montani trophäe / trofeo
DESCRIPTION
17. Internationales Montaniturnier für Schutzhunde / 17 torneo internationale per cani da difesa / 03. - 04.11.2012TRANSCRIPT
Trophäe - Trofeo
MONTANI3.+4.11.2012
XVII INT. MONTANITURNIER FÜR SCHUTZHUNDEXVII TORNEO INTERNAZIONALE PER CANI DA DIFESA
O.G. MORTER-LATSCH S.A.S.VEREIN FÜR DEUTSCHE SCHÄFERHUNDE
2
I-39020 Stelvio - Stilfs 125Tel. +39 0342 903 232Fax +39 0342 905 445E-Mail: [email protected]
Grußworte des PräsidentenLiebe Sportkameraden!
Die Ortsgruppe MORTER-LATSCH organisiert heuer zum 17. mal das alle zwei Jahre stattfindende MONTANITURNIER. Dazu begrüße ich alle HundesportlerInnen aus dem In- und Ausland, sowie alle Freunde recht herzlich. Wir hoffen auch heuer wieder sportlich faire Wettkämpfe zu erleben. In diesem Sinne wünsche ich allen HundeführerInnen viel Erfolg und den Gästen einen schönen Aufenthalt im Vinschgau.
Roman LechthalerSaluto del presidenteCari amici sportivi!
La sezione MORTER-LACES, è lieta di organizzare anche quest’anno, per la diciasettesima volta, il biennale torneo MONTANI. Vorrei porgere un cordiale saluto a tutti i partecipanti, sia locali che esteri, come a tutti gli amici e spettatori. Speriamo di vedere anche quest’anno gare sportive.Con tale speranza, auguro a tutti i conduttori dei cani, molto successo e agli ospiti un bellis-simo soggiorno nella Val Venosta.
Roman Lechthaler
3
Grußworte des Präsidenten
Liebe Sportkameraden!Die Ortsgruppe MORTER-LATSCH organisiert heuer zum XVI mal das alle zwei Jahre stattfindende MONTANITURNIER. Dazu möchte ich alle Hundesportler aus dem In-und Ausland, sowie alle Freunde recht herzlich begrüßen. Wir hoffen auch heuer wieder sportlich faire Wettkämpfe zu erleben. In die-sem Sinne wünsche ich allen Hundeführern viel Erfolg und den Gästen einen schönen Aufenthalt in unserer Ortsgruppe im Vinschgau.
Der Präsident - Roman Lechthaler
Saluto del presidenteCari amici sportivi!La locale sezione SAS MORTER-LACES, è lieta di organizzare anche quest’anno, per la se-dicesima volta, il biennale torneo MONTANI. Vorrei porgere un cordiale saluto a tutti i partecipanti, sia locali, sia forestieri, come pure a tutti gli amici e spettatori. Speriamo di vedere anche quest’anno, festose gare sportive. Con tale speranza, auguro a tutti i conduttori dei cani, molto successo e agli ospiti una buona permanenza presso la nostra sezione, in val Venosta.
Il Presidente - Roman Lechthaler
Möslweg 2339021 GOLDRAIN
Tel.+Fax 0473 742137Mobil. 335 6509740
BAUUNTERNEHMER
GAMPERE R I C H
5
Grußworte des Bürgermeisters - Ehrenschutz des Turniers
Es freut mich sehr, dass ich auch heuer wieder mit dem Ehrenschutz des XVI. internationalen Montani Turnier anvertraut wurde. Es ist eine Ehre für mich, für den Amateursportverein für Deutsche Schäferhunde Morter-Latsch diese Aufgabe zu übernehmen. Der Verein hat es geschafft in 34jähriger Tätigkeit die Turniere bestens zu organisieren und sie für alle Teilnehmer spannend und interessant zu gestalten. Das Turnier wird auch heuer sicherlich wieder ein großes Ereignis werden und dem zahlreichen Publikum einen Einblick in die vielfältige Arbeit mit Hunden ermöglichen. Ich wünsche allen Teilnehmern,
aber vor allem den Vereinsmitgliedern viel Erfolg beim Turnier und dass sie weiterhin viel Spaß und Freude mit ihren Vierbeinern haben. Mit den besten Wünschen für die Zukunft.Der Bürgermeister - Karl Weiss
Saluto del sindaco - Patrocinio d‘onore del torneoMi fa piacere, che anche quest‘anno mi è stato affidato il patrocinio del XVI torneo internazionale di Montani. Per me è un onore eseguire tale compito per l‘associazione sportiva amatoriale per i pastori tedeschi Morter-Laces. In 34 anni di attività l‘associazione è riuscita ad organizzare i tornei in modo ottimo e di renderli interessanti e pieni di tensione per i partecipanti.Il torneo sarà di sicuro anche quest‘anno un grande evento e mostrerà al numeroso pubblico una breve visura nel lavoro vario con i cani. Auguro a tutti i partecipanti, ma sopratutto ai soci tanto successo al torneo e che abbiano ancora tanta gioia e divertimento con i loro amici a quattro zampe. Con i migliori auguriIl sindaco - Karl Weiss
KastelbellTel. 0473 624753
www.weberhof.bz
HOFBRENNEREI
Gutes reifes Obst, langsames, geduldiges Brennen
und das Maß der Zeit ergeben den wahren Geist der Natur.
4
eigene Speckerzeugungeigene Speckerzeugung
Speck- und Kasstandl
Volgger Erwin's
Verkauf bei den Wochenmärkten:
Dienstag: Prad a. Stj. Mittwoch: Mals Donnerstag: Schlanders Freitag: Meran Samstag: NaturnsVolgger Erwin - Tombergweg 20 - Tschars - Tel. 0473 624514
Grußworte des Bürgermeisters von LatschEhrenschutz des Turniers
Es freut mich sehr, dass ich auch heuer wieder mit dem Ehren-schutz des internationalen Montani Turniers betraut wurde. Es ist eine Ehre für mich, für den Amateursportverein für Deutsche Schäferhunde Morter-Latsch diese Aufgabe zu übernehmen. Der Verein hat es geschafft, in 34jähriger Tätigkeit die Turniere be-stens zu organisieren und sie für alle TeilnehmerInnen spannend und interessant zu gestalten. Das Turnier wird auch heuer si-cherlich wieder ein großes Ereignis werden und dem zahlreichen Publikum einen Einblick in die vielfältige Arbeit mit Hunden er-
möglichen. Ich wünsche allen TeilnehmerInnen, aber vor allem den Vereinsmitgliedern viel Erfolg beim Turnier und dass sie weiterhin viel Spaß und Freude mit ihren Vierbeinern haben. Mit den besten Wünschen für die Zukunft.
Karl WeissSaluto del sindaco di Laces - Patrocinio d‘onore del torneoMi fa piacere, che anche quest‘anno mi è stato affidato il patrocinio del torneo interna-zionale di Montani. Per me è un onore eseguire tale compito per l‘associazione sportiva amatoriale per i pastori tedeschi Morter-Laces. In 34 anni di attività l‘associazione è riuscita ad organizzare i tornei in modo ottimo e di renderli interessanti e pieni di tensione per i par-tecipanti. Il torneo sarà di sicuro anche quest‘anno un grande evento e mostrerà al nume-roso pubblico una breve visura nel lavoro vario con i cani. Auguro a tutti i partecipanti, ma soprattutto ai soci tanto successo al torneo e che abbiano ancora tanta gioia e divertimento con i loro amici a quattro zampe. Con i migliori auguri Il sindaco - Karl Weiss
5
Grußworte des Bürgermeisters - Ehrenschutz des Turniers
Es freut mich sehr, dass ich auch heuer wieder mit dem Ehrenschutz des XVI. internationalen Montani Turnier anvertraut wurde. Es ist eine Ehre für mich, für den Amateursportverein für Deutsche Schäferhunde Morter-Latsch diese Aufgabe zu übernehmen. Der Verein hat es geschafft in 34jähriger Tätigkeit die Turniere bestens zu organisieren und sie für alle Teilnehmer spannend und interessant zu gestalten. Das Turnier wird auch heuer sicherlich wieder ein großes Ereignis werden und dem zahlreichen Publikum einen Einblick in die vielfältige Arbeit mit Hunden ermöglichen. Ich wünsche allen Teilnehmern,
aber vor allem den Vereinsmitgliedern viel Erfolg beim Turnier und dass sie weiterhin viel Spaß und Freude mit ihren Vierbeinern haben. Mit den besten Wünschen für die Zukunft.Der Bürgermeister - Karl Weiss
Saluto del sindaco - Patrocinio d‘onore del torneoMi fa piacere, che anche quest‘anno mi è stato affidato il patrocinio del XVI torneo internazionale di Montani. Per me è un onore eseguire tale compito per l‘associazione sportiva amatoriale per i pastori tedeschi Morter-Laces. In 34 anni di attività l‘associazione è riuscita ad organizzare i tornei in modo ottimo e di renderli interessanti e pieni di tensione per i partecipanti.Il torneo sarà di sicuro anche quest‘anno un grande evento e mostrerà al numeroso pubblico una breve visura nel lavoro vario con i cani. Auguro a tutti i partecipanti, ma sopratutto ai soci tanto successo al torneo e che abbiano ancora tanta gioia e divertimento con i loro amici a quattro zampe. Con i migliori auguriIl sindaco - Karl Weiss
KastelbellTel. 0473 624753
www.weberhof.bz
HOFBRENNEREI
Gutes reifes Obst, langsames, geduldiges Brennen
und das Maß der Zeit ergeben den wahren Geist der Natur.
6
Familie Andreas Wallnöfer | Hauptstraße 24 | I-39029 SuldenTel. +39 0473 613 024 | Fax +39 0473 613 224 | [email protected] | www.hotelpost.it
Die Behaglichkeit eines Südtiroler Hotels mit Geschichte….. gepaart mit perfekter Gastronomie, Wellness, Relax und viele Sportmöglichkeiten garantieren einen Traumurlaub.
10
LANGLAUF- BIATHLONZENTRUM MARTELL
ST. MARIA IN DER SCHMELZ (1500 m)I-39020 MARTELL (Vinschgau)Tel. +39 0473 74 45 45
GRILLSPEZIALITÄTEN
HAUSGEMACHGTE FORELLEN
WILDGERICHTE
HOTEL - RESTAURANT
Bes. Familie Hermann Mair
www.waldheim.info
Cafè HölderleWIR SERVIEREN IHNEN:
HAUSGEMACHTE KUCHENBRETTELMARENDEN - SPECK
SONNENTERRASSEMartelltal - Tel. 0473 744642
Montag Ruhetag
10
LANGLAUF- BIATHLONZENTRUM MARTELL
ST. MARIA IN DER SCHMELZ (1500 m)I-39020 MARTELL (Vinschgau)Tel. +39 0473 74 45 45
GRILLSPEZIALITÄTEN
HAUSGEMACHGTE FORELLEN
WILDGERICHTE
HOTEL - RESTAURANT
Bes. Familie Hermann Mair
www.waldheim.info
Cafè HölderleWIR SERVIEREN IHNEN:
HAUSGEMACHTE KUCHENBRETTELMARENDEN - SPECK
SONNENTERRASSEMartelltal - Tel. 0473 744642
Montag Ruhetag
Programm
Freitag, 2. November 2012
Übungsmöglichkeiten auf dem Übungsplatz. Die Auslosung der Startzeiten erfolgt um 19.00 Uhr im Vereinsheim. Die Teilnehmer müssen selbst anwesend sein.
Samstag, 3. November 2012
6.00 Uhr: Beginn der Wettkämpfe am Übungsplatz. 19.30 Uhr: Beginn des Festes im Zelt beim Übungsplatz. Für musikalische Unterhaltung ist gesorgt. Wir servieren köstliche Südtiroler Spezialitäten.
Sonntag, 4. November 2012
6.00 Uhr: Fortsetzung der Wettkämpfe. 16.00 Uhr: Preisverteilung Die Vereinsbar ist durchgehend von 6.00 bis 24.00 Uhr geöffnet. Wir sind bemüht, Sie mit Speisen und Getränken bestens zu bewirten.
Programma
Venerdí, 2 novembre 2012
Benvenuto con possibilità di allenamento. L’estrazione dei numeri partecipanti avverrà alle ore 19.00 nel locale dell’associazione. I partecipante devono essere presenti.
Sabato, 3 novembre 2012
ore 6.00: Inizio delle competizioni sul campo d‘addestramento ore 19.30: Inizio della festa con intrattenimento musicale nella tenda vicino al campo di addestramento. Piatti tipici dell’Alto Adige.
Domenica, 4 novembre 2012
ore 6.00: Proseguimento delle competizioni ore 16.00: Premiazione Il bar sul campo d‘addestramento è aperto dalle ore 6.00 alle ore 24.00 con orario continuato. Saremo lieti di servirVi cibi e bevande.
Nehmen Sie die Angebote unserer Inserenten in Anspruch!Sie unterstützen den Hundesport!
Approfittate delle offerte dei nostri inserenti!Sostengono i cani pastori tedeschi da difesa!
PreiseDie drei bestplatzierten Hunde bilden eine Mannschaft,unabhängig von der Ortsgruppe und Prüfungsstufe.Sieger des Turniers ist die Mannschaft mit derhöchsten Gesamtpunktezahl. Bei Punktegleichheitentscheidet das bessere Schutzergebnis.Die drei bestplatzierten Mannschaftenerhalten eine handgemeiselte Marmortrophäe.Zusätzlich werden in jeder Prüfungsstufeschöne Einzelpreise vergeben.Als Führerpreis erhält jeder Teilnehmereine von Hand gefertigte Marmordekolampe.
PremiI tre cani migliori formano una squadra,indipendentemente del brevetto o della squadra.Vincitore del torneo é la squadra con il maggiorpunteggio complessivo. In caso di paritá punti decideil miglior risultato ottenuto nell’attacco.Le tre squadre migliori riceveranno trofei in marmo scolpiti a mano.Inoltre ogni concorrente riceve un bel premio.Come premio di partecipazione, ogni conduttorericeverá una lampada decorativa in marmo fatta a mano.
16
PRODUKTION VON POLYESTERELEMENTENSchwimmbäder - Überdachungen - DampfbäderFilteranlagen - Schwimmbadzubehör
FABBRICA DI ELEMENTI IN VETRORESINAPiscine - Coperture mobili - Bagno a vaporeImpianti di filtrazione - Accessori per piscine
39026 PRAD AM STILFSERJOCH (BZ)39026 PRATO ALLO STELVIO (BZ)
Tel. 0473 616180 - Fax 0473 616612 - [email protected]
www.polyfaser.com
Latsch - Industriezone 5/e - Tel. 0473 74 95 40 - Fax 0473 74 96 56 - [email protected]
S T E I N M E T Z & B I L D H A U E R
& Co. OHG
_Grabsteine Beratung - Gestaltung - Gravuren - Zubehör
_Ihr Partner in Sachen Naturstein Trittstufen - Böden Küchen- und Badabdeckungen - Fensterbänke usw.
_Brunnen aus einheimischen Gestein
Richterkollegium - Giudici:
A - Fährte/pista: Daniele Peres (I) B - Unterordnung/obbedienza: Clemente Grosso (I) C - Schutzdienst/attacco: Robert Schädler (D)
Organisation - Organizzazione:
Gesamtleitung/direttore responsabile: Roman Lechthaler
Prüfungsleiter/direttori di gara: A - Markus Traut (I) B - Walter Klotz (I) C - Walter Klotz (I)
Fährtenleger/tracciatori di pista: Markus Traut Walter Ilmer Mario Leonardi
Helfer im Schutzdienst/figuranti: Demis Benedetti (I) Antonio Torchia (I)
Wettkampfbüro/segreteria: Jürgen Tonezzer (I) Helga Kuen (I) Barbetrieb/esercizio bar: Doris Trafoier (I)
Teilnahmebedingungen Teilnahmeberechtigt sind alle Hunde aus W.U.S.V.-Mitgliedsländern oder andere vom
F.C.I. anerkannte Verbände.
Wettkampfbestimmungen Das Turnier wird in A, B und C ausgetragen. Die Prüfung wird nach der E.N.C.I.- Prü-
fungsordnung (IPO-Prüfung bzw. neue SV-Prüfungsordnung) abgenommen, in IPO 1, IPO 2 und IPO 3.
Das Richterurteil ist unanfechtbar! Das gesamte Fährtengelände befindet sich auf offener Wiese (keine Obstgärten). Ge-
genstände: Holz, Leder und Teppich.
Startgeld Die Startgebühr von Euro 20,00 ist vor dem Start beim Wettkampfbüro zu entrichten,
wo gleichzeitig das Leistungsheft und der internationale Impfpass abzugeben sind. Tierärztliche Zeugnisse sind mitzubringen (gültige Tollwutimpfungen). Für Teilnehmer
aus Italien ist der Microchip, sowie die Erklärung der Einschreibung ins regionale Hunde-register (Anagrafe canina regionale), erforderlich.
Meldeschluss Meldeschluss ist der 15. Oktober 2012 (Poststempel), der 20. Oktober 2012 für Anmeldungen per Fax (+39) 0473 732781 aus D+CH+A. Die Anmeldungen sind auf beiliegendem Vordruck abzufassen und an folgende An-
schrift zu schicken: VEREIN FÜR DEUTSCHE SCHÄFERHUNDE O.G. MORTER-LATSCH Kapuzinerstraße 20, I-39028 SCHLANDERS Nicht Termin gerechte oder unleserliche Meldungen können nicht berücksichtigt werden.
Informationen: Roman Lechthaler, Tel. (+39) 333 2945114, [email protected]
11
TeilnahmebedingungenTeilnahmeberechtigt sind alle Hunde aus W.U.S.V.-Mitgliedsländern oder andere vom F.C.I. anerkannte Verbände.
WettkampfbestimmungenDas Turnier wird in A, B und C ausgetragen. Die Prüfung wird nach der E.N.C.I.-Prüfungsordnung (IPO-Prüfung bzw. neue SV-Prüfungsordnung) abgenommen, in IPO 1, IPO 2 und IPO 3.Das Richterurteil ist unanfechtbar!Das gesamte Fährtengelände befindet sich auf offener Wiese (keine Obstgärten). Gegenstände: Holz, Leder und Teppich.
StartgeldDie Startgebühr von Euro 15,00 ist vor dem Start beim Wettkampfbüro zu entrichten, wo gleichzeitig das Leistungsheft und der internationale Impfpaß abzugeben sind: Tierärztliche Zeugnisse sind mitzubringen (gültige Tollwutimpfungen).Für Teilnehmer aus Italien ist der Microchip erforderlich. Erklärung über die Einschreibung ins regionale Hunderegister (Anagrafe canina regionale)
MeldeschlußEndgültiger Meldeschluß ist der 20. Oktober 2010 (Poststempel), für Anmeldungen per Post, bzw. der 23. Oktober 2010 für Anmeldungen per Fax (0039) 0473 732781 aus D+CH+A.Die Meldungen sind auf eigenem Vordruck zu schreiben und an folgende Anschrift zu schicken: VEREIN FÜR DEUTSCHE SCHÄFERHUNDE O.G. MORTER-LATSCH Kapuzinerstraße 20, I-39028 SCHLANDERSZu spät abgesandte oder unleserliche Meldungen können nicht berücksichtigt werden.Informationen: Roman Lechthaler, Tel. (0039) 333 2945114, [email protected]
QuartierwünscheBei der Vermittlung der geeigneten Unterkünfte ist Ihnen gerne unser Vereinsmitglied Guerrino Bertoletti behilflich:Guerrino Bertoletti, 39028 Schlanders, Grübelstraße 164, Tel. (0039) 335 8345046.
Lageplan - Pianta
MORTER
Übungsplatz der O.G. MORTER-LATSCHCampo d'adestr. S.A.S.
LANDECK
RESCHENPASS
MALS
MAILAND
STILFSERJOCH
SCHLUDERNSSCHW
EIZ
SPONDINIG SCHLANDERS50 Km
NATURNS
TARSCH
MERAN
BOZEN
LATSCH
GOLDRAINTÖLL
KAST
ELBE
LL
30 Km
MARTELLTAL
TIMMELSJOCH
MÜNCHEN
JAUFENPASS
STERZING
BRIXEN
INNSBRUCKBRENNER
WIE
N
TRIENTVERONA
LAAS
• Papier• Spielwaren• Geschenksartikel
GerdaFleischmann39021 Latsch-LacesBahnhofstr. 6 Via stazione
Tel. +39 0473 623 144
13
Condizioni di partecipazionePossono partecipare alla gara tutti i cani provenienti da paresi riconosciuti dalla W.U.S.V. o dalle F.C.I.
Condizioni di garaIl torneo sará giudicato secondo regolamento E.N.C.I. (IPO primo, secondo e terzo brevet-to). Il giudizio del giudice é incontestabile. Il terreno dell piste si trova in area aperta (non frutetti). Gli oggetti da segnalare sono: legno, cuoio, e tappeto.
Quota d’iscrizioneLa quota d’iscrizione di Euro 15,00 dovrá essere pagata prima della gara in segreteria, dove deve anche essere consegnato il libretto di qualifica. È obbligatorio il certificato antirabbi-co internazionale. Per i partecipanti italiani è obbligo il microchip.Dichiarazione di iscrizione all’anagrafe canina regionale.
Termine d’iscrizioneIl termine d’iscrizione é fissato per il 20 ottobre 2010 (timbro postale) per lettera e per il 23 ottobre 2010 per Fax (0039) 0473 732781.Le iscrizioni sono da inoltrare sul aposito modulo d’iscrizione al seguente indirizzo:S.A.S. MORTER-LACES, Via Cappuccini 20, 39028 SILANDRO (BZ).Non si accettano iscrizioni illeggibili o spedite in ritardo.Informazioni: Roman Lechthaler, Tel. (0039) 333 2945114, [email protected]
Richieste per alberghiIl nostro socio Guerrino Bertoletti sarà lieta di aiutarVi a prenotare delle camere:Guerrino Bertoletti, via Grübel 164, 39028 Silandro, Tel. (0039) 335 8345046
Geöffnet
März - November
DI 17 - 24 Uhr
MI-SO 14 - 24 Uhr
Montag Ruhetag!
Condizioni di partecipazione Possono partecipare alla gara tutti i cani provenienti da paesi riconosciuti dalla W.U.S.V.
o dalle F.C.I.
Condizioni di gara Il torneo sará giudicato secondo il regolamento E.N.C.I. (IPO primo, secondo e terzo bre-
vetto). Il giudizio del giudice é incontestabile. Il terreno delle piste si trova in area aperta (non frutetti). Gli oggetti da segnalare sono: legno, cuoio, e tappeto.
Quota d’iscrizione La quota d’iscrizione di Euro 20,00 dovrá essere pagata prima della gara in segreteria,
dove deve anche essere consegnato il libretto di qualifica. È obbligatorio il certificato antirabbico internazionale. Per i partecipanti italiani è obbligo il microchip e la dichiara-zione di iscrizione all’anagrafe canina regionale.
Termine d’iscrizione Il termine d’iscrizione è fissato per il 15 ottobre 2012 (timbro postale) il 20 ottobre 2012 per
lettere e Fax (+39) 0473 732781. Le iscrizioni sono da inoltrare col modulo d’iscrizione allegato al seguente indirizzo:
S.A.S. MORTER-LACES, Via Cappuccini 20, 39028 SILANDRO (BZ). Non si accettano iscrizioni illeggibili o spedite in ritardo.
Informazioni: Roman Lechthaler, Tel. (+39) 333 2945114, [email protected]
12
Schlanders - Latsch - Morter Kugelgasse 2 | Tel. 0473 623366 | www.eggerbrot.com
er BioBäcker
Bio - Broteaus einheimischen Getreide
www.fleischmann.it39020 Goldrain-Möslweg 25 - Tel. 0473 742636 - Fax 0473 742678 - [email protected]
• kochen• schlafen• wohnen
16
PRODUKTION VON POLYESTERELEMENTENSchwimmbäder - Überdachungen - DampfbäderFilteranlagen - Schwimmbadzubehör
FABBRICA DI ELEMENTI IN VETRORESINAPiscine - Coperture mobili - Bagno a vaporeImpianti di filtrazione - Accessori per piscine
39026 PRAD AM STILFSERJOCH (BZ)39026 PRATO ALLO STELVIO (BZ)
Tel. 0473 616180 - Fax 0473 616612 - [email protected]
www.polyfaser.com
Latsch - Industriezone 5/e - Tel. 0473 74 95 40 - Fax 0473 74 96 56 - [email protected]
S T E I N M E T Z & B I L D H A U E R
& Co. OHG
_Grabsteine Beratung - Gestaltung - Gravuren - Zubehör
_Ihr Partner in Sachen Naturstein Trittstufen - Böden Küchen- und Badabdeckungen - Fensterbänke usw.
_Brunnen aus einheimischen Gestein
17
TEILNEHMERVERZEICHNIS UND ZEITPLAN- Jeder Teilnehmer ist verpflichtet, den Zeitplan genauestens einzuhalten. - Die Hundeführer werden gebeten, sich jeweils 60 Minuten vor der Fährtenarbeit beim
Wettkampfbüro einzufinden.- Die Fährten werden auf dem Gelände ausgelost.- Um Schwierigkeiten mit den Grundbesitzern auf dem Fährtengelände zu vermeiden,
müssen alle Teilnehmer, den von uns bereitgestellten Lotsendienst benutzen. Interessierte, die ins Fährtengelände wollen, müssen sich beim Lotsendienst melden.
- Aus Rücksicht auf die Rüdenbesitzer ist es untersagt, mit läufigen Hündinnen den Übungsplatz vor dem Wettkampf zu betreten. Sie starten am Ende des Wettkampfes.
- Jeder Hundebesitzer haftet für etwaige Schäden, die durch seinen Hund verursacht werden. Der Veranstalter kann nicht haftbar gemacht werden.
- Bitte tragen Sie die Startnummer sichtbar.
ELENCO DEI PARTECIPANTI E ORARIO- Ogni partecipante ha l’obbligo di osservare esattamente l’orario.- I conduttori sono pregati di presentarsi in segreteria un’ora prima del lavoro in pista.- Il sorteggio delle piste si effettua sul campo.- Per evitare difficoltá con i proprietari dei terreni, tutti devono usufruire del nostro
servizio accompagnatorio, anche coloro che sono interessati a recarsi sulle piste.- Cani in calore gareggiano al termine delle competizioni: Con detti cani é proibito
eseguire allenamenti prima delle competizioni sul campo d’addestramento.- I proprietari dei cani sono ritenuti responsabili di qualsiasi incidente o danni verso terzi.- Pregasi portare ben visibile il numero di pettorale.
BESUCHEN SIE UNSERE INSERENTEN! SIE UNTERSTÜTZEN DEN HUNDESPORT!VISITATE I NOSTRI INSERZIONISTI! SONO SOSTENITORI DEI CANI PASTORI TEDESCHI DA DIFESA!
Josef PircherVize-Italienmeister 2009
Teilnehmerverzeichnis und Zeitplan
- Jeder Teilnehmer ist verpflichtet, den Zeitplan genauestens einzuhalten.- Die Hundeführer werden gebeten, sich jeweils 60 Minuten vor der Fährtenarbeit beim
Wettkampfbüro einzufinden.- Die Fährten werden auf dem Gelände ausgelost.- Um Schwierigkeiten mit den Grundbesitzern auf dem Fährtengelände zu vermeiden,
müssen alle Teilnehmer, den von uns bereitgestellten Lotsendienst benutzen.- Aus Rücksicht auf die Rüdenbesitzer ist es untersagt, mit läufigen Hündinnen den Übungsplatz vor dem Wettkampf zu betreten. Sie starten am Ende des Wettkampfes.- Jeder Hundebesitzer haftet für etwaige Schäden, die durch seinen Hund verursacht wer-
den. Der Veranstalter kann nicht haftbar gemacht werden.- Bitte tragen Sie die Startnummer sichtbar.
Elenco dei partecipanti ed orario
- Ogni partecipante ha l’obbligo di rispettare esattamente l’orario.- I conduttori sono pregati di presentarsi in segreteria un’ora prima del lavoro in pista.- Il sorteggio delle piste si effettua sul campo.- Per evitare difficoltá con i proprietari dei terreni, tutti devono usufruire del nostro servizio
accompagnatorio.- Cani in calore gareggiano al termine delle competizioni. Con detti cani é proibito esegui-
re allenamenti prima delle competizioni sul campo d’addestramento.- I proprietari dei cani sono ritenuti responsabili di qualsiasi incidente o danni verso terzi.- Siete pregati di portare ben visibile il numero di partenza.
Zur MontanitrophäeIm Jahre 1977 wurde das Montaniturnier zum ersten Mal veranstaltet und ist somit das älteste Schutzhundeturnier in Süd- tirol. Seitdem wird die Montanitrophäe als erster Mannschaftspreis vergeben.
Das Schloss Obermontani befindet sich oberhalb von Morter, am Eingang des Martelltales und wurde im Jahre 1228 durch Albert von Tirol errichtet.
Es ist Fundort von wertvollen mittelalter-lichen Handschriften, darunter auch eine des Nibelungenliedes von 1323.
Die heurige „Montanitrophäe“ wur-de von Manuela Kaserer aus Morter aus dem edlen „Göflaner Marmor“ angefertigt.Die Trophäe zeigt den Anblick von Schloss Obermontani.Ein aufrichtiger Dank an Manuela von Seiten des Vereins.
Foto
: Hau
ger-
Fritz
18
Ihr Lebensmittelmarkt in Mals. Il Vostro supermercato a Malles
Despar Dietl
I-39024 Mals/Malles | Gen.-Verdroß-Straße 12b via Gen.-VerdroßTel. +39 0473 831 196 | www.dietl.bz.it
jederzeit :)
Im Namen des Vereins danken wir allen Inserenten, Gönnern, den Spendern der Pokale und allen, die uns bei diesem Turnier tatkräftig unterstützt haben. Ein besonderer Dank gilt den Bauern des Fährtengeländes für ihr großzügiges Entgegenkommen. Wir wünschen allen Hundesportlern viel Erfolg und schöne Tage im Vinschgau in Südtirol.
Ringraziamo tutti coloro che hanno sostenuto questo torneo. Un ringraziamento particolare ai contadini per la messa a disposizione dei terreni di pista e per la compiacenza dimostrata. Auguriamo a tutti gli amici del cane e ai conduttori un buon successo e un piacevole sog-giorno nella Val Venosta in Alto Adige.
O.G. MORTER-LATSCH S.A.S.VEREIN FÜR DEUTSCHE SCHÄFERHUNDE
JürgenTonezzer
Schriftführer
JosefPircher
Zuchtwart
KurtZischg
Übungswart
GuerrinoBertoletti
Kassier
JosefPixner
Platzwart
RomanLechthaler
Präsident
JoachimSchwarz
Vize-Präsident
www.hauger-fritz.it
Dieses Jahrwurde die Trophäevon Rudi und MichaelSchönthaler gesponsert.
Besuchen Sie uns!
Tel. +39 338 5075462 MichiTel. +39 329 4544006 RudiFax +39 0473 522 239
www.mobil-car.com - [email protected]
AU T OV E R M I E T U N G - TA X I S E R V I C E
Enalotto, Rubbellose
Aufl adung von SIM-Karten
Zugfahrkarten
Tabackwaren
Zeitungen
BAHNHOFGRILL & BAHNHOFCAFEBahnhofstr. 1 / I-39028 SchlandersGeöffnet von 5.30 - 23.00 Uhr
Tel. +39 0473 732 478Fax +39 0473 522 239
Kein Ruhetag
AUF
ANFR
AGE
Taxi Service, FlughafentransferFahrradtransporteBikeshuttle direkt ab Hotel
VERL
EIH Mietwagen 4 - 9 Sitzplätze
Verleih von versch. Anhängern, auch für Fahrräder
Tages- und MehrtagesfahrtenAusfl üge im In- und AuslandLuxusauto mit FahrerAuto/Bus mit 5, 9, 25 und 43 Sitzplätzen
Besuchen Sie uns!
Tel. +39 338 5075462 MichiTel. +39 329 4544006 RudiFax +39 0473 522 239
www.mobil-car.com - [email protected]
AU T OV E R M I E T U N G - TA X I S E R V I C E
Enalotto, Rubbellose
Aufl adung von SIM-Karten
Zugfahrkarten
Tabackwaren
Zeitungen
BAHNHOFGRILL & BAHNHOFCAFEBahnhofstr. 1 / I-39028 SchlandersGeöffnet von 5.30 - 23.00 Uhr
Tel. +39 0473 732 478Fax +39 0473 522 239
Kein Ruhetag
AUF
ANFR
AGE
Taxi Service, FlughafentransferFahrradtransporteBikeshuttle direkt ab Hotel
VERL
EIH Mietwagen 4 - 9 Sitzplätze
Verleih von versch. Anhängern, auch für Fahrräder
Tages- und MehrtagesfahrtenAusfl üge im In- und AuslandLuxusauto mit FahrerAuto/Bus mit 5, 9, 25 und 43 Sitzplätzen