nanimarquina 2011

139

Upload: calypso-interiors

Post on 03-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Nanimarquina carpets

TRANSCRIPT

Page 1: Nanimarquina 2011
Page 2: Nanimarquina 2011

2

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

LosangesDesign by Nani Marquina

Alfombras que emocionan

La edición de este catálogo anual nos da la oportunidad de pensar, entender y dar a conocer la esencia y los valores que guían

nanimarquina.

Este año hemos querido ir un paso más allá y mostrar nuestro proceso de creación,

tanto del diseño como de la elaboración de cada una de las colecciones. Es

por esto que queremos agradecer la colaboración de los diseñadores, que nos

han dado la oportunidad de enseñar lo que nunca habíamos mostrado, conocer

las entrañas del diseño y disfrutar de una parte de su proceso creativo.

También queremos agradecer a los

artesanos con los que colaboramos. Gracias a su trabajo, imaginación y

confianza en nosotros conseguimos realizar una labor que nos enorgullece.

Ahora y aquí, nanimarquina presenta más

de 50 ideas. Colecciones, series, diseños y motivos que crean alfombras únicas. Todas

ellas con un simple objetivo: emocionar.

Inspiring rugs

Publishing this annual catalogue gives us the opportunity to consider, understand,

and show others nanimarquina’s essence and guiding values.

This year, we wanted to go a step further and demonstrate our creative process, both

in terms of the design and the production of each one of our collections. That’s

why we are grateful for our designers’ cooperation: they have allowed us to show something we had never shown before, to see the very heart of design, and to enjoy

a part of their creative process.

We would also like to thank the craftspeople with whom we collaborate, for

their work, imagination, and trust in us.

Here, we are pleased to present you with over 50 ideas. Collections, series, designs and motifs that create unique rugs. All of

them with one simple aim: to inspire.

Page 3: Nanimarquina 2011

Ant

ique

Técnicas de fabricación · Weaving techniques

Rang

oli

10

Materiales · Materials 13

Vic

toria

Conservación y limpieza · Looking after and cleaning

Care & Fair · Care & Fair

Diseñadores · Designers

Expositor muestras · Sample display 260

Personalización de proyectos · Project customising

Premios · Awards

Agradecimientos · Gratitudes

Test

a he

adbo

ard

262

264

268

270

274

275

Memoria · Report

272

Topi

ssim

o

Sybi

llaO

vo Spira

lVe

lvet

Zoom

Cal

der

Dig

it

D

espe

rtar

Dol

ce

Exte

nded

Cua

dros

Do-

Lo-R

ez

Cin

co

Flyi

ng c

arpe

t

Glo

bal w

arm

ing

Folk

Colecciones · Collections

Afri

can

hous

e

Aro

s

Asia

Bich

os y

flor

es

Bici

clet

a

Blac

k on

whi

te

36 44

221

40

222 223

48

224

52

225

56

226

32

220

20

217

16

216

68

228

72

229

80

231

84

232

90

233

64

227

102

235

106

236

110

238

122

240

96

234

158

248

164

249

168

250

174

251

182

252

186

254

190

255

194

256

202

257

206

258

210

259

Med

ina

26

218

Prac

tik

28

219

Zoom

coj

ín

213

259

Rosa

s

Ston

e-w

ool

Noc

he

New

s

Kala

Littl

e fie

ld o

f flow

ers

136

243

144

244

150

246

130

242

154

247

Luna

Losa

nges

4x4 Sabossa

Sabossa

Prac

tik

Prac

tik

Nuevas colecciones 2011 · New collection 2011

Julie

tte

126

241

Form

osa

116

239

Cuk

s76

230

32

220

Fichas técnicas · Technical data 214

Nat

ure

148

245

Page 4: Nanimarquina 2011

Barcelona

Oficinas · Office

Tienda · Shop

Estudio de diseño · Design studio

Page 5: Nanimarquina 2011

Nani Marquina

Page 6: Nanimarquina 2011

1110

Técnicas de fabricación · Weaving techniques

Técnica hand tuftedProceso manual con ayuda de un artilugio a modo de pistola. Al accionarse empuja y después corta una porción de lana, introduciéndola en una base de tejido de algodón donde se ha marcado previamente el dibujo. La lana se sujeta a la base mediante látex. Admite diseños elaborados pero no curvilíneos de precisión.

Técnica hand loomedManufactura en telar accionado manualmente. Consta de un dispositivo para introducir y extraer unas varillas que fijan la altura del pelo y también lo pueden cortar. Utiliza tres urdimbres y una trama que se ligan entre sí formando una estructura rígida y resistente que sujeta la lana. Permite el bucle y el pelo cortado. Sólo admite diseños simples.

Técnica hand knottedProceso absolutamente manual en el que la lana se sujeta fuertemente a la base mediante un nudo. La forma de anudar, tipo de nudo y el grosor del mismo diferencian las distintas clases de alfombras hechas con este elaborado sistema manual. A mayor número de nudos, mayor es el valor y duración de la alfombra. Admite diseños complicados de todo tipo.

Hand tufted techniqueManual method carried out with the aid of a pistol-like device. When actuated, it fires and then cuts a portion of the wool, inserting it into a cotton cloth base, on which the pattern has been previously marked. The wool is fixed to the base by means of latex. It allows elaborate designs but not precise curved ones.

Hand loomed techniqueThe hand loomed system uses a manually actuated loom. It consists of a device that allows the insertion and extraction of rods that fix the height of the pile, also allowing it to be cut. It uses three warps and one woof interconnected, forming a rigid and sturdy structure that holds the wool. It allows the production of both looped and cut pile. It only permits simple designs.

Hand knotted techniqueThe hand knotted system is a completely manual one, in which the wool is strongly attached to the base by means of a knot. The form of knotting, type of knot, and its thickness differentiate the different types of rugs made with this elaborate manual method. The value and durability of the rug increase in direct proportion to the number of knots employed. It allows all types of complicated designs.

Page 7: Nanimarquina 2011

12 13

Técnica KilimManufactura manual en telar que mezcla colores vivos y de escaso grosor, y se caracteriza por crear motivos geométricos. Se trata de una técnica oriental originaria de Asia occidental. El resultado es un tejido sin pelo, anudado manualmente y con irregularidades ocasionadas por la torción del hilo de lana natural a mano. Originalmente los kilims los utilizaban los nómadas del desierto ya que creaban hogares sólo a partir de una alfombra de estas características. Más adelante, se empezaron a utilizar en los suelos y paredes de las tiendas, las casas o como cubiertas para los animales y el equipaje.

Kilim techniqueThis oriental technique, originally from West Asia, uses a manual loom to manufacture fabrics that mix bright, thin sections of colour to create distinctive geometric motifs. The result is a hair-free, hand-knotted fabric, with an unevenness caused by twisting the natural wool by hand. Kilims were originally used by desert nomads, who made their homes exclusively with this type of rug. They were subsequently used on the floors and walls of shops and houses, or to protect animals and belongings.

MaterialesEn nanimarquina apostamos por el uso de materiales naturales como el algodón, el yute y preferentemente la lana.Por sus especiales características, la lana ofrece diversas ventajas:Como fibra natural, es absolutamente renovable, sostenible y no contaminante.De fácil limpieza y mantenimiento, sus propiedades anti-estáticas actúan como repelente de la suciedad.En caso de fuego la llama se auto-extingue de forma rápida, por lo que se considera ignífuga y homologable con las normativas internacionales de inflamabilidad.Es resistente, duradera y el paso del tiempo la dignifica con un bello envejecimiento.Es un material dúctil cuyas fibras le confieren elasticidad y flexibilidad.Actúa como un buen aislante térmico y acústico.Por si misma no produce alergias.

MaterialsAt nanimarquina, we are committed to using natural materials like cotton, jute and, especially, wool.Because of its special characteristics, wool offers numerous advantages:As a natural fibre, it is completely reusable, sustainable and does not cause pollution.It is easy to clean and look after, and its anti-static properties make it repel dirt.In the case of fire, the flame quickly self-extinguishes, for which reason wool is considered fire resistant and compatible with international flammability regulations.It is resistant, hardwearing and it ages gracefully. It is a ductile material whose fibres give it elasticity and flexibility.It acts as a good heat and sound insulator.Wool on its own does not cause allergies.

Materiales · Materials

Page 8: Nanimarquina 2011

Nuevas colecciones 2011 · New collection 2011

Page 9: Nanimarquina 2011

Collection

Design by Nani Marquina

Antique

1716

Page 10: Nanimarquina 2011

18 19

Antique

En esta colección hay dos aspectos que no pasan inadvertidos: su acabado vintage y una innovadora técnica artesanal creada

expresamente para esta alfombra. Su diseño está inspirado en las alfombras antiguas,

además, sus colores neutros y dibujos florales dan calidez a cualquier estancia. Por otro lado,

la técnica de elaboración de esta colección, hand woven sumak, es el resultado de un

gran trabajo e imaginación por parte de los tejedores indios. Nudo a nudo se va creando

una pequeña trenza, que en su conjunto, adquiere un aspecto desgastado pero, sin

embargo, con un resultado de gran calidad.

Two aspects of this collection really stand out: its vintage look and an innovative artisan

technique specially created for this product. Its design is inspired by antique rugs, and its

neutral colours and floral patterns bring warmth to any room. The weaving technique used in

this collection, known as hand knotted sumak, is the result of a great amount of work and

imagination on the part of the Indian weavers. A thin braid is formed knot by knot, thus

acquiring a distressed look, but at the same time producing a high-quality result.

Page 11: Nanimarquina 2011

© s

tudi

o bo

urou

llec

20 21

Collection

Losanges

Los hermanos Bouroullec siguen su investigación de la simplicidad y de la elegancia a través

de la nueva colección Losanges. Se trata de la reinterpretación de la alfombra persa

tradicional realizada con la técnica ancestral del kilim.

De gran dificultad técnica, la colección Losanges requiere de una gran destreza

ya que se trata de combinar 13 colores a través de la forma geométrica del rombo,

un gran reto para los artesanos del norte de Pakistán. Además de estar confeccionada

artesanalmente, la lana de origen afgana se hila a mano, lo que permite destacar unos

colores de tonalidades únicas que hacen que cada rombo sea distinto y cada alfombra una

pieza singular.

The Bouroullec brothers continue their study of simplicity and elegance with their new

Losanges collection. It’s about reinterpreting the traditional Persian rug using the ancient

kilim technique.Technically complex, the Losanges collection

requires great skill as it involves combining 13 colours through the geometrical rhombus shape, a great challenge for the craftsmen of Northern Pakistan. As well as being crafted by hand, the

Afghan wool is also spun by hand, which allows for some unique colour tones to be highlighted which make each rhombus different and each

rug a unique item.

Ronan and Erwan Bouroullec

© s

tudi

o bo

urou

llec

Page 12: Nanimarquina 2011

22 23

© s

tudi

o bo

urou

llec

Page 13: Nanimarquina 2011

24

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Losanges

25

Page 14: Nanimarquina 2011

26

Collection

Design by Nani Marquina

Medina

Inspirada en las alfombras de antaño, esta colección, realizada mediante la técnica del

kilim, recupera la esencia de la alfombra, tanto por su textura como por su uso. Para

los nómadas del desierto, una casa se crea a partir de una alfombra, ya que originalmente

las alfombras servían para proteger a las personas del suelo. Representaban un objeto

de uso cotidiano que, además de aportar comodidad, delimitaban el espacio.

Con el tiempo, la alfombra se ha convertido en un elemento decorativo y un vehículo de

mensajes culturales. La colección Medina representa la transformación de la tradición en contemporaneidad. Su esencia clásica se

consigue gracias a su producción artesanal en el norte de Pakistán mediante una técnica muy

antigua y tradicional como es el kilim.

Inspired by old fashioned rugs, this collection, carried out using the kilim technique, recovers

the essence of the rug, both in its texture and in its use. For the desert nomads, a house is built

on a rug, as rugs originally served to protect people from the ground. They represented an object of daily use, as well as providing

comfort, they also defined the space.Over time, the rug has become a decorative element and a vehicle for cultural messages.

The Medina collection represents the modern day transformation of tradition. Its classical

essence is achieved thanks to its handcrafted production in the north of Pakistan using a very

old and traditional technique; the kilim.

27

Page 15: Nanimarquina 2011

28

Collection

4x4 Design by Elena Somalo

Buscando una fibra que fuera resistente al exterior se ha creado un tejido revolucionario:

resistente al agua, sin pelusa y adecuado para todas las personas, y también para las

mascotas. Se trata de un tejido realizado con hilo de poliéster reciclado que ofrece grandes posibilidades a una alfombra que tanto puede

estar en el exterior como en el interior de una casa.

La alfombra 4x4 es práctica y elegante en todo contexto, ya que con su suave acabado

ofrece calidez, pero gracias a su textura, consigue transmitir una frescura que hasta

ahora ninguna alfombra de estas características había conseguido. Un resultado sorprendente.

In the search for a fibre capable of withstanding outdoor conditions, a

revolutionary new fabric has been created that is waterproof, fluff-free, and suitable for

everyone, even pets. The fabric is made from recycled polyester thread, offering many

possibilities for a rug that can be used both in home interiors and outdoors.

Thanks to the warmth of its soft finish, the 4x4 rug is practical and elegant in all contexts. Due to its texture, however, it also offers a freshness

which no rug with these characteristics had managed to achieve until now.

A surprising result.

Practik

29

Admite usointerior y exterior.

Allows indoorand outdoor use.

Page 16: Nanimarquina 2011

30

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

30 31

Practik

4x4 Design by Elena Somalo

Page 17: Nanimarquina 2011

32 33

La Sabossa es un diseño editado por primera vez en el año 1968. Nanimarquina ha vuelto

a dar una oportunidad a este diseño de esencia retro y 100% made in Barcelona.

Esta reedición del pouf, y de un cojín complementario, está realizada con un nuevo

tejido, una trama de tricot hecha con hilo de poliéster reciclado, resistente al agua y

adecuado para todos los lugares de una casa. Se trata de un complemento fresco, pareja

ideal de la alfombra 4x4 y un obsequio para una terraza o jardín.

The Sabossa design first appeared in 1968. Now, nanimarquina has given the essentially retro and 100% made in Barcelona design a

new lease of life. This re-edition of the pouffe, with a matching cushion, is made from our new

fabric, a tricot weave composed of recycled polyester thread, which is water-resistant and suitable for any area in the home. It is a fresh accessory — an ideal partner for the 4x4 rug — which will also bring a special touch to any

terrace or garden.

Practik

Sabossa Design by Mayte Matutes + Lourdes Humet

Sabossa pouf Sabossa cojín

Admite usointerior y exterior.

Allows indoorand outdoor use.

Page 18: Nanimarquina 2011

Colecciones · Collections

Page 19: Nanimarquina 2011

African house

36

Design by Nani Marquina

Collection

37

Page 20: Nanimarquina 2011

38 39

African house

La alfombra African house nace de los fascinantes murales que realiza la tribu

surafricana Besotho en el exterior de sus casas. Las mujeres de dicha etnia decoran las paredes

adobadas de sus hogares con ornamentos vegetales y florales, inventando maravillosas

alegorías decorativas. Son la expresión artística de las plegarias a sus antepasados,

a quienes imploran lluvias, sol y paz. Esta colección acerca la simbología cultural de dichos indígenas, trasladando sus exóticos

motivos exteriores al interior de nuestras casas, aportando cierto aire étnico. El relieve sobre la alfombra de lana reproduce el tratamiento del

barro de sus murales, en tonos ocres, tierra y arena.

The African house rug has its origins in the fascinating murals made by members of the

South African Besotho tribe on the outside of their houses. Besotho women decorate the adobe walls of their homes with plant and

flower ornaments, inventing stunning decorative allegories. They are artistic expressions of

prayers to their ancestors, to whom they pray for rain, sun and peace. This collection brings

us the cultural symbology of this tribe, bringing their exotic exterior motifs to the interior of our homes, giving a certain ethnic touch. The relief on the wool rug reproduces the mud treatment in their murals, in ochre, earth and sand tones.

Page 21: Nanimarquina 2011

40

Collection

Design by Nani Marquina

La sencillez de un trazo circular e irregular define la forma de cada diseño, delimitando un

centro y un perímetro que no llegan nunca a ser exactos ni simétricos. La serie Aros incluye tres modelos redondos, en tres colores y dos

medidas diferentes, y una versión cuadrada, en la que el círculo se traza en el interior. En todos

los casos, la sutil asimetría invita a liberarnos de usos convencionales, haciendo posible la

combinación de más de una pieza para crear volúmenes inéditos en un mismo espacio.

The simplicity of an irregular, circular outline defines the form of each design, delimiting a

centre and a perimeter that will never be exact or symmetrical. The Aros series includes three

round models, in two different colours and sizes, and a square version in which the circle is outlined in the interior. The subtle asymmetry in each design invites freedom from conventional uses, making it possible to combine more than

one piece to create new volumes in a single space.

Aros

41

Page 22: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Aros

4342

Page 23: Nanimarquina 2011

44

Collection

Design by Nani Marquina

Asia

45

Page 24: Nanimarquina 2011

46

Asia

Como un paseo por un jardín onírico, esta colección destaca por los motivos florales que se realzan gracias al juego de relieves, inspi-rándose en plácidas atmósferas orientales. El

diseño, disponible en cuatro versiones de color y en dos medidas, ofrece texturas agradables y efectos visuales dinámicos, implicando de un modo elegante con su presencia a los sentidos

del tacto y la vista. Su esencia refinada y sobria comporta tonalidades como el beige, crudo, azul petróleo y el marrón. Además, existe la

posibilidad de customizar el color.

Like a walk through a dreamlike garden, this collection stands out with floral motifs done in

relief, inspired by tranquil oriental atmospheres. The design, available in four colours and two

sizes, offers pleasing textures and dynamic visual effects, elegantly involving the senses of

touch and sight with its presence. Its refined and simple nature is made up of shades like beige, ivory, petrol blue and brown. There is

also the possibility of customising the colour. tle and not so subtle, almost. happy.

47

Page 25: Nanimarquina 2011

Collection

Design by Javier Mariscal

Bichos y flores

4948

Page 26: Nanimarquina 2011

50

Bichos y flores

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Colores pistacho, rosa, naranja o rojo para una colección de alfombras firmada por Javier

Mariscal. La particular impronta que denota su diseño se delata con el universo de seres naïf que habitan en su superficie. Personajes de un cuento muy personal que estimulan la

imaginación de los más pequeños de la casa, compartiendo sus juegos. Formas que aportan

un toque informal a los ambientes más desenfa-dados para el niño que todos llevamos dentro.

Su formato circular convierte a esta pieza en un elemento versátil para cualquier habitación.

Pistachio, pink, orange or red colours for a collection of rugs designed by Javier Mariscal.

The unique impression represented by its design is revealed through a universe of naïve beings that inhabit its surface. Characters from a very personal story that fire the imagination of the youngest members of the home, sharing their games. Shapes that add an informal touch to the most carefree environments for the child

inside us all. Its circular format makes this piece a versatile element for any room.

51

Page 27: Nanimarquina 2011

52

Collection

Design by Nani Marquina + Ariadna Miquel

53

Fabricada con material cien por cien reciclado, esta exclusiva alfombra aboga por el cuidado

del medio ambiente. Además de comportar toda una declaración de intenciones, partiendo de la conciencia por la utilización de productos

reciclados, significa un punto transgresor para los espacios actuales más vanguardistas. Este

diseño nace de un trabajo de investigación sobre la posibilidad de usar goma reciclada

para crear nuevas texturas. En uno de los viajes a India surgió la solución: utilizar las cámaras de los neumáticos de bicicleta, su

medio de transporte más común. El resultado: un elemento conceptual,

sostenible, inédito.La nueva base permite situarla tanto en el

exterior como interior de una casa.

Made using 100% recycled material, this exclusive rug champions caring for the

environment. In addition to being a declaration of intentions by raising awareness about

using recycled products, it represents a point of transgression for today’s most avant-

garde spaces. This design was born through researching the possibility of using recycled rubber to create new textures. The solution arose during a journey to India: using inner tubes from bicycle tyres, the most common

mode of transportation there. The result: a conceptual, sustainable,

new element. The new base allows both indoor and

outdoor use.

Bicicleta

Ahora admite usointerior y exterior.

Now allows indoorand outdoor use.

Page 28: Nanimarquina 2011

54

Page 29: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

5756

Black on whiteCollection

Estambul Design by Javier Mariscal

Page 30: Nanimarquina 2011

58 59

Tomando como referente un cuadro de Picasso, la diseñadora de moda llena de flores de

trazos esenciales la superficie blanca. Tallos, pétalos y demás ramificaciones, en negro, se

entrelazan formando un tapiz elemental. En la línea del arte abstracto, esta obra implica un

pulso entre feminidad y dureza, imprecisión y simplicidad.

Using a Picasso painting as a reference point, the fashion designer fills the white space with the essential features of flowers. Black stems,

petals and the other stalks are interlaced, forming an elemental tapestry. In the line of

abstract art, this work implies a rhythm between femininity and toughness, imprecision and

simplicity

Black on white

El boceto original de esta pieza es una pintura de acuarela sobre papel que realizó

Mariscal en el año 87. Su diseño definitivo logra transmitir un concepto básico de

esquematización de la alfombra clásica persa. Cogiendo dicho punto de partida, lo actualiza

sirviéndose de un trazo particular próximo al cómic, sintetizando en un solo producto

Oriente y Occidente, artesanía tradicional y diseño contemporáneo.

The original model for this piece was a watercolour painted by Mariscal in 1987.

Its final design conveys the basic outline of the classic Persian rug. Using this as its point

of departure, it is updated using unique lines reminiscent of those used in comics,

synthesising East and West, traditional craftsmanship and contemporary design in just

one product.

Limbo era una galería-bar de Nueva York donde el autor de esta pieza escuchaba

música, bebía cerveza y colgaba sus cuadros, soñando con la fama. Como recuerdo-

homenaje a ese lugar tan especial, Armenter bautiza a esta pieza, cuyo trasfondo del dibujo

es un tipo de mandala cosmopolita, con este sugerente nombre. Se trata de una escalera

o espiral hacia el centro o meta, inspirada en la composición del juego de la oca, el cual

depende mucho del azar. Por eso dicen que esta alfombra atrae la suerte.

Limbo was a gallery/bar in New York where the creator of this piece used to listen to music, drink beer and hang his paintings, dreaming of

fame. As a memory-cum-homage to that very special place, Armenter has given this piece,

which is based around a type of cosmopolitan mandala, this evocative name. It features a

staircase or spiral towards the centre or goal, inspired by the game of snakes and ladders,

where much depends on chance. That’s why it is said that this rug brings luck.

En 1991, Joaquim Ruiz Millet empieza una novela que acabará al cabo de cinco años.

Durante el período de gestación de su obra, una página del manuscrito inédito da lugar a una serie de objetos, como esta alfombra de

caracteres espigados que traslada el plano de las manos al de los pies. Ampliándolo,

convierte en abstracto lo originario.

In 1991, Joaquim Ruiz Millet started a novel that he would finish five years later. During his work’s gestation period, a page of the

unpublished manuscript gave rise to a series of objects, such as this rug, with spindly characters

that move the work plane from hands to feet. Expanding it, the original becomes the abstract.

Page 31: Nanimarquina 2011

60

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Limbo Design by Xano Armenter

Flores Design by Sybilla

61

Black on white

Page 32: Nanimarquina 2011

62

Manuscrit Design by Joaquim Ruiz Millet

Black on white

63

Page 33: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

64

Collection

Design by Nani Marquina

Calder

65

Page 34: Nanimarquina 2011

66 67

Inspiradas en las famosas piezas de los juguetes móviles colgantes del escultor

estadounidense Alexander Calder, estas alfombras irregulares de lana se conciben

para convivir entre ellas, formando atractivas combinaciones. La colección parte de la serie Zoom de nanimarquina, aunque con medidas y lanas distintas. Existen tres modelos y cada

uno de ellos se encuentra en dos colores, posibilitando uniones dinámicas alternando

tonos cálidos con fríos. Todo un homenaje al precursor del arte cinético, que transmite la

esencia de movimiento sobre el suelo.

Inspired by the famous hanging mobiles of American sculptor Alexander Calder,

these irregular wool rugs are conceived to live amongst each other, forming attractive

combinations. This collection is part of nanimarquina’s Zoom series, although it makes

use of different sizes and wools. There are three models and each can be found in two colours, making it possible to have dynamic

unions that alternate warm and cold tones. A tribute to the pioneer of kinetic art, conveying

the essence of movement on the floor.

Calder

Page 35: Nanimarquina 2011

Cinco colores. Cinco sensaciones. Cinco atmósferas. Esta colección elemental apuesta

por los básicos, recreando tonalidades con carácter para estancias minimalistas. La

técnica utilizada para tejer el grueso del hilo de la lana permite ensalzar el valor de cada

protagonista de su gama cromática. La fuerza del rojo intenso; la naturalidad del color crudo; la modernidad del gris humo; el esperanzador

verde hierba; y el sofisticado morado. Todos ellos se muestran tal cual, en alfombras

atemporales que huyen de las tendencias.

Five colours. Five sensations. Five atmospheres. This elemental collection is committed to the

basics, recreating tones with character for large, minimalist rooms. The technique used to weave the bulk of the wool thread allows the

value of each main colour throughout the range to be admired. The strength of the intense red;

the naturalness of the ecru; the modernity of the smokey grey; the hopeful grass green; and the sophisticated purple. They are all shown as

they are, in timeless rugs that buck trends.

Cinco

68

Collection

Design by Nani Marquina

69

Page 36: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

71

Cinco

70

Page 37: Nanimarquina 2011

72

Collection

Design by Nani Marquina

Cuadros

73

Page 38: Nanimarquina 2011

74

Cuadros

75

En una de sus innumerables visitas a sus colaboradores indios, observando un

muestrario de fibras de lana agrupado por tonos, Nani Marquina visualiza el embrión del

que es uno de los diseños más emblemáticos de la firma y, posiblemente, el que ella misma escogería si se le obligara a decidir cuál es el hijo que más quiere: Cuadros. Veinte colores formando un damero mágico de cromatismo

vibrante que crean una rítmica sensación de movimiento. Este diseño nacido de una

combinación de tonos aparentemente casual, en realidad sigue una secuencia lineal

muy concreta. Una melodía decorativa.

In one of many visits to her Indian collaborators, when observing a sample of

wool fibres grouped by tones, Nani Marquina visualised the embryo of one of the firm’s most emblematic designs, and, possibly, the design

that she herself would choose if she had to choose which child she loved most: Cuadros.

Twenty colours forming a magic checkerboard of vibrant colours that create a rhythmic

sensation of movement. This design, born from a seemingly accidental combination of shades,

actually follows a very specific linear sequence. A decorative melody.

Page 39: Nanimarquina 2011

76

Collection

Design by Nani Marquina

Tradición y modernidad conviven en esta pieza, ya que nace de la síntesis entre la

investigación de los sistemas artesanales y la búsqueda de una estética innovadora. La

propuesta consiste en la inserción de unas mechas de lana que sobresalen del tejido y

que confieren a la alfombra un aspecto inusual, contribuyendo con un look fresco a una

técnica antigua. En su acabado crudo existe uniformidad, mientras que en las versiones

gris y roja se mezclan diferentes grados de las mencionadas gamas cromáticas para dotar de mayor dinamismo a la superficie. En cualquier caso, se disfruta de una enorme riqueza táctil

y visual.

Tradition and modernity coexist in this piece, since it was born from the synthesis between researching handcrafted systems

and searching for an innovative aesthetic. It consists in inserting wool strands that project

from the fabric, giving the rug an unusual look, contributing a fresh look to an ancient

technique. There is uniformity in its rough finish, while in the red and grey versions, different

shades of said colours are mixed in the rugs to give the surface more dynamism. In any case, it

enjoys great tactile and visual richness.

Cuks

77

Page 40: Nanimarquina 2011

Cuks

78 79

Page 41: Nanimarquina 2011

80

Collection

81

Como signos de identidad, la irregularidad de su perímetro y las figuras abstractas

tan reconocibles del universo Mariscal. Las diferentes opciones de color responden a la necesidad de resaltar las geometrías difíciles

de la alfombra, concebida para espacios donde domine un cierto desorden controlado.

Colocada al lado de la cama, puede simbolizar el primer y cálido deseo de un día magnífico, siendo el complemento ideal para cualquier dormitorio. Porque su diseño, como

el amor, no tiene edad.

Like signs of identity, the irregularity of its perimeter and abstract figures are so

recognisable from the universe of Mariscal. The different colour choices respond to the

need to highlight the rug’s complex geometry, conceived for spaces where controlled disorder predominates. Placed next to the bed, it might symbolise the first, warm desire of a wonderful

day, and is the ideal complement for any bedroom. Because its design, like love, has

no age.

Design by Javier Mariscal

Despertar

Page 42: Nanimarquina 2011

82 83

Despertar

Page 43: Nanimarquina 2011

Digit

84

Design by Cristian Zuzunaga

Collection

85

Page 44: Nanimarquina 2011
Page 45: Nanimarquina 2011

El artista gráfico que firma esta colección basa su obra en el trabajo de descomposición

del color a través del píxel, técnica que ha aplicado en el diseño de sofás, cojines, camisas… Ahora plasma su especial visión en estos dos modelos de alfombra, de lana anudada a mano, una en colores vibrantes,

otra en tonos más pausados. En ambos casos se parte de la superampliación fotográfica,

dando un aspecto digital y tecnológico a las piezas. Depende de la luz o del momento, la mirada capta la unión aleatoria de una parte

de los 26 colores que forman la alfombra, creando siempre agrupaciones sorprendentes

para la vista; efectos ópticos realmente impactantes.

The graphic artist who designed this collection bases his work on the decomposition of

colour through pixels, a technique that has been applied to the design of sofas, cushions,

shirts… Now he embodies his special vision in these two rugs made from hand knotted

wool, one in vibrant colours, the other in more gentle tones. Both rugs have their source in

photographic enlargement, giving the pieces a digital and technological look. Depending on the light or time of day, a glance captures the

random union of one part of the 26 colours that make up the rug, always creating stunning groupings that are surprising to the eye; really

shocking optical effects.

Digit

88 89

© C

ristia

n Zu

zuna

ga

Page 46: Nanimarquina 2011

90

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

91

Design by Martín Azúa + Gerard Moliné

Dolce

Page 47: Nanimarquina 2011

92

SiemprComo su nombre indica, esta alfombra rezuma dulzura. Recuerda a suculentas

cremas, golosos helados, ya que su ondulante superficie confeccionada en fieltro trabajado en telar manual emite un volumen compacto

muy apetecible. En crudo, gris o rojo, provoca sensaciones evocadoras, ganas de palparla y de mirarla con gula. Sin duda, una pieza para

ambientes que buscan serenidad, momentos deliciosos de suave calidez, salones no sólo en

los que estar, sino también donde disfrutar.

Like its name suggests, this rug oozes sweetness. Reminiscent of succulent cream and sweet ice creams, its undulating surface made

from hand loomed felt gives a very appetising, compact volume. In ecru, grey or red, it induces

evocative sensations, the desire to touch it and look at it gluttonously. A piece that is

undoubtedly for environments seeking serenity, delicious moments of gentle warmth, rooms not

only in which to live, but also to enjoy living.

Dolce

93

Page 48: Nanimarquina 2011

94

Dolce

95

Page 49: Nanimarquina 2011

96

Collection

Firmada por Ron Arad, Do-Lo-Rez es la unión de dos piezas, alfombra y sofá, entendida

como un único elemento. Creados de forma conjunta, construyen un proyecto insólito que

acerca el mundo virtual al real. Su nombre surge de la expresión “do low resolution” y la

idea le sobrevino viendo una imagen pixelada en baja resolución, que ha materializado

mediante una superficie tridimensional. La alfombra se confecciona enrasando cada

cuadrado a una altura diferente de su contiguo. Por otro lado, su extraordinario

formato comporta múltiples vértices que parecen finales de un puzzle inacabado. Este

juego de volúmenes y niveles da rienda suelta a la customización.

Created by Ron Arad, Do-Lo-Rez is a union of two pieces, rug and sofa, conceived as a single element. Created jointly, they form an unusual project that brings the virtual world

closer to the real world. Its name comes from the expression “do low resolution”. The idea came to him after seeing a pixelated image

in low resolution, which has materialised into a three-dimensional surface. The rug is made

by making each square a different height from the ones beside it. On the other hand, its

extraordinary format involves multiple vertices that seem like the final pieces of an unfinished puzzle. This game of volume and levels gives

free rein to customisation.

Design by Ron Arad

Do-Lo-Rez

97

Page 50: Nanimarquina 2011

Do-Lo-Rez

9998

Page 51: Nanimarquina 2011

100 101

Do-Lo-Rez

Page 52: Nanimarquina 2011

102

Collection

103

Esta alfombra posee una iconografía gráfica característica de su autor, cuyos trabajos

destacan por ser muy conceptuales. En este caso, tradición y modernidad, clasicismo y contemporaneidad se cortan y pegan para dar con un todo racional; fusionándose sin

llegar a mezclarse. Cada zona de monocolor representa la cantidad de tono que hay en

la alfombra persa del interior del marco, descentralizada. El amor por el contraste que

siente Guixé se plasma en esta obra, cuyo punto de partida –un tapiz persa tradicional-

se extiende hasta límites insospechados.

This rug possesses graphic iconography that is characteristic of its designer, whose works stand out for being very conceptual. In this

case, tradition and modernity, classicism and contemporaneity are cut and pasted to make

a rational whole, fusing together without blending. Each monochrome area represents

the amount of colour that is inside the frame of a Persian rug, decentralised. Guixé’s love of

contrast is embodied in this work, whose point of departure — a traditional Persian tapestry —

is extended to unexpected limits.

Design by Martí Guixé

Extended

Page 53: Nanimarquina 2011

Extended

105104

Page 54: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Design by Ana Mir + Emili Padrós

Flying carpet

106 107

Page 55: Nanimarquina 2011

Algo más que una simple alfombra, Flying carpet significa una vida a ras de suelo,

una topografía blanda y relajante, un oasis doméstico, una alfombra voladora. Su diseño

la convierte en un espacio tridimensional cómodo y lúdico para sentarse, estirarse y

relajarse, tanto en ámbitos domésticos como públicos. Cualquiera de sus esquinas puede

elevarse mediante cuñas forradas de fieltro gris natural, dotándola de una forma inédita que permite acomodarse en ella para leer, ver la

tele o conversar. Esta envolvente alfombra está disponible en dos medidas y tres colores.

Something more than a simple rug, Flying Carpet means life at floor level, a plain and

relaxing topography, a domestic oasis. Its design makes it a comfortable and playful

three-dimensional space to sit down, stretch out and relax, both at home and in public areas.

Any of its corners can be raised with grey felt-covered wedges, giving it a new form that allows you to make yourself comfortable on it

to read, watch TV or chat. This enveloping rug is available in two sizes and three colours.

108 109

Flying carpet

Page 56: Nanimarquina 2011

Collection

Design by Nani Marquina

Folk

111110

Page 57: Nanimarquina 2011

112

Folk

113

La conexión con la tradición y las raíces históricas se refleja a la perfección en esta

alfombra de estilo nórdico. Surge de la necesidad de recuperar los orígenes y la

cultura ornamental, retomando motivos florales y cenefas como representación de temas ancestrales. Se nutre de la sobriedad del

diseño tradicional de los países escandinavos, reinterpretado y actualizado para adaptarse

en espacios contemporáneos, con otros guiños al folklore original de algunas regiones latinoamericanas. Los tonos escogidos, crudos,

morados y verdes, ayudan a transmitir dicho efecto que transporta a un acogedor ambiente

hogareño de leyendas y mitología, madera, fuego y piel.

The connection between tradition and historical roots is reflected perfectly in this Nordic-style rug. It comes from the need to recover origins and ornamental culture, taking up floral motifs

and borders as representation of ancestral themes. It draws on the simplicity of traditional

Scandinavian design, reinterpreted and updated to adapt to contemporary spaces,

with nods to the original folklore of Latin American regions. The shades chosen — ecrus,

purples and greens — help convey this effect, taking you to a cosy, homey atmosphere full of legends and mythology, wood, fire and leather.

Page 58: Nanimarquina 2011

Folk

115114

Page 59: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Design by Michael Lin

Formosa

116

Collection

117

Page 60: Nanimarquina 2011

118 119

Formosa

Page 61: Nanimarquina 2011

120

Creada por el polifacético y genuino artista japonés Michael Lin, Formosa evoca el antiguo

nombre que los navegantes portugueses del siglo XVI dieron a la isla de Taiwán. El estilo de la alfombra, delicado y atractivo,

combina la estética Pop con la tradición pictórica taiwanesa. Tras ella, tres años de

meticuloso trabajo para reproducir sobre lana el sutil uso del color de Lin, especializado en

transformar grandes espacios fríos y anodinos en luminosos campos orgánicos de intensas

tonalidades. El tipo de nudo utilizado para su confección hace que sea un 40% más densa

que otras alfombras anudadas a mano y, en consecuencia, tenga mayor peso y mejor

calidad. Pura armonía, en rojo o azul.

Created by the versatile and authentic Japanese artist Michael Lin, Formosa evokes

the name 16th-century Portuguese sailors gave to the island of Taiwan The rug’s delicate and attractive style combines Pop aesthetics with

Taiwanese pictorial tradition. Following this tradition, it took three years of meticulous work to reproduce the subtle use of colour on wool

that is characteristic of Lin, who specialises in transforming large, cold and bland spaces

into luminous organic fields of intense shades. The type of knot used to manufacture this rug makes it 40% denser than other hand knotted

rugs, and consequently, it has more weight and better quality. Pure harmony, in red or blue.

Formosa

121

Page 62: Nanimarquina 2011

122

Collection

123

Design by Nel Colectivo

Global warming

Tradicionalmente las alfombras han sido herramientas transmisoras de los mensajes propios de cada cultura, medios artísticos y prácticos de expresión de civilizaciones. Esta colección actúa como plataforma de comunicación, plasmando una clara misiva propia de nuestros tiempos. El colectivo mexicano Nel nos descubrió la posibilidad de realizar un proyecto nada convencional para difundir un mensaje directo: la invitación a la reflexión sobre el mundo actual y su estado de emergencia. El nombre lo dice todo, calentamiento global, representado en la soledad de un pequeño oso polar, en tres dimensiones, desprotegido sobre un bloque de hielo a la deriva, en medio de la inmensidad del mar. Es una propuesta a la esperanza, la ilusión de un futuro mejor, un mundo posible.

Rugs have traditionally been tools to convey messages from every culture, artistic and practical means for civilisations to express themselves. This collection acts as a platform for communication, embodying its own clear message from our times. The Mexican Nel Collective discovered the possibility of realising a non-conventional project to spread a direct message, an invitation to reflect about the current world and its state of emergency. The name says it all: global warming, represented in the solitude of one small polar bear in three dimensions, unprotected and adrift on a block of ice, in the middle of an immense sea. It is an offering of hope, the hope for a better future, a world that is possible.

Page 63: Nanimarquina 2011

124 125

Global warming

Page 64: Nanimarquina 2011

126

Collection

Design by Nani Marquina

127

Juliette

Page 65: Nanimarquina 2011

128 129

Juliette

El espíritu de la colección Juliette es el de trasladar un motivo decorativo clásico,

inspirado en la estética victoriana inglesa, a una tendencia contemporánea donde prima el

potente contraste de tonos. Su diseño es una reinterpretación de la majestuosidad de los

ornamentos florales palaciegos, demostrando cómo lo antiguo puede convertirse en moderno

según su contexto. Dos medidas diferentes y cinco colores la convierten en una pieza

versátil, ideal para los amantes de la mezcla. Pasado y presente se dan la mano en una

alfombra de belleza atrevida.

The spirit of the Juliette collection is that of taking a classic decorative motif, inspired by

Victorian aesthetics, into a contemporary trend predominated by strong colour contrast.

Its design reinterprets the majesty of palatial floral ornaments, proving how the old can

become something modern depending on its context. Two different sizes and five colours

combinations, in reds, greys or greens, make it a versatile piece, ideal for those who love

blending. Past and present join hands in a rug of daring beauty.

Page 66: Nanimarquina 2011

130

Collection

Design by Nani Marquina + Care & Fare

En hindi, Kala significa “mañana” y también “arte”. Apoyar la creatividad y la imaginación de los niños para ganar un futuro mejor es el

objetivo de la iniciativa Care & Fair, que cuenta con la colaboración de nanimarquina. Kala

es la culminación de un proyecto integrador que busca la unión de India, principal país

productor de la firma, con su diseño. La colección ha sido creada por nuestro equipo a partir de dibujos originales de los alumnos de las escuelas Care & Fair en India. Es la fusión

tangible de dos mundos, a través de la mirada infantil, que surge cuando la belleza cambia el

mundo. Los beneficios de la venta de esta alfombra se donan a la organización para

financiar el Centro Educativo Amita de Bhadohi (India).

In Hindi, Kala means “tomorrow” and also “art”. Supporting children’s creativity and

imagination to gain a better future is the aim of the Care&Fair initiative, which collaborates with nanimarquina. Kala is the culmination of an integrating project that sought partnership with India, the firm’s main producer country,

in its design. The collection has been created by our team using original drawings from

students at Care&Fair schools in India. It is the tangible fusion of two worlds through children’s

eyes, which arises when beauty changes the world. Proceeds from sales of this rug will be donated to the organisation to finance

Amita School in Bhadohi (India).

Kala

131

Page 67: Nanimarquina 2011

133132

Kala

Las ventas de Kala ayudan a financiar una

escuela Care & Fair en India.

Kala’s sales are invested in a

Care & Fair school in India.

Page 68: Nanimarquina 2011

134

Kala

135

Page 69: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Design by Studio Tord Boontje

Little field of flowers

137136

Page 70: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

LosangesDesign by Nani Marquina

Page 71: Nanimarquina 2011

140

La naturaleza se cuela en casa gracias a esta alfombra hecha con pequeñas flores de

fieltro tejidas a mano. Un oasis campestre donde soñar y descansar del ajetreo urbano, del frío asfalto y del estrés de la ciudad. Un

jardín de las delicias particular, que marca sus propias estaciones según el color que se

escoja: morados, rojos, verdes o en crudo. Una pieza ganadora de múltiples premios

de diseño, que sin duda no deja indiferente e invita a jugar entre sus apacibles y tersas

hojas. Es una muestra más de las posibilidades tridimensionales de las alfombras, con grandes

dosis de sutileza, gusto por la exquisitez y refinamiento.

Nature sneaks into the house thanks to this rug made with small, hand woven felt flowers. A rural oasis where you can dream and take

a break from the urban hustle and bustle, from the cold pavement and stress of the city.

A garden of unique delights that marks its own seasons according to the colour chosen:

purples, reds, greens or ecru. A piece that has won multiple design awards, that is not

indifferent and invites you to play in its smooth, gentle leaves. It is another sign of the three-

dimensional possibilities of rugs, with a large dose of subtlety, taste for the exquisite

and refinement.

Little field of flowers

141

Page 72: Nanimarquina 2011

142

Little field of flowers

143

Page 73: Nanimarquina 2011

144

Collection

LunaDesign by Oscar Tusquets Blanca

145

Page 74: Nanimarquina 2011

146 147

Luna

Esta ensoñadora pieza es una reedición de los años 80 que parte de las alfombras La Tierra y La Luna de Oscar Tusquets. Los avances de las técnicas fotográficas han permitido darle mayor definición a esta reproducción exacta

de una imagen de la fase lunar creciente. También se han revisado los colores de la obra original, volviéndolos más cálidos, en marrones y beiges. La luna de los 80 era más pequeña,

por lo que su aumento permite ubicarla con mayor entidad en espacios de paso,

distribuidores o a los pies de la cama. Ahora se puede pedir la luna, sin querer un imposible,

o estar en ella, no necesariamente distraído.

This dreamy piece is a re-edition from the ’80s that comes from Oscar Tusquets’ La Tierra and La Luna rugs. Advances in

photographic techniques have allowed this exact reproduction of an image of a moon

in its waxing phase to be given even greater definition. The colours of the original work have

also been revised, making them warmer, in browns and beiges. The ‘80s version of

La Luna was smaller, so this bigger version allows it to be placed in passage ways,

hallways or at the foot of a bed. Now you can ask for the moon without wanting the

impossible, and walk on the moon without it being a giant leap.

Page 75: Nanimarquina 2011

148

Collection

Design by Nani Marquina

Esta alfombra esta realiza con distintas calidades y procedencias de lana sin teñir,

obteniendo distintos tonos de lana cruda. Las rayas cruzadas separan unas tonalidades

de las otras formando un mosaico de gran naturalidad. Es un modelo ideal para combinar

con mobiliario muy claro y suave; perfecto para estancias que reclaman tranquilidad, como el dormitorio, ya que la ausencia de

color resulta calmante. Sus límites marcan un desierto privado en el que se respira sosiego.

Existe en cuatro medidas distintas para dotarla de versatilidad de colocación.

This rug is made with different quality wool from different sources without dyeing, obtaining

different shades of undyed wool. The crossing stripes separate some shades from others,

forming a very natural mosaic. It is an ideal model for combining with clear, smooth

furnishings; perfect for large rooms which require tranquillity, such as the bedroom, since

the absence of colour is calming. Its edges mark a private desert where you can breathe easy. It comes in four different sizes, giving in

versatility in placement.

Nature

149

Page 76: Nanimarquina 2011

150

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

151

Design by Martí Guixé

News

Page 77: Nanimarquina 2011

152

De gran impacto visual, la alfombra News utiliza una forma, en dos tamaños, y un

color para dejar con la boca abierta. Simple y llamativa, su contorno circular dentado

recuerda a las llamadas gráficas de la comunicación comercial. El intenso rojo capta

toda la atención y acaba de darle este sentido actual, trepidante, que posee. Sus bordes

dibujan dinamismo sobre el suelo, otorgando una nueva forma al entorno que la rodea,

delimitando con ingenio un círculo en el que sólo caben buenas noticias.

With huge visual impact, the News rug makes use of one shape, in two sizes and one colour,

to make your jaw drop. Simple and striking, its jagged circular outline recalls graphic

techniques used in advertising. The intense red captures your undivided attention and gives it the sense of now, action-packed, which it

possesses. Its borders draw dynamism on the floor, giving its surroundings a new shape,

ingeniously delimiting a circle where there is only room for good.

News

153

Page 78: Nanimarquina 2011

Noche

154

Collection

Design by Nani Marquina

155

Colores pardos para reflejar una oscuridad en la que los matices marcan la diferencia. La

colección Noche está realizada en yute, un material que ofrece una gradación de tonos

para un efecto sombreado de movimiento. La irregularidad del teñido provoca distintas

apreciaciones del color en función del ángulo de visión. La simplicidad es la característica

distintiva de esta serie, cuya riqueza detallista expresa la sobriedad y nostalgia del

crepúsculo. Natural, negro, marrón o azul petróleo inundan la estancia con su atrayente

fuerza al lado oscuro, con su elegancia indiscutible. Con su calma.

Dark grey colours to reflect a darkness where shades mark difference. The Noche collection is

made from jute, a material offering graduated tones for a shadowy movement effect. Uneven

dyeing means the colour is seen differently depending on the angle of vision. Simplicity is the distinct characteristic of this series, where

detailed richness expresses sobriety and nostalgia for twilight. Natural, black, brown or petrol blue flood the room with their attractive

pull to the dark side, with undeniable elegance. With their calm.

Page 79: Nanimarquina 2011

156

Noche

157

Page 80: Nanimarquina 2011

158

Collection

Design by Nani Marquina

Ovo

159

Page 81: Nanimarquina 2011

160 161

Ovo

Hay gestos instintivos que son la extensión de un pensamiento, como cuando se dibujan

unas líneas concéntricas, unos ochos o un sinfín de círculos esbozados en un papel mientras

hablamos por teléfono. Siempre se reconoce en ellos el hilo de un discurso, la expresión

inconsciente de unas ideas, la placentera sensación de relax y abandono que acompaña

algunas conversaciones. Esta colección quiere transferir dicha emoción dejando esas huellas

sobredimensionadas en la superficie lisa, creando un efecto enérgico y a la vez suave.

Para dejarse llevar.

Some instinctive gestures are the extension of a thought, like when you draw concentric lines,

the number eight or endless circles sketched on a paper when talking on the phone. You can always recognise in them the thread of a conversation, the unconscious expression

of ideas, the pleasing sensation of relaxation and abandonment that accompanies some

conversations. This collection wants to transfer this emotion, letting those traces overlap on a smooth surface, creating an energetic, and at the same time smooth, effect. Let yourself be

taken away.

161

Page 82: Nanimarquina 2011

162 163

Ovo

Page 83: Nanimarquina 2011

164

RangoliDesign by Nani Marquina

165

Collection

Page 84: Nanimarquina 2011

166 167

Rangoli

Un rangoli es un diseño floral hindú, de larga tradición histórica, que se coloca en la entrada de algunas casas o edificios, sobre el suelo, como símbolo de bienvenida y para conseguir protección o desear buena suerte. Normalmente la gráfica se compone con pétalos de flores, hojas, polvos de colores, harina de arroz y otros elementos que sirven como vehículo decorativo. Inspirada en la esencia de estas obras, la alfombra mantiene la misma intención en su dibujo, proponiéndose como un augurio de bienestar y acogimiento. Además de su bella historia como transfondo, las piezas de esta serie resultan escenarios de extraordinario encanto para salones o comedores, en sus formatos grandes, o zonas de paso y dormitorios, con los modelos pequeños.

A rangoli is a Hindu floral design with a long historic tradition, which is placed on the floor at the entrance of some houses or buildings as a welcome symbol and to provide protection or wish good luck. The graphic is normally made up of flower petals, leaves, coloured powders, rice flour and other elements that act as a vehicle for decoration. Inspired by the essence of these works, the rug keeps the same intention with its design, serving as a sign of wellbeing and welcome. In addition to their beautiful historical undertones, the pieces in this series give extraordinary charm to living rooms or dining rooms in their large format, or passage ways and bedrooms in the smaller size.

Page 85: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

RosesDesign by Nani Marquina

169168

Collection

Page 86: Nanimarquina 2011

170

Collection

Design by Nani Marquina

Roses

Roses nace del continuo proceso de investigación de los sistemas artesanales y de la búsqueda de una estética innovadora, con

el fin de dar un aspecto sorprendente e insólito a un producto realizado a través de técnicas tradicionales. Las piezas de fieltro de forma regular que caracterizan a esta alfombra le

aportan volumen y movimiento continuo a su superficie, invitando a ser tocada, acariciada, vivida. Disponible en cinco cálidos colores, su

tonalidad no resulta uniforme sino que se llena de matices y claroscuros cuando se toca con

las manos o se camina sobre ella.

Roses is born from the constant process of researching handcrafted systems and searching for innovative aesthetics, with the aim of giving

a new and surprising look to a product made using traditional methods. The evenly-shaped pieces of felt that characterise this rug give its

surface volume and constant movement, inviting it to be touched, caressed, lived. Available in five warm colours, its shades are not uniform but rather filled with nuance and chiaroscuro

when you touch it with your hands or walk on it.

171

Page 87: Nanimarquina 2011

172

Roses

173

Page 88: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Design by Martín Azúa + Gerard Moliné

Spiral

175174

Collection

Page 89: Nanimarquina 2011

Spiral

177176

Page 90: Nanimarquina 2011

178

Spiral

Artesanal, serena, natural. Son algunos de los valores que se aprecian a simple vista en esta colección, en la que la materia –la lana– es la

clara protagonista. El secreto de su acabado tan especial es la innovadora técnica de su fabricación, hecha totalmente a mano. Las espirales que se superponen se consiguen

enroscando los hilos de lana afelpada, hervida, sin torsión, algo que la hace más compacta.

Una vez confeccionadas, se cosen una a una sobre una base de tela, con puntadas visibles.

Esto convierte a cada pieza en única, en dos colores disponibles: marrón o crudo. Un

retorno a los orígenes, con una imagen que se rinde a la evidencia.

Handmade, serene, natural. These are some of the values that can be appreciated with

a simple glance at this collection, where the material — wool — is the clear protagonist.

The secret of its special finish is the technical innovation behind its manufacture: made totally

by hand. The superimposed spirals curl up around the boiled, felt wool without twisting, which makes it more compact. Once made,

these are sewn one by one onto a cloth base with visible stitches. This makes the piece

unique, available in two colours: brown or ecru. A return to basics, with an image that provides

the evidence.

179

Page 91: Nanimarquina 2011
Page 92: Nanimarquina 2011

182

Collection

Piedras de lana que recorren los pavimentos de un hogar actual y familiar, que busca la

diferencia a través de los referentes naturales. En esta serie también se juega con la paradoja,

creando suaves guijarros de río con cantos rodados que se adaptan a largos pasillos.

Sus contornos irregulares y su repertorio de colores hace posible combinaciones oscilantes, sobre las que saltar de piedra en piedra, como

si bajo su superficie hubiera un arroyo para cruzar. Sus tonos tierra se adaptan a cualquier

estilo decorativo, huyendo de las modas y aferrándose a lo más básico de

nuestro mundo.

Wool stones running through the floors of a contemporary family home that seeks

difference through natural references. This series also plays with paradox, creating smooth

river pebbles with rounded edges that adapt to long corridors. Their irregular contours

and selection of colours make changeable combinations possible, where you can jump from stone to stone, as if under the surface

there was a stream to cross. Their earth tones adapt to any decorative style, bucking trends

and clinging to the most basic things in our world.

Design by Diego Fortunato

Stone-wool

Little 8

Little 10

Little 7

Little 11

Little 9

183

Page 93: Nanimarquina 2011

Stone-wool

Stone 4

Stone 5

Stone 3

Stone 2

Stone 6

Stone 1

185184

Page 94: Nanimarquina 2011

186

Collection

El tratamiento del color “made in Sybilla” se plasma en estas dos piezas de su colección para nanimarquina. La diseñadora de moda

propone un paseo por el firmamento del color; un mundo particular que refleja fuerza y estilo. En esta pasarela se disfruta de dos

modelos exclusivos, uno circular, cuyas franjas de diferentes colores siguen concéntricamente en distintos grosores la marca de su contorno;

y otro rectangular, en el cual se dibuja un mosaico próximo al Op-art. Los nombres

que dan título a ambas versiones reflejan las semejanzas de las piezas con una diana, por

un lado, y con el mosaico, por el otro.

The “made in Sybilla” colour treatment is embodied in these two pieces from her collection for nanimarquina. The fashion

designer proposes a walk through a sky of colour, a unique world that reflects intensity

and style. This catwalk features two exclusive models: one circular, whose different coloured stripes in different thicknesses mark its outline, and the other rectangular, featuring an op-art

mosaic design. The names given to these versions reflect the similarities of the pieces to a diana (bullseye) on the one hand, and a mosaic

on the other.

Design by Sybilla

Sybilla

Diana 1

187

Page 95: Nanimarquina 2011

188

Sybilla

Mosaico 1

Mosaico 2

189

Page 96: Nanimarquina 2011

190

Collection

Con este nuevo proyecto nanimarquina no sólo viste los suelos sino también las paredes,

proponiendo una serie de cabeceros para camas que decoran el muro del dormitorio con las mismas claves de diseño innovador,

fabricación artesanal y materiales nobles que en el resto de productos de la firma. Esta

serie se compone de tres modelos, los cuales imprimen un carácter íntimo y acogedor en la zona de noche. Todos se sustentan sobre un

soporte, diseñado por Gonzalo Milà, cuyo sistema es tan simple como efectivo: un fino rail de aluminio anodizado que se adhiere al muro

y sobre el que se coloca el cabecero textil.

This new nanimarquina project not only covers the floors but the walls as well, proposing a

series of headboards for beds and decorating the wall of the bedroom with the same keys of innovative design, craftsmanship and fine

materials as in the rest of the brand’s products. This series comprises three models, which leave an intimate and welcoming mark on

the sleeping area. They are all held up on a support, designed by Gonzalo Milà, whose system is as simple as it is effective: a fine,

anodised aluminium rail that is attached to the wall and upon which the textile

headboard is placed.

Testa headboard

Cabezal de cama disponible en tres distintas piezas textiles,

adaptado a un nuevo sistema de soporte diseñado por

Gonzalo Milà.

Headboard available in three different textile

pieces, adapted to a new support system designed by

Gonzalo Milà.

Double-side Design by Nani Marquina

191

Page 97: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

193

Testa headboaard

Bauma Design by Gonzalo Milà

Spiral Design by Martín Azúa + Gerard Moliné

192

Page 98: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Design by Nani Marquina

194

Topissimo

Topissimo multi

195

Page 99: Nanimarquina 2011

196 197

Page 100: Nanimarquina 2011

198

Esta colección, claramente inspirada en los lunares, nace de la exploración de la tercera dimensión de la alfombra y de la conversión

de los topos en volumen. El resultado son unas superficies prácticamente lisas con un toque

distinto proporcionado por los puntos de colores que sobresalen, creando una sensación

de movimientos que varía en función de la luz. Disponibles en dos versiones, multicolor o simple, mezclando dos tonalidades de la

misma gama, permiten ser combinadas tanto en ambientes coloristas como en espacios

más neutros que necesiten vida. El carácter innovador de este modelo le ha proporcionado

importantes premios de diseño.

This collection, clearly inspired by polka-dots, springs from an exploration of the rug’s third

dimension and by giving the dots volume. The result is a practically smooth surface with

a distinct touch provided by the protruding coloured tips, creating a sensation of movement that varies depending on the light. Available in two versions, multicolour or simple, mixing two shades from the same range, allowing them to

be combined in both colourful environments and in more neutral spaces that need a bit of life. This model’s innovative nature has won it

major design awards.

Topissimo

Topissimo multi

199

Page 101: Nanimarquina 2011

200 201

Topissimo simple

Page 102: Nanimarquina 2011

203202

Collection

Design by Nani Marquina

Velvet

La superficie suave de Velvet anticipa pasos tranquilos, expresiones de calma y momentos

de paz. Las aterciopeladas alfombras que componen esta colección destacan por su sensible tacto que acaricia la vista. Piezas

simples que atraen al descanso, que instigan a caminar descalzo sobre ellas, que agasajan

con su ternura. En dos tamaños y cuatro colores –crudo, gris, rojo o pistacho-, su

presencia representa una oda al tacto por encima de cualquier otro sentido, adaptándose

a cualquier estancia y estilo.

Velvet’s smooth surface anticipates quiet steps, calm expressions and moments of peace. The velvet rugs comprising this collection stand out for their sensitive touch that caresses the sight. Simple pieces that attract relaxation, that urge

you to walk barefoot over them, that regale you with tenderness. In two sizes and four colours

— ecru, grey, red or pistachio — its presence represents an ode to touch above any other

sense, adapting itself to any room.

.

Page 103: Nanimarquina 2011

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.

Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Velvet

204 205

Page 104: Nanimarquina 2011

Design by Sybilla

Victoria

207206

Collection

Page 105: Nanimarquina 2011

208 209

Victoria

Esta alfombra, diseñada por Sybilla y anudada a mano, reproduce una cuidada y simétrica fantasía floral que, junto a estudiadas com-binaciones y mezclas de color, consigue un

resultado final fascinante y con altas dosis de sensibilidad. La ambigüedad de su grafismo, a

caballo entre la estética clásica y la contem-poránea, la acercan con discreción a un cierto neo-barroquismo y la convierten en candidata a ser la reina de la casa. Lujo en estado puro

para atmósferas que expresan riqueza con tonos elegantes y formas soberbias.

This rug, designed by Sybilla and knotted by hand, reproduces a careful, symmetrical

floral fantasy which, together with well-studied combinations and blends of colour, achieves

a fascinating final result with a high degree of sensitivity. The ambiguity of its graphics, mid-

way between classical and contemporary aes-thetics, brings it closer to a certain neo-baroque style, turning it into a contender for being queen

of the house. Pure luxury for atmospheres that express richness in elegant tones

and proud forms.

Page 106: Nanimarquina 2011

210

Collection

Design by Nani Marquina

211

Zoom

Rojo, morado o pistacho, de formas diferentes, cada una de estas alfombras irregulares de

pelo largo se complementan con un cojín, con la misma figura y color. Además de su atractivo ornamental, el cojín invita a

sentarse o tumbarse sobre la cálida superficie, alejándola de formulismos o posturas rígidas,

predisponiendo momentos de relax. Uno le da sentido al otro, convirtiendo a esta pieza

en algo más que una alfombra. Sus contornos asimétricos permiten romper con el orden

excesivo de una estancia racional o una distribución de geometría demasiado estricta

y, por otro lado, nunca da la sensación de que la alfombra está mal colocada. Para espacios

donde la irregularidad es un plus.

Red, purple or pistachio and different shapes, each of these long-haired, irregular rugs is

complemented by a cushion of the same shape and colour. In addition to being an attractive ornament, the cushion invites you to sit or lie down on the warm surface, doing away with

excessive formalities and stiff postures in favour of relaxation. One gives meaning to the other, making this piece into something more than a

rug. Its asymmetric outline allows it to break away from the excessive order of a rational

room or a geometrical distribution that is too strict, while also giving the feeling that the

rug is never out of place. For spaces where irregularity is a plus.

Page 107: Nanimarquina 2011

212 213

Zoom

Zoom cojín

Page 108: Nanimarquina 2011

215

Fichas técnicas · Technical data

Page 109: Nanimarquina 2011

216 217

CollectionNani Marquina

170x

240

170x

240

200x

300

200x

300

Ant

ique

2A

ntiq

ue 1

Ant

ique

3

170x

240

200x

300

AntiqueRonan & Erwan Bouroullec

Collection

230x

300

165x

245

Losanges

290x

410

Fibre 100% Hand-spun Afghan wool Manufacture Handmade · Technique Kilim

Density 156.000 knots/m2 · Total height 4 mm Weight 1,40 kg/m2

Dry-cleaning

NEW NEW

Fibre 100% Hand-spun New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand-woven sumak

Density 124.000 knots/m2 · Total height 6 mm Weight 3 kg/m2

Dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 110: Nanimarquina 2011

218 219

CollectionNani Marquina

170x

240

200x

300

200x

300

170x

240

Med

ina

2M

edin

a 1

Medina

Fibre 100% Hand-spun Afghan wool Manufacture Handmade · Technique Kilim

Density 156.000 knots/m2 · Total height 4 mm Weight 1,40 kg/m2

170x

240

170x

240

200x

300

200x

300

Collection

Practik4x4

Fibre 100% Recycled polyesterManufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 15.500 knots/m2 · Wool pile height 30 mm

Total height 35 mm · Weight 3 kg/m2

Elena Somalo

Ø 2

50Ø

250

Ø 2

50

170x

240

200x

300

4x4

14x

4

24x

4 3

Dry-cleaning Dry-cleaning

NEW

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Admite usointerior y exterior.

Allows indoorand outdoor use.

NEW

Page 111: Nanimarquina 2011

220 221

Collection

170x

240

200x

300

200x

300

200x

300

170x

240

Nani Marquina

Afri

can

hous

e 1

Afri

can

hous

e 2

Afri

can

hous

e 3

170X

240

African house

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

70x7

0x30

70x1

10x4

0

Sabossa Mayte Matutes + Lourdes Humet

70x7

0x30

70x1

10x4

0

Sabo

ssa

pouf

1

Sabo

ssa

cojín

1

Sabo

ssa

pouf

2

Sabo

ssa

cojín

2

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

NEW

Fabric 100% Recycled polyesterInside material 100% Polypropylen expanded beads

Technique Knitted

Admite usointerior y exterior.

Allows indoorand outdoor use.

Hand wash

Page 112: Nanimarquina 2011

222

CollectionNani Marquina

223

Collection

170x

240

170x

240

200x

300

200x

300

Asia

2A

sia 1

Asia

3A

sia 4

200x

300

200x

300

Nani Marquina

170x

240

170x

240

AsiaAros

Ø 2

00

Aro

s re

dond

a 1

Aro

s re

dond

a 2

Aros redonda

Ø 1

00

Ø 2

00 Ø 1

00

Aros Cuadrada

200x

200

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand knotted

Density 68.000 knots/m2 · Wool pile height 10/14mmTotal height 16 mm · Weight 4,20 kg/m2

Dry-cleaning

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 113: Nanimarquina 2011

224

Collection

225

CollectionJavier Mariscal Nani Marquina + Ariadna Miquel

170x

240

Bichos y Flores BicicletaRo

jo ·

Red

Nar

anja

· O

rang

e

Pist

acho

· Pi

stac

hio

Rosa

· Pi

nk

127x

140

127x

140

127x

140

127x

140

Fibre 70% Recycled rubber30% Recycled Polyester

Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Loop length 35 mm · Weight 10 kg/m2

100% recycled material

Hand wash

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Ahora admite usointerior y exterior.

Now allows indoorand outdoor use.

Page 114: Nanimarquina 2011

226

Collection

200x

300

200x

300

227

CollectionNani Marquina

200x

250

170x

240

170x

240

170x

255

Lim

boFl

ores

Man

uscr

itEs

tam

bul

CalderBlack on white

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Jav

ier

Mar

iscal

Joa

quim

Rui

z M

illet

Sybi

lla

Xan

o A

rmen

ter

80x2

40

95x1

2590

x120

90x1

2095

x125

Calder 2

Teja

· Te

raco

tta

Rosa

· Pi

nk

Calder 3

90x1

30

90x1

30

Verd

e ol

iva

· Oliv

e gr

een

Mar

rón

· Bro

wn

Mor

ado

· Pur

ple

Azu

l · B

lue

Calder 1

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

250x

250

Page 115: Nanimarquina 2011

228

Collection

229

CollectionNani Marquina

Cuadros

85x1

35

170x

240

85x1

35

170x

240

200x

250

Cua

dros

1C

uadr

os 2

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

CincoNani Marquina

170x

240

170x

240

200x

300

200x

300

200x

300

200x

300

170x

240

170x

240

Cin

co 1

Cin

co 5

Cin

co 2

Cin

co 4

Cin

co 3

170x

240

200x

300

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 19.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 3 kg/m2

No dry-cleaning

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

200x

250

Page 116: Nanimarquina 2011

230

Collection

231

CollectionJavier Mariscal

Azu

l · B

lue

Mar

rón

· B

row

nC

rudo

· Iv

ory

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning80

x180

80x1

8080

x180

Nani Marquina

170x

240

200x

300

Cuks

80x1

4080

x140

80x1

40

Cru

do ·

Ivor

yG

rises

· G

reys

Rojo

s · R

eds

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed

Density 1600 pieces/m2 · Pile height 80 mm Weight 3,30 kg/m2

Dry-cleaning

Despertar

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

200x

300

200x

300

170x

240

170x

240

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 117: Nanimarquina 2011

232

Collection

170x

240

200x

300

233

Cristian Zuzunaga

170x

240

200x

300

DigitD

igit

2D

igit

1

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted

Density 86.000 knots/m2 · Wool pile height 11 mmTotal height 15 mm · Weight 4,50 kg/m2

Dry-cleaning

Martín Azúa + Gerard Moliné

Rojo

· Re

dC

rudo

· Iv

ory

170x

240

200x

300

Gris

· G

rey

200x

300

170x

240

Dolce

Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed

Density 1800 pices/m2 · Wool pile height 30 mmWeight 4,20 kg/m

170x

240

200x

300

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 118: Nanimarquina 2011

234 235

CollectionRon Arad

Do-Lo-RezD

o-Lo

-Rez

2D

o-Lo

-Rez

1

184x

276

184x

276

207x

253

207x

253

207x

253

184x

276

1 rug 1+ 1 rug 1 + 2 rug

Rojos · Reds Azules · Blues Grises · Greys

Composiciones · Compositions

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 8 - 15 - 30 mmTotal height 36 mm · Weight 5 kg/m2

No dry-cleaning

CollectionMartí Guixé

Extended

200x

300

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 119: Nanimarquina 2011

236 237

Ana Mir + Emili Padrós

170x

255

170x

170

Flyi

ng c

arpe

t 1

170x

255

170x

170

Flyi

ng c

arpe

t 3

170x

255

170x

170

Flyi

ng c

arpe

t 2

Flying carpet

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

Fibre Felt 100% Wool Inside Material Polyurethane foamTotal weight small 3 kg large 9 Kg

Gra

nde

· Lar

gePe

queñ

a · S

mal

l

140x

140x

5210

6x10

6x33

Ana Mir + Emili Padrós

No dry-cleaning

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Dry-cleaning

Collection

Alza · Wedge

Page 120: Nanimarquina 2011

238

Collection

200x

300

239

Collection

170x

240

200x

300

Nani Marquina Michael Lin

170x

240

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

200x

300

170x

240

Folk FormosaC

rudo

· Iv

ory

Mor

ado

· Pur

ple

Verd

e · G

reen

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4.50 kg/m2

No dry-cleaning

Azu

l · B

lue

Rojo

· Re

d

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 86.000 knots/m2 · Wool pile height 11 mm

Total height 15 mm · Weight 4,50 kg/m2

Dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 121: Nanimarquina 2011

240

Collection

241

Collection

170x

240

200x

300

200x

300

Nani Marquina

170x

240

170x

240

200x

300

Nel Colectivo

Global warming Juliette

200x

300

140x

200

Fibre 100% New Zealand wool + felt (bear) Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 15 mm/20 mmTotal height 21 mm/26 mm · Weight 3,25 kg/m2

Nar

anja

· O

rang

eM

arró

n ·

Bro

wn

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

No dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fucs

ia ·

Fuch

sia

Page 122: Nanimarquina 2011

242

Collection

243

Nani Marquina + Care & Fair

Kala

200x

300

155x

220

200x

300

Ø

200

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

NEW

CollectionStudio Tord Boontje

Little field of flowers

80x1

40

200x

300

80x1

40

170x

240

170x

240

200x

300

Verd

es ·

Gre

ens

Mor

ados

· Pu

rple

sRo

jos

· Red

sC

rudo

· Iv

ory

80x1

40

170x

240

200x

300

80x1

40

170x

240

200x

300

Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed

Density 750 pieces/m2 · Wool pile height 60 mm Weight 3,60 kg/m2

Dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 123: Nanimarquina 2011

244 245

Collection Nani Marquina

Nature

200x

300

170x

240

80x1

40

Fibre 100% Wool (Bikaneri + New Zealand) Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

CollectionOscar Tusquets Blanca

Ø 1

50

Luna

Fibre 100% Hand-spun New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted

Density 132.000 knots/m2 · Wool pile height 10 mmTotal height 12 mm · Weight 4,50 kg/m2

Dry-cleaning

José Muñoz Reales (Original photo)

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 124: Nanimarquina 2011

246

Collection

247

CollectionNani MarquinaMartí Guixé

News Noche

Ø 1

50

Ø 2

50

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

170x

240

200x

300

200x

300

170x

240

Nat

ural

· N

atur

alN

egro

· B

lack

Azu

l · B

lue

Mar

rón

· Bro

wn

Fibre 100% Hand-spun jute Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 87.200 knots/m2 · Wool pile height 11 mm

Total height 15 mm · Weight 3,50 kg/m2

200x

300

170x

240

200x

300

170x

240

Dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 125: Nanimarquina 2011

248

Collection

170x

240

200x

300

200x

300

249

CollectionNani MarquinaNani Marquina

170x

240

170x

240

200x

300

RangoliOvoM

arró

n · B

row

nG

ris ·

Gre

yN

aran

ja ·

Ora

nge

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 10 - 20 mmTotal height 26 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Ø 2

50

Ø 2

00

Ø 1

25

Ø 2

50

Ø 2

00

Ø 1

25

Rang

oli 1

Rang

oli 2

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 126: Nanimarquina 2011

250

Collection

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

251

CollectionNani Marquina

Gris

· G

rey

Martín Azúa + Gerard MolinéN

aran

ja ·

Ora

nge

Rojo

· Re

dC

rudo

· Iv

ory

170x

240

Roses Spiral

170x

240

200x

300

Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed

Density 1.000 pieces/m2 · Pile lenght 40 mm · Weight 3,60 kg/m2

Dry-cleaning

80x1

40

200x

300

80x1

40

170x

240

Cru

do ·

Ivor

yM

arró

n · B

row

n

200x

300

170x

240

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand-sewn

Total height 10 mm · Weight 3 kg/m2

Dry-cleaning

Mar

rón

· Bro

wn

200x

300

80x1

40

Gris

· G

rey

200x

300

170x

240

NEW

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 127: Nanimarquina 2011

252

Collection

253

Diego Fortunato

Stone-woolSt

one

1St

one

3

Ston

e 4

Ston

e 2

Ston

e 5

Ston

e 6

100x

140

90x1

6075

x180

120x

160

100x

135

140x

145

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Littl

e 8

Litll

e 10

Littl

e 11

Littl

e 9

Littl

e 7

70x8

0

65x7

0

60x8

0

70x8

5

55x1

10

Little stones

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Diego Fortunato

Page 128: Nanimarquina 2011

254

Collection

255

CollectionSybilla

Testa headboardSybilla

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

Mos

aico

2M

osai

co 1

Dia

na 1

Ø 2

50

Dia

na 2

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

No dry-cleaning

Soporte · Stand Gonzalo Milà

196,

6x3,

2x4,

785

x200

Nani MarquinaDouble-side

85x2

00

85x2

00

Mar

rón

· Bro

wn

Martín Azúa + Gerard MolinéSpiral

85x2

00

Beig

e · B

eige

Gonzalo MilàBauma

Cru

do ·

Ivor

yC

rudo

· Iv

ory

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade

Technique Hand-sewn Total height 10 mm

Weight 6 kg

Dry-cleaning

Fibre 100% Jute Inside material Polyfibre

Total height 10 mm

Dry-cleaning

Fibre 100% Cotton Manufacture Handmade Technique Hand loomed

Total height 10 mmWeight 3,5 kg

Dry-cleaning

Double-side Bauma SpiralMaterial suport Aluminium

Material ends ResinWeight 3 kg

Soporte · Stand

85x2

00

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Ø 2

50

Page 129: Nanimarquina 2011

256

Collection

257

CollectionNani Marquina Nani Marquina

VelvetTopissimo

170x

240

200x

250

170x

240

Rojo

s · R

eds

Azu

les

· Blu

es

Multi

Cru

do ·

Ivor

y

Fucs

ia ·

Fuch

sia

Simple

170X

240

Nar

anja

· O

rang

e

Mar

rón

· Bro

wn

Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 15/25 mmTotal height 30 mm · Weight 6 kg/m2

No dry-cleaning

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

170x

240

200x

300

Pist

acho

· Pi

stac

hio

Cru

do ·

Ivor

yG

ris ·

Gre

yRo

jo ·

Red

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed

Density 6.600 knots/m2 · Pile height 20 mmTotal height 25 mm · Weight 3 kg/m2

No dry-cleaning

200x

250

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 130: Nanimarquina 2011

258

Collection

259

CollectionNani Marquina

170x

240

170x

240

Mor

ado

· Pur

ple

Rojo

· Re

dPi

stac

ho ·

Pist

achi

o

170x

240

Sybilla

170x

240

170x

240

200x

300

Victoria Zoom

200x

300

Vic

toria

1V

icto

ria 2

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted

Density 68.000 knots/m2 · Pile height 10 mmTotal height 12 mm · Weight 4,50 kg/m2

Dry-cleaning

Rug Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted

Density 21.000 knots/m2 · Pile length 40 mmTotal height 45 mm · Weight 5 kg/m2

No dry-cleaning

60x8

0x20

Cushions 90% New wool 10% Helanca Inside material 100% Synthetic fibre

Volume 0,09 m3 · Weight 3 kg

Dry-cleaning

Pist

acho

· Pi

stac

hio

Mor

ado

· Pur

ple

Rojo

· Re

d

Cojín Zoom

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Page 131: Nanimarquina 2011

260 261

AloyMas

Expositor

El color de las alfombrasAplicado sobre materiales como la lana y sometido a las condiciones ambientales de luz, el color de las alfombras puede sufrir alteraciones respecto al color

de las muestras originales. En ningún caso existe una total garantía de fidelidad cromática.

Rug ColoursWhen applied to materials such as wool and

exposed to environmental light conditions, the colour of the carpets may differ slightly from the colours in the original samples. Complete colour

fidelity cannot be guaranteed.

NEW

Page 132: Nanimarquina 2011

262 263

Personalización de proyectos · Project customising

nanimarquina presenta su nueva estrategia de

personalización de proyectosnanimarquina

presents its new project customising strategy

Tras participar en varios proyectos de gran envergadura, hemos desarrollado nuevas

metodologías de trabajo en el canal contract. En el catálogo Custom Design presentamos el proceso de dichos proyectos, desde el diseño

y manufacturación hasta el montaje final; trabajos en los que resulta imprescindible la

participación de colaboradores, prescriptores, arquitectos, creadores, artesanos, fabricantes,

montadores y nuestro equipo interno de diseño y producción, coordinado y supervisado por la propia Nani Marquina. Nuestros valores son el conocimiento y la experiencia que avalan más

de 20 años creando alfombras.

Gracias a nuestra flexibilidad brindamos la oportunidad de obtener posibilidades de

adaptación absoluta a cualquier proyecto, así como nuevas formas de trabajo y

colaboraciones.

After participating in a number of large-scale projects, we have developed new work

methodologies in the contract channel. In Custom Design catalogue, we present the

process behind these projects, from the design and manufacture to the final assembly; tasks in

which the participation of collaborators, project sponsors, architects, creators, craftspeople, manufacturers, fitters and our own in-house

design and production team has been essential, all coordinated and supervised by Nani

Marquina herself. Our values reside in the knowledge and experience backed up by over

20 years creating rugs.

Thanks to our flexibility, we provide the opportunity of obtaining total adaptation to any type of project, as well as new forms of

work and partnerships.

Podéis solicitar nuestro nuevo catálogoCustom Design o entrar en nuestra web.

Please, feel free to ask for our new Custom Design catalogue or access our web page.

Page 133: Nanimarquina 2011

264 265

nanimarquina forma parte de la iniciativa Care & Fair para la lucha contra el trabajo infantil

en India, Pakistán y Nepal.

Desde 1994, Care & Fair lucha contra el trabajo infantil impulsando acciones de

formación destinadas a los niños y niñas de las regiones productoras de alfombras en

India, Pakistán y Nepal.

Actualmente, 450 empresas del sector participan en Care & Fair, entre ellas

nanimarquina. En conjunto, destinan el 1% del valor de sus importaciones de alfombras a financiar las escuelas, acciones de formación, hospitales y programas de salud que Care &

Fair desarrolla en los mencionados países.

Todas las alfombras nanimarquina fabricadas en India llevan el distintivo Care & Fair, que

garantiza una manufactura sin intervención de mano de obra infantil.

Alfombras para un mundo mejorRugs for a better world

nanimarquina is part of the Care & Fair initiative to fight against child labour in India,

Pakistan and Nepal

Care & Fair has been fighting against child labour since 1994, promoting training activities

aimed at children in the rug manufacturing regions of India, Pakistan and Nepal.

Currently, 450 companies in the sector belong to Care & Fair, nanimarquina included. As a whole, they contribute 1% of the income

from rug imports to finance schools, training activities, hospitals and health programmes developed by Care & Fair in the countries

mentioned above.

All the nanimarquina rugs made in India have the Care & Fair logo, guaranteeing that they

have been manufactured without using child labour.

Care & Fair

Page 134: Nanimarquina 2011
Page 135: Nanimarquina 2011

268 269

Memoria · Report

Querer diseñar alfombrasLa trayectoria de nanimarquina se reconoce en una idea muy clara: querer diseñar alfombras.

Un enunciado sencillo, una declaración de intenciones transparente que se hace

realidad poniendo en juego valores como la observación, el esfuerzo innovador, la emoción

y el saber llevar las tradiciones artesanales a la contemporaneidad.

Desde sus inicios en el año 1987, nanimarquina diseña alfombras y productos

textiles poniendo especial atención en la investigación de materias primas y de procesos de elaboración. Estos factores

enriquecen la vertiente estética de los productos, protagonista esencial de la

visibilidad y el éxito comercial de la marca.

El recorrido por la historia de la empresa empieza en unas primeras alfombras que

participaban del gusto cromático y geométrico propio de los años 80. Diseñadas por la misma Nani Marquina, fueron muy bien

recibidas y confirmaron el acierto del concepto de alfombra de autor. En seguida se encargó

el diseño de nuevos productos a distintos creadores de prestigio, como Mariscal, Peret o Eduard Samsó. Asimismo, nació la idea de

colección: series de alfombras con variaciones de medida y color. El éxito de todas estas

propuestas impulsó la presencia de la marca en los mercados internacionales.

Años más tarde, llega uno de los grandes hitos de la empresa: el inicio de la producción

en el norte de India. Desde entonces la artesanía se convierte en el rasgo diferencial

de nanimarquina, el valor que permite explorar nuevos caminos de producción y

nuevas oportunidades de identificación con los consumidores. El trabajo conjunto con

prácticas artesanales de todo el mundo otorga a las alfombras un carácter único, en el que la sensibilidad se une al espíritu de fusión y en el

que el tacto humano, cálido y cercano, gana fuerza contemporánea.

La marca sigue colaborando junto a diseñadores reconocidos. Nombres como

Javier Mariscal, Ron Arad, Tord Boontje, Ana Mir, Emili Padrós, Martí Guixé,

Martín Azúa, Gerard Moliné, Ronan & Erwan Bouroullec o Oscar Tusquets han

aportado su creatividad a las distintas colecciones nanimarquina, que se venden en

más de 45 países.

La década del 2000 es la época de consolidación y de los reconocimientos a

los productos, a la empresa y a la iniciativa emprendedora de Nani Marquina. Entre

los premios obtenidos destacan el Red Dot Design Award por la alfombra Topissimo y

las menciones especiales de los Premios Delta por los modelos Cuks y Flying Carpet, todos en el 2003. El momento culminante llega en el 2005, con el Premio Nacional de Diseño y el Premi Cambra a la Gestió Empresarial.

En el 2007 la empresa recibe la nominación a los Premios Príncipe Felipe a la Excelencia

empresarial y en el 2008 recibe el Premio Nacional de Cultura de la Generalitat de

Catalunya en la modalidad Diseño. Además, la alfombra Little field of flowers obtiene un Red Dot Award y el Elle Deco Internacional

Design Award. Recientemente, Nani Marquina recibe el International Women Entrepreneurial

Award de la Cámara de Comercio de Manhattan, un galardón personal que se suma

al Premio FIDEM a la Mujer Emprendedora del 2007.

Hoy nanimarquina lidera el sector de la

elaboración de alfombras y exporta el 60% de su producción. Con la segunda generación

ya incorporada en la gestión, la empresa continua haciendo, viviendo y ofreciendo

diseño. Sigue haciendo realidad la convicción fundacional: querer diseñar alfombras.

The passion for designing rugsThe development of nanimarquina has been

based on a very clear idea: the passion for designing rugs. A simple principle, a

transparent assertion of intentions that becomes reality by combining values such as

observation, innovative effort, enthusiasm and the ability to carry craft traditions through to

the 21st century.

Since it began in 1987, nanimarquina has been designing rugs and textile products paying by special attention to the research of raw

materials and manufacturing processes. These factors enrich the aesthetics of the products,

the main reason behind the brand’s renowned and commercial success.

The history of the company started with the first few rugs, which featured popular colours

and geometric designs of the 1980s. Designed by Nani Marquina herself, they were very well

received and confirmed the success of the idea of making designer rugs. The company was then immediately asked to design new

products for various prestigious designers such as Mariscal, Peret and Eduard Samsó.

Furthermore, the collection concept was born: a series of rugs varying in size and colour. The success of all these ideas boosted the brand’s

presence in the international market.

Years later, the company achieved one of its greatest milestones: it started to manufacture rugs in north India. Since then, craftsmanship

has become the differentiating factor of nanimarquina, the value that enabled it to

explore new manufacturing methods and new ways of identifying with consumers. Working with craft techniques from all over the world

imbues the rugs with a unique character, where sensitivity mixes with fusion and where

the human touch, warm and close gains a contemporary strength.

The brand continues to collaborate with well-known designers. Names such as

Javier Mariscal, Ron Arad, Tord Boontje, Ana Mir, Emili Padrós, Martí Guixé,

Martín Azúa, Gerard Moliné, Ronan & Erwan Bouroullec o Oscar Tusquets have contributed

their creativity to the different nanimarquina collections, which are sold in more than 45

countries.

The decade of 2000 was when Nani Marquina’s products, the company and her

business initiative were consolidated and recognised. The Red Dot Design Award

for the Topissimo rug and the special mention at the Delta Awards for the Cuks and Flying Carpet models are among the

most outstanding prizes the company won in 2003. The company’s high point came

in 2005, when it won the National Design Award and the Premi Cambra a la Gestió

Empresarial (Chamber Award of Design Management). In 2007, the company received

a nomination for the Príncipe Felipe Award for Company Excellence and in 2008 won

the Culture National Award of the Generalitat de Catalunya government to the Design. In addition, the Little Field of Flowers rug

received a Red Dot Award and the Elle Deco International Design Award. Nani Marquina

has also recently won the International Women’s Entrepreneurial Challenge Award

from the Manhattan Chamber of Commerce, a personal achievement that led to the 2007

FIDEM Award Entrepreneurial Woman of the Year.

Now nanimarquina leads the rug manufacturing sector and exports 60% of its

rugs. With the second generation already incorporated into its management, the

company continues making, living and offering high quality design. It still adheres to its basic

concept: the passion for designing rugs.

Page 136: Nanimarquina 2011

270 271

Diseñadores · Designers

Xano Armenter

Martí Guixé

Gerard Moliné

Oscar Tusquets Blanca

Martín Azúa

Michael Lin

Nel colectivo

Cristian Zuzunaga

Tord Boontje Diego Fortunato

Javier Mariscal

Gonzalo Milà

Ariadna Miquel Ana Mir + Emili Padrós

Joaquim Ruiz Millet

Sybilla

Ron Arad

Photography by Matsato KanazawaCourtesy of Shiseido

© John Davis

Ronan & Erwan Bouroullec

Mayte Matutes Lourdes Humet

Elena Somalo© Ola Rindal

Page 137: Nanimarquina 2011

272 273

Manchas Qué usar Cómo

. Café

. Té

. Leche

. Chocolate

. Vino

. Sangre

. Orina

. Excrementos

. Grasa

. Cera

. Tinta

. Barro

. Suciedad en general

. Disolución dedetergente, vinagre y agua tibia.

Pasar primero el aspirador y aplicar

la disolución con una esponja húmeda.

Limpiar luego con un trapo limpio y dejar

secar.

Comprobar primero en una esquina la

resistencia del color y aplicar con un

trapo blanco limpio directamente

sobre la mancha.

Dejar secar, cepillar y aplicar la disolución con una esponja húmeda.Limpiar luego con un trapo limpio y

dejar secar.

. Disolvente (Tricloroetileno).

. Disolución deamoníacocon agua tibia.

Se recomienda pasar el aspirador como mínimo una vez por semana.

Evitar que las manchas se sequen y aplicar la solución más adecuada para eliminarlas.

No llevar las alfombras a la tintorería con demasiada frecuencia. En caso de que resulte imprescindible, asegúrese que se trata de tintorerías especializadas.

Sistema handtufted y otros sistemas con base de látex (backing)

HowStains What to use

. Coffee

. Tea

. Milk

. Chocolate

. Wine

. Blood

. Urine

. Faeces

. Grase

. Wax

. Ink

. Mud

. General dirtiness

. Warm water with detergent and vinegar.

Vacuum first the carpet and then apply the solution with a damp sponge.

Afterwards clean with a clean cloth and allow drying.

Test colour resistance on the

corner, then apply with a clean white cloth, directly on

the stain.

Allow to dry, brush and apply the dilution with a damp sponge. Afterwards clean

with a clean cloth and allow drying.

. Solvent (Trichloroethylene).

. Dilution of waterand ammoniac.

Vacuuming is recommended at least once a week.

Do not allow stains to dry-in and apply a suitable stain-removing solution.

Do not have the Rugs dry-cleaned too often. In the event that it becomes necessary, make sure that it is done by a specialised dry-cleaner.

Handtufted system and other latex based systems (backing)

Conservación y limpieza · Looking after and cleaning

Page 138: Nanimarquina 2011

274 275

Agradecimientos · GratitudesPremios · Awards

2006 Premios al Diseño de Interiores FIM 2006. Premio Conceptual al Conjunto del Stand y su Contenido y Premio de la Prensa

2005Premio Nacional de Diseño

2005-2006Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresarial. Nominación en la modali-dad de Diseño

2005 Premio FIDEM. Mujer Emprendedora en la categoría de Creatividad

2005 Premio Cámara a la Gestión del Diseño

2003 Premio IDQ – Categoría Producto

2008International Women Entrepreneurial Challenge Award

2008 Premi Nacional de Cultura. Modalitat Disseny

2004 Premio ICFF Editors Awards. Categoría Alfom-bras y Suelos

2006-2007 Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresa-rial. Nominación en la modalidad de Diseño y de Competitividad Empresa-rial PYME

,248

2046

ABR

B.D. Barcelona Design

D-barcelona

Beriestain

Dorotea

Farafina

Martí Guixé

Greek

Galeria H2O

Jocomomola

La Pedrera

Laia Guiu

Limokids

Lluch Sabaters

Estudio Mariscal

Menchén Tomás

Moroso

Muji

Pepa Bru

Ramón Marquina

Roomservice Design

Santa & Cole

Shuloe

Sita Murt

Taschen

Vialis

Vinçon

Vitra

XXL Comunicación2010 Premio “Barcelona la millor botiga del mon”categoria mejor iniciativa empresarial.

Page 139: Nanimarquina 2011

photos Albert Font

art director and graphic design Carlota Marquina

printing Gràfiques Ortells S.L.