ngā whakataukī - ako panuku...1. mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te...
TRANSCRIPT
![Page 1: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/1.jpg)
Ngā Whakataukī
![Page 2: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/2.jpg)
1.Mahitakiruakitewhakamāori,kitewhakapākehā,kitewhakamāramarāneiingākaupapaongāwhakataukī.Work in pairs to test each other on the translations or meanings of the whakataukī.
2.Whakaweheateakomangakiaruangārōpū.Whakahaerehiaaihekēmupatapatai.Tuhiangāpiroatēnā, atēnārōpūkitepapatuhituhi. Break the class in to two groups and have a whakataukī quiz. Write the points on the board.
3.Whakaaturiaētahiwhakataukīkingāākongamātewhakaaturangarorohiko.Mārātouetuhitewhakamāoritanga,tewhakapākehātanga,tewhakamāramarānei. Use a power-point with the different whakataukī. Get the students to write down the translation and/or explanation.
4.Tuhiatētahikaupapakitepapatuhituhi.Māngāākongaekimi,etitorāneit/ētahiwhakataukīehāngaiana kitauakaupapa. Write a scenario on the board. Get the students to write or find a whakataukī that is relevant to that scenario.
5.Whakariteahetūtohipakitara.Iawākawhakamahiaeteākongatētahiwhakataukīirotoitehoropakitika, kawhiwhipiroia.Kiaekeiaākongakitetekau,kariroiaiatētahiparaehe–māutonuekōwhiri.Kotahitepiromōiawhakataukī. Prepare a ‘Whakataukī Wallchart’. Every time a student uses a whakataukī in the correct context in their speaking or writing, they get a point. When they get 10 points they get a prize – your choice. They only get one point per different whakataukī.
Hei ako i ngā whakataukī Using whakataukī in the classroom
![Page 3: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/3.jpg)
Ko te reo kia tika, ko te reo kia rere,
ko te reo kia Māori.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 4: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/4.jpg)
May the language be correct,may the language flow,
may the language be Māori.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 5: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/5.jpg)
Ko tōku nui, tōku wehi, tōku whakatiketike,
tōku reo.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 6: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/6.jpg)
My language is my greatness, my inspiration, that which I
hold precious.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 7: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/7.jpg)
Ko te reo Māori te kākahu o te whakaaro,
te huarahi ki te ao tūroa.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 8: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/8.jpg)
Māori language is the cloak of thought and the pathway
to this natural world.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 9: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/9.jpg)
Ko te reo te maurio te mana Māori.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 10: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/10.jpg)
Language is the life force of Māori.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 11: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/11.jpg)
Ko tōu reo, ko tōku reo, te tuakiri tangata.
Tīhei uriuri, tīhei nakonako.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 12: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/12.jpg)
Your voice and my voice are expressions of identity.
May our descendants live on and our hopes be fulfilled.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 13: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/13.jpg)
Ko tōku reo tōku ohooho, ko tōku reo tōku māpihi maurea.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 14: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/14.jpg)
My language is my awakening, my language is
the window to my soul.
Kaupapa: Te Reo Māori
![Page 15: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/15.jpg)
Ko te manu e kai ana i te miro, nōna te ngahere;
Ko te manu e kai ana i te mātauranga, nōna te ao.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 16: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/16.jpg)
The bird that partakes of the miro berry reigns in the forest;The bird that partakes of the
power of knowledge has access to the world.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 17: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/17.jpg)
Mā te whakaaro nui e hanga te whare;
Mā te mātauranga e whakaū.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 18: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/18.jpg)
Big ideas create the house;Knowledge maintains it.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 19: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/19.jpg)
Whāia te mātauranga hei oranga mōu.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 20: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/20.jpg)
Seek knowledge for the sake of your wellbeing.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 21: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/21.jpg)
Whaowhia te kete mātauranga.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 22: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/22.jpg)
Fill the basket of knowledge.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 23: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/23.jpg)
Kia mau koe ki ngā kupu a ō tūpuna.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 24: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/24.jpg)
Hold fast to the words of your
ancestors.
Kaupapa: Mātauranga
![Page 25: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/25.jpg)
Kaua e rangiruatia te hāpai o te hoe,
E kore tō tātou waka e ū ki uta.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 26: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/26.jpg)
Don’t paddle out of unison,
Or our canoe will never reach the shore.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 27: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/27.jpg)
He waka eke noa.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 28: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/28.jpg)
A canoe in which everyone may board.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 29: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/29.jpg)
Mā pango, mā whero ka oti te
mahi.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 30: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/30.jpg)
With black, with red the work will be
completed.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 31: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/31.jpg)
Waiho i te toi poto, kaua i te toi roa.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 32: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/32.jpg)
Let us be close together, not far apart.
Kaupapa: Kotahitanga
![Page 33: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/33.jpg)
Hei Whakapā mai ki a Ako Panuku Waea:073086322 Paetukutuku:www.akopanuku.tki.org.nz Waea whakaahua:079295856 Īmēra:[email protected]
![Page 34: Ngā Whakataukī - Ako Panuku...1. Mahi takirua ki te whakamāori, ki te whakapākehā,ki te whakamārama rānei i ngā kaupapa o ngā whakataukī. Work in pairs to test each other](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062609/60f7f8c29cc93625480d1084/html5/thumbnails/34.jpg)
HemeawaihangamōtētahikaupapaaTeTāhuhuoteMātauranga.Manapupuri©TeKarauna2014.Pūmautemana.
Mā te mahi tahi ko te eke panuku,
ko te ako panuku!
HemeawaihangamōtētahikaupapaaTeTāhuhuoteMātauranga.Manapupuri©TeKarauna2014.Pūmautemana.
Mā te mahi tahi ko te eke panuku,
ko te ako panuku!
Living Language and Educationte reo • kia ora • te ako • kia pakari