metalglas technischer katalog 2009
DESCRIPTION
Metalglas Technischer Katalog 2009TRANSCRIPT
MANUALE TECNICO UNO
TECHNICAL BOOK I TECHNISCHES HANDBUCH I 6-09/08
DC
A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS
SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS
Le informazioni tecniche in questo catalogo potrebbero non sempre corrispondere con gli attuali colori, misure e dimensioni . Noi perseguiamo una politica di costante innovazione e miglioramento e ci riserviamo il diritto di modificare specifiche e disponibilità senza preavviso . Non abbiamo nessuna responsabilità per errori di stampa che possono essere occorsi nella realizzazione di questo catalogo.Please note that the technical information included in this catalogue may not always precisely correspond with actual colours , measurements and dimensions . Wer persue a policy of constant updating and improvement and reserve the right to alter specification and availability without notice . We take no responsibility for any printing errors that might be occurred in the completion of this catalogue.Die in diesem Katalog angegeben Maße , Abbildungen und Angaben , sind unverbindlich . Modelländerungen , Konstruktionsverbesserungen und Maßänderungen behalten wir uns vor . Erfahrungsgemäss können Drückfarben nicht immer den Farbton original getreu wiedergeben. Farbabweichungen sind daher möglich . Für Druckfehler wie auch übrige Fehler welche bei Erstellung dieses Kataloges entstanden sind , ist jede Haftung ausgeschlossen .
INDICEIndex – Inhalt
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems – Schiebetürsysteme
sliding tech pag 2-18tech 2 pag 19-26sesamo pag 27-33telescopico / Telescopic / Teleskopisch pag 33-36telescopico 3 vie / Telescopic 3 ways / Teleskopisch 3 läufig pag 37-39telescopico 4 vie / Teleskopisch 4 läufig / Telescopic 4 ways pag 40-42easy pag 43-45morsetti per scorrevoli / clamps / Klemmbeschläge pag 46easy 80 pag 47-49easy doppio / easy double rail / easy doppelschiene pag 50-53compact V-5000 pag 54-59Evolution pag 59-64PPS Evolution pag 65-73nicchie per scorrevoli / sliding door-handles / Griffmuschel pag 74-75guide per scorrevoli / floor guides / Bodenführungen pag 76pareti scorrevoli a parcheggio / sliding stacking systems / Ganzglasschiebewände pag 77-83Baia parcheggio / parking area / Parksituation pag 84-87pareti scorrevoli a parcheggio / sliding stacking systems / Ganzglasschiebewände pag 88-93pareti mobili a libro / folding sliding glass wall system / Glas Falt Schiebewände pag 94-108sistema a soffietto L-2500 pag 109-111park folding PA-250 pag 112-115park centre folding PA-260 pag 116-118
PORTE ESTERNE Hinges for outer doors – Bänder für Aussentüren
Modulo pag 119-124Pivoting pag 125-131Garda pag 133-139Maniglioni antipanico / Panic exit devices / Panik Stossgriffe pag 141-146
PORTE INTERNE Hinges for inner doors – Bänder für Innentüren
cerniere laterali / side hinges / Seitliche Bänder pag 147-154cerniere a pavimento / floor hinges / Eckbänder pag 155cerniere automatiche / automatic hinges / automatische Bänder pag 156-159
SERRATURE Locks – Schlösser
serrature / Schlösser / locks pag 160-173accessori per porte doppie / accessories for double doors / Zubehör für 2-FLG Türen pag 174cricchetti / roller bolt / Türschnäpper pag 175contropiastre / strike plates / Schließbleche pag 177-178cilindri / cylinders / Zylinder pag 179
MANIGLIONI Pullhandles – Stossgriffe
maniglioni / pullhandles / Stossgriffe pag 180-186pomoli / Knobs / Knöpfe pag 187
VETRI E STIPITIGlass doors and frames – Ganzglastüren und Zargen
profilo a stipite P-010 / door jamb profile P-010 / Rahmenprofil P-010 pag 188profilo a stipite P-030 / door jamb profile P-030 / Rahmenprofil P-030 pag 190-191profilo a stipite P-040 / door jamb profile P-040 / Rahmenprofil P-040 pag 189porte vetro standard / standard glass doors / standard Ganzglastüren pag 201aluframe pag 192-195telai legno per porte in battuta / wooden frames / Zargen aus Holz pag 196telai legno per porte a scomparsa / wooden frames for sliding doors / Zargen aus Holz für Schliebetüren pag 197pensiline in vetro / glass canopy system / Vordach system pag 198-201profili a scatto / profil for fixed panels / Rahmensysteme für Festverglasungen pag 202-204
MORSETTI Clamps – Klemmbeschläge
pinza continua / wall connecting profile system / Wandanschlussprofil pag 205morsetti per fissi / clamps for fixed glass / Klemmbescläge pag 206-207morsetti per docce / Clamp for showers box / Klemmbeschläge für Duschkabinen pag 208balaustre / railings / Geländersysteme pag 209-216
HOUSE OFFICEPareti divisorie / Partition walls / Trennwand pag 217-248Stipiti in alluminio / Aluminium frames / Alu-Zargen
2
SLIDING TECH V-3000
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
VERSIONI STRUTTURALI(Con 1 vetro mobile, barra con fori di sostegno antiflessione)
Glass installation ( with one mobile panel , bar with one support hole antibending )
Glas Montage(mit einer beneglichen Glastür, Schiene mit Bohrung gegen Verformung)
VERSIONI STRUTTURALI(Con 2 vetri mobili , barra con fori di sostegno antiflessione)
Glass installation( with two mobile panels , bar with support holes antibending )
Glas Montage(mit 2 beweglichen Glastüren, Schiene mit Bohrungen gegen Verformung)
VERSIONI SEMPLICISimple versionsEinfache Ausführung
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
ALCUNE COMBINAZIONI PAG. 5Some applications Page 5Kombinationsmöglichkeiten Seite 5
COMPONENTI PAG. 6 - 7 Components Page 6 - 7Einzelteile Seite 6 - 7
CALCOLO VETRI E BARRA PAG. 8 Calculation glass and bar Page 8Berechnung Glas/Schiene Seite 8
ALCUNE COMBINAZIONI PAG. 9Some applications Page 9Kombinationsmöglichkeiten Seite 9
COMPONENTI PAG. 10 - 11Components Page 6 - 7Einzelteile Seite 10 - 11
CALCOLO VETRI E BARRA PAG. 12Calculation glasses and bar Page 12Berechnungen Glas/Schiene Seite 12
ALCUNE COMBINAZIONI PAG. 13Some applications Page 13Kombinationsmöglichkeiten Seite 13
CALCOLO VETRI E BARRA PAG. 14 - 15Calculation glass and bar Page 14 - 15Berechnungen Glas/Schiene Seite 14 - 14
xla49b3
CON VETRO FISSO ESTERNO MURO PAG. 16Along the wall with side panel Page 16auf der Wand mit Seitenteil Seite 16
3
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
SLIDING TECH V-3000VERSIONI SEMPLICI / SIMPLE VERSIONS / EINFACHE AUSFÜHRUNG
V-3000 SET 1 per un’anta scorrevole comosto da:Barra da 1500 mm a 2500 mm Nr.3 morsetti fissaggio barra a muro Nr.2 Carrelli scorrevoli - Nr.2 StoppersNr.1 Guida a pavimento V-012
V-3000 Set 1 for one mobile panel includes:bar from 1500 mm until 2500 mm Nr. 3 Clamp fixing for bar/wallNr. 2 Sliding door rollerNr. 2 Stoppers - Nr. 1 Floor guide V-012
V-3000 Set 1 für einer beweglichen Glastür, Montage an Wand bestehend aus:Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 1500 mm bis 2500 mmNr. 3 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 2 RollenwagenNr. 2 Türstopper - Nr. 1 Bodenführung V-012
V-3000 SET 2 per due ante scorrevoli comosto da:Barra da 2500 mm a 5000 mm Nr.5 morsetti fissaggio barra a muro Nr.4 Carrelli scorrevoli - Nr.4 StoppersNr.2 Guida a pavimento V-012
V-3000 Set 2 for two mobile panels includes:bar from 2500 mm until 5000 mm Nr. 5 Clamp fixing for bar/wallNr. 4 Sliding door roller - Nr. 4 StoppersNr. 2 Floor guide V-012
V-3000 Set 2 für 2 beweglichen GlastürenMontage an Wand bestehend aus:Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 2500 mm bis 5000 mmNr. 5 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 4 Rollenwagen - Nr. 4 TürstopperNr. 2 Bodenführungen V-012
xla49
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
4
SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI SEMPLICI / COMPONENTS / EINZELTEILE
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
ART. Pla 171c2
Morsetto di sostegno barra a murolaterale
Art. Pla171c2 Clamp fixing bar / wall
Art. Pla171c2Klemmhalter für Laufschiene / Wand
ART. Pla 171d25
Morsetto di sostegno barra a murocentrale (con foro nella barra)
Art. Pla171d25Clamp middle support for bar (with hole in the bar)
Art. Pla171d25Mittel Klemmhalter für Laufschiene/ Wand (mit Laufschiene gebohrt)
ART. Pla 171d23
Attacco per sostegno barra laterale
Art. Pla171d23Sliding sleeve for wall fixing
Art. Pla171d23Wandhalter
ART. Pla 171d26
X = Prolunga base da 17 mmBase extension of 17 mm
Grundverlängerung von 17 mm
Y = Prolunghe aggiuntive da 8-11-36 mm Extra extensions of 8-11-36 mm Verlängerungen von 8-11-36 mm
xla90
5
SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI SEMPLICI / COMPONENTS / EINZELTEILE
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
Ø16
Ø16
Ø16
Ø16
68
6824
40
ART. V-3009
Barra acciaio inox diametro 25 mmStainless steel bar dia. 25mmStahlschiene inox Durchmesser 25mm
Indicare la lunghezza della barra e la posizione del foro di sostegno antiflessione
Indicate the bar length and the position of the support hole antibending
Länge der Schiene und Position der Bohrung Wegen Verformung angeben.
N.B.: per l’eventuale flessione della barra si consiglia che le distanze tra i supporti non siano superiori a 1200 mm per porte mobili con peso massimo 70 kg.
To avoid the eventual bending of the bar it is advised that the distances between the clamps must be not more than 1200 mm for mobile panels with max weight 70 Kg.
Für bewegliche Türen mit einem max. Gewicht von 70 kg wird wegen einer eventuellen Verformung der Schiene eine Distanz zwischen den Halterungen von max. 1200mm empfohlen.
ART. Pla 171c17
Carrello scorrevole sliding techcon perno antisgancio
Sliding tech roller withantijump mechanism.
Sliding tech Rollenwagenmit Aushebeschutz
ART. Pla 171c4
Stoppers
Stoppers
Türstopper
ART. V-012
Guida a pavimento con feltrini
Floor guide with felt strips
Bodenführung mit Filzgleiter
xla92
22
,531
22,5
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
6
CALCOLO VETRI VERSIONI SEMPLICICALCULATION GLASS SIMPLE VERSIONS / BERECHNUNG GLAS EINFACHE AUSFÜHRUNGEN
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
24
9
PLA171C2 PLA171C4 PLA171C4 PLA171C2PLA171D25
xla49b1
Barra altezza centroY2 (Barra) = H (Luce) + 50 + 37
H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe
Barra lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Luce) x 2 + 160 + 50 x 2
L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite
Vetro LarghezzaX (Mobile) = L (Luce) + 100
X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite
Vetro altezzaY1 (Mobile) = H (Luce) + 50 - 9 (Aria)
Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür
Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte
C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge
7
MURO MURO
MURO
3 4
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SLIDING TECH V-3000COMBINAZIONI VERSIONI STRUTTURALI CON UN VETRO MOBILE
GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE
Scorrevole con tecnica in vista. Con un’anta o due ante mobile, montato a parete o sopra cornice oppure con anta laterale fissa e sopraluce.
Ein Schiebetürsystem mit sichtbarer Technik. Wahlweise ein oder zweiflügelig, vor dem Mauerwerk oder vor einem Durchgangsfutter oder mit Seitenteilen und/oder Oberlicht.
Sliding door system with open mechanic. Available for one sliding panel or two, to be mounted on the wall or on a passage doorcase, or with side panels and overpanel.
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
xla49b
Ø34
10
37
Y1
20 20
37
68
50
Ø16
Ø16
8750
15 10
13
9
15 10
Ø25
58
Ø42 16
Ø16
Ø16
68
50
100
Ø16
50
68
100 Ø16
Ø16
(5x) 37
MOBILE
SOPRALUCE
FISS0
LATERALE FISS0
LATERALE
V-3000 SET 3 V-3000 SET 4
V-3000 SET 5 V-3000 SET 6 65
Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
8
10 10
20
15
30
Ø25
13
Ø16
(FO
RO V
ETRO
)
30
Ø34
37
15
10 10
7 20
Ø34
Ø25
37
Ø16
(FO
RO V
ETRO
)
Ø16
(5x)
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
37
SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI STRUTTURALI
COMPONENTS GLASS INSTALLATION / EINZELTEILE MONTAGE AN GLAS
Art. Pla 171e33
Morsetto di sostegno barra lateralefissato al vetro
Side Clamp fixing bar / glass
Klemmhalter Laufschiene / Glas
Art. Pla 171e34
Morsetto di sostegno barra centralefissato al vetro
Middle clampfixing bar / glass
Mittel KlemmhalterLaufschiene / Glas
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
xla91
Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht
9
SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI STRUTTURAL
COMPONENTS GLASS INSTALLATION / EINZELTEILE MONTAGE AN GLAS
Art. V-3009
Barra acciaio inox diametro 25 mmStainless steel bar dia. 25 mmStahlschiene inox Durchmesser 25mm
Indicare la lunghezza della barra e la posizione dei fori di sostegno antiflessione.
Indicate the length of the bar and the position of the support hole antibending.
Länge der Schiene und Position der Bohrung Wegen Verformung angeben
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
xla93
Ø25 C
A B D E
D = ..........
E = ..........
B = ..........
A = ..........
C (A+B+D+E+) = .....
Ø16(5x)Y2
(Cen
tro
barr
a) =
Y3
(For
i vet
ri Hs
si)
Y2 /C
entr
o ba
rra)
= Y
3 (F
ori v
etri
Hssi
)
9(A
RIA
)
37
C(BARRA)
BARRA
A B D E
24
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
10
SLIDING TECH V-3000CALCOLO VETRI VERSIONI STRUTTURALI
CALCULATION GLASS WITH TRACK FIXED ON GLASS / BERECHNUNG GLAS MIT SCHIENE MONTIERT AN GLAS
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla49b2
Vetro mobile LarghezzaX (Vetro) = L (Passaggio) + 100
Vetro mobile AltezzaY1 (Vetro) = H (Passaggio) + 50 - 9 (Aria)
Barra Altezza centroY2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 37 + 9 (Aria)
Altezza fori per morsetti lateraliY3 = Y2
Barra Lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Passaggio) x 2+160+(50x2)
H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe
Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte
L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite
Y3 = Altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter
X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite
C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge
Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür
6
Y2 (B
ARR
A C
ENTR
O)
37
Y1 (M
OBI
LE)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
150
100
100
50 50
9(A
RIA
)
100 100
50
C (BARRA)
X (MOBILE)
50 50 L (PASSAGGIO)
H (P
ASS
AGG
IO)
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
11
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
SLIDING TECH V-3000VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILI
GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE
Scorrevole con tecnica in vista con un’anta o due ante mobili, montato a parete o sopra cornice oppure con anta laterale fissa e sopraluce.
Sliding door system with open mechanic.Available for one sliding panel or two , to be mounted on the wall or on a passage doorcase, or with side panels and overpanel.
Ein Schiebetürsystem mit sichtbarer Technik.Wahlweise ein oder zweiflügelig, vor dem Mauerwerk oder vor einem Durchgangsfutter oder mit Seitenteilen und/oder Oberlicht.
V-3000 SET 7
Ø34
10
37
Y1
20 20
37
68
50
Ø16
Ø16
8750
15 10
13
9
15 10
Ø25
58
Ø42 16
Ø16
Ø16
68
50
100
Ø16
50
68
100 Ø16
MOBILE Ø16(
7x) SOPRALUCE
FISS0 LATERALE
FISS0 LATERALE
MOBILE
7
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
pla171d23
Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht
Fori nel vetro mobileGlass preparation sliding panelGlasbearbeitung Schiebetür
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
12
SLIDING TECH V-3000VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILI
GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
Art. V3009
Barra acciaio inox diametro 25 mm Stainless steel bar dia. 25 mmStahlschiene inox Durchmesser 25mm
Indicare la lunghezza della barra e la posizione dei fori di sostegno antiflessione
Indicate the length of the bar and the position of the support holes
Länge der Schiene und Position der Bohrung Wegen Verformung angeben
Ø16(7
x)
37
C(BARRA)
BARRA
A G
Y2 (C
ENTR
O B
ARR
A) =
Y3
( FO
RI V
ETRI
FIS
SI)
9(A
RIA
)
B D E F
Y2 (C
ENTR
O B
ARRA
) = Y
3 ( F
ORI
VET
RI F
ISSI
)
24
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
NOTA BENE:Le quote dei fori nei vetri fissi sono calcolate rispetto al pavimento.Tenere conto delle eventuali arie dei vetri fissi rispetto al pavimento.
ATTENTION:Please consider for the calculation of the holes in the glass the tollerances between glass and floor
ACHTUNG:Bei Berechnung der Position der glasbohrungen sind die Toleranzen zwischen Glas und Boden zu berücksichtigen
xla49f1
13
SLIDING TECH V-3000VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILI
GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla49b4
7
Y2 (C
ENTR
O B
ARR
A)
Y1 (M
OBI
LE)
9(A
RIA)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
H (P
ASS
AGG
IO)
100
50 50
100
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
Y3 (F
ORO
VET
RO F
ISSO
)
37
100 100
C (BARRA)
X (MOBILE)
50 L (PASSAGGIO) 50
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
PLA171e33
PLA171C4
PLA171E34
PLA171C4
PLA171e33
Vetro Mobile Larghezza Altezza fori per morsetti laterali
X (Mobile) = ( L (Passaggio) + 100 ) / 2 Y3 = Y2
Vetro Mobile Altezza
Y1 (Mobile) = H ( Passaggio ) + 50 - 9 (Aria)
Barra Altezza Centro Barra Lunghezza (Minima)
Y2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 37 + 9 (Aria) C (Barra) = L (Passaggio) x 2 + (50 x 2) + 60
H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe
Y1 = vetro mobile altezzaGlass height sliding panel Glashöhe Schiebetür
Y3 = altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter
L = Luce larghezza Clear opening widthLichte Breite
Y2 = barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte
C = barra lunghezzabar lengthStahlschiene Länge
X = vetro larghezza Glass widthGlasbreite
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
14
SLIDING TECH V-3000ALTRI COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
10
Y1
9
10
13
50
68
10
75.8
37
65
Ø20
65
37
36.5
5/15
Art. pla171e
Montaggio a soffitto
Ceiling installation
Deckenbefestigung
SLIDING TECH CON VETRO FISSO ESTERNO MURO
ALONG THE WALL WITH SIDE PANEL
AUF DER WAND MIT SEITENTEIL
xla49c
15
SLIDING TECH V-3000CON VETRO FISSO ESTERNO MURO - ALONG THE WALL WITH SIDE PANEL - AUF DER WAND MIT SEITENTEIL
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
50
50 50
50 50
50
50 50
50 50
50
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
PLA217F1 PLA217F2
30
35
18
37
9
10 Y1 =
Y2(
CEN
TRO
BA
RRA
)-37-
9
35
35
ARI
A F
ISSO
Y3
(FIS
SO) =
Y2(
CENT
RO B
ARRA
)-16-
ARIA
FIS
SO
9
6
16
10
13
10
9
Ø25
25
35 25
35
10
25 35
25
30
55
23
Ø25
xla49g
Art. Pla 217F1
Morsetto maggiorato da 35 mm. per sostegno barra a muro.
Fixing clamp for distance bar to wall 35 mm.
Klemmhalter mit Abstand Laufschiene/Wand 35 mm.
Art. Pla 217F1
Morsetto maggiorato da 35 mm. per sostegno barra a muro con sede vetro fisso.
Fixing clamp for distance bar to wall 35 mm. with side panel
Klemmhalter mit Abstand Laufschiene/Wand 35 mm. mit Seitenteil
V-3000 Set 12 V-3000 Set 13
V-3000 Set 14
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
16
SLIDING TECH CURVO V-3000Sliding Tech with curved track - Sliding Tech mit gebogene Laufschiene
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
Ø25
37
Y1(V
ETRO
MO
BILE
)
9(A
RIA
)
20
10 13
53
10
15
H (L
UCE
)
50
50
68
8
90
L (LUCE)
X (MOBILE)
50 50
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
R
C (BARRA)
50
37
Y1 (M
OBI
LE)
9ARI
A)
Y2 (C
ENTR
O B
ARR
A)
H (L
UCE
)
140
Ø16
Ø16
68
50
100
Ø16
50
68
100
Ø16
Y1(M
OBI
LE) =
X(SVIL.) =
FORI
R =
C (SVILUPPO) =
Vetro Altezza Y1Y1 (MOBILE) = H (LUCE) + 50 - 9(ARIA)
Barra Altezza Centro Y2Y2 (BARRA) = H (LUCE) + 50 + 37
Vetro Larghezza (sviluppo)X (MOBILE) = L (LUCE) + 100
Barra Lunghezza (MINIMA)C (BARRA) = L (LUCE) x 2 + 250
SCORRIMENTO ESTERNO
EXTERNAL SLIDING
AUSSEN SCHIEBEN
SCORRIMENTO INTERNO
INNER SLIDING
INNERES SCHIEBEN
Barra acciaio inox Ø 25 mm. con fori centrali per
scorrimento esterno o interno.
Stainless steel rail Ø 25 mm. with holes for outside / inside
sliding.
Edelstahl Laufschiene Ø 25 mm. mit Bohrungen für
externes / inneres Schieben.
xla161
700 800 900
800 900
1000
1650 1850 2050
2000 2041 2087 2100 2141 2187
R1000 R1250 R1500 R1750 R2000
R1000 R1250 R1500 R1750 R2000
L (LUCE) X (MOBILE)SVILUPPO
C (BARRA)SVILUPPO
H (LUCE)
RAGGIO DI CURVATURA PER VETRO E BARRARADIUS RAIL AND GLASS - RADIUS LAUFSCHIENE UND GLAS
VETROGLASS - GLAS
Y1 (MOBILE)
BARRARAIL - LAUFSCHIENE
Y2 (CENTRO BARRA)
L = Larghezza luce netta C = Barra lunghezza minima H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro Y2 = Barra altezza centro
Clear opening width Minimum rail lenght Clear opening haight Glass doors width Glass door height Rail height centreLichte Durchgangsbreite Minimale Schiene Länge Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe Schiene Höhe Mitte
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
17
SLIDING TECH CURVO V-3000Sliding Tech with curved track - Sliding Tech mit gebogene Laufschiene
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
1 2
3
4
25
R2
R1
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
C(SVILUPPO)=
R1=
1 2
3
4
Y3=
Y2 =
Y4 = Y1 =
X4=
X3= X2=
X1=
R2= R2
=
R2=
R1=
SLIDING TECH CURVO: ESEMPIO DI UNA VERSIONE STRUTTURALE REALIZZATA
APPLICATION EXAMPLE
ANWENDUNGSBEISPIEL
X1, X2, X3, X4: MISURE SVILUPPO - BENTED RAIL LENGTH
GEBOGENE LAUFSCHIENE LÄNGE
R1: RAGGIO PRINCIPALE VETRO MOBILE E BARRA
RADIUS SLIDING DOOR AND BENTED RAIL
RADIUS SCHIEBETÜR UND LAUFSCHIENE GEBOGEN
R2: R1-25 RAGGIO VETRI FISSI LATERALI E SOPRALUCE
RADIUS FIXED PANELS AND OVERPANEL
RADIUS SEITENTEIL UND OBERLICHT
R1, R2: SI INTENDONO I RAGGI MEDI DEI VETRI
AVERAGE RADIUS GLASS
DURCHSCHNITTLICHEN RADIUS GLAS
BARRA ACCIAIO INOX Ø 25 MM.
STAINLESS STEEL RAIL Ø 25 MM.
EDELSTAHL LAUFSCHIENE Ø 25 MM.
R1 = RAGGIO PRINCIPALE VETRO MOBILE E BARRA.
MAIN RADIUS SLIDING GLASS AND RAIL.
HAUPTRADIUS GLAS UND LAUFSCHIENE.
xla162
sistem
i scorrevoli
sliding door system
sSchiebetürsysteme
18
PAGINE TECNICHE -TECHNICAL PAGES - TECHNISCHE SEITENV-3100 / V-3200 / V-3300 / V-3400 / V-3500 / V-3600
SISTEMI SCORREVOLI SU BARRASliding door systems with tubular trackSchiebetürsysteme mit sichtbarer Technik
Art. V-3100 comet Art. V-3200 alfa
Art. V-3300 tokyo Art. V-3400 compasso
Art. V-3500 punto Art. V-3600 Beta
xme017
TECH 2 V-3050Sistemi scorrevoli su barra
Sliding door systems with tubular track
Schiebetürsysteme mit sichtbarer Technik
Senza fori nella barra - Carrelli senza perno antisgancio - Antisgancio tramite morsetti fissaggio extra.
Sliding system without holes in the track tube - Rollers without antijump mechanism - Antijump mechanism with extra fixing clamps.
Schiebetürsystem ohne Bohrungen in die Laufschiene - Rollenwagen ohne Aushebeschutz - Aushebeschutz durch extra Klemmhalterungen.
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
20
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
TECH2 V-3050VERSIONI SEMPLICI / SIMPLE VERSIONS / EINFACHE AUSFÜHRUNG
V-3050 SET 1per un’anta scorrevole composto da:Barra da 1500 mm a 2500 mm Nr.5 morsetti fissaggio barra a muro Nr.2 Carrelli scorrevoli - Nr.2 StoppersNr.1 Guida a pavimento V-012
V-3050 Set 1for one mobile panel includes:bar from 1500 mm until 2500 mm Nr. 5 Clamp fixing for bar/wallNr. 2 Sliding door rollerNr. 2 Stoppers - Nr. 1 Floor guide V-012
V-3050 Set 1für einer beweglichen Glastür, Montage an Wand bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 1500 mm bis 2500 mmNr. 5 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 2 Rollenwagen - Nr. 2 TürstopperNr. 1 Bodenführung V-012
V-3050 SET 2per due ante scorrevoli composto da:Barra da 2500 mm a 5000 mm Nr.9 morsetti fissaggio barra a muro Nr.4 Carrelli scorrevoli - Nr.4 StoppersNr.2 Guida a pavimento V-012
V-3050 Set 2for two mobile panels includes:bar from 2500 mm until 5000 mm Nr. 9 Clamp fixing for bar/wallNr. 4 Sliding door roller - Nr. 4 StoppersNr. 2 Floor guide V-012
V-3050 Set 2für 2 beweglichen Glastüren, Montage an Wand bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 2500 mm bis 5000 mmNr. 9 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 4 Rollenwagen - Nr. 4 TürstopperNr. 2 Bodenführungen V-012
Fori nel vetroGlass preparationGlasbearbeitung
2
MOBILE SLIDING
SCHIEBETÜR
1
MOBILE SLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILE SLIDING
SCHIEBETÜR
210.5
15
Ø53
Ø25
adjustmen
t27±3
.5
35
50
35
55
Ø18(GLASS HOLE)
Ø18(GLASS HOLE)
Y1
9
10
13
10
12
17 17
51
50
55
5
51
27±3
.5
Ø18
Ø18
55
50
100
Ø18
50
55
100
Ø18
xla194
21
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
TECH2 V-3050COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
210
27±3
.5
10
55
50
13
10
9 Y1
Ø18
Ø18
117
15
Ø53
Ø25
27±3
.535
50
35
55
Ø18
Ø18
55
50
100
Ø18
50
55
100 Ø18
17 Ø4332
40
17
Ø25
35
29
23 15
40
60
Y X
Ø25
Ø50
8
Art. V-3052
Carrello scorrevole senza perno antisgancio.
Roller without antijump mechanism.
Rollenwagen ohne Aushebeschutz.
Art. V-3053
Morsetto di sostegno barra a murocon antisgancio nylon
Clamp fixing bar/wall with antijump plastic insert
Klemmhalter für Laufschiene / Wand mit Aushebeschutz aus Kunstoff
Art. V-3051
Stopper destro e sinistro
Stopper left and right.
Türstopper links und rechts.
X = Prolunga base da 17 mmGrundverlängerung von 17 mm
Base extension of 17 mm
Y = Prolunghe aggiuntive da 8-11-36 mm Verlängerungen von 8-11-36 mm Extra extensions of 8-11-36 mm
Art. Pla 171d26
xla195
sistem
i scorrevoli
sliding door system
sSchiebetürsysteme
22
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
TECH2 V-3050CALCOLO VETRI VERSIONI SEMPLICI
CALCULATION GLASS SIMPLE VERSIONS / BERECHNUNG GLAS EINFACHE AUSFÜHRUNGEN
L (LUCE)
X (MOBILE)
C (BARRA)
50 50
H (LUCE
)
Y2 (C
ENTR
O BARR
A)
9 (ARIA)
Y1 (M
OBILE)
27±3
.5
30
140
P P (50)
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Per l'antisgancio: P (interasse morsetto) deve essere max X (mobile)/2
Antijump: P (distance fixing points) = max X/2
Aushebeschutz: P (Klemmhalterungen Abstand) = max X/2
Barra altezza centroY2 (Barra) = H (Luce) + 30 + 27
H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe
Barra lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Luce) x 2 + 160 + (50 x 2)
L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite
Vetro LarghezzaX (Mobile) = L (Luce) + 100
X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite
Vetro altezzaY1 (Mobile) = H (Luce) + 30 - 9 (Aria)
Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür
Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte
C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge
xla196
3.5
3.5
REGOLAZIONE: 27±3.5ADJUSTMENTHÖHENREGULIERUNG
27±3
.5
23
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
TECH2 V-3050VERSIONI STRUTTURALI CON UN VETRO MOBILE
GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE
6
210.5
15
Ø53
Ø25
27±3
.5
35
50
35
55
Ø18(GLASS HOLE)
Ø18(GLASS HOLE)
13
10
10
13
10
9 Y1
Ø18
27±3
.5
30
57
50
18 18
52
Fori nel vetro mobileGlass preparation sliding panelGlasbearbeitung Schiebetür
Ø18
Ø18
55
50
100
Ø18
50
55
100 Ø18
Montaggio su vetroGlass installationGlasmontage
V-3050 SET 6
1 ANTA SCORREVOLE E 2 FISSESet di accessori per vetro 8/10 mm - fissaggio a vetro composto da: Barra inox tagliata a misura lunghezza da 1500 a 2500 mm. N° 7 morsetti fissaggio barra a vetro - N° 2 carrelli scorrevoliN° 2 stoppers - N° 1 guida a pavimento V-012
SLIDING DOOR WITH 2 SIDE PANELS AND OVERPANELSystem Sliding Tech for 8/10 mm glass panel Glass/glass installation complete with: Stainless steel bar from 1500 until 2500 mm. - N° 7 clamp fixing for bar/glass- N° 2 sliding door rollerN° 2 stoppers - N° 1 floor guide V-012
SCHIEBETÜR MIT 2 SEITENTEILEN UND OBERLICHTmontage an Glas für 8/10 mm ESG, bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 1500mm bis 2500 mm.N° 7 Klemmhalter für Laufschiene / Glas - N° 2 RollenwagenN° 2 Türstopper - N° 1 Bodenführung V-012
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
7
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
V-3050 SET 7
2 ANTA SCORREVOLI E 2 FISSESet di accessori per vetro 8/10 mm - fissaggio a vetro composto da: Barra inox tagliata a misura lunghezza da 2500 a 5000 mm.N° 11 morsetti fissaggio barra a vetro - N° 4 carrelli scorrevoliN° 4 stoppers - N° 2 guide a pavimento V-012
2 SLIDING DOORS WITH 2 SIDE PANELS AND OVERPANELSystem Sliding Tech for 8/10 mm glass panel Glass/glass installation complete with: Stainless steel bar from 2500 until 5000 mm. - N° 11 clamp fixing for bar/glass - N° 4 sliding door roller - N° 4 stoppers - N° 2 floor guide V-012
2 SCHIEBETÜREN MIT 2 SEITENTEILEN UND OBERLICHTmontage an Glas für 8/10 mm ESG, bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 2500mm bis 5000 mm.N° 11 Klemmhalter für Laufschiene / Glas - N° 4 RollenwagenN° 4 Türstopper - N° 2 Bodenführung V-012
xla194b
sistemi scorrevoli
sliding door systems
Schiebetürsysteme
24
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - SchiebetürsystemeTECH2 V-3050
CALCOLO VETRI VERSIONI STRUTTURALICALCULATION GLASS WITH TRACK FIXED ON GLASS / BERECHNUNG GLAS MIT SCHIENE MONTIERT AN GLAS
6
C (BARRA)
X (MOBILE)
Y2 (BARRA CENTRO)
27±3.5
50 L (PASSAGGIO)
Y3 (FORO VETRO FISSO)
Y3 (FORO VETRO FISSO)
150
100
50
50
100 A A 100
100
B B 50 Y1 (MOBILE)
H (PASSAGGIO)
50
9(ARIA)
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
Per l'antisgancio:A e B (Interassi morsetto) devono essere massimo X (Mobile) / 2
Antijump:A and B (Fixing points distance) = max X / 2
Aushebeschutz:A und B (Klemmhalterungen Abstand) = max X / 2
Vetro mobile LarghezzaX (Vetro) = L (Passaggio) + 100
Vetro mobile AltezzaY1 (Vetro) = H (Passaggio) + 30 - 9 (Aria)
Barra Altezza centroY2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 27 + 9 (Aria)
Altezza fori per morsetti lateraliY3 = Y2
Barra Lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Passaggio) x 2+160+(50x2)
H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe
Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte
L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite
Y3 = Altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter
Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür
C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge
xla197
25
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - SchiebetürsystemeTECH2 V-3050
VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILIGLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE
7
Y2 (BARRA CENTRO)
Y3 (FORO VETRO FISSO)
9(ARIA)
100
B B
50
Y1 (MOBILE)
H (PASSAGGIO)
B B
50 100
100
A A A A
100
C (BARRA)
X (MOBILE)
50 L (PASSAGGIO)
50
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
Vetro mobile LarghezzaX (Vetro) =( L (Passaggio) + 100)/2
Vetro mobile AltezzaY1 (Vetro) = H (Passaggio) + 30 - 9 (Aria)
Barra Altezza centroY2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 27 + 9 (Aria)
Altezza fori per morsetti lateraliY3 = Y2
Barra Lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Passaggio) x 2+(50x2)+60
H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe
Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte
L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite
Y3 = Altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter
X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite
C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge
Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür
xla198
Per l'antisgancio:A e B (Interassi morsetto) devono essere massimo X (Mobile) / 2
Antijump:A and B (Fixing points distance) = max X / 2
Aushebeschutz:A und B (Klemmhalterungen Abstand) = max X / 2
sistemi scorrevoli
sliding door systems
Schiebetürsysteme
26
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - SchiebetürsystemeTECH2 V-3050
COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
xla195b
Art. Pla 171d23
Attacco per sostegno barra laterale
Sliding sleeve for wall fixing
Wandhalter
Art. V-3054
Morsetto di sostegno fissato a vetro, con antisgancio nylon.
Clamp fixing bar/glass with antijump plastic insert
Klemmhalter für Laufschiene/Glas mit Aushebeschutz aus Kunstoff
Art. V-3059
Barra acciaio inox senza fori.
Stainless steel bar without fixing holes
Laufschiene Edelstahl mattohne-Bohrungen.
Art. V-012
Guida a pavimento con feltrini
Floor guide with felt strips
Bodenführung mit Filzgleiter
22,5
31
22,5
27
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
SESAMO V-2000
SLIDINGSCHIEBETÜR
FIX SEITENTEIL
9
10
Art. V-2000
Guida di scorrimento sesamo disponibile in alluminio anodizzato.
Sesamo track profile in anodised aluminium.
Sesamo Laufschienenprofil aus galvanisiertem Aluminium EV1.
Art. V-2001
Paio tappi finali per guida di scorrimento.
Pair endcaps for track.
Paar Endkappe links / rechts
Art.V-2002 Sistema base
Set di accessori per un’anta scorrevole composto da: 2 morsetti e 2 stoppers.
Accessory set consisting of: 2 clamp carriers and 2 endstops.
Zübehör Set bestehend aus: 2 Klemm - Laufwagen , 2 Endanschläge.
xla50
59
86
sistemi scorrevoli
sliding door systems
Schiebetürsysteme
28
SESAMO V-2000
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
9 9
Art. V-2003 Sistema Griff
Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:2 morsetti vers.griff e due stoppers.
Accessory set consisting of:2 clamp carriers Griff and 2 endstops.
Zübehör Set bestehend aus:2 Klemm-Griff-Laufwagen2 Endanschläge.
Art.V-2004 Sistema tecnico
Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:2 morsetti vers.tecnicadue stoppers.
Accessory set consisting of:2 clamp carriers Tech and 2 endstops.
Zübehör Set bestehend aus:2 Klemm-Technik- Laufwagen2 Endanschläge.
xla51
9 9
Ø 34
25
40
48
55
24
25
D
C
B
A
Fissare la prima estremità del cavo al morsettoB e farlo passare davanti alla ruota A fino a dietro quest’ultima per poi andarla a fissare al secondo morsetto B (senza tagliare). Continuare con il cavo passandolo dietro la seconda ruota A per poi andarlo a bloccare al primo morsetto B .Tagliare il cavo in eccesso.
Fix one side cable to clamp B then go on trough guide roller A until second clamp D . Fix cable to the clamp B without cutting it, then go on with cable trough guide roller A until first clamp B where fix cable.Cut exceeding cable.
Art.V-2010
Set per la chiusura simultanea di due ante scorrevoli per il sistema Sesamo V-2000
Set for 2-panel synchronously opening system for Sesamo V-2000
Set für 2-flügelige synchron öffnende Schiebetüren für Sesamo V-2000
29
SESAMO V-2000
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
SCHIEBETÜR
SCORREVOLE
FISSO
SEITENTEIL
pla130x2b
1
2
3
4
5
6
7
8
Scorrevole ad 1 anta mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall1-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk
Scorrevole a 2 ante mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall2-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk
Scorrevole a 2 ante in luce, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel1-flg. Schiebetür zwischen Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a 2 ante esterno muro, una fissa ed una mobile Single sliding door with a fixed panel along the wall1-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a 3 ante in luce, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen
Scorrevole a 3 esterno muro, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen
Scorrevole a 4 ante in luce, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln
Scorrevole a 4 ante esterno muro, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln
ScorrevoleSesamo versione GriffSliding door system Sesamo Griff version
Scorrevole Sesamo Sesamo system
ScorrevoleSesamo versione tecnicaSliding door system Sesamo technical version
sistemi scorrevoli
sliding door systems
Schiebetürsysteme
30
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
SESAMO V-2000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
9
9
PER VERSIONI / VERSION “GRIFF” V-2003E “TECNICO” V-2004
PER VERSIONI / VERSION “SESAMO” V-2002
PER VERSIONI / VERSION “GRIFF” V-2003E “TECNICO” V-2004
PER VERSIONI / VERSION “SESAMO” V-2002
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
pla169x2
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
2
1Scorrevole ad 1 anta mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall1-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk
Scorrevole a 2 ante mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall2-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk
31
SESAMO V-2000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
9
9
9
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
pla169x2
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
3
5
7
Scorrevole a 2 ante in luce, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel1-flg. Schiebetür zwischen Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a 3 ante in luce, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen
Scorrevole a 4 ante in luce, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln
sistem
i scorrevoli
sliding door system
sSchiebetürsysteme
32
SESAMO V-2000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
9
9
9
6
6
6
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
pla169x2
Scorrevole a 2 ante esterno muro, una fissa ed una mobile Single sliding door with a fixed panel along the wall1-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a 3 esterno muro, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen
Scorrevole a 4 ante esterno muro, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln
4
6
8
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
33
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
TELESCOPICO V-4000COMPONENTI / COMPONENTS / EINZELTEILE
Art.V-4000
Guida di scorrimento telescopica per 2 ante a trascinamento ed 1 fissa. disponibile in alluminio anodizzato compresa di veletta di copertura
Telescopical track profile available in anodised aluminium with coverprofile for 2 sliding doors and fixed side panel
Teleskopisches Laufschienenprofil aus Aluminium EV1 mit Verkleidungsprofil Profilabdeckung für 2 bewegliche Glaselemente und feststehendes seitenteil
Art.V-4001
Paio tappi finali per guidascorrimento art. V-4000
Pair Endcaps for telescopical track profile
Paar Endkappe für teleskopisches Laufschienenprofil
Art.V-4002
Set di accessori per due ante scorrevoli a trascinamento composto da:4 morsetti4 stoppers2 Guide pavimento
Sliding door set for 2 sliding panels with follower mechanism systemcomplete with:4 clamp - carriers4 stoppers2 Floor guides
Zubehör komplett für 2 bewegliche Glaselemente mit Mitnehmer, bestehend aus:4 Laufwagen - Klemmschuhe4 Endanschläge2 Bodenführungen
xla75
13
6,8
13 - 18 - 22
11,6
6,8
13
8
200
200
60
50
121
94
Art.V-041
Guarnizione a palloncino
Gasket
Dichtung
Art.V-040/13Guarnizione ad ala mm. 13Gasket wing mm. 13Dichtung mit Flügel mm. 13Art.V-040/18Guarnizione ad ala mm. 18Gasket wing mm. 18Dichtung mit Flügel mm. 18Art.V-040/21Guarnizione ad ala mm. 21Gasket wing mm. 21Dichtung mit Flügel mm. 21
sistem
i scorrevoli
sliding door system
sSchiebetürsysteme
34
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
TELESCOPICO V-4000
Art. V-4000
Guida di scorrimento TELESCOPICA.2 ante di trascinamento e una fissa o 4 antedi trascinamento e 2 fisse.
Telescopical sliding door system, for 2 sliding doors with Follower mechanism system and fixed panel.
Schiebetürsystem mitLaufschiene für 2 bewegliche Glaselemente mit Mitnehmer und feststehendes Seitenteil
94
94
84±5
121
1217
94
27
12
5764
SCORREVOLE
FISSO
SCORREVOLE
8/10
8/10
H (LUCE
)
Y2 (FISSO
)
Y1 (M
OBILE)
9
8/10
2
SCORREVOLE
FISSO
SCORREVOLE
17H (LUCE
)
2Y2
(FISSO
)
Y1 (M
OBILE)
8/10
8/10
8/10
12
9
9484±5
84±5
3737
vetro ssofeststehendes
SeitenteilFixed glass
vetro 2Glas 2Glass 2
vetro 2Glas 2Glass 2
vetro 3Glas 3Glass 3
1 2 3 xla97
Guide a pavimento(comprese nel set V-4002)
Floor guides(in set V-4002 included)
Bodenführüngen(in Set V-4002 einschließlich)
V-012
V-099
1 2 3
1 2 3
1
2
1 2 3 4 5 6
4
3
654321
VERSIONI IN LUCECEILING INSTALLATIONDECKENBEFESTIGUNG
VERSIONI ESTERNO MUROALONG THE WALLAUF DER WAND1 3 2 4
35
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
TELESCOPICO V-4000
93
100
99
28
21
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
Scorrevole a tre ante in luceuna fissa e due mobili
Sliding doors in the wall
Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk
Scorrevole a tre ante esterno murouna fissa e due mobili
Sliding doors along the wall
Schiebetüren vor dem Mauerwerk
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
xla97b
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
1
2
sistem
i scorrevoli
sliding door system
sSchiebetürsysteme
36
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
TELESCOPICO V-4000
21
9
28
9
-93
-100
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Scorrevole a sei ante in luceuna fissa e quattro mobili
Sliding doors in the wall
Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk
Scorrevole a sei ante esterno murodue fisse e quattro mobili
Sliding doors in the wall
Schiebetüren vor dem Mauerwerk
CON BINARIOA FILO LUCE
TRACK PROFILELINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
xla97b
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
37
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
V-4100
Telescopico a 3 vie - Telescopic 3 ways - Teleskopisch 3 läufig
ART. V-4100
Guida di scorrimento telescopica per 4 ante(3 mobili + 1 fissa) disponibile in alluminio anodizzato compresa di veletta di copertura
Telescopical track profile for 4 doors (3 mobile + 1 fix) available in anodised aluminium with coverprofile
Teleskopisches Laufschienenprofil für 4 Flügeln (3 bewegliche Schiebetüren + 1 feststehendes Seitenteil) aus Aluminium EV1 mit Abdeckprofil
ART. V-4101
Paio tappi finali per guida scorrimento art. V-4100
Pair Endcaps for telescopical track profile V-4100
Paar Endkappe für teleskopisches Laufschienenprofil V-4100
ART. V-4102
Set di accessori per tre ante scorrevoli a trascinamento composto da:6 morsetti6 stoppers3 guide a pavimento
Sliding door set for 3 sliding panels with follower mechanism complete with:6 clamp - carriers6 stoppers3 Floor guides
Zubehör komplett für 3 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer bestehend aus:6 Laufwagen - Klemmschuhe6 Endanschläge3 Bodenführungen
COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
130
121
130
121
xla75
200
50
200
60
120 kg 10008-10
ART. V-4203
118
35
50
130
121
ART. V-4203
Staffa per fissaggio guida telescopicaV-4100 e V-4200 a parete.
Angle profile to fix Telescopical track profile V-4100, V-4200 and wall
Verbindungswinkel Teleskopisches Profil V-4100 / V-4200 und Wand
sistem
i sco
rrevoli
slid
ing door sy
stem
sSch
iebetü
rsys
tem
e
38
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
V-4100
Telescopico a 3 vie - Telescopic 3 ways - Teleskopisch 3 läufig
ART. V-4100
Guida di scorrimentoTELESCOPICA.3 ante di trascinamento e una fissa.
Telescopical sliding door system, for 3 sliding doors with follower mechanism system and one fixed panel.
Schiebetürsystem mit Laufschiene für 3 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer und feststehendes Seitenteil
VERSIONE IN LUCECeiling installationDeckenbefestigung
VERSIONE ESTERNO MUROAlong the wallAuf der Wand
1
2
3
4
1 3
2 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
130
8/10(scorrevole)
8/10(scorrevole)
8/10(scorrevole)
8/10(fisso)
37
84
± 5
96
84
± 5
H (
LU
CE
)
Y1
(M
OB
ILE
)
Y2
(F
ISS
O)
17 17 12 17 17 12
8/10(fisso)
8/10(scorrevole)
8/10(scorrevole)
8/10(scorrevole)
2
9
9 2
Y2
(F
ISS
O)
Y1
(M
OB
ILE
)
H (
LU
CE
)25
96
37
130
xme028
12
ART. V-4203
39
Scorrevole a 4 ante in luce1 fissa e 3 mobili a trascinento
Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk
Sliding doors in the wall
Scorrevole a 4 ante esterno muro 1 fissa e 3 mobili a trascinamento
Sliding doors along the wall
Schiebetüren vor dem Mauerwerk
Binario lunghezza (B) = L (Luce)
Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x3]/4
Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)-93
Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)-100
Binario lunghezza (B) = L (Luce)+50
Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x4]/4
Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)+28
Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)+21
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
V-4100
Telescopico a 3 vie - Telescopic 3 ways - Teleskopisch 3 läufig
L (luce)
B (binario)
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜRH
(lu
ce)
Y2
(ve
tro
ss
o)
Y1 (
vetr
i mobili
)
2 9
1 2 3 4X
XX
X
CON BINARIO A FILO LUCE
TRACK PROFILE LINE WALL
SCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
1 2 3 4
XX
X
XB (binario)
L (luce)
H (
luce
)
Y2
(ve
tro
ss
o)
Y1 (
vetr
i mobili
)
2 9
xla97b
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
1 3
2 4
sistem
i sco
rrevoli
slid
ing door sy
stem
sSch
iebetü
rsys
tem
e
40
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
V-4200
Telescopico a 4 vie - Telescopic 4 ways - Teleskopisch 4 läufig
ART. V-4200
Guida di scorrimento telescopica per 5 ante (4 mobili + 1 fissa) disponibile in alluminio anodizzato compresa di veletta di copertura.
Telescopical track profile for 5 doors (4 mobile + 1 fix) available in anodised aluminium with coverprofile.
Teleskopisches Laufschienenprofil für 5 Flügel (4 bewegliche Schiebetüren + 1 feststehendes Seitenteil) aus Aluminium EV1 mit Profilabdeckung.
ART. V-4201
Paio tappi finali per guida scorrimento art. V-4200
Pair Endcaps for telescopical track profile V-4200
Paar Endkappe für teleskopisches Laufschienenprofil V-4200
ART. V-4202
Set di accessori per 4 ante scorrevoli a trascinamento composto da:8 morsetti8 stoppers4 guide a pavimento
Sliding door set for 4 sliding panels with follower mechanism complete with:8 clamp - carriers8 stoppers4 Floor guides
Zubehör komplett für 4 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer bestehend aus:8 Laufwagen - Klemmschuhe8 Endanschläge4 Bodenführungen
ART. V-4203
Staffa per fissaggio guida telescopicaV-4100 e V-4200 a parete.
Angle profile to fix Telescopical track profile V-4100, V-4200 and wall
Verbindungswinkel Teleskopisches Profil V-4100 / V-4200 und Wand
121
170
200
60
200
50
120 kg 10008-10
118
35
50
170
121
41
8/10(scorrevole)sliding
8/10(fisso)fixed
8/10(scorrevole)sliding
8/10(scorrevole)sliding
8/10(scorrevole)sliding
17 17 1217
37
96
H (
LU
CE
)
Y2
(F
ISS
O)
- F
IXE
D
9 2
Y1
(M
OB
ILE
)
84
± 5
84
± 5
170
• Versione esterno muro.• Along the wall.• Auf der Wand.
• Versione a soffitto.• Ceiling installation.• Deckenbefestigung.
ART. V-4200
Guida di scorrimentoTELESCOPICA.4 ante di trascinamento e una fissa.
Telescopical sliding door system, for 4 sliding doors with follower mechanism and one fixed panel.
Schiebetürsystem mit Laufschiene für 4 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer und feststehendes Seitenteil
xme029
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
ART. V-4200
Telescopico a 4 vie - Telescopic 4 ways - Teleskopisch 4 läufig
8/10(scorrevole)sliding
8/10(fisso)fixed
8/10(scorrevole)sliding
8/10(scorrevole)sliding
8/10(scorrevole)sliding
17 17 1217
25
96
H (
LU
CE
)
Y2
(F
ISS
O)
- F
IXE
D
37
37
9 2
170
12
ART. V-4203
sistem
i sco
rrevoli
slid
ing door sy
stem
sSch
iebetü
rsys
tem
e
42
Scorrevole a 5 ante in luce1 fissa e 4 mobili
Sliding doors in the wall
Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk
Scorrevole a 5 ante esterno muro 1 fissa e 4 mobili
Sliding doors along the wall
Schiebetüren vor dem Mauerwerk
Binario lunghezza (B) = L (Luce)
Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x4]/5
Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)-93
Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)-100
Binario lunghezza (B) = L (Luce)+50
Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x5]/5
Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)+28
Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)+21
1
2
3
4
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
V-4200
Telescopico a 4 vie - Telescopic 4 ways - Teleskopisch 4 läufig
L (luce)
B (binario)
H (
luce
)
Y2
(ve
tro
ss
o)
Y1 (
vetr
i mobili
)
2 9
1 2 3 4X
XX
5
X
X
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
L (luce)
B (binario)
1 2 3 4 5X
XX
X
X
H (
luce
)
Y2
(ve
tro
ss
o)
Y1 (
vetr
i mobili
)
2 9
xla97
CON BINARIO A FILO LUCE
TRACK PROFILE LINE WALL
SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
43
51
121
50
121
EASY V-1000
Sistema scorrevole Easy con fissaggio a soffitto o a parete tagliato su misura cliente
Sliding door system Easy ceiling or wall installation - in requested lengths.
Easy Schiebetürsystem, für Decken - bzw Wandmontage, Längen nach Maß.
Art. V-1000
Binario Easy portata 120 Kg.
Track profile Easymax weight door 120 Kg.
Laufschienenprofil Easy maxTürflügel gewicht 120 Kg.
Art. V-1001
Veletta Easy in alluminio anodizzato
Cover profile Easyanodised aluminium
ProfilabdeckungEasy EV1 aluminium
Art. V-1002
Paio tappi finali per binario di scorrimento Easy.Montaggio a parete
Pair endcaps track Easy.Wall installation
Paar Endkappe für Schiene Easy. Wandmontage
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla39b
121
50
sistem
i sco
rrevoli
slid
ing door sy
stem
sSch
iebetü
rsys
tem
e
44
EASY V-1000
Art. V-1003Set di accessori per un’antascorrevole composto da:•2 carrelli•2 fermacarrello•2 pinze
Art. V-1003Sliding door set complete with:•2 carriers•2 endstops•2 clamps
Art. V-1003Zubehör komplett mit:•2 Laufwagen•2 Endanschläge•2 Klemmschuhe
Sezione Montaggio a parete
Montagequerschnitt für Wandmontage
Section for wall installation
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla39b1
20038
200
38
10
51
44
121
24
H (L
UCE
)
27.5
9Y
(GLA
SS)
REG
ULA
TIO
N: 8
min
18
Max
Ø10Ø10
55(Min)
140 ±0.3
16±0
.2
8-10
120 kg
1000
8-10
120 kg
1000
200
38
200
38
9
10
Y (G
LASS
)
121
24
2010
1H
(LU
CE)
18
42
REG
ULA
TIO
N: 1
0 m
in 2
0 M
ax
Ø10Ø10
55(Min)
140 ±0.3
16±0
.2
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
45
+ 31
9
- 90
9
con velettaa Olo luce
Cover pro'leline wall
Blende anWandö1nungskante
con montaggioa soRtto
with ceilinginstallation
Deckenbefestigung
EASY V-1000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla39b2
Scorrevole ad una anta in luceSliding door with ceiling installationSchiebetür mit Deckenbefestigung
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
1
2
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
46
FORI VETRO OPZIONALIHOLES IN GLASS OPTIONALGLASBEARBEITUNG OPTIONAL
16±0
.2
Ø10Ø10
55(Min)
140 ±0.3
200
27.5
45
10
M8
20Y
(GLA
SS)
140
9
8-10120 kg
1000
MORSETTI PER SCORREVOLI V-010 / V-011
clamps / Klemmbeschläge
Art. V-010
Pinza per scorrevole vetro 8/10 mm senza fori nel vetro con fori nel vetro optional.
Clamp for sliding glass door 8/10 mm without cut in the glass.
Klemmschuh für Ganzglasschiebetür 8 und 10 mm Glasdicke ohne Schnitt ins Glas.
Art. V-011
Pinza per scorrevole vetro 8/10mm con taglio e fori nel vetro.
Clamp for sliding glass door 8/10 mm with cut in the glass.
Klemmschuh für Ganzglasschiebetür 8 und 10 mm Glasdicke mit Schnitt ins Glas.
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla39
Y (G
LASS
)
10
25
18
9
8-1060 kg
900
1x45°
±0.2
63
70
120
Ø11
Ø11
M821
12
140
16
170
4
16
R10
+0.5-0
21+0
.5-0
25
8-1
FORI NEL VETROGLASS PREPARATIONGLASBEARBEITUNG
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
Fori nel vetroGlass preparationGlasbearbeitung
47
EASY80 V-1100
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
50
111
43
111
Art. Easy80 V-1100
Sistema scorrevole Easy80 con fissaggio a parete o soffittodisponibile anche con profilo per vetro fisso
Easy80 sliding system ceiling or wall installation, Profile for side panel available.
Easy80 Schiebetürsystem für Decken - bzw WandmontageProfil für Seitenteil lieferbar
Art. V-1100
Binario Easy80
Track profile Easy80
Laufschienen Profil Easy80
Art. V-1101
Veletta Easy80 in alluminio anodizzato
Cover profile Easy80 in anodised aluminium
Profilabdeckung Easy80 aus eloxiertem Aluminium
Art. V-1102
Paio tappi per binario Easy80 montaggio a parete
Pair endcaps for track profile Easy80.Wall installation
Paar Endkappe für Schiene Easy80. Wandmontage
Art. V-1105
Paio tappi per binario Easy80 con profilo fisso V-1104. Montaggio a parete
Pair endcaps for track profile Easy80 and profile V-1104Wall installation.
Paar Endkappe für Schiene Easy80 und Profil V-1104. Wandmontage
Art. V-1104
Profilo per fisso V-1104
Profile for side panel V-1104
Profil für Seitenteil V-1104
38
200
200
38
Art. V-1103
Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:•2 carrelli - 2 fermacarrello •2 pinze
Sliding door set complete with:•2 carriers •2 endstops •2 clamps
Zubehör komplett mit:•2 Laufwagen •2 Endanschläge •2 Klemmschuhe
111
65
111
43
xla185
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
48
EASY80 V-1100
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
16
±0.2
Ø10
55(Min)
140 ±0.3
Ø10
Art. V-1100 con/mit/with V-1104Montaggio a soffitto con profilo per vetro fisso V-1104Ceiling installation with profile V-1104 for side panelDeckenbefestigung mit Profil V-1104 für Seitenteil
16
±0.2
Ø10Ø10
55(Min)
140 ±0.3
200
38
200
38
38
200
200
38
8/10
9
111
36
REG
ULA
TIO
N: 8
min
18
Max
24
72
2
Y1 (G
LASS
)
Y2 (F
IX G
LASS
) 66
H (L
UCE
)
8/10
17
8/10
36
24
REG
ULA
TIO
N: 8
min
18
Max
9 Y1
(GLA
SS) 27
111
H (L
UCE
)
50
Art. V-1100 Montaggio a soffittoCeiling installationDeckenbefestigung
8-10 80 kg
900
65
8/10
9
111
36
REG
ULA
TIO
N: 8
min
18
Max
24
2
Y1 (G
LASS
)
Y2 (F
IX G
LASS
) 66
H (L
UCE
)
17
8/10
7
43
8/10
21
24
REG
ULA
TIO
N: 8
min
18
Max
9 Y1
(GLA
SS) 27
111
13
H (L
UCE
)
90
8-10 80 kg
900
Art. V-1100 Montaggio a pareteWall installationWandbefestigung
Art. V-1100 con/mit/with V-1104Montaggio a parete con profilo per vetro fisso V-1104Wall installation with profile V-1104 for side panelWandbefestigung mit Profil V-1104 für Seitenteil
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
xla186
49
EASY80 V-1100
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+31
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y)
Vetro Fisso altezza(Y2) = H(Luce)+43
N°1 Vetro Fisso da
L(LUCE)
50 50
X
B(BINARIO)
H (L
UCE
)
9 Y1
(VET
RO M
OBI
LE)
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
50 50
9 2
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
L(LUCE)
50 X
B(BINARIO)
H (L
UCE
)
X
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
H (L
UCE
)
L(LUCE)
50 X
B(BINARIO)
X
9 2
con veletta aOlo luce
Cover pro'leline wall
Blende anWandö1nungkante
con montaggioa soRtto
with ceilinginstallation
Deckenbefestigung
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
con veletta aOlo luce
Cover pro'leline wall
Blende anWandö1nungkante
Vetro Altezza(Y1) = H(Luce)+31
Vetro Larghezza(X) = L(Luce)+100
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)x2+150
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y)
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-82
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y)
Vetro Fisso altezza(Y2) = H(Luce)-68
N°1 Vetro Fisso da
........(X) * ........(Y)
xla186b
Scorrevole ad una anta esterno muroSingle sliding door along the wallSchiebetür vor dem Maurwerk
Scorrevole a due ante esterno muro, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a due ante in luce, una fissa e una mobileSingle sliding door with a fixed panelSchiebetür zwischen dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
1
2
3
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
50
Sistema scorrevole Easy doppio per 2 ante scorrevoli con fissaggio a soffitto o a parete tagliato su misura cliente
Double track sliding door system Easy doppio ceiling or wall installation - in requested lengths
Easy doppio Schiebetürsystem mit Doppelschiene, für Decken bzw Wand Montage,erhältlich in den gewünschten Maßen
ART. V-1201
Veletta per V-1200 in alluminio anodizzato
Cover profile anodised aluminium for V-1200
Profilabdeckung EV1 aluminium für V-1200
V-1204
1 pezzo staffa per fissaggio a paretebinario V-1200
1 pcs Angled profile for wall installation double rail V-1200
1 Stück Verbindungwinkel für Wandmontage Doppelschiene V-1200
ART. V-1202
Paio tappi finali per binario doppio di scorrimento V-1200 con fissaggio a parete
Pair endcaps for double rail V-1200 , wall installation.
Paar Endkappe für DoppelSchiene V-1200Wand montage
ART. V-1200
Binario Easy doppioportata 120 Kg.
Double rail profile Easy doppiomax weight door 120 Kg.
DoppelSchiene Profil Easy doppiomax Türflügel gewicht 120 Kg.
V-1200
EASY DOPPIO - EASY DOUBLE RAIL- EASY DOPPELSCHIENE
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla155
50
20
65
ART. V-1207
Paio tappi finali per fissaggio a soffitto anodizzati
Pair endcaps for easy double ceiling installation
Paar Endkappen für Easy Doppelschiene Deckenmontage
ART. V-1208
Paio tappi finali per fissaggio a soffitto con veletta V-1101
Pair endcaps for easy double ceiling installation with cover profile V-1101
Paar Endkappen für Easy doppelschiene Deckenmontage mit V-1101 Profilabdeckung
77
120
120
85
85
111
51
Montaggio a soffitto
Ceiling installation
Deckenbefestigung
Montaggio a parete
Wall installation
Wandbefestigung
V-1205
2 pezzi bussole distanziali per fissaggio a soffitto
2 pcs distance pins for ceiling installation
2 Stück Distanzhalter für Decken montage
ART. V-1203
Set di accessori per due ante scorrevoli composto da: 4 carrelli 4 stoppers 4 pinze
Sliding door set for 2 panels consisting of: 4 carriers 4 enstops 4 clamps
Zubehör Komplett für 2 Schiebetüren mit: 4 Laufwagen 4 Endanschläge 4 Klemmschuhe
V-1200
EASY DOPPIO - EASY DOUBLE RAIL- EASY DOPPELSCHIENE
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
xla155b
1
2
2010
15
77
120
40H
(LU
CE)
9
9Y(
GLA
SS)
16±5
17
1010 21
14
16±0
.2 Ø10
Ø10
55(Min)
140 ±0.3
8-10
1000
120 kg
16±0
.2 Ø10
Ø10
55(Min)
140 ±0.3
85
H(L
UCE
)
36
70
48
120
16±5
17
9
9
1010 21
Y(G
LASS
)
8-10
1000
120 kg
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
52
V-1200
EASY DOPPIO - EASY DOUBLE RAIL- EASY DOPPELSCHIENE
SISTEMI SCORREVOLI
Sliding door systems - Schiebetürsysteme
FORI NEL VETRO OPZIONALIHOLES IN GLASS OPTIONALGLASBEARBEITUNG OPTIONAL
55(Min)
140 ±0.3
9
9
1010 21H(L
UCE
)
36
70
Y(G
LASS
)36
111
16±5
17
Ø10
16±0
.2
Ø10
MOBILE 1SLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILE 2SLIDING
SCHIEBETÜR
Y (V
ETRO
MO
BILE
)
Y (V
ETRO
MO
BILE
)
H (L
UCE
)
50
L (LUCE)
B (BINARIO)
X
X
MOBILE 1SLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILE 2SLIDING
SCHIEBETÜR
50
L (LUCE)
B (BINARIO)
X
X
Y (V
ETRO
MO
BILE
)
Y (V
ETRO
MO
BILE
)
H (L
UCE
)
3
Vetri Mobili Altezza(Y) = H(Luce)-80
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Scorrevole a 2 ante in luce senza bussolecon veletta V-1101
2 Sliding doors with installation withoutdistance pins and with cover profile V-1101
2 Schiebetüren mit Deckenbefestigung ohnedistanzhalter und mit Profilabdeckung V-1101
2
Scorrevole a 2 ante in luce con bussole V-1205
2 Sliding doors with ceiling installationwithdistance pins V-1205
2 Schiebetüren mit Deckenbefestigungmit distanzhalter V-1205
Vetri Mobili Altezza(Y) = H(Luce)-90
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
N°2 Vetri Mobili da
(X) * (Y)
N°2 Vetri Mobili da
........(X) * ........(Y)
MOBILE 2SLIDING
SCHIEBETÜR
Con velettaa filo luce
Cover profileline wall
Blende anWandöffnungskante
H (LUCE)
9
50 50
L (LUCE)
50
Y (VETRO
MOBILE)
B (BINARIO)
9
X X
MOBILE 1SLIDING
SCHIEBETÜR
Scorrevole a due ante esterno muro2 Sliding doors along the wall2 Schiebetüren auf der Wand
Vetri Mobili Altezza(Y) = H(Luce)+31
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2
Binario Lunghezza(B) = [L(Luce)*3/2]+125
1
xla156
3
1
23
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
Easy doppio V-1200montato a soffitto senza bussoledistanziali con veletta V-1101 da 110 mm. di pag. 49
Easy double V-1200ceiling installation without distance pins, with cover profile V-1101 of 110 mm (page 49)
Doppel Easy V-1200Deckenbefestigung ohne Distanzhalter, mit Verkleidungsprofil V-1101 von 110 mm. (seite 49)
53
V-1200 EASY DOPPIO TRASCINATORE
EASY FOLLOWER KIT - EASY MITNEHMER KIT
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
ART. V-1206
Kit morsetti trascinamento2 ante scorrevoli per sistema Easy doppio V-1200compreso di guide a pavimento
Follower kitfor 2 sliding panel for Easy double V-1200with floor guides
Mitnehmer kitfür 2 Schiebetüren mit System Easy V-1200inkl Bodenführungen
xme016
sistem
i scorrevoli
sliding door system
sSchiebetürsysteme
54
VETRO FISSO
VETRO MOBILE
xla157
Taglio vetro (2X)Glass preparation (2X)Glasbearbeitung (2X)
50(min.)
27
R10 Ø1
527
85 58 58
15
85
R10
1000
280 25
44
45
45
44
Y (VETRO)
VETRO 8/10
45
44
32±4
16
9
90 kg
8-10
45
44
SISTEMI SCORREVOLISchiebetürsysteme - Sliding door systems
COMPACT V-5000
Art. V-5000
Guida di scorrimento Compact per fissaggio a muro, soffitto o vetro completa di veletta disponibile in alluminio anodizzato.
Compact track profile for wall ceiling or glass installation with cover profile in anodised aluminium.
Compact Laufschienenprofil für Wand bzw Decken-Glasmontage mit Profilabdeckung aus galvanisiertem aluminium EV1.
Art. V- 5001
Paio tappi finali per guida di scorrimento.Pair endcaps for track profile.Paar Endkappe links / rechts für Laufschiene.
Art.V-5002
Set di accessori per un’anta scorrevole composto da: 2 carrelli, morsetti e 2 stoppers.
Accessory set consisting of: 2 clamp carriers and 2 endstops.
Zübehör Set bestehend aus: 2 Klemm - Laufwagen , 2 Endanschläge.
Art. V- 5006
Punto per fissaggio a vetro fisso della guida V-5000Point fitting to fix track profile V-5000 on glassPunktbefestigung für Glasmontage Schiene V-5000Ø 34
55
Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 23
Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) - 22
Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+100Vetro Larghezza (X) = [ L (Luce) + 100 ] / 2Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 23
N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)
N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)
N° 2 Vetro mobili da........(X) ........(Y)
Scorrevole ad 1 anta in luceSliding door with ceiling installationSchiebetür mit Deckenbefestigung
1
2 Scorrevole ad 1 anta esterno muroSliding door along the wallSchiebetür auf der Wand
3 Scorrevole a 2 ante mobili esterno muro2 Double sliding doors along the wall2 Schiebetüren auf der Wand
CON MONTAGGIO A SOFFITTOWITH CEILING INSTALLATIONDECKENBEFESTIGUNG
CON VELETTA A FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGS KANTE
CON BINARIO A FILO LUCEWITH TRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGS KANTE
xla158
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
SISTEMI SCORREVOLISchiebetürsysteme - Sliding door systems
COMPACT V-5000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
56
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL
44
100 100
140
100
Y1(V
ETRO
MO
BILE
)
9(A
RIA
)
Y2 (B
ARR
A C
ENTR
O)
Y3 (F
ORI
VET
RI L
ATER
ALI
)
100 100
C (BARRA)
X (MOBILE)
50 50 L (PASSAGGIO)
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL
50
13
L (PASSAGGIO) 50
X (MOBILE)
C (BARRA)
32±4
17
8/10
8/10
45
9(A
RIA
) Y1
(VET
RO M
OBI
LE)
35 45
100 44 100 100 100
Y1(V
ETRO
MO
BILE
)
9(A
RIA
)
Y2 (B
ARR
A C
ENTR
O)
Ø16
(FO
RO V
ETRO
)H
(PA
SSAG
GIO
)
100 100
FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL
FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
“COMPACT” V-5000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
Versione strutturalecon 1 vetro mobile
Compact sliding system glass installation
Glasanlage mitSchiebetür compact
45
35
Y1(V
ETRO
MO
BILE
)
9(A
RIA
)
45
8/10
8/10 17
32±4
13
Ø16
(FO
RO V
ETRO
)
H(P
ASS
AGG
IO)
Y3 (F
ORI V
ETRI
LATE
RALI)
Y3 (F
ORI V
ETRI
LATE
RALI)
35 Ø16
Ø16Ø16
Ø16(
2x)FISSO LATERALE
FIXED PANEL SEITENTEIL
SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT
FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL
CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS
FORI NEI VETRI FISSI E NEL SOPRALUCEGLASS PREPARATION FIXED PANELS AND OVERPANELGLASBEARBEITUNG SEITENTEIL UND OBERLICHT
Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = L (passaggio) + 100
Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 45-9 (aria)
Binario lunghezza (minima)B (barra) = L (passaggio) x 2 + 250
Binario altezza centroY2 (barra) = H (passaggio) + 35
Fori vetri fissi lateraliY3 (fori vetri fissi)) = H (passaggio) + 35
CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS
Versione strutturale con 2 vetri mobiliCompact sliding system glass installationGlasanlage mit 2- g Schiebetür compact
Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = [L (passaggio) + 100] / 2
Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 45-9 (aria)
Barra altezza centroY2 (barra) = H (passaggio) + 35
Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Binario altezza centro Y3 = Fori ssi lateraliGlass sliding door height Rail height centre Height holes in ! xed panelGlashöhe Schiebetür Laufschiene Höhe Mitte Höhe Bohrungen in Seitenteil
xla159
xla160
57
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
4
Con binario a Zlo luceTrack pro'le line wallSchiene an Wandö1nungskante
Scorrevole a due ante esterno muro una Zssa e una mobileSingle sliding door with a 'xed panel along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+36
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+2
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°1 Vetro Fisso da
........(X) * ........(Y2)
X X
59
B (BINARIO)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
H (L
UCE
)
50
L (LUCE)
50 50
44
Y2(V
ETRO
FIS
SO)
5 9 Y1
(VET
RO M
OBI
LE)
32±4
7
13
48
57
8
8
8/10
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
Scorrevole a tre ante esterno muro due Zsse e una mobileSingle sliding door with 2 side 'xed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder linkslaufend vor 2 festehenden Seitenteilen
5
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+36
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/3
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+2
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
X X
B (BINARIO)
5
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
9 H
(LU
CE)
50 50
L (LUCE)
50 50 Con binario a Zlo luceTrack pro'le line wallSchiene an Wandö1nungskante
Scorrevole a quattro ante esterno muro due Zsse e due mobiliDouble sliding door with 2 side 'xed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 festehendenSeitenteilen und 2 bewe=iche Flügeln
6
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+36
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/4
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+2
N°2 Vetri Mobili da
........(X) * ........(Y1)
X X
B (BINARIO)
50 50
L (LUCE)
50 50
FISSO FIXED
SEITENTEIL MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
H (L
UCE
)
59
Con binario a Zlo luceTrack pro'le line wallSchiene anWandö1nungskante
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
COMPACT V-5003
CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL
V-5003
xla163
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
58
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
7 Scorrevole a due ante in luce una Zssa e una mobileSingle sliding door with a 'xed panelSchiebetür zwischen dem Mauerwerklaufend mit Seitenteil
8 Scorrevole a tre ante in luce due Zsse e una mobileSingle sliding door with 2 side 'xed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk nachrechts oder links laufend vor 2 festehenden Seitenteilen
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-22
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)- 55
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-22
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/3
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)- 55
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°1 Vetro Fisso da
........(X) * ........(Y2)
X
X
X
X
B (BINARIO)
B (BINARIO)
L (LUCE)
50
9 5
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
50
L (LUCE)
50
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
FISSO FIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜRMOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSO FIXED
SEITENTEIL
9 Scorrevole a quattro ante in luce due Zsse e due mobiliDouble sliding doors with 2 side 'xed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 festehendenSeitenteilen und 2 bewegliche Flügeln
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-22
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/4
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)- 55
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
N°2 Vetri Mobili da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
X
X
B (BINARIO)
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
50
L (LUCE)
50
9 5
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
Y1 (V
ETRO
MO
BILE
)
........(X) * ........(Y2)
9 5
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
COMPACT V-5003CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL
xla163
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height
NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.
59
Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional
xla209
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
EVOLUTION V-5100
Art. V-5100 EVOLUTION
Guida di scorrimento “ Evolution ” per fissaggio a muro, soffitto o vetro completa di veletta disponibile in alluminio anodizzato.
Evolution track profile for wall ceiling or glass installation with cover profile in anodised aluminium.
Evolution Laufschienenprofil für Wand bzw Decken-Glasmontage mit Profilabdeckung aus galvanisiertem aluminium.
Art. V- 5101
Paio tappi finali per guida di scorrimento.Pair endcaps for track profile.Paar Endkappe links / rechts für Laufschiene.
Art.V-5102 EVOLUTION
Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:2 carrelli, morsetti e 2 stoppers.
Accessory set consisting of:2 clamp carriers and 2 endstops.
Zübehör Set bestehend aus:2 Klemm - Laufwagen , 2 Endanschläge.
Art. V- 5006
Punto per fissaggio a vetro fisso della guida V-5100Point fitting to fix track profile V-5100 on glassPunktbefestigung für Glasmontage Schiene V-5100
40
230
VETR
O F
ISSO
VETR
O M
OBI
LE
47
56
2036
56
47
18
VETRO 8...13.5
9(A
RIA
)
Y (V
ETRO
)
25±5
47
17
56
FORI VETRO OPTIONAL
Ø10
214
90 min.
Ø10
90 min.
21415+0 -0
.5
12 - 12,7 - 13,5 con/mit/with V-5107
47
56
Ø 34
8 - 10
120 Kg
1000
sistem
i sco
rrevoli
slid
ing door sy
stem
sSch
iebetü
rsys
tem
e
60
xla213
xla209b
SISTEMI SCORREVOLISchiebetürsysteme - Sliding door systems
EVOLUTION V-5100CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
Art. V-5103 EVOLUTION
25±5
56
57
35
Y (V
ETRO
FISSO
)
8..13.5
(11)
Y (V
ETRO
)
8..13.5
18
8
9(ARIA)
2GUIDA DI SCORRIMENTOcompleta di veletta per anta scorrevole con vetro fisso laterale
F� HRUNGSCHIENE MIT PROFILABDECKUNGfür Schiebetür und Seitenteil
TRACK PROFILEwith profile cover for sliding panel and fixed side panel
2 1.5
2 2
1.5
1.41.42.41.41.41.4
12 12.7 13.5
230
230
2020
1.5
2
KIT PER SPESSORIvetro 12 - 12,7 - 13,5(per 2 pinze)
SET SPACERSfor glass thickness12 - 12,7 - 13,5(for 2 clamps)
SET MIT DISTANZSCHEIBENfür Glasdicke12 - 12,7 - 13,5(für 2 Klemm-Lauwagen)
Art. V-5107
12 - 12,7 - 13,5 con/ with/ mit V-5107
PAIO TAPPI FINALIper guida di scorrimento V-5103
PAIR ENDCAPSfor track profile V-5103
PAAR ENDKAPPENfür Laufschiene V-5103
57
56
Art. V-5111
2 x
2 x
61
Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) - 40
Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 16
Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+100Vetro Larghezza (X) = [ L (Luce) + 100 ] / 2Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 16
N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)
N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)
N° 2 Vetro mobili da........(X) ........(Y)
Scorrevole ad 1 anta in luceSliding door along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk
1
2Scorrevole ad 1 anta esterno muroSliding door with ceiling installationSchiebetür mit Deckenbefestigung
xla210
L(LUCE)
50 50
X
3
H (L
UCE
)
9 Y (V
ETRO
)
B(BINARIO)
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
L(LUCE)
50 50
X
B(BINARIO)
H (L
UCE
)
9 Y (V
ETRO
)
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜRH (L
UCE
)
Y (V
ETRO
)
B(BINARIO)
X
50 50
L(LUCE)
9
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Scorrevole a 2 ante mobili esterno muro2 Double sliding doors along the wall2 Schiebetüren vor dem Mauerwerk
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
EVOLUTION V-5100CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
CON VELETTA FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE
CON MONTAGGIO A SOFFITTOWITH CEILING INSTALLATIONDECKENBEFESTIGUNG
CON VELETTA FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetro
L = Clear opening width B = Track profile H = Clear opening height X = Glass doors width Y = Glass doors height
L = Lichte Durchangsbreite B = Laufschiene H = Lichte Durchgangshöhe X = Glasbreite Y = Glashöhe
sistem
i sco
rrev
oli
slid
ing door sy
stem
sSc
hiebet
ürsys
tem
e
62
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
Y1(V
ETRO
MOBILE
)
9(ARIA)
50
C (BARRA)
X (MOBILE)
50L (PASSAGGIO)
100100100 100
56
140
100
Y2 (A
SSE BINARIO)
Y3 (F
ORI VET
RI LAT
ERALI)
9(ARIA)
Ø16
(FORO
VET
RO)
H(PASS
AGGIO
)
ASSE BINARIO39
50
Y1(V
ETRO
MOBILE
)
8...13.5
18
48
2036
1425±5
8...13.5
FISSOLATERALEPORTANTE
Y3 (F
ORI V
ETRI LA
TERA
LI)
FISSOLATERALEPORTANTE
SOPRALUCE
Y3 (F
ORI V
ETRI LA
TERA
LI)
50
Ø16
Ø16
Ø16
Ø16
(2x)
100 100
100
ASSE BINARIO
8...13.5
Ø16
(FORO
VET
RO)
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Y1(V
ETRO
MOBILE
)
Y1(V
ETRO
MOBILE
)
8...13.5
18
H(PASS
AGGIO
)
1425±5
39
50
48
2036
56
100100
9(ARIA)
50L (PASSAGGIO)50
X (MOBILE)
C (BARRA)
Y2 (B
INARIO A
SSE)
100
9(ARIA)
Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Binario altezza asse Y3 = Fori fissi lateraliGlass sliding door height Rail height axe Height holes in fixed panelGlashöhe Schiebetür Laufschiene Höhe Achse Höhe Bohrungen in Seitenteil
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
V-5100 EVOLUTIONCALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS
Versione strutturalecon 1 vetro mobile
Evolution sliding system glass installation
Glasanlage mitSchiebetür System Evolution
CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS
FORI NEI VETRI FISSI E NEL SOPRALUCEGLASS PREPARATION FIXED PANELS AND OVERPANELGLASBEARBEITUNG SEITENTEIL UND OBERLICHT
Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = L (passaggio) + 100
Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 39-9 (aria)
Binario lunghezza (minima)C (barra) = L (passaggio) x 2 + 250
Binario altezza asseY2 (Asse binario) = H (passaggio) + 50
Fori vetri fissi lateraliY3 (fori vetri fissi)) = H (passaggio) + 50
CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS
Versione strutturale con 2 vetri mobiliEvolution sliding system glass installationGlasanlage mit 2-flg System Evolution
Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = [L (passaggio) + 100] / 2
Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 39-9 (aria)
Binario altezza asseY2 (Asse binario) = H (passaggio) + 50
xla211
xla212
63
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
EVOLUTION V-5103
CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL
V-5103 EVOLUTION
xla214
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+16
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/4
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+6
N°2 Vetri Mobili da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
Y2 (V
ETRO
FISSO
)
Y1 (V
ETRO
MOBILE
)
H (L
UCE
)
X
X
B (BINARIO)
5050
L (LUCE)
5050
29
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
XX
B (BINARIO)
50
L (LUCE)
5050
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+16
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/3
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+6
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
2
Y2 (V
ETRO
FISSO
)
Y1 (V
ETRO
MOBILE
)
9
H (L
UCE
)
X
X
B (BINARIO)
5050
L (LUCE)
5050
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
25±5
56
57
35
Y (V
ETRO
FISSO
)
8..13.5
(11)
Y (V
ETRO
)
8..13.5
18
8
9(ARIA)
2
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Clear opening width Track profile Clear opening height Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass height
Lichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflugel Höhe Seitenteil Höhe
CON BINARIO FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE
CON BINARIO FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE
CON BINARIO FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE
Scorrevole a due ante esterno muro, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a tre ante esterno muro, due fisse ed una mobileSingle sliding door with 2 side fixed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder links laufend vor 2 festehenden Seitenteilen
Scorrevole a quattro ante esterno muro, due fisse e due mobiliDouble sliding door with 2 side fixed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 festehenden Seitenteilen und 2 bewegliche Fl! geln
4
5
6
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+16
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+6
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°1 Vetro Fisso da
........(X) * ........(Y2)
29
Y2 (V
ETRO
FISSO
)
Y1 (V
ETRO
MOBILE
)
H (L
UCE
)
sistem
i sco
rrev
oli
slid
ing door sy
stem
sSc
hiebet
ürsys
tem
e
64
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-40
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)-50
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°1 Vetro Fisso da
........(X) * ........(Y2)9
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FISSO
)
Y1 (V
ETRO
MOBILE
)
2
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Lichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflugel Höhe Seitenteil Höhe
Clear opening width Track profile Clear opening height Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass height
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
EVOLUTION V-5103
CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-40
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/3
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)-50
Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-40
Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/4
Binario Lunghezza(B) = L(Luce)
Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)-50
N°1 Vetro Mobile da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
N°2 Vetri Mobili da
........(X) * ........(Y1)
N°2 Vetri Fissi da
........(X) * ........(Y2)
B (BINARIO)
9 2
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FISSO
)
Y1 (V
ETRO
MOBILE
)
L (LUCE)
9
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FISSO
)
Y1 (V
ETRO
MOBILE
)
X
B (BINARIO)
50
L (LUCE)
50
X
X
X
5050
2
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
Scorrevole a due ante in luce, 1 fissa ed 1 mobileSingle sliding door with a fixed panelSchiebetür zwischen dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil
Scorrevole a tre ante in luce, 2 fisse ed 1 mobileSingle sliding door with 2 side fixed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk nach rechts oder linkslaufend vor 2 festehenden Seitenteilen
Scorrevole aquattro ante in luce, 2 fisse ed 2 mobiliDouble sliding doors with 2 side fixed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 festehenden Seitenteilen und 2 bewegliche Flügeln
9
8
7
9(ARIA)
25±5
56
18
8
Y (V
ETRO
FISSO
)
8..13.5
(11)
Y (V
ETRO
)
8..13.5
28
57
2
X
X
B (BINARIO)
L (LUCE)
50
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
V-5103 EVOLUTION
xla215
65
EVOLUTIONPPS
PPS offre la più ampia libertà di progettazione per creare nuovi ambienti di lavoro ed organizzarli a seconda delle proprie esigenze.
PPS Allowes you ample freedom to plan and create new working enviroment, tailor-ma-
de to your own requirements.
PPS Bietet weitgehende Planungsfreiheit zur Schaffung von neuen Arbeitsumgebunden,
die je nach den eigenen Bedürfnissen gestaltet werden können.
P1 PortaPivot door - Drehtür
P2 ParetePartition wall - Trennwand
S3 ScorrevoleSliding door - Schiebetür
PPS è il nuovo innovativo programma di Pro li ed Accessori Metalglas che permette la realizzazione di Pareti divisorie in vetro integrate con porte scorrevoli o porte battenti.
PPS is the new Metalglas Pro les and Accessories programm, wich allow the realisation of
partition wall integrated with sliding or pivoting doors.
PPS das neue Pro l und Zubehörprogramm von Metalglas in diesem Programm sind die
Trennwände mit den Dreh- und Schiebetüren in einem einzigen System zusammengefasst.
sistem
i sco
rrev
oli
slid
ing door sy
stem
sSc
hiebet
ürsys
tem
e
66
Ø10
57
56
1047
6
Y (PORTA VETRO) H
ASSE RAXE PIVACHSE
REGOLA
Y (P
ORT
A VET
RO)
H (L
UCE
)5-
12(R
ego
10
+5
-7
56
4757
10
108
H (L
UCE
)
Y2 (V
ETRO
FISSO
)18
3.5
27
M3
V-5106 V-5104
V-2005
V-5108
V-5104
V-5106
56Y1
(VET
RO SCO
RREV
OLE
)25
±5
9(AR
IA)
10
(13)10
Y2 (V
ETRO
FISSO
)18
5
10
8+5 -7
27
3.5
57
V-2005
V-5104
V-5102
V-5105
V-2005
V-5102
V-5105V-5104
Porta - Pivot door - Drehtür
Parete - Partition wall - Trennwand
Scorrevole - Sliding door - Schiebetür
V-5104
V-5106
V-5106
V-5104V-5108
EVOLUTIONPPS
P1
P2
S3
xla221c
xla221b
xla221b
67
5mm 4mm 3mm 2mm
EVOLUTIONPPS
V-5104
V-5106
V-5105
V-5111
V-2005
V-5102
V-5108
M3
MQ-01
P-057
VP-016
P-052
P-053
P-055
P-050
MQ-02
Componenti - Components - Einzelteile
V-5109
P-051
VP-017 VP-018 VP-019
230
40
57
56
xla221a
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
68
56
10
+5
-7
56
4757
10
108
H (L
UCE
)
18
56
57
8-10-12-12.7-13.5
Y1 (V
ETRO
SCO
RREV
OLE
)25
±5
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
8-10-12-12.7-13.5
9(AR
IA)
18
3.5
27
Y2 (VETRO FISSO) = H (LUCE) - 64
Y1 (VETRO SCORREVOLE) = H (LUCE) - 40
10
(13)10
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
18
5
10
8+
5 -727
3.5
57
47 1057
56 810
+5 -7
25±5
56
10
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
H (L
UCE
)
Y1 (V
ETRO
SCO
RREV
OLE
)
9(AR
IA)
Y2 (VETRO FISSO) = H (LUCE) - 54
Y1 (VETRO SCORREVOLE) = H (LUCE) - 40
821
10
(13)10
Y2 (V
ETRO
FIS
SO)
8
10
8+
5-7
57
EVOLUTIONPPS
CALCOLO VETRI PARETE E SCORREVOLECALCULATION PARTITION WALL AND SLIDING PANEL
BERECHNUNG TRENNWAND UND SCHIEBETÜR
L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso
Lichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflugel Höhe Seitenteil Höhe
Clear opening width Track profile Clear opening height Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass height
8 - 10 - 12 - 12,7 - 13,5
8 -10
vetro mobile / sliding glass / Schiebetür
vetro mobile / sliding glass / Schiebetür
vetro fisso / fixed glass / Festverglasung
12 - 12,7 - 13,5 con / mit / with V-5107
xla221b
xla221b
69
Ø10
57
56
1047
6
Y (PORTA VETRO) = H (LUCE) - 71
424
Ø40
Ø16
62
5-12
(Reg
olab
ile)
62
36
5-12
(Reg
olab
ile)
Ø16
69
51
R10
ASSE ROTAZIONE PORTAAXE PIVOT DOORACHSE DREHTÜR
REGOLAZIONE ±3mm
1515
Ø12
(DA
FORA
RE)
6
6.5
6
MOBILEPIVOT DOOR
DREHTÜR4
Y (P
ORT
A V
ETRO
)
H (L
UCE
)
ASSE ROTAZIONE PORTAAXE PIVOT DOORACHSE DREHTÜR
MOBILEPIVOT DOOR
DREHTÜR
EVOLUTIONPPS
CALCOLO VETRI PORTACALCULATION GLASS PIVOT DOORBERECHNUNG GLAS DREHTÜR
xla221c
H = Altezza luce netta Y = Altezza vetro
H = Clear opening height Y = Glass doors height
H = Lichte Durchgangshöhe Y = Glashöhe
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
70
L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil LängeN = Numero ante - Number panels - Anzahl der ElementeAria = Clearance - Abstandmaß = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße
= 3 + 4 + 4 + 3 +...........+3
L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At
L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N
L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil Länge
N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente
Aria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße
= Aria x (N + 1)
L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At
L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N
L VETRO
3* 3* 3* 3* 3*
L TRATTA
L VETRO L VETRO L VETRO
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
EVOLUTIONPPS
COMPONIBILITA' VETRIGLASS PANEL ASSEMBLY
ZUSAMMENSTELLUNGSMÖGLICHKEIT VON GLASSCHEIBEN
ASSE ROTAZIONE PORTA (Vedi xla221c)
L VETROL VETROL VETROL VETRO
3*4* 4*
L TRATTA
3* 3*
ASSE ROTAZIONE PORTA
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
PORTAPIVOT DOOR
DREHTÜR
xla221d
xla221d
71
L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil LängeN = Numero ante - Number panels - Anzahl der ElementeAria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße
= Aria x (N + 1)
L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At + 100
L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N
L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil LängeN = Numero ante - Number panels - Anzahl der ElementeAria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße
= Aria x (N + 1)
L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At + 100 (per porta centrale / for central door / für mittige Tür)= Ltratta - At + 50 (per porta laterale / for lateral door / für seitliche Tür)
L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N
A. PORTA CENTRALE
B. PORTA LATERALE
50 50
50
3*
L VETRO
L VETRO
50 50 3*
L VETRO L VETRO
3*
50 50
L TRATTA
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
EVOLUTIONPPS
COMPONIBILITA' VETRIGLASS PANEL ASSEMBLY
ZUSAMMENSTELLUNGSMÖGLICHKEIT VON GLASSCHEIBEN
FISSOFIXED
SEITENTEIL
3*
L VETRO
50
L VETRO
3*
L VETRO
50
L VETRO
3*
L TRATTA
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
MOBILESLIDING
SCHIEBETÜR
5050 xla221e
xla221e
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
72
56
10
10
3(*ARIA)
57
56
47 10
10
A
B
L TR
ATTA
2
L TRATTA 1
A-57
B-57
57
57
EVOLUTIONPPS
POSIZIONE VETRI CAMBI DIREZIONEGLASS PANELS POSITIONS: PARTITION DIRECTION CHANGESZUSAMMENSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN VON GLASSCHIEBEN
C
56
10
10
1
1047
57
56
10
57
57
Sv = Spessore vetro - Glass thickness -Glasdicke
N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente
Aria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
L tratta1 = Lunghezza tratta vetro 1Partition profile 1 length - Trennwandprofil 1 Länge
= A - 47 + (Sv/2) + Aria
L tratta2 = Lunghezza tratta vetro 2Partition profile 2 length - Trennwandprofil 2 Länge
= B - 47 - (Sv/2)
Sv = Spessore vetro - Glass thickness -Glasdicke
N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente
Aria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
Lt = Lunghezza tratta vetroPartition profile length - Trennwandprofil Länge
= C + 2
xla221f
xla221f
73
ASSE ROTAZIONE PORTA
5757
57
C=
3410
A = 6644
B = 3
467
3300
891
xla221g
EVOLUTIONPPS
ESEMPIO CALCOLO ANTE VETRIEXAMPLE - BEISPIEL
Sv = Spessore vetro - Glass thickness - Glasdicke Aria = Clearance-Abstandmaß
N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente L sommatoria vetri = Total glass panels width - Gesamtglasbreite
L tratta = Lunghezza tratta vetroPartition profile length - Trennwandprofil Länge
Ar = Asse rotazione portaAxe pivot door - Achse Drehtür
At = Arie totali - Total clearances - Gesamt Abstandmaße L vetro
CALCOLO ANTE VETRI LATO A - CALCULATION GLASS SIDE A - BERECHNUNG FÜR GLAS SEITE A
Sv = 10
N = 8
Aria = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
L tratta A = A - 47 + (Sv/2) + Aria = 6644 - 47 + 5 + 3 = 6605
At = 3 + 4 + 4 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 = 29
L sommatoria vetri = Lt - At = 6605 - 29 = 6576
L vetro = L sommatoria vetri / N = 6576 / 8 = 822
Ar = 3 + 822 + 4 + 62 = 891
Verid ca / Ex. = 3 + 822 + 4 + 822 + 4 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 47 - 5 = 6644
CALCOLO ANTE VETRI LATO B - CALCULATION GLASS SIDE B - BERECHNUNG FÜR GLAS SEITE B
Sv = 10
N = 4
Aria = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
L tratta B = B - 45 + (Sv/2) + Aria = 3467 - 47 - 5 = 3415
At = Aria x (N + 1) = 3 x (4 + 1) = 15
L sommatoria vetri = Lt - At + 100 = 3415 - 15 + 100 = 3500
L vetro = L sommatoria vetri / N = 3500 / 4 = 875
Verid ca / Ex. = 3 + 875 + 3 + 875 + 3 + 875 + 3 + 875 + 3 - 100 + 47 + 5 = 3467
CALCOLO ANTE VETRI LATO C - CALCULATION GLASS SIDE C - BERECHNUNG FÜR GLAS SEITE C
Sv = 10
N = 4
Aria = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)
L tratta C = C + 2 = 3410 + 2 = 3412
At = Aria x (N + 1) = 3 x (4 + 1) = 15
L sommatoria vetri = Lt - At + 100 = 3412 - 15 + 100 = 3497
L vetro = L sommatoria vetri / N = 3497 / 4 = 874.25 = › 874
Verid ca / Ex. = 3 + 874 + 3 + 874 + 3 + 874 + 3 + 874 + 3 - 100 - 2 = 3409 (OK)
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
74
NICCHIE SCORREVOLISliding-handles / Griffmuschel
Art. V-510 Nicchia scorrevole piccola
Art. V-511Nicchia scorrevole grande
Nicchia a tirare piccola o grande con fori nel vetro.
Sliding door-handle with holes in the glass.
Glasschiebetürmuschel mit Bohrung in Glas.
Art. V-506Nicchia scorrevole MINIMA Nicchia a tirare minima per scorrevole vetro con taglio nel vetro.
Sliding door-handle minima with cut in the glass
Minima Glasschiebetürmuschel mit Schnitt ins Glas.
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
Art. V-510 Art. V-511
xla52
Art. V-506 RNicchia scorrevole MINIMA ribassata per scorrevoli a scomparsa
xme01s
Art. V-522Nicchia quadra per scorrevole Griffmuschel für SchiebetürSliding door-handle square
75
NICCHIE SCORREVOLISliding-handles / Griffmuschel
Art. V-512Nicchia tonda per scorrevoleRund Griffmuschel.Sliding door-handle round
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
Ø 65
Ø 55
Ø 3311,58
Ø 40
Ø 40
Art. V-523Nicchia tonda per scorrevoleRund Griffmuschel.Sliding door-handle round
Ø 60
Ø 404,5
Ø 52
Art. V-524Nicchia tonda per scorrevoleRund Griffmuschel.Sliding door-handle round
xla54
13
6,8
13 - 18 - 22
11,6
6,8
13
8
Art.V-041
Guarnizione a palloncino
Gasket
Dichtung
Art.V-040/13Guarnizione ad ala mm. 13Gasket wing mm. 13Dichtung mit Flügel mm. 13
Art.V-040/18Guarnizione ad ala mm. 18Gasket wing mm. 18Dichtung mit Flügel mm. 18
Art.V-040/21Guarnizione ad ala mm. 21Gasket wing mm. 21Dichtung mit Flügel mm. 21
sist
emi s
corr
evo
lisl
idin
g d
oo
r sy
stem
sSc
hie
bet
ürs
yste
me
76
Art. V-014
Guida a pavimento per scorrevole regolabile.Floor guide adjustable.Bodenführung verstellbar.
Art. V-012
Guida a pavimento per scorrevole con feltrini.Floor guide for sliding door with felt strips.Bodenführung mit Filzgleiter
xme022
Art. V-052
Guida a pavimento con feltrini. Floor guide with felt stripsBodenführung mit Filzgleiter.
Art. V-053
Guida fermavetro in plastica. Plastic floor stopperBodenendstopper aus Kunstoff46
20
22
xme001
22,5
31
22,5
22,5
45
22,5
GUIDE SCORREVOLI PAVIMENTOFloor guides / Bodenführungen
SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme
77
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSLIDING STACKING SYSTEMS FOR GLAZED PARTITIONS - GANZGLASSCHIEBEWÄNDE
Chiudere senza chiudere : questo il segreto e il punto di forza delle pareti scorrevoli Metalglas. I singoli elementi di vetro scorrono su una guida a soj tto e si raccolgono nell’apposita baia di parcheggio quando non servono. Quando invece serve, formano l’invisibile parete che chiude l’ambiente senza chiudere lo spazio. Per evitare ogni scomodo inestetismo, le pareti scorrevoli Metalglas non hanno guide a pavimento. Le pannellature sono studiate per avere movimenti semplici e veloci, in totale sicurezza. La gamma Metalglas prevede pareti scorrevoli con la possibilita’ di aperture a porta alle due estremità (PARK LINE 1) oppure pareti scorrevoli con aperture a porta al centro per poi diventare scorrevoli quando serve (PARK LINE 2).
To close without to close: this the secret and the point of force of the sliding partition walls Metalglas. Single elements are sliding along the track C xed to the ceiling and are able to be accommodated in a wide rande of parking areas. Advanced technology and high quality allow glazed panels to be moved simply, quickly and secure. The bottom guide channel is not necessary. The range of Metalglas sliding partition walls permits also the use of pivoted doors (PARK LINE 1) or sliding pivoted doors (PARK LINE 2).
Schließen ohne zu schließen: Das ist das Geheimnis der Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas. Die einzelnen Elemente, die in einer an der Decke befestigten Laufschiene bewegt werden, können je nach Bedarf zu einer kompletten Wand zusammengesetzt werden. Neue Technologien und der hohe Qualitätsanspruch der Elemente erlauben einfache, schnelle und sichere Bewegungen. Die untere Bodenführung ist nicht notwendig. Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas können mit Dreh-/Pendel-End[ ügel (PARK LINE 1) oder mit Dreh-/Pendel-Schiebe[ ügel (PARK LINE 2) integriert werden.
PARK LINE 1Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture a porta alle estremità.
Sliding stacking system for glazed partitions available with pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Endflügel.
PARK FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro , con guida a pavimento
Sliding folding system for glass doors, with bottom guide channel.
Faltschiebewandsystem, mit Bodenführung
PARK LINE 2Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.
Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mit Dreh-/Pendel- Schiebeflügel
PARK CENTRE FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro con ante centrali rispetto alla guida.
Sliding folding system for centre folding glass doors.
Faltschiebewandsystem.
Chiudere senza chiudere : questo il segreto e il punto di forza delle pareti scorrevoli Metalglas. I singoli elementi di vetro scorrono su una guida a soj tto e si raccolgono nell’apposita baia di parcheggio quando non servono. Quando invece serve, formano l’invisibile parete che chiude l’ambiente senza chiudere lo spazio. Per evitare ogni scomodo inestetismo, le pareti scorrevoli Metalglas non hanno guide a pavimento. Le pannellature sono studiate per avere movimenti semplici e veloci, in totale sicurezza. La gamma Metalglas prevede pareti scorrevoli con la possibilita’ di aperture a porta alle due estremità (PARK LINE 1) oppure pareti scorrevoli con aperture a porta al centro per poi diventare scorrevoli quando serve (PARK LINE 2).
To close without to close: this the secret and the point of force of the sliding partition walls Metalglas. Single elements are sliding along the track C xed to the ceiling and are able to be accommodated in a wide rande of parking areas. Advanced technology and high quality allow glazed panels to be moved simply, quickly and secure. The bottom guide channel is not necessary. The range of Metalglas sliding partition walls permits also the use of pivoted doors (PARK LINE 1) or sliding pivoted doors (PARK LINE 2).
Schließen ohne zu schließen: Das ist das Geheimnis der Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas. Die einzelnen Elemente, die in einer an der Decke befestigten Laufschiene bewegt werden, können je nach Bedarf zu einer kompletten Wand zusammengesetzt werden. Neue Technologien und der hohe Qualitätsanspruch der Elemente erlauben einfache, schnelle und sichere Bewegungen. Die untere Bodenführung ist nicht notwendig. Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas können mit Dreh-/Pendel-End[ ügel (PARK LINE 1) oder mit Dreh-/Pendel-Schiebe[ ügel (PARK LINE 2) integriert werden.
PARK LINE 1Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture a porta alle estremità.
Sliding stacking system for glazed partitions available with pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Endflügel.
PARK FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro , con guida a pavimento
Sliding folding system for glass doors, with bottom guide channel.
Faltschiebewandsystem, mit Bodenführung
PARK LINE 2Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.
Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mit Dreh-/Pendel- Schiebeflügel
PARK CENTRE FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro con ante centrali rispetto alla guida.
Sliding folding system for centre folding glass doors.
Faltschiebewandsystem.
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
PARK LINE 1PA-200
Scorrevole a parcheggioSliding stacking systemGlasschiebewandsystem
Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture a porta alle estremità.
Sliding stacking system for glazed partitions available with pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Endflügel.
MAX
1250
3500 150 Kg
79
250
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 1 - PA-200COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
PA-201
Carrello di sostegno per anta scorrevole
Suspension trolley hangers
Laufwagen für Schiebeflügel
PA-202
Modulo profilo 250 mm con catenaccio laterale/inferiore. esclusa veletta
Profile module 250 mm with side/bottom locking bolt. without cover profile
Stirnfeststellermodul 250 mm lang . ohne Abdeckprofil
PA-203
Modulo profilo 250 mm con catenaccio frontale / inferiore . esclusa veletta
Profile module 250 mm with front/bottom locking bolt . without cover profile
Frontfeststellermodul 250mm lang. ohne Abdeckprofil
PA-204
Modulo profilo 250 mm con serratura jale inferiore e pozzetto . esclusa veletta
Profile module 250mm with cylinder lock and floor socket . without cover profile
Schloßmodul 250 mm lang . ohne Abdeckprofil
PA-207
Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro italia per porta laterale . esclusa veletta
Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for square floor doorcloser spindle. Without cover profile
Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant . ohne Abdeckprofil
PA-208
Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro tedesco per porta laterale . esclusa veletta
Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for german floor doorcloser spindle. Without cover profile
Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse . ohne Abdeckprofil
L-111
Pozzetto a pavimento eccentrico
Eccentrical Floor socket
Exzenterbuchse verstellbar
PA-205
Perno superiore e inserto per porta laterale
Top pivot bearing for pivoted door
Oberer Drehpunkt für Dreh-Endflügel
PA-206
Perno a terra e inserto per porta laterale
Bottom pivot and thrust bearing for lateral pivot door
Bodenlager mit unterem Einsatz für Dreh-EndflügelPA-215
Pozzetto eccentrico a pavimento con tappo a molla antipolvere
Eccentrical floor socket with spring and dust cover
Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzbdeckung
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
80
PA-209
Profilo inferiore / superiore
Glass suspension and retainer profile top and bottom
Grundprofil oben / unten
PA-214
Spazzola a terra da infilare nel profilo PA-209
Brush seal to insert in bottom glass retainer profile PA-209. each meter
Bürstenprofil für Grundprofil PA-209 ( unten ) . pro Meter
PA-109
Baia di parcheggio parallela alla guida scorrevole
Parallel parking area
Parksituation parallel zur Laufrichtung
PA-210
Veletta di copertura per profilo superiore / inferiore PA-209
Cover profile for top/bottom profilePA-209
Abdeckprofil für Grundprofil PA-209
PA-113
Pezzo profilo per apertura manutenzione, ispezione
Profile piece for maintenance
Revisionsstück
PA-211
Tappo laterale con foro per PA-203, -204 , -207, -208 -209 .
Cover cap with hole for PA-203, -204 , -207, -208 -209
Stirnabdeckung mit Bohrung für PA-203, -204 , -207, -208 -209
L-108
Fermo per prima / ultima anta
Stoppers for first / last panel
Endanschlag für Schiebeflügel
PA-212
Tappo laterale con asola per PA-202
Cover cap for PA-202
Stirnabdeckung für Stirnfeststeller PA-202
PA-107
Tappo finale per binario di scorrimento L-100
Endcap for track profile
Endkappe für Laufschienenprofil L-100
L-100
Binario superiore di scorrimento in alluminio anodizzato
Anodised aluminium top track profile
Natureloxiertem Aluminium Laufschienenprofil
PA-213
Spazzola superiore da infilare profilo PA-209. al metro
Brush seal to insert in track profilePA-209. each meter
Bürstenprofil für LaufschienePA-209 . pro Meter
PA-108
Baia di parcheggio perpendicolare alla guida scorrevole
Perpendicular parking area
Parksituation quer zur Durchgangsrichtung
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 1 - PA-200COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
xla174
81
1 2
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
FIRST PANEL
ANTAINTERMEDIA
INTERMEDIATEPANEL
ANTAINTERMEDIA
PRIMAANTA
3 4 5 6
ANTAINTERMEDIA INTERMEDIA
ANTA ULTIMAANTA
LAST PANEL
PORTALATERALE
LATERAL PIVOTDOOR
7
4 44444
L L L L L L L
44
L
La = L-(4x2) La = L-(4x2)
L
4
44
4 4
C=BAIA+115
115 BAIA
CMINORE DI L(PORTA ZONA BAIA)
DEVE ESSERENB:
565
INTERMEDIATEPANEL
INTERMEDIATEPANEL
INTERMEDIATEPANEL
ERSTERSCHIEBEFLÜGEL
DREHENDFLÜGELSCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL
SCHIEBEFLÜGELENDFLÜGEL
xla168
FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - CALCULATIONS GLASS WIDTH - BERECHNUNGEN GLASBREITE
Arie totali (At) = 4 x (N + 1) Lp = Luce larghezza passaggio totaleTotal clearances (At) Clear opening widthGesamt Abstandmaße (At) Lichte Durchgangsbreite
Vetri larghezza totale (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] N = Numero anteTotal width glasses (X) Number panelsGesamtbreite Gläser (X) Anzahl der Elemente
Vetri larghezza totale (X) = N x L L = Larghezza anta = Larghezza vetroTotal width glasses (X) Panel width = Glass widthGesambreite Gläser (X) Flügelbreite = Glasbreite
L = X (Vetri larghezza totale) / N (Numero ante) La = Larghezza profilo alluminio anta X (Total width glasses) / N (Number panels) Profile width X (Gesamtbreite Gläser) / N (Anzahl der Elemente) Profilbreite
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 1 - PA-200
NB: “C” deve essere minore di “L” (porta zona baia)
“C” has to be less than “L” (door in parking bay)
“C” Maß muß immer weniger als “L” sein (Drehtür in Parkbereich)
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
82
xla168b
CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIK
Finitura guide e profili: Allumino anodizzato Spessore vetro: 10 - 12 - 12,7 mmFinish track and profiles: Natural anodized Aluminium Glass thickness: 10 - 12 - 12,7 mmOberfläche Schiene und Profile: Aluminium eloxiert EV1 Glas: 10 - 12 - 12,7 mm
Peso max anta: 150 Kg (90 Kg porta laterale) Altezza anta max: 3500 mm.Panel weights up to: 150 Kg Maximum panel height: 3500 mm.Max Flügelgewicht: 150 Kg Max Flügelhöhe: 3500 mm.
Larghezza anta max: 1250 mm.Maximum panel width: 1250 mm.Max Flügelbreite: 1250 mm.
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
PRIMAANTA
FIRST PANEL
ANTAINTERMEDIA
INTERMEDIATEPANEL
ANTAINTERMEDIA INTERMEDIA
ANTA ULTIMAANTA LATERALE
LATERALPIVOT DOOR
PORTALATERALE FISSA
LATERAL FIXEDDOOR
4 4 4 4 4
7 1 2 3 4 5
4 4
L L L L L L L
PORTA
6
4
5 65
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRI
DATI IN INGRESSO: Lp = LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE N = NUMERO ANTE
5
L La = L-(4x2) La = L-(4x2)
L
4
4 4 4 4
65
BAIA 115
C=BAIA+115
NB: “C” deve essere minore di “L” (porta zona baia)
“C” has to be less than “L” (door in parking bay)
“C” Maß muß immer weniger als “L” sein (Drehtür in Parkbereich)
INTERMEDIATEPANEL
INTERMEDIATEPANEL
LAST PANEL
ERSTERSCHIEBEFLÜGEL
DREHENDFLÜGELSCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL
SCHIEBEFLÜGELENDFLÜGEL
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 1 - PA-200
83
70
75
20
±
10
2
27
Ha (
Altez
za a
nta)
=
H (
Luce
) -
102
Y
(Vet
ro)
=
H (
Luce
) -
2
58
H
(Luc
e)
7 (
Aria)
10
2
21
10 / 12 / 12,7
6 3
Y (Vetro) = H (Luce) - 258Ha (Altezza Anta) = H (Luce) - 102
Y = Altezza vetroGlass height
Glashöhe
Ha = Altezza antaPanel Height
Flügelhöhe
H = Luce netta altezza passaggioClear opening height
Lichte Durchgangshöhe
Regolazione totale (vetro ed anta)in altezza: + 10 / - 8
Vertical adjustment (glass and panel)+ 10 / - 8
Höhenregulierung (Glas und Element)+ 10 / - 8
xla166
Sezione verticaleVertical sectionVertikalschnitt
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 1 - PA-200
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
84
Regolazione passo carrelli anta: +5/-5Adjustment axe trolley: +5/-5Regulierung Abstand Laufwagen: +5/-5 xla167
BAIA PARCHEGGIO - PARKING AREA - PARKSITUATION
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
85
BLOCCO DIISPEZIONE
350
R115
180
45°
260100
100
45°
R115
X
70
100
(100)(100)
(100)
(85)
6565 L - (65x2)L = LARGHEZZA VETRO = LARGHEZZA ANTA
PASSO
(150)
L1
L2 = L1-80
PASSO = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] x 0.707
X = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] - [100+260]
12090
70
VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)
ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN
INTERNO / INSIDE / INNEN
VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)
BAIA 135° DXRIGHT
RECHTS
BAIA 135° SXLEFT
LINKS
ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN
INTERNO / INSIDE / INNEN
Regolazione passo carrelli anta: +5/-5Adjustment axe trolley: +5/-5Regulierung Abstand Laufwagen: +5/-5
L = Larghezza anta = Larghezza vetroPanel width = Glass width
Flügelgewicht = Glasbreite
xla167b
BAIA PARCHEGGIO - PARKING AREA - PARKSITUATION
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
86
BLOCCO DIISPEZIONE
L (PORTA)
C = X1+350-100
100120350X1
70
N.B. C < L (PORTA) 135°
100
X2
70
100
135°
70
100X3215135
350X149114
114
70(1
20)
149
7070
(60)
L = LARGHEZZA VETRO = LARGHEZZA ANTA65
PASSO (50)
5°
65
VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA) VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)
PASSO = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] x 0.996X = PASSO-135-114
L - (65x2)
BAIA 135° DXRIGHT
RECHTS
BAIA 135° SXLEFT
LINKS
ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN
INTERNO / INSIDE / INNEN
ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN
INTERNO / INSIDE / INNEN
VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)
VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)BLOCCO DIISPEZIONE
120
114
136 214350
149
70
70
114
N.B. C < L (PORTA)
PASSO = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] x 0.996X = PASSO-135-114
L (PORTA)
C = B+114B
21 X2
115
215
135
350
X
L =
LARG
HEZ
ZA V
ETRO
= L
ARG
HEZ
ZA A
NTA
65L
- (65
x2)
(60) 70 70 70 (120)
149
149
114
114
PASS
O(5
0)
5°
65
xla
BAIA 135° DXRIGHT
RECHTS
BAIA 135° SXLEFT
LINKS
ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN
INTERNO / INSIDE / INNEN
ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN
INTERNO / INSIDE / INNEN
BAIA A PARCHEGGIO - PARKING AREA - PARKSITUATION
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
xla167d
xla167c
87
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
135° 135°
90°90°
90°
90°
90°
90° 90°
A B C
D
E F
G
H I
NL M
xla171
135°90°90°
135°
90°
90°
135°
135°
90°
90° 90°
135°
135°
135°
135°
135°
90°
ESEMPI BAIA PARCHEGGIOExamples parking areas - Beispiele Parksituationen
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
PARK LINE 2PA-300
Scorrevole a parcheggioSliding stacking systemGlasschiebewandsystem
Pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.
Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Schiebeflügel
MAX
1250
3500 150 Kg
89
250
PA-301
Carrello di sostegno per anta scorrevole
Suspension trolley hangers
Laufwagen für Schiebeflügel
PA-202
Modulo profilo 250mm con catenaccio laterale/inferiore. esclusa veletta
Profile module 250 mm withside/bottom locking bolt. without cover profile
Stirnfeststellermodul 250mm lang . ohne Abdeckprofil
PA-203
Modulo profilo 250mm con catenaccio frontale / inferiore . esclusa veletta
Profile module 250mm with front/bottom locking bolt . without cover profile
Frontfeststellermodul 250mm lang. ohne Abdeckprofil
PA-204
Modulo profilo 250mm con serratura jale inferiore e pozzetto. esclusa veletta
Profile module 250mm with cylinder lock and floor socket. without cover profile
Schloßmodul 250mm lang . ohne Abdeckprofil
PA-207
Modulo profilo 250mm con inserto pompa quadro italia per porta laterale . esclusa veletta
Profile hinge module 250mm for lateral pivot door with insert for square floor doorcloser spindle. Without cover profile
Bandmodul 250mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit italienischeM Vierkant . ohne Abdeckprofil
PA-208
Modulo profilo 250mm con inserto pompa quadro tedesco per porta laterale . esclusa veletta
Profile hinge module 250mm for lateral pivot door with insert for german floor doorcloser spindle. Without cover profile
Bandmodul 250mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse . ohne Abdeckprofil
L-100
Binario superiore di scorrimento in alluminio anodizzato
Anodised aluminium top track profile
Natureloxiertem Aluminium Laufschienenprofil
PA-305
Perno superiore e inserto per porta laterale
Top pivot bearing for pivoted door
Oberer Drehpunkt für Dreh-Endflügel
PA-206
Perno a terra e inserto per porta laterale
Bottom pivot and thrust bearing for lateral pivot door
Bodenlager mit unterem Einsatz fürDreh-Endflügel
PA-209
Profilo inferiore
Bottom glass retainer profile
Unteres Grundprofil
PA-211
Tappo laterale con foro per PA-203, -204 , -207, -208 -209 .
Cover cap with hole for PA-203, -204 , -207, -208 -209
Stirnabdeckung mit Bohrung für PA-203, -204 , -207, -208 -209
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 2 - PA-300COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
PA-215
Pozzetto eccentrico a pavimento con tappo a molla antipolvere
Eccentrical floor socket with spring and dust cover
Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzbdeckung
L-111
Pozzetto a pavimento
Eccentrical Floor socket
Exzenterbuchse verstellbar
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
90
PA-214
Spazzola a terra da infilare nel profilo PA-209. Prezzo al mt.
Brush seal to insert in bottom glass retainer profile PA-209.each meter
Bürstenprofil für unteres GrundprofilPA-209. pro Meter
PA-212
Tappo laterale con asolaper PA-202
Cover cap for PA-202
Stirnabdeckung für Stirnfeststeller PA-202
PA-311
Profilo spazzole per profiliportanti PA-308 e PA-309
Brush seal to insert in suspensionprofiles PA-308 , PA-309. al metro
Bürstenprofil für Tragprofile PA-308,PA-309. pro Meter
PA-108
Baia di parcheggio perpendicolare
Perpendicular parking area
Parksituation quer zur Durchgangsrichtung
PA-307
Profilo superiore con sede per profili portanti PA-308 e PA-309
Top glass retainer profile with channel for profiles PA-308,PA-309
Oberes Grundprofil mit Sitz für Tragprofile PA-308 , PA-309
PA-312
Perno superiore e inserto per porta centrale/scorrevole
Top pivot bearing for sliding pivoted door
Drehpunkt für Dreh-Schiebeflügel
PA-109
Baia di parcheggio parallela alla guida scorrevole
Parallel parking area
Parksituation parallel zur Laufrichtung
PA-308
Profilo portante da accoppiare con modulo anta scorrevolePA-307
Suspension profile for top glass retainer profilePA-307 , sliding panel module
Tragprofil für oberes Grundprofil PA-307, Schiebeflügel .
L-108
Fermo perprima/ultima anta
Stoppers for first / last panel
Endanschlag für Schiebeflügel
PA-113
Pezzo profilo per apertura manutenzione
Profile piece for maintenance
Revisionsstück
PA-309
Profilo portante per modulo portacentrale/scorrevole
Suspension profile for glass retainer profilePA-307, sliding pivoted door module
Tragprofil für oberes Grundprofil PA-307,Dreh/Pendel- Schiebeflügel
PA-313
Gruppo meccanico di scambio porta centrale/scorrevole
Top locking device for sliding pivoted door module
Obere Verriegelung fürDreh/Pendel- Schiebeflügel
PA-107
Tappo finale per binario di scorrimento L-100
Endcap for track profile
Endkappe für Laufschienenprofil L-100
PA-310
Tappo laterale per profilo PA-308 e PA-309
Cover cap for profiles PA-308 and PA-309
Endkappe für Profile PA-308 , PA-309
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 2 - PA-300COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
PA-210
Veletta di copertura per profilo superiore PA-307 ed inferiore PA-209
Cover profile fortop/bottom profilePA-209/PA-307
Abdeckprofil für GrundprofilPA-209/PA-307
xla175
91
4
4 444
1 2 4 5 7
4
4
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
L L L L L L L
3
L
La = L-(4x2) La = L-(4x2)
L
4
8
L
4
6
44
4 4
465
4
BAIA115
C=BAIA+115
PRIMA ANTASCORREVOLE
PRIMA ANTASCORREVOLE
LATO SX PORTA
PORTA CENTRALESCORREVOLE
SINISTRA
PORTA CENTRALESCORREVOLE
DESTRA
ANTASCORREVOLE
LATO DX PORTA
ANTASCORREVOLEINTERMEDIA
ULTIMAANTA
SCORREVOLE
PORTALATERALE
(ZONA BAIA)
FIRST SLIDINGPANEL
SLIDING PANELLEFT SIDE DOOR
CENTRAL SLIDINGPIVOTED
DOOR LEFT
CENTRAL SLIDINGPIVOTED
DOOR RIGHT
SLIDING PANELRIGHT SIDE DOOR
INTERMEDIATESLIDING PANEL
LASTSLIDING PANEL
PIVOT DOOR
ERSTESCHIEBEFLÜGEL
SCHIEBEFLÜGELLINKS TÜR
SCHIEBEFLÜGELRECHTS TÜR
SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGELENDFLÜGEL
DREHENDFLÜGEL
DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL
LINKS
DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL
RECHTS
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 2 - PA-300
xla169
FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - CALCULATIONS GLASS WIDTH - BERECHNUNGEN GLASBREITE
Arie totali (At) = 4 x (N + 1) Lp = Luce larghezza passaggio totaleTotal clearances (At) Clear opening widthGesamt Abstandmaße (At) Lichte Durchgangsbreite
Vetri larghezza totale (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] N = Numero anteTotal width glasses (X) Number panelsGesamtbreite Gläser (X) Anzahl der Elemente
Vetri larghezza totale (X) = N x L L = Larghezza anta = Larghezza vetroTotal width glasses (X) Panel width = Glass widthGesambreite Gläser (X) Flügelbreite = Glasbreite
L = X (Vetri larghezza totale) / N (Numero ante) La = Larghezza profilo alluminio anta X (Total width glasses) / N (Number panels) Profile width X (Gesamtbreite Gläser) / N (Anzahl der Elemente) Profilbreite
CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIK
Finitura guide e profili: Allumino anodizzato Spessore vetro: 10 - 12 - 12,7 mmFinish track and profiles: Natural anodized Aluminium Glass thickness: 10 - 12 - 12,7 mmOberfläche Schiene und Profile: Aluminium eloxiert EV1 Glas: 10 - 12 - 12,7 mm
Peso max anta: 150 Kg (90 Kg porta laterale) Altezza anta max: 3500 mm.Panel weights up to: 150 Kg Maximum panel height: 3500 mm.Max Flügelgewicht: 150 Kg Max Flügelhöhe: 3500 mm.
Larghezza anta max: 1250 mm.Maximum panel width: 1250 mm.Max Flügelbreite: 1250 mm.
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
92
4 4
4
L
3
6565 160 160
4
65 65
L
PORTA CENTRALESCORREVOLE
SINISTRA
PORTA CENTRALESCORREVOLE
DESTRA
CENTRAL SLIDINGPIVOTED
DOOR LEFT
CENTRAL SLIDINGPIVOTED
DOOR RIGHT
DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL
LINKS
DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL
RECHTS
PARK LINE 2Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.
Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.
System für Ganzglasschiebewände mit Dreh-/Pendel- Schiebeflügel
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 2 - PA-300schema per porta centrale scorrevole
Drawing for sliding pivoted door / Dreh/Pendel-Schiebel ügel
xla169
93
33±5
102
H (
LU
CE
)
27
Ha
(A
LTE
ZZ
A A
NTA
) =
H (
LUC
E)
- 1
15
70
75
35
4
10 / 12 / 12.7
102
7(A
RIA
)
21
Y (
VE
TR
O)
= H
(LU
CE
) -
31
0
33±5
102
H (
LU
CE
)
Ha
(A
LTE
ZZ
A A
NTA
) =
H (
LU
CE
) -
11
5
70
75
35
4
10 / 12 / 12.7
102
7(A
RIA
)
21
Y (
VE
TR
O)
= H
(L
UC
E)
- 3
10
27
Sezione per modulo anta scorrevole e porta laterale.Vertical section for sliding paneland pivoted door.Vertikalschnitt für Schiebeflügelund Dreh - Pende - Endflügel
Sezione per modulo porta centrale / scorrevole.Vertical section for slidingpivoted door module.VertikalschnittDreh - Pendel - Schiebeflügel
Y = Altezza vetroGlass height
Glashöhe
Ha = Altezza antaPanel Height
Flügelhöhe
H = Luce netta altezza passaggioClear opening height
Lichte Durchgangshöhe
Regolazione totale (vetro ed anta) in altezza: + 10 / - 8
Vertical adjustment (glass and panel) + 10 / - 8
Höhenregulierung (Glas und Element) + 10 / - 8
Sezione verticale
Vertical section
Vertikalschnitt
PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände
PARK LINE 2 - PA-300
xla166
sco
rrev
oli
a p
arch
egg
iosl
idin
g s
tack
ing
sys
tem
sG
lass
chie
bew
and
syst
eme
L-1000
L-1500
L-2500
S c o r r e v o l e a l i b r oSliding folding systemsGlasfalt-Schiebewände
Guida 78 x 75 - carrelli 8 ruoteTrackpro& le 78 x 75 - Trolley hangers 8 wheelsLaufschiene 78 x 75 - Laufwagen mir 8 Räder
Guida 45 x 42 - carrelli 4 ruoteTrackpro& le 45 x 42 - Trolley hangers 4 wheelsLaufschiene 45 x 42 - Laufwagen mit 4 Räder
Sistema a so6 etto impacchettamento centrale senza guida a pavimentoCentre folding system without ? oor guideFaltvorgang mittig, ohne Bodenführung
MAX
1000
3000 70 Kg
MAX
800
2500 55 Kg
MAX
800
2500 55 Kg
95
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
Componenti - Components - Einzelteile
L-101
Cerniera laterale inferiore per prima/ultima anta
Bottom hinge fitting for first/last panel
Unteres seitliches Band für erstes/letztes Element
L-102
Cerniera laterale superiore per prima/ultima anta
Top hinge fitting for first/last panel
Oberes seitliches Band für erstes/letztes Element
L-103
Cerniera inferiore di scorrimento per guida pavimento
Bottom sliding hinge for bottom rail
Unteres Faltband fürFußboden Führung
L-104
Cerniera superiore di scorrimento in guida
Top sliding hinge for the track profile
Oberes Faltband mitLaufwagen für Laufschiene
L-105
Cerniera centraleinferiore/superiore
Top/bottom hinge
Unteres/oberes Faltband
L-106
Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura (per impacchettamento interno)
Bottom hinge fitting with locking bolt (folding inside)
Unteres Faltband mit unterer Verriegelung
V-504
Serratura minima con scrocco a gancio per scorrevole vetro
Minima lock with hook for glass sliding door
Minima Schloßkasten mit Hakenfalle für Glasschiebetür
L-111
Pozzetto inferiore eccentrico regolabile per perno
Floor socket eccentric with adjustable insert
Extenterbuchse verstellbar
L-109
Pozzetto per cerniera inferiore prima/ultima anta
Bottom pivot adaptor for first/last panel
Bodenbuchse fürerstes/letztes Element
L-108
Fermi per prima/ultima anta
Stoppers for first/last panel
Endanschläge fürerstes/letztes Element
L-110
Guida a pavimento
Bottom rail
Bodenführung
L-107
Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura laterale (per impacchettamento esterno)
Bottom hinge fitting with side locking bolt (folding outside)
Unteres Faltband mit seitlicher Verriegelung
L-100
Binario superiore di scorrimento in alluminio
Alluminium top track profile
Aluminium Laufschienenprofil
xla89
scorrevoli a libro
slid
ing fold
ing sys
tem
sGlasfalt-S
chiebewände
96
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 2 = 8VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = L + LL = X / 2L1 = LL2 = LPASSO = L - (38+65)ACHSEAXE
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte Durchgangsbreite
At = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße
X = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 1800 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 2 = 8X = Lp - At = 1800 - 8 = 1792X = L + LL = X/2 = 896
L1 = L = 896
L2 = L = 896
PASSO = 896 - (38 + 65) = 793
xla83
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
6
22OPTIONAL
L1 L2
97
2
1
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 2 = 12VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + LL = (X-27) / 3L1 = L + 27 L2 = L L3 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 2292 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 2 = 12X = Lp - At = 2292 - 12 = 2280X = (L+27) + L + LL = (X-27)/3 = 751
L1 = L+27 = 778
L2 = 751
L3 = 751
PASSO =L- (38*2) = 751 - (38*2) = 675
L1 L2 L3
xla83
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
OPTIONAL
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
scorrevoli a libro
slid
ing fold
ing sys
tem
sGlasfalt-S
chiebewände
98
2
1
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + (L+27)L = (X-2*27) / 4L1 = L + 27 L2 = L L3 = L L4 = L + 27PASSO = L - (38*2)AXE ACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 3550 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16X = Lp - At = 3550 - 16 = 3534X = (L+27) + L + L + (L + 27)L = (X-2*27)/4 = (3534-54)/4 = 870
L1 = L+27 = 897
L2 = 870 L3 = 870
L4 = L + 27 = 897
PASSO =L- (38*2) = 870 - (38*2) = 794
xla83
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
75
6
OPTIONAL
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
99
2
1
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5L1 = L + 27 L2 = L L3 = L L4 = L L5 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 4252 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20X = Lp - At = 4250 - 20 = 4232X = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5 = (4232-27) / 5 = 841
L1 = L+27 = 868
L2 = 841 L3 = 841
L4 = 841 L5 = 841
PASSO =L- (38*2) = 841 - (38*2) = 765
75
6
optional
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
xla83
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
scorrevoli a libro
slid
ing fold
ing sys
tem
sGlasfalt-S
chiebewände
100
xla122
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
Sezione verticale.
Vertical section.
Vertikalschnitt
Sezione orizzontale.
Horizontal section.
Horizontalschnitt
Y (Vetro) = H (Luce) - 90
Y = Altezza vetroGlass height
Glashöhe
H = Luce netta altezza passaggioClear opening height
Lichte Durchgangshöhe
101
INTERNO SX / INSIDE LEFT / INNEN LI
L-105 S/CARRELLOL-105 S/CARRELLO
L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO
L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO
L-105 S/CARRELLOL-105 S/CARRELLO
L-105 S/CARRELLO L-105 S/CARRELLO
L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO
L-105 S/CARRELLO L-105 S/CARRELLO
L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO
L-102
L-102
L-102
L-102
6,8
13
12
10,5
ART. V-039
• Guarnizione per vetro 8-10 mm.• Gasket for glass thickness 8-10 mm.• Dichtung für Glasdicke 8-10 mm.
xla164
INTERNO DX / INSIDE RIGHT / INNEN RE
ESTERNO SX / OUTSIDE LEFT / AUßEN LI
ESTERNO DX / OUTSIDE RIGHT / AUßEN RE
1
2
3
4
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
scorrevoli a libro
slid
ing fold
ing sys
tem
sGlasfalt-S
chiebewände
102
PORTA
Art. G1
Art. G2
Art. G1
Art. G2
POMPA
60±5 25
3637
148130
68
68
R70
148130
3637
9 (A
RIA
)
9 (A
RIA
)
R70
Y (V
ETR
O) =
H (L
UC
E) -
90
60±5 25
20
756
8/10 H (L
UC
E)
70
170
170 40
40
Art. M7
53
5
53
LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE
POMPA QUADRO ITALIA O TEDESCO / FLOOR DOOR CLOSER / BODENTÜRSCHLIESSER
POSIZIONE CENTRO POMPA RISPETTO AL CENTRO DEL TRAFILATOFLOOR DOOR CLOSER POSITION WITH TRACK PROFILE CENTER
BODENTÜRSCHLIESSER POSITION MIT LAUFSCHIENE MITTE xla165
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
LIBRO L-1000
103
SCORREVOLE LIBRO L-1500COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
L-201
Cerniera laterale inferiore per prima/ultima anta
Bottom hinge fitting for first/last panel
Unteres seitliches Band für erstes/letztes Element
L-202
Cerniera laterale superiore per prima/ultima anta
Top hinge fitting for first/last panel
Oberes seitliches Band für erstes/letztes Element
L-203
Cerniera inferiore di scorrimento per guida pavimento
Bottom sliding hinge for bottom rail
Unteres Faltband fürFußboden Führung
L-204
Cerniera superiore di scorrimento in guida
Top sliding hinge for the track profile
Oberes Faltband mitLaufwagen für Laufschiene
L-205
Cerniera centraleinferiore/superiore
Top/bottom hinge
Unteres/oberes Faltband
L-206
Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura (per impacchettamento interno)Bottom hinge fitting with locking bolt (folding inside)Unteres Faltband mit unterer Verriegelung
L-150
Binario superiore di scorrimento in alluminio
Alluminium top track profile
Aluminium Laufschienenprofil
L-110
Guida a pavimento
Bottom rail
Bodenführung
L-208
Fermi per prima/ultima anta
Stoppers for first/last panel
Endanschläge fürerstes/letztes Element
L-209
Pozzetto per cerniera inferiore prima/ultima antaBottom pivot adaptor for first/last panelBodenbuchse für erstes/letztes Element
L-111
Pozzetto inferiore eccentrico regolabile per pernoFloor socket eccentric with adjustable insertExtenterbuchse verstellbar
V-504
Serratura minima con scrocco a gancio per scorrevole vetroMinima lock with hook for glass sliding doorMinima Schloßkasten mit Ha-kenfalle für Glasschiebetür
V-200 PZ
Serratura con foro cilindroLock with cylinder holeSchloss für Profilzylinder
V-200 2FLG
ControserraturaStrike boxGegenkasten
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
xla181
scorrevoli a libro
slid
ing fold
ing sys
tem
sGlasfalt-S
chiebewände
104
LIBRO L-1500
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
L42
LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)
6
L-202
L-205
V-504optional
L-150
L
L-202
22
Y
4
L-201
L-209
L-110
L-201
20
9(ARIA)
45
L-206
PASS
O
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 2 = 8VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = L + LL = X / 2L1 = L L2 = L PASSO = L - (38 + 65)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 1800 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 2 = 8X = Lp - At = 1800 - 8 = 1792X = L + LL = X / 2 = 896
L1 = L = 896
L2 = L = 896
PASSO = 896 - (38 + 65) = 793
65 PASSO
2 1
2 1
L1
38
L
38
YY
1 2
1 2
L2
PASSO
L
65
2
Ø16
1
35
38
50Ø16
3565
50
xla177b
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
105
LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)
6
L-202
L-205 L-204
LLL+27
2
YY
4
L-201
L-209
4
PASS
O
20
9(AR
IA)
L-206
2L+60 L-110
2
45
L-203
42
V-504optional
L-150
1
1
2
2
L1
3865
PASSO
Y
L+27
38
L
1 1 1
L2 L3
38
Y
38PASSO
Y
1 1 1
L
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 2 = 12VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + LL = (X-27) / 3L1 = L + 27 L2 = L L3 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
LIBRO L-1500
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
2
Ø16
1
35
38
50Ø16
3565
50
xla177b
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
scorrevoli a libro
slid
ing fold
ing sys
tem
sGlasfalt-S
chiebewände
106
LIBRO L-1500
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
L+27LLL+27
42
LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)
6
L-205L-205 L-204
V-504optional
L-150
L-202
42
20
9(ARIA)
YY
4 4
L-201
L-209
L-202
L-110
L-201
2
PASS
O
45
L-206 L-203 L-206
1 112 1 2
38 PASSO
L+273865 PASSO
L+27
38 38PASSO
L 35
38
Ø1665
YY
1 112 1 2
Y
5035
65
50
Ø16
1
2L1L3
L4L2
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + (L+27)L = (X-2*27)/4 L1 =L+27 L2 =L L3 =L L4 =L+27PASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 3550 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16X = Lp - At = 3550 - 16 = 3534X = (L+27) + L + L + (L+27)L = (X-2*27)/4 = (3534-54)/4 = 870L1 = L + 27 = 897L2 = L = 870L3 = L = 870L4 = L + 27 = 897
PASSO = L - (38*2) = 870 - (38*2) = 794
xla177c
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
107
4 4 2 2
L L L
PASSO
20
9(ARIA)
Y
L L+27
Y
45
4
42
4
4L+60
LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)
6
L-205
L-201
L-209
L-202
L-205 L-204 L-204
V-504optiona
L-206 L-203 L-206 L-203
L-110
L-150
1 1
1 1 1
1
2
2
1
1
L1
L2
L3
L4
L5
38
Y
L 38 65 PASSO
Y
L+27
38 38 PASSO
Y
L
1
35 38
50
Ø16
2
35 65
50
Ø16
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5L1 = L+27 L2 = L L3 = L L4 = L L5 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 4252 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20X = Lp - At = 4250 - 20 = 4232X = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5 = (4232-27) / 5 = 841
L1 = L+27 = 868
L2 = 841 L3 = 841
L4 = 841 L5 = 841
PASSO =L- (38*2) = 841 - (38*2) = 765
SCORREVOLE LIBRO L-1500
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
xla177
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
scorrevoli a lib
rosliding fo
lding systems
Glasfalt-Schiebew
ände
108
Y = Altezza vetro Glass height Glashöhe
H = Luce netta altezza passaggio Clear opening height Lichte Durchgangshöhe
Sezione orizzontale.
Horizontal section.
Horizontalschnitt
Sezione verticale.
Vertical section.
Vertikalschnitt
Y (Vetro) = H (Luce) - 57
LIBRO L-1500
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
xla178
109
CENTRE FOLDING WITHOUT BOTTOM RAILFALTVORGANG MITTIG OHNE BODENFÜHRUNG
SISTEMA A SOFFIETTO - L-2500
FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE
DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 4 x N + 2VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L/2 - 9) + L x (N - 1)L = (X + 9) / (N - 1 + 0,5)L1 = L/2 - 9 L2 = L L3 = L L4 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN
Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser
ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL
Lp = 3040 (dato in ingresso)At = 4 x 4 + 2 = 18X = Lp - At = 3040 - 18 = 3022X = (L/2 - 9) + L + L + LL = (X + 9) / 3,5 = 866
L1 = L/2 - 9 = 424
L2 = 866 L3 = 866
L4 = 866
PASSO = L - (38*2) = 866 - (38*2) = 790
xla182
senza guida a pavimento
No floor guide
Ohne Bodenführung
1
3
Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist
scorrevoli a lib
rosliding fo
lding systems
Glasfalt-Schiebew
ände
110
L-111
Pozzetto inferiore eccentrico regolabile per perno
Floor socket eccentric with adjustable insert
Extenterbuchse verstellbar
L-213
Cerniera fissaggio laterale per prima anta
Hinge side fixing for first panel
Band für erstes Element, Wandbefestigung
L-214
Morsetto di sostegno centrale con carrello
Suspension central clamp with trolley
Klemme mit Laufwagen
L-206
Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura (per impacchettamento interno)
Bottom hinge fitting with locking bolt (folding inside)
Unteres Faltband mit unterer Verriegelung
L-205
Cerniera centraleinferiore/superiore
Top/bottom hinge
Unteres/oberes Faltband
L-150
Binario superiore di scorrimento in alluminio
Alluminium top track profile
Aluminium Laufschienenprofil
CENTRE FOLDING WITHOUT BOTTOM RAILFALTVORGANG MITTIG OHNE BODENFÜHRUNG
SISTEMA A SOFFIETTO - L-2500Componenti - Components - Einzelteile
Lavorazione vetro per L-214Glass preparation for L-214Glasbearbeitung L-214
xla181
ART. L-112
Pozzetto a pavimento eccentrico con tappo a molla antipolvere
Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung
Eccentrical floor socket with spring and dust cover
Sistema per pareti scorrevoli a libro , con guida a pavimento
Sliding folding system for glass doors, with bottom guide channel.
Faltschiebewandsystem, mit Bodenführung
Sistema per pareti scorrevoli a libro con ante centrali rispetto alla guida.
Sliding folding system for centre folding glass doors without bottom rail.
Faltvorgang mittig ohne Bodenführung
PARK FOLDING
PA-250
PARK CENTRE FOLDINGWITHOUT BOTTOM RAIL
PA-260
MAX
1000
3000 70 Kg
MAX
1000
3000 70 Kg
112
PA-201
Carrello di sostegno per anta scorrevole
Suspension trolley hangers
Laufwagen für Schiebeflügel
PA-203
Modulo profilo 250 mm con catenaccio frontale / inferiore. esclusa veletta
Profile module 250 mm with front/bottom locking bolt.without cover profile
Frontfeststellermodul 250 mm lang. Ohne Abdeckprofil
PA-207
Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro italia per porta laterale . esclusa veletta
Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for square floor doorcloser spindle. Without cover profile
Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant. ohne Abdeckprofil
L-111
Pozzetto a pavimento
Eccentrical Floor socket
Exzenterbuchse verstellbar
PA-205
Perno superiore e inserto per porta laterale
Top pivot bearing for pivoted door
Oberer Drehpunkt fürDreh-Endflügel
PA-222
Pozzetto (da infilare guida a terra L-110) e inserto per porta laterale
Floor socket( for floor channel L-110) and bottom pivot for lateral pivoted door
Bodenlager (für Bodenführung L-110) mit unterem Einsatz für Dreh- Endflügel
PA-206
Perno a terra e inserto per porta laterale
Bottom pivot and thrust bearing for lateral pivot door
Bodenlager mit unterem Einsatz für Dreh-Endflügel
PA-202
Modulo profilo 250 mm con catenacciolaterale/inferiore.esclusa veletta
Profile module 250 mm with side/bottom locking bolt. without cover profile
Stirnfeststellermodul 250 mm lang. ohne Abdeckprofil
PA-208
Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro tedesco per porta laterale. esclusa veletta
Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for german floor doorcloser spindle. Without cover profile
Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse. ohne Abdeckprofil
PA-204
Modulo profilo 250 mm con serratura jale inferiore e pozzetto . esclusa veletta
Profile module 250 mm with cylinder lock and floor socket. without cover profile
Schloßmodul 250 mm lang. ohne Abdeckprofil
250
PARK FOLDING PA-250PARK CENTRE FOLDING PA-260 WITHOUT BOTTOM RAIL
COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
L-112
Pozzetto a pavimento eccentrico con tappo a molla antipolvere
Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung
Eccentrical floor socket with spring and dust cover
113
PA-213
Spazzola superiore da infilare profilo PA-209. al mt
Brush seal to insert in track profilePA-209. each meter
Bürstenprofil für Laufschiene PA-209. pro Meter
PA-209
Profilo inferiore / superiore
Glass suspension and retainer profile top and bottom
Grundprofil oben / unten
PA-210
Veletta di copertura per profilo superiore / inferiore PA-209
Cover profile for top/bottom profilePA-209
Abdeckprofil für Grundprofil PA-209
PA-211
Tappo laterale con foro per PA-203, -204 , -207, -208 -209 .
Cover cap with hole for PA-203, -204 , -207, -208 -209
Stirnabdeckung mit Bohrung für PA-203, -204 , -207, -208 -209
PA-212
Tappo laterale con asola per PA-202
Cover cap for PA-202
Stirnabdeckung für Stirnfeststeller PA-202
PA-220
Cerniera superiore / inferiore per profilo PA-209
Top / bottom hinge for profile PA-209
Oberes / unteres Band für Profil PA-209
PA-221
Inserto con perno a terra per anta scorrevole
Bottom pivot for folding panel
Einsatz für Bodenführung Schiebeflügel
L-100
Binario superiore di scorrimento in alluminio anodizzato
Anodised aluminium top track profile
Natureloxiertem Aluminium Laufschienenprofil
L-110
Guida a pavimento
Bodenführung
Bottom rail
PA-113
Pezzo profilo per apertura manutenzione
Profile piece for maintenance
Revisionsstück
L-108
Fermo per prima / ultima anta
Stoppers for first / last panel
Endanschlag für Schiebeflügel
PA-107
Tappo finale per binario di scorrimento L-100
Endcap for track profile
Endkappe für Laufschienenprofil L-100
PA-214
Spazzola a terra da infilare profilo PA-209. Prezzo al mt
Brush seal to insert in bottom glass retainer profile PA-209. each meter
Bürstenprofil für Grundprofil PA-209 (unten). pro Meter
PARK FOLDING PA-250PARK CENTRE FOLDING PA-260 WITHOUT BOTTOM RAIL
COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE
scorrevoli a libro
sliding folding systems
Glasfalt-Schiebew
ände
114
OPTIONAL OPTIONAL
44
4LLLLL
4 4
4
1 2 3 4 5
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
4 65
65 65
65 4
PA-220PA-220
PA-220PA-220
PRIMA ANTAA LIBRO
FIRST FOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ERSTESFALTELEMENT
MITTIGESFALTELEMENT
MITTIGESFALTELEMENT
PORTALATERALEA LIBRO
PIVOT DOORFOLDING
MITTIGESFALTELEMENT
FALT-DREHTÜR
Y (Vetro ) = H (Luce ) - 258Ha (Altezza anta) = H (Luce) - 102
FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - GLASS CALCULATIONS - BERECHNUNGEN GLASBREITEAt = Arie totali = 4 x (N + 1) Total clearances = 4 x (N + 1) Gesamt Abstandmaße = 4 x (N + 1)
Lp = luce larghezza passaggio totaleClear opening width
Lichte Durchgangsbreite
X =Vetri larghezza totale = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] Total width glasses = Lp - At Gesamtbreite Gläser = Lp - At
N = Numero anteNumber panels
Anzahl der Elemente
X = Vetri larghezza totale = N x L Total width glasses = N x L Gesamtbreite Gläser = N x L
L = Larghezza Anta = Larghezza VetroPanel width = Glass width
Flügelgewicht = Glasbreite
L = X (Vetri larghezza totale) / N (Numero ante) X (Total width glasses) /N (Number panels) X (Gesamtbreite Gläser) / N (Anzahl der Elemente)
CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIKFinitura guide e pro li: Alluminio anodizzatoFinish track and pro les: Natural anodized AluminiumOber! äche Schiene und Pro le: Aluminium elaxiert EV1
Peso max anta: 70 kgPanel weights up to 70 kgMax Flügelgewicht: 70 kg
Spessore vetro: 10/12/12,7 mmGlass Thickness: 10/12/12,7 mm.Glas: 10/12/12,7 mm.
Larghezza anta max: 1000 mm.Maximum panel width: 1000 mmMax Flügelbreite: 1000 mm.
Altezza anta max: 3000 mm.Maximum panel haight: 3000 mm.Max Flügelhöhe: 3000 mm.
Y = Altezza vetro Glass height Glashöhe
Ha = Altezza anta Panel Height Flügelhöhe
H = Luce netta altezza passaggio Clear opening height Lichte Durchgangshöhe
Regolazione totale (vetro ed anta)in altezza: + 10 / - 8
Vertical adjustment (glass and panel)+ 10 / - 8
Höhenregulierung (Glas und Element)+ 10 / - 8
PARK FOLDING PA-250
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
xla170B
115
OPTIONAL OPTIONAL
4 4
4 L L L L L
4 4
4
1 2 3 4
PRIMAANTA A LIBRO
5
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
4 65
65
65
65 4
PA-220
PA-220 PA-220
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
PORTA LATERALEA LIBRO
FIRSTFOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
ERSTESFALTELEMENT
PIVOT DOORFOLDING
MITTIGESFALTELEMENT
MITTIGESFALTELEMENT
MITTIGESFALTELEMENT
FALT-DREHTÜR
Y (Vetro) = H (Luce) - 258Ha (Altezza anta) = H (Luce) - 102
PARK FOLDING PA-250
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
xla173
xla170
scorrevoli a libro
sliding folding systems
Glasfalt-Schiebew
ände
116
PARK CENTRE FOLDING PA-260
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
65
L1 = 1/2L+65
65 4
4
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
4 3 2 1
LL
4
4
44
L
PRIMA ANTAA LIBRO
FIRST FOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
LASTFOLDINGPANEL
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ULTIMAANTAA LIBRO
ERSTESFALTELEMENT
MITTIGESFALTELEMENT
DREHTÜRMITTIGESFALTELEMENT
FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - GLASS CALCULATIONS - BERECHNUNGEN GLASBREITEAt = Arie totali = 4 x (N + 1) Total clearances = 4 x (N + 1) Gesamt Abstandmaße = 4 x (N + 1)
Lp = luce larghezza passaggio totaleClear opening width
Lichte Durchgangsbreite
X =Vetri larghezza totale = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] Total width glasses = Lp - At Gesamtbreite Gläser = Lp - At
N = Numero anteNumber panels
Anzahl der Elemente
X = Vetri larghezza totale = (N - 0.5) x L + 65 Total width glasses = (N - 0.5) x L + 65 Gesamtbreite Gläser = (N - 0.5) x L + 65
L1 = Larghezza vetri laterali = 1/2 L + 65 Lateral Panel width = 1/2 L + 65
L = Larghezza vetri centrali = (X- 65) / (N - 0.5) Central width glasses = (X- 65) / (N - 0.5)
CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIKFinitura guide e pro li: Alluminio anodizzatoFinish track and pro les: Natural anodized AluminiumOber! äche Schiene und Pro le: Aluminium elaxiert EV1
Peso max anta: 70 kgPanel weights up to 70 kgMax Flügelgewicht: 70 kg
Spessore vetro: 10/12/12,7 mmGlass Thickness: 10/12/12,7 mm.Glas: 10/12/12,7 mm.
Larghezza anta max: 1000 mm.Maximum panel width: 1000 mmMax Flügelbreite: 1000 mm.
Altezza anta max: 3000 mm.Maximum panel haight: 3000 mm.Max Flügelhöhe: 3000 mm. xla172b
117
4 4
4
L1 = 1/2L+65 L L L L1 = 1/2L+65
4 4
4
4 3 2 15
Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE
65
65
65 4 65 4
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ANTAINTERMEDIAA LIBRO
ULTIMAANTAA LIBRO
PRIMAANTAA LIBROFIRST
FOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
INTERMEDIATEFOLDINGPANEL
LASTFOLDINGPANEL
ERSTESFALTELEMENT
ERSTESFALTELEMENT
LETZESFALTELEMENT
ERSTESFALTELEMENT
ERSTESFALTELEMENT
Y = Altezza vetroGlass height
Glashöhe
H = Luce netta altezza passaggioClear opening height
Lichte Durchgangshöhe
CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - CALCULATIONS GLASS WIDTH - BERECHNUNGEN GLASBREITE
At = Arie totali = 4 x (N + 1) Total clearances = 4 x (N + 1) Gesamt Abstandmaße = 4 x (N + 1)
Lp = luce larghezza passaggio totaleClear opening width
Lichte Durchgangsbreite
X = Vetri larghezza totale = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] Total width glasses = Gesamtbreite Gläser =
N = Numero anteNumber panels
Anzahl der Elemente
X = Vetri larghezza totale = (N-1)xL + (65x2) Total width glasses = (N-1) x L + (65x2) Gesamtbreite Gläser = (N-1) x L + (65x2)
L1= (Larghezza vetri laterali) = 1/2L + 65 (Glass width) = 1/2L + 65 (Glasbreite) = 1/2L + 65
L = (Larghezza vetri centrali) = (X-130) / (N-1) (Numero ante) (Glass width) = (X-130) / (N-1) (Number panels) (Glasbreite) = (X-130) / (N-1) (Anzahl der Elemente)
CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIK
Finitura guide e pro li: Alluminio anodizzatoFinish track and pro les: Natural anodized AluminiumOber! äche Schiene und Pro le: Aluminium elaxiert EV1
Peso max anta: 70 kgPanel weights up to 70 kgMax Flügelgewicht: 70 kg
Spessore vetro: 10/12/12,7 mmGlass Thickness: 10/12/12,7 mm.Glas: 10/12/12,7 mm.
Larghezza anta max: 1000 mm.Maximum panel width: 1000 mmMax Flügelbreite: 1000 mm.
Altezza anta max: 3000 mm.Maximum panel haight: 3000 mm.Max Flügelhöhe: 3000 mm.
PARK CENTRE FOLDING PA-260
SCORREVOLE A LIBRO
Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
xla172
scorrevoli a libro
sliding folding systems
Glasfalt-Schiebew
ände
118
70
75
20
±
10
2
27
Ha (
Altez
za a
nta)
=
H (
Luce
) -
1
02
Y
(Vet
ro)
=
H (
Luce
) -
2
58
H
(Luc
e)
7 (
Ari
a)
10
2
21
10 / 12 / 12,7
6 3
Y (Vetro) = H (Luce) - 258Ha (Altezza Anta) = H (Luce) - 102
SCORREVOLE A LIBROSliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände
PARK CENTRE FOLDING PA-260
Sezione verticale
Vertical section
Vertikalschnitt
xla173
119
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
7
TIPOLOGIE DI APPLICAZIONE
APPLICATION TYPOLOGIES
KOMPOSITIONSMÖGLICHKEITEN DES SYSTEM
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
pla181x1
SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR3
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
1
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
2
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
4
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR5
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
6
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
120
SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM
Art. M1
Cerniera inferiore/superiore
Top - Bottom pivot Hinge
Oberes / Unteres Pendeltürband
Art. M2 - I
Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA
Bottom pivot hinge for floor doorcloser, Italian spindle
Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant
Art. M2 - T
Cerniera inferiore per pompa quadro Tedesco
Bottom pivot hinge for floor doorcloser, with German spindle
Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse
xla76
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. M3
Pozzetto inferiore con perno regolabile
Floor installation bottom pivot ball bearing
Bodenbuchse kugelgelagert zum Einlassen in Mauerwerk
121
SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM
Art. M7
Perno superiore rettangolare
Rectangular top pin
Oberer eck Zapfen
xla77b
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. M5
Battuta per porta singola
Single stop with ceiling installation
Anschlag für Deckenbefestigung 1-flg
Art. M10
Battuta per porta doppia
Double stop with ceiling installation
Ansclag für Deckenbefestigung 2-flg
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
122
SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM
Art. M8
Fermaporta arrotondato per porta doppia
locking bolt for double door
Feststeller für 2-flg
xla78
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. M9
Morsetto per vetro fisso
Small link fitting for transom to wall
Wandbeschlag
Art. M15
Morsetto per aggancio due vetri
Connector glass-glass
Verbindungsbeschlag Glas-Glas
123
Art. M13
Battuta per porta doppia con attacco a sopraluce
Double stop fixed on overpanel
Doppelanschlag am Oberlicht
Art. M14
Battuta per porta singola con attaccoa sopraluce e fisso laterale
Stop fixed on overpanel and sidepanel left / right
Anschlag fest am Oberlicht undSeitenteil links / rechts
xla80
SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. M11 - R
Cerniera per rotazione laterale con attacco a sopraluce destro
Link fitting for transom to wall right
Kupplung Oberlicht - Wand rechts
Art. M11 - L
Cerniera per rotazione laterale con attacco a sopraluce sinistro
Link fitting for transom to wall left
Kupplung Oberlicht - Wand links
M11-L
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
124
Art. M12
Battuta per porta singola con attacco a sopraluce
Stop fixed on overpanel left / right
Anschlag fest am Oberlicht links rechts
SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. M16 - R
Cerniera regolabile 60/70 mm con attacco a sopraluce e fisso laterale. Destra.
Transom adjustable 60/70 mm to fixed side panel and overpanel. Right
Winkeloberlichtbeschlag verstellbar 60/70 mm mit Zapfen. Rechts
Art. M16 - L
Cerniera regolabile 60/70 mm con attacco a sopraluce e fisso laterale. Sinistra
Transom adjustable 60/70 mm to fixed side panel and overpanel. Left
Winkeloberlichtbeschlag verstellbar 60/70 mm mit Zapfen. Links
M16-L M16-R
Art. M1 - SET
Set Cerniere superiore e sopraluce con perno
Overpanel/top pivot set
Set Oberes / Oberlicht Pendeltürbänder
xla81
xla81
xla82
125
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
FISSOFIXED
SEITENTEILFISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
xla107
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
126
Ø33
Ø25
150
(290)
MOBILE
77
115±10
Ø42
1070 kg
1000
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
19
Ø42
MOBILE
65
6519
Ø25
77
115
150
Ø33
290
Art. PG-2
Cerniera superiorePivoting
Pivoting Top hinge
Oberes Band Pivoting
Art. PG-10
Perno superiore 15 mm.
Top pivot 15 mm.
Oberer Zapfen 15 mm.
Art. PG-12
Perno a pavimento Pivoting con quadro tedesco
Bottom pivot "Pivoting" with German profile spindle
Bodenbuchse Pivoting zum Einlassen in Mauerwerk mit flachkonischer Achse
10
1000
Art. PG1 - I
Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA
Bottom pivot hinge for floor doorcloser, Italian spindle
Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant
Art. PG1 - T
Cerniera inferiore per pompa quadro Tedesco
Bottom pivot hinge for floor doorcloser, with German spindle
Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse
xla146
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
70 kg
Da abbinare solo con PG1-T
matching: only with PG1-T
Hur mit PG1-T verwendbar
Art. PG-11
Perno con fischer 15 mm.
Top centre with plug 15 mm
Zapfen mit Dübel 15 mm
127
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
Ø20
4050
67
50
120
3mm
3mm 3mm
DOOR TO FIXED PANEL
DOOR TO WALL
65
150
113
40
5mm
8mm
113
150
65
67
120
50
Art. PG-8
Attacco Pivoting sopraluce con perno 15 mm.
Overpanel pivot with15 mm pin.
Oberes Drehlager mit Oberlichtbefestigung mit Zapfen 15 mm.
Art. PG-5
Attacco Pivoting sopraluce vetro fisso con perno 15 mm.
Hinge Pivoting for overpanel - side panel with pivot 15 mm.
Winkeloberlichtbeschlag Pivoting mit Zapfen 15 mm.
Art. PG-6
Attacco Pivoting sopraluce - vetro fisso.
Connector Pivoting overpanel - side panel
Oberlicht / Seintenteilverbinder Pivoting
Art. PG-7
Attacco Pivoting sopraluce vetro fisso con battuta
Connector Pivoting overpanel and side panel with stop
Oberlicht / Seitenteilverbinder Pivoting mit Anschlag.
xla149
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
154
197 31
Ø34
18
116
133
Ø42
Ø15
Ø34
154
154
Ø34
200
157
Ø34
Ø42
18
133
Ø15
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
128
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
Art. M-13
Battuta per porta doppia con attacco a sopraluce
Double stop fixed on overpanel
Doppelanschlag am Oberlicht
Art. M-5
Battuta per porta singola
Single stop with ceiling installation
Anschlag für Deckenbefestigung
Art. PG-9
Morsetto Pivoting aggancio due vetri
Connector Pivoting glass-glass
Verbindungsbeschlag Pivoting Glas-Glas
Art. PG-4
Prolunga per cerniere Pivoting
Extension for hinges Pivoting
Verlängerung für Bänder Pivoting
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
xla123
xla80 xla78
xla114
129
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
PG-145 F
Attacco completo pervetro - pavimento / soffitto
Complete connector forGlass - Floor / Ceiling
Komplettbeschlag fürGlas - Boden / Decke
Lunghezza asta connessioneLenght connecting rodLänge der Verbindungsachse
AngoloAngleWinkel
52.5 60 82
A B A B A B
90° 67 62 72 67 88 83
PG-139 F
Attacco completo pervetro / muro
Complete connector forGlass / Wall
Komplettbeschlag fürGlas / Wand
PG-139 F - 3011
Set con asta connessione da 52,5 mm.Set with connecting rod 52,5 mm.Set mit Verbindungsachse 52,5 mm.
PG-139 F - 3012
Set con asta connessione da 60 mm.Set with connecting rod 60 mm.Set mit Verbindungsachse 60 mm.
PG-139 F - 3013
Set con asta connessione da 82 mm.Set with connecting rod 82 mm.Set mit Verbindungsachse 82 mm.
Se non specificato l’art. PG-139 F viene fornito standard con l’asta di connessione da 60 mm.
If not specified the art. PG-139 F is supplied standard with connecting rod of 60 mm.
Wenn nicht anders spezifiziert wird, der Artikel PG-139 F mit Standard Verbindungsachse von 60 mm geliefert.
xla151
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
130
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
Lunghezza asta connessione
Lenght connecting rod
Länge der Verbindungsachse
AngoloAngleWinkel
52.5 60 82 103
A / B A / B A / B A / B
90° 75 80 96
95° 70 75 90
100° 66 71 85
105° 62 67 81
110° 59 63 77
115° 55 60 73
120° 52 56 69
125° 49 54 66
130° 47 51 63
135° 44 48 60
180° 25 28.5 39.5 50
PG-120 F
Attacco completo pervetro / vetro
Complete connector forGlass / Glass
Komplettbeschlag fürGlas / Glas
PG-120 F - 3011
Set con asta connessione da 52,5 mm.Set with connecting rod 52,5 mm.Set mit Verbindungsachse 52,5 mm.
PG-120 F - 3012
Set con asta connessione da 60 mm.Set with connecting rod 60 mm.Set mit Verbindungsachse 60 mm.
PG-120 F - 3013
Set con asta connessione da 82 mm.Set with connecting rod 82 mm.Set mit Verbindungsachse 82 mm.
PG-120 F - 3014
Set con asta connessione da 103 mm.Set with connecting rod 103 mm.Set mit Verbindungsachse 103 mm.
Se non specificato l’art. PG-120 F viene fornito standard con l’asta di connessione da 60 mm.
If not specified the art. PG-120 F is supplied standard with connecting rod of 60 mm.
Wenn nicht anders spezifiziert wird, der Artikel PG-120 F mit standard Verbindungsachse von 60 mm geliefert.
PG-150 F
Attacco completo a 3 vie per vetro
Complete connector 3 ways for Glass
Komplettbeschlag für 3 Gläser
xla152
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Se non specificato l’art. PG-120 F viene fornito standard con l’asta di connessione da 60 mm.
If not specified the art. PG-120 F is supplied standard with connecting rod of 60 mm.
Wenn nicht anders spezifiziert wird, der Artikel PG-120 F mit standard Verbindungsachse von 60 mm geliefert.
131
Asta di connessione
Connecting rod
Verbindungsachsen
Connettore pavimento/soffitto
Floor/ceiling connector
Boden/Deckenverbindung
Attacco vetro
Pivoting glass clamp
Schwenk - Klemmteil Glas
Fissaggio a punto D. 35 mm. regolabile
Point fixing D. 35 mm. adjustable
Punkthalter D. 35 mm. verstellbar
Attacco a muro
Pivoting wall fixing
Schwenk-Klemmteil Wand
Attacco doppio
Double clamp connector
Doppel Klemmverbindung
PG-3011
PG-3012
PG-3013
PG-3014
PG-1201 F
PG-20
PG-1501 PG-1391
PG-1451
PG-21
Distanziale multiplo da 8 mm.
Distance ring 8 mm.
Distanzhalter 8 mm.
xla150
SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
132
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
pla195
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Tipologie di applicazione
Application typologies
Kompositionsmöglichkeiten des System
133
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. G1
Cerniera superiore / inferiore regi-strabile
Top / bottom patch with regulation
Oberer / unterer Eckbeschlag mit verstellbarem Lager
Art. G2 - I
Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA
Bottom pivot hinge for floor doorcloser, Italian spindle
Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant
Art. G2 - T
Cerniera inferiore per pompa quadro Tedesco
Bottom pivot hinge for floor doorcloser, with German spindle
Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse
xla116
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
134
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. G3
Cerniera con attacco sopraluce-muro , perno 12mm
Overpanel patch with pivot 12mm and wall plate
Oberlichtbeschlag mit Zapfen 12mm und Befestigungslasche
Art. G4
Cerniera sopraluce-muro con battuta
Overpanel patch with stop and wall plate
Oberlichtbeschlag mit Anschlag und Befestigungslasche
Art. G5
Cerniera sopraluce-muro con inserto cieco
Overpanel patch with blind insert and wall plate
Oberlichtbeschlag mit Blindeinsatz und Befestigungslasche
xla118
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
135
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. G6
Cerniera con attaccosopraluce-vetro fisso, perno 12mm
Patch for overpanel and side panel with pivot 12mm
Winkeloberlichtbeschlag mit Zapfen 12mm
Art. G7
Cerniera con attaccosopraluce-vetro fisso con battuta
Patch for overpanel and side panel with stop
Winkeloberlichtbeschlag mit Anschlag
xla119
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
136
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. G8
Cerniera con attaccosopraluce-vetro fisso con inserto cieco
Patch for overpanel and side panel with blind insert
Winkeloberlichtbeschlag mit Blindeinsatz
Art. G13
Serratura con foro cilindro
Lock for Europrofile cylinder
Schloss PZ-vorgerichtet
xla121
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. G12
Controserratura con attacco sopraluce-vetro fisso per serratura ad angolo G13
Corner overpanel strike box for corner lock G13
Winkeloberlichtgegenkasten für Eckschloss G13
xla119
xla121
137
Art. G14
Controserratura verticale per serratura G13
Strike box for lock G13
Gegenkasten für Mittelschloss G13
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. G15
Doppia controserratura con attacco sopraluce
Double overpanel strike patch fitting
Doppeloberlichtgegenkasten
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. G9
Serratura ad angolo con foro cilin-dro per pavimento
Corner lock for Europrofile cylinder for floor installation
Eckschloss PZ-vorgerichtet für Bodenbefestigung
xla121
xla120
xla120
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
138
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. G11
Battuta doppia con attacco sopraluce
Double stop on overpanel
Doppelanschlag an der Oberlichte
xla120
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. M3
Pozzetto inferiore con perno regolabile
Floor installation bottom pivotball-bearing
Bodenbuchse kugelgelagert
Art. G16
Perno superiore
Top pin
Oberer Zapfen
xla117
xla117
139
SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM
Art. V-003-8
Fermaporta per vetro 8mm
Locking bolt for glass 8 mm
Feststeller für Glas 8 mm
Art. V-003-10
Fermaporta per vetro 10mm
Locking bolt for glass 10 mm
Feststeller für Glas 10 mm
xla117
PORTE ESTERNE
PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN
Art. G17
Piletta per cernieraquadro italiano per G2-I
Bottom pin for hingeswith italian pivot housing for G2-I
Unterer Zapfen für Band G2-IItalianischen Vierkant.
48,5
Ø 20
30
3
16,2
16,2
Ø 3
2
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
140
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
TIPOLOGIE DI APPLICAZIONEApplication typologies - Kompositionsmöglichkeiten des System
100-101-102-107 100-101-102-104-106-107 100-101-102-104-106 100-101-102-105-106-3x107 100-101-102-105-106-2x107
100-101-102-107 100-101-102-104-106-2x107 100-101-102-105-106-3x107 100-101-102-105-106-107 100-101-102-105-106-2x107
100-101-102 100-101-102-104-106 100-101-102-104-106 100-101-102-105-106 100-101-102-105-106
100-101-102 100-101-102-104-106-107 100-101-102-104-106-107 100-101-102-105-106 100-101-102-105-106
2x100-101-102-103-2x104-2x106 2x100-101-102-103-2x104-2x106-2x107
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEILFISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
FISSOFIXED
SEITENTEIL
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT
xla108
141
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
Componenti - components - Einzelteile
Art. A-100
Maniglione Antipanico triplice chiusura (modulare) reversibile
Panic exit device three locking points (modular) reversible
Panik Stossgriff , modulares System von 1 bis 3 Punkt-Verriegelung, Links / Rechts einsetzbar
Art. A-101
Kit per fissaggio a vetro maniglione Antipanico A-100 con maniglia esterna
Set for glass installation Panic exit device A-100 with outside handle
Set für Glasbefestigung Panik Stossgriff A-100 mit äußerem Drücker
Art. A-102
Placca esterna con maniglia e cilindro
Outside plate with handle and cylinder
Äußeres Schild mit Drücker und Zylinder
xla110
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
142
17-2017-20
17-20 17-20
Art. A-103
Kit per fissaggio a vetro maniglione Antipanico A-100 senza maniglia esterna
Set for glass installation Panic exit device A-100 without outside handle
Set für Glasbefestigung Panik Stossgriff A-100 ohne äußere Drücker
Art. A-104
Kit deviatori alto / basso con copriaste
Set top and bottom latch bolt with cover rod
Set oben / unten Verriegelung mit Stange Abdeckung
Art. A-105
Kit deviatori laterali con copriaste
Set side latch bolt with cover rod
Set für seitliche Verriegelung mit Stangen und Abdeckung
xla111
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
Componenti - components - Einzelteile
xla111
xla111
143
Art. A-106
Kit per fissaggio a vetro set deviatori A-104o A-105
Set for glass installation set latch bolts A-104or A-105
Set für Glasbefestigung A-104 oder A-105
Art. A-107
Set contropiastra per montaggio a vetro su sopraluce o laterale
Set for striker glass installation on overpanel or side panel
Set für Schließblech Glasbefestigung am Oberlicht oder Seitenteil
xla112
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
Componenti - components - Einzelteile
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
144
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
Calcolo vetri - Glass preparation - Glasbearbeitung
xla106bis_1
Preparazione vetri per versioni da 1 a 6 (pagina 140)
Glass preparation for typologies from 1 to 6 (page 140)
Glasbearbeitung für Beispiele von 1 bis 6 (Seite 140)
145
xla106bis_2
Preparazione tagli vetri per versioni da 1 a 6 con battutaGlass preparation for typologies from 1 to 6 Panic exit device with frameGlasbearbeitung für Beispiele von 1 bis 6 Panik Stossgriff mit Zarge
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
Calcolo vetri - Glass preparation - Glasbearbeitung
porte esterne
hinges for outer doors
Ganzglasanlagen
146
MOBILESLIDINGSCHIEBETÜR
FISSOFIXEDSEITENTEIL
FISSO
8/10
75
3
30 36
61
50
50
29.5
61
4 3
(1100)
(45)
Ø16
Ø16
30
30
75
45
Ø16(2x)
Ø16
Ø18 Ø16
Ø16(2x)
36
30
30
20
36
45
3
3
45
118
(982=1100-118)
12
17-20
61
7
30
30
61
7
36
30
118
(982=1100-118)
Preparazione vetri per versioni da 7 a 22 (pagina 140)Glass preparation for typologies from 7 to 22 (page 140)Glasbearbeitung für Beispiele von 7 bis 22 (Seite 140)
MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe
Calcolo vetri - Glass preparation - Glasbearbeitung
xla106BIS-3
147
Art. V-201
Cerniera orizzontale tonda senza aletta per stipiti da 24 mm, tipo tedesco
Round Side Hinge for for rebates of 24 mm. - German type
Band Rund Form einschliesslich Hülse für Holzzargen Falztiefe 24 mm
Art. V-202
Cerniera orizzontale tonda con aletta fissaggio per stipiti da 28 mm
Round Side Hinge with fixing plate for rebates of 28 mm
Band Rund Form mit Anschraubplatte für Holzzargen Falztiefe 28 mm
CERNIERE ORIZZONTALI
horizontal hinges / 2 teilige Bänder
PORTE INTERNE
Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren
xla32
128,5
57
Ø10
45
81
33 45
60 kg 8-10-12 DIN NORM
900
33 4
Ø18Ø18
Ø18
8,5
27
10
47
10
33,5
57 45
81 40 21
4
28,5
8,5
27
33,5
10
10
128,5
Ø16Ø16
4
Ø10Ø5,5
29,5
71
56
32
21 45 40
900
60 kg Ø168-10-12
serrature e cerniere
locks and hinges
Schlösser - Bänder
148
33 45
84.5
Ø 10
130
Ø18
Ø1857
45 33
900
60 kg 8-10-12
DIN NORM Ø 18
10
44.7
11.7
32
24
R8
CERNIERE ORIZZONTALI
horizontal hinges / 2 teilige Bänder
Art. V-401
Cerniera orizzontale Ferrari senza aletta per stipiti da 24 mm. - Tipo tedesco
Ferrari Side Hinge for rebatesof 24 mm. - German type
Band Ferrari Form einschliesslich Hülse für Holzzargen Falztiefe 24 mm
PORTE INTERNE
Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Art. V-403
Cerniera orizzontale Ferrari con aletta per stipiti da 28 mm
Ferrari Side Hinge with fixing plate for rebates of 28 mm
Band Ferrari mit Anschraubplatte für Falztiefe 28 mm
xla34
xme013
149
CERNIERE ORIZZONTALI
horizontal hinges / 2 teilige Bänder
PORTE INTERNE
Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren
128,5
57 45
Ø18Ø18
81
4 33
Ø10
45 33
DIN NORM Ø18
43,5
10 10
33,5
8,5
24
8-10-12 60 kg 900
Art. V-201 Economy
Cerniera tonda tipo tedesco
Side Hinge Tonda german type
2-teiliges Band Tonda einschl Hülse
Art. V-202 Economy
Cerniera tonda con aletta fissaggio per stipiti 28 mm
Round side hinge with fixing plate for rebates of 28 mm.
Band Tonda mit Anschraubplatte für Falztiefe 28 mm.
xme012
serrature e cerniere
locks and hinges
Schlösser - Bänder
150
xla34
74
57.5
35.5
82 35.5
900
60 kg
8-10-12
Ø 8
Ø 16
Ø 16
10
8
26
35
49
45
86
R8
45 DIN NORM
Art. V-402
Cerniera verticale tipo tedescoin ottone
Side Hinge german type
3-teiliges Band einschl Hülse
Art. V-402 Economy
Cerniera verticale tipo tedescoEconomy
Side Hinge Economy german type
3-teiliges Band Economy einschl Hülse
PORTE INTERNE
Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Vertical hinges / 3 teilige BänderCERNIERE VERTICALI
DIN NORM
45 33
D 18
Ø10
85 10 10
32
Ø18
Ø18
45 57
33 4
24
8
130
45
Art. V-102
Cerniera ONE tipo tedesco
Side Hinge One german type
2-teiliges Band One einschl Hülse
900
60 kg
8-10-12
xla188
151
R8
34
26
Ø16
35
46
836.9
6.6
4.4
10
Ø1045 86396986
25
70
21
29.5
ITALIA
D 16
4535
35.9
Art. V-501
Cerniera verticale italia con aletta per stipiti da 28 mm
Italia Side Hinge with fixing plate for rebates of 28 mm, vertical holes
Band Italia Form mit Anschraubplatte für Holzzargen Falztiefe 28 mm
Art. V-502
Cerniera verticale Holland con aletta per stipiti da 40 mm a 50 mm
Hollan Side Hinge with fixing plate for rebates from 40 mm to 50 mm,vertical holes
Band Holland Form mit Anschraubplatte für Holzzargen Falztiefe von 40 mm bis 50 mm
CERNIERE VERTICALI
Vertical hinges / 3 teilige Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
xla35
41
49
42.5
Ø18
R8
39
3.5
86458
37
Ø1028
(4.5)
66.7
10
86
32
25
64
ITALIA
D 18
45
35
38
8-10
60 kg
900
8-10
60 kg
900
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
152
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Vertical hinges / 3 teilige BänderCERNIERE VERTICALI
ART. V-509
Cerniera verticale slim con aletta universale per qualsiasi profondità stipite.
Slim Side Hinge with universal fixing plate for any rebates depth
Band Slim Form mit Anschraubplatte universal für jede Falztiefe
ART. V-513
Cerniera verticale vetro / vetro
Hinge for glass / glass
Band für Glas / Glas
Ø 16
50
3
Ø 16
38
38
50
xla46
153
Art. V-702
Cerniera verticale Zeta tipo tedesco
Side Hinge Zeta german type
3-teiliges Band Zeta einschl Hülse
35.5
27 10
8
37
Ø8
74
57.517
Ø16
37
1747
.5
4549 86
83
35,5
8-10-12D 16
DIN NORM
45
900
60 kg
CERNIERE VERTICALIVertical hinges / 3 teilige Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Art. V-709
Cerniera verticale Libra con aletta universale per qualsiasi profondità stipite.
Side Hinge Libra with universal fixing plate for any rebates depth
Band Libra mit Anschraubplatte universal für jede Falztiefe
28
52
25 10
Ø16
37
835
4
56
17.5
36
17
Ø6
864586 65
5211
8-10-12
60 kg
900
D 16
45
35
xla218
xla217
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
154
Art V-409
Cerniera verticale Stilo con aletta universale per qualsiasi profondità stipite.
Side Hinge Stilo with universal fixing plate for any rebates depth
Band Stilo mit Anschraubplatte universal für jede Falztiefe
37
30
58
Ø16
25
1035
4
17.5
10
36
D 16
45
35
17Ø6
65
56
8686 45
118-10-12
60 kg
900
CERNIERE VERTICALIVertical hinges / 3 teilige Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
xla217
155
FLOOR HINGES - ECKBÄNDER
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
CERNIERE A PAVIMENTO
CERNIERA SLIM REGOLABILE A PAVIMENTOIMPERNIATA ALTO E BASSO
ART. V-107
Cerniera slim a pavimento/soffitto, regolabile imperniata alto basso o lateralmente.
Hinge slim with height adjustable for top/bottom installation or frame installation.
Band Slim, höhenverstellbar für oben/unten Befestigung bzw. seiten Befestigung.
ART. V-105
Paio perni per V-107 fissaggio soffitto o pavimento.
Pair of floor and top pivot for V-107
Paar Boden-bzw Deckenlager für V-107.
ART. V-106
Paio perni per V-107 fissaggio laterale
Pair of frame fixed pivot for V-107
Paar Seitenlager für V-107.
xla153
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
156
Art. V-508
Cerniera automatica apertura 180°
Automatic hinge with opening at 180°
Automatisches Band mit Öffnung 180°
CERNIERA AUTOMATICA 180°Automatic hinges / Automatische Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Art. V-516
Cerniera automatica vetro-vetroapertura 180°in ottone stampato
Automatic hinge glass to glasswith opening at 180°in forged brass
Automatisches Band Glas-Glasmit öffnung 180° aus Messing geschmiedet
74
5
74
52,5 52,5
77 70
100
8-1
0-1
2
22 26
R 5 R
12
V-508 / V-508 ALL
Grani di regolazione per planarità ante
Screws for adjustment glass panels
Verstellungsschrauben mit denen Glastafeln ausgeglichtet werden können
Kg 60
Kg 50
xla37
157
CERNIERE AUTOMATICHEAutomatic hinges - Automatische Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Ø 18
3943
59
65
Ø 18
Art. B-990.1
Cerniera a scatto per box docciastop a 0° - 90° - 180°
Clicking hunge in stainless steelfor showers boxesstop at 0° - 90° - 180°
Glastürpendelband für DuschtürenEndstellung 0° - 90° - 180°
25
49,2
35
70
34 9
0
61
4
90
45 kg8-10
Art. V-516-ALL
Cerniera automatica vetro-vetroapertura 180°in alluminio
Automatic hinge glass to glasswith opening at 180°in aluminium
Automatisches Band Glas-Glasmit Öffnung 180°aus Aluminium
70
6
70
53 53
77 70
100
8-1
0-1
2
25
35.5
R 5 R
10
50 kg
16 16
57
.5 ±
0.2
90
± 0
.5
80 ± 0.2
Ø 18 Ø 18
Ø 18 Ø 18
DOOR FIXED
180°
39 39
4343
DOOR FIXED
59
65
Art. B-990.2
Cerniera a scatto per box docciavetro/vetro
Clicking hinge in stainless steelglass/glass for showers boxes
Glastürpendelband Glas/Glas für Duschtüren
45 kg8-10
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
158
50
Art. V-507
Cerniera automatica chiusura a 90° per porte in battuta, fori vetro verticali
Automatic hinge closing at 90° for doors with vertical holes
Anschlagtürbänder mit selbstschliesseder Mechanik 90° für Officebohrungen
ALETTA PER ITALIA
ZAPFEN DIN NORM
A - versione italia
B - versionegermania
V-018 Stoppers per automatica
CERNIERA AUTOMATICA IN BATTUTAAutomatic hinges / Automatische Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
xla47
V-507A V-507A
159
CERNIERE AUTOMATICHEAutomatic hinges - Automatische Bänder
PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren
Art. V-708
Cerniera automaticaapertura 180°in alluminio
Automatic hingewith opening at 180°in aluminium
Automatisches Pendeltürbandmit Öffnung 180°aus Aluminium
xme014
Art. V-018
Stoppers per cerniere automatiche
Stopper for automatic hingesinstallation on doorframe
Stopper für selbstschließendeBänder, Zargenbefestigung
xla37
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
160
Ø 47 Ø 47
Ø 47
Ø 47 Ø 47
Ø 47
Art. V-200
Serratura serie tonda per porte vetro
Round series lock for glass doors
Rund form Schloss für Ganzglastüren
Art. V-400
Serratura serie Ferrari per porte vetro
Ferrari series lock for glass doors
Ferrari-Form Schloss für Ganzglastüren
SERRATURE
Locks - Schlösser
Tonda V-200 / Ferrari V-400
xla33
161
Ø 47 Ø 47 Ø 47 Ø 47
Ø 47
Ø 47
Ø 47 Ø 47 Ø 47 Ø 47
Art. V-200-2FLG
Controserratura serie tonda per porta doppia
Round series strike box for double door
Rundform Gegenkasten für 2-flg Türen
Art. V-400-2FLG
Controserratura serie Ferrari per porta doppia
Ferrari series strike box for double door
Ferrari Form Gegenkasten für 2-flg Türen
SERRATURE
Locks - Schlösser
Tonda V-200 / Ferrari V-400
xla48
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
162
SERRATURE
Locks - Schlösser
Artemide V-300
153
76
138
61
Ø 45
22.3
0
55
18
29
8
6061
8-10-12
8-10-12
Ø 45
6061
Ø 45
18
29
8
55
4
138138
30
153.50 153.50
310
76
Art. V-300
Serratura Artemide per porte vetro reversibile
Artemide Lock for glass doors for glass
Artemide Schlöss für Ganzglastüren
Art. V-300 2FLG
Controserratura Artemide per porta doppia
Artemide Strike box for double door
Gegenkasten Artemide für Ganzglastüren
6061
Ø 45
163
SERRATURE
Locks - Schlösser
One V-100
60
D 47
61
165 165
23
23 61 60
4
10
Ø47Ø47
364
180
60 61
180
Ø47Ø47
43
10 8
30
80
8-10-12
24
60 61
180
80
Ø47Ø47
43
10
23
8
165
60
D 47
61
8-10-12
Art. V-100
Serratura One porte vetro
One Lock for glass doors
One Schlöss Ganzglastüren
Art. V-100 2FLG
Controserratura One per porta doppia
One Strike box for double door
One Gegenkasten für Ganzglastüren
xla183
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
164
SERRATURELocks - Schlösser
ECONOMY V-200
Art. V-200 2FLG ECONOMY
Controserratura Economy per porta doppia
Economy strike box
Economy Rundform Gegenkasten
8-10-12
24
41
22
8
10
141
60 61
155
72
Ø45 Ø45
60
D 45
61
xla187
Art. V-200 ECONOMY
Serratura tonda UV Economy
Round lock UV latch function Economy
Rundform Schloss UV Economy
616061 60
141
10
82
2
60
D 45
61
Ø45Ø45Ø45Ø45
170
8-10-12
10
41
4
72
310
155155
xme048
165
316
156156
76
6061
9
23
10
42
140170
4
Ø45 Ø45
8-10-12
156
76
140
61
Ø45
6061
8-10-12
Ø45
23
10
9
SERRATURELocks - Schlösser
LIBRA V-720
Art. V-720
Serratura LIBRA per porte vetro
Lock LIBRA for glass doors
Schloss LIBRA für Ganzglastüren
Art. V-720 2FLG
Controserratura LIBRA per porta doppia
Strike box LIBRA for double door
Gegenkasten LIBRA
xme047
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
166
Art. V-700 - Privacy
Serratura serie compact Square con privacy
Compact Square Schloss privacy
Compact lock Square with privacy
Art. V-600
Serratura serie compact Round
Compact Round lock series
Compact Round Schloss
xla104
SERRATURELocks - Schlösser
COMPACT V-600 / V-700
Art. V-700
Serratura serie compact Square
Compact Square lock series
Compact Square Schloss
Art. V-600 Privacy
Serratura compact tonda con privacy
Compact lock Round with privacy
Compact Round Schloss privacy
167
Art. V-500
Serratura serie Minima per porte vetro
Minima series lock for glass doors
Minima Schloss für Ganzglastüren
Art. V-500-Privacy
Serratura serie Minima con privacy chiusura
Minima series privacy lock
Minima privacy Schloss
xla38
SERRATURELocks - Schlösser
MINIMA V-500
A
C SINISTRA / LEFT / LINKS
B
D DESTRA /RIGHT /RECHTS
SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA /RIGHT /RECHTS
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
168
R13.5
84
42
42
28.5
28
.5
69.5 ±0.5
56
77
77 77
4.4
158
100
5.25
12
10
100
10
Art. V-500 2-FLG
Controserratura serie Minima per porta doppia
Minima series strike box for double door
Minima Gegenkasten für zweiflügelige Ganzglastüren
SERRATURELocks - Schlösser
MINIMA V-500
Art. V-504 2-FLG
Controserratura Minima per scorrevole doppio
Minima strike box for glass slidingdoor lock V-504
Minima Gegenkasten für Glasschiebetür Schloss V-504
Art. V-505 2-FLG
Controserratura Minima per cilindro yale per porta doppia
Minima for strike box cilynder lock V-505
Minima Gegenkasten für Zylinder Schloss V-505
8-10
xla57
xla59
169
Art. V-504
Serratura Minima per scorrevole vetro
Minima lock for glass slidingdoor
Minima Schloss für Glasschiebetür
Art. V-505
Serratura Minima con foro cilindro
Minima deadlock for cylinder
Minima Schloss für Profilzylinder PZ
xla42
8-10
SERRATURELocks - Schlösser
MINIMA V-500
Art. V-518 SX/DX LI/RE LE/RI
Serratura "MINIMA" con ganciocon battuta per porte scorrevolicon pomolo e cilindro
Minimal lock and cylinderwith lock for glass sliding door with rebate for rebated doors
Minima Hakenschloss und Zylinderfür Glasschiebetür mit Anschlag
Art. V-519 SX/DX LI/RE LE/RI
Serratura "MINIMA" con chiavistello tondo, con battuta per porte a battente
Minimal lock for cylinder (pz)with rebate for rebated doors
Minima Schlossfür Profilzylinder für Turen mit Anschlag
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
170
SERRATURELocks - Schlösser
MINIMA V-500
xla70
xla42b
A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS
DC SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS
Art. V-520 SX/DX LI/RE LE/RI
Serratura Minima con olivettacon battuta per porte battente
Minima lock with double bevelled latch for rebated doors
Minima Schloß mit doppelder Schrägkantiger Falle für Türen mit Anschlag
Art. V-515
Serratura Minima con olivetta
Minima lock with double bevelled latch
Minima Schloßkasten mit doppelder Schrägkantiger Falle
2 5
10
12
171
SERRATURELocks - Schlösser
MAGNETIKA V-350
8-10
A Larghezza stipiti B Altezza stipiti C Larghezza porta D Altezza porta Frame profile width Frame profile height Doors width Doors height Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Tür-Breite Tür-Höhe
xme011
Serratura verticale a funzionamento magnetico, reversibile
Vertical lock with magnetic function, reversible.
Vertikal Schloss mit Magnetische Schließvorgang, Links und rechts einsetzbar
Art. V-350 PZ Art. V-350 WCArt. V-350 BB
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
172
ART. V-750 BB
Serratura verticale con foro chiave.Destra: V-750 BB RSinistra: V-750 BB L
Vertical lock with Key-holeRight: V-750 BB RLeft: V-750 BB L
Vertikal Schloss mit BB LochungRechts: V-750 BB RLinks: V-750 BB L
ART. V-750 PZ
Serratura verticale con foro cilindro
Vertical lock with cylinder hole
Vertikal Schloss mit PZ Lochung
ART. V-750 WC
Serratura verticale con nottolino W.C., reversibile
Vertikal lock reversible with W.C. latch
Vertikal Schloss links und recht einsetzbar mit W.C. Riegel
SERRATURELocks - Schlösser
VERTICALE V-750 NEW
xla 220xla 219
ART. V-750 2 FLG
Controserratura verticale
Vertical strike box with cylinder hole
Vertikal Gegenkasten mit PZ Lochung
A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS DC SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS
8-10-12
10
26
3
73
176
4837
1261
2
9
10
8591
35
45
35
(80)
(80)
16
14
150
7373
10
622262
35
176
985
16
R12
R12
160
+0.
5-0
.0
65
R12
R12
160
+0.
5-0
.0
65
8-10-12
173
ART. V-770 BB
Serratura verticalecon foro chiave.Destra: V-770 BB RSinistra: V-770 BB L
Vertical lockwith Key-holeRight: V-770 BB RLeft: V-770 BB L
Vertikal Schloss mit BB LochungRechts: V-770 BB RLinks: V-770 BB L
ART. V-770 PZ
Serratura verticale con foro cilindroDestra: V-770 PZ RSinistra: V-770 PZ L
Vertical lock with cylinder holeRight: V-770 PZ RLeft: V-770 PZ L
Vertikal Schloss mit PZ LochungRechts: V-770 PZ RLinks: V-770 PZ L
ART. V-770 WC
Serratura verticalecon nottolino W.C.Destra: V-770 WC RSinistra: V-770 WC L
Vertikal lock with W.C. latchRight: V-770 WC RLeft: V-770 WC L
Vertikal Schloss mit W.C. RiegelRechts: V-770 WC RLinks: V-770 WC L
SERRATURELocks - Schlösser
SECUR V-770
76
8
11 Ø50
57
10
3548
.5
59.5
20.5
91
72
3435
175
41
20.59122
11
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
ART. V-770 2 FLG
Controserratura verticaleDestra: V-770 2FLG RSinistra: V-770 2FLG L
Vertical strike boxRight: V-770 2FLG RLeft: V-770 2FLG L
Vertikal GegenkastenRechts: V-770 2FLG RLinks: V-770 2FLG L
8-10-12
91 91186
175
57
8
763076
4122
11
80
Ø50
Ø50
57
80
Ø50
Ø50
57
A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS DC SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS
8-10-12
xla238
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
174
CATENACCIOLI PER PORTE DOPPIEAccessories for double doors / Zubehör für 2-FLG Türen
Art. V-003-8
Fermaporta per vetro 8mm
Locking bolt for glass 8 mm
Feststeller für Glas 8 mm
Art. V-003-10
Fermaporta per vetro 10mm
Locking bolt for glass 10 mm
Feststeller für Glas 10 mm
Art. V-004
Catenacciolo per porta doppia
Locking bolt for double door
Türschnäpper für 2-flg
SERRATURELocks - Schlösser
ART. L-112
Pozzetto a pavimento eccentrico con tappo a molla antipolvere
Eccentrical floor socket with spring and dust cover
Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung
ART. L-111
Pozzetto eccentrrico a pavimento
Eccentrical floor socket
Exzenterbuchse verstellbar
xla56b
32
34
20
ART. PA-215
Pozzetto eccentrrico a pavimento con tappo a molla antipolvere
Eccentrical floor socket with spring and dust cover
Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung
175
CRICCHETTIRoller bolts - Türschnäpper
SERRATURELocks - Schlösser
ART. V-025
Cricchetto eccentrico regolabile Ø 18 mm. con 2 fori per vite laterali
Eccentrical adjustable roller bolt Ø 18 mm with 2 fixing holes
Exzenter Türschnäpper verstellbar Ø 18 mm.mit 2 Bohrungen für Befestigung
ART. V-026
Cricchetto eccentrico regolabile Ø 18 mm. con 1 foro per vite
Eccentrical adjustable roller bolt Ø 18 mm with 1 fixing hole
Exzenter Türschnäpper verstellbar Ø 18 mm.mit 1 Bohrung für Befestigung
ART. V-027
Cricchetto centrale regolabile Ø 12 mm. con piastrina tonda
Adjustable roller bolt Ø 12 mm
Türschnäpper verstellbar Ø 12 mm.
ART. V-028
Cricchetto centrale regolabile Ø 12 mm. con piastrina ovale
Adjustable roller bolt Ø 12 mm with oval rose
Türschnäpper verstellbar Ø 12 mm mit ovale Rosette
ART. V-029
Cricchetto doppio regolabile Ø 12 mm x 2 con doppie sfere ed interasse 15 mm.
Double adjustable roller bolt Ø 12 mm x 2
Doppel-Türschnäpper verstellbar Ø 12 mm x 2
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
176
3
412
30
10
80 3
3
35 15
3
80 12 33
Art. V-020
Contropiastra per stipiti da 40mm
Strike plate for rebates of 40mm
Winkelschließblech für Falztiefe 40mm
Art. V-021
Contropiastra per stipiti da 28mm e stipiteP-010 per serratureV-200, V-400, V-600 V-700 montate su vetro 8 mm
Strike plate for rebates of 28 mm and P-010 for locks V-200, V-400,V-600 V-700 with glass8 mm
Winkelschließblech für Schlösser V-200,V-400, V-600, V-700 mit Falztiefe 28 mm oder Türzarge P-010 und Glas 8 mm
Art. V-002
Contropiastra piatta
Flat strike plate
Schließplatte
Art. V-022
Contropiastra per serratura V-504 per scorrevole
Flat strike plate for Hook lock V-504
Schließplatte für Hakenfalle Schloss V-504
Art. V-023
Contropiastra per serraturaV-505 con perno
Flat strike plate for deadlockV-505
Schließplatte für Schloss V-505
Art. V-030
Contropiasta per stipite P-010 per serrature V-200, V-400, V-600 V-700 montate su vetro 10 mm.
Strike plate for frame P-010 for locks V-200, V-400, V-600V-700 with glass 10 mm
Winkelschließblech für Schlösser V-200, V-400, V-600, V-700 mit Türzarge P-010 und Glas 10 mm
Art. V-031
Contropiastra per battuta a muro per serrature V-200,V-400, V-600 V-700 montate su vetro 10 mm
Wall strike plate for locksV-200, V-400, V-600 V-700 with glass 10 mm
Winkelschließblech mit Anschlag für Schlösser V-200, V-400, V-600, V-700 mit Wand Befestigung und Glas 10 mm
CONTROPIASTREStrike plates - Schließbleche
SERRATURELocks - Schlösser
177
CONTROPIASTREStrike plates - Schließbleche
SERRATURELocks - Schlösser
3
412
27
23
80 3
3
11
3
412
30
10
80 3
3
25 15
3
80 12 33
45
12
10
68
33 80
9 19
BB
AA 12 13
28
= 3
3 =
= 5
2 =
70
R1
per v
ite Ø
5
Art. V-032
Contropiastra piatta per stipiti da 48 mm
Flat strike plate for rebates 48 mm
Schließblech für Falztiefe 48 mm
Art. V-035
Contropiastra per stipitiP-010 per serraturaV-500 montate su vetro da 10 mm
Strike plate for frameP-010 for lock V-500 with glass 10 mm
Winkelschließblech für Schloss V-500 mit Türzarge P-010 und Glas 10 mm
Art. V-033
Contropiastra per stipite da 28 mm. per serrature V-200, V-400, V-600,V-700 montate su vetro da 10 mm.
Strike plate for rebates of 28 mm for locks V-200, V-400, V-600,V-700with glass 10 mm.
WinkelSchließblech für Schlösser V-200, V-400,V-600, V-700 mit Falztiefe 28 mm und Glas 10 mm
Art. V-036
Contropiastra per battuta a muro per serratura V-500
Wall strike plate with rebate for lock V-500
Wand Schließblech mit Anschlag für Schloss V-500
Art. V-034
Contropiastra per stipite da 28 mm. per serrature V-500 montate su vetro da 10 mm.
Strike strike for rebates of 28 mm. for lock V-500 with glass 10 mm
Winkelschließblech für Schloss V-500 mit Falztiefe 28 mm und Glas 10 mm
Art. V-037
Contropiastra per stipiti P-030 e P-040
Flat strike plate for frames P-030 and P-040
Schließblech für Türzargen P-030 und P-040
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
178
CONTROPIASTREStrike plates - Schließbleche
SERRATURELocks - Schlösser
38 82
5.56.5
22
64
Ø4.
1(2x
)
10
11
2.7
Art. CP-01
Contropiastra piatta universale con vaschetta
Flat strike plate universal
Schließblech universal
Art. CP-02
Contropiastra per serratura verticale V-770destra CP-02 Rsinistra CP-02 L
Strike plate for vertical lock V-770Right CP-02 RLeft CP-02 L
Schließblech für SchlossRechts CP-02 RLinks CP-02 L
2
Ø8.
5-45
°
Ø5.
5(3x
)
12
14
13
6
4
15
5252
4040
7676
40
24
170
7580
15
L R
QUOTA DA VERIFICARE IN PRATICA : CON GUARNIZIONE E PROVANDO A GIRARE LA CONTROSERRATURA
(16.85)
18/1
913
.5±
0.3
18/1
9
13.5
±0.
3
(VET
RO
)
0(V
ETR
O)
8(V
ETR
O)
10(V
ETR
O)
12(V
ETR
O)
8(V
ETR
O)
xla246
xla241
usare viti autodlettanti Ø3.5FORATURE DA PARTE DELL'INSTALLATORE FINALE
Ø2.9(2x)
(64)
16
5564
FRESATURA PROFILI
LAVORAZIONE PROFILI CON CP-01
PROFILES PREPARATION WITH CP-01
PROFILBEARBEITUNG MIT CP-01
179
CILINDRI / CYLINDERS / ZYLINDER
SERRATURELocks - Schlösser
Art. C - 01Cilindro WC con pomolo per lato serraturaWC cylinder with knob for lock sideWC Zylinder mit Knopf auf Schlossseite
Art. C - 02Cilindro WC con pomolo per lato battuta WC cylinder with knob for rebate sideWC Zylinder mit Knopf auf Schlossgegenseite
Art. C - 03Cilindro con doppio pomoloCylinder with double knobZylinder mit Doppelknopf
Art. C - 04Cilindro asimmetrico da 48mmCylinder asymmetrical with length 48mmZylinder unsymmetrisch mit Länge 48mm
Art. C - 05Cilindro con pomolo e chiaveCylinder with knob and keyZylinder mit Knopf und Schlüssel
Art. C - 06Cilindro simmetrico da 45mmCylinder symmetrical length 45mmZylinder symmetrisch mit Länge 45mm
Art. C - 07Cilindro WC asimmetrico con 1 pomolo per chiusura porta 1 fisso per tirare antaWC cylinder asymmetrical with double knob (1 with closing function, 1 fixed)Wc Zylinder unsymmetrisch mit Doppelknopf (1 mit Schließfunktion, 1 ohne funktion)
xla53
Art. C - 08Cilindro con pomolo e chiave mm. 62Cylinder with knob and key length 62 mmZylinder mit Knopf und Schlüssel Länge 62 mm
Art. C - 09Cilindro asimmetrico mm. 48Cylinder asymmetrical with lenght 48 mm.Zylinder unsymmetrisch mit Länge 48 mm.
18 33
61
Ø 17
10
33
serr
atu
re e
ce
rnie
relo
cks
an
d h
ing
es
Sch
löss
er
- B
än
de
r
180
Round 01
Misure standardStandard formsStandardlänge
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø B
A
Round 02
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt GebürstetØ
A TL
B
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
20 20.01.11/0200.0000 200 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.01.13/0200.0000 200 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
20.01.11/0300.0000 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.01.13/0300.0000 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
20.01.11/0400.0000 400 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.01.13/0400.0000 400 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
25 25.01.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.01.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
25.01.11/0350.0000 350 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.01.13/0350.0000 350 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
25.01.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.01.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30 30.01.11/0350.0000 350 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.01.13/0350.0000 350 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30.01.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.01.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Acciaio inox lucido - Polished stainless steel - Edelstahl poliert
MANIGLIONI
Pullhandles - Stossgrif e
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
20 20.02.11/0200.0300 200 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.02.13/0200.0300 200 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
20.02.11/0300.0400 300 400 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.02.13/0300.0400 300 400 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
20.02.11/0500.0700 500 700 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.02.13/0500.0700 500 700 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
20.02.11/1040.1200 1040 1200 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.02.13/1040.1200 1040 1200 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
25 25.02.11/0300.0500 300 500 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.02.13/0300.0500 300 500 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
25.02.11/0500.0700 500 700 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.02.13/0500.0700 500 700 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
25.02.11/0650.0850 650 850 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.02.13/0650.0850 650 850 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30 30.02.11/0500.0700 500 700 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.02.13/0500.0700 500 700 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30.02.11/1000.1200 1000 1200 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.02.13/1000.1200 1000 1200 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30.02.11/1370.1650 1370 1650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.02.13/1370.1650 1370 1650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
20 20.02.51/0200.0300 200 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.02.53/0200.0300 200 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
25 25.02.51/0300.0500 300 500 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.02.53/0300.0500 300 500 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
181
Misure standardStandard formsStandardlänge
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Round 05
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
A
ØB
Round 07
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø
A TL
B
ØC B
A
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
25 25.05.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.05.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
25 25.03.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.03.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30 30.03.11/0350.0000 350 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.03.13/0350.0000 350 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30.03.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.03.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
25 25.07.11/0300.0500 300 500 60 M 10 1 Singolo/Piece/Stück
25.07.13/0300.0500 300 500 60 M 10 3 Paio/Pair/Paar
Round 03
MANIGLIONI
Pullhandles - Stossgrif e
ma
nig
lio
ni
pu
llh
an
dle
sS
toss
gri
f e
182
Misure standardStandard formsStandardlänge
Round 08
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø
A
BC
Round 09
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø B
C
A
Round 10
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø B
A
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
20 20.10.11/0300.0000 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
20.10.13/0300.0000 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
25 25.10.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.10.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
25.10.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.10.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30 30.10.11/1000.0000 1000 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.10.13/1000.0000 1000 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B C FIX UNIT.
25 25.08.11/0300.0000 300 75 160 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.08.13/0300.0000 300 75 160 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B C FIX UNIT.
25 25.09.11/0300.0000 300 75 215 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.09.13/0300.0000 300 75 215 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
MANIGLIONI
Pullhandles - Stossgrif e
183
TL A
Misure standardStandard formsStandardlänge
Round 11
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø BC
TL A
Round 14
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø
B
TLA
Round 21
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Ø
B
A TL
Ø CODE A TL FIX UNIT.
30 V-1468.1 1370 1650 1 12 Singolo/Piece/Stück
V-1468.3 1370 1650 3 12 Paio/Pair/Paar
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Sesamo 3
Ø CODE A TL B C FIX UNIT.
25 25.11.11/0350.0420 350 420 75 75 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
25.11.13/0350.0420 350 420 75 75 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
25.11.11/0620.0665 620 665 75 75 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück
25.11.13/0620.0665 620 665 75 75 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B C FIX UNIT.
30 30.14.11/0350.0500 350 500 91 129 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.14.13/0350.0500 350 500 91 129 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
30.14.11/0500.0700 500 700 91 129 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
30.14.13/0500.0700 500 700 91 129 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B C FIX UNIT.
25 25.21.11/0100.0000 100 200 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.21.13/0100.0000 100 200 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
MANIGLIONI
Pullhandles - Stossgrif e
ma
nig
lio
ni
pu
llh
an
dle
sS
toss
gri
f e
184
TL A
Square 40
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
Misure standardStandard formsStandardlänge
� B
A
Square 41
Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet
� B
ATL
85
Ø 35
300
1125
75
1500
Coppia maniglioni ø 25 mm in ottone ssaggio per porte vetroPair pullhandles Ø 25 mm in brass with back to back for glass xing
Paar Stossgriffe Ø 25 mm. aus Messing
Sesamo V-1467
Duolock 35.DL.13/1125.1500
Paio maniglioni in acciaio inox con serratura incorporataPair pullhandles with lock in stainless steel
Paar Versperrbarer Stossgriff
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
25 25.40.11/0300.0400 300 400 70 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.40.13/0300.0400 300 400 70 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
25 25.41.11/0300.0000 300 70 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
25.41.13/0300.0000 300 70 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
40 40.41.11/0650.0000 650 88 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück
40.41.13/0650.0000 650 88 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar
Ø CODE A TL B FIX UNIT.
25 V-1467 CS 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar
V-1467 NS 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar
V-1467 CR - OL 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar
V-1467 C. PERLA 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar
Ø 35
Ø 15
75
1125
MANIGLIONI
Pullhandles - Stossgri8 e33 48
25
185
100
100
500
700
100
100
520
520
1240
100
100
533
533
533
1800
150
150
633
633
633
2200
E’ necessario, da parte del cliente, indicare le quote(A)...lunghezza totale, (B)...sporgenza, (C)....interasse
MANIGLIONI 2-3-4 PUNTI DI FISSAGGIO TAGLIATI SU MISURA A RICHIESTA DEL CLIENTE
MATERIALE: acciaio inox - MATERIAL: satin stainless steel - GRUNDMATERIAL: Edelstahl matt
Ø: 25 mm.
ESEMPIO CALCOLO INTERASSEEXAMPLE AXE CALCULATIONBEISPIEL ACHSABSTAND BERECHNUNG
LUNGHEZZA (A): 2500SPORGENZA (B): 150PUNTI FISSAGGIO (C) : 3
2500 - (150 X 2) = 22002200 : 3 = 733
PULLHANDLES 2-3-4 POINTS CUSTOM MADE
STOSSGRIFFE 2-3-4 BEFESTIGUNGSPUNKTE MIT EINEM SONDERMASS AUF ANFRAGE LIEFERBAR
ALCUNI ESEMPISOME EXAMPLESEINIGE BEISPIELE
It is necessary from the customer to indicate the following measures A)...,Total lenght, (C)...Axe center to center
Kunden Können foldende Masse anzuzeigen(A)....Länge, (C)....Achsabstand
(B).
..(B
)...
(C).
.......
(A).
..........
25.02.A2
(A).
..........
(B).
..(B
)...
(C1).
.......
(C2).
.......
25.02.A3
Foro nel vetroHole in the glassGlasbearbeitung
25.02.A4
(A).
..........
(B).
..(B
)...
(C1).
.......
(C2).
.......
(C3).
.......
ma
nig
lio
ni
pu
llh
an
dle
sS
toss
gri
8 e
186
SISTEMI DI FISSAGGIO
Fixation system - Befestigungssysteme
FIX 01FIX 02
FIX 08 FIX 09
FIX 03 Round 07
FIX 03
Maniglioni - Pullhandles - Stossgri8 e
187
ART. V-024
Coppia pomoli Ø.38 o Ø 25 mm.Foro nel vetro 10 mm.
Pair of doorknobs Ø 38 or Ø 25 mmHole in glass 10 mm.
Paar Türknöpfe Ø 38 oder Ø 25 mmGlas Bohrung 10 mm.
ART. V-019
Coppia pomoli in vetro Ø 44 mmForo nel vetro 10 mm.
Pair of door knobs in glass Ø 44 mm.Hole in glass 10 mm.
Paar Türknöpfe aus Glas Ø 44 mm.Glas Bohrung 10 mm.
V-024 - 25
V-024 - 38V-024 - 38
V-024 - 225
38
3729
25
60
44
Knobs - Knöpfe
POMOLI PER VETRO
B
Ø 38 Ø 50
B
Ø 50
B
Ø ART. B FIX UNIT.
38 38.52.11/0038.0000 38 12 1 Singolo/Piece/Stück
38.52.13/0038.0000 38 12 3 Paio/Pair/Paar
50 50.52.11/0045.0000 45 12 1 Singolo/Piece/Stück
50.52.13/0045.0000 45 12 3 Paio/Pair/Paar
Ø ART. B FIX UNIT.
50 50.54.11/0050.000 62 12 1 Singolo/Piece/Stück
50.54.13/0050.000 62 12 3 Paio/Pair/Paar
Art. KNOB52
Pomoli in acciaio inox satinato
Door knobs in satin stainless steel
Türknöpfe Edelstahl matt
Art. KNOB54
Pomoli in acciaio inox satinato
Door knobs in satin stainless steel
Türknöpfe Edelstahl matt
ART. V-1056
Coppia pomoli palla Ø 60 mm.Fori nel vetro 14 mm.
Pair of door knobs Ø 60 mm.Hole in glass 14 mm.
Paar Türknöpfe Ø 60 mm.Glas Bohrung 14 mm.
ART. V-1056-2
Coppia pomoli palla 50 mm.Fori nel vetro 14 mm.
Pair of door knobs 60 mm.Hole in glass 14 mm.
Paar Türknöpfe D.50 mm.Glas Bohrung 14 mm.
ART. V-013
Coppia pomoli plex Ø 50 mm.Fori nel vetro 10 mm.
Pair of door knobs Ø 50 mm.Hole in glass 10 mm.
Paar Türknöpfe Ø 50 mm.Glas Bohrung 10 mm.
ART. V-1055
Coppia pomoli piatti Ø 55 mmForo nel vetro 14 mm.
Pair of doorknobs Ø 55 mmHole in glass 14 mm.
Paar Türknöpfe Ø 55 mmGlas Bohrung 14 mm.
60
7850
70
50
5655
55
ma
nig
lio
ni
pu
llh
an
dle
sS
toss
gri
8 e
188
PROFILO A STIPITE P-010Door jamb profile - Rahmenprofil
VETRI E STIPITI
Ganzglastüren und Zargen / Glass doors and frames
X= luce netta larghezza falso telaio
Measure width of the subframe Einbaulichte BreiteB =larghezza sede vetro internal profile width Innenprofil BreiteL = larghezza passaggio netto
Dimension of the opening width Lichte Breite
Y =luce netta altezza falso telaio
Measure height of the subframe Einbaulichte HöheC =altezza sede vetro
Internal profile height Innenprofil HöheJ = altezza passaggio netto
Dimension of the opening height Lichte Höhe
A = larghezza vetro glass width
Glasbreite
H = altezza vetro glass height
Glashöhe
70
746
35
45
37
Ø16
34
4
82
6
10
LEGNO
FERRO
MARMO
Art. P-010
• Profilo a stipite in alluminio naturale o anodizzato montato a filo muro o interno muro.
• Door jamb profile in aluminium anodised or natural for installation inside the wall or line wall.
• Rahmenprofil aus Aluminium oder galvanisiertem Aluminium, in Wand oder kantengleich an Wand montiert.
48
65
32
7
37
Ø16
27
108
LEGNO
FERRO
MARMO
xla103
189
STIPITI IN LUCE
APPLICAZIONE PORTE
INSTALLATION EXAMPLE
ANWENDUNGSMÖGLICHKEIT
A (L STIPITE) = X + 23 mm.B (H STIPITE) = Y + 11,5 mm.
ART. P-040Profilo stipite alluminio per applicazione in luce
Angular built aluminium frame
Eck-Anschlagtürzarge aus Aluminium
Grazie alla presenza del profilo a muro è possibile ottenere un’escursione degli stipiti in larghezza di ± 7 mm. ed in altezza di ± 3,5 mm.
The wall profile allows the doorframe to be adjusted by +/- 7 mm in width and +/- 3,5 mm in height
Dank des Wandprofils kann man einen Lauf der Türpfosten in einer Breite von +/- 7 mm und in einer Höhe von +/- 3,5 mm erhalten
ART. P-030
ART. P-035
ART. P-040
STIPITI PER PORTE BATTENTI p-040
Frames for doors - Anschlagtürzargen für Drentüren
VETRI E STIPITI
Glass doors and frames / Ganzglastüren und Zargen
A Larghezza stipiti B Altezza stipiti X Larghezza vano Frame profile width Frame profile height Dimension of opening width Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Lichte BreiteY Altezza vano L Larghezza passaggio H Altezza passaggio Dimension of opening height Door nett width passage Door nett height passage Lichte Höhe Tür-Lichtes Maß-Breite Tür-Lichtes Maß-Höhe
porta in alluminio/vetroDoor with aluminium frame/glassTür aus Aluminium/Glas
porta in alluminio/vetro
vetri e stipiti
glass doors - frames
Ganzg
lastüren - Zargen
190
ART. P-030
Profilo stipite in luce
Built Aluminium frame
Anschlagtürzarge aus Aluminium
A (Larghezza stipite) = X-11 mm.B (Altezza stipite) = Y-5,5 mm.
STIPITI IN LUCE
STIPITI RASOMURO
ART. P-035
Profilo stipite per applicazione rasomuro.
Aluminium frame to be built to the wall
Anschlagtürzarge aus Aluminium zum einmauern
STIPITI PER PORTE BATTENTI P-030
Frames for doors - Anschlagtürzargen für Drentüren
VETRI E STIPITI
Glass doors and frames / Ganzglastüren und Zargen
Grazie alla presenza del profilo a muro è possibile ottenere un’escursione degli stipiti in larghezza di ± 7 mm. ed in altezza di ± 3,5 mm.
The wall profile allows the doorframe to be adjusted by +/- 7 mm in width and +/- 3,5 mm in height
Dank des Wandprofils kann man einen Lauf der Türpfosten in einer Breite von +/- 7 mm und in einer Höhe von +/- 3,5 mm erhalten
A Larghezza stipiti B Altezza stipiti X Larghezza vano Frame profile width Frame profile height Dimension of opening width Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Lichte BreiteY Altezza vano L Larghezza passaggio H Altezza passaggio Dimension of opening height Door nett width passage Door nett height passage Lichte Höhe Tür-Lichtes Maß-Breite Tür-Lichtes Maß-Höhe
A ( L STIPITE )
L ( LARGHEZZA PASSAGGIO )
28 28
B (
ALT
EZ
ZA
ST
IPIT
E )
H (
ALT
EZ
ZA
PA
SS
AG
GIO
)28
191
STIPITI PER PORTE BATTENTI P-030 / P-040
Calcolo vetri - Calculation glass - Berechnung Glas
VETRI E STIPITI
Glass doors and frames / Ganzglastüren und Zargen
Ø 47
74
16,5
Y (
Alte
zza v
ano)
Y (
Alte
zza v
ano)
411
7
B (
Alte
zza p
ort
a s
tipite
)
D (
Alte
zza p
ort
a v
etr
o)
porta SX a tirareDIN linksLeft hand
porta dx a tirareDIN rechtsRight hand
D (
Alte
zza p
ort
a)
200
200
C = (Larghezza porta) 8/10 mm.
1065
V-509
V-509
V-700
V-200
X (Largh. vano)
C (Largh. porta vetro)7 716,5 16,5
P-030 / P-040C (Largh. porta vetro) = X - 45 mm.
7 511 11C (Largh. porta vetro)
A (Largh. stipite)
P-035C (Largh. porta vetro) = A - 34 mm.
A Larghezza stipiti B Altezza stipiti X Larghezza vano Frame profile width Frame profile height Dimension of opening width Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Lichte BreiteY Altezza vano C Larghezza porta D Altezza porta Dimension of opening height Doors width Doors height Lichte Höhe Tür-Breite Tür-Höhe
P-030 / P-040D (Alt. porta vetro) = Y - 27,5 mm.
P-035D (Alt. porta vetro) = B - 22 mm.
vetri e stipiti
glass doors - frames
Ganzg
lastüren - Zargen
192
ALUFRAME TP-200
stipite in alluminio per muro/Aluminium door frames/Türzargen aus Aluminium
VETRI E STIPITI
glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen
REGOLAZIONE MIN-MAX PER SPESSORE MURO
MIN-MAX ADJUSTABLE WALL THICKNESS
MIN-MAX VERSTELLUNG FÜR WANDSTÄRKE
xla190
193
ALUFRAME TP-200
applicazioni cerniere varie/Hinge alternatives/Band arianten
VETRI E STIPITI
glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen
MONTAGGIO CERNIERE CON P-F15
HINGES INSTALLATION WITH P-F15
BÄNDER BEFESTIGUNG MIT P-F15
xla191
vetri e stipiti
glass doors - frames
Ganzg
lastüren - Zargen
194
ALUFRAME TP-200
formule per preparazione vani/calculations/Berechnungen
VETRI E STIPITI
glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen
xla192
X= luce netta larghezza falso telaio
Measure width of the subframe Einbaulichte BreiteB = larghezza sede vetro internal profile width Innenprofil BreiteL = larghezza passaggio netto
Dimension of the opening width Lichte Breite
Y = luce netta altezza falso telaio Measure height of the subframe
Einbaulichte HöheC =altezza sede vetro
Internal profile height Innenprofil HöheJ = altezza passaggio netto
Dimension of the opening height Lichte Höhe
A = larghezza vetro glass width
Glasbreite
H = altezza vetro glass height
Glashöhe
195
ALUFRAME TP-210
formule per preparazione vani/calculations/Berechnungen
VETRI E STIPITI
glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen
xla192B
X= luce netta larghezza falso telaio
Measure width of the subframe Einbaulichte BreiteB = larghezza sede vetro internal profile width Innenprofil BreiteL = larghezza passaggio netto
Dimension of the opening width Lichte Breite
Y = luce netta altezza falso telaio Measure height of the subframe
Einbaulichte HöheC =altezza sede vetro
Internal profile height Innenprofil HöheJ = altezza passaggio netto
Dimension of the opening height Lichte Höhe
A = larghezza vetro glass width
Glasbreite
H = altezza vetro glass height
Glashöhe
vetri e stipiti
glass doors - frames
Ganzg
lastüren - Zargen
196
TELAIO IN LEGNO PER PORTE IN BATTUTA
TELAIO PORTA BATTENTErivestito melaminico / alluminio - grezzo
WOODEN FRAMES for rebated doors similar aluminium
ZARGEN AUS HOLZ ALU/ÄHNLICH
VETRI E STIPITI
glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen
xla64
PORTA VETROPer porte a battenteSTANDARD GLASS DOORSSTANDARD GANZGLASTÜREN
PORTA SCORREVOLEPer scorrevoli a scomparsa
SLIDING GLASS DOORSinside the wall
IN DIE WAND EINSCHIEBBAREGLASCHIEBETÜREN
xla65
197
Calcolo vetri per stipiti in legno MetalglasCalculation glass for Metalglas wooden framesBerechnung Glas für Metalglas Zargen aus Holz
X = luce netta larghezza falso telaio Measure width of the subframe Einbaulichte Breite
B = larghezza sede vetro Internal frame width Innenzarge Breite
L = larghezza passaggio netto Dimension of the opening width Lichte Breite
Y = luce netta altezza falso telaio Measure height of the subframe Einbaulichte Höhe
C = altezza sede vetro Internal frame height Innenzarge Breite
J = altezza passaggio netto Dimension of the opening height Lichte Höhe
A = larghezza vetro glass width Glasbreite
H = altezza vetro glass height Glashöhe
xla64b
TELAIO PORTA SCORREVOLE IN LEGNO rivestito melaminico / alluminio - grezzo
WOODEN FRAMES FOR SLIDING DOORSinside the wall - similar aluminium
ZARGEN AUS HOLZ FÜR IN DIEWAND EINSCHIEBBARE SCHIEBETÜREN ALU/ÄHNLICH
VETRI E STIPITI
glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen
xla67b
vetri e stipiti
glass doors - frames
Ganzg
lastüren - Zargen
198
OPEN SKY Set SMALL
ART. LG-41VS45Vetro - Glass - Glas: 2 x 8 mmStratificato temperato - heat strengthened glass - TVGFori vetro - Glass holes - Lochbohrungen: 22 mm.
Inclinazione pensilina - Slope of the roof - Dachneigung: max 10°Inclinazione barra tirante - Slope of the rod - Neigung Zugstange: 30° - 46°
PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System
OPEN SKY
800900
1000
1100
770 - (39°)
680 - (41°)
640 - (30°)
550 - (30°)
95°
Barra tiranteConnecting rod
ZugstangeZ2: 1000 mm.
Barra tiranteConnecting rod
ZugstangeZ1: 820 mm.
199
OPEN SKY Set MEDIUM
OPEN SKY Set LARGE
ART. LG-41VM60Vetro - Glass - Glas: 2 x 10 mmStratificato temperato- heat strengthened glass - TVGFori vetro - Glass holes - Lochbohrungen: 26 mm.
ART. LG-41VL80Vetro - Glass - Glas: 2 x 10 mmStratificato temperato- heat strengthened glass - TVGFori vetro - Glass holes - Lochbohrungen: 26 mm.
1400150016001700180019002000
1659 - (46°)
1564 - (42°)
1458 - (39°)
1337 - (34°)
1304 - (46°)
1205 - (41°)
1092 - (36°)
95°
Barra tiranteConnecting rod
ZugstangeZ4: 1615 mm
Barra tiranteConnecting rod
ZugstangeZ5: 2100 mm
PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System
OPEN SKY
12001300
905 - (41°)
770 - (30°)
95°
Barra tiranteConnecting rod
ZugstangeZ3: 1250 mm.
accessori
accessories
Zubehör
200
Ø1
6
Ø2
2
2410 8
2
M10
Ø6
0
24 10
26
M10
Ø4
5
50
Ø11
70
80
10
110
Art. LG-41VS10
• Piastra di fissaggio superiore uguale per tutti e 3 i set
• Upper fastening plate suitable for all 3 sets
• Befestigungsplatte oben passend für alle 3 Sets
Art. LG-41VS20• Barra tirante con attacco nelle
lunghezze Z1-Z5 o a richiesta• Connecting rod with yoke, please
quote requested length Z1-Z5 or special size
• Zugstange mit Gabel, bitte gewünschte Länge Z1-Z5 oder Sondergröße angeben
Art. LG-41VL30• Fissaggio a punto ø 80 mm.
con attacco per set OPEN-Sky LARGE
• Point fitting Ø80 mm with mounting link for canopy set OPEN-Sky LARGE
• Punkhalter Ø80 mm mit Lasche für Vordach-Set OPEN-Sky MEDIUM
Art. LG-41VM30• Fissaggio a punto ø 60 mm.
con attacco per set OPEN-Sky MEDIUM
• Point fitting Ø60 mm with mounting link for canopy set OPEN-Sky MEDIUM
• Punkhalter Ø60 mm mit Lasche für Vordach-Set OPEN-Sky MEDIUM
Art. LG-41VS30• Fissaggio a punto ø 45 mm. con
attacco per set OPEN-sky SMALL• Point fitting Ø45 mm with
mounting link for canopy set OPEN-Sky SMALL
• Punkhalter Ø45 mm mit Lasche für Vordach-Set OPEN-Sky SMALL
Art. LG-41VS40• Piastra di fissaggio inferiore
uguale per tutti e 3 i set• Lower fastening plate suitable for
all 3 sets• Befestigungsplatte unten passend
für alle 3 Sets
50 10 24
110
80
Ø11
36
26
M12
Ø80
2 2
810
PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System
OPEN SKYComponenti - Components - Einzelteile
201
PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System
ECOSKY
Componenti - Components - Einzelteile
xme044
ES-G2083E3Punto di fissaggio superioreUpper fastening pointBefestigungspunkt oben
ES-G2083E1Punto di fissaggio inferioreLower fastening pointBefestigungspunkt unten
49
100
Ø2
0
8
Ø58
40
50
Ø16
Ø9
9
70
70
50
Ø9Ø16
58
40
Ø2
0
70
8
ES-G2083E2Fissaggio a punto sul vetro Ø58Point fittingPunkthalter
ES-G2083EBarra tirante lunghezza standard 1500 mm.Connecting rod standard length 1500 mm.Zugstange Lagerlänge 1500 mm.
1500
45 45
M10
70
Ø58
9
Ø20
49
1215 (
42°
)
990 (
52°
)
1400
111
2.5
(4
6°)
1300
1200
95°
100
100
1800
Fori Ø 13Glass holes Ø 13
Lochbohrungen Ø 13
100
100
100
100
100
100
1500
1200
1300
1400
Barra tiranteConnecting rod
Zugstange Lagerlänge
Kg 1008 x 2
accessori
accessories
Zubehör
202
xla223
P-050
..
PROFILI A SCATTO PER FISSI
Rahmensysteme für Festverglasungen - Profiles for fixed panels
14.5
H(LUCE)
Y(VETRO) = H - 36
2727
3.5
3.5
14.5
X(VETRO) = L - 36
27
3.514.5
25
27
6..13.5
(16.5)
X(VETRO) = L - 36
Y(VETRO) = H - 36
14.5
27
3.5
L(LUCE)
18.527
5+5 4+4 3+3
121086
13.512.711.510.7
5mm 4mm
2+2
3+2 2+23+3
3mm 2mm
90
H(LUCE)
8.5
27
VP-016 VP-017 VP-018 VP-019
GUARNIZIONI / GASKETS / DICHTUNGEN
SQUADRETTA COLLEGAMENTO VERTICALEVERTICAL CONNECTING BRACKETECKVERBINDER
Esempio utilizzo vari spessori vetro con differenti guarnizioni
Ex. use of different glass thickness with different gaskets
Beispiel verwendung verschiedene Glasstärke mit Dichtungen im Programm
P-052
P-051Pezzo tappo chiusura
Piece endcap
Stück Endkappe
203
P-050
..
PROFILI A SCATTO PER FISSI
Rahmensysteme für Festverglasungen - Profiles for fixed panels
15
27
14.5
(3.5)
18
L TRATTA
8/10
(8.8)
3(*) 3(*)
L MODULO PORTA (1000)
H LUCE
27
18
Y VETRO = H - 36
1827
L TRATTA
15
45
45
L MODULO PORTA (1000)
27
L TRATTA
18
15
45
15
P-053
xla245b
APPLICAZIONE PROFILO P-050 CON STIPITE TP-100 (SENZA SOPRALUCE)
INSTALLATION PROFILE P-050 WITH DOOR FRAME (WITHOUT OVERPANEL)
MONTAGE PROFIL P-050 MIT ALUZARGE TP-100 (OHNE OBERLICHT)
TRAVE (SOPRALUCE NON FATTIBILE)
ANCORAGGIO PORTA A SOFFITTO O A
ANCORAGGIO PORTA A TERRA
8...10...
(16.5)
25
27
xla245
L tratta = Lunghezza tratta vetroPartition profile lengthTrennwandprofil Länge
N = Numero anteNumber panelsAnzahl der Elemente
Aria = ClearanceAbstandmaß
= 3 mm. (valutare situazione installazione,)
AT = Arie totaliTotal clearancesGesamt Abstandmaße
= Aria 3 x (N - 1)
L sommatoria vetri = Total glass panels widthGesamtglasbreite
= Ltratta -18 + 15 - At
L vetro = Larghezza vetroGlass widthGlasbreite
= L sommatoria vetri / N
accessori
accessories
Zubehör
204
P-055
..
PROFILI A SCATTO PER FISSI
Rahmensysteme für Festverglasungen - Profiles for fixed panels
H(LUCE)
Y(VETRO) = H - 15
5
7
6
2121
1413
X(VETRO) = H - 147
5
14
16.5
6..13.5
34
H(LUCE)
X(VETRO) = L - 14
Y(VETRO) = H - 15
L(LUCE)
5
7
14
21
(5)
21 21
21
8
21 516
L(LUCE)
PROFILO DI CHIUSURA DA PREMONTARE PER ANGOLOCLOSING PROFILE PIECEENDSTÜCK PROFILPROFILO DI CHIUSURA DA PREMONTARE PER ANGOLOCLOSING PROFILE PIECEENDSTÜCK PROFIL
GUARNIZIONI / GASKETS / DICHTUNGEN
3+3 2+2
13.512.711.510.7
121086
5+5 4+4
xla224
5mm 4mm 3mm 2mm 1.5mm
3+3 3+2 2+2 VP-016 VP-017 VP-018 VP-019 VP-020
g
P-056
P-057Pezzo tappo chiusura
Piece endcap
Stück Endkappe xla224
Esempio utilizzo vari spessori vetro con differenti guarnizioni
Ex. use of different glass thickness with different gaskets
Beispiel verwendung verschiedene Glasstärke mit Dichtungen im Programm
205
Fori vetro sicurezzaSecurity holes in glassSichereit Bohrungen in Glas
MORSETTI
Clamps - Klemmbeschläge
PINZA CONTINUA P-020
WALL CONNECTING PROFILE SYSTEM - WANDANSCHLUSSPROFIL
xla124
PINZA CONTINUAProfilo in alluminio anodizzato con funzione di morsetto per vetri fissi con fissaggio a parete o soffitto composto da :Art. P-020 Profilo di sostegno (1)preparato sia per vetri senza fori che per fori di sicurezza Art. P-021 Profilo a morsetto (2) preparato sia per vetri senza fori che per fori di sicurezzaArt. P-022 Veletta di copertura (3)Art. P-023 Lamiera in acciaio inox optional da inserire nella veletta (4)Art. P-024 Tappi finaliWall connecting profile systemAnodised aluminium profile for thoughened glass assemblies to fix overpanels or side panels to the wall or to the ceiling . The sytem is composed with:Art. P-020 Base profile a prepared for glass without holes and for safety holes in glass (1)Art. P-021 Clamping part (2) prepared for glass without holes and for safety holes in glass Art. P-022 Cover profil (3)Art. P-023 Stainless steel sheet optional to insert in the cover profile (4)Art. P-024 End caps WandanschlussprofilNatureloxiertem Aluminium Profil als umlaufender Rahmen für Ganzglasanlagen mit Wand- bzw. Deckebefestigung . System bestehend aus :Art. P-020 Grundprofil (1) vorbereitet für Glas ohne Bohrungen und für Sicherheit Bohrungen im GlasArt. P-021 Klemmstück (2)vorbereitet für Glas ohne Bohrungen und für Sicherheit Bohrungen im GlasArt. P-022 Verkleidungsprofil (3)Art. P-023 Edelstahlblech optional im Verkleidungsprofil einsetzen (4)Art. P-024 Endkappe
accessori
accessories
Zubehör
206
MORSETTI
Clamps - Klemmbeschläge
MORSETTI PER FISSI
Art. V-017
Morsetto tondo per vetri fissi o per scale
Clamp for fixed glass panels or for Staircases
Glasplattenträger für feste Glasplatten oder für Treppen
Art. V-015-6Art. V-015-8Art. V-015-10
Morsetto per parapetti per vetro stratificato 6+6, 8+8, 10+10
Clamp for railings laminated glass6+6, 8+8, 10+10
Klemmbeschlag für Geländer VSG Glas 6+6, 8+8, 10+10
Foro nel vetro
Glass hole
Glasbohrung
3 viti3 screws3 Schrauben
2 viti (senza fori nel vetro)2 screws (without holes in glass)2 Schrauben
80
80
80
34
30
26
6+6
8+8
10+
10
xme021xme020
220
207
MORSETTI
Clamps - Klemmbeschläge
MORSETTI PER FISSI
PER TUBOFOR TUBEFÜR ROHR
Ø42,4
Tspessore vetroGlass thickness
Glasstärke
ACCIAIO INOXEDELSTAHL MATT
SATIN STAINLESS STEELAisi 316
ZAMA O nitura INOXZinkdruckguss
Edelstahl oberT ächeZintec inox O nish
V-017R10-I 10,76 * *V-017R11-I 11,52 * *V-017R12-I 12 * *V-017R12,7-I 12,76 * *
PER PIANOFOR FLAT
FÜR FLACH
Tspessore vetroGlass thickness
Glasstärke
ACCIAIO INOXEDELSTAHL MATT
SATIN STAINLESS STEELAisi 316
ZAMA O nitura INOXZinkdruckguss
Edelstahl oberT ächeZintec inox O nish
V-017P10-Z 10,76 * *V-017P11-Z 11,52 * *V-017P12-Z 12 * *V-017P12,7-Z 12,76 * *
GLASS THICKNESS
TIPOLOGIE DI VETRO E SPESSORI
6,76 mm (3 - 0,76 - 3)
8,76 mm ( 4 - 0,76 - 4)
9,52 mm (4 - 1,52 - 4)
10,76 mm (5 - 0,76 - 5)
11,52 mm (5 - 1,52 - 5)
12,76 mm (6 - 0,76 - 6)
6 - 8 - 10 - 12 mm
accessori
accessories
Zubehör
208
BOX DOCCIA
Duschkabinen - Showers box
MORSETTI
Clamps - Klemmbeschläge
VITE M8
15
90°
Ø 3
2
Ø 2
6
3
Foro nel vetro
xme018
96,5
25per vetroda 8 a 12 mm.
75 regolabile
reg
ola
bile
in a
ltezz
a 1
00
± 3
foro
ne
l ve
tro
Ø 2
0
72
3
103,5
pe
r ve
tro
da 8
a 1
2 m
m.
86,5
75 r
egola
bile
foro
nel v
etr
o Ø
20
72
3
96,5
Ø 20
per vetroda 8 a 12 mm
28
,5
105,5
35,5
48 r
egola
bile
Ø 2
0 fo
ro n
el v
etro
Ø 2
5
115
26,5
3
per
vetr
oda 8
a 1
2 m
m
24,5
foro nel vetro da Ø 20
38,5 38,5
80
110
3
Foro vetroGlass holeGlasbohrung
Art. B-10• Ragnetto muro/vetro GRANDE• Connector glass/wall LARGE• Winkelverbinder GROß Glas/Wand
Art. B-11• Ragnetto vetro/vetro GRANDE• Connector glass/glass LARGE• Winkelverbinder GROß Glas/Glas
Art. B-12• Ragnetto muro/vetro PICCOLO• Connector glass/wall SMALL• Winkelverbinder KLEIN Glas/Wand
Art. B-13• Ragnetto vetro/vetro PICCOLO• Connector glass/glass SMALL• Winkelverbinder KLEIN Glas/Glas
Art. B-14• Ragnetto vetro/vetro esterno• External connector glass/glass• Externe Winkelverbindung Glas/Glas
Art. B-15• Barra di connessione 2 vetri• Connecting rod for 2 glass• Verbinder 2 Gläser
Foro vetroGlass holeGlasbohrung
Foro vetroGlass holeGlasbohrung
Foro vetroGlass holeGlasbohrung
Foro vetroGlass holeGlasbohrung
Foro vetroGlass holeGlasbohrung
• Ragnetti disponibili anche per foro vetro svasato• All fittings are available also for countersunk glass hole type• Winkelverbinder sind lieferbar auch mit versenkte Punkthalter
66,5
rego
labi
le in
alte
zza
65 ±
3
25
40 regolabile
foro
nel
vet
ro Ø
20
per vetroda 8 a 12 mm
337
pe
r ve
tro
da
8 a
12
mm
.
37
64,5
48
40 r
egola
bile
Ø 2
0 fo
ro n
el v
etro
66
,5
3
209
ART. TA-010Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera da Ø 40 x 10 mm. h con filetto interno M10, foro nel vetro Ø 31/31,5 mm. - svasatura 45° profonda 5 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 40 mm x H 10 mm , thread M10 , glass hole 31 – 31,5 mm with countersunk 5x45° Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 40 mm x H 10 mm , Gewinde M10 Glasbohrung 31 – 31,5 mm mit Senkung 5x45°.
ART. TA-011/10MA TA-011/12MATappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera da Ø4 x 16,4 h. con filetto interno M10 0 M12 - foro nel vetro Ø 31/31,5 - svasatura 45° profonda 5 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 40 mm x H 16,4 mm , thread M10 or M12, glass hole 31 – 31,5 mm with countersunk 5x45°Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 40 mm x H 16,4 mm , Gewinde M10 od. M12 Glasbohrung 31 – 31,5 mm mit Senkung 5x45°
ART. TA-012Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 32 x 19 h. - per vite a testa svasata M8 - foro nel vetroØ 26,5/27 mm. - svasatura 45° profonda 3 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 32 mm x H 10 mm , for screw M8 , glass hole 26,5 – 27 mm with countersunk 3x45°.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 32 mm x H 10 mm , für Schraube M8 Glasbohrung 26,5 – 27 mm mit Senkung 3x45°
ART. TA-013Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 32 x 10 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 26,5/27 mm. - svasatura 45° profonda 3 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 32 mm x H 10 mm , thread M8 , glass hole 26,5 – 27 mm with countersunk 3x45°.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 32 mm x H 10 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 26,5 – 27 mm mit Senkung 3x45°.
ART. TA-014Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 24 x 8 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 14,5/15 mm. - svasatura 45° profonda 5,5 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 24 mm x H 8 mm , thread M8 , glass hole 14,5 – 15 mm with countersunk 5,5x45°.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 24 mm x H 8 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 14,5 – 15 mm mit Senkung 5,5x45°.
ART. TA-015Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 35 x 12 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 16 mm. Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 35 mm x H 12 mm , thread M8 , glass hole 16 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 35 mm x H 12 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 16 mm
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Fissaggi a punto - Point fittings - Punkthalterungen
xme003
accessori
accessories
Zubehör
210
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Fissaggi a punto - Point fittings - Punkthalterungen
ART. TA-016Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 35 x 14 mm h. - con filetto interno M10 - foro nel vetro Ø 22 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 35 mm x H 14 mm , thread M10 , glass hole 22 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 35 mm x H 14 mm , Gewinde M10 Glasbohrung 22 mm
ART. TA-017Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 35 x 12 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 22 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 35 mm x H 12 mm , thread M8 , glass hole 22 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 35 mm x H 12 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 22 mm
ART. TA-018/10MA TA-018/12MATappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 45 x 18 mm h. - con filetto interno M10 o M12 - foro nel vetro Ø 22 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 45 mm x H 18 mm , thread M10 or M12 , glass hole 22 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 45 mm x H 18 mm , Gewinde M10 / M12 Glasbohrung 22 mm
ART. TA-019Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 40 x 8 mm h. - per vite a testa svasata M10 - foro nel vetro Ø 15 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 40 mm x H 8 mm ,for screw M10 , glass hole 15 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 40 mm x H 8 mm ,für Schraube M10, Glasbohrung 15 mm
ART. TA-020Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 30 x 6 mm h. - per vite a testa svasata M8 - foro nel vetro Ø 15 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 30 mm x H 6 mm ,for screw M8 , glass hole 15 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 30 mm x H 6 mm ,für Schraube M8, Glasbohrung 15 mm
ART. TA-021/8MA TA-021/10MACopertura per tappo con vite a vista M8/M10Covers in stainless steel for visible screws M8/M10.Abdeckung aus Edelstahl matt für sichtbare Schrau-ben M8/M10.
xme002
211
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Distanziatori - Point fittings - Punkthalterungen
ART. PG-20Fissaggio a punto Ø 35 mm.regolabilePoint fitting Ø 35 mmadjustable.Punkthalter Ø 35 mm.verstellbar
ART. PG-21Distanziatore multiplo da 8 mm.Distance rings 8 mm.Distanzhalter 8 mm
ART. LG-41AO-FLEX-45Punto di fissaggio Ø 45 mm n acciaio inox per vetro stratificatoPoint holder Ø 45mm. stainles steel for laminated safety glass.VSG- Punkthalter Ø 45 mmEdelstahl
ART. LG-41AF 5002Rotula snodata 36 mm.Point fitting 36 mm. jointedPunkthalter 36 mm. Beweglich.
ART. LG-41AL-PUNKT-45 STPunto di fissaggio Ø 45 mm.acciaio inox.Point holder Ø 45 mm.Stainless steel.Punkthalter Ø 45 mm.Edelstahl.
ART. LG-41AO-FLEX-40Punto di fissaggio Ø 40 mm n acciaio inox per vetro stratificatoPoint holder Ø 40 mm.stainles steel for laminated safety glass.VSG- Punkthalter Ø 40 mmEdelstahl
Ø 40
Ø 40
8-20
5
M10
Ø 30
10
Ø 45
8-20
M10
Ø 22
6
10
Ø 45
2,5
M10
10
35
45
90°
M10
10°
10°
Ø 36
41
Ø 45
8-20
M10 Ø 22
6
10
xme004
accessori
accessories
Zubehör
212
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Balaustre - Balauster posts - Geländerpfosten
ART. V-054Distanziatore regolabile Ø 40x43-55Materiale: acciaio inox.Adjustable point spacer Ø 40x43-55 mmmaterial : stainless steelPunkthalter verstellbar Ø 40x43-55 mmMaterial : Edelstahl
ART. V-054Distanziatore regolabile Ø 40x43-55Materiale: acciaio inox.Adjustable point spacer Ø 40x43-55 mmmaterial : stainless steelPunkthalter verstellbar Ø 40x43-55 mmMaterial : Edelstahl
ART. V-055Distanziatore Ø 40 x 45Materiale: acciaio inox.Fix point spacer Ø 40 x 45 mmmaterial : stainless steelPunkthalter Ø 40 x 45 mmMaterial : Edelstahl
12-20
ART. V-061Montante piatto per balaustre in vetro in acciaio inox, montate esterno soletta, con piatto inox da 40 x 20 mm. - 4 punti di fissaggio a vetro- Foro nel vetro Ø 24 mm. - Altezza max da pavimento a fine vetro: 1100 mm. - Forniti su misura a richiesta del cliente.Stainless steel baluster post with side fix bracket.- 4 points fixing on glass, 40x20- glass hole 24 mm- max height glass / floor 1100 mm .- Available custom made.Geländerpfosten aus Edelstahl, für stirnseitige Montage.- 4 Punktbefestigungen an Glas, 40x20Glasbohrung 24mm,- Maximale Höhe Glas/Boden 1100 mm.- Sondermaße auf Anfrage lieferbar.
20
V-061V-060
ART. V-060Montante piatto per balaustre in vetro in acciaio inox, montate esterno soletta, con piatto inox da 40 x 20 mm. - 2 punti di fissaggio a vetro- Foro nel vetro Ø 24 mm. - Altezza max da pavimento a fine vetro: 1100 mm. - Forniti su misura a richiesta del cliente.Stainless steel baluster post with side fix bracket.- 2 points fixing on glass, 40x 20- glass hole 24 mm- max height glass / floor 1100 mm .- Available custom made.Geländerpfosten aus Edelstahl, für stirnseitige Montage.- 2 Punktbefestigungen an Glas, 40 x 20Glasbohrung 24mm,- Maximale Höhe Glas / Boden 1100 mm.- Sondermaße auf Anfrage lieferbar
xme006
213
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Distanziatori - Point fittings - Punkthalterungen
ART. V-050Distanziatore Ø 30 x 30Materiale: acciaio inoxFiletto M8Foro nel vetro 18 mm.Fix point spacer 30x30 mmmaterial : stainless steelthread M8glass hole 18 mmPunkthalter 30x30 mmMaterial : EdelstahlGewinde M8Glasbohrung 18 mm
8-15
8-15
8-15
8-15
ART. V-051Distanziatore Ø 40 x 45Materiale: acciaio inoxFiletto M10Foro nel vetro 24 mm.Fix point spacer 40x45 mmmaterial : stainless steelthread M10glass hole 24 mmPunkthalter 40x45 mmMaterial : EdelstahlGewinde M10Glasbohrung 24 mm
ART. V-054-SDistanziatore regolabileØ 40x43-55con tappo svasatoMateriale: acciaio inox.Adjustable point spacerØ 40x43-55 mmmaterial: stainless steelFlächenbündige Punkthalter verstellbarØ 40x43-55 mmMaterial: Edelstahl
ART. V-055-SDistanziatore con tappo svasato Ø 40 x 45Materiale: acciaio inox.Fix point spacer Ø 40x45 mmmaterial: stainless steel Flächenbündige PunkthalterØ 40x45 mmMaterial: Edelstahl
ART. V-057Distanziatore Ø 40 x 25Fix point spacer 40x25 mmPunkthalter 40x25 mm
Min 8 + 8Max 10+10
Min 8 + 8Max 10+10
Min 8 + 8Max 10+10
Min 8 + 8Max 10+10
Ø 30
46
M8
30
18
Ø 40
M10
46/66
25/45
24
Ø 40
Ø 40
43-55 mm
40
30
5
90°
Ø 40
Ø 40
M10
45
40
30
5
90°
Foro nel vetro
Glass hole
Glasbohrung
Foro nel vetro
Glass hole
Glasbohrung
Foro nel vetro
Glass hole
Glasbohrung
Foro nel vetro
Glass hole
Glasbohrungxme007
20-32
ART. V-056
Distanziatore regolabile per gradini in vetro con fissaggio adesivo UV-A.Materiale: acciaio inox.
Adjustable foot for glass steps.Installation with UV-A glue
Verstellbare Aufliegebolzen für Stufen in Glas.Befestigung mit UV-A Klebstoff.
Ø 45
48-60
xme008
accessori
accessories
Zubehör
214
ART. V-059
Montante tondo per balaustre in vetroin acciaio inox con tubo Ø 33,7 x 22 punti fissaggio a vetro con serramontante tondo.foro nel vetro Ø 15 mm.altezza max da pavimento a fine vetro 1100 mm
Stainless steel baluster post with side fix bracket2 points fixing on glasstube Ø 33,7 x 2glass hole Ø 15 mmmax height glass / floor 1100 mm
Geländerpfosten aus Edelstahlfür stirnseitige Montage2 Punktbefestigungen an GlasRohr Ø 33,7 x 2Glasbohrung 15 mmMaximale Höhe Glas / Boden 1100 mm
ART. V-062
Montante tondo per balaustre in vetro in acciaio inox montate su soletta con tubo Ø 33,72 punti di fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 15 mm.altezza max da pavimento a fine vetro mm. 1000
Stainless steel surface fix baluster post2 points fixing on glasstube Ø 33,7 x 2glass hole Ø 15 mmmax height glass / floor 1000 mm.
Geländerpfosten aus Edelstahlfür Aufbau2 Punktbefestigungen an GlasRohr Ø 33,7 x 2Glasbohrung 15mmMaximale Höhe Glas / Boden 1000 mm
ART. V-063
Montante tondo per balaustre in vetroin acciaio inox montate esterno soletta con 2 punti di fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 15 mm.
Stainless steel baluster postwith side fix bracket2 points fixing on glassglass hole Ø 115 mm.
Geländerpfosten aus Edelstahlfür stirnseitige Montage2 Punktbefestigungen an GlasGlasbohrung Ø 115 mm
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Balaustre - baluster posts - Geländerpfosten
12-16
12-16
12-16 xme009
215
ART. V-065-1Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inoxtondo Ø 14 per tubo Ø 34con fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 20
Adjustable handrail bracket for glass assembly.For tube Ø 34mmglass hole Ø 20 mm
Handlaufstütze variabel, für GlasmontageFür Rohr Ø 34 mm.Glasbohrung 20 mm
ART. V-065-2Sostegno per corrimano con snodo in acciaio inoxtondo Ø 14per tubo Ø 34fissaggio a muro Adjustable handrail bracket for wallFor tube Ø 34mm
Handlaufstütze variabelfür WandbefestigungFür Rohr Ø 34 mm .
ART. V-065-3Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inoxtondo Ø 14per tubo Ø 34fissaggio a vetro con adesivo UV-A Adjustable handrail bracket for glass assembly with UV-A glueFor tube Ø 34mm
Handlaufstütze variabelfür Glasmontagemit UV-A KlebstoffFür Rohr Ø 34 mm.
ART. V-066-1Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inox con regolazione in altezzaper tubo Ø 34 - fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 20 mm.
Adjustable handrail bracket for glass assemblywith flexible height adjustmentFor tube Ø 34 mmglass hole Ø 20 mm
Handlaufstütze variabelfür Glasmontage mit flexible HöheneinstellungFür Rohr Ø 34 mmGlasbohrung 20 mm
ART. V-066-2Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inox con regolazione in altezzaper tubo Ø 34fissaggio a muro
Adjustable handrail bracket for wallwith flexible height adjustmentFor tube Ø 34mmglass hole Ø 20 mm
Handlaufstütze variabel für Wandbefestigungmit flexible Höheneinstellung Für Rohr Ø 34 mmGlasbohrung 20 mm
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Corrimano - Handrail - Handlaufstüze
xme010
accessori
accessories
Zubehör
216
ART. V-093
Tubolare per corrimano Ø 33,7 mm.in acciaio inox
Tube stainless steel Ø 33,7 mm
Rohr Edelstahl Ø 33,7 mm.
ART. V-094
Tappo per tubolare Ø 33,7in acciaio inox
End cap stainless steel Ø 33,7 mm
Endkappe Edelstahl Ø 33,7 mm.
ART. V-095
Tronchetto di giunzione
Connector
Rohrverbinder
ART. 096
Raccordo 90"
Connector 90"
Rohrverbinder 90"
ART. V-097
Attacco laterale per tubo corrimano
Wallf lange
Wandflansch
BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme
Corrimano - Handrail - Handlaufstüze
xme010
ART. V-098
Attacco laterale per tubo corrimanocon snodo
Adjustable wall flange
Wandflansch variabel
217
Parete divisoria:La parete divisoria offre ampia libertà di progettazioneper creare nuovi ambienti di lavoro e organizzarli a seconda delle proprie esigenze.Partition wallsThese partition walls allow you ample freedom to planand create new working environments, tailor-made toyour own requirements.
TrennwandDie Trennwand bietet weitgehende Planungsfreiheit zurSchaffung von neuen Arbeitsumgebungen, die je nachden eigenen Bedürfnissen gestaltet werden können.
Porte scorrevoli:Porte scorrevoli di separazione ambiente realizzate contelaio in alluminio e vetro intero. Lʼistallazione è semplicee il sistema è funzionale ed elegante. Sliding doors:Sliding room-separator doors with aluminium surroundand full glass panel. An easy to install system that isboth elegant and functional.
SchiebetürenSchiebetüren für Raumtrennwände mit einemAluminiumrahmen und Vollverglasung. Die Installationist einfach und das System ist funktionell und elegant.
Porte battenti:Programma di porte battenti con stipiti in luce, con battutae rasomuro ideali per rivestire gli ambienti interni con unstile essenziale e modernoHinged Doors:A range of hinged doors with jamb, with either visible orrecessed frames, the ideal fittings to give interiors thatessential modern styling.
Drehtüren Programm von Drehtüren mit Aluminium Türzarge, mitidealem Flügel und Wandhalterung um die Innenräume ineinem wesentlichen und modernen Stil zu verkleiden.
Pagine tecniche Technical informations
Technische Seiten
Ho
use
- O
c
e
218
219
Anta con telaio alluminio convetro interoAluminium door panel surround with full glass panel
Türe mit Aluminiumrahmen undVollverglasung
PORTE SCORREVOLI CON BINARIO A SOFFITTOSistema scorrevole Easy con applicazione a soffitto.Il telaio dellʼanta è in alluminio anodizzato e può ricevere un vetro disp 6 mm. Grazie alla grande escursione dei carrelli è sempre garan-tita una perfetta regolazione dellʼanta.
CEILING-MOUNTED SLIDING DOORS
The “EASY” sliding door system is mounted on the ceiling. The anodised aluminium door panel surround can take a glasspanel 6 mm thick. The wide range of movement of the guide wheelsmeans you can gauge your door aperture perfectly.
SCHIEBETÜREN MIT DECKENSCHIENEN
Schiebesystem Easy mit DeckenbefestigungDer Rahmen der Schiebetüre ist aus eloxiertem Aluminium undkann Glas mit 6 mm Stärke aufnehmen. Dank des großen Laufs derGleitstücke ist immer eine perfekte Regulierung der Türegewährleistet.
Ho
use
- O
c
e
220
221
PORTE CON STIPITI RASOMUROLa porta rasomuro si inserisce armoniosamente nella parete e nediventa parte viva. Il profilo stipite in alluminio è integrato allamuratura. Le porte con telaio in alluminio anodizzato sono in lineacon il gusto degli ambienti contemporanei. DOOR WITH RECESSED FRAME
The frame of this door is recessed into the wall, blending in harmonious-ly with its surroundings. The aluminium frame becomes part of the wallitself. These doors, with anodised aluminium surround, are the perfectmatch for contemporary environments.
Kantengleiche Drehtür
Die Kantengleiche Drehtür fügt sich harmonisch in die Wand ein undwird ein lebendiger Teil davon.Das Flügelprofil aus Aluminium ist in das Mauerwerk integriert. DieTüren mit Rahmen aus eloxiertem Aluminium sind auf der Höhe desmodernen Einrichtungsgeschmacks.
Art. P-035 Profilo stipite in alluminio anodizzato perapplicazione rasomuro.Door frame in anodised aluminium forrecessed wall fitting
Anschlagtürzarge aus eloxiertem Aluminiumzum Einmauern
APPLICAZIONI PORTE:ApplicationsAnwendungen
Porta vetro / Glass door / Glastüre
Porta legno / Wood door / Holztüre
Particolare serratura V-760BBe maniglia V-882 Detail lock V-760BB and handle V-882
Detail Schloss V-760BB und Türgriff V-882
Telaio anta / Door panel surround / Flügelrahmen
Ho
use
- O
c
e
222
223
PORTE CON STIPITI CON BATTUTAIl profilo stipite con battuta è il segno di passaggio in nuovi ambientie riveste con una linea pulita i vani porta.HINGED DOOR WITH OUTER FRAME
The profile frame with outer frame signals movement into new environments and gives the door-space clean, uncluttered lines.
TÜRE MIT Eck-Anschlagtürzarge P-040
Das Türpfostenprofil mit Flügel steht für den Übergang in neue Räumeund verkleidet mit einer sauberen Linie die Türöffnungen.
Art. P-040 Profilo stipite con battuta in alluminioanodizzato.Profile frame with outer frame in anodised aluminium
Eck-Anschlagtürzarge aus eloxiertemAluminium
APPLICAZIONI PORTE:ApplicationsAnwendungen
Porta vetro / Glass door / Glastüre
Porta legno / Wood door / Holztüre
Particolare serratura V-700 e maniglia V-882 Detail lock V-700and handle V-882
Detail Schloss V-700 und Türgriff V-882
Telaio anta / Door panel surround / Flügelrahmen
Ho
use
- O
c
e
224
225 Ho
use
- O
c
e
226
227 Ho
use
- O
c
e
228
229 Ho
use
- O
c
e
230
231 Ho
use
- O
c
e
232
233 Ho
use
- O
c
e
234
51
R8
R8
116
1020.5
58
58
Lavorazione vetro per serratura art. F-008Glass preparation for lock F-008Glasbearbeitung für Schlöss F-008
235 Ho
use
- O
c
e
236
237 Ho
use
- O
c
e
238
239 Ho
use
- O
c
e
240
241 Ho
use
- O
c
e
242
243 Ho
use
- O
c
e
244
245 Ho
use
- O
c
e
246
SISTEMA HOUSE OFFICE CON TRAVERSINOHouse office doors with crosspieceHouse office Türen mit Querleisten
Art. P-104Profilo TraversinoCrosspieceQuerleisten
Porta battenteDoor panelFlügelrahmen
Porta scorrevoleSliding doorSchiebetür
Ha = Altezza antaDoors heightSchiebeflügel Hohe
Hv = Altezza vetroGlass heightGlashöhe
La = Larghezza antaDoors WidthSchiebeflügel Breite
Lv = Larghezza vetroGlass WidthGlasbreite
Lt = Larghezza traversinoCrosspiece length Querleisten Länge
247
SCORREVOLE RASO SOFFITTOSliding sistem with Track into the ceiling
ANTA SINGOLASingle door
TAGLIO VETROGlass preparation
ANTA CON VETRO FISSOSingle door withside panel
ANGOLARE PER FISSOAngled profile for side panel
CERNIERA L - 214Clamp with trolley
BINARIO L - 150Track profile
Ho
use
- O
c
e
STUDIO GRAFICO
www.abacommunication.comtel. +39 335 251453
METALGLAS srl
Via Montini, 106/A - 25067 Lumezzane S.A. (Brescia) Italy
Tel. +39 030 829910 - Fax +39 030 8920970
www.metalglas.it - e-mail :[email protected]
1 - 09/07 Catalogo generaleSistemi scorrevoliCerniere porte esterneManiglioni antipanicoPensiline in vetroGeneral catalogueSliding SystemsHinges for outer doorsPanic exit devicesGlass canopiesAllgemeiner KatalogSchiebetürsystemeBänder für GanzglasanlagenPanik Stossgriffe Glas Vordächer
4 - 10/06
HOUSE OFFICE
House o� ceParete u� ciPorte e stipiti in alluminioPartition wallsAluminium frames and doorsGlastrennwändeAlu - TürenAlu - Zargen
7 - 04/08 Catalogo generale Pocket
General catalogue Pocket
Allgemeiner KatalogPoket
5 - 10/06 Pareti mobili in vetro a parcheggio e a libroSliding stacking folding systemsGanzglasschiebewände
8 - 04/08 News 6 - 09/08
MANUALE TECNICO UNO
TECHNICAL BOOK I TECHNISCHES HANDBUCH I 6-09/08
Manuale tecnicoTechnical manualHandbuch
I nostri cataloghi speci" ci
our complete cataloguesUnsere Komplette Unterlagen