mmx-44ufx - monacor international

26
MMX-44UFX Bestellnummer 20.2810 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA AUDIO-MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO

Upload: others

Post on 20-Jun-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

MMX-44UFX Bestellnummer 20.2810

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI

SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

AUDIO-MISCHPULTAUDIO MIXERTABLE DE MIXAGE AUDIOMIXER AUDIO

Page 2: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

2

wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm

Bevor Sie einschalten …Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerätvon „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernenSie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeidenFehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät voreventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.

Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.

Before switching on …We wish you much pleasure with your new “img StageLine” unit. Please read these operating instructions care-fully prior to operating the unit. Thus, you will get to knowall functions of the unit, operating errors will be pre-vented, and yourself and the unit will be protectedagainst any damage caused by improper use. Pleasekeep the oper ating instructions for later use.

The English text starts on page 7.

Avant toute installation …Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cetappareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè-rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vouspourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronéeet vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser-vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

La version française se trouve page 10.

Prima di accendere …Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovoapparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamentele istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitarecomandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchioda eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-servate le istruzioni per poterle consultare anche infuturo.

Il testo italiano inizia a pagina 13.

D

A

CH

GB

Antes de la utilización …Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa-rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s truccionesde uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato.De esta manera conocerá todas las funciones de la uni-dad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa- rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sadopor un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio-nes para una futura utilización.

La versión española comienza en la página 19.

Voor u inschakelt …Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding gron-dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutievebediening en behoedt u zichzelf en het apparaat vooreventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar dehandleiding voor latere raadpleging.

De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16.

Przed uruchomieniem …Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img StageLine”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w staniepoznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując siędo instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowegoużytkowania. Prosimy zachować instrukcję.

Tekst polski zaczyna się na stronie 22.

Før du tænder …Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik-kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for atbeskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for-kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning tilsenere brug.

Sikkerhedsanvisningerne findes på side 25.

Innan du slår på enheten …Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img StageLine” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innanen heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtidabruk.

Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 25.

Ennen kytkemistä …Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “imgStage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh-jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteenkäyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeetmyöhempää tarvetta varten.

Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25.

F

B

CH

I

ENL

PL DK

S FIN

B

Page 3: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

3

13

10

2

5

7

89

11 12

14

20

24

26 27 28 29 30

31 32 33

2510

1

2

3

4

6

7

89

15

16171819

23

22

21

Page 4: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4

D

A

CH

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Siealle beschriebenen Bedienelemente und An -schlüsse.

1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse

1.1 FrontAusschnitt zeigt beispielhaft einen Mono- undeinen Stereo-Eingangskanal, die übrigen Ein-gangskanäle sind jeweils identisch.

1 Eingang MIC für den Anschluss eines Mikro-fons (XLR-Buchse, sym.)Hinweis: Für alle Mikrofoneingänge lässt sich einePhantomspeisung zuschalten: � Position 15.

2 Eingang LINE für den Anschluss eines Ge -räts mit Line-Signalpegel (z. B. Musikinstru-ment)Mono-Kanal: 1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse, sym.Stereo-Kanal: 1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse Links L, sym.1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse Rechts R, sym.Für den Anschluss eines Mono-Geräts nurdie Buchse L verwenden.

3 Regler GAIN für die Eingangsverstärkung

4 Taste für das Low-Cut-Fil ter (Hochpass);bei ge drückter Taste werden unerwünsch teSignal anteile unter 75 Hz, z. B. Trittschall,unterdrückt

5 Taste +4/-10 zur Pegelanpassung für Ge rätemit niedrigem Line-Ausgangs pegel: bei ge -drückter Taste wird der Eingangspegel an ge-hoben

6 Klangregelung für die Höhen (HIGH), Mitten(MID) und Bässe (LOW)

7 Regler AUX SEND zum Mischen des Kanal-signals auf den Effekt-Ausspielweg [Signal-abgriff nach dem Regler LEVEL (10)]; derAusspielweg dient gleichzeitig als Effektwegfür den internen Effektprozessor

8 Übersteuerungsanzeige PEAK; leuchtet siepermanent, den GAIN-Regler (3) und/oderdie Klang regler (6) entsprechend zurückdre-hen (Mono-Kanal) bzw. die Taste +4 /-10 (5)ausrasten (Stereo-Kanal)

9 Mono-Kanal:Panorama-Regler PAN zum Platzieren desMono-Signals im Stereo-KlangbildStereo-Kanal:Balanceregler BAL für das Stereo-Signal

10 Pegelregler LEVEL zum Mischen des Kanal-signals auf die Signalsumme

11 Ausgang MASTER OUT für das Summen -signal (6,3-mm-Klin ken buch sen Links L /Rechts R, asym.), z. B. zum Anschluss desVerstärkers für die Beschallung oder eineszweiten Mischpults

12 Ausgang BOOTH OUT (6,3-mm-Klin ken - buch sen Links L /Rechts R, asym.) für denAnschluss des Verstärkers einer Monitor -anlage in einem separaten Regieraum

13 Ausgang AUX SEND (6,3-mm-Klinken buch -se, asym.) des Effekt-Ausspielwegs, zum An -schluss an den Eingang eines Effektgeräts

14 Ausgang PHONES (6,3-mm-Klinkenbuchse)für den An schluss eines Stereo-Kopfhörers(Impedanz mindestens 8 Ω)

15 Taste PHANTOM 48V: bei gedrückter Tastewird für alle Eingänge MIC (1) eine 48-V-Phantom speisung eingeschaltetBeachten Sie die Warnhinweise zur Phan-tomspeisung in Kapitel 4.1.1.

16 Betriebsanzeige PWR ON

17 Anzeige für die mit der Taste PHANTOM 48V(15) eingeschaltete Phantomspeisung

18 Eingang TAPE IN (Cinch-Buchsen Links L /Rechts R) für den Anschluss an den Aus-gang eines Recorders oder eines anderenWiedergabegeräts wie z. B. CD-Spieler

19 Ausgang TAPE OUT (Cinch-Buchsen Links L/Rechts R) für den Anschluss an den Eingangeines Recorders

20 LED-Pegelanzeige, zeigt– das mit dem Regler MASTER (25) einge-

stellte Summensignal, wenn keine derTas ten (22, 23) für die Ab hörfunktion ge -drückt ist

oder– das mit der jeweiligen Taste ge wählte Ab -

hörsignal (� Position 22 bzw. 23)

21 Taste TAPE /USB TO MIX: bei gedrückterTaste wird das Eingangs signal der BuchsenTAPE IN (18) und der USB-Buchse (33) aufdas Summensignal geschaltet

22 Taste TAPE TO BOOTH/PHONES: bei ge -drückter Taste wird das Eingangs signal derBuchsen TAPE IN (18) und der USB-Buchse(33) auf die Abhörausgänge BOOTH OUT(12) und PHONES (14) ge schaltet und überdie Pegelanzeige (20) an gezeigtHinweis: Ist zusätzlich die Taste AUX SEND TOBOOTH (23) gedrückt, hat sie Vorrang, d. h. derEffektweg wird abgehört und angezeigt.

23 Taste AUX SEND TO BOOTH: bei gedrück-ter Taste wird das Signal des Effektwegs aufdie Abhörausgän ge BOOTH OUT (12) undPHONES (14) ge schaltet und über die Pegel-anzeige (20) an gezeigt

24 Lautstärkeregler BOOTH/PHONES für dieAb hörausgänge BOOTH OUT (12) und PHONES (14)

25 Gesamt-Pegelregler MASTER für die Ton -mischung (Summe aller Signale);das Summensignal wird über die BuchsenMASTER OUT (11), TAPE OUT (19) und dieUSB-Buchse (33) ausgegeben und kannüber die Ausgänge BOOTH OUT (12) undPHONES (14) abgehört werden.

Bedienelemente für den Effektprozessor

26 Drehknopf FX SELECT zur Effektauswahl:Den Knopf drehen, bis im Display (27) dieEffektnummer blinkend angezeigt wird, dannzur Bestätigung den Knopf kurz drücken.

27 Display EFFECT: zeigt die Nummer des aus-gewählten Effekts an

28 Taste MUTE, um den Effektpro zessor stummzuschalten [Anzeige PEAK/MUTE (29) leuch-tet] und die Stummschaltung wieder zu deak-tivieren

29 Anzeige PEAK/MUTE; leuchtet, wenn derEingang des Effektprozessors übersteuertwird oder bei Stummschaltung des Effektpro-zessors mit der Taste MUTE (28)

30 Pegelregler FX TO MASTER zum Mischendes Effektsignals auf das Summensignal

1.2 Rückseite

31 Stromversorgungsbuchse zum Anschlussdes beiliegenden Netzgeräts

32 Ein-/Ausschalter des Mischpults

33 USB-Buchse (Typ B) für den Anschluss aneinen Computer: kann als Ausgang (digitaleAusgabe des Summensignals) und als Ein-gang (Einspeisen von Audiodaten) ge nutztwerden

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch

Die Geräte (Mischpult und Netzgerät) entspre-chen allen relevanten Richt linien der EU undsind deshalb mit gekennzeichnet.

Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:

� Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet. Schützen Sie sie vorTropf- und Spritzwas ser, hoher Luftfeuchtig-keit und Hitze (zu läs siger Einsatztemperatur-bereich 0 – 40 °C).

� Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefülltenGefäße, z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.

� Die im Mischpult entstehende Wärme mussdurch Luftzirkulation abgegeben werden.Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen desGehäuses nicht ab.

� Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betriebund ziehen Sie sofort das Netzgerät aus derSteckdose,1. wenn sichtbare Schäden am Mischpult oder

Netzgerät vorhanden sind,2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der

Verdacht auf einen Defekt besteht,3. wenn Funktionsstörungen auftreten.Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa-ratur in eine Fachwerkstatt.

� Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Was-ser oder Chemikalien.

� Werden die Geräte zweckentfremdet, nichtrichtig an geschlossen, falsch be dient odernicht fach gerecht repariert, kann keine Haf-tung für daraus resultierende Sach- oder Per-sonenschäden und keine Garantie für dieGeräte übernommen werden.

3 EinsatzmöglichkeitenDieses Audio-Mischpult ist für universelle Be -schallungs- und Aufnah me zwecke ge eignet. Esverfügt über 4 Mono- und 4 Stereo-Eingangs -kanäle für den Anschluss von Mikrofonen (auchphantomgespeiste) und Tonquellen mit Line-Ausgangspegel (z. B. Instrumen te, Abspielge-räte). Ein Ausspielweg ermöglicht den Einsatzeines Effekt geräts. Zum Zumischen von Effek-ten lässt sich aber auch der integrierte Multi-effektprozessor (100 fest eingestellte Effekte) verwenden. Die Tonmischung kann über einen Kopf hörer und/oder eine Monitor anlage in einemseparaten Regieraum abgehört werden.

Zusätzlich zu An schlüssen für ein analogesAufnahme gerät besitzt das Mischpult eine USB-Audio-Schnittstelle zur Verbindung mit einemComputer. Diese lässt sich sowohl als Ausgangzur digitalen Aufnahme der Tonabmischung alsauch als Eingang zum Einspeisen von Audio -daten verwenden.

Sollen die Geräte endgültig aus demBe trieb genommen werden, übergebenSie sie zur umweltgerechten Entsor-gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebens - gefähr licher Netzspannung ver-sorgt. Nehmen Sie deshalb nie-mals selbst Eingriffe am Gerätvor. Es besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages.

Page 5: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 InbetriebnahmeVor dem Herstellen/Trennen von Verbindungenund vor jedem Einschalten sollten die Aus-gangsregler BOOTH/PHONES (24) und MAS-TER (25) ganz zurückgedreht werden.

4.1 Tonquellen anschließenDa in den Mono-Kanälen nicht zwischen denEingängen umgeschaltet werden kann, entwe-der den Mikrofoneingang (1) oder den Line-Ein-gang (2) verwenden, nicht beide gleichzeitig.

4.1.1 MikrofoneMikrofone an die symmetrisch be schaltetenXLR-Buchsen MIC (1) an schlie ßen. Für phan-tomge speiste Mikrofone lässt sich durch Drü-cken der Taste PHANTOM 48V (15) für alleXLR-Buchsen ge meinsam eine 48-V-Phan tom -speisung einschalten. Bei aktivierter Phantom-speisung leuchtet die An zeige 48V (17).

4.1.2 Line-TonquellenTonquellen mit Line-Signalpegel (z. B. Empfän-ger von draht losen Mikrofonsystemen, Effektge-räte, In strumente, Ab spielgeräte) an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen LINE (2) der Eingangskanälean schließen. Die Buchsen sind symmetrischbeschaltet. Es lassen sich aber auch Geräte mitasymmetrisch be schaltetem Ausgang über2-po lige Klinken stecker anschließen.

– Mono-Ge räte an die Mono-Kanäle CH 1 bisCH 4 anschließen.

– Stereo-Ge räte an die Stereo-Kanäle CH 5/6bis CH 11/12 anschließen. Soll an einen Ste-reo-Kanal ein Mono-Gerät angeschlossenwerden, nur die Buchse L verwen den. DasMono-Signal wird dann in tern auf den rechtenund linken Kanal ge schaltet.

Ist der Cinch-Eingang TAPE IN (18) nicht voneinem Recorder belegt (� Kapitel 4.3), kannauch hier ein zusätzliches Stereo-Gerät mitLine-Pegel an geschlossen werden (z. B. ein CD-Spieler für Hintergrundmusik in Spielpausen).

4.2 Effektgerät anschließenÜber den Ausspielweg können Signalanteile ausden Eingangskanälen ausgekoppelt, über einEffektgerät geführt und nach ihrer Be arbeitungauf das Summen signal gemischt werden. DerSignalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (10)des jeweiligen Eingangskanals.

1) Den Eingang des Effektgeräts über einen6,3-mm-Klinkenstecker mit dem Mono-Aus-gang AUX SEND (13) verbinden.

2) Den Ausgang des Effektgeräts mit demLINE-Eingang (2) eines freien Eingangska-nals verbinden, siehe dazu Kapitel 4.1.2.

4.3 Recorder anschließenEin Stereo-Aufnahmegerät, z. B. Ton band gerät,kann an die Cinch-Buchsen TAPE IN (18) undTAPE OUT (19) angeschlos sen werden:

1) Den Wiedergabeausgang des Recorders anden Eingang TAPE IN anschließen.

2) Den Aufnahmeeingang des Recorders anden Ausgang TAPE OUT anschließen; der

Ausgang erhält das mit dem Regler MASTER(25) eingestellte Summensignal.

Die Cinch-Anschlüsse können jedoch auch fürandere Geräte mit Line-Signalpegel genutztwerden, z. B. lässt sich ein Wiedergabegerät wieCD- oder MP3-Spieler an TAPE IN anschließenoder ein zusätzlicher Verstärker an TAPE OUT.

4.4 Monitoranlage und Kopfhöreranschließen

Über einen Stereo-Kopfhörer und/oder übereine Monitor an lage in einem separaten Regie-raum kann die Tonabmischung, das Eingangs-signal der Buchsen TAPE IN (18) und der USB-Buchse (33) oder der Effektweg abgehörtwerden. Den Kopfhörer (Mindest impedanz 8 Ω)an die 6,3-mm-Klinken buch se PHONES (14)anschließen. Den Verstärker der Monitoran lagean den Stereo-Ausgang BOOTH OUT (12) an -schließen; die beiden 6,3-mm-Klin ken buch sendes Ausgangs sind asym metrisch beschaltet.

4.5 Verstärker anschließenDer Stereo-Ausgang MASTER OUT (11) erhältdas mit dem Regler MASTER (25) eingestellteSummen signal. Hier kann der Verstärker für dieBeschallung angeschlossen werden (oder einanderes Gerät mit Line-Eingang wie z. B. einzweites Mischpult). Die 6,3-mm-Klin ken buch sensind asymmetrisch beschaltet.

4.6 StromversorgungEin- und Ausschalten

Das beiliegende Netzgerät mit der Stromversor-gungsbuchse (31) auf der Rückseite verbindenund in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken.

Zum Einschalten des Mischpults den SchalterPOWER (32) auf ON stellen, zum Ausschaltenauf OFF. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet dieBetriebsanzeige PWR ON (16).Hinweis: Wird das Mischpult längere Zeit nicht betrie-ben, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, da esselbst bei ausgeschaltetem Mischpult einen geringenStrom verbraucht.

4.7 Betrieb mit ComputerÜber die USB-Buchse (33) können Audio datenin beide Richtungen zwischen Mischpult undComputer übertragen werden, auch gleichzeitig:

– Verwendung als Eingang: Über die USB-Buchse eingespeiste Daten lassen sich aufdas Summensignal schalten und über Kopf-hörer/Regie-Monitoranlage ab hören.

– Verwendung als Ausgang: Die USB-Buchsegibt das mit dem Regler MASTER (25) einge-stellte Sum mensignal aus.

Für den Betrieb des Mischpults mit einem Com-puter kann die mit dem Betriebssystem mitge -lieferte Audio-Software verwendet werden oderzu sätzlich installierte Audio-Software. Verschie-dene Audio-Programme zur Aufnahme und Wie-dergabe sind kos tenlos im Internet erhältlich.

1) Den Computer hochfahren und die USB-Buch se des Mischpults mit einem USB-An -schluss am Computer verbinden.

2) Das eingeschaltete Mischpult wird vom Com-puter als USB-Audiogerät für die Ton eingabeund Tonausgabe er kannt. Die erforderlichenTreiber (Standard-Treiber des Betriebs sys-tems) sind auf dem Computer vorhanden.Hinweis: Befinden sich nicht alle geforderten Trei-ber auf dem Computer, müssen sie nachinstalliertwerden, z. B. über die Betriebssystem-Original-CD.Ge gebenenfalls nach der Installation den Computerneu starten.

3) Das verwendete Audio-Programm auf rufenund dort die erforderlichen Einstellungen für

die Tonwiedergabe über das Mischpult bzw.Tonaufnah me vom Mischpult vornehmen(� An leitung des Programms). Das Misch-pult kann dann anhand Kapitel 5 bedient werden.

Findet keine Tonaufnahme bzw. Tonwiedergabestatt, in den Systemeinstellungen des Compu-ters überprüfen, ob die USB-Schnittstelle für dieToneingabe bzw. Tonausgabe angewählt ist.

Tipp: Ist das Mischpult sowohl mit einem Computerverbunden als auch mit Ge räten, die über ihr Netzkabelge erdet sind (z. B. Verstärker), können aufgrund vonMasse schleifen Brummstörungen auftreten. Um diesezu besei tigen, kann das Mischpult über ein Masse-trennfilter (z. B. FGA-102 oder FGA-202 von „img StageLine“) mit dem jeweiligen Gerät ver bunden werden.

5 Bedienung

5.1 Grundeinstellung der Eingangs -kanäle CH 1 bis CH 11/12

Folgende Bedienschritte zur Pegelanpassungund Klangkorrektur dienen nur als Hilfe stellung,es sind auch andere Vorgehensweisen möglich.

1) In allen Eingangskanälen die Regler LEVEL(10) und die Regler AUX SEND (7) ganzzurückdrehen.

In den Mono-Eingangskanälen alle ReglerGAIN (3), alle Klangregler (6) und alle ReglerPAN (9) in die Mittelposition drehen und alleTasten (4) ausrasten.

In den Stereo-Eingangskanälen alle Tas-ten +4/-10 (5) ausrasten und alle Regler BAL(9) in die Mittelposition drehen.

2) Die Tasten TAPE/USB TO MIX (21), TAPETO BOOTH/ PHONES (22) und AUX SENDTO BOOTH (23) ausrasten.

3) Den Summenregler MASTER (25) in die Mit-telposition drehen.

4) Ein Tonsignal auf den jeweiligen Eingangs-kanal ge ben (z. B. in ein Mikrofon singen,Instrument spielen).

5) Zur Einstellung eines Mono-Ka nalsden Regler LEVEL (10) in die Mittelpositiondrehen. Den Regler GAIN (3) so einstellen,dass die Pegelanzeige (20) bei 0 dB leuchtet.Den Klang mit den drei EQ-Reglern (6) ein-stellen und bei Bedarf die Taste (4) zum Unter drücken tieffrequen ter Störgeräusche(z. B. Trittschall, Brummen) drücken. Danachdie Aussteuerung ggf. mit dem Regler GAINkorrigieren. Die An zeige PEAK (8) solltehöchstens bei Signal spitzen kurz auf flackern.Leuchtet sie permanent, den Regler GAINund/oder die Klang regler entsprechend zu -rück drehen.

Zur Einstellung eines Stereo-Kanalsden Reg ler LEVEL (10) so weit aufdrehen,dass die Pegelanzeige (20) bei 0 dB leuchtet.Muss er dazu sehr weit aufgedreht werden,zur Pegelanhebung (12 dB) die Taste +4/-10(5) im Kanalzug drücken. Muss er sehr weitzurückgedreht werden und leuchtet perma-nent die Anzeige PEAK (8) des Ka nals, denAusgangspegel der Tonquelle re duzieren.

VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke derAudioanlage und des Kopfhörersnie sehr hoch ein. Hohe Lautstär-ken können auf Dauer das Gehörschädigen! Das Ohr ge wöhnt sichan hohe Lautstärken und empfin-det sie nach einiger Zeit als nichtmehr so hoch. Erhöhen Sie darumeine hohe Laut stär ke nach derGewöhnung nicht weiter.

Vorsicht: Bei eingeschalteter Phantomspei-sung darf kein Mikrofon mit asymmetrischemAusgang angeschlossen sein, da dieses be -schädigt werden kann.

Um Schaltgeräusche in den Lautsprechern undim Kopfhörer zu vermeiden, die Phantomspei-sung nur ein- oder ausschalten, wenn dasMischpult ausgeschaltet ist oder die jeweiligenAusgangsregler ganz zurückgedreht sind.

D

A

CH

5

Page 6: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

6) Nach der Einstellung eines Kanals seinenRegler LEVEL ganz zu rückdrehen und dennächsten Kanal einstellen.

5.2 Tonquellen mischen1) Den Summenregler MASTER (25) so weit

aufdrehen, dass sich das Mischungsverhält-nis der Tonquellen optimal einstellen lässt.

2) Sind alle Einstellungen zur Pegelanpassungund alle Klangeinstellungen durchgeführt(� Kap. 5.1), mit den Reglern LEVEL (10)die Signale der Eingangskanäle im ge -wünschten Lautstärkeverhältnis mi schen. DieRegler LEVEL nicht benutzter Kanäle immerganz zurückdrehen.

3) Für die Mono-Kanäle mit den Panoramareg-lern PAN (9) die Mono-Signale im Stereo-Klangbild platzieren und für die Stereo-Kanäle mit den Reglern BAL (9) die Balanceder Stereo-Signale einstellen.

4) Zum Zumischen von Effekten siehe folgen-des Kapitel 5.3.

5) Um das Eingangs signal der Buchsen TAPE IN(18) und der USB-Buchse (33) auf die Signal -summe zu schalten, die Tas te TAPE /USB TOMIX (21) drücken.Hinweis: Wird während einer Aufnahme über dieBuchsen TAPE OUT bzw. die USB-Buchse dasAufnahmesignal als Eingangssignal auf die Buch-sen TAPE IN bzw. die USB-Buchse gegeben, darfdie Taste TAPE /USB TO MIX nicht gedrückt sein,da sonst eine Rückkopplung auftritt.

6) Mit dem Regler MASTER (25) die endgültigeLautstärke des Summensignals einstellen,unter Zuhilfenahme der Pegelanzeige (20).Damit diese den Pegel des Summensignalsan zeigt, darf keine der beiden Tasten (22, 23)für die Abhörfunktion gedrückt sein. Bei Über- steuerung leuchten die roten LEDs CLIP derPegelanzeige.

5.3 Effekte zumischen

5.3.1 Verwendung eines externen EffektgerätsDas Effektgerät muss am Ausgang AUX SEND(13) und am LINE-Eingang (2) eines freien Ein-gangskanals angeschlossen sein.

1) Da mit die nachfolgenden Effekt-Einstellun-gen hörbar sind, den Regler LEVEL (10) desKanals, an dem das Effektgerät angeschlos-sen ist, vorerst un gefähr in die Mittelpositiondrehen.

2) Mit den Reglern AUX SEND (7) die Signaleder Eingangskanäle auf den Effektweg mi -schen. Der Signalabgriff ist nach dem ReglerLEVEL (10), d. h. der Effektanteil eines Ka -nals ist immer proportional zum eingestelltenKanalpegel. Die Summe aller auf den Effekt-weg ge mischten Signale wird über den Aus-

gang AUX SEND (13) dem Effektgerät zu -geführt.Hinweis: Den Regler AUX SEND des Kanals, andem das Effektgerät angeschlossen ist, ganz zu -rück drehen, anderenfalls tritt eine Rückkopplungauf.

3) Mit dem Regler LEVEL (10) des Kanals, andem das Effektgerät angeschlossen ist, dasAusgangssignal des Effektgeräts auf dasSummensignal mischen.

5.3.2 Verwendung des internenEffektprozessors

1) Da mit die nachfolgenden Effekt-Einstellun-gen hörbar sind, den Regler FX TO MASTER(30) vorerst ungefähr in die Mittelposition dre-hen.

2) Den Drehknopf FX SELECT (26) so weit vor-oder zurückdrehen, bis die Nummer des ge -wünschten Effekts (� Effektübersicht un -ten) blinkend im Display (27) angezeigt wirdund die Wahl durch kurzes Drücken desKnopfes bestätigen: Die Nummer hört auf zublinken, der Effekt ist eingestellt.

3) Mit den Reglern AUX SEND (7) die Signaleder Eingangskanäle auf den Effektweg mi -schen. Der Signalabgriff ist nach dem ReglerLEVEL (10), d. h. der Effektanteil eines Ka -nals ist immer proportional zum eingestelltenKanalpegel. Die Summe aller auf den Effekt-weg ge mischten Signale wird auf den Ein-gang des Effektprozessors gegeben.

4) Mit dem Regler FX TO MASTER (30) dasAusgangssignal des Effektprozessors auf dieSignalsumme mischen.

Leuchtet die Anzeige PEAK/MUTE (29),wird der Eingang des Effektprozessors über-steuert. Zu weit aufgedrehte Regler AUXSEND (7) dann entsprechend zurückdrehenund dies ggf. durch weiteres Aufdrehen desReglers FX TO MASTER ausgleichen.

5) Durch Drücken der Taste MUTE (28) lässtsich der Effektprozessor stummschalten (dieTas te rastet nicht ein). Bei aktivierter Stumm-schaltung leuchtet die Anzeige PEAK/MUTE(29). Um die Stummschaltung wieder zu de -aktivieren, die Taste MUTE erneut drücken,die Anzeige PEAK/MUTE erlischt.Hinweis: Wird das Mischpult bei stummgeschalte-tem Effektprozessor ausgeschaltet, ist die Stumm-schaltung nach dem Wiedereinschalten wieder de -aktiviert.

5.4 Abhören über Kopfhörerund Monitoranlage

Die beiden Zuweisungstasten (22, 23) für dieAbhörfunktion bestimmen, welches Signal überdie Ausgänge BOOTH OUT (12) und PHONES(14) ab gehört und von der LED-Pegelanzeige(20) an gezeigt wird:

– Ist keine der Tasten gedrückt, wird das mitdem Regler MASTER (25) eingestellte Sum-mensignal abgehört und angezeigt.

– Ist nur die Taste TAPE TO BOOTH/PHONES(22) ge drückt, wird das Eingangs signal derBuchsen TAPE IN (18) und der USB-Buchse(33) abgehört und angezeigt (z. B. zur Kon-trolle einer Aufnahme).

– Ist die Taste AUX SEND TO BOOTH (23) ge -drückt, wird das Signal des Effektwegs ab ge-hört und angezeigt. Die Stellung der TasteTAPE TO BOOTH/PHONES hat in diesemFall keine Be deutung.

Die Abhörlautstärke mit dem Regler BOOTH/PHONES (24) einstellen.

6 Technische DatenEingangsempfindlichkeit

Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mVLine (Mono-Kanal): . . 1 mVLine (Stereo-Kanal): . . 10 mVTape In: . . . . . . . . . . . 100 mV

AusgangspegelMaster Out /Tape Out: 650 mV (bei Anzeige 0 dB)Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (bei Anzeige 0 dB)Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V

Kopfhörerimpedanz: . . . ≥ 8 Ω

USB-Schnittstelle: . . . . . USB 2.0 (Full Speed)

Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000 Hz

Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Störabstand: . . . . . . . . . > 74 dB (A-bewertet)

Übersprechen: . . . . . . . -63 dB

KlangreglerBässe: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/80 HzMitten: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/2,5 kHzHöhen: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Low-Cut-Filter: . . . . . . . 75 Hz

Phantomspeisung: . . . . +48 V

Stromversorgung: . . . . . 18 V~ über bei lie -gendes Netzgerätan 230 V~/ 50 Hz

Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B × H × T): . . . . . . . . . . 280 × 65 × 260 mm

Gewicht: . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Geeignete Betriebssysteme für den Datentrans-fer über die USB-Schnittstelle:Windows 2000, Windows XP oder nachfolgendeWindows-VersionenMac OS 9.0.4 oder höher, Mac OS X

Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporationin den USA und anderen Ländern.Mac OS ist ein registriertes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.in den USA und anderen Ländern.

Änderungen vorbehalten.

D

A

CH

6

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KGgeschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Nummer Name Effekt Parameter

00 – 09 VOCAL Nachhalleffekt, besonders für Gesangsanwendungen geeignet Abklingzeit 0,8 – 0,9 s, Pre-Delay-Zeit 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM Nachhalleffekt: Simulation eines kleinen bis mittelgroßen Raums Abklingzeit 0,7 – 2,1 s, Pre-Delay-Zeit 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL Nachhalleffekt: Simulation eines großen Saals Abklingzeit 3,6 – 5,4 s, Pre-Delay-Zeit 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO Echo-Effekt Delay-Zeit 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB Kombination von Echo-Effekt und Nachhalleffekt Delay-Zeit 208 – 650 ms, Abklingzeit 1,7 – 2,7 s

50 – 59 FLANGE + VERB Kombination von Flanger-Effekt und Nachhalleffekt Geschwindigkeit 0,8 – 2,52 Hz, Abklingzeit 1,5 – 2,9 ms

60 – 69 PLATE Simulation einer klassischen, hell klingenden Hallplatte Abklingzeit 0,9 – 3,6 s

70 – 79 CHORUS + GTR Gitarreneffekt: Chorus Geschwindigkeit 0,92 – 1,72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR Gitarreneffekt: Rotary (Leslie-Effekt) Modulationstiefe 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR Gitarreneffekt: Tremolo Geschwindigkeit 0,6 – 5 Hz

Page 7: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

All operating elements and connections de -scribed can be found on the fold-out page 3.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panelIn figure , a mono channel and a stereo chan-nel are shown by way of example; the other inputchannels are identical.

1 Input MIC to connect a microphone (XLRjack, bal.)Note: A phantom power can be activated for allmicrophone inputs � item 15.

2 Input LINE to connect a unit with line signallevel (e. g. musical instrument)

Mono channel:1 × 6.3 mm jack, bal.

Stereo channel:1 × 6.3 mm jack, Left L, bal.1 × 6.3 mm jack, Right R, bal.To connect a mono unit, only use the jack L.

3 Control GAIN for input amplification

4 Button for the low cut filter (high pass fil-ter); when the button is pressed, unwantedsignal parts below 75 Hz (e. g. impact noise)will be suppressed

5 Button +4/-10 for matching the level of unitswith low line output level; when the button ispressed, the input level will be boosted

6 Equalizer for HIGH, MID and LOW

7 Control AUX SEND to add the channel signalto the effect send way [the signal will bepicked up after the control LEVEL (10)]; thesend way is also used as an effect way for theinternal effect processor

8 Overload LED PEAK; if its lights perma-nently, turn back the GAIN control (3) and / orthe equalizer controls (6) accordingly (monochannel) or release the button +4/-10 (5)(stereo channel)

9 Mono channel:Panorama control PAN to place the monosignal in the stereo sound

Stereo channel: Balance control BAL for the stereo signal

10 Control LEVEL to add the channel signal tothe signal sum

11 Output MASTER OUT for the sum signal(6.3 mm jacks Left L/ Right R, unbal.), e. g. toconnect the amplifier for PA applications or asecond mixer

12 Output BOOTH OUT (6.3 mm jacks Left L /Right R, unbal.) to connect the amplifier of amonitor system in a separate control room

13 Output AUX SEND (6.3 mm jack, unbal.) ofthe effect send way, to connect the input of aneffect unit

14 Output PHONES (6.3 mm jack) to connectstereo headphones (minimum impedance8 Ω)

15 Button PHANTOM 48V; press the button toapply a 48 V phantom power to all inputs MIC (1)Please observe the warning notes with regardto the phantom power in chapter 4.1.1.

16 LED PWR ON

17 LED for the phantom power activated with thebutton PHANTOM 48V (15)

18 Input TAPE IN (RCA jacks Left L / Right R) toconnect the output of a recorder or anotherreproduction unit, e. g. CD player

19 Output TAPE OUT (RCA jacks Left L / Right R)to connect the input of a recorder

20 LED level indicators, to indicate– the sum signal adjusted with the control

MASTER (25) when none of the buttons(22, 23) for the monitor function is pressed

or– the monitor signal selected with the corre-

sponding button (� item 22 or 23)

21 Button TAPE / USB TO MIX; with the buttonpressed, the input signal of the jacks TAPEIN (18) and of the USB port (33) is added tothe sum signal

22 Button TAPE TO BOOTH / PHONES; with thebutton pressed, the input signal of the jacksTAPE IN (18) and of the USB port (33) is sentto the monitoring outputs BOOTH OUT (12)and PHONES (14) and indicated by means ofthe LED level indicators (20)Note: When the button AUX SEND TO BOOTH (23)is pressed in addition, it will take priority, i. e. theeffect way will be monitored and indicated.

23 Button AUX SEND TO BOOTH; with the but-ton pressed, the signal of the effect way issent to the monitoring outputs BOOTH OUT(12) and PHONES (14) and indicated bymeans of the LED level indicators (20)

24 Volume control BOOTH / PHONES for themonitoring outputs BOOTH OUT (12) andPHONES (14)

25 Total level control MASTER for the audio mix(sum of all signals); the sum signal is sent via the jacks MASTEROUT (11), TAPE OUT (19) and the USB port(33) and can be monitored via the outputsBOOTH OUT (12) and PHONES (14)

Operating Elements for the effect processor

26 Effect selector knob FX SELECT:Turn the knob until the effect number startsflashing on the display (27), and then pressthe knob briefly to confirm.

27 Display EFFECT; to indicate the number ofthe effect selected

28 Button MUTE; to mute [LED PEAK / MUTE(29) will light up] and unmute the effectprocessor

29 LED PEAK / MUTE; lights up to indicate anoverload at the input of the effect processoror to indicate muting of the effect processorwith the button MUTE (28)

30 Level control FX TO MASTER to add theeffect signal to the sum signal

1.2 Rear panel31 Power supply jack to connect the power sup-

ply unit provided

32 On / off switch of the mixer

33 USB port (type B) to connect a computer; canbe used as an output (for digital output of thesum signal) and as an input (to feed in audiodata)

2 Safety NotesThe units (mixer and power supply unit) corre-spond to all relevant directives of the EU and aretherefore marked with .

Please observe the following items in any case:

� The units are suitable for indoor use only. Pro-tect them against dripping water and splashwater, high air humidity and heat (admissibleambient temperature range: 0 – 40 °C).

� Do not place any vessel filled with liquid on theunits, e. g. a drinking glass.

� The heat generated inside the mixer must bedissipated by air circulation; never cover theair vents of the housing.

� Do not operate the mixer and immediately dis-connect the power supply unit from the socket 1. if the mixer or the power supply unit is visi-

bly damaged, 2. if a defect might have occurred after a unit

was dropped or suffered a similar accident,3. if malfunctions occur.In any case the units must be repaired byskilled personnel.

� For cleaning only use a dry, soft cloth; neveruse water or chemicals.

� No guarantee claims for the units and no lia-bility for any resulting personal damage ormaterial damage will be accepted if the unitsare used for other purposes than originallyintended, if they are not correctly connected oroperated, or if they are not repaired in anexpert way.

3 ApplicationsThis audio mixer is designed for universal PAand recording applications. It features 4 monoinput channels and 4 stereo input channels toconnect microphones (also phantom-powered)and audio sources with line output level (e. g.musical instruments, players). A send way allowsfor the use of an effect unit. However, effects canalso be added via the integrated multi-effectprocessor (100 preset effects). Audio mixing canbe monitored by means of headphones and / or amonitor system in a separate control room.

In addition to connections for an analogrecorder, the mixer features a USB audio inter-face to connect a computer. This interface canbe used both as an output for digital recording ofthe audio mix and as an input to feed in audiofiles.

If the units are to be put out of operationdefinitively, take them to a local recy-cling plant for a disposal which is notharmful to the environment.

WARNING The power supply unit uses dan-gerous mains voltage. Leave ser -vicing to skilled personnel. Inex-pert handling or modification mayresult in electric shock.

7

GB

Page 8: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 Setting the Audio Mixer intoOperation

Prior to connecting / disconnecting and prior toswitching on, always turn back the output con-trols BOOTH / PHONES (24) and MASTER (25)to the left stop.

4.1 Connecting audio sourcesSince it is not possible to switch over betweenthe inputs in the mono channels, either use themicrophone input (1) or the line input (2); neveruse both inputs at the same time.

4.1.1 MicrophonesConnect microphones to the balanced XLRjacks MIC (1). For phantom-powered micro-phones, press the button PHANTOM 48V (15) toactivate a joint 48 V phantom power for all XLRjacks. When the phantom power has been acti-vated, the LED 48V (17) will light up.

4.1.2 Line audio sourcesConnect audio sources with line signal level(e. g. receivers of wireless microphone systems,effect units, musical instruments, players) to the 6.3 mm jacks LINE (2) of the input channels.The jacks are balanced. However, to connectunits with unbalanced output, use 2-pole 6.3 mmplugs.

– Connect mono units to the mono channelsCH 1 to CH 4.

– Connect stereo units to the stereo channelsCH 5 / 6 to CH 11 / 12. To connect a mono unitto a stereo channel, only use the jack L; themono signal will then internally be sent to theright and the left channels.

If no recorder is connected to the RCA inputTAPE IN (18) [� chapter 4.3], this input is avail-able for an additional stereo unit with line level(e. g. a CD player for background music duringintervals).

4.2 Connecting an effect unitVia the send way, signal parts can be decoupledfrom the input channels, routed via an effect unitand then, after being processed, added to thesum signal. The signal will be picked up after thecontrol LEVEL (10) of the corresponding inputchannel.

1) Connect the input of the effect unit via a6.3 mm plug to the mono output AUX SEND(13).

2) Connect the output of the effect unit to theLINE input (2) of an input channel not used,refer to chapter 4.1.2.

4.3 Connecting a recorderA stereo recorder, e. g. a tape recorder, can beconnected to the RCA jacks TAPE IN (18) andTAPE OUT (19):

1) Connect the reproduction output of the re -corder to the input TAPE IN.

2) Connect the recording input of the recorder tothe output TAPE OUT; the output will receive

the sum signal adjusted with the controlMASTER (25).

The RCA jacks may also be used for other unitswith line signal level; it is, for example, possibleto connect a reproduction unit such as a CDplayer or MP3 player to TAPE IN or an additionalamplifier to TAPE OUT.

4.4 Connecting a monitor system and headphones

The audio mix, the input signal of the jacks TAPEIN (18) and of the USB port (33) or the effect waycan be monitored via stereo headphones and / ora monitor system in a separate control room.Connect the headphones (minimum impedance8 Ω) to the 6.3 mm jack PHONES (14). Connectthe amplifier of the monitor system to the stereooutput BOOTH OUT (12); the two 6.3 mm jacksof the output are unbalanced.

4.5 Connecting an amplifierThe stereo output MASTER OUT (11) receivesthe sum signal adjusted with the control MAS-TER (25). At this output, the amplifier for PAapplications can be connected (or another unitwith line input, e. g. a second mixer). The 6.3 mmjacks are unbalanced.

4.6 Power supplySwitching on and off

Connect the power supply unit provided to thepower supply jack (31) on the rear panel and toa mains socket (230 V~ / 50 Hz).

To switch on the mixer, set the POWER switch(32) to ON; to switch it off, set the switch to OFF.When the mixer is switched on, the LED PWRON (16) will light up.

Note: Always disconnect the power supply unit from thesocket when the mixer is not in use for a longer periodof time; even when the mixer has been switched off, thepower supply unit will have a low power consumption.

4.7 Operation with a computerVia the USB port (33), audio files can be trans-ferred in both directions between the mixer andthe computer, even at the same time:

– When the USB port is used as an input, datafed in via the USB port can be added to thesum signal and monitored via headphones/monitor system in a control room.

– When the USB port is used as an output, theUSB port provides the sum signal adjustedwith the control MASTER (25).

To operate the mixer with a computer, either usethe audio software supplied with the operatingsystem or audio software installed additionally.Various audio software programs for recordingand reproduction are available on the Internetfree of charge.

1) Start the computer and connect the USB portof the mixer to a USB connection on the com-puter.

2) The computer will recognize the switched-onmixer as a USB audio device for audio inputand audio output. The required drivers (de -fault drivers of the operating system) areavailable on the computer.Note: If not all drivers required are available on thecomputer, install them, e. g. by means of the originalCD of the operating system. If necessary, restart thecomputer after installing the drivers.

3) Call up the audio program used, make thesettings required for audio reproduction viathe mixer or audio recording from the mixer

(� manual of the program). The mixer canthen be operated as described in chapter 5.

If no audio recording or audio reproduction ispossible, check the system settings of the com-puter to find out if the USB interface has beenselected for audio input or audio output.

Hint: If the mixer is connected to both a computer andto units earthed via their mains cable (e. g. amplifiers),hum interference may occur due to ground loops. Toeliminate this interference, use a ground isolator (e. g.FGA-102 or FGA-202 from “img Stage Line”) to connectthe mixer to the corresponding unit.

5 Operation

5.1 Basic adjustments of the inputchannels CH 1 to CH 11/12

The following steps for level matching and soundcorrection merely serve as an aid; other proce-dures are possible.

1) In all input channels, turn back the controlsLEVEL (10) and the controls AUX SEND (7)to the left stop.

In the mono input channels, set all controlsGAIN (3), all controls EQ (6) and all controlsPAN (9) to mid-position and release all but-tons (4).

In the stereo input channels, release allbuttons +4/-10 (5) and set all controls BAL(9) to mid-position.

2) Release the buttons TAPE / USB TO MIX (21),TAPE TO BOOTH / PHONES (22) and AUXSEND TO BOOTH (23).

3) Set the control MASTER (25) to mid-position.

4) Feed an audio signal to the correspondinginput channel (e. g. sing into a microphone,play a musical instrument).

5) To adjust a mono channel,set the control LEVEL (10) to mid-position.Adjust the control GAIN (3) so that the LEDlevel indicators (20) light up at 0 dB. Use thethree EQ controls (6) to adjust the sound. Ifrequired, press the button (4) to suppresslow-frequency interference (e. g. impact noise,hum). Then, if necessary, use the controlGAIN to correct the level adjustment. TheLED PEAK (8) should briefly flash for signalpeaks only. If it lights permanently, turn backthe control GAIN and / or the equalizer con-trols accordingly.

To adjust a stereo channel,turn up the control LEVEL (10) so that theLED level indicators (20) light up at 0 dB. Ifyou have to turn up the control considerably,press the button +4/-10 (5) to boost the level(12 dB) for the channel. If you have to turnback the control considerably and the LEDPEAK (8) of the channel lights permanently,attenuate the output level of the audiosource.

6) After adjusting a channel, turn back its controlLEVEL to the left stop, and then adjust thenext channel.

CAUTION Never adjust the audio systemand the headphones to a very highvolume. Permanent high volumesmay damage your hearing! Yourear will get accustomed to highvolumes which do not seem to bethat high any more after sometime. Therefore, do not furtherincrease a high volume after get-ting used to it.

Caution: When the phantom power has beenactivated, do not connect any microphone withunbalanced output; it may be damaged.

To prevent switching noise in the speakers andthe headphones, only activate or deactivate thephantom power when the mixer has beenswitched off or when the corresponding outputcontrols have been turned back to the left stop.

8

GB

Page 9: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

5.2 Mixing audio sources1) Turn up the control MASTER (25) so that the

mixing ratio of the audio sources can beadjusted in an optimum way.

2) When all level matching adjustments and all sound adjustments have been made(� chapter 5.1), use the controls LEVEL(10) to mix the signals of the input channelsin the volume ratio desired. Always turn backthe controls LEVEL of the channels not usedto the left stop.

3) For the mono channels, use the panoramacontrols PAN (9) to place the mono signals inthe stereo sound. For the stereo channels,use the controls BAL (9) to adjust the balanceof the stereo signals.

4) To add effects, refer to the following chap-ter 5.3.

5) To add the input signal of the jacks TAPE IN(18) and of the USB port (33) to the signalsum, press the button TAPE / USB TO MIX(21).Note: If, during recording via the jacks TAPE OUTor the USB port, the recording signal is sent as aninput signal to the jacks TAPE IN or to the USB port,make sure that the button TAPE / USB TO MIX is notpressed; otherwise, there will be feedback.

6) Use the control MASTER (25) to adjust thedefinitive volume of the sum signal; check theLED level indicators (20) while adjusting thevolume. Make sure that none of the two but-tons (22, 23) for the monitor function ispressed; otherwise, the LED level indicatorswill not indicate the level of the sum signal. Incase of overload, the red LEDs CLIP of thelevel indicators will light up.

5.3 Adding effects

5.3.1 Using an external effect unitConnect the effect unit to the output AUX SEND(13) and to the LINE input (2) of an input channelnot used.

1) To make sure that the subsequent effectadjustments are audible, first set the controlLEVEL (10) of the channel to which the effectunit has been connected approximately tomid-position.

2) Use the controls AUX SEND (7) to add thesignals of the input channels to the effectway. The signal will be picked up after thecontrol LEVEL (10), i.e. the effect part of achannel is always proportional to the channellevel adjusted. The sum of all signals addedto the effect way is sent to the effect unit viathe output AUX SEND (13).Note: Turn back the control AUX SEND of the chan-nel to which the effect unit has been connected tothe left stop; otherwise, there will be feedback.

3) Use the control LEVEL (10) of the channel towhich the effect unit has been connected toadd the output signal of the effect unit to thesum signal.

5.3.2 Using the internal effect processor1) To make sure that the subsequent effect

adjustments are audible, first set the controlFX TO MASTER (30) approximately to mid-position.

2) Turn the selector knob FX SELECT (26) backand forth until the number of the desiredeffect (� effect overview below) starts flash-ing on the display (27). Press the knob brieflyto confirm. The number will stop flashingwhen the effect has been adjusted.

3) Use the controls AUX SEND (7) to add thesignals of the input channels to the effectway. The signal will be picked up after thecontrol LEVEL (10), i. e. the effect part of achannel is always proportional to the channellevel adjusted. The sum of all signals addedto the effect way is sent to the input of theeffect processor.

4) Use the control FX TO MASTER (30) to addthe output signal of the effect processor to thesignal sum.

The LED PEAK / MUTE (29) will light up ifthere is an overload at the input of the effectprocessor. Turn back any controls AUXSEND (7) turned up too far. If necessary, turnup the control FX TO MASTER in compensa-tion.

5) To mute the effect processor, press the but-ton MUTE (28) [button will not engage].When the muting feature has been activated,the LED PEAK / MUTE (29) will light up. Tounmute, press the button MUTE once again;the LED PEAK / MUTE will be extinguished. Note: If the mixer is switched off while the effectprocessor is muted, the muting feature will be deac-tivated when the mixer is switched on again.

5.4 Monitoring via headphones andmonitor system

The two assign buttons (22, 23) for the monitorfunction define which signal will be monitored viathe outputs BOOTH OUT (12) and PHONES(14) and indicated by the LED level indicators(20):

– If none of the buttons is pressed, the sum sig-nal adjusted with the control MASTER (25) willbe monitored and indicated.

– If only the button TAPE TO BOOTH / PHONES(22) is pressed, the input signal of the jacksTAPE IN (18) and of the USB port (33) will bemonitored and indicated (e. g. to check arecording).

– If the button AUX SEND TO BOOTH (23) ispressed, the signal of the effect way will bemonitored and indicated. In this case, theposition of the button TAPE TO BOOTH /PHONES is irrelevant.

Use the control BOOTH / PHONES (24) to adjustthe monitoring volume.

6 SpecificationsInput sensitivity

Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0.5 mVLine (mono channel): . 1 mVLine (stereo channel): 10 mVTape In: . . . . . . . . . . . 100 mV

Output levelMaster Out /Tape Out: 650 mV (at indication 0 dB)Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (at indication 0 dB)Aux Send: . . . . . . . . . 9.5 V max.

Headphone impedance: ≥ 8 Ω

USB interface: . . . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)

Frequency range: . . . . . 20 – 20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.05 %

S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 74 dB (A weighted)

Crosstalk: . . . . . . . . . . . -63 dB

Equalizer controlsLOW: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/80 HzMID: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/2.5 kHzHIGH: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Low Cut filter: . . . . . . . . 75 Hz

Phantom power: . . . . . . +48 V

Power supply: . . . . . . . . 18 V~ via powersupply unit provided,connected to 230 V~/50 Hz

Ambient temperature: . . 0 – 40 °C

Dimensions (W × H × D): . . . . . . . . . 280 × 65 × 260 mm

Weight: . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg

Suitable operating systems for data transfer viaUSB interface:Windows 2000, Windows XP or subsequentWindows versionsMac OS 9.0.4 or later, Mac OS X

Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the USAand other countries. .Mac OS is a registered trademark of Apple Computer, Inc. in the USAand other countries.

Subject to technical modification.

9

GB

All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instructionmanual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Number Name Effect Parameter

00 – 09 VOCAL reverb effect, ideally suited for vocals decay time 0.8 – 0.9 s, pre-delay time 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM reverb effect; simulation of a small to medium-sized room decay time 0.7 – 2.1 s, pre-delay time 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL reverb effect; simulation of a large hall decay time 3.6 – 5.4 s, pre-delay time 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO echo effect delay time 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB combination of echo effect and reverb effect delay time 208 – 650 ms, decay time 1.7 – 2.7 s

50 – 59 FLANGE + VERB combination of flanger effect and reverb effect rate 0.8 – 2.52 Hz, decay time 1.5 – 2.9 ms

60 – 69 PLATE simulation of a classic reverberation plate with bright sound decay time 0.9 – 3.6 s

70 – 79 CHORUS + GTR guitar effect: Chorus rate 0.92 – 1.72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR guitar effect: Rotary (Leslie effect) modulation depth 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR guitar effect: Tremolo rate 0.6 – 5 Hz

Page 10: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, leséléments et branchements décrits.

1 Eléments et branchements

1.1 Face avantSection indique, à titre dʼexemple, un canaldʼentrée mono et un canal dʼentrée stéréo, lesautres canaux dʼentrées sont identiques.

1 Entrée MIC pour brancher un microphone(prise XLR, sym)Conseil : On peut activer, pour toutes les entréesmicro, une alimentation fantôme, � position 15.

2 Entrée LINE pour brancher un appareil avecniveau de signal ligne (par exemple instru-ment de musique)

Canal mono :1 × prise jack 6,35, symétrique

Canal stéréo :1 × prise jack 6,35 gauche L, symétrique1 × prise jack 6,35 droite R, symétriquePour brancher un appareil mono, utilisez uni-quement la prise L.

3 Réglage GAIN pour lʼamplification dʼentrée

4 Touche pour le filtre Low Cut (passehaut) ; si la touche est enfoncée, les parts designal non souhaitées sous 75 Hz, par exem-ple bruits de pas, sont supprimées

5 Touche +4/-10 pour adapter le niveau pourdes appareils avec un niveau de sortie lignefaible ; si la touche est enfoncée, le niveaudʼentrée est augmenté

6 Egaliseur pour les aigus (HIGH), médiums(MID) et graves (LOW)

7 Réglage AUX SEND pour mixer le signal ducanal sur la voie dʼeffet [le signal est prisaprès le réglage LEVEL (10)] ; la voie sertsimultanément de voie dʼeffet pour le proces-seur dʼeffets interne

8 LED PEAK, témoin de surcharge ; si ellebrille en continu, tournez le réglage GAIN (3)et / ou les réglages de lʼégaliseur (6) en con -séquence vers la gauche [canal mono] oudésenclenchez la touche +4/-10 (5) [canalstéréo]

9 Canal mono :réglage de panoramique PAN pour placer lesignal mono dans lʼimage stéréo

Canal stéréo :réglage de balance BAL pour le signal stéréo

10 Réglage de niveau LEVEL pour mixer lesignal du canal sur le signal master

11 Sortie MASTER OUT pour le signal master(prises jack 6,35 gauche L/ droite R, asym) parexemple pour brancher lʼamplificateur pour lasonorisation ou une seconde table de mixage

12 Sortie BOOTH OUT (prises jack 6,35 gauche L/droite R, asym) pour brancher lʼamplificateurdʼune installation moniteur dans une pièce derégie distincte

13 Sortie AUX SEND (prise jack 6,35, asym) dela voie dʼeffet, pour brancher à lʼentrée dʼunappareil à effets

14 Sortie PHONES (prise jack 6,35) pour bran-cher un casque stéréo (impédance minimale8 Ω)

15 Touche PHANTOM 48V : si la touche est en -foncée, une alimentation fantôme 48 V estactivée pour toutes les entrées MIC (1)Respectez les avertissements de lʼalimenta-tion fantôme au chapitre 4.1.1.

16 Témoin de fonctionnement PWR ON

17 LED pour lʼalimentation fantôme activée avecla touche PHANTOM (15)

18 Entrée TAPE IN (prises RCA gauche L /droite R, asym) pour brancher la sortie dʼunenregistreur pour la lecture ou dʼun autre lec-teur, par exemple lecteur CD

19 Sortie TAPE OUT (prises RCA gauche L /droite R) pour brancher lʼentrée dʼun enregis-treur

20 VU-mètre, indique :

– le signal master réglé avec le réglageMASTER (25) si aucune des touches (22,23) pour la fonction dʼécoute nʼest enfon-cée

ou

– le signal dʼécoute sélectionné avec la tou -che correspondante (� position 22 ou 23)

21 Touche TAPE / USB TO MIX : si la touche estenfoncée, le signal dʼentrée des prises TAPEIN (18) et du port USB (33) est commuté surle signal master

22 Touche TAPE TO BOOTH / PHONES : si latouche est enfoncée, le signal dʼentrée desprises TAPE IN (18) et du port USB (33) estcommuté sur les sorties dʼécoute BOOTHOUT (12) et PHONES (14) et est indiqué surle VU-mètre (20)Conseil : Si la touche AUX SEND TO BOOTH (23)est enfoncée en plus, elle est prioritaire, cʼest-à-direque la voie dʼeffet est écoutée et indiquée.

23 Touche AUX SEND TO BOOTH : si la toucheest enfoncée, le signal de la voie dʼeffet estcommuté sur les sorties dʼécoute BOOTHOUT (12) et PHONES (14) et est indiqué surle VU-mètre (20)

24 Réglage de volume BOOTH / PHONES pourles sorties d'écoute BOOTH OUT (12) etPHONES (14)

25 Réglage général de niveau MASTER pour lemixage audio (master de tous les signaux) :le signal master est émis via les prises MAS-TER OUT (11), TAPE OUT (19) et le portUSB (33) et peut être écouté via les sortiesBOOTH OUT (12) et PHONES (14)

Eléments de commande pour le processeur dʼeffets

26 Sélecteur FX SELECT pour sélectionner uneffet : tournez le bouton jusquʼà ce que lenuméro de lʼeffet sʼaffiche en clignotant surlʼaffichage (27), puis appuyez brièvement surle bouton pour confirmer.

27 Affichage EFFECT : indique le numéro delʼeffet sélectionné

28 Touche MUTE pour couper le son du proces-seur dʼeffets [LED PEAK / MUTE (29 brille] etdésactiver la coupure du son

29 LED PEAK / MUTE : brille lorsque lʼentrée duprocesseur dʼeffets est en surcharge ou si leson du processeur dʼeffets est coupé avec latouche MUTE (28)

30 Réglage de niveau FX TO MASTER pourmixer le signal dʼeffet sur le signal master

1.2 Face arrière

31 Prise dʼalimentation pour brancher le blocsecteur livré

32 Interrupteur marche / arrêt de la table demixage

33 Port USB (type B) pour brancher à un ordina-teur : peut être utilisé comme sortie (sortiedigitale du signal master) et comme entrée(entrée de données audio)

2 Conseils d'utilisation et de sécurité

Les appareils (table de mixage et bloc secteur)répondent à toutes les directives nécessaires de l'Union européenne et portent donc le sym-bole .

Respectez scrupuleusement les points sui-vants :

� Les appareils ne sont conçus que pour uneutilisation en intérieur. Protégez-les des écla-boussures, de tout type de projections d'eau,dʼune humidité d'air élevée et de la chaleur(température ambiante admissible 0 – 40 °C).

� En aucun cas, vous ne devez pas poser d'ob-jet contenant du liquide ou un verre sur lesappareils.

� La chaleur dégagée dans la table de mixagedoit être correctement évacuée par une circu-lation correcte de lʼair. En aucun cas, les ouïesde ventilation ne doivent être obturées.

� Ne faites pas fonctionner la table de mixage etdébranchez le bloc secteur immédiatementdans les cas suivants :1. la table de mixage ou le bloc secteur pré-

sente des dommages visibles.2. après une chute ou accident similaire, vous

avez un doute sur l'état de l'appareil.3. des dysfonctionnements apparaissent.Dans tous les cas, les dommages doivent êtreréparés par un technicien spécialisé.

� Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec etdoux, en aucun cas de produits chimiques oudʼeau.

� Nous déclinons toute responsabilité en cas dedommages corporels ou matériels résultants siles appareils sont utilisés dans un but autre quecelui pour lequel ils ont été conçus, s'ils ne sontpas correctement branchés ou utilisés ou sʼilsne sont pas réparés par une personne habili-tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.

3 Possibilités d'utilisationCette table de mixage audio est prévue pour desapplications universelles de sonorisation et dʼen-registrement. Elle dispose de 4 canaux dʼentréemono et 4 canaux dʼentrée stéréo pour brancherdes microphones (également à alimentation fantôme) et des sources audio avec niveau desortie ligne (par exemple instruments, lecteurs).Une voie dʼeffet permet dʼutiliser un appareil à effets. Pour mixer les effets, on peut égale-ment utiliser le processeur multi-effets intégré(100 effets préréglés). Le mixage audio peut êtreécouté via un casque et / ou une installationmoniteur dans une pièce de régie distincte.

En plus des branchements pour un enregis-treur analogique, la table de mixage possèdeune interface audio USB pour une connexion àun ordinateur. Elle peut être utilisée aussi biencomme sortie pour un enregistrement digital dumixage audio que comme entrée pour des don-nées audio.

Lorsque les appareils sont définitive-ment retirés du service, vous devez lesdéposer dans une usine de recyclagede proximité pour contribuer à leur éli-mination non polluante.

AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimentépar une tension dangereuse.Ne touchez jamais l'intérieurde l'appareil car, en cas demauvaise manipulation, vouspouvez subir une déchargeélectrique.

10

F

B

CH

Page 11: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 FonctionnementAvant d'effectuer les branchements ou de lesséparer, avant chaque mise en service, il fauttourner les réglages de sortie BOOTH / PHONES(24) et MASTER (25) entièrement vers la gauche.

4.1 Branchement des sources audioEtant donné que lʼon ne peut pas commuterentre les entrées dans les canaux mono, utilisezsoit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pasles deux en même temps.

4.1.1 MicrophonesReliez les microphones aux prises XLR bran-chées en symétrique MIC (1). Pour des micro-phones à alimentation fantôme, on peut activerune alimentation fantôme 48 V pour toutes lesprises XLR en appuyant sur la touche PHAN-TOM 48V (15). Lorsque lʼalimentation fantômeest activée, la LED 48V (17) brille.

4.1.2 Sources audio ligneReliez les sources audio avec niveau de signalligne (par exemple récepteurs de systèmes demicrophones sans fil, appareils à effets, instru-ments, lecteurs) aux prises jack 6,35 LINE (2)des canaux dʼentrée. Les prises sont branchéesen symétrique. On peut également brancher desappareils avec sortie asymétrique via des fichesjack mâles 2 pôles.

– Reliez les appareils mono aux canaux monoCH 1 à CH 4.

– Reliez les appareils stéréo aux canaux stéréoCH 5 / 6 à CH 11 /12. Si un appareil mono doitêtre relié à un canal stéréo, utilisez uniquementla prise L. Le signal mono est alors commutéen interne sur le canal gauche et le canal droit.

Si lʼentrée RCA TAPE IN (18) nʼest pas utiliséepar un enregistreur (� chapitre 4.3), on peutrelier ici un appareil stéréo supplémentaire avecniveau ligne (p. ex. un lecteur CD pour musiquedʼambiance dans des pauses de musique).

4.2 Branchement dʼun appareil à effetsVia la voie dʼeffet, on peut découpler des partsde signal à partir des canaux dʼentrée, les dirigervia un appareil à effets et, après leur traitement,les mixer sur le signal master. Le signal est prisaprès le réglage LEVEL (10) du canal dʼentréecorrespondant.

1) Reliez lʼentrée de lʼappareil à effets via unefiche jack 6,35 à la sortie mono AUX SEND(13).

2) Reliez la sortie de lʼappareil à effets à lʼentréeLINE (2) dʼun canal dʼentrée libre, voir chapi-tre 4.1.2.

4.3 Branchement dʼun enregistreurOn peut relier un enregistreur stéréo, par exem-ple magnétophone, aux prises RCA TAPE IN(18) et TAPE OUT (19) :

1) Reliez la sortie lecture de lʻenregistreur àlʼentrée TAPE IN.

2) Reliez lʼentrée dʼenregistrement de lʼenregis-treur à la sortie TAPE OUT ; la sortie reçoit le

signal master réglé avec le réglage MASTER(25).

Les prises RCA peuvent également être utili-sées pour dʼautres appareils avec niveau designal ligne, par exemple on peut relier un lec-teur tel que lecteur CD ou MP3 à TAPE IN ou unamplificateur supplémentaire à TAPE OUT.

4.4 Branchement dʼune installationmoniteur et casque

On peut écouter via un casque stéréo et / ou viaune installation moniteur dans une pièce derégie distincte, le mixage du son, le signal dʼen-trée des prises TAPE IN (18) et du port USB (33)ou écouter la voie dʼeffet. Reliez le casque(impédance minimale 8 Ω) à la prise jack 6,35PHONES (14). Reliez lʼamplificateur de lʼinstal-lation moniteur à la sortie stéréo BOOTH OUT(12) ; les deux prises jack 6,35 de la sortie sontbranchées en asymétrique.

4.5 Branchement dʼun amplificateurLa sortie stéréo MASTER OUT (11) reçoit lesignal master réglé avec le réglage MASTER(25). On peut relier ici lʼamplificateur pour lasonorisation (ou un autre appareil avec entréeligne, p. ex. une seconde table de mixage). Lesprises jack 6,35 sont asymétriques.

4.6 AlimentationMarche/arrêt

Reliez le bloc secteur livré à la prise dʻalimenta-tion (31) sur la face arrière et à une prise secteur230 V~ / 50 Hz.

Pour allumer la table de mixage, mettez lʼinter-rupteur POWER (32) sur ON, pour lʼéteindre, surOFF. Lorsque lʼappareil est allumé, le témoin defonctionnement PWR ON (16) brille.Conseil : Si la table de mixage ne doit pas fonctionnerpendant un certain temps, débranchez le bloc secteur,car même si la table de mixage est éteinte, le bloc sec-teur a une faible consommation.

4.7 Fonctionnement avec un ordinateurVia le port USB (33), on peut transmettre desdonnées audio, dans les deux sens, entre latable de mixage et lʼordinateur, même simulta-nément :

– utilisation comme entrée : on peut commuterles données venant via le port USB sur lesignal master et les écouter via le casque / ins-tallation moniteur régie.

– utilisation comme sortie : le port USB met àdisposition le signal master réglé avec leréglage MASTER (25).

Pour faire fonctionner la table de mixage avec unordinateur, on peut utiliser le logiciel audio livréavec le système d'exploitation ou un logicielaudio installé en plus. Différents programmesaudio pour l'enregistrement et la lecture sont dis-ponibles gratuitement sur Internet.

1) Démarrez l'ordinateur et reliez le port USB dela table de mixage à un port USB de l'ordina-teur.

2) La table de mixage allumée est reconnue parlʼordinateur comme appareil audio USB pourlʼentrée et la sortie audio. Les drivers néces-saires (drivers standard du système d'exploi-tation) sont disponibles sur l'ordinateur.Conseil : Si les drivers nécessaires ne sont pastous disponibles sur l'ordinateur, vous devez les ins-taller, par exemple via le CD d'origine du systèmed'exploitation. Si besoin, redémarrez l'ordinateuraprès l'installation.

3) Appelez le programme audio utilisé et effec-tuez les réglages nécessaires pour la lecture

audio via la table de mixage ou lʼenregis -trement audio depuis la table de mixage(� notice du programme). La table demixage peut être utilisée selon le chapitre 5.

S'il n'y a pas d'enregistrement audio ou de lec-ture audio, vérifiez dans les réglages système del'ordinateur si l'interface USB est sélectionnéepour la lecture audio ou la sortie audio.

Remarque : Si la table de mixage est reliée à un ordi-nateur et à des appareils mis à la terre via leur cordonsecteur (p. ex. amplificateurs), des ronflements causéspar des bouclages de masse peuvent se produire. Pourles éliminer, on peut relier la table de mixage à l'appa-reil correspondant via un filtre séparateur galvanique(p. ex. FGA-102 ou FGA-202 de “img Stage Line”).

5 Utilisation

5.1 Réglage de base des canauxdʼentrée CH 1 à CH 11/12

Les étapes ci-après pour lʼadaptation de niveauet la correction de tonalité ne sont que des aides,il existe dʼautres possibilités.

1) Dans tous les canaux dʼentrée, tournez lesréglages LEVEL (10) et les réglages AUXSEND (7) entièrement vers la gauche.

Dans les canaux dʼentrée mono, tourneztous les réglages GAIN (3), tous les réglagesde tonalité (6) et tous les réglages PAN (9)sur la position médiane et désenclencheztoutes les touches (4).

Dans les canaux dʼentrée stéréo, désen-clenchez toutes les touches +4/-10 (5) ettournez tous les réglages BAL (9) sur la posi-tion médiane.

2) Désenclenchez les touches TAPE / USB TOMIX (21), TAPE TO BOOTH / PHONES (22)et AUX SEND TO BOOTH (23).

3) Tournez le réglage MASTER (25) sur la posi-tion médiane.

4) Appliquez un signal audio au canal dʼentréecorrespondant (par exemple parlez dans unmicro, jouez dʼun instrument).

5) Pour régler un canal monotournez le réglage LEVEL (10) sur la positionmédiane. Réglez le réglage GAIN (3) de tellesorte que le VU-mètre (20) brille pour 0 dB.Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ(6) et si besoin, appuyez sur la touche (4)pour supprimer les interférences basse fré-quence (par exemple bruit de pas, ronfle-ment). Ensuite, si besoin, corrigez le réglageavec le réglage GAIN. La LED PEAK (8) nedevrait scintiller que brièvement pour despointes de signal. Si elle brille en continu,tournez le réglage GAIN et / ou les réglagesde tonalité en conséquence pour diminuer.

Pour régler un canal stéréotournez le réglage LEVEL (10) jusquʼà ce quele VU-mètre (20) brille pour 0 dB. Sʼil doit êtretrop poussé, appuyez sur la touche de com-mutation +4/-10 (5) du canal pour augmen-ter le niveau (12 dB). Sʼil doit être trop baisséet si la LED PEAK (8) du canal brille en per-

ATTENTION Ne réglez jamais le volume delʼinstallation audio et du casquetrop fort. Un volume trop élevépeut, à long terme, générer destroubles de l'audition. L'oreilles'habitue à des volumes élevés etne les perçoit plus comme tels aubout d'un certain temps. Nousvous conseillons donc de régler levolume et de ne plus le modifier.

Attention : Lorsque lʼalimentation fantôme estactivée, il ne faut pas brancher de micro à sor-tie asymétrique, il pourrait être endommagé.

Pour éviter tout bruit fort de commutation dansles enceintes et le casque, allumez ou éteignezl'alimentation fantôme uniquement lorsque latable de mixage est éteinte ou si les réglagesdes sorties correspondants sont tournés entiè-rement vers la gauche.

11

F

B

CH

Page 12: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

manence, diminuez le niveau de sortie de lasource audio.

6) Une fois le canal réglé, tournez son réglageLEVEL entièrement vers la gauche et réglezle canal suivant.

5.2 Mixage des sources audio1) Tournez le réglage MASTER (25) jusquʼà ce

que le rapport de mixage des sources audiosoit réglé de manière optimale.

2) Si tous les réglages de lʼadaptation de niveauet de tonalité sont effectués (� chapitre 5.1),mixez les signaux des canaux dʼentrée dansle rapport de volume souhaité avec lesréglages LEVEL (10). Tournez toujours lesréglages LEVEL des canaux inutilisés entiè-rement vers la gauche.

3) Pour les canaux mono, placez les signauxmono dans lʼimage sonore stéréo avec lesréglages de panoramique PAN (9) et pour lescanaux stéréo réglez la balance des signauxstéréo avec les réglages BAL (9).

4) Pour mixer les effets, voir chapitre 5.3.

5) Pour commuter le signal dʼentrée des prisesTAPE IN (18) et du port USB (33) sur le signalmaster, appuyez sur la touche TAPE / USBTO MIX (21).Conseil : Si pendant un enregistrement via lesprises TAPE OUT ou le port USB, le signal dʼenre-gistrement est appliqué comme signal dʼentrée auxprises TAPE IN ou au port USB, la touche TAPE /USB TO MIX ne doit pas être enfoncée, sinon, il y ades effets de larsen.

6) Avec le réglage MASTER (25), réglez levolume définitif du signal master en vousaidant du VU-mètre (20). Pour quʼil affiche leniveau du signal master, aucune des deuxtouches (22, 23) pour la fonction d'écoute nedoit être enfoncée. En cas de surcharge, lesLEDs rouges CLIP du VU-mètre brillent.

5.3 Mixage dʼeffets

5.3.1 Utilisation dʼun appareil à effets externe

Lʼappareil doit être relié à la sortie AUX SEND(13) et à lʼentrée LINE (2) dʼun canal dʼentréelibre.

1) Pour que les réglages dʼeffets suivants soientaudibles, tournez tout dʼabord le réglageLEVEL (10) du canal auquel lʼappareil à ef -fets est relié, sur la position médiane environ.

2) Avec les réglages AUX SEND (7), mixez lessignaux des canaux dʼentrée sur la voie dʼef-fet. Le signal est pris après le réglage LEVEL(10), cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun canalest toujours proportionnelle au niveau decanal réglé. Le master de tous les signaux

mixés sur la voie dʼeffet est dirigé vers lʼap-pareil à effets via la sortie AUX SEND (13).Conseil : Tournez vers la gauche le réglage AUXSEND du canal auquel lʼappareil à effets est reliéentièrement vers la gauche, sinon, il y a des effetsde larsen.

3) Avec le réglage LEVEL (10) du canal auquellʼappareil à effets est relié, mixez le signal desortie de lʼappareil à effets sur le signal master.

5.3.2 Utilisation du processeur interne dʼeffets

1) Pour que les réglages dʼeffet suivants soientaudibles, tournez tout dʼabord le réglage FXTO MASTER (30), sur la position médianeenviron.

2) Tournez le sélecteur FX SELECT (26) vers ladroite ou vers la gauche jusquʼà ce que lenuméro de lʼeffet voulu (� présentationeffets ci-dessous) clignote sur lʼaffichage (27)et confirmez le choix en appuyant brièvementsur le bouton : le numéro ne clignote plus,lʼeffet est réglé.

3) Avec les réglages AUX SEND (7), mixez lessignaux des canaux dʼentrée sur la voie dʼef-fet. Le signal est pris après le réglage LEVEL(10), cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun canalest toujours proportionnelle au niveau decanal réglé. Le master de tous les signauxmixés sur la voie dʼeffet est appliqué à lʼen-trée du processeur dʼeffets.

4) Avec le réglage FX TO MASTER (30), mixezle signal de sortie du processeur dʼeffets surle master.

Si la LED PEAK / MUTE (29) brille, lʼentréedu processeur dʼeffets est en surcharge. Siles réglages AUX SEND (7) sont trop pous-sés, tournez-les vers la gauche et si besoin,compensez en tournant le réglage FX TOMASTER vers la droite.

5) En appuyant sur la touche MUTE (28), onpeut couper le son du processeur dʼeffets (latouche nʼest pas enclenchée). Si la coupuredu son est activée, la LED PEAK/MUTE (29)brille. Pour désactiver à nouveau la coupuredu son, appuyez une nouvelle fois sur latouche MUTE, la LED PEAK / MUTE sʼéteint.Conseil : Si la table de mixage est éteinte lorsquele son du processeur dʼeffets est coupé, la coupuredu son est désactivée au rallumage.

5.4 Ecoute via un casque et installationmoniteur

Les deux touches dʼattribution (22, 23) pour lafonction dʼécoute déterminent quel signal estécouté via les sorties BOOTH OUT (12) etPHONES (14) et indiqué par le VU-mètre (20) :

– Si aucune des touches nʼest enfoncée, lesignal master réglé avec le réglage MASTER(25) est écouté et affiché.

– Si seule la touche TAPE TO BOOTH/ PHONES(22) est enfoncée, le signal dʼentrée desprises TAPE IN (18) et du port USB (33) estécouté et indiqué (par exemple pour contrôlerun enregistrement).

– Si la touche AUX SEND TO BOOTH (23) estenfoncée, le signal de la voie dʼeffet est écoutéet affiché. La position de la touche TAPE TOBOOTH / PHONES nʼa pas dʼimportance dansce cas.

Réglez le volume dʼécoute avec le réglageBOOTH / PHONES (24).

6 Caractéristiques techniquesSensibilité dʼentrée

Mic : . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mVLine (canal mono) : . . 1 mVLine (canal stéréo) : . . 10 mVTape In : . . . . . . . . . . . 100 mV

Niveau de sortieMaster Out / Tape Out : 650 mV

(pour affichage 0 dB)Booth Out : . . . . . . . . . 2 V

(pour affichage 0 dB)Aux Send : . . . . . . . . . 9,5 V max.

Impédance casque : . . . ≥ 8 Ω

Interface USB : . . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)

Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz

Taux de distorsion : . . . . < 0,05 %

Rapport signal / bruit : . . . > 74 dB (A pondéré)

Atténuation : . . . . . . . . . -63 dB

EgaliseurGraves : . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 HzMédiums : . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHzAigus : . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz

Filtre Low Cut : . . . . . . . 75 Hz

Alimentation fantôme : . +48 V

Alimentation : . . . . . . . . 18 V~ par bloc sec-teur livré relié à230 V~/50 Hz

Température fonc. : . . . 0 – 40 °C

Dimensions (L × H × P) : 280 × 65 × 260 mm

Poids : . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Systèmes dʼexploitation adaptés pour le trans-fert de données via lʼinterface USB :Windows 2000, Windows XP ou versions Windows ultérieuresMac OS 9.0.4 ou supérieur, Mac OS X

Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et dans les autres pays.

Tout droit de modification réservé.

12

F

B

CH

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Numéro Nom Effet Paramètres

00 – 09 VOCAL Effet réverbération, particulièrement adapté pour applications de chant Durée de diminution 0,8 – 0,9 s, durée Pre-Delay 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM Effet réverbération : simulation dʼune petite à moyenne pièce Durée de diminution 0,7 – 2,1 s, durée Pre-Delay 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL Effet réverbération : simulation dʼune grande pièce Durée de diminution 3,6 – 5,4 s, durée Pre-Delay 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO Effet Echo Durée Delay 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB Combinaison de lʼeffet Echo et de lʼeffet Réverbération Durée Delay 208 – 650 ms, durée de diminution 1,7 – 2,7 s

50 – 59 FLANGE + VERB Combinaison de lʼeffet Flanger et de lʼeffet Réverbération Vitesse 0,8 – 2,52 Hz, durée de diminution 1,5 – 2,9 ms

60 – 69 PLATE Simulation dʼune réverbération à plaque classique à tonalité claire Durée de diminution 0,9 – 3,6 s

70 – 79 CHORUS + GTR Effet guitare : Chorus Vitesse 0,92 – 1,72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR Effet guitare : Rotary (effet Leslie) Profondeur de modulation 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR Effet guitare : Tremolo Vitesse 0,6 – 5 Hz

Page 13: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

A pagina 3, se aperta completamente, vedretetutti gli elementi di comando e i collegamentidescritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Lato frontaleIl segmento illustra, come esempi, un canaledʼingresso mono e uno stereo; i restanti canalidʼingresso sono identici.

1 Ingresso MIC per il collegamento di un micro-fono (presa XLR, bil.)N. B.: Per gli ingressi per microfoni si può attivareunʼalimentazione phantom � posizione 15.

2 Ingresso LINE per il collegamento di un ap -parecchio con segnale Line (p. es. strumentomusicale)

Canale mono: 1 × presa jack 6,3 mm, bil.

Canale stereo: 1 × presa jack 6,3 mm sin. L, bil.1 × presa jack 6,3 mm dx. R, bil.Per il collegamento di un apparecchio monousare solo la presa L.

3 Regolatore GAIN per lʼamplificazione allʼin-gresso

4 Tasto per il filtro low-cut (passa-alto); conil tasto premuto, le parti del segnale indesi-derate sotto 75 Hz, p. es. da calpestio, ven-gono soppresse

5 Tasto +4/-10 per lʼadattamento del livello perapparecchi con basso livello Line dʼuscita:con il tasto premuto, il livello dʼingresso vienealzato

6 Regolazione toni per alti (HIGH), medi (MID)e bassi (LOW)

7 Regolatore AUX SEND per miscelare ilsegnale del canale sulla via dʼuscita pereffetti (prelievo del segnale a valle del rego-latore LEVEL (10)]; la via dʼuscita serve nellostesso tempo come via per effetti per il pro-cessore interno per effetti

8 Spia di sovrapilotaggio PEAK; se è accesacontinuamente abassare in corrispondenza ilregolatore GAIN (3) e / o i regolatori dei toni(6) [canale mono] oppure sbloccare il tasto+4/-10 (5) [canale stereo]

9 Canale mono:Regolatore panoramico PAN per posizionareil segnale mono nel suono stereo

Canale stereo:Regolatore del bilanciamento BAL per ilsegnale stereo

10 Regolatore livello LEVEL per miscelare ilsegnale del canale sulla somma dei segnali

11 Uscita MASTER OUT per il segnale dellesomme (prese jack 6,3 mm sin. L / dx. R, sbil.),p. es. per il collegamento dellʼamplificatoreper la sonorizzazione oppure di un se condomixer

12 Uscita BOOTH OUT (prese jack 6,3 mmsin. L / dx. R, sbil.) per il collegamento del-lʼamplificatore di un impianto di monitoraggioin una sala separata della regia

13 Uscita AUX SEND (presa jack 6,3 mm, sbil.)della via dʼuscita per effetti, per il collega-mento con lʼingresso di unʼunità per effetti

14 Uscita PHONES (presa jack 6,3 mm) per ilcollegamento di una cuffia stereo (impe-denza min. 8 Ω)

15 Tasto PHANTOM 48V: con il tasto premuto,per tutti gli ingressi MIC (1) viene attivata

unʼalimentazione phantom di 48 VNotate bene gli avvisi di avvertimento sullʼali-mentazione phantom nel capitolo 4.1.1.

16 Spia di funzionamento PWR ON

17 Spia per lʼalimentazione phantom attivatacon il tasto PHANTOM 48V (15)

18 Ingresso TAPE IN (prese RCA sin. L / dx. R)per il collegamento con lʼuscita di un registra-tore o di un altro dispositivo di riproduzione,come p. es. di un lettore CD

19 Uscita TAPE OUT (prese RCA sin. L / dx. R)per il collegamento con lʼingresso di un regi-stratore

20 Indicazione del livello con LED, indica

– il segnale delle somme impostato con ilregolatore MASTER (25), se non è pre-muto nessuno dei tasti (22, 23) per la fun-zione dʼascolto

oppure

– il segnale dʼascolto selezionato con il rela-tivo tasto (� posizione 22 opp. 23)

21 Tasto TAPE / USB TO MIX: con il tasto pre-muto, il segnale dʼingresso delle prese TAPEIN (18) e della presa USB (33) viene portatosul segnale delle somme

22 Tasto TAPE TO BOOTH / PHONES: con iltasto premuto, il segnale dʼingresso delleprese TAPE IN (18) e della presa USB (33)viene portato sulle uscite dʼascolto BOOTHOUT (12) e PHONES (14) e visualizzato tra-mite lʼindicazione del livello (20)N. B.: Se è premuto in più anche il tasto AUX SENDTO BOOTH (23), questo ha la priorità, cioè vieneascoltata e visualizzata la via per effetti.

23 Tasto AUX SEND TO BOOTH: con il tastopremuto, il segnale della via per effetti vieneportato sulle uscite dʼascolto BOOTH OUT(12) e PHONES (14) e visualizzato tramitelʼindicazione del livello (20)

24 Regolatore volume BOOTH / PHONES per leuscite dʼascolto BOOTH OUT (12) e PHONES(14)

25 Regolatore del livello globale MASTER per lamiscelazione audio (somma di tutti i segnali);il segnale delle somme viene emesso tramitele prese MASTER OUT (11), TAPE OUT (19)e la presa USB (33) e può essere ascoltatotramite le uscite BOOTH OUT (12) e PHONES(14)

Elementi di comando per processore per effetti

26 Selettore FX SELECT per la selezione del-lʼeffetto: Girare la manopola finché sul display(27) si vede, lampeggiante, il numero dellʼef-fetto; quindi confermare con una breve pres-sione sulla manopola.

27 Display EFFECT: indica il numero dellʼeffettoselezionato

28 Tasto MUTE, per mettere in muto il proces-sore per effetti [la spia PEAK / MUTE (29) siaccende] e per disattivare la messa in muto

29 Spia PEAK / MUTE; è accesa se lʼingresso delprocessore per effetti viene sovrapilotatooppure in caso di messa in muto del proces-sore per effetti tramite il tasto MUTE (28)

30 Regolatore del livello FX TO MASTER permiscelare il segnale dellʼeffetto sul segnaledelle somme

1.2 Lato posteriore

31 Presa dʼalimentazione per il collegamentodellʼalimentatore in dotazione

32 Interruttore on / off del mixer

33 Presa USB (tipo B) per il collegamento conun computer; può essere usata come uscita(output digitale del segnale delle somme) ecome ingresso (inserimento di dati audio)

2 Avvertenze di sicurezzaGli apparecchi (mixer e alimentatore) sono con-formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e per-tanto portano la sigla .

Si devono osservare assolutamente anche iseguenti punti:

� Gli apparecchi sono adatti solo per lʼuso allʼin-terno di locali. Proteggerli dallʼacqua goccio-lante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umiditàdellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiegoammessa fra 0 e 40 °C).

� Non depositare sugli apparecchi dei conteni-tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

� Devʼessere garantita la libera circolazione del-lʼaria per dissipare il calore che viene prodottoallʼinterno del mixer. Perciò non coprire le fes-sure dʼaerazione.

� Non mettere in funzione il mixer e staccaresubito lʼalimentatore dalla rete se:1. il mixer o lʼalimentatore presentano dei

danni visibili;2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi-

ste il sospetto di un difetto;3. lʼapparecchio non funziona correttamente.Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼof-ficina competente.

� Per la pulizia usare solo un panno morbido,asciutto; non impiegare in nessun caso acquao prodotti chimici.

� Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione nona regola dʼarte degli apparecchi, non si as -sume nessuna responsabilità per eventualidanni consequenziali a persone o a cose enon si assume nessuna garanzia per gli appa-recchi.

3 Possibilità dʼimpiegoQuesto mixer audio è adatto per scopi universalidi sonorizzazione e di registrazione. Dispone di4 canali dʼingresso mono e di 4 canali dʼingressostereo per il collegamento di microfoni (anchecon alimentazione phantom) e di fonti audio conlivello Line (p. es. strumenti musicali, dispositividi riproduzione). Una via dʼuscita permette lʼim-piego di unʼunità per effetti. Per miscelare deglieffetti puo essere usato anche il processore permultieffetti integrato (100 effetti preimpostati). Lamiscelazione audio può essere ascoltata permezzo di una cuffia e / o di un impianto di moni-toraggio in una sala separata di regia.

Oltre ai contatti per un registratore analo-gico, il mixer possiede unʼinterfaccia audio USBper il collegamento con un computer. Tale inter-faccia può servire sia come uscita per la regi-strazione digitale della miscelazione audio checome ingresso per inserire dei dati audio.

Se si desidera eliminare gli apparecchidefinitivamente, consegnarli per losmaltimento ad unʼistituzione locale peril riciclaggio.

AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato conpericolosa tensione di rete.Non intervenire mai personal-mente al suo interno. La mani-polazione scorretta può provo-care delle scariche elettrichepericolose.

13

I

Page 14: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 Messa in funzionePrima di collegare / scollegare dei collegamenti eprima di ogni accensione, i regolatori dʼuscitaBOOTH / PHONES (24) e MASTER (25) dovreb-bero essere chiusi completamente.

4.1 Collegare fonti audioDato che nei canali mono non si può cambiarefra gli ingressi, collegare lʼingresso microfono (1)oppure lʼingresso Line (2), ma non entrambi con-temporaneamente.

4.1.1 MicrofoniCollegare i microfoni con le prese XLR bilanciateMIC (1). Per i microfoni con alimentazione phan-tom è possibile attivare unʼalimentazione phan-tom di 48 V per tutte le prese XLR, premendo iltasto PHANTOM 48V (15). Con lʼalimentazionephantom attivata è accesa la spia 48V (17).

4.1.2 Fonti audio lineCollegare fonti audio con livello line (p. es. rice-vitori di sistemi wireless di microfoni, unità pereffetti, strumenti musicali, dispositivi di riprodu-zione) con le prese jack 6,3 mm (2) dei canalidʼingresso. Le prese sono bilanciate. Tuttavia èpossibile collegare anche apparecchi con uscitasbilanciata usando jack a 2 poli.

– Collegare apparecchi mono con i canali monoCH 1 a CH 4.

– Collegare apparecchi stereo con i canali ste-reo CH 5/6 a CH 11 / 12. Se a un canale stereosi deve collegare un apparecchio mono, usaresolo la presa L. Il segnale mono sarà portatointernamente sui canali sinistro e destro.

Se lʼingresso RCA TAPE IN (18) non è occupatoda un registratore (� Capitolo 4.3), si può col-legare qui un apparecchio stereo supplementarecon livello Line (p. es. un lettore CD per musicadi sottofondo durante le pause).

4.2 Collegare unʼunità per effettiTramite la via dʼuscita è possibile disaccoppiareparti dei segnali dai canali dʼingresso, portarle suunʼunità per effetti e miscelarle dopo lʼelabora-zione sul segnale delle somme. Il prelievo delsegnale avviene a valle del regolatore LEVEL(10) del relativo canale dʼingresso.

1) Collegare lʼingresso dellʼunità per effetti conlʼuscita mono AUX SEND (13) per mezzo diun jack 6,3 mm.

2) Collegare lʼuscita dellʼunità per effetti con lʼin-gresso LINE (2) di un canale dʼingressolibero, vedi capitolo 4.1.2.

4.3 Collegare un registratoreUn registratore stereo, p. es. uno a nastro, puòessere collegato con le prese RCA TAPE IN (18)e TAPE OUT (19):

1) Collegare lʼuscita di riproduzione del registra-tore con lʼingresso TAPE IN.

2) Collegare lʼingresso di registrazione del regi-stratore con lʼuscita TAPE OUT; lʼuscita riceveil segnale delle somme impostato con il rego-latore MASTER (25).

I contatti RCA possono essere usati anche peraltri apparecchi con livello Line; per esempio èpossibile collegare con TAPE IN un dispositivo diriproduzione, come un lettore CD o MP3, oppurecon TAPE OUT un amplificatore supplementare.

4.4 Collegare un impianto dimonitoraggio e una cuffia

Tramite una cuffia stereo e / o un impianto dimonitoraggio in una sala separata di regia, sipuò ascoltare la miscelazione audio, il segnaledʼingresso delle prese TAPE IN (18) e dellapresa USB (33) oppure la via per effetti. Colle-gare la cuffia (impedenza minima 8 Ω) con lapresa jack 6,3 mm PHONES (14). Collegarelʼamplificatore dellʼimpianto di monitoraggio conlʼuscita stereo BOOTH OUT (12); le due presejack 6,3 mm dellʼuscita sono sbilanciate.

4.5 Collegare un amplificatoreLʼuscita stereo MASTER OUT (11) riceve ilsegnale delle somme impostato con il regolatoreMASTER (25). Si può collegare qui lʼamplifica-tore per la sonorizzazione (oppure un altro appa-recchio con ingresso Line, come p. es. un se -condo mixer). Le prese jack 6,3 mm sonosbilanciate.

4.6 AlimentazioneAccendere e spegnere

Collegare lʼalimentatore in dotazione con lapresa dʼalimentazione (31) sul retro e inserirlo inuna presa di rete (230 V~ / 50 Hz).

Per accendere il mixer, portare lʼinterruttorePOWER (32) su ON, per spegnerlo portare lʼin-terruttore su OFF. Con lʼapparecchio acceso èaccesa anche la spia di funzionamento PWR ON(16).

N. B.: Se il mixer non viene usato per un certo periodo,conviene staccare lʼalimentatore dalla presa perchéconsuma in poʼ di corrente anche con il mixer spento.

4.7 Funzionamento con un computerTramite la presa USB (33) si possono trasmet-tere, anche contemporaneamente, dei dati audionelle due direzioni fra mixer e computer:

– Uso come ingresso: I dati inseriti tramite laporta USB possono essere portati sul segnaledelle somme e ascoltati tramite cuffia/ impian -to di monitoraggio.

– Uso come uscita: La porta USB emette ilsegnale delle somme impostato con il regola-tore MASTER (25).

Per il funzionamento del mixer per mezzo di uncomputer si può usare il software audio fornitocon il sistema operativo oppure un softwareaudio installato in aggiunta. In Internet si trovanovari programmi audio gratuiti per la riproduzionee la per la registrazione.

1) Accendere il computer e collegare la portaUSB del mixer con un contatto USB del com-puter.

2) Il mixer acceso è riconosciuto dal computercome apparecchio audio USB per input e out-put audio. I driver necessari (driver standarddel sistema operativo) si trovano sul computer.N. B.: Se non tutti i driver richiesti si trovano sulcomputer, occorre installarli, p. es. per mezzo delCD originale del sistema operativo. Eventualmenteriavviare il computer dopo lʼinstallazione.

3) Aprire il programma audio e effettuare le im -postazioni richieste per la riproduzione audiotramite il mixer oppure per la registrazionedal mixer (� Istruzioni del programma).Comandare il mixer come descritto nel capi-tolo 5.

Se la registrazione o riproduzione audio non hasuccesso, controllare nel pannello di controllodel computer se lʼinterfaccia USB è stata sceltaper lʼinput / output audio.Un consiglio: Se il mixer è collegato sia con il compu-ter che con apparecchi messi a terra tramite il loro cavodi rete (p. es. amplificatori), per via degli anelli di terra sipossono avere dei ronzii. Per eliminarli, il mixer puoessere collegato con il relativo apparecchio per mezzodi un disaccoppiatore di massa (p. es. FGA-102 o FGA-202 di “img Stage Line”).

5 Funzionamento

5.1 Impostazione base dei canalidʼingresso CH 1 a CH 11/12

I seguenti punti per lʼadattamento del livello e perla correzione dei toni servono solo come aiuto,ma sono possibili anche altri modi di procedere.

1) In tutti i canali dʼingresso chiudere completa-mente i regolatori LEVEL (10) e i regolatoriAUX SEND (7).

Nei canali dʼingresso mono portare tutti iregolatori GAIN (3), tutti i regolatori dei toni(6) e tutti i regolatori PAN (9) in posizionecentrale e sbloccarae tutti i tasti (4).

Nei canali dʼingresso stereo sbloccare tuttii tasti +4/-10 (5) e portare tutti i regolatoriBAL (9) in posizione centrale.

2) Sbloccare i tasti TAPE / USB TO MIX (21),TAPE TO BOOTH / PHONES (22) e AUXSEND TO BOOTH (23).

3) Portare in posizione centrale il regolatoredelle somme MASTER (25).

4) Portare un segnale audio sul relativo canaledʼingresso (p. es. cantare in un microfono osuonare uno strumento).

5) Per lʼimpostazione di un canale monoportare il regolatore LEVEL (10) in posizionecentrale. Impostare il regolatore GAIN (3) inmodo che lʼindicazione del livello (20) siaccenda con 0 dB. Impostare i toni con i treregolatori EQ (6) e, se necessario, premere iltasto (4) per sopprimere i disturbi a bassafrequenza (p. es. calpestio, ronzii). Quindiregolare lʼimpostazione eventualmente con ilregolatore GAIN. La spia PEAK (8) dovrebbeaccendersi brevemente solo con i picchi deisegnali. Se rimane accesa permanentemen -te, abbassare in corrispondenza il regolatoreGAIN e / o i regolatori dei toni.

Per impostare un canale stereoaprire il regolatore LEVEL (10) al punto chelʼindicazione del livello (20) si accende con0 dB. Se il regolatore deve essere apertomolto, per alzare il livello premere il tasto+4/-10 (5) del canale. Se deve essere chiusomolto e se la spia PEAK (8) del canalerimane accesa permanentemente, ridurre illivello dʼuscita della fonte audio.

6) Dopo lʼimpostazione di un canale chiuderecompletamente il suo regolatore LEVEL eimpostare il canale successivo.

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volumedellʼimpianto audio e della cuffia.A lungo andare, il volume ecces-sivo può procurare danni allʼudito!Lʼorecchio si abitua agli alti volumie dopo un certo tempo non se nerende più conto. Perciò non au -mentare il volume successiva-mente.

Attenzione: Con lʼalimentazione phantom nondeve essere collegato nessun microfono conuscita sbilanciata perché potrebbe subire deidanni.

Per escludere rumori di commutazione neglialtoparlanti e nella cuffia, attivare o disattivarelʼalimentazione phantom solo con il mixerspento o con i relativi regolatori dʼuscita com-pletamenti chiusi.

14

I

Page 15: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

5.2 Miscelare le fonti audio1) Aprire il regolatore delle somme MASTER

(25) al punto che il rapporto di miscelazionefra le fonti audio possa essere impostato inmodo ottimale.

2) Se tutte le impostazioni per lʼadattamento dellivello e dei toni sono terminate (� Cap. 5.1),con i regolatori LEVEL (10) miscelare i segnalidei canali dʼingresso con il rapporto di volumedesiderato. Chiudere sempre completamentei regolatori LEVEL dei canali non usati.

3) Per i canali mono, con i regolatori panoramiciPAN (9) posizionare i segnali mono nelsuono stereo, e per i canali stereo, con i rego-latori BAL (9) impostare il bilanciamento deisegnali stereo.

4) Per miscelare degli effetti, vedi il seguentecapitolo 5.3.

5) Per portare sulla somma dei segnali il segna -le dʼingresso delle prese TAPE IN (18) e dellapresa USB (33), premere il tasto TAPE / USBTO MIX (21).N. B.: Se durante una registrazione tramite la presaTAPE OUT o la presa USB, il segnale di registra-zione viene portato come segnale dʻingresso sulleprese TAPE IN oppure sulla presa USB, il tastoTAPE / USB TO MIX non deve essere premuto, per-ché altrimenti si manifesta un feedback.

6) Con il regolatore MASTER (25) impostare ilvolume definitivo del segnale delle sommeaiutandosi con lʼindicazione del livello (20).Affinché questa indichi il segnale dellesomme, nessuno dei due tasti (22, 23) per lafunzione dʼascolto deve essere premuto. Incaso di sovrapilotaggio si accendono i LEDrossi CLIP dellʼindicazione del livello.

5.3 Miscelare degli effetti

5.3.1 Impiego di unʼunità esterna per effettiLʼunità per effetti deve essere collegata conlʼuscita AUX SEND (13) e con lʼingresso Line (2)di un canale libero dʼingresso.

1) Per poter ascoltare le seguenti impostazionidegli effetti, portare momentaneamente ilregolatore LEVEL (10) del canale al quale ècollegata lʼunità per effetti, allʼincirca in posi-zione centrale.

2) Con i regolatori AUX SEND (7) miscelare isegnali dei canali dʼingresso sulla via pereffetti. Il prelievo del segnale avviene a valledel regolatore LEVEL (10), cioè la parte del-lʼeffetto di un canale è sempre proporzionaleal livello impostato del canale. La somma ditutti i segnali miscelati sulla via per effettiviene portato allʼunità per effetti tramitelʼuscita AUX SEND (13).N. B.: Chiudere completamente il regolatore AUXSEND del canale dove è collegata lʼunità per effetti,altrimenti si produce un feedback.

3) Con il regolatore LEVEL (10) del canale doveè collegata lʼunità per effetti, miscelare il se-gnale dʼuscita dellʼunità per effetti sul segnaledelle somme.

5.3.2 Impiego del processore interno per effetti

1) Per poter ascoltare le seguenti impostazionidegli effetti, portare momentaneamente ilregolatore FX TO MASTER (30) allʼincirca inposizione centrale.

2) Girare avanti o indietro il selettore FX SELECT(26) finché il numero dellʼeffetto (� Elencodegli effetti in basso) viene indicato lampeg-giante sul display (27), e confermare la sceltapremendo la manopola: Il numero smette dilampeggiare e lʼeffetto è impostato.

3) Con i regolatori AUX SEND (7) miscelare isegnali dei canali dʼingresso sulla via pereffetti. Il prelievo del segnale avviene a valledel regolatore LEVEL (10), cioè la parte del-lʼeffetto di un canale è sempre proporzionaleal livello impostato del canale. La somma ditutti i segnali miscelati sulla via per effettiviene portato allʼingresso del processore pereffetti.

4) Con il regolatore FX TO MASTER (30)miscelare il segnale dʼuscita del processoreper effetti sulla somma dei segnali.

Se si accende la spia PEAK / MUTE (29),significa che lʼingresso del processore pereffetti è sovrapilotato. Quindi abbassare iregolatori AUX SEND (7) troppo aperti ecompensare eventualmente aprendo di più ilregolatore FX TO MASTER.

5) Premendo il tasto MUTE (28), il processoreper effetti può essere messo in muto (il tastonon si blocca). Con la messa in muto attivata,la spia PEAK / MUTE (29) si accende. Perdisattivare la messa in muto, premere nuova-mente il tasto MUTE, la spia PEAK / MUTE sispegne.N. B.: Se il mixer viene spento con il processore pereffetti messo in muto, la messa in muto è nuova-mente disattivata dopo la nuova accensione.

5.4 Ascolto tramite cuffia e impianto di monitoraggio

I due tasti dʼassegnazione per la funzionedʼascolto (22, 23) determinano quale segnaleviene ascoltato tramite le uscite BOOTH OUT(12) e PHONES (14) e visualizzato dallʼindica-zione del livello con LED (20):

– Se nessuno dei tasti è premuto, viene ascol-tato e visualizzato il segnale delle sommeimpostato con il regolatore MASTER (25).

– Se è premuto solo il tasto TAPE TO BOOTH /PHONES (22), viene ascoltato e visualizzato(p. es. per controllare una registrazione) il

segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (18) edella presa USB (33).

– Se è premuto il tasto AUX SEND TO BOOTH(23), viene ascoltato e visualizzato il segnaledella via per effetti. La posizione del tastoTAPE TO BOOTH / PHONES è senza impor-tanza in questo caso.

Impostare il volume dʼascolto con il regolatoreBOOTH / PHONES (24).

6 Dati tecniciSensibilità dʼingresso

Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mVLine (canale mono): . . 1 mVLine (canale stereo): . 10 mVTape In: . . . . . . . . . . . 100 mV

Livello dʼuscitaMaster Out / Tape Out: 650 mV

(con indicazione 0 dB)Booth Out: . . . . . . . . . 2 V

(con indicazione 0 dB)Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V

Impedenza cuffia: . . . . . ≥ 8 Ω

Interfaccia USB: . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)

Campo di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz

Fattore di distorsione: . . < 0,05 %

Rapporto S / R: . . . . . . . . > 74 dB (valutato A)

Diafonia: . . . . . . . . . . . . -63 dB

Regolatori tonibassi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hzmedi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHzalti: . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz

Filtro low-cut: . . . . . . . . . 75 Hz

Alimentazione phantom: +48 V

Alimentazione: . . . . . . . 18 V~ tramite alimen-tatore in dotazionecon 230 V~ / 50 Hz

Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C

Dimensioni (l × h × p): . . 280 × 65 × 260 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Sistemi operativi adatti per il trasferimento datitramite lʼinterfaccia USB:Windows 2000, Windows XP o versioni WindowssuccessiveMac OS 9.0.4 o maggiore, Mac OS X

Windows è un marchio registratore della Microsoft Corporation negliUSA e in altri paesi.Mac OS è un marchio registratore dellʼApple Computer, Inc. negli USA e in altri paesi.

Con riserva di modifiche tecniche.

15

I

La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi formadelle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Numero Nome Effetto Parametri

00 – 09 VOCAL Effetto riverbero, indicato particolarmente per il canto Tempo di riverberazione 0,8 – 0,9 s, tempo pre-delay 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM Effetto riverbero: simulazione di un ambiente piccolo o di medie dimensioni Tempo di riverberazione 0,7 – 2,1 s, tempo pre-delay 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL Effetto riverbero: simulazione di una grande sala Tempo di riverberazione 3,6 – 5,4 s, tempo pre-delay 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO Effetto eco Tempo delay 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB Combinazione fra effetto eco e riverbero Tempo delay 208 – 650 ms, Tempo di riverberazione 1,7 – 2,7 s

50 – 59 FLANGE + VERB Combinazione fra effetto flanger e riverbero Velocità 0,8 – 2,52 Hz, Tempo di riverberazione 1,5 – 2,9 ms

60 – 69 PLATE Simulazione di un piastra di riverbero classica dal suono chiaro Tempo di riverberazione 0,9 – 3,6 s

70 – 79 CHORUS + GTR Effetto chitarra: chorus Velocità 0,92 – 1,72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR Effetto chitarra: rotary (effetto Leslie) Profondità di modulazione 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR Effetto chitarra: tremolo Velocità 0,6 – 5 Hz

Page 16: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over-zicht van alle bedieningselementen en deaansluitingen.

1 Overzicht van de bedienings-elementen en aansluitingen

1.1 FrontDetail toont bijvoorbeeld een mono- en eenstereo-ingangskanaal, de overige ingangskana-len zijn telkens identiek.

1 Ingang MIC voor de aansluiting van eenmicrofoon (XLR-jack, gebalanceerd)Opmerking: Voor alle microfooningangen kunt ueen fantoomvoeding inschakelen: � Positie 15.

2 Ingang LINE voor de aansluiting van eenapparaat met lijnsignaalniveau (bv. muziekin-strument)

Monokanaal: 1 × 6,3 mm-jack, gebalanceerd.

Stereokanaal: 1 × 6,3 mm-jack links L, gebalanceerd.1 × 6,3 mm-jack rechts R, gebalanceerd.Voor het aansluiten van een monoapparaatgebruikt u alleen de bovenste jack L.

3 Regelaar GAIN voor de ingangsversterking

4 Toets voor het Low Cut-filter (hoogdoor-laatfilter); bij ingedrukte toets worden onge-wenste signaaldelen onder de 75 Hz, bv. con-tactgeluid, onderdrukt

5 Toets +4/-10 voor de niveauregeling voorapparatuur met laag lijnuitgangsniveau: bijingedrukte toets wordt het ingangsniveauopgetrokken

6 Equalizer voor de hoge tonen (HIGH), mid-dentonen (MID) en lage tonen (LOW)

7 Regelaar AUX SEND om het kanaalsignaalte mengen met het signaal op het effectenuit-gangskanaal [signaal wordt na de regelaarLEVEL (10) afgenomen]; het uitgangskanaaldient tegelijk als effectenkanaal voor deinterne effectengenerator

8 Oversturings-led PEAK; als de led perma-nent oplicht, draait u de regelaar GAIN (3)en/of de klankregelaars (6) overeenkomstigterug (monokanaal) of schakelt u de toets+4/-10 (5) uit (stereokanaal)

9 Monokanaal:Panoramaregelaar PAN om het monosignaalin het stereoklankbeeld te positioneren

Stereokanaal:Balansregelaar BAL voor het stereosignaal

10 Niveauregelaars LEVEL om het kanaalsig-naal te mengen met het signaal op het mas-terkanaal

11 Uitgang MASTER OUT voor het mastersig-naal (6,3 mm-jacks) Links L / Rechts R, onge-balanceerd), bv. voor aansluiting van de ver-sterker voor PA-toepassing of een tweedemengpaneel

12 Uitgang BOOTH OUT (6,3 mm-jacks) Links L/Rechts R, ongebalanceerd) voor aansluitingvan de versterker van een monitorinstallatiein een afzonderlijke regieruimte

13 Uitgang AUX SEND (6,3 mm-jack, ongeba-lanceerd) van het effectenuitgangskanaal,voor aansluiting op de ingang van een effec-tenapparaat

14 Uitgang PHONES (6,3 mm-jack) voor aan-sluiting van een stereohoofdtelefoon (impe-dantie ten minste 8 Ω)

15 Toets PHANTOM 48V: bij ingedrukte toetswordt voor alle ingangen MIC (1) een fan-toomvoeding van 48 V ingeschakeld

Neem de waarschuwingen in hoofdstuk 4.1.1betreffende fantoomvoeding in acht.

16 POWER-led PWR ON

17 Led voor de met de toets PHANTOM (15)ingeschakelde fantoomvoeding

18 Ingang TAPE IN (cinch-jacks Links L / RechtsR) voor aansluiting op de uitgang van eenrecorder of van een bijkomend afspeelappa-raat zoals een cd-speler

19 Uitgang TAPE OUT (cinch-jacks Links L /Rechts R) voor aansluiting op de ingang vaneen recorder

20 Led-niveauweergave, toont– het mastersignaal dat met de regelaar

MASTER (25) ingesteld is, wanneer ergeen toetsen (22, 23) voor de beluiste-ringsfunctie ingedrukt is

of– het signaal dat met de respectieve toets is

geselecteerd (� positie 22 of 23) en kanworden voorbeluisterd

21 Toets TAPE/ USB TO MIX: bij ingedruktetoets wordt het ingangssignaal van de jacksTAPE IN (18) en van de USB-aansluiting (33)naar het mastersignaal geschakeld

22 Toets TAPE TO BOOTH / PHONES: bij inge-drukte toets wordt het ingangssignaal van dejacks TAPE IN (18) en van de USB-aanslui-ting (33) naar de meeluisteruitgangen BOOTHOUT (12) en PHONES (14) geschakeld en viade niveau-ledʼs (20) weergegevenOpmerking: Als bovendien de toets AUX SEND TOBOOTH (23) ingedrukt is, heeft deze voorrang, dwz.het effectenkanaal wordt beluisterd en weergegeven.

23 Toets AUX SEND TO BOOTH: bij ingedruktetoets wordt het signaal van het effectenka-naal naar de meeluisteruitgangen BOOTHOUT (12) en PHONES (14) geschakeld envia de niveau-ledʼs (20) weergegeven

24 Volumeregelaar BOOTH / PHONES voor demeeluisteruitgangen BOOTH OUT (12) enPHONES (14)

25 Totaal-niveauregelaar MASTER voor het af-mengen van het geluid (totaal van alle signa-len);het mastersignaal wordt via de jacks MAS-TER OUT (11), TAPE OUT (19) en de USB-aansluiting (33) uitgevoerd en kan op de uit-gangen BOOTH OUT (12) en PHONES (14)beluisterd worden.

Bedieningselementen voor deeffectengenerator

26 Draaiknop FX SELECT om effecten te selec-teren: Draai aan de knop tot op het display(27) het effectnummer knipperend wordtweergegeven, en druk dan kort op de knopom te bevestigen.

27 Display EFFECT: toont het nummer van hetgeselecteerde effect

28 Toets MUTE om de effectengenerator tedempen [led PEAK / MUTE (29) licht op] en defunctie opnieuw uit te schakelen

29 Led PEAK / MUTE; licht op, als de ingang vande effectengenerator overstuurd wordt of bijvolledige demping van de effectengeneratormet de toets MUTE (28)

30 Niveauregelaar FX TO MASTER om het ef-fectsignaal met het mastersignaal te mengen

1.2 Achterzijde

31 Voedingsspanningsjack voor de aansluitingvan de bijgeleverde netadapter

32 In- /uitschakelaar van het mengpaneel

33 USB-aansluiting (type B) voor de verbindingmet een computer: kan als uitgang (digitaleuitvoer van het mastersignaal) en als ingang(invoer van audiobestanden) worden ge -bruikt

2 VeiligheidsvoorschriftenDe apparaten (mengpaneel en netadapter) zijnin overeenstemming met alle relevante EU-richt-lijnen en dragen daarom het -kenmerk.

Let bij ingebruikname ook zeker op het vol-gende:

� De apparaten zijn enkel geschikt voor gebruikbinnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uit-zonderlijk warme plaatsen en plaatsen meteen hoge vochtigheid (toegestaan omge-vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).

� Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink-glazen enz. op de apparatuur.

� De warmte die in het mengpaneel ontstaat,moet door ventilatie afgevoerd worden. Dekdaarom de ventilatieopeningen van de behui-zing niet af.

� Schakel het mengpaneel niet in of trek denetadapter onmiddellijk uit het stopcontact,1. wanneer het mengpaneel of de netadapter

zichtbaar beschadigd zijn,2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,3. wanneer het apparaat slecht functioneert.De apparaten moeten in elk geval hersteldworden door een gekwalificeerd vakman.

� Gebruik voor de reiniging uitsluitend eendroge, zachte doek. Gebruik in geen gevalchemicaliën of water.

� In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,verkeerde aansluiting, foutieve bediening ofvan herstelling door een niet-gekwalificeerdpersoon vervalt de garantie en de verantwoor-delijkheid voor hieruit resulterende materiëleof lichamelijke schade.

3 ToepassingenDit audiomengpaneel is geschikt voor universelePA-toepassingen en opnamedoeleinden. Hetbeschikt over 4 mono- en 4 stereo-ingangskana-len voor aansluiting van microfoons (ook metfantoomvoeding) en geluidsbronnen met lijnuit-gangsniveau (bv. instrumenten, afspeelappara-tuur). Een uitgangskanaal maakt het gebruik vaneen effectenapparaat mogelijk. Om effecten toete voegen, kunt u ook gebruik maken van deingebouwde multi-effectengenerator (100 vastingestelde effecten). Het afmengen van hetgeluid kan via een hoofdtelefoon en / of eenmonitorinstallatie in een afzonderlijke regie-ruimte beluisterd worden.

Het mengpaneel heeft niet alleen aansluitin-gen voor een analoog opnameapparaat, het isook uitgerust met een USB-audio-interface voorverbinding met een computer. Deze kan gebruiktworden als uitgang voor de digitale opname vande geluidsafmenging en als ingang voor hetinvoeren van audiogegevens.

Wanneer de apparaten definitief uitbedrijf worden genomen, bezorg ze danvoor verwerking aan een plaatselijkrecyclagebedrijf.

WAARSCHUWING De netspanning van de net -adapter is levensgevaarlijk.Open het apparaat niet, wantu loopt het risico van een elek-trische schok.

16

NL

B

Page 17: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 IngebruiknemingVoordat u verbindingen tot stand brengt / los- koppelt en telkens voordat u inschakelt, moet ude uitgangsregelaars BOOTH/PHONES (24) enMASTER (25) volledig terugdraaien.

4.1 Geluidsbronnen aansluitenOmdat in de monokanalen niet omgeschakeldkan worden tussen de ingangen, gebruikt uofwel de microfooningang (1) of de lijningang (2),niet beide tegelijk.

4.1.1 MicrofoonsSluit de microfoons aan op de gebalanceerdeXLR-jacks MIC (1). Bij microfoons met fantoom-voeding kunt u door op de toets PHANTOM 48V(15) te drukken voor alle XLR-jacks samen eenfantoomvoeding van 48 V inschakelen. Bij geac-tiveerde functie licht de led 48 V (17) op.

4.1.2 LijngeluidsbronnenSluit geluidsbronnen met lijnsignaalniveau (bv.ontvangers van draadloze microfoonsystemen,effectenapparatuur, instrumenten, afspeelappa-ratuur) aan op de 6,3 mm-jacks LINE (2) van deingangskanalen. De jacks zijn gebalanceerdbedraad. U kunt ook apparatuur met ongebalan-ceerd bedrade uitgang via 2-polige stekkersaansluiten.

– Sluit monoapparatuur aan op de monokana-len CH 1 tot CH 4.

– Sluit stereoapparatuur aan op de stereokana-len CH 5 / 6 tot CH 11 / 12. Als u een monoap-paraat op een stereokanaal moet aansluiten,gebruikt u alleen de jack L. Het monosignaalwordt dan intern naar het rechter en linkerkanaal geschakeld.

Als de cinch-ingang TAPE IN (18) niet door eenrecorder in gebruik is (� hoofdstuk 4.3), kunt uhierop ook een bijkomende stereoapparaat metlijnniveau aansluiten (bv. een cd-speler voorachtergrondmuziek in speelpauzen).

4.2 Effectenapparaat aansluitenVia het uitgangskanaal kunt u signaaldelen vande ingangskanalen afnemen, door een effecten-apparaat sturen en na bewerking ervan met hetmastersignaal mengen. Het signaal wordt na deregelaar LEVEL (10) van het overeenkomstigeingangskanaal afgenomen.

1) Verbind de ingang van het effectenapparaatvia een 6,3 mm-jack met de mono-uitgangAUX SEND (13).

2) Verbind de uitgang van het effectenapparaatmet de lijningang (2) van een vrij ingangska-naal, zie hiervoor hoofdstuk 4.1.2.

4.3 Recorder aansluitenEen stereo-opnameapparaat, bv. bandrecorderkan op de cinch-jacks TAPE IN (18) en TAPEOUT (19) aangesloten worden:

1) Sluit de weergave-uitgang van de recorderaan op de ingang TAPE IN.

2) Sluit de opname-ingang van de recorder aanop de uitgang TAPE OUT; op de uitgang ishet met de regelaar MASTER (25) ingesteldemastersignaal beschikbaar.

De cinch-aansluitingen kunnen echter ook voorandere apparaten met lijnsignaalniveau gebruiktworden, bv. kunt u een afspeelapparaat zoalscd- of mp3-speler op TAPE IN of een bijko-mende versterker op TAPE OUT aansluiten.

4.4 Monitorinstallatie en hoofdtelefoonaansluiten

Via een stereohoofdtelefoon en / of via een moni-torinstallatie in een afzonderlijke regieruimte kuntu het afmengen van het geluid, het ingangssignaalvan de jacks TAPE IN (18) en de USB-aansluiting(33) of het effectenkanaal beluisteren. Sluit dehoofdtelefoon (minimum impedantie 8 Ω) aan opde 6,3 mm-jack PHONES (14). Sluit de versterkervan de monitorinstallatie aan op de stereo-uitgangBOOTH OUT (12); de beide 6,3 mm-jacks van deuitgang zijn ongebalanceerd bedraad.

4.5 De versterker aansluitenOp de stereo-uitgang MASTER OUT (11) is hetmet de regelaar MASTER (25) ingestelde mas-tersignaal beschikbaar. Hier kunt u de versterkervoor PA-toepassing aansluiten (of een anderapparaat met lijningang zoals een tweede meng-paneel). De 6,3 mm-jacks van de uitgang zijnongebalanceerd bedraad.

4.6 VoedingsspanningIn- en uitschakelen

Verbind de bijgeleverde netadapter met de voe-dingsspanningsjack (31) op de achterzijde en plugde stekker in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).

Om het mengpaneel in te schakelen, plaatst u deschakelaar POWER (32) in de stand ON, om uitte schakelen in de stand OFF. Bij ingeschakeldapparaat licht de POWER-led PWR ON (16) op.Opmerking: Wanneer u het mengpaneel langere tijdniet gebruikt, trek dan de netadapter uit het stopcontact,omdat deze zelfs bij uitgeschakeld mengpaneel tocheen geringe hoeveelheid stroom verbruikt.

4.7 Gegevens met een computeruitwisselen

Via de USB-aansluiting (33) kunt u audiobestan-den in beide richtingen tussen mengpaneel encomputer overdragen:

– Gebruik als ingang: Gegevens die via deUSB-aansluiting ingevoerd zijn, kunnen naarhet mastersignaal geschakeld en via hoofdte-lefoon / regie-monitorinstallatie voorbeluisterdworden.

– Gebruik als uitgang: De USB-aansluiting voerthet met de regelaar MASTER (25) ingesteldemastersignaal uit.

Om het mengpaneel met een computer te bedie-nen, kunt u gebruik maken van de audiosoftwaredie met het bedrijfssysteem is meegeleverd, of ukunt bijkomende audiosoftware installeren. Ver-schillende programmaʼs voor opnemen en af -spelen van audio vindt u gratis op het internet.

1) Start de computer en verbind de USB-aan-sluiting van het mengpaneel met een USB-aansluiting van de computer.

2) Het ingeschakelde mengpaneel wordt doorde computer als USB-audioapparaat voor ge -luidsinvoer en -uitvoer herkend. De vereistebesturingsprogrammaʼs (standaard bestu-ringsprogramma van het besturingssysteem)zijn op de computer beschikbaar.Opmerking: Als niet alle vereiste besturingspro-grammaʼs op de computer beschikbaar zijn, moet uze achteraf installeren, bv. via de originele cd vanhet besturingssysteem. Herstart de computer na deinstallatie indien nodig.

3) Open het gebruikte audioprogramma en voerhierin de nodige instellingen door voor degeluidsweergave via het mengpaneel of voor

de geluidsopname van het mengpaneel(� handleiding van het programma). Hetmengpaneel kan dan aan de hand van hoofd-stuk 5 worden bediend.

Als er geen geluidsopname of geluidsweergavegebeurt, dan moet u in de systeeminstellingencontroleren of de USB-interface voor de geluids-invoer of geluidsuitvoer geselecteerd is.

Tip: Als het mengpaneel zowel met een computer ver-bonden is als met de apparaten die via hun netsnoergeaard zijn (bv. versterker), kunnen door aardlussenstorende bromtonen optreden. Om deze te vermijden,kunt u het mengpaneel via een massascheidingsfilter(bv. FGA-102 of FGA-202 uit het gamma van “imgStage Line”) met het respectieve apparaat verbinden.

5 Bediening

5.1 Basisinstelling van de ingangs -kanalen CH 1 tot CH 11/12

De volgende bedieningsstappen om het niveauaan te passen en het geluid te corrigeren, dienenalleen als hulp, er zijn ook andere methodenmogelijk.

1) Draai voor alle ingangskanalen de regelaarsLEVEL (10) en de regelaars AUX SEND (7)volledig terug.

Draai voor de mono-ingangskanalen alleregelaars GAIN (3), alle klankregelaars (6) enalle regelaars PAN (9) in de middelste stand,en schakel alle toetsen (4) uit.

Schakel voor de de stereo-ingangskana-len alle toetsen +4/-10 (5) uit en draai alleregelaars BAL (9) in de middelste stand.

2) Schakel de toetsen TAPE/ USB TO MIX (21),TAPE TO BOOTH / PHONES (22) en AUXSEND TO BOOTH (23) uit, als ze ingedrukt zijn.

3) Draai de masterregelaar MASTER (25) in demiddelste stand.

4) Stuur een geluidssignaal naar het respec-tieve ingangskanaal (door bv. in een micro-foon te zingen, op een instrument te spelen).

5) Voor het instellen van een monokanaaldraait u de regelaar LEVEL (10) in de mid-delste stand. Plaats de regelaar GAIN (3) zodat de niveau-led (20) bij 0 dB oplicht. Stel deklank in met de drie klankregelaars (6), endruk zo nodig op de toets (4) om laagfre-quente ruis (bv. contactgeluid, brom) teonderdrukken. Corrigeer daarna de uitsturingzo nodig met de regelaar GAIN. De led PEAK(8) mag ten hoogste bij signaalpieken even-tjes gaan flikkeren. Als de led permanentoplicht, draait u de regelaar GAIN en / of deklankregelaars overeenkomstig terug.

Voor het instellen van een stereokanaalDraai de regelaar LEVEL (10) open tot deniveau-led (20) bij 0 dB oplicht. Als u deregelaar hiervoor heel ver moet opendraaien,drukt u voor de niveauversterking (12 dB) opde toets +4/-10 (5) van het ingangskanaal.Als u de regelaar hiervoor heel sterk moetdichtdraaien, en licht de led PEAK (8) van hetkanaal hierbij permanent op, dan vermindertu het uitgangsniveau van de geluidsbron.

Opgelet: Bij ingeschakelde fantoomvoedingmag er geen microfoon met ongebalanceerdeuitgang zijn aangesloten. U zou hem immerskunnen beschadigen.Om schakelploppen in de luidsprekers en in dehoofdtelefoon te vermijden, schakelt u de fan-toomvoeding pas in of uit, wanneer het meng-paneel uitgeschakeld is of als de respectieveuitgangsregelaars volledig teruggedraaid zijn.

WAARSCHUWING Stel het volume van de ge-luidsinstallatie en dat van dehoofdtelefoon nooit zeer hoogin. Langdurige blootstelling aanhoge volumes kan het gehoorbeschadigen! Het gehoor raaktaangepast aan hoge volumesdie na een tijdje niet meer zohoog lijken. Draai het volumedaarom niet verder open, zelfsnadat u eraan gewoon bent.

17

NL

B

Page 18: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

6) Na het instellen van een kanaal draait u deregelaar LEVEL ervan volledig terug en stelhet volgende kanaal in.

5.2 Geluidsbronnen mengen1) Schuif de masterregelaar MASTER (25) zo

ver open, dat u de mengverhouding van degeluidsbronnen optimaal kunt instellen.

2) Als alle instellingen voor de niveauregelingen alle klankinstellingen doorgevoerd zijn(� hoofdstuk 5.1), mengt u met de regelaarsLEVEL (10) de signalen van de ingangska-nalen in de gewenste volumeverhouding.Draai de regelaars LEVEL van ongebruiktekanalen altijd volledig dicht.

3) Voor de monokanalen plaatst u met de pano-ramaregelaars PAN (9) de monosignalen inhet stereoklankbeeld en voor de stereokana-len stelt u met de regelaars BAL (9) de balansvan de stereosignalen instellen.

4) Zie volgend hoofdstuk (5.3.) voor het toevoe-gen van effecten.

5) Om het ingangssignaal van de jacks TAPE IN(18) en van de USB-aansluiting (33) naar hetmastersignaal te schakelen, drukt u op detoets TAPE / USB TO MIX (21).Opmerking: Als tijdens een opname via de jacksTAPE OUT of via de USB-aansluiting het opname-signaal als ingangssignaal naar de jacks TAPE INof de USB-aansluiting wordt gestuurd, dan mag detoets TAPE / USB TO MIX niet ingedrukt zijn, omdater zich anders een terugkoppeling voordoet.

6) Stel met de regelaar MASTER (25) het defi-nitieve geluidsvolume van het mastersignaalin. Maak hierbij gebruik van de niveauweer-gave (20). Om deze het niveau van het mas-tersignaal te kunnen laten weergeven, maggeen van de toetsen (22, 23) voor de beluis-teringsfunctie ingedrukt zijn. Bij oversturinglichten de rode ledʼs CLIP van de niveau-weergave op.

5.3 Effecten toevoegen

5.3.1 Gebruik van een externeffectenapparaat

Het effectenapparaat moet op de uitgang AUXSEND (13) en op de ingang LINE (2) van een vrijingangskanaal aangesloten zijn.

1) Om de nageschakelde effectinstellingen tekunnen horen, moet u de regelaar LEVEL(10) van het kanaal, waarop het effectenap-paraat is aangesloten, voorlopig ongeveer inde middelste stand draaien.

2) Meng met behulp van de regelaars AUXSEND (7) de signalen van de ingangskana-len op het effectenkanaal. Het signaal wordtna de regelaar LEVEL (10) afgenomen,d.w.z. dat de effectsterkte van een kanaalsteeds in verhouding is tot het ingesteldekanaalniveau. Het mastersignaal van alle ophet effectenkanaal gemengde signalen wordt

via de uitgang AUX SEND (13) naar heteffectenapparaat gestuurd.Opmerking: Draai de regelaar AUX SEND van hetkanaal waarop het effectenapparaat is aangeslo-ten, volledig terug, omdat er zich anders een terug-koppeling voordoet.

3) Met de regelaar LEVEL (10) van het kanaalwaarop het effectenapparaat is aangesloten,mengt u het uitgangssignaal van de effecten-generator met het mastersignaal.

5.3.2 Gebruik van de interne effectengenerator1) Om de nageschakelde effectinstellingen te

kunnen horen, moet u de regelaar FX TOMASTER (30) voorlopig in de middelstestand draaien.

2) Draai de knop FX SELECT (27) zover voor-of achteruit tot het nummer van het gewensteeffect (� effectenoverzicht onderaan) knip-perend op het display (27) weergegevenwordt. Bevestig de keuze door kort op deknop te drukken: het nummer stopt met knip-peren, het effect is ingesteld.

3) Meng met behulp van de regelaars AUXSEND (7) de signalen van de ingangskanalenmet het signaal op het effectenkanaal. Het sig-naal wordt na de regelaar LEVEL (10) afgeno-men, d.w.z. dat de effectsterkte van een ka-naal steeds in verhouding is tot het ingesteldekanaalniveau. De master van alle op het ef-fectenkanaal gemengde signalen wordt naarde ingang van de effectengenerator gestuurd.

4) Gebruik de regelaar FX TO MASTER (30) omhet uitgangssignaal van de effectengeneratormet het mastersignaal te mengen.

Als de led PEAK / MUTE (29) oplicht, wordtde ingang van de effectengenerator over-stuurd. Draai te ver opengedraaide regelaarsAUX SEND (7) in dit geval overeenkomstigterug en compenseer eventueel door de regel-aar FX TO MASTER verder open te draaien.

5) Door op de toets MUTE (28) te drukken, kuntu de effectengenerator dempen (toets ver-grendelt niet). Bij ingeschakelde demping lichtde led PEAK / MUTE (29) op. Om de dempingweer uit te schakelen, drukt u opnieuw op detoets MUTE. De led PEAK / MUTE gaat uit.Opmerking: Als het mengpaneel bij gedempte effec-tengenerator uitgeschakeld wordt, is de dempings-functie na herinschakelen opnieuw uitgeschakeld.

5.4 Voorbeluisteren via de hoofdtelefoonen de monitorinstallatie

De twee toewijzingstoetsen (22, 23) voor debeluisteringsfunctie bepalen welk signaal via deuitgangen BOOTH OUT (12) en PHONES (14)voorbeluisterd en door de niveau-ledʼs (20)weergegeven wordt:

– Als er geen toetsen zijn ingedrukt, wordt hetmet de regelaar MASTER (25) ingesteldemastersignaal beluisterd en weergegeven.

– Als alleen de toets TAPE TO BOOTH / PHO-NES (22) ingedrukt is, wordt het ingangssig-naal op de jacks TAPE IN (18) en de USB-aansluiting (33) beluisterd en weergegeven(bv. om een opname te controleren).

– Als de toets AUX SEND TO BOOTH (23) inge-drukt is, wordt het signaal van het effectenka-naal beluisterd en weergegeven. De positievan de toets TAPE TO BOOTH / PHONESheeft in dit geval geen effect.

Stel het meeluistervolume in met de regelaarBOOTH / PHONES (24).

6 Technische gegevensIngangsgevoeligheid

Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mVLine (monokanaal): . . 1 mVLine (stereokanaal): . . 10 mVTape In: . . . . . . . . . . . 100 mV

UitgangsniveauMaster Out / Tape Out: 650 mV

(bij weergave 0 dB)Booth Out: . . . . . . . . . 2 V

(bij weergave 0 dB)Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V

Hoofdtelefoon-impedantie: . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω

USB-interface: . . . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)

Frequentiebereik: . . . . . 20 – 20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Signaal / Ruis-verhouding: . . . . . . > 74 dB (A-gemeten)

Overspraak: . . . . . . . . . -63 dB

EqualizerLage tonen: . . . . . . . . ±15 dB / 80 HzMiddentonen: . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHzHoge tonen: . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz

Low Cut-filter: . . . . . . . . 75 Hz

Fantoomvoeding: . . . . . +48 V

Voedingsspanning: . . . . 18 V~ via meegele-verde netadapter op230 V~ / 50 Hz

Omgevings-temperatuurbereik: . . . . 0 – 40 °C

Afmetingen (B × H × D): 280 × 65 × 260 mm

Gewicht: . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Geschikt besturingssysteem voor de gegevens-overdracht via de USB-interface:Windows 2000, Windows XP of hogere Windows-versiesMac OS 9.0.4 of hoger, Mac OS X

Windows is een gedeponeerd handelsmerk van de Microsoft Corpora-tion in de USA en andere landen.Mac OS is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. inde Verenigde Staten en andere landen.

Wijzigingen voorbehouden.

18

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Nummer Naam Effect Parameter

00 – 09 VOCAL Nagalmeffect, bijzonder geschikt voor zangtoepassingen uitklinktijd 0,8 – 0,9 s, pre-delaytijd 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM Nagalmeffect: Simulatie van een kleine tot middelgrote ruimte uitklinktijd 0,7 – 2,1 s, pre-delaytijd 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL Nagalmeffect: Simulatie van een grote zaal uitklinktijd 3,6 – 5,4 s, pre-delaytijd 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO Echo-effect vertragingstijd 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB Combinatie van echo-effect en nagalmeffect vertragingstijd 208 – 650 ms, uitklinktijd 1,7 – 2,7 s

50 – 59 FLANGE + VERB Combinatie van flanger-effect en nagalmeffect snelheid 0,8 – 2,52 Hz, uitklinktijd 1,5 – 2,9 ms

60 – 69 PLATE Simulatie van een klassieke, helder klinkende galmplaat uitklinktijd 0,9 – 3,6 s

70 – 79 CHORUS + GTR Gitaareffect: Chorus snelheid 0,92 – 1,72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR Gitaareffect: Rotary (Leslie-effect) modulatiediepte 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR Gitaareffect: Tremolo snelheid 0,6 – 5 Hz

Page 19: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

Puede encontrar todos los elementos de fun-cionamiento y las conexiones que se descri-ben en la página 3 desplegable.

1 Elementos de Funcionamientoy Conexiones

1.1 Panel frontalEn la figura se muestra el ejemplo de uncanal mono y un canal estéreo; los otros cana-les de entrada son idénticos.

1 Entrada MIC para conectar un micrófono(toma XLR, sim.)Nota: Se puede activar una alimentación phantompara las entradas de micrófono � punto 15.

2 Entrada LINE para conectar un aparato connivel de señal de línea (p. ej. un instrumentomusical)

Canal mono:1 × jack 6,3 mm, sim.

Canal estéreo:1 × jack 6,3 mm, Izquierdo L, sim.1 × jack 6,3 mm, Derecho R, sim.Para conectar un aparato mono, utilice sólola toma L.

3 Control GAIN para la amplificación de entrada

4 Botón para el filtro low cut (filtro pasaalto); cuando el botón está pulsado, se supri-men las partes de señal no deseadas pordebajo de los 75 Hz (p. ej. ruido de impacto)

5 Botón +4/-10 para igualar el nivel de los aparatos con salida de nivel de línea bajo;cuando el botón está pulsado, se amplifica elnivel de entrada

6 Ecualizador para el rango de agudos (HIGH),medios (MID) y graves (LOW)

7 Control AUX SEND para añadir la señal delcanal a la vía de efectos [la señal se tomarádespués del control LEVEL (10)]; la vía deenvíos también se utiliza como vía de efectospara el procesador de efectos interno

8 LED PEAK de sobrecarga; si se ilumina per-manentemente, baje el control GAIN (3) y/o los controles del ecualizador (6) segúncorresponda (canal mono) o libere el botón+4/-10 (5) [canal estéreo]

9 Canal mono:Control de panorama PAN para poner laseñal mono en el sonido estéreo

Canal estéreo:Control de balance BAL para la señal estéreo

10 Control LEVEL para añadir la señal de canala la suma de señales

11 Salida MASTER OUT para la suma de seña-les (jacks 6,3 mm Izquierda L/ Derecha R,asim.), p. ej. para conectar un amplificadorpara megafonía o un segundo mezclador

12 Salida BOOTH OUT (jacks 6,3 mm Izquierda L/Derecha R, asim.) para conectar el amplifica-dor de un sistema monitor en una sala decontrol separada

13 Salida AUX SEND (jack 6,3 mm, asim.) de lavía de efectos, para conectar a la entrada deun aparato de efectos

14 Salida PHONES (jack 6,3 mm) para conectarunos auriculares estéreo (impedancia mínima: 8 Ω)

15 Botón PHANTOM 48V; pulse el botón paraaplicar una alimentación phantom de 48 V atodas las entradas MIC (1)

Preste atención a las notas de advertenciasobre la alimentación phantom en el apar-tado 4.1.1.

16 LED PWR ON

17 LED para la alimentación phantom activadacon el botón PHANTOM 48V (15)

18 Entrada TAPE IN (tomas RCA Izquierda L/Derecha R) para conectar la salida de un gra-bador o de otro aparato de reproducción,p. ej. un lector CD

19 Salida estéreo TAPE OUT (tomas RCA Iz -quierda L/ Derecha R) para conectar laentrada de un grabador

20 Indicadores de nivel LED, para indicar– La suma de señales ajustada con el con-

trol MASTER (25) cuando no se ha pul-sado ninguno de los botones (22, 23) parala función monitor

o– La señal monitor seleccionada con el

botón correspondiente (� punto 22 ó 23)

21 Botón TAPE / USB TO MIX; con el botón pul-sado, se añade la señal de entrada de lastomas TAPE IN (18) y del puerto USB (33) ala suma de señales

22 Botón TAPE TO BOOTH /PHONES; con elbotón pulsado, se envía la señal de entradade las tomas TAPE IN (18) y del puerto USB(33) a las salidas de monitorización BOOTHOUT (12) y PHONES (14), y se indica me -diante los indicadores de nivel LED (20)Nota: Cuando se pulsa además el botón AUXSEND TO BOOTH (23), tendrá prioridad, es decir,se monitorizará y se indicará la vía de efectos.

23 Botón AUX SEND TO BOOTH; con el botónpulsado, la señal de la vía de efectos seenvía a las salidas de monitorización BOOTHOUT (12) y PHONES (14) y se indica me -dian te los indicadores de nivel LED (20)

24 Control de volumen BOOTH / PHONES paralas salidas de monitorización BOOTH OUT(12) y PHONES (14)

25 Control del nivel total MASTER para la mez-cla de audio (suma de todas las señales); la suma de señales se envía mediante lastomas MASTER OUT (11), TAPE OUT (19) yel puerto USB (33), y puede monitorizarsemediante las tomas BOOTH OUT (12) yPHONES (14).

Elementos de funcionamiento para el procesador de efectos

26 Selector de efectos FX SELECT:Gire el control hasta que el número de efectoempiece a parpadear en el visualizador (27)y luego pulse brevemente el control paraconfirmar.

27 Visualizador EFFECT; para indicar el númerodel efecto seleccionado

28 Botón MUTE; para silenciar [se ilumina elLED PEAK / MUTE (29)] y para quitar el silen-cio del procesador de efectos

29 LED PEAK / MUTE; se ilumina para indicar unasobrecarga en la entrada del procesador deefectos o para indicar el silenciamiento delprocesador de efectos con el botón MUTE (28)

30 Control de nivel FX TO MASTER para añadirla señal de efecto a la suma de señales

1.2 Panel posterior

31 Toma de alimentación para conectar el ali-mentador entregado

32 Interruptor ON / OFF del mezclador

33 Puerto USB (tipo B) para conectar un orde-nador; se puede utilizar como salida (parasalida digital de la suma de señales) y comoentrada (para entrada de datos de audio)

2 Notas de SeguridadLos aparatos (mezclador y alimentador) cumplencon todas las directivas requeridas por la UE ypor lo tanto están marcados con el símbolo .

Preste atención a los siguientes puntos bajocualquier circunstancia:

� Los aparatos están adecuados para su apli-cación sólo en interiores. Protéjalos de goteosy salpicaduras, elevada humedad del aire ycalor (temperatura ambiente admisible:0 – 40 ºC).

� No coloque ningún recipiente con líquidoencima de los aparatos, p. ej. un vaso.

� El calor generado dentro del mezclador tieneque disiparse mediante la circulación del aire;no tape nunca las rejillas de la carcasa.

� No utilice el mezclador y desconecte inmedia-tamente el alimentador del enchufe si:1. El mezclador o el alimentador están visible-

mente dañados.2. El aparato ha sufrido daños después de

una caída o accidente similar.3. No funciona correctamente.Sólo el personal técnico puede reparar losaparatos bajo cualquier circunstancia.

� Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-pieza; no utilice nunca ni agua ni productosquímicos.

� No podrá reclamarse garantía o responsabili-dad alguna por cualquier daño personal omaterial resultante si los aparatos se utilizanpara otros fines diferentes a los originalmenteconcebidos, si no se conectan correctamente,no se utilizan adecuadamente o no se reparanpor expertos.

3 AplicacionesEste mezclador de audio está diseñado paramegafonía universal y para grabaciones. Con-tiene 4 canales de entrada mono y 4 canales deentrada estéreo para conectar micrófonos (tam-bién alimentados por phantom) y fuentes deaudio con salida de nivel de línea (p. ej. instru-mentos musicales, lectores). Una vía de envíospermite el uso de un aparato de efectos. Sinembargo, los efectos también se pueden añadirmediante el procesador multiefectos integrado(100 efectos preajustados). La mezcla del audiose puede monitorizar mediante auriculares y/omediante un sistema monitor en una sala decontrol separada.

Además de conexiones para un grabadoranalógico, el mezclador está provisto con unainterfaz de audio USB para conectar a un orde-nador. Esta interfaz se puede utilizar como sa -lida para grabación digital de la mezcla de audioy como entrada para enviar archivos de audio.

Si va a poner los aparatos fuera de servi-cio definitivamente, llévelos a la planta dereciclaje más cercana para que su elimi-nación no perjudique el medioambiente.

ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltajepeligroso. Deje el mantenimientoen manos del personal cualifi-cado. El manejo inexperto o lamodificación del aparato puedenprovocar una descarga.

19

E

Page 20: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 Puesta en Marcha delMezclador de Audio

Antes de la conexión/desconexión y antes delencendido, baje siempre los controles de salidaBOOTH / PHONES (24) y MASTER (25) hasta eltope izquierdo.

4.1 Conectar fuentes de audioPuesto que no es posible cambiar entre lasentradas de los canales mono, utilice la entradade micrófono (1) o la entrada de línea (2); nuncautilice ambas entradas al mismo tiempo.

4.1.1 MicrófonosConecte micrófonos a las tomas simétricas XLRMIC (1). Para micrófonos alimentados con phan-tom, pulse el botón PHANTOM 48V (15) paraactivar una alimentación phantom conjunta de48 V para todas las tomas XLR. Cuando seactiva la alimentación phantom, se ilumina elLED 48V (17).

4.1.2 Fuentes de audio de líneaConecte fuentes de audio con nivel de señal delínea (p. ej. receptores de sistemas de micrófonoinalámbrico, aparatos de efectos, instrumentosmusicales, lectores) a las tomas jack 6,3 mmLINE (2) de los canales de entrada. Las tomasson simétricas. Sin embargo, se pueden conec-tar aparatos con salida asimétrica utilizandoconectores jack 6,3 mm de 2 polos.

– Conecte aparatos mono a los canales monoCH 1 a CH 4.

– Conecte aparatos estéreo a los canales esté-reo CH 5 / 6 a CH 11 / 12. Para conectar un apa-rato mono a un canal estéreo, utilice sólo latoma L; la señal mono se enviará interna-mente a los canales izquierdo y derecho.

Si no hay ningún grabador conectado a laentrada RCA TAPE IN (18) [� apartado 4.3],esta entrada está disponible para un aparatoestéreo adicional con nivel de línea (p. ej. un lec-tor CD para música de fondo durante intervalos).

4.2 Conectar un aparato de efectosUtilizando la vía de efectos, se pueden desaco-plar partes de la señal de los canales deentrada, direccionadas mediante un aparato deefectos y luego, después de procesarse, añadir-las a la suma de señales. La señal se tomarádespués del control LEVEL (10) del canal deentrada correspondiente.

1) Conecte la entrada del aparato de efectosmediante un conector jack 6,3 mm a la salidamono AUX SEND (13).

2) Conecte la salida del aparato de efectos a laentrada LINE (2) de un canal de entrada noutilizado, ver apartado 4.1.2.

4.3 Conectar un grabadorSe puede conectar un grabador estéreo, p. ej.un grabador de cintas, a las tomas RCA TAPEIN (18) y TAPE OUT (19):

1) Conecte la salida de reproducción del graba-dor a la entrada TAPE IN.

2) Conecte la entrada de grabación del graba-dor a la salida TAPE OUT; la salida recibirá la

suma de señales que se haya ajustadomediante el control MASTER (25).

Las tomas RCA también se pueden utilizar paraotros aparatos con nivel de señal de línea, p. ej.para conectar un reproductor como un lector CDo MP3 a TAPE IN o conectar un amplificadoradicional a TAPE OUT.

4.4 Conectar un sistema monitor y auriculares

La mezcla de audio, la señal de entrada de lastomas TAPE IN (18) y del puerto USB (33) o dela vía de efectos se pueden monitorizar median -te auriculares estéreo y/o un sistema monitor enuna sala de control separada. Conecte los auri-culares (impedancia mínima 8 Ω) a la toma jack6,3 mm PHONES (14). Conecte el amplificadordel sistema monitor a la salida estéreo BOOTHOUT (12); las dos tomas jack 6,3 mm de la salidason asimétricas.

4.5 Conectar un amplificadorLa salida estéreo MASTER OUT (11) recibe lasuma de señales ajustada con el control MASTER(25). En esta salida se puede conectar el amplifi-cador para aplicaciones de megafonía (u otro apa-rato con entrada de línea como un segundo mez-clador). Las tomas jack 6,3 mm son asimé tricas.

4.6 AlimentaciónConexión y desconexión

Conecte el alimentador entregado a la toma decorriente (31) del panel posterior y a un enchufe(230 V~ / 50 Hz).

Para conectar el mezclador, ponga el interruptorPOWER (32) en ON; para desconectarlo, pón-galo en OFF. Cuando el mezclador está conec-tado, se ilumina el LED PWR ON (16).Nota: Si no se va a utilizar el mezclador durante unlargo periodo de tiempo, desconecte el alimentador delenchufe; incluso cuando se apaga el mezclador, el ali-mentador tiene un consumo débil.

4.7 Funcionamiento con un ordenadorMediante el puerto USB (33), se pueden transfe-rir archivos de audio en ambas direcciones, entremezclador y ordenador, incluso al mismo tiempo:

– Cuando el puerto USB se utiliza como en -trada, el envío de datos mediante el puertoUSB se puede añadir a la suma de señales ymonitorizarse mediante auriculares / sistemamonitor en una sala de control.

– Cuando el puerto USB se utiliza como salida,el puerto USB ofrece la suma de señales ajus-tada con el control MASTER (25).

Para utilizar el mezclador con un ordenador,puede utilizar el software de audio entregadocon el sistema operativo o un software de audioinstalado adicionalmente. En Internet hay variosprogramas gratuitos para la reproducción/graba-ción de audio.

1) Inicie el ordenador y conecte el puerto USB delmezclador a la conexión USB del ordenador.

2) El ordenador reconocerá el mezclador co nec-tado como fuente de audio USB para entradade audio y salida de audio. Los drivers nece-sarios (drivers estándar del sistema opera-tivo) están disponibles en el ordenador.Nota: Si no están disponibles todos los drivers en elordenador, tienen que instalarse, p. ej. mediante elCD original del sistema operativo. Si es necesario,reinicie el ordenador después de instalar los drivers.

3) Abra el programa de audio utilizado, haga losajustes necesarios para la reproducción deaudio mediante el mezclador o para la graba-ción de audio desde el mezclador (�manual

del programa). El mezclador puede utilizarsecomo se describe en el apartado 5.

Si no se puede grabar o reproducir audio, com-pruebe en los ajustes del sistema del ordenadorsi la interfaz USB se ha seleccionado paraentrada de audio o salida de audio.Consejo: Si el mezclador está conectado a un ordena-dor y a aparatos con conexión de tierra mediante sucable de corriente (p. ej. amplificadores), pueden apa-recer zumbidos debido a los bucles de masa. Para eli-minar los zumbidos, utilice un aislador de masa (p. ej.FGA-102 o FGA-202 de “img Stage Line”) para conec-tar el mezclador al aparato correspondiente.

5 Funcionamiento

5.1 Ajustes básicos de los canales deentrada CH 1 a CH 11/12

Los pasos siguientes para ajustar el nivel ycorregir el sonido son una simple ayuda; hayotros procedimientos posibles.

1) Baje los controles LEVEL (10) y los controlesAUX SEND (7) de todos los canales hasta eltope izquierdo.

En los canales de entrada mono, gire loscontroles GAIN (3), los controles de ecuali-zación (6) y los controles PAN (9) hasta laposición intermedia y libere todos los boto-nes (4).

En los canales de entrada estéreo, liberetodos los botones +4/-10 (5) y ajuste todoslos controles BAL (9) en la posición interme-dia.

2) Libere los botones TAPE / USB TO MIX (21),TAPE TO BOOTH / PHONES (22) y AUXSEND TO BOOTH (23).

3) Ajuste el control MASTER (25) en la posiciónintermedia.

4) Envíe una señal de audio al canal de entradacorrespondiente (p. ej. cantar por el micró-fono o tocar un instrumento musical).

5) Para ajustar un canal mono,gire el control LEVEL (10) hasta su posiciónintermedia. Ajuste el control GAIN (3) demodo que los indicadores de nivel LED (20)se iluminen a 0 dB. Utilice los tres controlesEQ (6) para ajustar el sonido. Si es necesa-rio, pulse el botón (4) para suprimir lasinterferencias de baja frecuencia (p. ej. ruidode impacto, zumbidos). Luego, si es necesa-rio, utilice el control GAIN para corregir elajuste de nivel. El LED PEAK (8) debería par-padear brevemente sólo con picos de señal.Si se ilumina permanentemente, baje el con-trol GAIN y/o los controles del ecualizadorsegún corresponda.

Para ajustar un canal estéreo,aumente el control LEVEL (10) hasta que losindicadores de nivel LED (20) se iluminen en0 dB. Si tiene que aumentar considerable-mente el control, pulse el botón +4/-10 (5)para potenciar el nivel (12 dB) del canal. Sitiene que bajar considerablemente el controly el LED PEAK (8) del canal se ilumina per-manentemente, atenúe el nivel de salida dela fuente de audio.

ADVERTENCIA No ajuste nunca el sistema deaudio y los auriculares en unvolumen muy elevado. Los volú-menes altos permanentes pue-den dañar su oído. Su oído seacostumbrará a los volúmenesaltos que no lo parecen tantodespués de un rato. Por lo tanto,no aumente un volumen altodespués de acostumbrarse a él.

Advertencia: Cuando se haya activado la ali-mentación phantom, no conecte ningún micró-fono con salida asimétrica; podría dañarse.Para prevenir ruidos de conexión en altavocesy auriculares, active o desactive la alimenta-ción phantom sólo cuando el mezclador estédesconectado o cuando los controles de salidacorrespondientes se hayan bajado hasta eltope izquierdo.

20

E

Page 21: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

6) Después de ajustar un canal, baje su controlLEVEL hasta el tope izquierdo y luego ajusteel siguiente canal.

5.2 Mezclar fuentes de audio1) Suba el control MASTER (25) de modo que

el nivel de mezcla de las fuentes de audio sepuede ajustar óptimamente.

2) Cuando se hayan realizado todos los ajustesde nivel y de sonido (� apartado 5.1), utilicelos controles LEVEL (10) para mezclar lasseñales de los canales de entrada con elnivel de volumen deseado. Baje siempre loscontroles LEVEL de los canales que no seutilizan hasta el tope izquierdo.

3) Para los canales mono, utilice los controlesde panorama PAN (9) para dejar las señalesmono en sonido estéreo. Para los canalesestéreo, utilice los controles BAL (9) paraajustar el balance de las señales estéreo.

4) Para añadir efectos, ver el siguiente aparta -do 5.3.

5) Para añadir la señal de entrada de las tomasTAPE IN (18) y del puerto USB (33) a la sumade señales, pulse el botón TAPE / USB TOMIX (21).Nota: Si, durante la grabación con las tomas TAPEOUT o con el puerto USB, la señal de grabación seenvía como señal de entrada a las tomas TAPE INo al puerto USB, asegúrese de que el botón TAPE/USB TO MIX no está pulsado; de lo contrario apa-recería el feedback.

6) Utilice el control MASTER (25) para ajustar elvolumen definitivo de la suma de señales;compruebe los indicadores de nivel LED (20)mientras ajusta el volumen. Asegúrese deque ninguno de los dos botones (22, 23) parala función monitor está pulsado; de lo contra-rio, los indicadores de nivel LED no indicaránel nivel de la suma de señales. En caso desobrecarga, se iluminan los LEDs rojos CLIPde los indicadores de nivel.

5.3 Añadir efectos

5.3.1 Utilizar un aparato de efectos externoConecte el aparato de efectos a la salida AUXSEND (13) y a la entrada LINE (2) de un canalde entrada no utilizado.

1) Para asegurarse de que los ajustes posterio-res en los efectos son audibles, ajuste pri-mero el control LEVEL (10) del canal al quese ha conectado el aparato de efectos apro-ximadamente en la posición intermedia.

2) Utilice los controles AUX SEND (7) para aña-dir las señales de los canales de entrada a lavía de efectos. La señal se toma después delcontrol LEVEL (10), es decir, la parte de efec-tos de un canal siempre es proporcional alnivel ajustado del canal. La suma de señales

añadida a la vía de efectos se envía al aparatode efectos mediante la salida AUX SEND (13).Nota: Reduzca el control AUX SEND del canal alque se ha conectado el aparato de efectos hasta eltope izquierdo; de lo contrario aparecerá feedback.

3) Utilice el control LEVEL (10) del canal al quese ha conectado el aparato de efectos paraañadir la señal de salida del aparato de efec-tos a la suma de señales.

5.3.2 Utilizar el procesador de efectos interno1) Para asegurarse de que los ajustes posterio-

res de los efectos son audibles, coloque pri-mero el control FX TO MASTER (30) aproxi-madamente en su posición intermedia.

2) Gire el control selector FX SELECT (26) haciadelante y hacia atrás hasta que el número delefecto deseado (� vista general a continua-ción) empiece a parpadear en el visualizador(27). Pulse el control brevemente para confir-mar. El número dejará de parpadear cuandose ajuste el efecto.

3) Utilice los controles AUX SEND (7) para aña-dir las señales de los canales de entrada a lavía de efectos. La señal se toma después delcontrol LEVEL (10), es decir, la parte de efec-tos de un canal siempre es proporcional alnivel ajustado del canal. La suma de todaslas señales añadidas a la vía de efectos seenvía a la entrada del procesador de efectos.

4) Utilice el control FX TO MASTER (30) paraañadir la señal de salida del procesador deefectos a la suma de señales.

Si el LED PEAK / MUTE (29) se ilumina,significa que hay una sobrecarga en el pro-cesador de efectos. Baje todos los controlesAUX SEND (7) que estén demasiado altos.Si es necesario, aumente el control FX TOMASTER para compensar.

5) Para silenciar el procesador de efectos, pulseel botón MUTE (28) [el botón no se encajará].Cuando se active la función de silencio, seiluminará el LED PEAK / MUTE (29). Para qui-tar el silenciamiento, pulse el botón MUTE denuevo; el LED PEAK / MUTE se apagará.Nota: Si el mezclador se desconecta mientras el pro-cesador de efectos está silenciado, la función desilencio desactivará cuando el mezclador se conectede nuevo.

5.4 Monitorización medianteauriculares y sistema monitor

Los dos botones de asignación (22, 23) para lafunción monitor definen qué señal se monitori-zará mediante las salidas BOOTH OUT (12) yPHONES (14) y se indicará con los indicadoresde nivel LED (20):

– Si no se ha pulsado ningún botón, se monito-rizará y se indicará la suma de señales ajus-tada con el control MASTER (25).

– Si sólo se ha pulsado el botón TAPE TOBOOTH / PHONES (22), se monitorizará y seindicará la señal de entrada de las tomasTAPE IN (18) y del puerto USB (33) [p. ej. paracomprobar una grabación].

– Si se pulsa el botón AUX SEND TO BOOTH(23), la señal de la vía de efectos se monitori-zará y se indicará. En este caso, la posicióndel botón TAPE TO BOOTH / PHONES es irre-levante.

Utilice el control BOOTH / PHONES (24) paraajustar el volumen de monitorización.

6 EspecificacionesSensibilidad de entrada

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mVLine (canal mono): . . . 1 mVLine (canal estéreo): . . 10 mVTape In: . . . . . . . . . . . . 100 mV

Nivel de salidaMaster Out / Tape Out: . . 650 mV

(en la indicación 0 dB)

Booth Out: . . . . . . . . . . . 2 V (en la indicación 0 dB)

Aux Send: . . . . . . . . . . . 9,5 V máx.

Impedancia de auriculares: . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω

Interfaz USB: . . . . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)

Banda pasante: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Relación sonido / ruido: . . > 74 dB (A ponderada)

Crosstalk: . . . . . . . . . . . . -63 dB

Controles de ecualizaciónFrecuencias graves: . . ±15 dB / 80 HzFrecuencias medias: . ±15 dB / 2,5 kHzFrecuencias agudas: . . ±15 dB / 12 kHz

Filtro Low Cut: . . . . . . . . 75 Hz

Alimentación phantom: . . +48 V

Alimentación: . . . . . . . . . 18 V~ mediante ali-mentador entregado;conectado a 230 V~/ 50 Hz

Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C

Dimensiones (B × H × P): 280 × 65 × 260 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Sistemas operativos adecuados para transferirdatos por interfaz USB:Windows 2000, Windows XP o versiones deWindows posterioresMac OS 9.0.4 o posterior, Mac OS X

Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en EE.UU.y otros países.Mac OS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en EE.UU.y otros países.

Sujeto a modificaciones técnicas.

21

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Número Nombre Efecto Parámetros

00 – 09 VOCAL Efecto reverb, ideal para vocalistas Tiempo de reverberación 0,8 – 0,9 s, tiempo de predemora 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM Efecto reverb, simulación de una sala pequeña a mediana Tiempo de reverberación 0,7 – 2,1 s, tiempo de predemora 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL Efecto reverb: simulación de una sala grande Tiempo de reverberación 3,6 – 5,4 s, tiempo de predemora 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO Efecto eco Tiempo de demora 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB Combinación de efecto eco y reverb Tiempo de demora 208 – 650 ms, tiempo de reverberación 1,7 – 2,7 s

50 – 59 FLANGE + VERB Combinación de efecto flanger y reverb Frecuencia 0,8 – 2,52 Hz, tiempo de reverberación 1,5 – 2,9 ms

60 – 69 PLATE Simulación de una placa de reverberación clásica con un sonido brillante Tiempo de reverberación 0,9 – 3,6 s

70 – 79 CHORUS + GTR Efecto de guitarra: Chorus Frecuencia 0,92 – 1,72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR Efecto de guitarra: Rotatorio (efecto Leslie) Profundidad de modulación 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR Efecto de guitarra: Tremolo Frecuencia 0,6 – 5 Hz

Page 22: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3.Pokazano tam rozkład elementów operacyj-nych i złączy.

1 Elementy operacyjne i złącza

1.1 Panel tylnyNa rysunku pokazano przykładowy kanałmono oraz kanał stereo; pozostałe kanały wej-ściowe są identyczne.

1 Wejście MIC do podłączania mikrofonu(gniazdo XLR, sym.)Uwaga: Zasilanie phantom dla wszystkich wejśćmikrofonowych włączane jest przełącznikiem� punkt 15.

2 Wejście LINE do podłączania urządzeń z wyj-ściem liniowym (np. instrumentów muzycz-nych)

Kanał mono:1 × gniazdo 6,3 mm, sym.

Kanał stereo:1 × gniazdo 6,3 mm, Lewe L, sym.1 × gniazdo 6,3 mm, Prawe R, sym.W przypadku podłączania urządzeń monowykorzystywać tylko lewe gniazdo L.

3 Regulator GAIN do ustawiania wzmocnieniawejściowego

4 Przycisk do włączania filtra low cut (gór-noprzepustowego); jeżeli przycisk jest wciś-nięty, niepożądane części sygnału poniżej75 Hz (np. dźwięki uderzeniowe) zostanąwytłumione

5 Przycisk +4/-10 do dopasowywania poziomusygnału z urządzeń o niskim poziomie wyj-ściowym; jeżeli przycisk jest wciśnięty, po -ziome wejściowy zostanie podbity

6 Regulatory barwy (equalizer), wysokie tony(HIGH), średnie tony (MID), niskie tony (LOW)

7 Regulator AUX SEND do wysyłki sygnału zdanego kanału wejściowego na efekt [sygnałjest pobierany za regulatorem poziomuLEVEL (10)]; wysyłka na efekt wykorzysty-wana jest również dla wbudowanego proce-sora efektowego

8 Wskaźnik przesterowania PEAK; jeżeli diodaświeci ciągle kanał jest przesterowany inależy zredukować poziom sygnału regulato-rem wzmocnienia GAIN (3) i / lub korektoramibarwy (6) [dla kanałów mono] lub zwolnićprzycisk +4/-10 (5) [dla kanałów stereo]

9 Kanał mono:Regulator panoramy PAN do ustawianiapołożenia sygnału mono w zmiksowanymsygnale stereo

Kanał stereo:Regulator BAL do ustawiania balansu sygna-łów stereo

10 Regulator LEVEL do miksowania sygnałów zkanałów wejściowych do zsumowanego syg-nału

11 Wyjście główne MASTER OUT dla zsumo-wanego sygnału (gniazda 6,3 mm Lewe L/Prawe R, niesym.), np. do podłączaniawzmacniacza PA lub kolejnego miksera

12 Wyjście BOOTH OUT (gniazda 6,3 mm Lewe L/Prawe R, niesym.) do podłączania wzmac-niacza systemu odsłuchowego

13 Wyjście AUX SEND (gniazdo 6,3 mm, nie-sym.) do wysyłki na efekt; do podłączaniawejścia urządzenia efektowego

14 Wyjście PHONES (gniazdo 6,3 mm) do pod-łączania słuchawek stereo (impedancja mini-mum 8 Ω)

15 Przycisk PHANTOM 48V; do włączania zasi-lania phantom 48 V dla wejść mikrofonowychMIC (1)Proszę zapoznać się z uwagami w rozdz.4.1.1.

16 Dioda PWR ON

17 Wskaźnik diodowy; zapala się po włączeniuzasilania phantom przyciskiem PHANTOM48V (15)

18 Wejście TAPE IN (gniazda RCA Lewe L/Prawe R) do podłączania wyjścia rejestratoralub urządzenia odtwarzającego np. odtwa-rzacza CD

19 Wyjście TAPE OUT (gniazda RCA Lewe L/Prawe R) do podłączania wejścia urządzeniarejestrującego

20 Diodowy wskaźnik poziomu sygnału– zsumowanego, regulowanego za pomocą

regulatora MASTER (25), w przypadku gdyżaden z przycisków (22, 23) nie jest wciś-nięty

lub– wysyłanego na odsłuch, po wciśnięciu od-

powiedniego przycisku (� punkt 22 lub 23)

21 Przycisk TAPE / USB TO MIX: jeżeli przyciskjest wciśnięty, sygnał z gniazd TAPE IN (18)oraz USB (33) zostanie przełączony do zsu-mowanego sygnału

22 Przycisk TAPE TO BOOTH / PHONES: jeżeliprzycisk jest wciśnięty, sygnał z gniazd TAPEIN (18) oraz USB (33) zostanie przełączonyna wyjścia odsłuchowe PHONES (14) orazBOOTH OUT (12) oraz pokazany na wskaź-niku poziomu (20)Uwaga: Jeżeli dodatkowo przycisk AUX SEND TOBOOTH (23) jest wciśnięty, przejmuje priorytet, tzn. monitorowany i pokazywany będzie sygnał zwysyłki na efekt.

23 Przycisk AUX SEND TO BOOTH; po wciśnię-ciu przycisku, sygnał z wysyłki na efekt jestwysyłany na wyjścia odsłuchowe BOOTHOUT (12) oraz PHONES (14) i pokazywanyna wskaźniku poziomu (20)

24 Regulator głośności BOOTH / PHONES dlasygnału z wyjść odsłuchowych PHONES (14)oraz BOOTH OUT (12)

25 Regulator główny MASTER dla zsumowa-nego sygnału (suma wszystkich sygnałów),wysyłanego na wyjścia MASTER OUT (11),TAPE OUT (19) oraz gniazdo USB (33) orazna wyjścia odsłuchowe PHONES (14) iBOOTH OUT (12).

Elementy operacyjne procesora efektowego

26 Przełącznik FX SELECT do wyboru efektów:Podczas obracania pokrętła na wyświetlaczu(27) pokazywane są numery efektów, abyzatwierdzić wybrany efekt wcisnąć na krótkopokrętło.

27 Wyświetlacz EFFECT; do wskazywania nu-meru wybranego efektu

28 Przycisk MUTE; do wyciszania [zapala siędioda PEAK / MUTE (29)] oraz ponownegowłączania procesora efektowego

29 Dioda PEAK / MUTE; zapala się sygnalizującprzesterowanie wejścia procesora efekto-wego lub po jego wyciszeniu przyciskiemMUTE (28)

30 Regulator FX TO MASTER do dodawania syg-nału efektowego do zsumowanego sygnału

1.2 Panel tylny

31 Gniazdo zasilania do podłączania zasilacza

32 Włącznik on / off

33 Gniazdo USB (typ B) do podłączania kompu-tera: może być wykorzystywane jako wyjście(wyjście cyfrowe dla zsumowanego sygnału)oraz jako wejście (jako wejście audio)

2 Środki bezpieczeństwaUrządzenia (mikser oraz zasilacz) spełniająwszystkie wymagania norm UE, dlatego zostałooznaczone symbolem .

Należy przestrzegać następujących zasad:

� Urządzenia przeznaczone są wyłącznie dopracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronićje przed działaniem wody, wysokiej wilgotno-ści oraz wysokiej temperatury (dopuszczalnyzakres wynosi 0 – 40 °C).

� Nie należy stawiać na urządzeniu żadnychpojemników z cieczą np. szklanek.

� Ciepło generowane podczas pracy urządzeniamusi zostać odprowadzone; dlatego należyzapewnić dostateczną cyrkulację powietrzawokół urządzenia i nie wolno zakrywać otwo-rów wentylacyjnych w obudowie.

� Nie należy używać urządzenia lub natych-miast odłączyć zasilanie1. jeżeli stwierdzono widoczne uszkodzenie

urządzenia lub zasilacza,2. jeżeli uszkodzenie mogło powstać na sku-

tek upadku lub podobnego zdarzenia,3. jeżeli działa niepoprawnie.W każdym przypadku, naprawę urządzenianależy zlecić specjaliście.

� Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście-reczki. Nie stosować wody i środków che-micznych.

� Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-wiedzialności za uszkodzenie sprzętu bądźobrażenia użytkownika, jeżeli urządzenie byłoużywane niezgodnie z przeznaczeniem, zos-tało nieodpowiednio podłączone lub poddanenieautoryzowanej naprawie.

3 ZastosowanieNiniejszy mikser został zaprojektowany jakourządzenie wolnostojące i przeznaczony jest domiksowania sygnałów audio w zastosowaniachPA oraz przy nagrywaniu dźwięku. Wyposażonyjest w 4 kanały wejściowe mono oraz 4 kanałystereo – pozwalających na podłączenie mikrofo-nów (również wymagających zasilania phantom)oraz źródeł audio z wyjściem liniowym (np.instrumentów muzycznych, odtwarzaczy). Dziękiwysyłce na efekt możliwe jest podłączenie urzą-dzeń do przetwarzania urządzenia efektowegolub wykorzystanie w tym celu wbudowanego pro-cesora efektowego (z 100 gotowymi efektami).Mikser wyposażony jest ponadto w wejście i wyj-ście nagrywania do podłączania urządzeniarejestrującego oraz wyjście odsłuchowe zsumo-wanego sygnału poprzez słuchawki lub systemodsłuchowy.

Mikser posiada ponadto interfejs USB audiodo łączenia z komputerem. Interfejs ten możebyć wykorzystywany zarówno jako wyjście – docyfrowego nagrywania dźwięku, jak i jako wej-ście – do odtwarzania plików audio.

Po całkowitym zakończeniu eksploata-cji, należy oddać urządzenie do punkturecyklingu.

UWAGA Zasilacz pracuje na niebezpiecz-nym napięciu. Wszelkie naprawyserwisowe należy zlecić spe cja -liście. Nieodpowiednia obsługamoże spowodować porażenie prą-dem elektrycznym.

22

PL

Page 23: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

4 Przygotowanie miksera do pracy

Przed przystąpieniem do podłączania / zmianypołączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem,należy skręcić regulatory BOOTH / PHONES (24)oraz MASTER (25) maksymalnie w lewo.

4.1 Podłączanie źródeł audioZe względu na brak możliwości przełączaniamiędzy wejściami na kanałach mono, jedno-cześnie można wykorzystywać tylko wejściemikrofonowe (1) lub wejście liniowe (2); niemożna wykorzystywać obu wejść jednocześnie.

4.1.1 MikrofonyMikrofony należy podłączać do symetrycznychgniazd XLR MIC (1). Dla wszystkich wejśćmikrofonowych możliwe jest włączenie zasilaniaphantom 48 V, wymaganego w przypadku mi -krofonów pojemnościowych: Aby włączyć zasila-nie phantom, należy wcisnąć przycisk PHAN-TOM 48V (15). Włączenie zasilania phantomsygnalizowane jest zapaleniem się diody (17).

4.1.2 Urządzenia audio z wyjściem liniowymUrządzenia audio z wyjściem liniowym (np.odbiorniki mikrofonów bezprzewodowych, instru-menty muzyczne, odtwarzacze) należy podłą-czać do gniazd 6,3 mm LINE (2) na kanałachwejściowych. Gniazda przystosowane są dosygnałów symetrycznych. Możliwe jest takżepodłączanie urządzeń z wyjściem niesymetrycz-nym, za pomocą 2-polowego wtyku 6,3 mm.

– Urządzenia mono podłączać do kanałówmono CH 1 do CH 4.

– Urządzenia stereo podłączać do kanałówCH 5 / 6 do CH 11 / 12. W przypadku podłącza-nia urządzeń mono na kanał stereo, wykorzy-stywać tylko lewe gniazdo L. Sygnał wejściowyzostanie wówczas wewnętrznie przełączonyna lewy i prawy kanał.

Jeżeli wejście TAPE IN (18) nie jest wykorzysty-wane do podłączania rejestratora (� rozdz.4.3), możne podłączyć do niego dodatkoweźródło stereo z wyjściem liniowym (np. odtwa-rzacz CD jako źródło tła muzycznego).

4.2 Urządzenie efektoweDzięki wyposażeniu miksera w wysyłkę na efekt,część sygnału z kanałów wejściowych, pobie-rana za regulatorami wzmocnienia LEVEL (10),może być przepuszczana przez urządzenieefektowe, a następnie dodawana do zsumowa-nego sygnału.

1) Podłączyć wejście urządzenia efektowego zapomocą wtyku 6,3 mm do wyjścia mono AUXSEND (13).

2) Połączyć wyjście urządzenia efektowego zwejściem LINE (2) nieużywanego kanału wej-ściowego, zgodnie z opisem w rozdz. 4.1.2.

4.3 RejestratorUrządzenie rejestrujące stereo należy podłą-czać do gniazd RCA TAPE IN (18) oraz TAPEOUT (19):

1) Podłączyć wyjście urządzenia rejestrującegodo wejścia TAPE IN.

2) Podłączyć wejście urządzenia rejestrującegodo wyjścia TAPE OUT; na wyjściu tym do -stępny jest zsumowany sygnał, regulowanyza pomocą regulatora MASTER (25).

Gniazda RCA mogą być również wykorzysty-wane do podłączania innych urządzeń z wyj-ściem liniowym; pozwala to np. na podłączeniedodatkowych odtwarzaczy CD lub MP3 do wej-ścia TAPE IN lub podłączenie dodatkowegowzmacniacza do wyjścia TAPE OUT.

4.4 System odsłuchowy i słuchawkiZa pomocą systemu odsłuchowego i / lub słucha-wek stereo, można monitorować zmiksowanysygnał, sygnał z wejść TAPE IN (18) oraz sygnałwejściowy z gniazda USB (33). Słuchawki (mini-malna impedancja 8 Ω) należy podłączać dogniazda 6,3 mm PHONES (14). Wzmacniaczsystemu odsłuchowego można podłączać dowyjścia stereo BOOTH OUT (12); oba gniazda6,3 mm dla tego wyjścia są niesymetryczne.

4.5 WzmacniaczNa wyjściu stereo MASTER OUT (11) dostępnyjest zmiksowany sygnał, regulowany za pomocąregulatora MASTER (25). Do tego wyjściamożna podłączać wzmacniacz główny systemuPA (lub inne urządzenie z wejściem liniowym np.kolejny mikser). Oba gniazda 6,3 mm dla tegowyjścia są niesymetryczne.

4.6 ZasilanieWłączanie i wyłączanie

Podłączyć dostarczony z mikserem zasilacz dogniazda (31) na tylnym panelu, a następnie dogniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).

Aby włączyć mikser, ustawić przełącznik POWER(32) na ON; aby wyłączyć mikser, ustawić prze-łącznik na OFF. Włączenie miksera sygnalizo-wane jest zapaleniem się diody PWR ON (16).

Uwaga: Jeżeli mikser nie będzie przez dłuższy czaswykorzystywany, należy odłączyć zasilacz od gniazdkasieciowego, gdyż nawet przy wyłączonym mikserzezasilacz pobiera niewielką ilość prądu.

4.7 Współpraca z komputeremPoprzez gniazdo USB (33), możliwe jest transfe-rowanie plików audio w obu kierunkach pomię-dzy mikserem a komputerem, także równocześ-nie:

– Wykorzystywanie gniazda USB jako wejście:sygnał przesyłany do gniazda USB może byćdodawany do zsumowanego sygnału i odsłu-chiwany poprzez słuchawki / system odsłu-chowy.

– Wykorzystywanie gniazda USB jako wyjście:do gniazda USB przesyłany jest zsumowanysygnał, regulowany pokrętłem MASTER (25).

Do współpracy z mikserem można wykorzystaćoprogramowanie systemowe komputera lubdodatkowo zainstalowany program audio. Wieletakich darmowych programów jest dostępnych wInternecie.

1) Włączyć komputer. Połączyć port USB kom-putera z gniazdem USB miksera.

2) Mikser zostanie automatycznie rozpoznanyjako zewnętrzne urządzenie wejściowe i wyj-ściowe USB. Wymagane sterowniki (standar-dowe dla systemu operacyjnego) zostanąautomatycznie zainstalowane.Uwaga: Jeżeli na komputerze nie ma wszystkichniezbędnych sterowników, może wystąpić koniecz-ność wyszukania ich w Internecie lub włożenia płytyinstalacyjnej systemu. Jeżeli trzeba, zrestartowaćkomputer po zainstalowaniu sterowników.

3) Uruchomić program do odtwarzania /rejestra-cji dźwięku na komputerze i dokonać nie-zbędnych ustawień (� instrukcja programu).Mikser można już obsługiwać zgodnie z opi-sem w rozdz. 5.

Jeżeli nie następuje nagrywanie lub odtwarzaniedźwięku, upewnić się że aktywowany zostałinterfejs USB dla wejścia lub wyjścia audio wustawieniach systemowych komputera.

Wskazówka: W przypadku gdy mikser jest podłączonyzarówno do komputera jak i innych urządzeń z uzie-mionym kablem zasilającym (np. wzmacniacza), ist-nieje ryzyko wystąpienia pętli masy i związanego z niąprzydźwięku. Aby wyeliminować to zakłócenie, międzymikser a kolejne urządzenie należy włączyć separatormasy (np. FGA-102 lub FGA-202 marki “img StageLine”).

5 Obsługa

5.1 Podstawowe ustawienia dla kanałówwejściowych CH 1 do CH 11/12

Poniższa kolejność działań jest tylko propozycją;inna kolejność jest również możliwa.

1) Na kanałach wejściowych skręcić wszystkieregulatory LEVEL (10) oraz regulatory AUXSEND (7) maksymalnie w lewo.

Na kanałach mono, ustawić regulatoryGAIN (3), barwy (6) oraz PAN (9) na pozycjęśrodkową oraz zwolnić wszystkie przyciski

(4).Na kanałach stereo, zwolnić wszystkie

przyciski +4/-10 (5) i ustawić regulatory BAL(9) na pozycję środkową.

2) Zwolnić przyciski TAPE / USB TO MIX (21),TAPE/ USB TO BOOTH / PHONES (22) orazAUX SEND TO BOOTH (23).

3) Ustawić regulator MASTER (25) na pozycjęśrodkową.

4) Podać sygnał audio na dany kanał (np. głoslub dźwięk z instrumentu).

5) Aby ustawić kanał mono,ustawić regulator LEVEL (10) na środkowąpozycję. Następnie, ustawić wzmocnieniewejściowe regulatorem GAIN (3) tak, abywskaźnik poziomu (20) pokazywał 0 dB. Na -stępnie ustawić barwę dźwięku regulatoramiEQ (6). Jeśli trzeba, wcisnąć przycisk (4)aby wytłumić przydźwięk (np. dźwięki ude-rzeniowe, szum). Wskaźnik przesterowaniaPEAK (8) powinien zapalać się na krótkotylko przy osiąganiu maksymalnych wartościsygnału. Jeżeli świeci się ciągle, skręcićregulator wzmocnienia GAIN i / lub regulatorybarwy.

Aby ustawić kanał stereo,ustawić regulator LEVEL (10) tak, aby wskaź-nik poziomu (20) pokazywał 0 dB. Jeżelipoziom sygnału ze źródła jest zbyt niski,wcisnąć przycisk +4/-10 (5) aby podbić go(o 12 dB). Jeżeli wskaźnik PEAK (8) świecisię ciągle, należy zmniejszyć poziom sygnałuna wyjściu źródła audio.

UWAGA Nie należy ustawiać zbyt wysokiejgłośności systemu audio ani nasłuchawkach. Długotrwałe działa-nie dużej głośności może uszko-dzić słuch! Ucho ludzkie przyzwy-czaja się do poziomu dźwięku i po pewnym czasie nie odbiera gojako wysokiego. Dlatego nienależy zwiększać ustawionegowcześnie poziomu dźwięku.

Uwaga: Przy włączonym zasilaniu phantom, niewolno podłączać mikrofonów z niesymetrycz-nym wyjściem; mogą one ulec uszkodzeniu.

Aby zapobiec trzaskowi podczas włączania,należy włączać i wyłączać zasilanie phantomtylko przy wyłączonym mikserze lub przy skrę-conych na minimum regulatorach wyjściowych.

23

PL

Page 24: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

6) Po dokonaniu ustawień na danym kanale,skręcić regulator LEVEL dla tego kanałumaksymalnie w lewo i powtórzyć ustawieniadla kolejnego kanału.

5.2 Miksowanie sygnałów ze źródełaudio

1) Ustawić regulator MASTER (25) na taką war-tość, aby poziom zmiksowanego sygnału po -zwalał na optymalne dokonanie ustawień.

2) Po ustawieniu optymalnego poziomu orazbarwy na kanałach wejściowych (� rozdz.5.1), zmiksować wszystkie sygnały z kanałówwejściowych za pomocą ich regulatorówgłośności LEVEL (10). Regulatory głośnościLEVEL nieużywanych kanałów skręcić ma -ksymalnie w lewo.

3) Dla kanałów mono, za pomocą regulatorówpanoramy PAN (9) ustawić położenie sygna-łów w zmiksowanym sygnale stereo. Dlakanałów stereo ustawić balans sygnałów ste-reo, za pomocą regulatorów BAL (9).

4) Aby dodać efekt do sygnału, patrz rozdz. 5.3.

5) Aby dodać sygnał wejściowy z gniazd TAPEIN (18) oraz gniazda USB (33) do zsumowa-nego sygnału, wcisnąć przycisk TAPE / USBTO MIX (21).Uwaga: Jeżeli wyjście TAPE OUT lub gniazdo USBwykorzystywane jest do nagrywania, aby móc rów-nocześnie odtwarzać sygnał przez wejście TAPE INlub gniazdo USB, przycisk TAPE / USB TO MIX niemoże być wciśnięty, w przeciwnym razie nastąpisprzężenie.

6) W oparciu o wskaźnik poziomu (20), ustawićpoziom głośności zmiksowanego sygnału zapomocą regulatora MASTER (25). Upewnićsię, że żaden z przycisków (22, 23) nie jestwciśnięty; w przeciwnym wypadku, wskaźnikdiodowy nie będzie pokazywał poziomu zsu-mowanego sygnału. Czerwone diody CLIPzapalają się gdy w przypadku przesterowa-nia.

5.3 Dodawania efektów

5.3.1 Zewnętrzne urządzenia efektowePodłączyć urządzenie efektowe do wyjścia AUXSEND (13) oraz do jednego z niewykorzystywa-nych wejść LINE (2) na kanałach wejściowych.

1) Aby efekt był słyszalny ustawić regulatorLEVEL (10) na kanale, do którego podłą-czono urządzenie efektowe na środkowąpozycję.

2) Za pomocą regulatorów AUX SEND (7) zmi-ksować sygnały z kanałów wejściowych dowysyłki na efekt. Sygnał pobierany jest zaregulatorami LEVEL (10). Regulatory tepozwalają na ustawienie żądanej siły efektuniezależnie dla każdego kanału. Sygnały

wysłane na efekt z poszczególnych kanałówpodawane są na wyjście AUX SEND (13).Uwaga: Skręcić maksymalnie w lewo regulatorAUX SEND na kanale, do którego podłączono wyj-ście urządzenia efektowego; w przeciwnym razienastąpi sprzężenie.

3) Za pomocą regulatora LEVEL (10) na kanale,do którego podłączono wyjście urządzeniaefektowego, ustawić siłę efektu dodawanegodo zsumowanego sygnału.

5.3.2 Wykorzystywanie wbudowanegoprocesora efektowego

1) Aby efekt był słyszalny ustawić regulator FXTO MASTER (30) na środkową pozycję.

2) Za pomocą regulatora FX SELECT (26) wy-brać numer gotowego efektu (� lista efek-tów poniżej). Wybrany numer będzie migał nawyświetlaczu (27). Aby zatwierdzić wybórwcisnąć na krótko pokrętło, numer przestaniemigać i efekt zostanie aktywowany.

3) Za pomocą regulatorów AUX SEND (7) zmi-ksować sygnały z kanałów wejściowych dowysyłki na efekt. Sygnał pobierany jest zaregulatorami LEVEL (10). Regulatory tepozwalają na ustawienie żądanej siły efektuniezależnie dla każdego kanału. Sygnały tepodawane są na wejście wbudowanego pro-cesora efektowego.

4) Za pomocą regulatora FX TO MASTER (30)dodać sygnał przetworzony we wbudowa-nym procesorze efektowym do zsumowa-nego sygnału.

Jeżeli dioda PEAK / MUTE (29) zapala się,wejście procesora efektowego jest przestero-wane. Skręcić odpowiednie regulatory AUXSEND (7) oraz, jeżeli trzeba, zwiększyć usta-wienie regulatora FX TO MASTER.

5) Aby wyciszyć wbudowany procesor efek-towy, wcisnąć przycisk MUTE (28) [przyciskwraca do swojej pozycji]. Włączenie wycisze-nia sygnalizowane jest zapaleniem się diodyPEAK / MUTE (29). Aby wyłączyć wyciszenieprocesora, wcisnąć ponownie przycisk MUTE;dioda PEAK / MUTE zgaśnie.Uwaga: Jeżeli po wyciszeniu procesora mikserzostanie wyłączony, wyciszenie zostanie wyłą-czone po ponownym uruchomieniu miksera.

5.4 Monitorowanie sygnału za pomocąsystemu odsłuchowego i słuchawek

Za pomocą dwóch przycisków (22, 23) wybraćsygnał wysyłany do systemu odsłuchowegopoprzez wyjścia PHONES (14) oraz BOOTHOUT (12) i pokazywany na wskaźniku (20):

– Jeżeli żaden z tych przycisków nie jest wciś-nięty, zsumowany sygnał, regulowany za po -mocą regulatora MASTER (25) jest odsłuchi-wany i pokazywany na wskaźniku poziomu.

– Jeżeli wciśnięty jest tylko przycisk TAPE TOBOOTH / PHONES (22), sygnał z wejściaTAPE IN (18) oraz gniazda USB (33) jestodsłuchiwany i pokazywany na wskaźniku(np. w celu sprawdzenia dokonywanych na -grań).

– Jeżeli wciśnięty jest przycisk AUX SEND TOBOOTH (23), odsłuchiwany i pokazywany nawskaźniku jest sygnał wysyłany na efekt. Wtym przypadku, ustawienie przycisku TAPETO BOOTH / PHONES nie ma znaczenia.

Ustawić głośność odsłuchiwanego sygnału zapomocą regulatora BOOTH / PHONES (24).

6 SpecyfikacjaCzułość wejściowa

Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mVLine (kanał mono): . . 1 mVLine (kanał stereo): . . 10 mVTape In: . . . . . . . . . . . 100 mV

Poziom wyjściowy Master Out / Tape Out: 650 mV

(przy wskazaniu 0 dB)Booth Out: . . . . . . . . . 2 V

(przy wskazaniu 0 dB)Aux Send: . . . . . . . . . 9,5 V max

Impedancja słuchawek: . ≥ 8 Ω

Interfejs USB: . . . . . . . . USB 2.0 (full speed)

Pasmo przenoszenia: . . 20 – 20 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Stosunek S / N: . . . . . . . . > 74 dB (ważony A)

Przesłuch: . . . . . . . . . . . -63 dB

Korektory barwybasy: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 80 Hzśrednie: . . . . . . . . . . . ±15 dB/2,5 kHzwysokie: . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 12 kHz

Filtr Low Cut: . . . . . . . . . 75 Hz

Zasilanie phantom: . . . . +48 V

Zasilanie: . . . . . . . . . . . . 18 V~ z doł. zasilacza230 V~ / 50 Hz

Zakres temperatur: . . . . 0 – 40 °C

Wymiary (S × W × G): . . 280 × 65 × 260 mm

Waga: . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Współpraca z systemami operacyjnymi do pracyUSB:Windows 2000, Windows XP lub późniejszewersje WindowsMac OS 9.0.4 lub późniejsze, Mac OS X

Windows jest międzynarodową, prawnie chronioną marką należącą doMicrosoft Corporation.Mac OS jest międzynarodową, prawnie chronioną marką należącą doApple Computer Inc.

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

24

PL

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Numer Nazwa Efekt Parametry

00 – 09 VOCAL efekt pogłosu, idealny dla wokalu czas zaniku 0,8 – 0,9 s, opóźnienie 10 – 45 ms

10 – 19 SMALL ROOM efekt pogłosu; symulacja małego i średniego pokoju czas zaniku 0,7 – 2,1 s, opóźnienie 20 – 45 ms

20 – 29 LARGE HALL efekt pogłosu; symulacja dużej hali czas zaniku 3,6 – 5,4 s, opóźnienie 23 – 55 ms

30 – 39 ECHO efekt echa opóźnienie 145 – 205 ms

40 – 49 ECHO + VERB kombinacja efektu echa oraz pogłosu opóźnienie 208 – 650 ms, czas zaniku 1,7 – 2,7 s

50 – 59 FLANGE + VERB kombinacja efektu flanger oraz pogłosu współczynnik 0,8 – 2,52 Hz, czas zaniku 1,5 – 2,9 ms

60 – 69 PLATE symulacja efektu klasycznej płyty pogłosowej z czystym dźwiękiem czas zaniku 0,9 – 3,6 s

70 – 79 CHORUS + GTR efekt gitarowy: Chorus współczynnik 0,92 – 1,72 Hz

80 – 89 ROTARY + GTR efekt gitarowy: Rotary (efekt Leslie) głębokość modulacji 20 – 80 %

90 – 99 TREMOLO + GTR efekt gitarowy: Tremolo współczynnik 0,6 – 5 Hz

Page 25: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

25

FIN

Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op-mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe-den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi-ses til den engelske tekst.

Vigtige sikkerhedsoplysningerEnhederne (mixer og strømforsyningsenhed)overholder alle påkrævede EU regulativer og erderfor mærket med .

Vær altid opmærksom på følgende:

� Mixeren og strømforsyningsenheden er kunberegnet til indendørs brug. Beskyt enhe-derne mod vanddråber og stænk, høj luftfug-tighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur0 – 40 °C).

� Undgå at placere væskefyldte genstande,som f. eks. glas, ovenpå enhederne.

� Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunneslippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinet-tets ven tila tions huller må derfor aldrig tildæk-kes.

� Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsy-stemets og hovedtelefonens lydniveau. Etpermanent højt lydniveau kan skade menne-skers hørelse! Det menneskelige øre vænnersig til et højt lydniveau, og efter nogen tidopfattes dette lydniveau ikke som højt. Undladderfor at øge volumen efter tilvænning.

� Tag ikke mixeren i brug og tag straks strøm-forsyningsenheden ud af stikkontakten i føl-gende tilfælde:1. hvis der er synlig skade på mixeren eller

strømforsyningsenheden.2. hvis der kan være opstået skade, efter at

enheden er tabt eller lignende.

3. hvis der forekommer fejlfunktion.Enhederne skal altid repareres af autoriseretpersonel.

� Til rengøring må kun benyttes en tør, blødklud; der må under ingen omstændighederbenyttes kemikalier eller vand.

� Hvis mixeren eller strømforsyningsenhedenbenyttes til andre formål, end den oprindeligter beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet kor-rekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis denikke repareres af autoriseret personel, omfat-tes eventuelle skader ikke af garantien.

Hvis enhederne skal tages ud af drift forbestandigt, skal de bringes til en lokalgenbrugsstation for bortskaffelse.

ADVERSAL Strømforsyningsenheden benytterlivsfarlig netspænding. Overladservicering til autoriseret personel.Forkert håndtering kan forårsagefare for elektrisk stød.

Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhetentas i bruk. Skulle ytterliggare information behövaskan den återfinnas i manualen för andra språk.

SäkerhetsföreskrifterEnheterna (mixer och nätdel) uppfyller EU direk-tiven och är därför märkta med symbolen .

Ge ovillkorligen även akt på följande:

� Enheterna är endast avsedda för inomhus-bruk. Skydda de mot vätskor, hög luftfuktighetoch hög värme (tillåten omgivningstemperatur0 – 40 °C).

� Placera inte föremål innehållande vätskor,t. ex. dricksglas, på enheterna.

� Värmen som alstras skall ledas bort genomcirkulation. Täck därför aldrig över hålen ichassiet.

� Justera aldrig ljudsystemet och hörlurarna tillen väldigt hög ljudnivå. Permanent höga voly-mer kan ge upphov till hörselskador! Örat vän-jer sig vid höga volymer vilken efter ett tag intelängre verkar så hög. Därför bör man ej ytter-ligare höja volymen efter att man vant sig.

� Använd inte mixern och ta omedelbart ut nät-delen ur elurtaget om något av följande feluppstår:1. Om det finns synliga skador på mixern eller

nätdelen.2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.3. Om enheterna har andra felfunktioner.Enheterna skall alltid lagas på verkstad avutbildad personal.

� Rengör endast med en mjuk och torr trasa,använd aldrig kemikalier eller vatten vid ren-göring.

� Om mixern eller nätdelen används för andraändamål än avsett, om den kopplas in felaktigteller används på fel sätt eller inte repareras avauktoriserad personal upphör alla garantier attgälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkom-men skada på person eller materiel.

Om mixern och nätdelen skall kasserasbör de lämnas in till återvinning.VARNING Nätdelen använder livsfarligt hög

spänning internt. For att undvikaen elektrisk stöt, öppna aldrigchassiet på egen hand utan över-låt all service till auktoriseradverkstad.

Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis-taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasilisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie-lisistä käyttöohjeista.

TurvallisuudestaNämä laiteet (mikseri ja virtalähde) täyttävätkaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille onmyönnetty hyväksyntä.

Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat:

� Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoas-taan sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta,vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivälämpötila 0 – 40 °C).

� Ole hyvä äläkä laita laitteen päälle mitäännestettä sisältävää astiaa esim. juomalasia.

� Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilman-vaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk-koja ei saa peittää.

� Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä myös-kään kuulokkeiden äänitasoa huippulukemille.Jatkuva kova äänenvoimakkuus vaurioittaakuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin äänenvoi-makkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttuaenää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimak-kuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.

� Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkäkäynnistä laitetta, jos:1. laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vau-

rio,2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on

saattanut aiheuttaa vaurion,3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit-taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

� Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja taivettä.

� Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa-hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisistavälittömistä tai välillisistä vahingoista, jos lai-tetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muu-hun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen,laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty,tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuute-tussa huollossa.

Kun laite joskus poistetaan lopullisestikäytöstä, huolehdi, että laite hävitetäänasianmukaisesti jätteen käsittelylaitok-sessa.

VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hen-genvaarallisella jännitteellä. Jätähuoltotoimet valtuutetulle huolto-liikkeelle. Epäpätevä huolto jakäsittely saattavat aiheuttaa säh-köiskun vaaran.

DK

S

Page 26: MMX-44UFX - MONACOR INTERNATIONAL

® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • GermanyCopyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1465.99.01.11.2013