not for reproduction - briggs &...

16
Not for Reproduction Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA All rights reserved. Dealer Setup Instructions Instrucciones de instalación para distribuidores Instruction de montage pour le revendeur en es fr 80015667USCN Rev. A

Upload: others

Post on 12-Sep-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

1

Copyright © Briggs & Stratton CorporationMilwaukee, WI USA All rights reserved.

Dealer Setup Instructions

Instrucciones de instalación para distribuidores

Instruction de montage pour le revendeur

en

es

fr

80015667USCN Rev. A

Page 2: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

2

If you need assistance with assembly of the unit, please contact the web site or phone number shown in the Customer Contact Guide (if provided) or the Operator’s Manual.

WARNINGFailure to read and follow the safety warnings and instructions in this document and in the operator’s manual could result in death, serious injury, and/or property damage.The warnings and instructions must be read, understood, and followed when starting up, operating, servicing, transporting, or storing the unit.

1 Charge Battery

WARNINGAlways wear safety glasses when working around batteries.

Hazard - Batteries produce explosive gases.

• Always leave vent caps in place to avoid explosions.

• Keep all sparks, flames, and cigarettes away from batteries at all times.

• Never attempt to charge a frozen battery. Allow it to warm to 60° F (15.5°C) before charging.

Corrosive Liquid Hazard - Batteries contain sulfuric acid.

• Never lean over the battery when performing maintenance.

Lead Hazard - Battery posts, terminal and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.

NOTICE:Voltage Spikes can damage the electronics. To avoid such damage please follow these instructions carefully.Never use a battery charger to directly start the engine.Use only a fully charged battery properly installed. Never charge the battery with the NEGATIVE (-) black cable attached to the battery terminal. Keep the loose black cable away from the battery.1 Make sure the ignition is OFF and the key or the

starter insert is removed.2 Charge battery according to the instructions provided

by the charger manufacturer. 3 Lift seat platform. 4 After charging attach positive (+) cable (red) first.5 Cover (+) terminal with boot (red).6 Attach negative (-) cable (black).7 Wash hands after handling.

No leer ni seguir las advertencias e instrucciones de seguridad en este documento y en el Manual del operador podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.

ADVERTENCIANo leer ni seguir las advertencias e instrucciones de seguridad en este documento y en el Manual del operador podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.Se deben leer, comprender y acatar las advertencias e istrucciones cuando se instale, opere, realice mantenimiento, transporte o almacene la unidad

1 Cargue la batería

ADVERTENCIASiempre use gafas de seguridad cuando trabaje cerca de baterías.Peligro de explosión: Las baterías producen gases explosivos.• Siempre deje las tapas de ventilación en su lugar

para evitar explosiones.• Mantenga todas las chispas, llamas y cigarrillos

lejos de las baterías en todo momento.• Nunca intente cargar una batería congelada. Deje

que se caliente hasta los 15,6SDgr C antes de cargarla.

Peligro de líquidos corrosivos: Las baterías contienen ácido sulfúrico.• Nunca se incline sobre la batería cuando realice

mantenimiento.Peligro de plomo: Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de plomo, sustancia química que el estado de California ha declarado como cancerígena y que producen daños reproductivos perjudiciales. Lávese las manos después de manipular estos elementos.PRECAUCIÓNLos picos de voltaje pueden dañar los componentes electrónicos. Para evitar estos daños, siga estas instrucciones detenidamente.Nunca use un cargador de batería para arrancar directamente el motor. Solo use una batería cargada completamente e instalada adecuadamente. Nunca cargue una batería con el cable NEGATIVO (-)conectado al terminal de la batería.1 Asegúrese de que la ignición esté APAGADA y que

se haya retirado la llave.2 Cargue la batería de acuerdo a las instrucciones

proporcionadas por el fabricante del cargador.3 Levante la plataforma del asiento.4 Después de la carga, conecte el cable (rojo)

positivo (+) primero.5 Cubra el terminal (+) con la funda (rojo).6 Conecte el cable (negro) negativo (-).7 Lávese las manos después de manipular estos

elementos.

en es

Page 3: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

3

WARNING

DO NOT REMOVE

COVER

() +WARNING

DO NOT REMOVE

COVER

()

4

67

5

7/163/8

12 lb/ft16 Nm

+

21

3

1Si vous avez besoin d’assistance avec l’assemblage de l’unité, veuillez accéder au site web ou appeler le numéro de téléphone illustré dans le Guide des personnes-res-sources (si fourni) ou le Manuel d’utilisation.

AVERTISSEMENT L’omission de lire et de suivre les avertissements de sécurité et les instructions dans ce document et dans le manuel d’utilisation pourrait entraîner des blessures sévères voire la mort et/ou à des dommages matériels. Les avertissements et les instructions doivent être lus, compris et suivis lors du montage, du fonctionnement, du service, du transport ou de l’entreposage de l’unité.

1 Charger la batterie AVERTISSEMENT

Portez toujours des lunettes de lorsque vous travaillez autour de batteries.Risque d’explosion - Les batteries produisent des gaz explosifs.• Laissez toujours les capuchons de l’évent en place

pour éviter les explosions. • Gardez toutes étincelles, flammes, et cigarettes loin

des batteries en tout temps.• Ne tentez jamais de charger une batterie gelée.

Laissez-la se réchauffer à 60SDgr F (15,5SDgr C) avant de la charger.

Risque de liquide corrosif - Les batteries contiennent de l’acide sulfurique• Ne vous penchez jamais au-dessus de la batterie

lorsque vous effectuer un entretien.Danger Plomb - Les bornes de batterie, les extrémités sorties et les accessoires liés contiennent du plomb et des composants de plomb - produits chimiques connus par l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales. Se laver les mains après la manipulation.

REMARQUE :Les pointes de tension peuvent endommager les composants électroniques. Veuillez suivre soigneusement les consignes suivantes afin d’éviter de tels dommages.Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour démarrer directement le moteur. Utiliser uniquement une batteriecomplètement chargée et correctement installée. Ne jamais charger la batterie avec le câble NÉGATIF (-) relié à la borne de la batterie.a.1 S’assurer que l’allumage est à Arrêt (OFF) et que la

clé est enlevée2 Chargez la batterie selon les instructions fournies par

le fabricant du chargeur.3 Soulever la plate-forme du siège.4 Après le chargement attachez le câble positif (+)

(rouge) en premier.5 Couvrez la borne (+) avec un soufflet (rouge).6 Attachez le câble négatif (-) (noir).7 Se laver les mains après la manipulation.

fr

Page 4: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

4

2 Install TiresInstall rear tires with lug nuts as shown. Tighten the nuts a quarter turn at a time following the criss-cross sequence shown. Continue until all nuts are tightened to the specified torque.

3 Check and Adjust the Tire Pressure

The tires may be over-inflated for shipment.

WARNINGOver-inflating tires may cause them to explode which could result in serious injury.

DO NOT inflate the tires above the maximum pressure (stamped on the sidewall of the tires).

2 Instale los neumáticosInstale los neumáticos posteriores con tuercas de orejeta como se muestra. Apriete las tuercas un cuarto de vuelta a la vez siguiendo la secuencia entrecruzada que se muestra. Continúe hasta que todas las tuercas estén apretadas según la torsión especificada.

3 Verifique la presión de los neumáticos

Los neumáticos pueden ser sobreinflados para el envío.

ADVERTENCIA Inflar en exceso los neumáticos puede causar que exploten, lo que puede provocar lesiones graves.NO infle los neumáticos más allá de la presión máxima impresa en sus superficies laterales.

en es

Page 5: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

5

12 psi,83 bar

22 psi1,72 bar

1

2

3 4

60-75 ft-lbs81-102 Nm

2

3

2 Pose des pneusMonter les pneus arrière avec des écrous à oreilles comme sur l’illustration. Serrer les écrous d’un quart de tour à la fois selon la séquence entrecroisée indiquée. Continuer jusqu’à atteindre le couple de serrage spécifié pour tous les écrous.

3 Vérifier la pression des pneusIl se peut que les pneus soient surgonflés pour leurexpédition.

AVERTISSEMENT Le gonflement excessif des pneus peut provoquer leur explosion qui pourrait entraîner des blessures graves.NE PAS gonfler les pneus plus que la pression maximale (indiquée sur le flanc des pneus).

fr

Page 6: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

6

4 Install Seat1 Remove hardware from bottom of seat.2 Install seat as shown. Tighten all four bolts to the torque value shown.3 VINYL SEAT ONLY - Attach seat harness to seat switch.

4 Instale el asiento1 Retire las piezas metálicas de la parte inferior del asiento.2 Instale el asiento como se muestra. Apriete los cuatro pernos según el valor de torsión que se muestra.3 SOLO ASIENTO DE VINILO: Conecte el haz de cables del asiento en el interruptor del asiento.

4 Installation du siège1 Retirer la visserie du bas du siège.2 Poser le siège comme sur l'illustration. Serrer les quatre boulons au couple de serrage indiqué.3 SIÈGE EN VINYLE SEULEMENT - Attacher le fais ceau du siège à l’interrupteur du siège.

en

es

fr

Page 7: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

7

1

2

1/2

4

66 lb-in 7.6 Nm

2

3

1 1/2

80 lb-in 9 Nm

Page 8: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

8

5 Install Ground Speed LeversLEVER HEIGHT and ANGLE OPTIONS - (A/B/C) The bolts need to be spaced so there is a hole open in between.

5 Palancas de velocidad de avance OPCIONES DE ALTURA Y ÁNGULO DE PALANCA - (A/B/C) Se debe espaciar los pernos de modo que quede un orificio abierto en el medio.

5 Leviers de vitesse avancementHAUTEUR DE LEVIER ET OPTIONS D’ANGLE - (A/B/C) Les boulons doivent être suffisamment espacés pour qu’il y ait un trou ouvert entre.

AB

C

13 lb-ft(18 Nm)

1

2

1/2

5en

es

fr

Page 9: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

9

6 Mower DeckSee the Mower Deck Manual for deck leveling and installation/ removal.

7 Check Oil Level1 See operator’s manual for oil specifications.2 Place the zero turn on a level surface.3 Remove dipstick.4 Keep oil level in the operating range.

6 Cubierta de cortacéspedConsulte el Manual de la cubierta del cortacésped para instalar y nivelar la cubierta.

7 Verifique el aceite1 Consulte el Manual del operario para obtener

información adicional.2 Coloque el tractor en una superficie plana y nivelada.3 Retire la varilla de aceite.4 Mantenga el nivel del aceite en el rango de operación.

6 Carter de coupeVous reporter au manuel de la tondeuse pour installer et mettre le carter de niveau.

7 Vérification de l’huile1 Voir le manuel de l’utilisateur pour plus d’information.2 Placer le tracteur sur une surface plate, nivelée.3 Retirer la jauge.4 Garder le niveau d’huile dans la plage de

fonctionnement

1

2

3

7

3

4

en

es

fr

6

Page 10: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

10

8 Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad ADVERTENCIA

No leer ni respetar las advertencias de seguridad o las instrucciones de este documento y del manual del operador podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.Se deben leer, comprender y acatar las advertencias e instrucciones cuando se instale, opere, realice mantenimiento, transporte o almacene la unidad.

Esta unidad está equipada con un sistema de interbloqueo de seguridad. No intente modificar ni forzar los interruptores o dispositivos.

PRUEBA 1 : EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:

• el interruptor de toma de fuerza (A) está activado; O

• las palancas de velocidad de desplazamiento (C) NO están fijas en la posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR.

PRUEBA 2 : EL MOTOR DEBE GIRAR Y ARRANCAR SI:

• las palancas de velocidad de desplazamiento (A) están en posición ENCENDIDO/ESTACIONAR Y.

• el interruptor de toma de fuerza (B) está APAGADO.

8 Safety Interlock System Tests

WARNING Failure to read and follow the safety warnings and instructions in this document and in the operator’s manual could result in death, serious injury, and/or property damage.

The warnings and instructions must be read, understood, and followed when setting-up, operating, servicing, transporting, or storing the unit.

This unit is equipped with a Safety Interlock System. Do not attempt to bypass or tamper with the switches / devices.

TEST 1 — ENGINE SHOULD NOT CRANK IF:

• Ground speed levers (A) are in the DRIVE position, OR

• PTO switch (B) is ON.

TEST 2 — ENGINE SHOULD CRANK AND START IF:

• Ground speed levers (A) are in the START/PARK positions, AND

• PTO switch (B) is OFF.

Page 11: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

11

A A

STOP

B

STOP

1

2

8

STOP

B

A

+

8 Tests du système de verrouillage de sécurité AVERTISSEMENT

Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et directives de ce document et dans le manuel d’utilisation pour écarter tout accident mortel, de graves blessures et/ou des dommages matériels.Les avertissements et les directives doivent être lus, compris et suivis lors de l’assemblage, du montage, de l’utilisation, de l’entretien, du transport ou du remisage de la machine.

Cette machine est équipée d’un système de blocage de sécurité. Ne pas tenter de contourner les interrupteurs/dispositifs ou de les bricoler.

TEST 1 — LE MOTEUR NE DOIT PAS DÉMARRER SI :

• Les leviers de vitesse (A) sont en position CONDUITE, OU BIEN

• Le commutateur de prise de force (B) est ACTIVÉ.

TEST 2 — LE MOTEUR DOIT TOURNER ET DÉMARRER SI :

• Les leviers de vitesse (A) sont en position DÉMARRER/STATIONNER, ET

• Le commutateur de prise de force (B) est ARRÊTÉ.

Page 12: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

12

TEST 3 — ENGINE SHOULD STOP IF:

• Operator rises off seat with ground speed levers (A) are in the DRIVE position, OR

• Operator rises off seat with the PTO (B) ON.

TEST 4 — CHECK MOWER BLADE STOPPING TIME

Blades and mower drive belt must come to a complete stop within five seconds after electric PTO switch is turned OFF. If mower drive belt does not stop within five seconds, see an authorized dealer.

NOTE: Once the engine has stopped, the PTO switch must be turned OFF and the ground speed levers must be returned to the START/PARK position in order to start the engine.

WARNINGIf the unit does not pass a safety test, do not operate it. See your authorized dealer.

PRUEBA 3 : EL MOTOR DEBE APAGARSE SI:

• el operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad de desplazamiento (A) en posición ACCIONAMIENTO O

• el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza (B) ENCENDIDA.

PRUEBA 4 : REVISE EL TIEMPO DE DETENCIÓN DE LA CUCHILLA DEL CORTACÉSPED

Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de cinco segundos después de APAGAR el interruptor de toma de fuerza. Si la correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco segundos, consulte con un distribuidor autorizado.

NOTA: Una vez que el motor se ha detenido, se debe apagar el interruptor de toma de fuerza y se deben fijar las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR para arrancar el motor.

ADVERTENCIASi la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la utilice. Consulte con un distribuidor autorizado.

Page 13: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

13

TEST 3 — LE MOTEUR DOIT S’ARRÊTER SI :

• L’opérateur se lève du siège alors que les leviers de vitesse (A) sont en position CONDUITE, OU

• Le conducteur se lève de son siège alors que la prise de force (B) est ACTIVÉE.

TEST 4 – VÉRIFIER LE TEMPS D’ARRÊT COMPLET DES LAMES

Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes suivant la désactivation du commutateur électrique de prise de force. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un revendeur agréé.

REMARQUE : Une fois que le moteur s’est arrêté, le commutateur de prise de force doit être DÉSACTIVÉ et les leviers de commande de vitesse d’avancement doivent revenir en position DÉMARRER/STATIONNER pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENTSi l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en servir. Consulter votre revendeur agréé.

++

B

A

4

3

STOP

STOP

+STOP

+

Page 14: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

14

Page 15: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

15

Page 16: Not for Reproduction - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/rkntEOZbdsv1JyxB91Ob… · Reproduction. 2. If you need assistance with assembly of the unit, please

Not for

Reprod

uctio

n

16