monthly agenda 04-2015
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
CORINTHIA HOTEL LISBON
What: Pianist Miguel Vieira at Tempus Bar
When: Wednesday to Sunday from 7:30 pm to 11:00 pm
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: Gustav Mahler Jungendorchester, Gulbenkian
Choir, Jonathan Nott (Conductor)
When: April 4th at 9:00 pm
Entrance: 22€ to 55€
What: Gulbenkian Choir, Gulbenkian Orchestra, Paul
McCreesh (Conductor)
When: April 8th at 8:00 pm
Entrance: 12€ to 22€
What: Divino Sospiro, Massimo Mazzeo (Conductor)
When: April 11th at 7:00 pm
Entrance: 18€
What: Il Pomo d’oro, Dimitry Sinkovsky (Violin)
When: April 12th at 7:00 pm
Entrance: 18€
What: Gulbenkian Orchestra, Paul McCreesh
(Conductor) – Delius, Berlioz, Dvorák
When: April 16th at 9:00 pm; April 17th at 7:00 pm
CORINTHIA HOTEL LISBON
O quê: Pianista Miguel Vieira no Tempus Bar
Quando: Quarta a Domingo das 19:30 às 23:00
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
O quê: Gustav Mahler Jungendorchester, Coro Gulbenkian,
Jonathan Nott (Maestro)
Quando: 4 de Abril às 21:00
Entrada: 22€ a 55€
O quê: Coro Gulbenkian, Orquestra Gulbenkian, Paul
McCreesh (Maestro)
Quando: 8 de Abril às 20:00
Entrada: 12€ a 22€
O quê: Divino Sospiro, Massimo Mazzeo (Maestro)
Quando: 11 de Abril às 19:00
Entrada: 18€
O quê: Il Pomo d’oro, Dimitry Sinkovsky (Violino)
Quando: 12 de Abril às 19:00
Entrada: 18€
O quê: Orquestra Gulbenkian, Paul McCreesh (Maestro) -
Delius, Berlioz, Dvorák
Quando: 16 de Abril às 21:00; 17 de Abril às 19:00
MUSIC MÚSICA
Entrance: 12€ to 22€
What: Gulbenkian Orchestra Soloists – Dvorák, Ravel
When: April 17th at 9:30 pm
Entrance: Free entrance
What: Anouar Brahem Quartet, Gulbenkian Orchestra -
Brahem
When: April 28th at 9:00 pm
Entrance: 18€
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
What: Easter Concert – Lisbon Metropolitan Orchestra
When: April 5th at 5:00 pm
Entrance: 10€ to 30€
What: Dee Dee Bridgewater (Jazz)
When: April 12th at 9:00 pm
Entrance: 20€ to 35€
What: Rui Massena (Conductor)
When: April 16th at 9:00 pm
Entrada: 12€ a 22€
O quê: Solistas da Orquestra Gulbenkian – Dvorák, Ravel
Quando: 17 de Abril às 21:30
Entrada: Entrada livre
O quê: Anouar Brahem Quartet, Orquestra Gulbenkian -
Brahem
Quando: 28 de Abril às 21:00
Entrada: 18€
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
O quê: Concerto de Páscoa – Orquestra Metropolitana de
Lisboa
Quando: 5 de Abril às 17:00
Entrada: 10€ a 30€
O quê: Dee Dee Bridgewater (Jazz)
Quando: 12 de Abril às 21:00
Entrada: 20€ a 35€
O quê: Rui Massena (Maestro)
Quando: 16 de Abril às 21:00
Entrance: 20€ to 40€
What: Kátia Guerreiro (Fado)
When: April 18th at 9:00 pm
Entrance: 10€ to 27,5€
What: Paulo Flores (Semba, Angola)
When: April 29th at 9:00 pm
Entrance: 25€ to 40€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
COLISEU DOS RECREIOS
What: Joan Baez (Folk)
When: April 1st at 9:30 pm
Entrance: 20€ to 270€
What: Pentatonix (A Capella, Pop)
When: April 9th at 9:00 pm
Entrance: 23€ to 30€
What: Anselmo Ralph (Pop, Angola)
When: April 29th and 30th at 9:30 pm
Entrance: 27€ to 35€
Entrada: 20€ a 40€
O quê: Kátia Guerreiro (Fado)
Quando: 18 de Abril às 21:00
Entrada: 10€ a 27,5€
O quê: Paulo Flores (Semba, Angola)
Quando: 29 de Abril às 21:00
Entrada: 25€ a 40€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
COLISEU DOS RECREIOS
O quê: Joan Baez (Folk)
Quando: 1 de Abril às 21:30
Entrada: 20€ a 270€
O quê: Pentatonix (A Capella, Pop)
Quando: 9 de Abril às 21:00
Entrada: 23€ a 30€
O quê: Anselmo Ralph (Pop, Angola)
Quando: 29 e 30 de Abril às 21:30
Entrada: 27€ a 35€
How to get there:
Location: Restauradores
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores
MEO ARENA
What: The Script (Pop)
When: April 1st at 8:00 pm
Entrance: 34€ to 38€
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
CASINO LISBOA
What: Arena Lounge Live Concerts
When: Thursday to Saturday at 8:30 pm and 11:00 pm
Entrance: Free
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Como chegar:
Localização: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores
MEO ARENA
O quê: The Script (Pop)
Quando: 1 de Abril às 20:00
Entrada: 34€ a 38€
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
CASINO LISBOA
O quê: Arena Lounge Música ao Vivo
Quando: Quinta a Sábado, às 20:30 e às 23:00
Entrada: Gratuita
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
What: “Pirandello”
When: Until April 4th
Wednesday at 7:00 pm; Thursday to Saturday at 9:00 pm;
Sunday at 4:00 pm
Entrance: 5€ to 35€
How to get there:
Location: Rossio
Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores;
Rossio
TEATRO SÃO CARLOS
What: La Cenerentola – Rossini (Opera)
When: April 1st at 8:00 pm
Entrance: 20€ to 50€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
O quê: “Pirandello”
Quando: Até 4 de Abril
Quarta às 19:00; Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 16:00
Entrada: 5€ a 35€
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores;
Rossio
TEATRO SÃO CARLOS
O quê: La Cenerentola – Rossini (Opera)
Quando: 1 de Abril às 20:00
Entrada: 20€ a 50€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
THEATRE TEATRO
TEATRO TIVOLI BBVA
What: Gala Ballet – Russian Classic Ballet
When: April 21st at 9:30pm
Entrance: 20€ to 30€
How to get there:
Location: Restauradores
Transport: Bus: 709, 711, 732, 736, 746, 783
Subway: Avenida
TEATRO CAMÕES
What: “Giselle”
When: April 29th and 30th at 9:00 pm; Until May 10th
Entrance: 5€ to 25€
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
TEATRO TIVOLI BBVA
O quê: Gala Ballet – Russian Classic Ballet
Quando: 21 de Abril das 21:30
Entrada: 20€ a 30€
Como chegar:
Localização: Restauradores
Transportes: Autocarro: 709, 711, 732, 736, 746, 783
Metro: Avenida
TEATRO CAMÕES
O quê: “Giselle”
Quando: 29 e 30 de Abril às 21:00; Até 10 de Maio
Entrada: 5€ a 25€
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
DANCE DANÇA
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: “Modernidades: Fotografia Brasileira”
(Photography)
When: Until April 19th from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 3€; Free on Sundays
What: “Animalia e Natureza” (Painting)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 5€; Free on Sundays
What: “Isto é uma ponte”, Bernard Frize (Painting)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 5€; Free on Sundays
What: Arshile Gorky (Painting)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 5€; Free on Sundays
What: “Antes e Depois”, Miguel Ângelo Rocha
(Sculpture)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm Closed on
Mondays
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
O quê: “Modernidades: Fotografia Brasileira” (Fotografia)
Quando: Até 19 de Abril das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 3€; Gratuito aos Domingos
O quê: “Animalia e Natureza” (Pintura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos
O quê: “Isto é uma ponte”, Bernard Frize (Pintura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos
O quê: Arshile Gorky (Pintura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos
O quê: “Antes e Depois”, Miguel Ângelo Rocha (Escultura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES
Entrance: Free
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU DO ORIENTE
What: “Pescadores de Macau e o culto de Chu Tai Sin”
When: Until April 19th
What: Jewels From The India Run
When: Until April 26th
What: The dance of The Peacock – Worship Jewlery and
Objects of Tribal India
When: From April 16th to June 14th
Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm and Friday from
10:00am to 10:00pm
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
What: “The Franco Maria Ricci Collection”
When: Until April 12th
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 3,50€ to 30€
Entrada: Entrada livre
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU DO ORIENTE
O quê: “Pescadores de Macau e o culto de Chu Tai Sin”
Quando: Até 19 de Abril
O quê: Jóias da Carreira da Índia
Quando: Até 26 de Abril
O quê: The dance of The Peacock – Jóias e Objectos de Culto
da India Tribal
Quando: De 16 de Abril a 14 de Junho
Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00
Como chegar:
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
O quê: “A Coleção Franco Maria Ricci”
Quando: Até 12 de Abril
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 3,50€ a 30€
How to get there:
Location: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,
E25
MUSEU DA ELECTRICIDADE
What: World Press Photo 2015
When: From April 30th until May 24th
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DE LISBOA
What: “As Varinas de Lisboa” Bordalo Pinheiro
When: Until May 15th
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Campo Grande
Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Subway:
Campo Grande
Como chegar:
Localização: Santos-o-Velho
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15,
E18, E25
MUSEU DA ELECTRICIDADE
O quê: World Press Photo 2015
Quando: 30 de Abril até 24 de Maio
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE LISBOA
O quê: “As Varinas de Lisboa” Bordalo Pinheiro
Quando: Até 15 de Maio
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Campo Grande
Transportes: Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Metro:
Campo Grande
What: Festa do Cinema Italiano – Italian Film Fest
When: Until April 2nd
Onde: Cinema São Jorge
Entrance: From 4€ to 15€
How to get there:
Location: Avenida da Liberdade
Transport:Bus: 709, 711, 732, 736, 746, 783
Subway: Avenida
What: Peixe em Lisboa – Lisbon Fish & Flavours
When: From April 9th to 19th
Onde: Pátio da Galé – Terreiro do Paço
Entrance: From 5€ to 60€
How to get there:
Location: Terreiro do Paço
Transport:Bus: 706, 711, 728, 735, 746, 759, 774, 781, 782, 783,
794
Subway: Terreiro do Paço
O quê: Festa do Cinema Italiano
Quando: Até 2 de Abril
Onde: Cinema São Jorge
Entrada: 4€ a 15€
Como chegar:
Localização: Avenida da Liberdade
Transportes: Autocarro : 709, 711, 732, 736, 746, 783
Metro: Avenida
O quê: Peixe em Lisboa
Quando: De 9 a 19 de Abril
Onde: Pátio da Galé – Terreiro do Paço
Entrada: 5€ a 60€
Como chegar:
Localização: Terreiro do Paço
Transportes: Autocarro : 706, 711, 728, 735, 746, 759, 774, 781, 782,
783, 794
Metro: Terreiro do Paço
OTHER EVENTS OUTROS EVENTOS
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 5:30 pm
Entrance: 2€
How to get there:
Location: Campolide
Transport: Bus: 712, 758
ARCO DA RUA AUGUSTA
When: Monday to Sunday from 9:00 am to 7:00 pm
Entrance: 2,5€
How to get there:
Location: Terreiro do Paço
Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737
Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço
BASÍLICA DA ESTRELA
When: Everyday from 8:30 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Estrela
Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30
Entrada: 2€
Como chegar:
Localização: Campolide
Transportes: Autocarro: 712, 758
ARCO DA RUA AUGUSTA
Quando: Segunda a Domingo, das 9:00 às 19:00
Entrada: 2,5€
Como chegar:
Localização: Terreiro do Paço
Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737
Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço
BASÍLICA DA ESTRELA
Quando: Todos os dias das 8:30 às 18:00
Como chegar:
Localização: Estrela
Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28
MONUMENTOS MONUMENTS
CASTELO DE SÃO JORGE
When: March to October 9:00 am to 9:00 pm (last entrance at
8:30 pm).
Entrance:
Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)
How to get there:
Location: Castelo
Transport: Bus: 737| Tram: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
When: October to April 10:00 am to 5:30 pm
(last entrance at 5:00 pm)
Entrance: 10€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Normal Ticket 8,50 €
Student Ticket (<25) 5,00 €
Family Ticket 20,00 €
People with disabilities 5,00 €
Senior (>65) 5,00 €
CASTELO DE SÃO JORGE
Quando: Março a Outubro das 9:00 às 21:00 (última entrada às
20:30).
Entrada:
Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)
Como chegar:
Localização: Castelo
Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30
(ultima entrada às 17:00)
Entrada: 10€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Bilhete Normal 8,50 €
Estudantes 5,00 €
Bilhete Familiar 20,00 €
Mobilidade reduzida 5,00 €
Senior (>65) 5,00 €
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 734 | Tram: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
When: March to September 10:00 am to 7:00 pm (last entrance
at 6:30 pm)
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PALÁCIO DE BELÉM
When: Saturday from 11:00 am to 4:00 pm and Sunday from
2:30 pm to 4:00 pm.
Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00
am
Entrance: 5€ (Museum included)
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,
Rossio | Tram: E15
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
Quando: Março a Setembro das 10:00 às 19:00 (última entrada às
18:30)
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PALÁCIO DE BELÉM
Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às 16:00
Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às 11:00
Entrada: 5€( Museu incluído)
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,
Rossio | Elétrico: E15
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
When: 11:00 am and 12:00 am
Closed on Sunday and Holidays
Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)
How to get there:
Location: Benfica
Transport: Bus: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm
(last entrance: 5:30 pm)
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Ajuda
Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28
Subway: Santa Apolónia
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
Quando: 11:00 e 12:00
Encerrado ao Domingo e Feriados
Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)
Como chegar:
Localização: Benfica
Transportes: Autocarro: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 18:00
(última entrada: 17:30)
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Ajuda
Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)
Except Banck Holidays and August
Entrance:
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,
Rossio | Tram: E15
TORRE DE BELÉM
When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm
(last entrance: 5:00 pm)
Entrance: 2€ to 8€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
TRAFARIA PRAIA
When: Visits Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 and
from 2:00 pm to 7:00 pm;
Cruises Tuesday to Friday at 11:00 am, 4:00 pm and 7:00 pm;
Saturday and Sunday:11:00 am, 3:00 pm, 5:00 pm and 7:00 pm
Adults 6€
< 12 4€
Groups 4€
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)
Excepto Feriados e Agosto
Entrada:
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,
Rossio | Elétrico: E15
TORRE DE BELÉM
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30
(ultima entrada: 17:00)
Entrada: 2€ a 8€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
TRAFARIA PRAIA
Quando: Visitas Terça a Domingo das 10:00 às 13:00 e das 14:00 às
19:00;
Cruzeiros Terça a Sexta às 11:00, 16:00 e 19:00;
Sábado e Domingo às 11:00, 15:00, 17:00 e 19:00
Adultos 6€
< 12 4€
Grupos (+ 10 pax) 4€
Entrance: Visit 6€; Visit and Cruise 18€
How to get there:
Location: Cais do Sodré
Transport: Bus: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 | Tram:
E15, E18 | Subway: Cais do Sodré
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
When: October to May, Monday to Saturday from 10:00 am to
6:00 pm
June to September, Monday to Satruday from 10:00 am to 7:00
pm
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
Entrada: Visita 6€; Visita e Cruzeiro 18€
Como chegar:
Localização: Cais do Sodré
Transportes: Autocarro: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 |
Elétrico: E15| Metro: Cais do Sodré
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
Quando: Outubro a Maio, Segunda a Sábado das 10:00 às 18:00
Junho a Setembro, Segunda a Sabádo das 10:00 às 19:00
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEUS MUSEUMS
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DA ELECTRICIDADE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DA MÚSICA
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Alto dos Moinhos
Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00
Entrada: Free
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA ELECTRICIDADE
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA MÚSICA
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Alto dos Moinhos
Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DE ETNOLOGIA
When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00 pm
May to September: 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DE SÃO ROQUE
When: April to September: Monday from 2:00 pm to 7:00 pm
Tuesday and Wednesday from 10:00 am to 7:00 pm
Thrusday from 10:00 am to 8:00 pm
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE ETNOLOGIA
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00
Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE SÃO ROQUE
Quando: Abril a Setembro : Segunda das 14:00 às 19:00
Terça e Quarta das 10:00 às 19:00
Quinta das 10:00 às 20:00
Friday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm
Entrance: 2,50€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 6€
How to get there:
Location: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,
E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 6€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DO AZULEJO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 5€
Sexta a Domingo das 10:00 às 19:00
Entrada: 2,50€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 6€
Como chegar:
Localização: Santos-o-Velho
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15,
E18, E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 6€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DO AZULEJO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
How to get there:
Location: Xabregas
Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE
CONTEMPORÂNEA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 4,5€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU DO FADO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Friday from 10:00 am to 10:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 5€; friday 6:00 pm to 10:00 free entrance
Como chegar:
Localização: Xabregas
Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrada: 4,5€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-
Chiado
MUSEU DO FADO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Sexta das 10:00 às 22:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 5€; entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
MUSEU DO TEATRO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm.
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 4€
How to get there:
Location: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
MUSEU DO TRAJE
When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: Musem and Park – 6€;
Museum – 4€; Park – 3€
How to get there:
Location: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
Como chegar:
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18
MUSEU DO TEATRO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 4€
Como chegar:
Localização: Paço do Lumiar
Transportes: Autocarro: 703
MUSEU DO TRAJE
Quando: Terça das 14:00 às 18:00.
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: Museu e Parque – 6€;
Museu – 4€; Parque – 3€
Como chegar:
Localização: Paço do Lumiar
Transportes: Autocarro: 703
BASÍLICA DA ESTRELA
When:
Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm.
How to get there:
Location: Estrela
Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
When:
Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;
Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm
and 07:00 pm
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São
Sebastião
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
When:
Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm
How to get there:
Location: São Sebastião da Pedreira
Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião
BASÍLICA DA ESTRELA
Quando:
Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00
Como chegar:
Localização: Estrela
Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
Quando:
Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e 19:00;
Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São
Sebastião
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
Quando:
Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00
Como chegar:
Localização: São Sebastião da Pedreira
Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião
IGREJAS CHURCHES
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm
Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm
How to get there:
Location: Sé/ Castelo
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday,
Sunday and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm
Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,
Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm
How to get there:
Location: Sé
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
When: Everyday from 07:30 am to 07:00 pm
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00
Missa: Terça a Sábado 18:30
Como chegar:
Localização: Sé/ Castelo
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo e
Feriados das 08:00 às 19:45.
Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e Feriados
– 11:00, 17:00 e 19:00.
Como chegar:
Localização: Sé
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
Quando: Todos os dias: 07:30 to 19:00
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio
CRISTO-REI
When:
Winter: 9:30 am to 6:15 pm
Summer: 9:30am to 7:00pm
Entrance: 4€
How to get there:
Location: Almada
Transport from Lisbon:
Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from
TST company.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
When: 9:00am to 5:30 pm.
Entrance:
How to get there:
Location: Queluz
Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
When: 9:30 am to 6:00 pm.
Entrance:
< 18 18 – 64 >65
Full access 7€ 8,5€ 8€
Gardens 2,5€ 3,5€ 3€
CRISTO-REI
Quando:
Inverno: 9:30 às 18:15
Verão: 9:30 às 19:00
Entrada: 4€
Como chegar:
Localização: Almada
Transportes de Lisboa:
Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101 da
TST.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
Quando: 9:00 às 17:30.
Entrada:
Como chegar:
Localização: Queluz
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
Quando: 9:30 às 18:00.
Entrada:
< 18 18 – 64 >65
Acesso completo 7€ 8,5€ 8€
Jardins 2,5€ 3,5€ 3€
MONUMENTS OUT OF LISBON MONUMENTOS FORA DE LISBOA
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433 or 434
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
When: 10:00 am to 6:00 pm
Entrance:
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
CASTELO DOS MOUROS
When: From 10:00 am to 6:00 pm
Entrance:
< 18 18 – 64 >65
7€ 8,5€ 8€
< 18 18 – 64 >65
Full access 9€ 11,5€ 10€
Terrace + palace 8€ 10€ 9€
Park 5€ 6,5€ 5,5€
< 18 18 – 64 >65
5€ 6,5€ 5,5€
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 433
ou 434
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
Quando: 10:00 às 18:00
Entrada:
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
CASTELO DOS MOUROS
Quando: Das 10:00 às 18:00
Entrada:
< 18 18 – 64 >65
7€ 8,5€ 8€
< 18 18 – 64 >65
Acesso completo 9€ 11,5€ 10€
Terraço + Palácio 8€ 10€ 9€
Parque 6€ 7€ 6,5€
< 18 18 – 64 >65
5€ 6,5€ 5,5€
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
QUINTA DA REGALEIRA
When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.
November to January from 10:00 am to 5:30 pm
February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm
Entrance: 3€ - 6€
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
QUINTA DA REGALEIRA
Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00
Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30
Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30
Entrada: 3€ - 6€
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
How to get there:
Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Telephone: Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
How to get there:
Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telephone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
How to get there:
Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-
004 Cascais
Telephone (00351) 214860600
PENHA LONGA
How to get there:
Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telephone (00351) 219249031
QUINTA DA MARINHA
How to get there:
Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das
Palmeiras, 2750-715 Cascais
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
Como chegar:
Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
Como chegar:
Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telefone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
Como chegar:
Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004
Cascais
Telefone: (00351) 214860600
PENHA LONGA
Como chegar:
Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telefone: (00351) 219249031
QUINTA DA MARINHA
Como chegar:
Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das
Palmeiras, 2750-715 Cascais
GOLFE GOLF
Telephone (00351) 214860100
AROEIRA
How to get there:
Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Charneca da Caparica
Telephone 00 351 212 979 110
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
How to get there:
Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telephone (00351) 217817410
LARANJEIRAS TENIS
How to get there:
Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telephone (00351) 217266268
Telefone: (00351) 214860100
AROEIRA
Como chegar:
Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Charneca da Caparica
Telefone: 00 351 212 979 110
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
Como chegar:
Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telefone: (00351) 217817410
LARANJEIRAS TENIS
Como chegar:
Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telefone: (00351) 217266268
HIPISMO HORSE RIDING
TENNIS TENIS
LISBON ZOO
When: March 21st to September 20th from 10:00 am to 8:00 pm
(last entrance at 6:15 pm)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am / 3:00 pm / 5:00 pm
(40 minutes)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am / 2:00 pm (20 minutes)
- Birds’ Free Fly – 12:30 pm/ 5:30 pm (30 minutes)
- Pelican’s Feeding – 6:15 pm (15 minutes)
- Little Farm – 11:00 am to 7:00 pm
- Reptilarium – 10:00 am to 7:00 pm
- Cable Car – 11:30 am to 7:30 pm (20 minutes)
- Train (paid) – 10:40 am to 12:40 am / 2:20 pm to 7:00 pm (15
minutes)
Entrance:
< 2 Free
3 – 11 13,50€
12 – 64 19€
> 65 15€
Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher
(available in Guest Services and Executive Club)
How to get there:
Location: Sete Rios
Transport:
Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
JARDIM ZOOLÓGICO
Quando: 21 de Março a 20 de Setembro das 10:00 às 20:00 (última
entrada às 18:15)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 / 17:00 (40 minutos)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)
- Birds’ Free Fly – 12:30 / 17:30 (30 minutos)
- Pelican’s Feeding – 18:15 (15 minutos)
- Little Farm – 11:00 às 19:00
- Reptilarium – 10:00 às 19:00
- Cable Car – 11:30 às 19:30 (20 minutos)
- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:20 às 19:00 (15 minutos)
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 11 13,50€
12 – 64 19€
> 65 15€
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante apresentação do voucher do Zoo.
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
Como chegar:
Localização: Sete Rios
Transportes:
Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
ESPAÇOS INFANTIS PLACES FOR CHILDREN
Subway: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
When: Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00
pm)
Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00 pm)
Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm
New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm
Entrance:
Permanent Exhibit
< 3 Free
4 – 12 9 €
13 – 64 14 €
> 65 9 €
Family 36 €
Family: 2 parents + 2 children up to 12 years (Available at the
Oceanarium only); Extra child - 4,50€.
Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the
Hotel (available in Guest Services)
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Metro: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
Quando: Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada –
18:00)
Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)
Natal – 13:00 to 18:00
Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00
Entrada:
Exposição Permanente
< 3 Gratuito
4 – 12 9 €
13 – 64 14 €
> 65 9 €
Família 36 €
Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos (Disponível apenas no
Oceanário); Criança extra – 4,50€.
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes:
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
When: Monday to Friday (by reservation only)
Entrance: 2,5€ - 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport:
Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm
Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm
Entrance:
< 2 Free
3 – 5 4 €
6 – 17 5 €
> 18 8 €
> 65 5 €
Family 17 €
Family: 2 parents + 2 children up to 17 years old
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway:
Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)
Entrada: 2,5€ - 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes:
Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00
Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 5 4 €
6 – 17 5 €
> 18 8 €
> 65 5 €
Family 17 €
Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes:
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro: Oriente
MUSEU DAS CRIANÇAS
When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm
Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm
How to get there:
Location: Sete Rios
Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Subway: Jardim Zoológico
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
When: Winter Time (October to April):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm
Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm
Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday
Summer Time(May to Spetember):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm
Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm
Closed on 1.5
Entrance: Free
How to get there:
Location: Olivais Sul
Transport:
Bus: 708, 759, 779 | Subway: Olivais
KIDZANIA
Entrance:
< 2 Free
3 – 4 12 €
5 – 15 19,50 €
MUSEU DAS CRIANÇAS
Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00
Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00
Como chegar:
Localização: Sete Rios
Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Metro: Jardim Zoológico
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):
Terça a Sexta das 09:00 às 17:30
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30
Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa
Horário de Verão (Maio a Setembro):
Terça a Sexta das 09:00 às 19:00
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00
Encerrado dia 1.5
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Olivais Sul
Transportes:
Autocarro: 708, 759, 779 | Metro: Olivais
KIDZANIA
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 4 12 €
5 – 15 19,50 €
16 – 64 10 €
> 65 8 €
Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s
voucher (available in Guest Services and Executive Club)
How to get there: Bus (Vimeca): 128, 137, 142
Location: Amadora – Dolce Vita Tejo
BOWLING CITY – COLOMBO
When: Monday to Thursday from 12:00 to 00:00
Friday from 12:00 to 01:00am
Saturday from 11:00am to 01:00am
Sunday from 11:00am to 10:00
Entrance: 2,45€ - 4,75€
How to get there: Bus: 759,799,767 | Subway: Luz
16 – 64 10 €
> 65 8 €
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante apresentação do voucher Kidzania
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
Como chegar: Autocarro (Vimeca): 128, 137, 142
Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo
BOWLING CITY – COLOMBO
Quando: Segunda a Quinta-Feira das 12:00 à 00:00
Sexta das 12:00 à 01:00
Sábado das 11:00 à 01:00
Domingo das 11:00 à 12:00
Entrada: 2,45€ - 4,75€
Como chegar: Autocarro: 759,799,767 | Metro: Colégio Militar/Luz
Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.
The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here
mentioned.
Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.
O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.
Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação
aqui mencionada.
O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.