motorreductor 230v tipo enterrado para puertas de …

14
UNDER V MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE VERJA Y PORTONES DE HOJAS DE BATIENTE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por personal cualificado capaz de la evaluación de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445 La marca CE es conforme con la directiva europea R&TTE 99/05CE www.elinstaladorelectricista.es

Upload: others

Post on 13-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

UNDER V

MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADOPARA PUERTAS DE VERJA Y PORTONES DE

HOJAS DE BATIENTE

Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presentemanual, que es parte integrante de este producto.

Nuestros productos si son instalados por personal cualificado capaz dela evaluación de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445

La marca CE es conforme con la directiva europea R&TTE 99/05CE

www.elinstaladorelectricista.es

Page 2: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

TABLE DES MATIÈRES

Composición embalaje ........................................................................ 2

Prospecto general ............................................................................... 3

Datos Técnicos..................................................................................... 3

Dimensión ............................................................................................ 4

Conexiones y secciones de cables .................................................... 4

Consideraciones para la instalación .................................................... 5

Modalidad de instalación ..................................................................... 5-6-7-8-9

Inconvenientes : causas y soluciones.................................................. 10

Sugerencias y seguridad ..................................................................... 11

1- MOTORREDUCTOR

1- CONDENSADOR (230VCA)

CONTENIDO EMBALAJE

www.elinstaladorelectricista.es

Page 3: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

CARACTERÍSTICAS TECNICAS

Peso máximo por hoja 500 Kg

Ancho máximo de la hoja 2,50 mt

Alimentación del Motor 24Vdc 230 Vac

Potencia del motor eléctrico 50W 280 W

Revoluciones del motor 1800 1400

Condensador / 12,5 µF

Desbloqueo mecánico para maniobra deemergencia

Con Llave

Temperatura de funcionamiento -20° C / +55° C

Peso 10 Kg

Clase de protección IP 67

Tiempo de apertura a 90° 16 sec

Fuerza de empuje 250 Nm

Corriente absorbida por el motor 3 A 1.4 A

230V24V

5

1

1

2

2

3

4

5

67

8

PROSPECTO AUTOMATISMO TIPO Y NOMENCLATURA COMPONENTES

Instalación óptima

1- Motorreductor

2- Fotocélula externa

3- Indicador luminoso intermitente

4- Antena

5- Fotocélula interna

6- Central electrónica

7- Selector de llave

8- Emisor

www.elinstaladorelectricista.es

Page 4: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

DIMENSIONES

CONEXION TIPO Y SECCION CABLES

2X1,5mm2 (24 Vdc )4X1,5mm2 (230 Vca )

2X0,75mm2

4X0,75mm2

4X0,75mm2

2X0,75mm2

RX Fotocélula TX Fotocélula

3X1,5mm2Alimentación 230 Vac.

23

0 m

m

375 mm320 mm

16

5 m

m

11

9 m

m

329 mm227 mm

14

1 m

m

www.elinstaladorelectricista.es

Page 5: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

MODALIDAD DE INSTALACIÓN

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN

Notas introductivas: Realizar una excavación apropiada para contener la caja decimentación, determinar el ángulo de abertura que se desea obtener, insertar lavaina para el paso del cable de alimentación y la vaina para el paso de los cablesFC, donde estén previstos. Efectuar algunos agujeros para el drenaje del agua enel terreno y tapiar la caja firmemente.

ANGULO DE ABERTURA HOJA CANCELAEstablecer el ángulo de abertura deseado

110°

90°

Pilar

Vista Interna

Posición Caja

· Las operaciones de instalación y ensayo deben ser efectuadas únicamente porpersonal cualificado para garantizar un funcionamiento correcto y seguro de lacancela automática.

· La Empresa, se exime de toda responsabilidad por los daños derivados deinstalaciones erradas por incapacidad y/o negligencia.

· Antes de proceder al montaje del automatismo controlar el buen funcionamiento dela cancela, el correcto engozne y su debida lubricación. El automatismo deberesponder, además, con las normas de seguridad vigentes en el país de instalación.

Posición CajaPilar

Vista Interna

www.elinstaladorelectricista.es

Page 6: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION DE LA CAJA.

Realizar una excavaciónapropiada para contener la cajaque contiene el motorreductor(C1)

Insertar las vainas para eldrenaje del agua en losagujeros predispuestos (F1)

Insertar la vaina para el pasode los cables de alimentación(F2).

Nota: al posicionar la cajatomar en cuenta la distanciamínima que debe existir entreel pilar y el centro de rotaciónde la bisagra de la cancela .

Cementar de manera que lacaja no pueda sufrirdesplazamientos, esperar aque seque y proceder alensamblaje del motorreductor yde las palancas.

DistanciaPilar/Centro Bisagra

375mm

320mm

C1

F 2

F 1

165mm

65mm

www.elinstaladorelectricista.es

Page 7: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

PROCEDIMIENTO PARA EL ENSAMBLAJE DEL MOTORREDUCTOR Y DELAS PALANCAS

Insertar el motorreductor en lacaja y fijar con las tuercas y lasarandelas suministradas

Insertar la parte esférica en elperno ubicado en la caja yacoplar la palanca de anclajecancela (L1)

Insertar la palanca de conexión(L2) entre las palancas (L3) y(L1) y fijarla con tornillos yarandelas suministradas

Esfera

L 1

L 1

L 2

L 3

www.elinstaladorelectricista.es

Page 8: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

PROCEDIMIENTO DE FIJACION DE LA PALANCA DEL MOTORREDUCTOR ALA CANCELA

Insertar y fijar la tapa con lostornillos suministrados

Posicionar la hoja de la cancela

y la palanca (L1) de manera

que se encuentren

perfectamente alineadas y

fijarlas mediante soldadura u

otro método.

soldadura

hoja de la cancela

L 1

www.elinstaladorelectricista.es

Page 9: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

Insertar la llave C suministradaen su agujero respectivo (V),que se encuentra en la PalancaL1

Girar la llave

PROCEDIMIENTO DE DESBLOQUEO DE EMERGENCIA

MONTAJE FINAL CARRERA (OPCIONAL)

Introducir, regular y bloquear los finales de carreras mecanicos en la posiciondeseada

ABERTURACIERRE

L 1V

C

www.elinstaladorelectricista.es

Page 10: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCION

Ante un mando emitidocon el radiomando o con

el selector de llave,la cancela no abre o el

motor no arranca

Alimentación de red230 volt ausente

Controlar el interruptorprincipal

Presencia de STOP deemergencia

Controlar los selectores omandos de STOP.

Si no utilizados, controlaren la central,

el puente en entradacontacto STOP

Fusible quemadoSustituirlo por otro fusible

con lasmismas características.

Cable de alimentación delo de los motores no

conectado o defectuoso.

Conectar el cable en elborne

respectivo o sustituirlo.

Hay un obstáculo en elmedio de fotocélula o ésta

no funciona

Verificar la conexión,remover obstáculo..

Ante un mando emitidocon el radiomando no abre

pero funciona con elmando de llave

El radiomando no ha sidomemorizado o la batería

está descargada

Efectuar el procedimientode reconocimiento del

radiomando en el receptorde radio o sustituir labatería por otra nueva.

La cancela arranca, perose detiene

La fuerza del o de losmotores es insuficiente

Modificar el valor con eltrimmer FUERZA ubicado

en la central

Una hoja se abre y la otrase cierra

La conexión no escorrecta

Cambiar las polaridadesde los cables del motor

involucrado

Nota - Si el inconveniente aún persiste, contactarse con el Revendedor mismo o con elCentro de Asistencia más cercano

INCONVENIENTES- CAUSAS Y SOLUCIONES

www.elinstaladorelectricista.es

Page 11: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

Las presentes advertencias constituyen una parte integrante y esencial del producto y deben serremitidas al usuario. Leerlas atentamente, ya que brindan importantes indicaciones relativas a lainstalación, al uso y al mantenimiento. Es necesario conservar el presente módulo y transmitirlo alos nuevos utilizadores del equipo. La errada instalación o el uso inadecuado del producto podríarepresentar una fuente de grave peligro.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION• La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente competente y respetando la legislación local, estatal, nacional y europea vigente.• Antes de iniciar la instalación controlar la integridad del producto.• La puesta en obra, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas a “La Perfección”.• Los materiales de embalaje (caja, plástico, poliestireno, etc.) no deben ser dispersados en el ambiente ni dejados al alcance de los niños, ya que constituyen una potencial fuente de peligro.• No instalar el producto en ambientes donde existe peligro de explosión o interferidos por campos electromagnéticos. La presencia de gas o humos inflamables representa un grave peligro para la seguridad.• Preveer, en la red de alimentación, una protección para extratensiones y un interruptor/seccionador y/o diferencial adecuados para el producto y en conformidad con las normas vigentes.• El constructor queda eximido de cualquier responsabilidad en el caso de instalación de dispositivos y/o componentes incompatibles para la integridad del producto, la seguridad y el funcionamiento.• Para la reparación o sustitución de las partes se deberán utilizar exclusivamente repuestos originales.• El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento, mantenimiento y utilización de los componentes y de todo el sistema.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO• Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta.• El producto deberá ser destinado al uso para el que ha sido específicamente concebido. Cualquier otro uso debe considerarse como inapropiado y, en consecuencia, peligroso. Asimismo, las informaciones contenidas en el presente documento y en la documentación adjunta podrán ser objeto\de modificaciones sin previo aviso. De hecho, son suministradas a título indicativo para la aplicación del producto. La sociedad queda eximida de cualquier responsabilidad.• Mantener los productos, dispositivos, documentación y cualquier otro elemento fuera del alcance de los niños.• En caso de mantenimiento, limpieza, avería o mal funcionamiento del producto, remover la alimentación y abstenerse de efectuar cualquier intento de intervención. Dirigirse únicamente al personal profesionalmente competente y encargado de realizar dicha tarea. El irrespeto por lo antes I indicado podría generar situaciones de grave peligro.

www.elinstaladorelectricista.es

Page 12: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

REV.1-10/2012UNDER-V 230V pg 1/3

54

01

02

03

0504

060708

1011

12

13

14

15

16

17

18

09

28

30

52

37

43

42

27

26

25

24

23

18

22

21

20

19

3132

33 34

46

44

4543

42

35 36

41

40

39

38

37

49

50

4847

51

37

21

26

NOTA:I CODICI SONO DA CONSIDERARE

PER PEZZO SINGOLO

53

29

Page 13: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

N° CODICE DESCRIZIONE QTA’

ORDINE

01 121897/1 ANELLO DI TENUTA 35-62-10 DOPPIA TENUTA

02 121897 ANELLO DI TENUTA 35-62-10

03 VT015 VITE TCEI 6X16 INOX

04 140028/3 GUARNIZIONE STATORE

05 121896 ANELLO DI TENUTA 20-30-7

06 121326 CUSCINETTO 6004ZZ KBC/SKF

07 GRP004 GRUPPO ALBERO MOTORE

08 100090/6 CUSCINETTO 6202 ZZ KBC/SKF

09 140068 ANELLO 34,5X28X0,5 COMPENSAZIONE

10 VT016 VITE TCEI 6X20 INOX

11 100068 RONDELLA X M6

12 GRP018 GRUPPO STATORE

13 130004/1 CUSCINETTO 6005ZZ

14 ALB003 ALBERO DI RIDUZIONE

15 121908 CHIAVETTA 8X7X15

16 ING006 INGRANAGGIO DI RIDUZIONE IN BRONZO

17 DIS004 DISTANZIALE PER ALBERO RIDUZIONE

18 121898 CUSCINETTO 6205ZZ

19 100063 CONDENSATORE 12,5uF

20 D002 DADO M6 INOX

21 120041 SCATOLA + COPERCHIO IN ALLUMINIO

22 GU001 GUARNIZIONE SCATOLA OR 3.5

23 CV001 CHIAVETTA 10X8X20

24 ALB004 ALBERO TRASMISSIONE INOX

25 ING007 INGRANAGGIO DI TRASMISSIONE IN GHISA

26 121901 SEEGER E d 35

27 121899 CUSCINETTO 6207ZZ

28 142004/2 PRESSACAVO/VITE

29 142004/3 PRESSACAVO/DADO

30 110520 GUARNIZIONE OR 1.78X6.75

31 VT003 VITE TCEI 10X80

32 GRP011 GRUPPO BIELLA

REV.1-10/2012

N° CODICE DESCRIZIONE QTA’

ORDINE

33 121056 RONDELLA X M10

34 130080 DADO M10

35 ST005/1 STAFFA DI COLLEGAMENTO

36 111501 SFERA D25.4

37 121992/G CASSA + COPERCHIO ZINCATA

38 121915 RONDELLA X M12

39 12354 DADO AUTOBLOCCANTE M12

40 7111 INGRASSATORE

41 GRP009 GRUPPO STAFFA TRASMISSIONE

42 112501 RONDELLA 6.4X24

43 VT013 VITE TE 6X10

44 VT004 VITE TCEI 8X12

45 140014B VITE TCEI 8X25

46 7112 TAPPO COPRIFORO D14

47 STP008 SCATOLA SBLOCCO

48 12441 PERNO SBLOCCO A CREMAGLIERA

49 GRP010 GRUPPO STAFFA SBLOCCO

50 121018 MOLLA SBLOCCO

51 100065/1B VITE TSPEI 6X20

52 CH004 CHIAVE SBLOCCO

53 RD004 RONDELLA 18X12X1.5 IN ALLUMINIO

UNDER-V 230V pg 2/3

Page 14: MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE …

REV.1-10/2012

GRUPPI RICAMBI PREMONTATI

N° CODICE DESCRIZIONE QTA’

ORDINE

12 GRP018 GRUPPO STATORE

13 > 18 GRP019 GRUPPO RIDUZIONE

18

23 > 27GRP020 GRUPPO TRASMISSIONE

35+36+

40+41+52

44 > 50

GRP021 GRUPPO STAFFA SBLOCCO

N° CODICE DESCRIZIONE QTA’

ORDINE

54 FC006 COPPIA FINECORSA

ACCESSORI OPTIONAL

PRODOTTI FINITI

N° CODICE DESCRIZIONE QTA’

ORDINE

1 >34+53 121991/1 UNDER-V 230V

35 > 52 121992/3 CASSA ZINCATA COMPLETA

/ 121994/1 KIT UNDER-V 230V

UNDER-V 230V pg 3/3