nevelj kétnyelvű gyereket! - a könyv: betekintő

13
Bán Annamária Nevelj kétnyelvű gyereket! Minden, amire egy szülőnek szüksége van ahhoz, hogy sikerrel adjon át gyermekének idegen nyelveket

Upload: annamari-ban

Post on 09-Feb-2016

12.019 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Ez a könyv az első minden témát felölelő magyar nyelvű útmutató és gyakorlati ötlettár a játékos otthoni nyelvátadáshoz. Megrendelhető: http://www.ketnyelvugyerek.hu/nevelj-ketnyelvu-gyereket-konyv/

TRANSCRIPT

Page 1: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

Bán Annamária

Nevelj kétnyelvű gyereket!

Minden, amire egy szülőnek szüksége van ahhoz, hogy sikerrel adjon át gyermekének

idegen nyelveket

Page 2: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

Gyermekeimnek, Eszternek és Daninak,

amiért tanulhattam tőlük

Édesanyámnak és férjemnek támogatásukért

Page 3: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

A könyv – a szerző írásos jóváhagyása nélkül – sem egészében, sem részleteiben nem sokszorosítható vagy közölhető, semmilyen formá-ban és értelemben, elektronikus vagy mechanikus módon, beleértve a nyilvános előadást vagy tanfolyamot, a hangos könyvet, bármilyen internetes közlést, fénymásolást, a rögzítést vagy az információrögzí-tés bármilyen formáját.

A könyv megrendelhető: www.ketnyelvugyerek.hu

ISBN 978-963-08-7049-8

szerzői magánkiadás

© 2013 Bán Annamária Minden jog fenntartva!

Nyomdai előkészítés és borítóterv: Palicz Tamás

Nyomdai munkák: Pápai Nyomda Kft.

Page 4: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

Tartalomjegyzék

Előszó ......................................................................................................... 9Bevezető ...................................................................................................10 Mi kell ahhoz, hogy sikerrel adj át gyermekednek egy második nyelvet? .....................................................................10 Mit találsz ebben a könyvben? ....................................................131. A szülő és a nyelvismeret ................................................................... 17 Milyen szinten? ..............................................................................18 Akcentus? ........................................................................................192. A legjobb forrás .................................................................................. 23 Ösztönösen segíted ........................................................................2�3. A gyermek: nyelvekre nyitottan ........................................................ 29 Világpolgár kisbabák .....................................................................30 A tanulásra hangolt agy ................................................................32 Szabálykeresők ...............................................................................33 „Az az én autóm!” ..........................................................................33 Nyomás! ..........................................................................................34 Nem egyformák .............................................................................3� Hogyan „tanulnak meg” a gyerekek beszélni (akár két nyelven is)? ...36 Egyéni különbségek a nyelvelsajátításban ..................................37 Mit nyerhet gyermeked egy második nyelvvel? .........................4�4. Hová szeretnél eljutni? ....................................................................... �1 Miért fontos, hogy célt tűzz ki magad elé? .................................�2 Mik lehetnek a céljaid a játékos otthoni nyelvátadás során......�3 Újratervezés ....................................................................................�4 Ha mégis fel kell adnod .................................................................�6�. Valami ott belül hajt ........................................................................... �7 Ellenérvek? .....................................................................................�8 Higgy magadban ............................................................................�9 Kedvetlenül .....................................................................................606. Mennyi időt szánj a nyelvátadásra? ..................................................63 Mennyi idő kell ahhoz, hogy sikert érjek el? ..............................667. Stratégia, avagy a hosszú távú terved ...............................................69 Melyik nyelvet válasszam? ............................................................70 Milyen stratégiát válasszak?..........................................................74

Page 5: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

6

Melyik a legjobb stratégia? ...........................................................80 Három vagy még több nyelv: tényleg lehetséges? ......................818. Nyelvátadás a gyakorlatban ............................................................... 83 Hogyan? ..........................................................................................84 Hogyan fogj hozzá? ......................................................................86 Állíts fel egy rendszert!..................................................................89 Egyikről a másikra .........................................................................91 Ha már gördülékenyen megy .......................................................92 Kezeld rugalmasan! .......................................................................93 Nyelvátadás a mindennapokban ..................................................93 Hogyan ne csináld?........................................................................9�9. Segédeszközök a szórakoztató nyelvátadás szolgálatában............. 97 Mondókák és dalok .......................................................................98 Könyvek ........................................................................................100 Az idegennyelvű barát (bábok, plüssfigurák) ...........................107 TV és DVD-k: mesék, filmek eredeti nyelven ..........................111 Beszélő játékok, interaktív könyvek, számítógépes játékok, programok ....................................................................................114 Weboldalak ...................................................................................11610. Játsszunk! ......................................................................................... 121 Babákkal, totyogókkal, ovisokkal ..............................................122 Játékok kisiskolásokkal................................................................13011. Segítség a nyelvátadásban .............................................................. 133 Külső segítség az otthonon belül ...............................................134 Korai nyelvoktatás és más segítség az otthonon kívül ............14012. Olvasni tanulás egy második nyelven .......................................... 147 Miért fontos a nyelvtudás szempontjából az olvasás? .............148 Az agy elbír az olvasással két nyelven is....................................149 Az olvasástanulás már az iskola előtt elkezdődik ....................1�0 Mikor tanuljon olvasni és melyik nyelven? ..............................1�0 Taníthat-e a szülő egy második nyelven olvasni, ha maga is jól beszéli azt? ..........................................................1�1 Az olvasástanulás nem ér véget kisiskolás korban ..................1�313. Problémák és megoldások ............................................................. 1�� Ha a gyermek keveri a nyelvet ...................................................1�6 Ha a gyermek nem a célnyelven szólal meg .............................1�8

Page 6: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

7

Ha úgy tűnik, hogy a gyermek nem fejlődik a második nyelv használatában ..................................................161 Ha a családod nem ért egyet veled ............................................162 Ha a gyermek elutasítja a második nyelvet ..............................163 Ha úgy érzed, kilógsz a sorból ...................................................164 A másik szülő kirekesztve érzi magát .......................................16� Beszédhibás a gyermeked ...........................................................166 Ha úgy érzed, korlátoz a nyelv ...................................................16614. Így nevelnek ők kétnyelvű gyereket (Interjúk) ........................... 169 Bán Annamari: Egy anya, két nyelv ...........................................170 Fehér Judit: „Egy plusz kötelék az angol nyelv köztünk” ........176 Madalena Cruz-Ferreira: „A nyelvek azért vannak, hogy szükség szerint használjuk őket” .....................................180 Hanula Erika: „Egy közös, cinkos kapocs a gyerekkel” ..........188 B. Anna: „A másság szépségét úgy tudjuk megtanítani, ha más nép nyelvét is ismerjük” .................................................192 H. Réka: „természetes, hogy két nyelven folyik az élet”..........200 Hajnal Anett: „A nyelvtanulás közös tevékenység, amit mind a két fél szeret” ..........................................................204 Veronika története .......................................................................207Zárszó .....................................................................................................208Ajánlott irodalom .................................................................................210

Page 7: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

9

Előszó

A lányom � éves lehetett, amikor egyik nap a konyhában mosogat-tam. Verőfényes délután volt, nyári szünet az óvodában, amikor sokat lehetett együtt az öccsével, akivel szerencsére nagyon összenőttek, és szerettek együtt játszani. Eszter egyszer csak megjelent mellettem, rám nézett nagy barna szemeivel, és ártatlan hangon feltett nekem egy kérdést. Egy olyan kérdést, amit azóta sem tudtam elfelejteni és visszhangozni fog bennem, amíg élek.

„Anya, én hogy tanultam meg angolul?”

Hirtelen nem is tudtam, mit válaszoljak.

A ráeszmélés pillanata.

Aztán később feltette még néhányszor a kérdést, és beszélgettünk róla. Most pedig már nem kérdezősködik, természetes, mint ahogy előtte is az volt, hogy beszél egy második nyelvet is.

Hogyan tanultál meg, kicsim, angolul? Ha egy szóval szeretnék vá-laszolni, azt kell, hogy mondjam, észrevétlenül. Úgy, ahogy az anya-nyelveden is. Játékosan. Mindennapi élethelyzetekben való beszélge-tés, mesék, dalok, közös örömök által. Anya segítségével.

A részletekről pedig szóljon ez a könyv.

Page 8: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

10

Bevezető

Mi kell ahhoz, hogy sikerrel adj át gyermekednek egy második nyelvet?

Mikor e sorokat írom, lassan 8 éve már, hogy belefogtunk. Az elején még bátortalan voltam, aztán beleástam magam a témába, és fejest ugrottunk az otthoni angolozásba. A fiam már abba született bele, hogy két nyelv veszi körül, és teljesen természetes volt neki, hogy an-golul szólaljon meg. Sőt, volt egy időszak, amikor az angol az első nyelve volt, inkább azt használta, mint a magyart.

Minden képzeletemet felülmúlta, ahová eljutottunk. Mivel én vol-tam szinte az egyedüli angol forrás a számukra, mindenképpen siker-nek könyvelhetem el, hogy az angol a játék nyelvévé vált gyermeke-im körében: ezt használták egy időben akkor, ha közösen játszottak, szerepjátékoztak, bújócskáztak stb., és most is így tesznek, bár már ritkábban. Most, hogy a lányom már iskolás (egy teljesen hagyomá-nyos, nem kétnyelvű iskolában), kissé háttérbe szorult az életében az angol nyelv, de nyugalommal tölt el az, hogy olyan alapot kaptak öccsével, amit sosem veszíthetnek már el, és ha szeretnék, erre bár-mikor építkezhetnek.

A könyv, amit most a kezedben tartasz, már létezett korábban kicsit más formában, és szülők százainak segített elindulni ezen az úton. Az előd az első olyan magyar nyelvű útmutató volt, amely kifejezetten szülőknek szólt a játékos otthoni nyelvátadásról és kétnyelvűségről. Azóta, hogy megírtam, eltelt � év, és most láttam elérkezettnek az időt arra, hogy felújítsam, átdolgozzam, kibővítsem és még több tapaszta-latot osszak meg benne.

Ez alatt az � év alatt is megbizonyosodhattunk arról, hogy egyre na-gyobb, eddig soha nem látott igény mutatkozik arra, hogy gyerme-keink legalább egy, de inkább két idegen nyelvet használni tudjanak, mikor kikerülnek a nagybetűs életbe. A világon sehol máshol nem beszélnek rajtunk kívül magyarul: szükség van arra, hogy nyelveket

Page 9: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

11

tanuljunk, ha kapcsolatot szeretnénk teremteni más nemzetekkel. Az EU tagjai vagyunk: új munkalehetőségek nyíltak meg számunkra, multinacionális cégek települtek hazánkba, és általában megnőtt a családok mobilitása (sokan költöznek külföldre nem csak Magyaror-szágról). A nyelvtanulás szüksége egyre több felnőttet és gyermeket érint. Az iskolákban elvárják gyermekeinktől, hogy nyelveket tanul-janak, nyelvvizsgát vagy nyelvi érettségit tegyenek. Egy 2009-es fel-mérés szerint az álláshirdetések 68 százalékában szerepel a pályázat feltételeként valamilyen idegen nyelv, leginkább az angol ismerete.1

Hazánkban különös szemlélet jellemzi a nyelvtanulást. Sokan még megtapasztaltuk a kötelező orosztanulást, és nyelvvizsgát tettünk a felvételi pontok miatt, esetleg felnőtt fejjel az állásunk megőrzéséért (vagy új állás reményében) küzdünk valamilyen nyelvvel. Sokan tanu-lunk és tanultunk nyelveket, mégis újabb és újabb felmérések szólnak arról, hogy milyen kevesen tudjuk használni is a megszerzett tudást. A nyelv valahogy idegen maradt a számunkra.

Pedig nem volt ez mindig így.

„Andrásék nagyon gazdagok voltak, ez nem érdekelt, az sem, hogy neki kutya, macska helyett őze volt, mint majd az én re-gényem Angélájának, de hogy őt magát hihetetlen gonddal ne-veltették, mert német kisasszony hozta iskolába reggel, francia jött érte délben, s a beteges édesanyja miatt és a család nyelv-készségének fejlesztésére háztartásukat Angliából szerződtetett idősebb hölgy vezette – ez erősen csorbította életkedvemet. András három idegen nyelven tud, ez felér az én latin beszé-demmel, éreztem meg, s bizony nem tévedtem, érettségiig fej fej mellett futottunk, én csak magyardolgozat-írás terén előztem meg, meg ha latinóra következett.”2

Szabó Magda Für Elise című könyvében mesél arról a régi világról, amikor még külföldi nevelőnők segítségével nyílt lehetősége a jómó-dú gyerekek arra, hogy egy vagy több idegen nyelvet sajátítsanak el. 1 hvg.hu: Nyelvtudás: mennyire számít új munkahelynél? http://hvg.hu/kkv/2009112�_nyelv_munka_munkahely_allas 2009. november 2�. (Letöltés: 2009. november 2�.)2 Szabó Magda: Für Elise. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2004. 183. old.

Page 10: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

12

Sőt, beszámol arról is, hogy maga az édesapja volt az, aki a latin nyelv rejtelmeibe elkezdte őt bevezetni (akivel már az ő apja is latinul sze-retett társalogni3):

„Még nem voltam három, amikor elkezdett eligazítani a tudo-mányok nyelvében. Grammatikát nem tanultam tőle, csak sza-vakat, azok könnyen rögzültek; apám az ablakra mutatott, azt mondta, fenesztra, ismételjem, ismételtem, fenesztra. A székre mutatott, kérte, mondjam, szella, ezt is mondtam, ez is rög-zült a magyarosított igealakokkal együtt. Megyünk ambulálni? – kérdezte, és rögtön felfogtam, hogy a szokott sétájára invi-tál, persze, hogy mentem ambulálni vele, és vidám jelzéseire, hogy nézzek csak az égre, szép idő van, nyár ugyan, de a szol, a nap non ardet, nem perzsel. Télen a fogalom visszatért, mikor rézcsipkés ajtajú majolikakályhánk hengeréhez simulva nagy boldogan közöltem, nem ardet, a csempe megfogható.”�

Hová jutott latinban onnan, hogy egymás mellé tette a szavakat? Édesapja javítgatta, ha valamit rosszul ragozott, rengeteg latin olvas-nivalóval halmozta el lányát, aki, mire középiskolás lett, megélhette azt is, hogy több héten át saját osztályát tanította latinra tényleges ta-nára betegsége idején�.

Azt hiszem, hogy e kitűnő írónő kevéssé ismert példája is mutatja, hogy egy második nyelvvel való korai találkozás mennyire előremu-tató lehet valakinek az életében: Szabó Magda latin- és magyartanár-ként végzett. (A kettő közül szaktantárgyként inkább a latin vonzot-ta6.) Az, hogy mesterien bánt a magyar nyelvvel, nem kétséges. A latin nyelv nemhogy kárt tett volna az anyanyelvével való bánásmódjában vagy személyiségfejlődésében7, hanem vélhetően hozzájárult ahhoz a gazdagsághoz, ami műveit jellemzi.

3 Kónya Judit: Szabó Magda. Jaffa Kiadó, Budapest, 2008. 27. old.4 Szabó Magda: Für Elise. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2004. 14. old.� Szabó Magda: Für Elise. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2004. 287-288. old.6 Kónya Judit: Szabó Magda. Jaffa Kiadó, 2008. Budapest, 30. old.7 Gyakran hallhatjuk ezeket az ellenérveket ma a korai nyelvtanulással, választott kétnyelvűséggel kapcsolatban.

Page 11: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

13

Abban a reményben írtam e sorokat, hogy ma még dominánsan egynyelvű (az egynyelvűség tévhitében élő8) országunk a mi segítsé-günkkel, a korai másodiknyelv-elsajátításban bízó szülők, nevelők és tanárok segítségével nyitottabbá válik nem csak a két- vagy többnyel-vűség, de más kultúrák iránt is. (Sokat változott a helyzet az utóbbi években, de még mindig sok a dolgunk, még mindig túl sokan tűzik zászlajukra, hogy a korai nyelvelsajátítás, nyelvi nevelés és a játékos otthoni nyelvátadás ellen szóljanak.) Hiszek a kétnyelvűség előnye-iben, és hiszem, hogy leginkább a család, és ezen belül a szülő lehet az, aki gyermeke nyelvtudását (de legalább a nyelvek szeretetét) meg-alapozza. Számomra is fontos a magyar kultúra és a magyar nyelv megőrzése, de a magyar mellett megfér a szívemben egy másik nyelv is, anélkül, hogy az anyanyelvem kárára lenne, s hasonlót tapasztalok, tapasztaltam gyermekeimnél is, és annál a sok-sok gyereknél, akik a munkám során szárnyaim alá kerültek.

Mit találsz ebben a könyvben? Szerencsére egyre több szülőt érdekel a „titok”, egyre többen érzik szükségességét annak, hogy bevezessék gyermeküket egy második nyelv rejtelmeibe, vagy lehetőséget adjanak neki arra, hogy találkoz-zon egy második nyelvvel az otthonon kívül. Egyre több jó példa van előttünk, egyre több olyan szülővel találkozom magam is, akik siker-rel jártak. Hogyan csinálták? Hogyan csináljuk? Erről szólnak a kö-vetkező oldalak, az alábbi bontásban, fejezetekre tagoltan:

A szülő és a nyelvismeretMennyire kell a szülőnek beszélnie a nyelvet? Fontos-e az akcentus? Miért fontos a fejlődés, ha ezt az utat választjuk?

A legjobb forrásMiért lehet a szülő egy második nyelv legjobb forrása? Mi jellemzi a szülő által a gyermekkel használt nyelvet?

8 Bartha Csilla használja ezt a kifejezést A kétnyelvűség alapkérdései című munká-jában. (Nemzeti Tankönyvkiadó, 1999. 13. old.)

Page 12: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

14

A gyermek: nyelvekre nyitottanHogyan „tanulnak” a kisgyerekek nyelvet? Hogyan befolyásolják az egyéni különbségek a nyelvátadást? Milyen előnyei vannak a kétnyel-vűségnek, a korai nyelvelsajátításnak?

Hová szeretnél eljutni?Miért fontos, hogy célt tűzzünk ki magunk elé? Mik lehetnek a célja-ink? Mi történjen, ha rájövünk út közben, hogy nem tudjuk elérni?

Valami ott belül hajtHonnan szerezzek a játékos otthoni nyelvátadáshoz motivációt? Nem lesz túl nehéz ez nekem?

Mennyi időt szánj a nyelvátadásra?Mikor kezdjem? Milyen rendszeresen csináljam? Mennyi idő kell ah-hoz, hogy eredményes legyek?

Stratégia, avagy a hosszú távú tervedMelyik nyelvet válasszam? Hány nyelvet egyszerre? Melyik stratégiát válasszam? Hogyan alkossam meg a nyelvátadás rendszerét?

Nyelvátadás a gyakorlatbanHogyan fogjak hozzá a nyelvátadáshoz? Milyen tevékenységekkel te-hetem élvezetessé a nyelvátadást? Hogyan NE csináljam?

Segédeszközök a szórakoztató nyelvátadás szolgálatábanMilyen eszközök segíthetnek a nyelvátadásban?

Játsszunk!Sok-sok játékötlet minden korosztály számára

Page 13: Nevelj kétnyelvű gyereket! - A könyv: Betekintő

1�

Segítség a nyelvátadásbanAz eszközökön, tárgyakon kívül milyen más segítségre számíthatok?

Olvasni tanulás egy második nyelvenMiért fontos a nyelvelsajátítás szempontjából az olvasás? Mikor érde-mes elkezdeni a második nyelven történő olvasást? Taníthat-e a szülő egy második nyelven olvasni?

Problémák és megoldásokMilyen problémák merülhetnek fel útközben? Milyen megoldások lehetnek ezekre?

Így nevelnek ők kétnyelvű gyereketÍgy jártak más szülők sikerrel. Meríts erőt történetükből!

Kívánom, hogy haszonnal forgasd ezt a könyvet! Tekints rá úgy, mint egy szakácskönyvre, amelynek nem valószínű, hogy minden betűjét megvalósítod a való életben, de sok-sok ötletet átvehetsz belőle, új arányban alkalmazhatod a hozzávalókat az alapján, ahogy az a ti íz-léseteknek megfelel.

Nyiss új világot gyermekednek – egy második nyelvvel!

Bán Annamari