Download - Nanimarquina 2011
2
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
LosangesDesign by Nani Marquina
Alfombras que emocionan
La edición de este catálogo anual nos da la oportunidad de pensar, entender y dar a conocer la esencia y los valores que guían
nanimarquina.
Este año hemos querido ir un paso más allá y mostrar nuestro proceso de creación,
tanto del diseño como de la elaboración de cada una de las colecciones. Es
por esto que queremos agradecer la colaboración de los diseñadores, que nos
han dado la oportunidad de enseñar lo que nunca habíamos mostrado, conocer
las entrañas del diseño y disfrutar de una parte de su proceso creativo.
También queremos agradecer a los
artesanos con los que colaboramos. Gracias a su trabajo, imaginación y
confianza en nosotros conseguimos realizar una labor que nos enorgullece.
Ahora y aquí, nanimarquina presenta más
de 50 ideas. Colecciones, series, diseños y motivos que crean alfombras únicas. Todas
ellas con un simple objetivo: emocionar.
Inspiring rugs
Publishing this annual catalogue gives us the opportunity to consider, understand,
and show others nanimarquina’s essence and guiding values.
This year, we wanted to go a step further and demonstrate our creative process, both
in terms of the design and the production of each one of our collections. That’s
why we are grateful for our designers’ cooperation: they have allowed us to show something we had never shown before, to see the very heart of design, and to enjoy
a part of their creative process.
We would also like to thank the craftspeople with whom we collaborate, for
their work, imagination, and trust in us.
Here, we are pleased to present you with over 50 ideas. Collections, series, designs and motifs that create unique rugs. All of
them with one simple aim: to inspire.
Ant
ique
Técnicas de fabricación · Weaving techniques
Rang
oli
10
Materiales · Materials 13
Vic
toria
Conservación y limpieza · Looking after and cleaning
Care & Fair · Care & Fair
Diseñadores · Designers
Expositor muestras · Sample display 260
Personalización de proyectos · Project customising
Premios · Awards
Agradecimientos · Gratitudes
Test
a he
adbo
ard
262
264
268
270
274
275
Memoria · Report
272
Topi
ssim
o
Sybi
llaO
vo Spira
lVe
lvet
Zoom
Cal
der
Dig
it
D
espe
rtar
Dol
ce
Exte
nded
Cua
dros
Do-
Lo-R
ez
Cin
co
Flyi
ng c
arpe
t
Glo
bal w
arm
ing
Folk
Colecciones · Collections
Afri
can
hous
e
Aro
s
Asia
Bich
os y
flor
es
Bici
clet
a
Blac
k on
whi
te
36 44
221
40
222 223
48
224
52
225
56
226
32
220
20
217
16
216
68
228
72
229
80
231
84
232
90
233
64
227
102
235
106
236
110
238
122
240
96
234
158
248
164
249
168
250
174
251
182
252
186
254
190
255
194
256
202
257
206
258
210
259
Med
ina
26
218
Prac
tik
28
219
Zoom
coj
ín
213
259
Rosa
s
Ston
e-w
ool
Noc
he
New
s
Kala
Littl
e fie
ld o
f flow
ers
136
243
144
244
150
246
130
242
154
247
Luna
Losa
nges
4x4 Sabossa
Sabossa
Prac
tik
Prac
tik
Nuevas colecciones 2011 · New collection 2011
Julie
tte
126
241
Form
osa
116
239
Cuk
s76
230
32
220
Fichas técnicas · Technical data 214
Nat
ure
148
245
Barcelona
Oficinas · Office
Tienda · Shop
Estudio de diseño · Design studio
Nani Marquina
1110
Técnicas de fabricación · Weaving techniques
Técnica hand tuftedProceso manual con ayuda de un artilugio a modo de pistola. Al accionarse empuja y después corta una porción de lana, introduciéndola en una base de tejido de algodón donde se ha marcado previamente el dibujo. La lana se sujeta a la base mediante látex. Admite diseños elaborados pero no curvilíneos de precisión.
Técnica hand loomedManufactura en telar accionado manualmente. Consta de un dispositivo para introducir y extraer unas varillas que fijan la altura del pelo y también lo pueden cortar. Utiliza tres urdimbres y una trama que se ligan entre sí formando una estructura rígida y resistente que sujeta la lana. Permite el bucle y el pelo cortado. Sólo admite diseños simples.
Técnica hand knottedProceso absolutamente manual en el que la lana se sujeta fuertemente a la base mediante un nudo. La forma de anudar, tipo de nudo y el grosor del mismo diferencian las distintas clases de alfombras hechas con este elaborado sistema manual. A mayor número de nudos, mayor es el valor y duración de la alfombra. Admite diseños complicados de todo tipo.
Hand tufted techniqueManual method carried out with the aid of a pistol-like device. When actuated, it fires and then cuts a portion of the wool, inserting it into a cotton cloth base, on which the pattern has been previously marked. The wool is fixed to the base by means of latex. It allows elaborate designs but not precise curved ones.
Hand loomed techniqueThe hand loomed system uses a manually actuated loom. It consists of a device that allows the insertion and extraction of rods that fix the height of the pile, also allowing it to be cut. It uses three warps and one woof interconnected, forming a rigid and sturdy structure that holds the wool. It allows the production of both looped and cut pile. It only permits simple designs.
Hand knotted techniqueThe hand knotted system is a completely manual one, in which the wool is strongly attached to the base by means of a knot. The form of knotting, type of knot, and its thickness differentiate the different types of rugs made with this elaborate manual method. The value and durability of the rug increase in direct proportion to the number of knots employed. It allows all types of complicated designs.
12 13
Técnica KilimManufactura manual en telar que mezcla colores vivos y de escaso grosor, y se caracteriza por crear motivos geométricos. Se trata de una técnica oriental originaria de Asia occidental. El resultado es un tejido sin pelo, anudado manualmente y con irregularidades ocasionadas por la torción del hilo de lana natural a mano. Originalmente los kilims los utilizaban los nómadas del desierto ya que creaban hogares sólo a partir de una alfombra de estas características. Más adelante, se empezaron a utilizar en los suelos y paredes de las tiendas, las casas o como cubiertas para los animales y el equipaje.
Kilim techniqueThis oriental technique, originally from West Asia, uses a manual loom to manufacture fabrics that mix bright, thin sections of colour to create distinctive geometric motifs. The result is a hair-free, hand-knotted fabric, with an unevenness caused by twisting the natural wool by hand. Kilims were originally used by desert nomads, who made their homes exclusively with this type of rug. They were subsequently used on the floors and walls of shops and houses, or to protect animals and belongings.
MaterialesEn nanimarquina apostamos por el uso de materiales naturales como el algodón, el yute y preferentemente la lana.Por sus especiales características, la lana ofrece diversas ventajas:Como fibra natural, es absolutamente renovable, sostenible y no contaminante.De fácil limpieza y mantenimiento, sus propiedades anti-estáticas actúan como repelente de la suciedad.En caso de fuego la llama se auto-extingue de forma rápida, por lo que se considera ignífuga y homologable con las normativas internacionales de inflamabilidad.Es resistente, duradera y el paso del tiempo la dignifica con un bello envejecimiento.Es un material dúctil cuyas fibras le confieren elasticidad y flexibilidad.Actúa como un buen aislante térmico y acústico.Por si misma no produce alergias.
MaterialsAt nanimarquina, we are committed to using natural materials like cotton, jute and, especially, wool.Because of its special characteristics, wool offers numerous advantages:As a natural fibre, it is completely reusable, sustainable and does not cause pollution.It is easy to clean and look after, and its anti-static properties make it repel dirt.In the case of fire, the flame quickly self-extinguishes, for which reason wool is considered fire resistant and compatible with international flammability regulations.It is resistant, hardwearing and it ages gracefully. It is a ductile material whose fibres give it elasticity and flexibility.It acts as a good heat and sound insulator.Wool on its own does not cause allergies.
Materiales · Materials
Nuevas colecciones 2011 · New collection 2011
Collection
Design by Nani Marquina
Antique
1716
18 19
Antique
En esta colección hay dos aspectos que no pasan inadvertidos: su acabado vintage y una innovadora técnica artesanal creada
expresamente para esta alfombra. Su diseño está inspirado en las alfombras antiguas,
además, sus colores neutros y dibujos florales dan calidez a cualquier estancia. Por otro lado,
la técnica de elaboración de esta colección, hand woven sumak, es el resultado de un
gran trabajo e imaginación por parte de los tejedores indios. Nudo a nudo se va creando
una pequeña trenza, que en su conjunto, adquiere un aspecto desgastado pero, sin
embargo, con un resultado de gran calidad.
Two aspects of this collection really stand out: its vintage look and an innovative artisan
technique specially created for this product. Its design is inspired by antique rugs, and its
neutral colours and floral patterns bring warmth to any room. The weaving technique used in
this collection, known as hand knotted sumak, is the result of a great amount of work and
imagination on the part of the Indian weavers. A thin braid is formed knot by knot, thus
acquiring a distressed look, but at the same time producing a high-quality result.
© s
tudi
o bo
urou
llec
20 21
Collection
Losanges
Los hermanos Bouroullec siguen su investigación de la simplicidad y de la elegancia a través
de la nueva colección Losanges. Se trata de la reinterpretación de la alfombra persa
tradicional realizada con la técnica ancestral del kilim.
De gran dificultad técnica, la colección Losanges requiere de una gran destreza
ya que se trata de combinar 13 colores a través de la forma geométrica del rombo,
un gran reto para los artesanos del norte de Pakistán. Además de estar confeccionada
artesanalmente, la lana de origen afgana se hila a mano, lo que permite destacar unos
colores de tonalidades únicas que hacen que cada rombo sea distinto y cada alfombra una
pieza singular.
The Bouroullec brothers continue their study of simplicity and elegance with their new
Losanges collection. It’s about reinterpreting the traditional Persian rug using the ancient
kilim technique.Technically complex, the Losanges collection
requires great skill as it involves combining 13 colours through the geometrical rhombus shape, a great challenge for the craftsmen of Northern Pakistan. As well as being crafted by hand, the
Afghan wool is also spun by hand, which allows for some unique colour tones to be highlighted which make each rhombus different and each
rug a unique item.
Ronan and Erwan Bouroullec
© s
tudi
o bo
urou
llec
22 23
© s
tudi
o bo
urou
llec
24
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Losanges
25
26
Collection
Design by Nani Marquina
Medina
Inspirada en las alfombras de antaño, esta colección, realizada mediante la técnica del
kilim, recupera la esencia de la alfombra, tanto por su textura como por su uso. Para
los nómadas del desierto, una casa se crea a partir de una alfombra, ya que originalmente
las alfombras servían para proteger a las personas del suelo. Representaban un objeto
de uso cotidiano que, además de aportar comodidad, delimitaban el espacio.
Con el tiempo, la alfombra se ha convertido en un elemento decorativo y un vehículo de
mensajes culturales. La colección Medina representa la transformación de la tradición en contemporaneidad. Su esencia clásica se
consigue gracias a su producción artesanal en el norte de Pakistán mediante una técnica muy
antigua y tradicional como es el kilim.
Inspired by old fashioned rugs, this collection, carried out using the kilim technique, recovers
the essence of the rug, both in its texture and in its use. For the desert nomads, a house is built
on a rug, as rugs originally served to protect people from the ground. They represented an object of daily use, as well as providing
comfort, they also defined the space.Over time, the rug has become a decorative element and a vehicle for cultural messages.
The Medina collection represents the modern day transformation of tradition. Its classical
essence is achieved thanks to its handcrafted production in the north of Pakistan using a very
old and traditional technique; the kilim.
27
28
Collection
4x4 Design by Elena Somalo
Buscando una fibra que fuera resistente al exterior se ha creado un tejido revolucionario:
resistente al agua, sin pelusa y adecuado para todas las personas, y también para las
mascotas. Se trata de un tejido realizado con hilo de poliéster reciclado que ofrece grandes posibilidades a una alfombra que tanto puede
estar en el exterior como en el interior de una casa.
La alfombra 4x4 es práctica y elegante en todo contexto, ya que con su suave acabado
ofrece calidez, pero gracias a su textura, consigue transmitir una frescura que hasta
ahora ninguna alfombra de estas características había conseguido. Un resultado sorprendente.
In the search for a fibre capable of withstanding outdoor conditions, a
revolutionary new fabric has been created that is waterproof, fluff-free, and suitable for
everyone, even pets. The fabric is made from recycled polyester thread, offering many
possibilities for a rug that can be used both in home interiors and outdoors.
Thanks to the warmth of its soft finish, the 4x4 rug is practical and elegant in all contexts. Due to its texture, however, it also offers a freshness
which no rug with these characteristics had managed to achieve until now.
A surprising result.
Practik
29
Admite usointerior y exterior.
Allows indoorand outdoor use.
30
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
30 31
Practik
4x4 Design by Elena Somalo
32 33
La Sabossa es un diseño editado por primera vez en el año 1968. Nanimarquina ha vuelto
a dar una oportunidad a este diseño de esencia retro y 100% made in Barcelona.
Esta reedición del pouf, y de un cojín complementario, está realizada con un nuevo
tejido, una trama de tricot hecha con hilo de poliéster reciclado, resistente al agua y
adecuado para todos los lugares de una casa. Se trata de un complemento fresco, pareja
ideal de la alfombra 4x4 y un obsequio para una terraza o jardín.
The Sabossa design first appeared in 1968. Now, nanimarquina has given the essentially retro and 100% made in Barcelona design a
new lease of life. This re-edition of the pouffe, with a matching cushion, is made from our new
fabric, a tricot weave composed of recycled polyester thread, which is water-resistant and suitable for any area in the home. It is a fresh accessory — an ideal partner for the 4x4 rug — which will also bring a special touch to any
terrace or garden.
Practik
Sabossa Design by Mayte Matutes + Lourdes Humet
Sabossa pouf Sabossa cojín
Admite usointerior y exterior.
Allows indoorand outdoor use.
Colecciones · Collections
African house
36
Design by Nani Marquina
Collection
37
38 39
African house
La alfombra African house nace de los fascinantes murales que realiza la tribu
surafricana Besotho en el exterior de sus casas. Las mujeres de dicha etnia decoran las paredes
adobadas de sus hogares con ornamentos vegetales y florales, inventando maravillosas
alegorías decorativas. Son la expresión artística de las plegarias a sus antepasados,
a quienes imploran lluvias, sol y paz. Esta colección acerca la simbología cultural de dichos indígenas, trasladando sus exóticos
motivos exteriores al interior de nuestras casas, aportando cierto aire étnico. El relieve sobre la alfombra de lana reproduce el tratamiento del
barro de sus murales, en tonos ocres, tierra y arena.
The African house rug has its origins in the fascinating murals made by members of the
South African Besotho tribe on the outside of their houses. Besotho women decorate the adobe walls of their homes with plant and
flower ornaments, inventing stunning decorative allegories. They are artistic expressions of
prayers to their ancestors, to whom they pray for rain, sun and peace. This collection brings
us the cultural symbology of this tribe, bringing their exotic exterior motifs to the interior of our homes, giving a certain ethnic touch. The relief on the wool rug reproduces the mud treatment in their murals, in ochre, earth and sand tones.
40
Collection
Design by Nani Marquina
La sencillez de un trazo circular e irregular define la forma de cada diseño, delimitando un
centro y un perímetro que no llegan nunca a ser exactos ni simétricos. La serie Aros incluye tres modelos redondos, en tres colores y dos
medidas diferentes, y una versión cuadrada, en la que el círculo se traza en el interior. En todos
los casos, la sutil asimetría invita a liberarnos de usos convencionales, haciendo posible la
combinación de más de una pieza para crear volúmenes inéditos en un mismo espacio.
The simplicity of an irregular, circular outline defines the form of each design, delimiting a
centre and a perimeter that will never be exact or symmetrical. The Aros series includes three
round models, in two different colours and sizes, and a square version in which the circle is outlined in the interior. The subtle asymmetry in each design invites freedom from conventional uses, making it possible to combine more than
one piece to create new volumes in a single space.
Aros
41
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Aros
4342
44
Collection
Design by Nani Marquina
Asia
45
46
Asia
Como un paseo por un jardín onírico, esta colección destaca por los motivos florales que se realzan gracias al juego de relieves, inspi-rándose en plácidas atmósferas orientales. El
diseño, disponible en cuatro versiones de color y en dos medidas, ofrece texturas agradables y efectos visuales dinámicos, implicando de un modo elegante con su presencia a los sentidos
del tacto y la vista. Su esencia refinada y sobria comporta tonalidades como el beige, crudo, azul petróleo y el marrón. Además, existe la
posibilidad de customizar el color.
Like a walk through a dreamlike garden, this collection stands out with floral motifs done in
relief, inspired by tranquil oriental atmospheres. The design, available in four colours and two
sizes, offers pleasing textures and dynamic visual effects, elegantly involving the senses of
touch and sight with its presence. Its refined and simple nature is made up of shades like beige, ivory, petrol blue and brown. There is
also the possibility of customising the colour. tle and not so subtle, almost. happy.
47
Collection
Design by Javier Mariscal
Bichos y flores
4948
50
Bichos y flores
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Colores pistacho, rosa, naranja o rojo para una colección de alfombras firmada por Javier
Mariscal. La particular impronta que denota su diseño se delata con el universo de seres naïf que habitan en su superficie. Personajes de un cuento muy personal que estimulan la
imaginación de los más pequeños de la casa, compartiendo sus juegos. Formas que aportan
un toque informal a los ambientes más desenfa-dados para el niño que todos llevamos dentro.
Su formato circular convierte a esta pieza en un elemento versátil para cualquier habitación.
Pistachio, pink, orange or red colours for a collection of rugs designed by Javier Mariscal.
The unique impression represented by its design is revealed through a universe of naïve beings that inhabit its surface. Characters from a very personal story that fire the imagination of the youngest members of the home, sharing their games. Shapes that add an informal touch to the most carefree environments for the child
inside us all. Its circular format makes this piece a versatile element for any room.
51
52
Collection
Design by Nani Marquina + Ariadna Miquel
53
Fabricada con material cien por cien reciclado, esta exclusiva alfombra aboga por el cuidado
del medio ambiente. Además de comportar toda una declaración de intenciones, partiendo de la conciencia por la utilización de productos
reciclados, significa un punto transgresor para los espacios actuales más vanguardistas. Este
diseño nace de un trabajo de investigación sobre la posibilidad de usar goma reciclada
para crear nuevas texturas. En uno de los viajes a India surgió la solución: utilizar las cámaras de los neumáticos de bicicleta, su
medio de transporte más común. El resultado: un elemento conceptual,
sostenible, inédito.La nueva base permite situarla tanto en el
exterior como interior de una casa.
Made using 100% recycled material, this exclusive rug champions caring for the
environment. In addition to being a declaration of intentions by raising awareness about
using recycled products, it represents a point of transgression for today’s most avant-
garde spaces. This design was born through researching the possibility of using recycled rubber to create new textures. The solution arose during a journey to India: using inner tubes from bicycle tyres, the most common
mode of transportation there. The result: a conceptual, sustainable,
new element. The new base allows both indoor and
outdoor use.
Bicicleta
Ahora admite usointerior y exterior.
Now allows indoorand outdoor use.
54
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
5756
Black on whiteCollection
Estambul Design by Javier Mariscal
58 59
Tomando como referente un cuadro de Picasso, la diseñadora de moda llena de flores de
trazos esenciales la superficie blanca. Tallos, pétalos y demás ramificaciones, en negro, se
entrelazan formando un tapiz elemental. En la línea del arte abstracto, esta obra implica un
pulso entre feminidad y dureza, imprecisión y simplicidad.
Using a Picasso painting as a reference point, the fashion designer fills the white space with the essential features of flowers. Black stems,
petals and the other stalks are interlaced, forming an elemental tapestry. In the line of
abstract art, this work implies a rhythm between femininity and toughness, imprecision and
simplicity
Black on white
El boceto original de esta pieza es una pintura de acuarela sobre papel que realizó
Mariscal en el año 87. Su diseño definitivo logra transmitir un concepto básico de
esquematización de la alfombra clásica persa. Cogiendo dicho punto de partida, lo actualiza
sirviéndose de un trazo particular próximo al cómic, sintetizando en un solo producto
Oriente y Occidente, artesanía tradicional y diseño contemporáneo.
The original model for this piece was a watercolour painted by Mariscal in 1987.
Its final design conveys the basic outline of the classic Persian rug. Using this as its point
of departure, it is updated using unique lines reminiscent of those used in comics,
synthesising East and West, traditional craftsmanship and contemporary design in just
one product.
Limbo era una galería-bar de Nueva York donde el autor de esta pieza escuchaba
música, bebía cerveza y colgaba sus cuadros, soñando con la fama. Como recuerdo-
homenaje a ese lugar tan especial, Armenter bautiza a esta pieza, cuyo trasfondo del dibujo
es un tipo de mandala cosmopolita, con este sugerente nombre. Se trata de una escalera
o espiral hacia el centro o meta, inspirada en la composición del juego de la oca, el cual
depende mucho del azar. Por eso dicen que esta alfombra atrae la suerte.
Limbo was a gallery/bar in New York where the creator of this piece used to listen to music, drink beer and hang his paintings, dreaming of
fame. As a memory-cum-homage to that very special place, Armenter has given this piece,
which is based around a type of cosmopolitan mandala, this evocative name. It features a
staircase or spiral towards the centre or goal, inspired by the game of snakes and ladders,
where much depends on chance. That’s why it is said that this rug brings luck.
En 1991, Joaquim Ruiz Millet empieza una novela que acabará al cabo de cinco años.
Durante el período de gestación de su obra, una página del manuscrito inédito da lugar a una serie de objetos, como esta alfombra de
caracteres espigados que traslada el plano de las manos al de los pies. Ampliándolo,
convierte en abstracto lo originario.
In 1991, Joaquim Ruiz Millet started a novel that he would finish five years later. During his work’s gestation period, a page of the
unpublished manuscript gave rise to a series of objects, such as this rug, with spindly characters
that move the work plane from hands to feet. Expanding it, the original becomes the abstract.
60
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Limbo Design by Xano Armenter
Flores Design by Sybilla
61
Black on white
62
Manuscrit Design by Joaquim Ruiz Millet
Black on white
63
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
64
Collection
Design by Nani Marquina
Calder
65
66 67
Inspiradas en las famosas piezas de los juguetes móviles colgantes del escultor
estadounidense Alexander Calder, estas alfombras irregulares de lana se conciben
para convivir entre ellas, formando atractivas combinaciones. La colección parte de la serie Zoom de nanimarquina, aunque con medidas y lanas distintas. Existen tres modelos y cada
uno de ellos se encuentra en dos colores, posibilitando uniones dinámicas alternando
tonos cálidos con fríos. Todo un homenaje al precursor del arte cinético, que transmite la
esencia de movimiento sobre el suelo.
Inspired by the famous hanging mobiles of American sculptor Alexander Calder,
these irregular wool rugs are conceived to live amongst each other, forming attractive
combinations. This collection is part of nanimarquina’s Zoom series, although it makes
use of different sizes and wools. There are three models and each can be found in two colours, making it possible to have dynamic
unions that alternate warm and cold tones. A tribute to the pioneer of kinetic art, conveying
the essence of movement on the floor.
Calder
Cinco colores. Cinco sensaciones. Cinco atmósferas. Esta colección elemental apuesta
por los básicos, recreando tonalidades con carácter para estancias minimalistas. La
técnica utilizada para tejer el grueso del hilo de la lana permite ensalzar el valor de cada
protagonista de su gama cromática. La fuerza del rojo intenso; la naturalidad del color crudo; la modernidad del gris humo; el esperanzador
verde hierba; y el sofisticado morado. Todos ellos se muestran tal cual, en alfombras
atemporales que huyen de las tendencias.
Five colours. Five sensations. Five atmospheres. This elemental collection is committed to the
basics, recreating tones with character for large, minimalist rooms. The technique used to weave the bulk of the wool thread allows the
value of each main colour throughout the range to be admired. The strength of the intense red;
the naturalness of the ecru; the modernity of the smokey grey; the hopeful grass green; and the sophisticated purple. They are all shown as
they are, in timeless rugs that buck trends.
Cinco
68
Collection
Design by Nani Marquina
69
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
71
Cinco
70
72
Collection
Design by Nani Marquina
Cuadros
73
74
Cuadros
75
En una de sus innumerables visitas a sus colaboradores indios, observando un
muestrario de fibras de lana agrupado por tonos, Nani Marquina visualiza el embrión del
que es uno de los diseños más emblemáticos de la firma y, posiblemente, el que ella misma escogería si se le obligara a decidir cuál es el hijo que más quiere: Cuadros. Veinte colores formando un damero mágico de cromatismo
vibrante que crean una rítmica sensación de movimiento. Este diseño nacido de una
combinación de tonos aparentemente casual, en realidad sigue una secuencia lineal
muy concreta. Una melodía decorativa.
In one of many visits to her Indian collaborators, when observing a sample of
wool fibres grouped by tones, Nani Marquina visualised the embryo of one of the firm’s most emblematic designs, and, possibly, the design
that she herself would choose if she had to choose which child she loved most: Cuadros.
Twenty colours forming a magic checkerboard of vibrant colours that create a rhythmic
sensation of movement. This design, born from a seemingly accidental combination of shades,
actually follows a very specific linear sequence. A decorative melody.
76
Collection
Design by Nani Marquina
Tradición y modernidad conviven en esta pieza, ya que nace de la síntesis entre la
investigación de los sistemas artesanales y la búsqueda de una estética innovadora. La
propuesta consiste en la inserción de unas mechas de lana que sobresalen del tejido y
que confieren a la alfombra un aspecto inusual, contribuyendo con un look fresco a una
técnica antigua. En su acabado crudo existe uniformidad, mientras que en las versiones
gris y roja se mezclan diferentes grados de las mencionadas gamas cromáticas para dotar de mayor dinamismo a la superficie. En cualquier caso, se disfruta de una enorme riqueza táctil
y visual.
Tradition and modernity coexist in this piece, since it was born from the synthesis between researching handcrafted systems
and searching for an innovative aesthetic. It consists in inserting wool strands that project
from the fabric, giving the rug an unusual look, contributing a fresh look to an ancient
technique. There is uniformity in its rough finish, while in the red and grey versions, different
shades of said colours are mixed in the rugs to give the surface more dynamism. In any case, it
enjoys great tactile and visual richness.
Cuks
77
Cuks
78 79
80
Collection
81
Como signos de identidad, la irregularidad de su perímetro y las figuras abstractas
tan reconocibles del universo Mariscal. Las diferentes opciones de color responden a la necesidad de resaltar las geometrías difíciles
de la alfombra, concebida para espacios donde domine un cierto desorden controlado.
Colocada al lado de la cama, puede simbolizar el primer y cálido deseo de un día magnífico, siendo el complemento ideal para cualquier dormitorio. Porque su diseño, como
el amor, no tiene edad.
Like signs of identity, the irregularity of its perimeter and abstract figures are so
recognisable from the universe of Mariscal. The different colour choices respond to the
need to highlight the rug’s complex geometry, conceived for spaces where controlled disorder predominates. Placed next to the bed, it might symbolise the first, warm desire of a wonderful
day, and is the ideal complement for any bedroom. Because its design, like love, has
no age.
Design by Javier Mariscal
Despertar
82 83
Despertar
Digit
84
Design by Cristian Zuzunaga
Collection
85
El artista gráfico que firma esta colección basa su obra en el trabajo de descomposición
del color a través del píxel, técnica que ha aplicado en el diseño de sofás, cojines, camisas… Ahora plasma su especial visión en estos dos modelos de alfombra, de lana anudada a mano, una en colores vibrantes,
otra en tonos más pausados. En ambos casos se parte de la superampliación fotográfica,
dando un aspecto digital y tecnológico a las piezas. Depende de la luz o del momento, la mirada capta la unión aleatoria de una parte
de los 26 colores que forman la alfombra, creando siempre agrupaciones sorprendentes
para la vista; efectos ópticos realmente impactantes.
The graphic artist who designed this collection bases his work on the decomposition of
colour through pixels, a technique that has been applied to the design of sofas, cushions,
shirts… Now he embodies his special vision in these two rugs made from hand knotted
wool, one in vibrant colours, the other in more gentle tones. Both rugs have their source in
photographic enlargement, giving the pieces a digital and technological look. Depending on the light or time of day, a glance captures the
random union of one part of the 26 colours that make up the rug, always creating stunning groupings that are surprising to the eye; really
shocking optical effects.
Digit
88 89
© C
ristia
n Zu
zuna
ga
90
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
91
Design by Martín Azúa + Gerard Moliné
Dolce
92
SiemprComo su nombre indica, esta alfombra rezuma dulzura. Recuerda a suculentas
cremas, golosos helados, ya que su ondulante superficie confeccionada en fieltro trabajado en telar manual emite un volumen compacto
muy apetecible. En crudo, gris o rojo, provoca sensaciones evocadoras, ganas de palparla y de mirarla con gula. Sin duda, una pieza para
ambientes que buscan serenidad, momentos deliciosos de suave calidez, salones no sólo en
los que estar, sino también donde disfrutar.
Like its name suggests, this rug oozes sweetness. Reminiscent of succulent cream and sweet ice creams, its undulating surface made
from hand loomed felt gives a very appetising, compact volume. In ecru, grey or red, it induces
evocative sensations, the desire to touch it and look at it gluttonously. A piece that is
undoubtedly for environments seeking serenity, delicious moments of gentle warmth, rooms not
only in which to live, but also to enjoy living.
Dolce
93
94
Dolce
95
96
Collection
Firmada por Ron Arad, Do-Lo-Rez es la unión de dos piezas, alfombra y sofá, entendida
como un único elemento. Creados de forma conjunta, construyen un proyecto insólito que
acerca el mundo virtual al real. Su nombre surge de la expresión “do low resolution” y la
idea le sobrevino viendo una imagen pixelada en baja resolución, que ha materializado
mediante una superficie tridimensional. La alfombra se confecciona enrasando cada
cuadrado a una altura diferente de su contiguo. Por otro lado, su extraordinario
formato comporta múltiples vértices que parecen finales de un puzzle inacabado. Este
juego de volúmenes y niveles da rienda suelta a la customización.
Created by Ron Arad, Do-Lo-Rez is a union of two pieces, rug and sofa, conceived as a single element. Created jointly, they form an unusual project that brings the virtual world
closer to the real world. Its name comes from the expression “do low resolution”. The idea came to him after seeing a pixelated image
in low resolution, which has materialised into a three-dimensional surface. The rug is made
by making each square a different height from the ones beside it. On the other hand, its
extraordinary format involves multiple vertices that seem like the final pieces of an unfinished puzzle. This game of volume and levels gives
free rein to customisation.
Design by Ron Arad
Do-Lo-Rez
97
Do-Lo-Rez
9998
100 101
Do-Lo-Rez
102
Collection
103
Esta alfombra posee una iconografía gráfica característica de su autor, cuyos trabajos
destacan por ser muy conceptuales. En este caso, tradición y modernidad, clasicismo y contemporaneidad se cortan y pegan para dar con un todo racional; fusionándose sin
llegar a mezclarse. Cada zona de monocolor representa la cantidad de tono que hay en
la alfombra persa del interior del marco, descentralizada. El amor por el contraste que
siente Guixé se plasma en esta obra, cuyo punto de partida –un tapiz persa tradicional-
se extiende hasta límites insospechados.
This rug possesses graphic iconography that is characteristic of its designer, whose works stand out for being very conceptual. In this
case, tradition and modernity, classicism and contemporaneity are cut and pasted to make
a rational whole, fusing together without blending. Each monochrome area represents
the amount of colour that is inside the frame of a Persian rug, decentralised. Guixé’s love of
contrast is embodied in this work, whose point of departure — a traditional Persian tapestry —
is extended to unexpected limits.
Design by Martí Guixé
Extended
Extended
105104
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
Design by Ana Mir + Emili Padrós
Flying carpet
106 107
Algo más que una simple alfombra, Flying carpet significa una vida a ras de suelo,
una topografía blanda y relajante, un oasis doméstico, una alfombra voladora. Su diseño
la convierte en un espacio tridimensional cómodo y lúdico para sentarse, estirarse y
relajarse, tanto en ámbitos domésticos como públicos. Cualquiera de sus esquinas puede
elevarse mediante cuñas forradas de fieltro gris natural, dotándola de una forma inédita que permite acomodarse en ella para leer, ver la
tele o conversar. Esta envolvente alfombra está disponible en dos medidas y tres colores.
Something more than a simple rug, Flying Carpet means life at floor level, a plain and
relaxing topography, a domestic oasis. Its design makes it a comfortable and playful
three-dimensional space to sit down, stretch out and relax, both at home and in public areas.
Any of its corners can be raised with grey felt-covered wedges, giving it a new form that allows you to make yourself comfortable on it
to read, watch TV or chat. This enveloping rug is available in two sizes and three colours.
108 109
Flying carpet
Collection
Design by Nani Marquina
Folk
111110
112
Folk
113
La conexión con la tradición y las raíces históricas se refleja a la perfección en esta
alfombra de estilo nórdico. Surge de la necesidad de recuperar los orígenes y la
cultura ornamental, retomando motivos florales y cenefas como representación de temas ancestrales. Se nutre de la sobriedad del
diseño tradicional de los países escandinavos, reinterpretado y actualizado para adaptarse
en espacios contemporáneos, con otros guiños al folklore original de algunas regiones latinoamericanas. Los tonos escogidos, crudos,
morados y verdes, ayudan a transmitir dicho efecto que transporta a un acogedor ambiente
hogareño de leyendas y mitología, madera, fuego y piel.
The connection between tradition and historical roots is reflected perfectly in this Nordic-style rug. It comes from the need to recover origins and ornamental culture, taking up floral motifs
and borders as representation of ancestral themes. It draws on the simplicity of traditional
Scandinavian design, reinterpreted and updated to adapt to contemporary spaces,
with nods to the original folklore of Latin American regions. The shades chosen — ecrus,
purples and greens — help convey this effect, taking you to a cosy, homey atmosphere full of legends and mythology, wood, fire and leather.
Folk
115114
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Design by Michael Lin
Formosa
116
Collection
117
118 119
Formosa
120
Creada por el polifacético y genuino artista japonés Michael Lin, Formosa evoca el antiguo
nombre que los navegantes portugueses del siglo XVI dieron a la isla de Taiwán. El estilo de la alfombra, delicado y atractivo,
combina la estética Pop con la tradición pictórica taiwanesa. Tras ella, tres años de
meticuloso trabajo para reproducir sobre lana el sutil uso del color de Lin, especializado en
transformar grandes espacios fríos y anodinos en luminosos campos orgánicos de intensas
tonalidades. El tipo de nudo utilizado para su confección hace que sea un 40% más densa
que otras alfombras anudadas a mano y, en consecuencia, tenga mayor peso y mejor
calidad. Pura armonía, en rojo o azul.
Created by the versatile and authentic Japanese artist Michael Lin, Formosa evokes
the name 16th-century Portuguese sailors gave to the island of Taiwan The rug’s delicate and attractive style combines Pop aesthetics with
Taiwanese pictorial tradition. Following this tradition, it took three years of meticulous work to reproduce the subtle use of colour on wool
that is characteristic of Lin, who specialises in transforming large, cold and bland spaces
into luminous organic fields of intense shades. The type of knot used to manufacture this rug makes it 40% denser than other hand knotted
rugs, and consequently, it has more weight and better quality. Pure harmony, in red or blue.
Formosa
121
122
Collection
123
Design by Nel Colectivo
Global warming
Tradicionalmente las alfombras han sido herramientas transmisoras de los mensajes propios de cada cultura, medios artísticos y prácticos de expresión de civilizaciones. Esta colección actúa como plataforma de comunicación, plasmando una clara misiva propia de nuestros tiempos. El colectivo mexicano Nel nos descubrió la posibilidad de realizar un proyecto nada convencional para difundir un mensaje directo: la invitación a la reflexión sobre el mundo actual y su estado de emergencia. El nombre lo dice todo, calentamiento global, representado en la soledad de un pequeño oso polar, en tres dimensiones, desprotegido sobre un bloque de hielo a la deriva, en medio de la inmensidad del mar. Es una propuesta a la esperanza, la ilusión de un futuro mejor, un mundo posible.
Rugs have traditionally been tools to convey messages from every culture, artistic and practical means for civilisations to express themselves. This collection acts as a platform for communication, embodying its own clear message from our times. The Mexican Nel Collective discovered the possibility of realising a non-conventional project to spread a direct message, an invitation to reflect about the current world and its state of emergency. The name says it all: global warming, represented in the solitude of one small polar bear in three dimensions, unprotected and adrift on a block of ice, in the middle of an immense sea. It is an offering of hope, the hope for a better future, a world that is possible.
124 125
Global warming
126
Collection
Design by Nani Marquina
127
Juliette
128 129
Juliette
El espíritu de la colección Juliette es el de trasladar un motivo decorativo clásico,
inspirado en la estética victoriana inglesa, a una tendencia contemporánea donde prima el
potente contraste de tonos. Su diseño es una reinterpretación de la majestuosidad de los
ornamentos florales palaciegos, demostrando cómo lo antiguo puede convertirse en moderno
según su contexto. Dos medidas diferentes y cinco colores la convierten en una pieza
versátil, ideal para los amantes de la mezcla. Pasado y presente se dan la mano en una
alfombra de belleza atrevida.
The spirit of the Juliette collection is that of taking a classic decorative motif, inspired by
Victorian aesthetics, into a contemporary trend predominated by strong colour contrast.
Its design reinterprets the majesty of palatial floral ornaments, proving how the old can
become something modern depending on its context. Two different sizes and five colours
combinations, in reds, greys or greens, make it a versatile piece, ideal for those who love
blending. Past and present join hands in a rug of daring beauty.
130
Collection
Design by Nani Marquina + Care & Fare
En hindi, Kala significa “mañana” y también “arte”. Apoyar la creatividad y la imaginación de los niños para ganar un futuro mejor es el
objetivo de la iniciativa Care & Fair, que cuenta con la colaboración de nanimarquina. Kala
es la culminación de un proyecto integrador que busca la unión de India, principal país
productor de la firma, con su diseño. La colección ha sido creada por nuestro equipo a partir de dibujos originales de los alumnos de las escuelas Care & Fair en India. Es la fusión
tangible de dos mundos, a través de la mirada infantil, que surge cuando la belleza cambia el
mundo. Los beneficios de la venta de esta alfombra se donan a la organización para
financiar el Centro Educativo Amita de Bhadohi (India).
In Hindi, Kala means “tomorrow” and also “art”. Supporting children’s creativity and
imagination to gain a better future is the aim of the Care&Fair initiative, which collaborates with nanimarquina. Kala is the culmination of an integrating project that sought partnership with India, the firm’s main producer country,
in its design. The collection has been created by our team using original drawings from
students at Care&Fair schools in India. It is the tangible fusion of two worlds through children’s
eyes, which arises when beauty changes the world. Proceeds from sales of this rug will be donated to the organisation to finance
Amita School in Bhadohi (India).
Kala
131
133132
Kala
Las ventas de Kala ayudan a financiar una
escuela Care & Fair en India.
Kala’s sales are invested in a
Care & Fair school in India.
134
Kala
135
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
Design by Studio Tord Boontje
Little field of flowers
137136
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
LosangesDesign by Nani Marquina
140
La naturaleza se cuela en casa gracias a esta alfombra hecha con pequeñas flores de
fieltro tejidas a mano. Un oasis campestre donde soñar y descansar del ajetreo urbano, del frío asfalto y del estrés de la ciudad. Un
jardín de las delicias particular, que marca sus propias estaciones según el color que se
escoja: morados, rojos, verdes o en crudo. Una pieza ganadora de múltiples premios
de diseño, que sin duda no deja indiferente e invita a jugar entre sus apacibles y tersas
hojas. Es una muestra más de las posibilidades tridimensionales de las alfombras, con grandes
dosis de sutileza, gusto por la exquisitez y refinamiento.
Nature sneaks into the house thanks to this rug made with small, hand woven felt flowers. A rural oasis where you can dream and take
a break from the urban hustle and bustle, from the cold pavement and stress of the city.
A garden of unique delights that marks its own seasons according to the colour chosen:
purples, reds, greens or ecru. A piece that has won multiple design awards, that is not
indifferent and invites you to play in its smooth, gentle leaves. It is another sign of the three-
dimensional possibilities of rugs, with a large dose of subtlety, taste for the exquisite
and refinement.
Little field of flowers
141
142
Little field of flowers
143
144
Collection
LunaDesign by Oscar Tusquets Blanca
145
146 147
Luna
Esta ensoñadora pieza es una reedición de los años 80 que parte de las alfombras La Tierra y La Luna de Oscar Tusquets. Los avances de las técnicas fotográficas han permitido darle mayor definición a esta reproducción exacta
de una imagen de la fase lunar creciente. También se han revisado los colores de la obra original, volviéndolos más cálidos, en marrones y beiges. La luna de los 80 era más pequeña,
por lo que su aumento permite ubicarla con mayor entidad en espacios de paso,
distribuidores o a los pies de la cama. Ahora se puede pedir la luna, sin querer un imposible,
o estar en ella, no necesariamente distraído.
This dreamy piece is a re-edition from the ’80s that comes from Oscar Tusquets’ La Tierra and La Luna rugs. Advances in
photographic techniques have allowed this exact reproduction of an image of a moon
in its waxing phase to be given even greater definition. The colours of the original work have
also been revised, making them warmer, in browns and beiges. The ‘80s version of
La Luna was smaller, so this bigger version allows it to be placed in passage ways,
hallways or at the foot of a bed. Now you can ask for the moon without wanting the
impossible, and walk on the moon without it being a giant leap.
148
Collection
Design by Nani Marquina
Esta alfombra esta realiza con distintas calidades y procedencias de lana sin teñir,
obteniendo distintos tonos de lana cruda. Las rayas cruzadas separan unas tonalidades
de las otras formando un mosaico de gran naturalidad. Es un modelo ideal para combinar
con mobiliario muy claro y suave; perfecto para estancias que reclaman tranquilidad, como el dormitorio, ya que la ausencia de
color resulta calmante. Sus límites marcan un desierto privado en el que se respira sosiego.
Existe en cuatro medidas distintas para dotarla de versatilidad de colocación.
This rug is made with different quality wool from different sources without dyeing, obtaining
different shades of undyed wool. The crossing stripes separate some shades from others,
forming a very natural mosaic. It is an ideal model for combining with clear, smooth
furnishings; perfect for large rooms which require tranquillity, such as the bedroom, since
the absence of colour is calming. Its edges mark a private desert where you can breathe easy. It comes in four different sizes, giving in
versatility in placement.
Nature
149
150
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
151
Design by Martí Guixé
News
152
De gran impacto visual, la alfombra News utiliza una forma, en dos tamaños, y un
color para dejar con la boca abierta. Simple y llamativa, su contorno circular dentado
recuerda a las llamadas gráficas de la comunicación comercial. El intenso rojo capta
toda la atención y acaba de darle este sentido actual, trepidante, que posee. Sus bordes
dibujan dinamismo sobre el suelo, otorgando una nueva forma al entorno que la rodea,
delimitando con ingenio un círculo en el que sólo caben buenas noticias.
With huge visual impact, the News rug makes use of one shape, in two sizes and one colour,
to make your jaw drop. Simple and striking, its jagged circular outline recalls graphic
techniques used in advertising. The intense red captures your undivided attention and gives it the sense of now, action-packed, which it
possesses. Its borders draw dynamism on the floor, giving its surroundings a new shape,
ingeniously delimiting a circle where there is only room for good.
News
153
Noche
154
Collection
Design by Nani Marquina
155
Colores pardos para reflejar una oscuridad en la que los matices marcan la diferencia. La
colección Noche está realizada en yute, un material que ofrece una gradación de tonos
para un efecto sombreado de movimiento. La irregularidad del teñido provoca distintas
apreciaciones del color en función del ángulo de visión. La simplicidad es la característica
distintiva de esta serie, cuya riqueza detallista expresa la sobriedad y nostalgia del
crepúsculo. Natural, negro, marrón o azul petróleo inundan la estancia con su atrayente
fuerza al lado oscuro, con su elegancia indiscutible. Con su calma.
Dark grey colours to reflect a darkness where shades mark difference. The Noche collection is
made from jute, a material offering graduated tones for a shadowy movement effect. Uneven
dyeing means the colour is seen differently depending on the angle of vision. Simplicity is the distinct characteristic of this series, where
detailed richness expresses sobriety and nostalgia for twilight. Natural, black, brown or petrol blue flood the room with their attractive
pull to the dark side, with undeniable elegance. With their calm.
156
Noche
157
158
Collection
Design by Nani Marquina
Ovo
159
160 161
Ovo
Hay gestos instintivos que son la extensión de un pensamiento, como cuando se dibujan
unas líneas concéntricas, unos ochos o un sinfín de círculos esbozados en un papel mientras
hablamos por teléfono. Siempre se reconoce en ellos el hilo de un discurso, la expresión
inconsciente de unas ideas, la placentera sensación de relax y abandono que acompaña
algunas conversaciones. Esta colección quiere transferir dicha emoción dejando esas huellas
sobredimensionadas en la superficie lisa, creando un efecto enérgico y a la vez suave.
Para dejarse llevar.
Some instinctive gestures are the extension of a thought, like when you draw concentric lines,
the number eight or endless circles sketched on a paper when talking on the phone. You can always recognise in them the thread of a conversation, the unconscious expression
of ideas, the pleasing sensation of relaxation and abandonment that accompanies some
conversations. This collection wants to transfer this emotion, letting those traces overlap on a smooth surface, creating an energetic, and at the same time smooth, effect. Let yourself be
taken away.
161
162 163
Ovo
164
RangoliDesign by Nani Marquina
165
Collection
166 167
Rangoli
Un rangoli es un diseño floral hindú, de larga tradición histórica, que se coloca en la entrada de algunas casas o edificios, sobre el suelo, como símbolo de bienvenida y para conseguir protección o desear buena suerte. Normalmente la gráfica se compone con pétalos de flores, hojas, polvos de colores, harina de arroz y otros elementos que sirven como vehículo decorativo. Inspirada en la esencia de estas obras, la alfombra mantiene la misma intención en su dibujo, proponiéndose como un augurio de bienestar y acogimiento. Además de su bella historia como transfondo, las piezas de esta serie resultan escenarios de extraordinario encanto para salones o comedores, en sus formatos grandes, o zonas de paso y dormitorios, con los modelos pequeños.
A rangoli is a Hindu floral design with a long historic tradition, which is placed on the floor at the entrance of some houses or buildings as a welcome symbol and to provide protection or wish good luck. The graphic is normally made up of flower petals, leaves, coloured powders, rice flour and other elements that act as a vehicle for decoration. Inspired by the essence of these works, the rug keeps the same intention with its design, serving as a sign of wellbeing and welcome. In addition to their beautiful historical undertones, the pieces in this series give extraordinary charm to living rooms or dining rooms in their large format, or passage ways and bedrooms in the smaller size.
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
RosesDesign by Nani Marquina
169168
Collection
170
Collection
Design by Nani Marquina
Roses
Roses nace del continuo proceso de investigación de los sistemas artesanales y de la búsqueda de una estética innovadora, con
el fin de dar un aspecto sorprendente e insólito a un producto realizado a través de técnicas tradicionales. Las piezas de fieltro de forma regular que caracterizan a esta alfombra le
aportan volumen y movimiento continuo a su superficie, invitando a ser tocada, acariciada, vivida. Disponible en cinco cálidos colores, su
tonalidad no resulta uniforme sino que se llena de matices y claroscuros cuando se toca con
las manos o se camina sobre ella.
Roses is born from the constant process of researching handcrafted systems and searching for innovative aesthetics, with the aim of giving
a new and surprising look to a product made using traditional methods. The evenly-shaped pieces of felt that characterise this rug give its
surface volume and constant movement, inviting it to be touched, caressed, lived. Available in five warm colours, its shades are not uniform but rather filled with nuance and chiaroscuro
when you touch it with your hands or walk on it.
171
172
Roses
173
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Design by Martín Azúa + Gerard Moliné
Spiral
175174
Collection
Spiral
177176
178
Spiral
Artesanal, serena, natural. Son algunos de los valores que se aprecian a simple vista en esta colección, en la que la materia –la lana– es la
clara protagonista. El secreto de su acabado tan especial es la innovadora técnica de su fabricación, hecha totalmente a mano. Las espirales que se superponen se consiguen
enroscando los hilos de lana afelpada, hervida, sin torsión, algo que la hace más compacta.
Una vez confeccionadas, se cosen una a una sobre una base de tela, con puntadas visibles.
Esto convierte a cada pieza en única, en dos colores disponibles: marrón o crudo. Un
retorno a los orígenes, con una imagen que se rinde a la evidencia.
Handmade, serene, natural. These are some of the values that can be appreciated with
a simple glance at this collection, where the material — wool — is the clear protagonist.
The secret of its special finish is the technical innovation behind its manufacture: made totally
by hand. The superimposed spirals curl up around the boiled, felt wool without twisting, which makes it more compact. Once made,
these are sewn one by one onto a cloth base with visible stitches. This makes the piece
unique, available in two colours: brown or ecru. A return to basics, with an image that provides
the evidence.
179
182
Collection
Piedras de lana que recorren los pavimentos de un hogar actual y familiar, que busca la
diferencia a través de los referentes naturales. En esta serie también se juega con la paradoja,
creando suaves guijarros de río con cantos rodados que se adaptan a largos pasillos.
Sus contornos irregulares y su repertorio de colores hace posible combinaciones oscilantes, sobre las que saltar de piedra en piedra, como
si bajo su superficie hubiera un arroyo para cruzar. Sus tonos tierra se adaptan a cualquier
estilo decorativo, huyendo de las modas y aferrándose a lo más básico de
nuestro mundo.
Wool stones running through the floors of a contemporary family home that seeks
difference through natural references. This series also plays with paradox, creating smooth
river pebbles with rounded edges that adapt to long corridors. Their irregular contours
and selection of colours make changeable combinations possible, where you can jump from stone to stone, as if under the surface
there was a stream to cross. Their earth tones adapt to any decorative style, bucking trends
and clinging to the most basic things in our world.
Design by Diego Fortunato
Stone-wool
Little 8
Little 10
Little 7
Little 11
Little 9
183
Stone-wool
Stone 4
Stone 5
Stone 3
Stone 2
Stone 6
Stone 1
185184
186
Collection
El tratamiento del color “made in Sybilla” se plasma en estas dos piezas de su colección para nanimarquina. La diseñadora de moda
propone un paseo por el firmamento del color; un mundo particular que refleja fuerza y estilo. En esta pasarela se disfruta de dos
modelos exclusivos, uno circular, cuyas franjas de diferentes colores siguen concéntricamente en distintos grosores la marca de su contorno;
y otro rectangular, en el cual se dibuja un mosaico próximo al Op-art. Los nombres
que dan título a ambas versiones reflejan las semejanzas de las piezas con una diana, por
un lado, y con el mosaico, por el otro.
The “made in Sybilla” colour treatment is embodied in these two pieces from her collection for nanimarquina. The fashion
designer proposes a walk through a sky of colour, a unique world that reflects intensity
and style. This catwalk features two exclusive models: one circular, whose different coloured stripes in different thicknesses mark its outline, and the other rectangular, featuring an op-art
mosaic design. The names given to these versions reflect the similarities of the pieces to a diana (bullseye) on the one hand, and a mosaic
on the other.
Design by Sybilla
Sybilla
Diana 1
187
188
Sybilla
Mosaico 1
Mosaico 2
189
190
Collection
Con este nuevo proyecto nanimarquina no sólo viste los suelos sino también las paredes,
proponiendo una serie de cabeceros para camas que decoran el muro del dormitorio con las mismas claves de diseño innovador,
fabricación artesanal y materiales nobles que en el resto de productos de la firma. Esta
serie se compone de tres modelos, los cuales imprimen un carácter íntimo y acogedor en la zona de noche. Todos se sustentan sobre un
soporte, diseñado por Gonzalo Milà, cuyo sistema es tan simple como efectivo: un fino rail de aluminio anodizado que se adhiere al muro
y sobre el que se coloca el cabecero textil.
This new nanimarquina project not only covers the floors but the walls as well, proposing a
series of headboards for beds and decorating the wall of the bedroom with the same keys of innovative design, craftsmanship and fine
materials as in the rest of the brand’s products. This series comprises three models, which leave an intimate and welcoming mark on
the sleeping area. They are all held up on a support, designed by Gonzalo Milà, whose system is as simple as it is effective: a fine,
anodised aluminium rail that is attached to the wall and upon which the textile
headboard is placed.
Testa headboard
Cabezal de cama disponible en tres distintas piezas textiles,
adaptado a un nuevo sistema de soporte diseñado por
Gonzalo Milà.
Headboard available in three different textile
pieces, adapted to a new support system designed by
Gonzalo Milà.
Double-side Design by Nani Marquina
191
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
193
Testa headboaard
Bauma Design by Gonzalo Milà
Spiral Design by Martín Azúa + Gerard Moliné
192
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Collection
Design by Nani Marquina
194
Topissimo
Topissimo multi
195
196 197
198
Esta colección, claramente inspirada en los lunares, nace de la exploración de la tercera dimensión de la alfombra y de la conversión
de los topos en volumen. El resultado son unas superficies prácticamente lisas con un toque
distinto proporcionado por los puntos de colores que sobresalen, creando una sensación
de movimientos que varía en función de la luz. Disponibles en dos versiones, multicolor o simple, mezclando dos tonalidades de la
misma gama, permiten ser combinadas tanto en ambientes coloristas como en espacios
más neutros que necesiten vida. El carácter innovador de este modelo le ha proporcionado
importantes premios de diseño.
This collection, clearly inspired by polka-dots, springs from an exploration of the rug’s third
dimension and by giving the dots volume. The result is a practically smooth surface with
a distinct touch provided by the protruding coloured tips, creating a sensation of movement that varies depending on the light. Available in two versions, multicolour or simple, mixing two shades from the same range, allowing them to
be combined in both colourful environments and in more neutral spaces that need a bit of life. This model’s innovative nature has won it
major design awards.
Topissimo
Topissimo multi
199
200 201
Topissimo simple
203202
Collection
Design by Nani Marquina
Velvet
La superficie suave de Velvet anticipa pasos tranquilos, expresiones de calma y momentos
de paz. Las aterciopeladas alfombras que componen esta colección destacan por su sensible tacto que acaricia la vista. Piezas
simples que atraen al descanso, que instigan a caminar descalzo sobre ellas, que agasajan
con su ternura. En dos tamaños y cuatro colores –crudo, gris, rojo o pistacho-, su
presencia representa una oda al tacto por encima de cualquier otro sentido, adaptándose
a cualquier estancia y estilo.
Velvet’s smooth surface anticipates quiet steps, calm expressions and moments of peace. The velvet rugs comprising this collection stand out for their sensitive touch that caresses the sight. Simple pieces that attract relaxation, that urge
you to walk barefoot over them, that regale you with tenderness. In two sizes and four colours
— ecru, grey, red or pistachio — its presence represents an ode to touch above any other
sense, adapting itself to any room.
.
Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.
Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços.
Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.
Velvet
204 205
Design by Sybilla
Victoria
207206
Collection
208 209
Victoria
Esta alfombra, diseñada por Sybilla y anudada a mano, reproduce una cuidada y simétrica fantasía floral que, junto a estudiadas com-binaciones y mezclas de color, consigue un
resultado final fascinante y con altas dosis de sensibilidad. La ambigüedad de su grafismo, a
caballo entre la estética clásica y la contem-poránea, la acercan con discreción a un cierto neo-barroquismo y la convierten en candidata a ser la reina de la casa. Lujo en estado puro
para atmósferas que expresan riqueza con tonos elegantes y formas soberbias.
This rug, designed by Sybilla and knotted by hand, reproduces a careful, symmetrical
floral fantasy which, together with well-studied combinations and blends of colour, achieves
a fascinating final result with a high degree of sensitivity. The ambiguity of its graphics, mid-
way between classical and contemporary aes-thetics, brings it closer to a certain neo-baroque style, turning it into a contender for being queen
of the house. Pure luxury for atmospheres that express richness in elegant tones
and proud forms.
210
Collection
Design by Nani Marquina
211
Zoom
Rojo, morado o pistacho, de formas diferentes, cada una de estas alfombras irregulares de
pelo largo se complementan con un cojín, con la misma figura y color. Además de su atractivo ornamental, el cojín invita a
sentarse o tumbarse sobre la cálida superficie, alejándola de formulismos o posturas rígidas,
predisponiendo momentos de relax. Uno le da sentido al otro, convirtiendo a esta pieza
en algo más que una alfombra. Sus contornos asimétricos permiten romper con el orden
excesivo de una estancia racional o una distribución de geometría demasiado estricta
y, por otro lado, nunca da la sensación de que la alfombra está mal colocada. Para espacios
donde la irregularidad es un plus.
Red, purple or pistachio and different shapes, each of these long-haired, irregular rugs is
complemented by a cushion of the same shape and colour. In addition to being an attractive ornament, the cushion invites you to sit or lie down on the warm surface, doing away with
excessive formalities and stiff postures in favour of relaxation. One gives meaning to the other, making this piece into something more than a
rug. Its asymmetric outline allows it to break away from the excessive order of a rational
room or a geometrical distribution that is too strict, while also giving the feeling that the
rug is never out of place. For spaces where irregularity is a plus.
212 213
Zoom
Zoom cojín
215
Fichas técnicas · Technical data
216 217
CollectionNani Marquina
170x
240
170x
240
200x
300
200x
300
Ant
ique
2A
ntiq
ue 1
Ant
ique
3
170x
240
200x
300
AntiqueRonan & Erwan Bouroullec
Collection
230x
300
165x
245
Losanges
290x
410
Fibre 100% Hand-spun Afghan wool Manufacture Handmade · Technique Kilim
Density 156.000 knots/m2 · Total height 4 mm Weight 1,40 kg/m2
Dry-cleaning
NEW NEW
Fibre 100% Hand-spun New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand-woven sumak
Density 124.000 knots/m2 · Total height 6 mm Weight 3 kg/m2
Dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
218 219
CollectionNani Marquina
170x
240
200x
300
200x
300
170x
240
Med
ina
2M
edin
a 1
Medina
Fibre 100% Hand-spun Afghan wool Manufacture Handmade · Technique Kilim
Density 156.000 knots/m2 · Total height 4 mm Weight 1,40 kg/m2
170x
240
170x
240
200x
300
200x
300
Collection
Practik4x4
Fibre 100% Recycled polyesterManufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 15.500 knots/m2 · Wool pile height 30 mm
Total height 35 mm · Weight 3 kg/m2
Elena Somalo
Ø 2
50Ø
250
Ø 2
50
170x
240
200x
300
4x4
14x
4
24x
4 3
Dry-cleaning Dry-cleaning
NEW
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Admite usointerior y exterior.
Allows indoorand outdoor use.
NEW
220 221
Collection
170x
240
200x
300
200x
300
200x
300
170x
240
Nani Marquina
Afri
can
hous
e 1
Afri
can
hous
e 2
Afri
can
hous
e 3
170X
240
African house
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
70x7
0x30
70x1
10x4
0
Sabossa Mayte Matutes + Lourdes Humet
70x7
0x30
70x1
10x4
0
Sabo
ssa
pouf
1
Sabo
ssa
cojín
1
Sabo
ssa
pouf
2
Sabo
ssa
cojín
2
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
NEW
Fabric 100% Recycled polyesterInside material 100% Polypropylen expanded beads
Technique Knitted
Admite usointerior y exterior.
Allows indoorand outdoor use.
Hand wash
222
CollectionNani Marquina
223
Collection
170x
240
170x
240
200x
300
200x
300
Asia
2A
sia 1
Asia
3A
sia 4
200x
300
200x
300
Nani Marquina
170x
240
170x
240
AsiaAros
Ø 2
00
Aro
s re
dond
a 1
Aro
s re
dond
a 2
Aros redonda
Ø 1
00
Ø 2
00 Ø 1
00
Aros Cuadrada
200x
200
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand knotted
Density 68.000 knots/m2 · Wool pile height 10/14mmTotal height 16 mm · Weight 4,20 kg/m2
Dry-cleaning
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
224
Collection
225
CollectionJavier Mariscal Nani Marquina + Ariadna Miquel
170x
240
Bichos y Flores BicicletaRo
jo ·
Red
Nar
anja
· O
rang
e
Pist
acho
· Pi
stac
hio
Rosa
· Pi
nk
127x
140
127x
140
127x
140
127x
140
Fibre 70% Recycled rubber30% Recycled Polyester
Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Loop length 35 mm · Weight 10 kg/m2
100% recycled material
Hand wash
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Ahora admite usointerior y exterior.
Now allows indoorand outdoor use.
226
Collection
200x
300
200x
300
227
CollectionNani Marquina
200x
250
170x
240
170x
240
170x
255
Lim
boFl
ores
Man
uscr
itEs
tam
bul
CalderBlack on white
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Jav
ier
Mar
iscal
Joa
quim
Rui
z M
illet
Sybi
lla
Xan
o A
rmen
ter
80x2
40
95x1
2590
x120
90x1
2095
x125
Calder 2
Teja
· Te
raco
tta
Rosa
· Pi
nk
Calder 3
90x1
30
90x1
30
Verd
e ol
iva
· Oliv
e gr
een
Mar
rón
· Bro
wn
Mor
ado
· Pur
ple
Azu
l · B
lue
Calder 1
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
250x
250
228
Collection
229
CollectionNani Marquina
Cuadros
85x1
35
170x
240
85x1
35
170x
240
200x
250
Cua
dros
1C
uadr
os 2
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
CincoNani Marquina
170x
240
170x
240
200x
300
200x
300
200x
300
200x
300
170x
240
170x
240
Cin
co 1
Cin
co 5
Cin
co 2
Cin
co 4
Cin
co 3
170x
240
200x
300
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 19.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 3 kg/m2
No dry-cleaning
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
200x
250
230
Collection
231
CollectionJavier Mariscal
Azu
l · B
lue
Mar
rón
· B
row
nC
rudo
· Iv
ory
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning80
x180
80x1
8080
x180
Nani Marquina
170x
240
200x
300
Cuks
80x1
4080
x140
80x1
40
Cru
do ·
Ivor
yG
rises
· G
reys
Rojo
s · R
eds
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed
Density 1600 pieces/m2 · Pile height 80 mm Weight 3,30 kg/m2
Dry-cleaning
Despertar
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
200x
300
200x
300
170x
240
170x
240
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
232
Collection
170x
240
200x
300
233
Cristian Zuzunaga
170x
240
200x
300
DigitD
igit
2D
igit
1
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted
Density 86.000 knots/m2 · Wool pile height 11 mmTotal height 15 mm · Weight 4,50 kg/m2
Dry-cleaning
Martín Azúa + Gerard Moliné
Rojo
· Re
dC
rudo
· Iv
ory
170x
240
200x
300
Gris
· G
rey
200x
300
170x
240
Dolce
Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed
Density 1800 pices/m2 · Wool pile height 30 mmWeight 4,20 kg/m
170x
240
200x
300
Collection
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
234 235
CollectionRon Arad
Do-Lo-RezD
o-Lo
-Rez
2D
o-Lo
-Rez
1
184x
276
184x
276
207x
253
207x
253
207x
253
184x
276
1 rug 1+ 1 rug 1 + 2 rug
Rojos · Reds Azules · Blues Grises · Greys
Composiciones · Compositions
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 8 - 15 - 30 mmTotal height 36 mm · Weight 5 kg/m2
No dry-cleaning
CollectionMartí Guixé
Extended
200x
300
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
236 237
Ana Mir + Emili Padrós
170x
255
170x
170
Flyi
ng c
arpe
t 1
170x
255
170x
170
Flyi
ng c
arpe
t 3
170x
255
170x
170
Flyi
ng c
arpe
t 2
Flying carpet
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
Fibre Felt 100% Wool Inside Material Polyurethane foamTotal weight small 3 kg large 9 Kg
Gra
nde
· Lar
gePe
queñ
a · S
mal
l
140x
140x
5210
6x10
6x33
Ana Mir + Emili Padrós
No dry-cleaning
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
Dry-cleaning
Collection
Alza · Wedge
238
Collection
200x
300
239
Collection
170x
240
200x
300
Nani Marquina Michael Lin
170x
240
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
200x
300
170x
240
Folk FormosaC
rudo
· Iv
ory
Mor
ado
· Pur
ple
Verd
e · G
reen
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4.50 kg/m2
No dry-cleaning
Azu
l · B
lue
Rojo
· Re
d
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 86.000 knots/m2 · Wool pile height 11 mm
Total height 15 mm · Weight 4,50 kg/m2
Dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
240
Collection
241
Collection
170x
240
200x
300
200x
300
Nani Marquina
170x
240
170x
240
200x
300
Nel Colectivo
Global warming Juliette
200x
300
140x
200
Fibre 100% New Zealand wool + felt (bear) Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 15 mm/20 mmTotal height 21 mm/26 mm · Weight 3,25 kg/m2
Nar
anja
· O
rang
eM
arró
n ·
Bro
wn
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
No dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Fucs
ia ·
Fuch
sia
242
Collection
243
Nani Marquina + Care & Fair
Kala
200x
300
155x
220
200x
300
Ø
200
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
NEW
CollectionStudio Tord Boontje
Little field of flowers
80x1
40
200x
300
80x1
40
170x
240
170x
240
200x
300
Verd
es ·
Gre
ens
Mor
ados
· Pu
rple
sRo
jos
· Red
sC
rudo
· Iv
ory
80x1
40
170x
240
200x
300
80x1
40
170x
240
200x
300
Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed
Density 750 pieces/m2 · Wool pile height 60 mm Weight 3,60 kg/m2
Dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
244 245
Collection Nani Marquina
Nature
200x
300
170x
240
80x1
40
Fibre 100% Wool (Bikaneri + New Zealand) Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
CollectionOscar Tusquets Blanca
Ø 1
50
Luna
Fibre 100% Hand-spun New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted
Density 132.000 knots/m2 · Wool pile height 10 mmTotal height 12 mm · Weight 4,50 kg/m2
Dry-cleaning
José Muñoz Reales (Original photo)
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
246
Collection
247
CollectionNani MarquinaMartí Guixé
News Noche
Ø 1
50
Ø 2
50
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
170x
240
200x
300
200x
300
170x
240
Nat
ural
· N
atur
alN
egro
· B
lack
Azu
l · B
lue
Mar
rón
· Bro
wn
Fibre 100% Hand-spun jute Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 87.200 knots/m2 · Wool pile height 11 mm
Total height 15 mm · Weight 3,50 kg/m2
200x
300
170x
240
200x
300
170x
240
Dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
248
Collection
170x
240
200x
300
200x
300
249
CollectionNani MarquinaNani Marquina
170x
240
170x
240
200x
300
RangoliOvoM
arró
n · B
row
nG
ris ·
Gre
yN
aran
ja ·
Ora
nge
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 10 - 20 mmTotal height 26 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Ø 2
50
Ø 2
00
Ø 1
25
Ø 2
50
Ø 2
00
Ø 1
25
Rang
oli 1
Rang
oli 2
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
250
Collection
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
251
CollectionNani Marquina
Gris
· G
rey
Martín Azúa + Gerard MolinéN
aran
ja ·
Ora
nge
Rojo
· Re
dC
rudo
· Iv
ory
170x
240
Roses Spiral
170x
240
200x
300
Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed
Density 1.000 pieces/m2 · Pile lenght 40 mm · Weight 3,60 kg/m2
Dry-cleaning
80x1
40
200x
300
80x1
40
170x
240
Cru
do ·
Ivor
yM
arró
n · B
row
n
200x
300
170x
240
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand-sewn
Total height 10 mm · Weight 3 kg/m2
Dry-cleaning
Mar
rón
· Bro
wn
200x
300
80x1
40
Gris
· G
rey
200x
300
170x
240
NEW
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
252
Collection
253
Diego Fortunato
Stone-woolSt
one
1St
one
3
Ston
e 4
Ston
e 2
Ston
e 5
Ston
e 6
100x
140
90x1
6075
x180
120x
160
100x
135
140x
145
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Littl
e 8
Litll
e 10
Littl
e 11
Littl
e 9
Littl
e 7
70x8
0
65x7
0
60x8
0
70x8
5
55x1
10
Little stones
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Diego Fortunato
254
Collection
255
CollectionSybilla
Testa headboardSybilla
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
Mos
aico
2M
osai
co 1
Dia
na 1
Ø 2
50
Dia
na 2
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mmTotal height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2
No dry-cleaning
Soporte · Stand Gonzalo Milà
196,
6x3,
2x4,
785
x200
Nani MarquinaDouble-side
85x2
00
85x2
00
Mar
rón
· Bro
wn
Martín Azúa + Gerard MolinéSpiral
85x2
00
Beig
e · B
eige
Gonzalo MilàBauma
Cru
do ·
Ivor
yC
rudo
· Iv
ory
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade
Technique Hand-sewn Total height 10 mm
Weight 6 kg
Dry-cleaning
Fibre 100% Jute Inside material Polyfibre
Total height 10 mm
Dry-cleaning
Fibre 100% Cotton Manufacture Handmade Technique Hand loomed
Total height 10 mmWeight 3,5 kg
Dry-cleaning
Double-side Bauma SpiralMaterial suport Aluminium
Material ends ResinWeight 3 kg
Soporte · Stand
85x2
00
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Ø 2
50
256
Collection
257
CollectionNani Marquina Nani Marquina
VelvetTopissimo
170x
240
200x
250
170x
240
Rojo
s · R
eds
Azu
les
· Blu
es
Multi
Cru
do ·
Ivor
y
Fucs
ia ·
Fuch
sia
Simple
170X
240
Nar
anja
· O
rang
e
Mar
rón
· Bro
wn
Fibre 100% New Zealand woolManufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 15/25 mmTotal height 30 mm · Weight 6 kg/m2
No dry-cleaning
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
170x
240
200x
300
Pist
acho
· Pi
stac
hio
Cru
do ·
Ivor
yG
ris ·
Gre
yRo
jo ·
Red
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed
Density 6.600 knots/m2 · Pile height 20 mmTotal height 25 mm · Weight 3 kg/m2
No dry-cleaning
200x
250
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
258
Collection
259
CollectionNani Marquina
170x
240
170x
240
Mor
ado
· Pur
ple
Rojo
· Re
dPi
stac
ho ·
Pist
achi
o
170x
240
Sybilla
170x
240
170x
240
200x
300
Victoria Zoom
200x
300
Vic
toria
1V
icto
ria 2
Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted
Density 68.000 knots/m2 · Pile height 10 mmTotal height 12 mm · Weight 4,50 kg/m2
Dry-cleaning
Rug Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted
Density 21.000 knots/m2 · Pile length 40 mmTotal height 45 mm · Weight 5 kg/m2
No dry-cleaning
60x8
0x20
Cushions 90% New wool 10% Helanca Inside material 100% Synthetic fibre
Volume 0,09 m3 · Weight 3 kg
Dry-cleaning
Pist
acho
· Pi
stac
hio
Mor
ado
· Pur
ple
Rojo
· Re
d
Cojín Zoom
Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions and colours. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.
Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega.Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.
260 261
AloyMas
Expositor
El color de las alfombrasAplicado sobre materiales como la lana y sometido a las condiciones ambientales de luz, el color de las alfombras puede sufrir alteraciones respecto al color
de las muestras originales. En ningún caso existe una total garantía de fidelidad cromática.
Rug ColoursWhen applied to materials such as wool and
exposed to environmental light conditions, the colour of the carpets may differ slightly from the colours in the original samples. Complete colour
fidelity cannot be guaranteed.
NEW
262 263
Personalización de proyectos · Project customising
nanimarquina presenta su nueva estrategia de
personalización de proyectosnanimarquina
presents its new project customising strategy
Tras participar en varios proyectos de gran envergadura, hemos desarrollado nuevas
metodologías de trabajo en el canal contract. En el catálogo Custom Design presentamos el proceso de dichos proyectos, desde el diseño
y manufacturación hasta el montaje final; trabajos en los que resulta imprescindible la
participación de colaboradores, prescriptores, arquitectos, creadores, artesanos, fabricantes,
montadores y nuestro equipo interno de diseño y producción, coordinado y supervisado por la propia Nani Marquina. Nuestros valores son el conocimiento y la experiencia que avalan más
de 20 años creando alfombras.
Gracias a nuestra flexibilidad brindamos la oportunidad de obtener posibilidades de
adaptación absoluta a cualquier proyecto, así como nuevas formas de trabajo y
colaboraciones.
After participating in a number of large-scale projects, we have developed new work
methodologies in the contract channel. In Custom Design catalogue, we present the
process behind these projects, from the design and manufacture to the final assembly; tasks in
which the participation of collaborators, project sponsors, architects, creators, craftspeople, manufacturers, fitters and our own in-house
design and production team has been essential, all coordinated and supervised by Nani
Marquina herself. Our values reside in the knowledge and experience backed up by over
20 years creating rugs.
Thanks to our flexibility, we provide the opportunity of obtaining total adaptation to any type of project, as well as new forms of
work and partnerships.
Podéis solicitar nuestro nuevo catálogoCustom Design o entrar en nuestra web.
Please, feel free to ask for our new Custom Design catalogue or access our web page.
264 265
nanimarquina forma parte de la iniciativa Care & Fair para la lucha contra el trabajo infantil
en India, Pakistán y Nepal.
Desde 1994, Care & Fair lucha contra el trabajo infantil impulsando acciones de
formación destinadas a los niños y niñas de las regiones productoras de alfombras en
India, Pakistán y Nepal.
Actualmente, 450 empresas del sector participan en Care & Fair, entre ellas
nanimarquina. En conjunto, destinan el 1% del valor de sus importaciones de alfombras a financiar las escuelas, acciones de formación, hospitales y programas de salud que Care &
Fair desarrolla en los mencionados países.
Todas las alfombras nanimarquina fabricadas en India llevan el distintivo Care & Fair, que
garantiza una manufactura sin intervención de mano de obra infantil.
Alfombras para un mundo mejorRugs for a better world
nanimarquina is part of the Care & Fair initiative to fight against child labour in India,
Pakistan and Nepal
Care & Fair has been fighting against child labour since 1994, promoting training activities
aimed at children in the rug manufacturing regions of India, Pakistan and Nepal.
Currently, 450 companies in the sector belong to Care & Fair, nanimarquina included. As a whole, they contribute 1% of the income
from rug imports to finance schools, training activities, hospitals and health programmes developed by Care & Fair in the countries
mentioned above.
All the nanimarquina rugs made in India have the Care & Fair logo, guaranteeing that they
have been manufactured without using child labour.
Care & Fair
268 269
Memoria · Report
Querer diseñar alfombrasLa trayectoria de nanimarquina se reconoce en una idea muy clara: querer diseñar alfombras.
Un enunciado sencillo, una declaración de intenciones transparente que se hace
realidad poniendo en juego valores como la observación, el esfuerzo innovador, la emoción
y el saber llevar las tradiciones artesanales a la contemporaneidad.
Desde sus inicios en el año 1987, nanimarquina diseña alfombras y productos
textiles poniendo especial atención en la investigación de materias primas y de procesos de elaboración. Estos factores
enriquecen la vertiente estética de los productos, protagonista esencial de la
visibilidad y el éxito comercial de la marca.
El recorrido por la historia de la empresa empieza en unas primeras alfombras que
participaban del gusto cromático y geométrico propio de los años 80. Diseñadas por la misma Nani Marquina, fueron muy bien
recibidas y confirmaron el acierto del concepto de alfombra de autor. En seguida se encargó
el diseño de nuevos productos a distintos creadores de prestigio, como Mariscal, Peret o Eduard Samsó. Asimismo, nació la idea de
colección: series de alfombras con variaciones de medida y color. El éxito de todas estas
propuestas impulsó la presencia de la marca en los mercados internacionales.
Años más tarde, llega uno de los grandes hitos de la empresa: el inicio de la producción
en el norte de India. Desde entonces la artesanía se convierte en el rasgo diferencial
de nanimarquina, el valor que permite explorar nuevos caminos de producción y
nuevas oportunidades de identificación con los consumidores. El trabajo conjunto con
prácticas artesanales de todo el mundo otorga a las alfombras un carácter único, en el que la sensibilidad se une al espíritu de fusión y en el
que el tacto humano, cálido y cercano, gana fuerza contemporánea.
La marca sigue colaborando junto a diseñadores reconocidos. Nombres como
Javier Mariscal, Ron Arad, Tord Boontje, Ana Mir, Emili Padrós, Martí Guixé,
Martín Azúa, Gerard Moliné, Ronan & Erwan Bouroullec o Oscar Tusquets han
aportado su creatividad a las distintas colecciones nanimarquina, que se venden en
más de 45 países.
La década del 2000 es la época de consolidación y de los reconocimientos a
los productos, a la empresa y a la iniciativa emprendedora de Nani Marquina. Entre
los premios obtenidos destacan el Red Dot Design Award por la alfombra Topissimo y
las menciones especiales de los Premios Delta por los modelos Cuks y Flying Carpet, todos en el 2003. El momento culminante llega en el 2005, con el Premio Nacional de Diseño y el Premi Cambra a la Gestió Empresarial.
En el 2007 la empresa recibe la nominación a los Premios Príncipe Felipe a la Excelencia
empresarial y en el 2008 recibe el Premio Nacional de Cultura de la Generalitat de
Catalunya en la modalidad Diseño. Además, la alfombra Little field of flowers obtiene un Red Dot Award y el Elle Deco Internacional
Design Award. Recientemente, Nani Marquina recibe el International Women Entrepreneurial
Award de la Cámara de Comercio de Manhattan, un galardón personal que se suma
al Premio FIDEM a la Mujer Emprendedora del 2007.
Hoy nanimarquina lidera el sector de la
elaboración de alfombras y exporta el 60% de su producción. Con la segunda generación
ya incorporada en la gestión, la empresa continua haciendo, viviendo y ofreciendo
diseño. Sigue haciendo realidad la convicción fundacional: querer diseñar alfombras.
The passion for designing rugsThe development of nanimarquina has been
based on a very clear idea: the passion for designing rugs. A simple principle, a
transparent assertion of intentions that becomes reality by combining values such as
observation, innovative effort, enthusiasm and the ability to carry craft traditions through to
the 21st century.
Since it began in 1987, nanimarquina has been designing rugs and textile products paying by special attention to the research of raw
materials and manufacturing processes. These factors enrich the aesthetics of the products,
the main reason behind the brand’s renowned and commercial success.
The history of the company started with the first few rugs, which featured popular colours
and geometric designs of the 1980s. Designed by Nani Marquina herself, they were very well
received and confirmed the success of the idea of making designer rugs. The company was then immediately asked to design new
products for various prestigious designers such as Mariscal, Peret and Eduard Samsó.
Furthermore, the collection concept was born: a series of rugs varying in size and colour. The success of all these ideas boosted the brand’s
presence in the international market.
Years later, the company achieved one of its greatest milestones: it started to manufacture rugs in north India. Since then, craftsmanship
has become the differentiating factor of nanimarquina, the value that enabled it to
explore new manufacturing methods and new ways of identifying with consumers. Working with craft techniques from all over the world
imbues the rugs with a unique character, where sensitivity mixes with fusion and where
the human touch, warm and close gains a contemporary strength.
The brand continues to collaborate with well-known designers. Names such as
Javier Mariscal, Ron Arad, Tord Boontje, Ana Mir, Emili Padrós, Martí Guixé,
Martín Azúa, Gerard Moliné, Ronan & Erwan Bouroullec o Oscar Tusquets have contributed
their creativity to the different nanimarquina collections, which are sold in more than 45
countries.
The decade of 2000 was when Nani Marquina’s products, the company and her
business initiative were consolidated and recognised. The Red Dot Design Award
for the Topissimo rug and the special mention at the Delta Awards for the Cuks and Flying Carpet models are among the
most outstanding prizes the company won in 2003. The company’s high point came
in 2005, when it won the National Design Award and the Premi Cambra a la Gestió
Empresarial (Chamber Award of Design Management). In 2007, the company received
a nomination for the Príncipe Felipe Award for Company Excellence and in 2008 won
the Culture National Award of the Generalitat de Catalunya government to the Design. In addition, the Little Field of Flowers rug
received a Red Dot Award and the Elle Deco International Design Award. Nani Marquina
has also recently won the International Women’s Entrepreneurial Challenge Award
from the Manhattan Chamber of Commerce, a personal achievement that led to the 2007
FIDEM Award Entrepreneurial Woman of the Year.
Now nanimarquina leads the rug manufacturing sector and exports 60% of its
rugs. With the second generation already incorporated into its management, the
company continues making, living and offering high quality design. It still adheres to its basic
concept: the passion for designing rugs.
270 271
Diseñadores · Designers
Xano Armenter
Martí Guixé
Gerard Moliné
Oscar Tusquets Blanca
Martín Azúa
Michael Lin
Nel colectivo
Cristian Zuzunaga
Tord Boontje Diego Fortunato
Javier Mariscal
Gonzalo Milà
Ariadna Miquel Ana Mir + Emili Padrós
Joaquim Ruiz Millet
Sybilla
Ron Arad
Photography by Matsato KanazawaCourtesy of Shiseido
© John Davis
Ronan & Erwan Bouroullec
Mayte Matutes Lourdes Humet
Elena Somalo© Ola Rindal
272 273
Manchas Qué usar Cómo
. Café
. Té
. Leche
. Chocolate
. Vino
. Sangre
. Orina
. Excrementos
. Grasa
. Cera
. Tinta
. Barro
. Suciedad en general
. Disolución dedetergente, vinagre y agua tibia.
Pasar primero el aspirador y aplicar
la disolución con una esponja húmeda.
Limpiar luego con un trapo limpio y dejar
secar.
Comprobar primero en una esquina la
resistencia del color y aplicar con un
trapo blanco limpio directamente
sobre la mancha.
Dejar secar, cepillar y aplicar la disolución con una esponja húmeda.Limpiar luego con un trapo limpio y
dejar secar.
. Disolvente (Tricloroetileno).
. Disolución deamoníacocon agua tibia.
Se recomienda pasar el aspirador como mínimo una vez por semana.
Evitar que las manchas se sequen y aplicar la solución más adecuada para eliminarlas.
No llevar las alfombras a la tintorería con demasiada frecuencia. En caso de que resulte imprescindible, asegúrese que se trata de tintorerías especializadas.
Sistema handtufted y otros sistemas con base de látex (backing)
HowStains What to use
. Coffee
. Tea
. Milk
. Chocolate
. Wine
. Blood
. Urine
. Faeces
. Grase
. Wax
. Ink
. Mud
. General dirtiness
. Warm water with detergent and vinegar.
Vacuum first the carpet and then apply the solution with a damp sponge.
Afterwards clean with a clean cloth and allow drying.
Test colour resistance on the
corner, then apply with a clean white cloth, directly on
the stain.
Allow to dry, brush and apply the dilution with a damp sponge. Afterwards clean
with a clean cloth and allow drying.
. Solvent (Trichloroethylene).
. Dilution of waterand ammoniac.
Vacuuming is recommended at least once a week.
Do not allow stains to dry-in and apply a suitable stain-removing solution.
Do not have the Rugs dry-cleaned too often. In the event that it becomes necessary, make sure that it is done by a specialised dry-cleaner.
Handtufted system and other latex based systems (backing)
Conservación y limpieza · Looking after and cleaning
274 275
Agradecimientos · GratitudesPremios · Awards
2006 Premios al Diseño de Interiores FIM 2006. Premio Conceptual al Conjunto del Stand y su Contenido y Premio de la Prensa
2005Premio Nacional de Diseño
2005-2006Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresarial. Nominación en la modali-dad de Diseño
2005 Premio FIDEM. Mujer Emprendedora en la categoría de Creatividad
2005 Premio Cámara a la Gestión del Diseño
2003 Premio IDQ – Categoría Producto
2008International Women Entrepreneurial Challenge Award
2008 Premi Nacional de Cultura. Modalitat Disseny
2004 Premio ICFF Editors Awards. Categoría Alfom-bras y Suelos
2006-2007 Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresa-rial. Nominación en la modalidad de Diseño y de Competitividad Empresa-rial PYME
,248
2046
ABR
B.D. Barcelona Design
D-barcelona
Beriestain
Dorotea
Farafina
Martí Guixé
Greek
Galeria H2O
Jocomomola
La Pedrera
Laia Guiu
Limokids
Lluch Sabaters
Estudio Mariscal
Menchén Tomás
Moroso
Muji
Pepa Bru
Ramón Marquina
Roomservice Design
Santa & Cole
Shuloe
Sita Murt
Taschen
Vialis
Vinçon
Vitra
XXL Comunicación2010 Premio “Barcelona la millor botiga del mon”categoria mejor iniciativa empresarial.
photos Albert Font
art director and graphic design Carlota Marquina
printing Gràfiques Ortells S.L.