metalglas technischer katalog 2009

252
MANUALE TECNICO UNO TECHNICAL BOOK I TECHNISCHES HANDBUCH I 6-09/08

Upload: a1glas

Post on 06-Mar-2016

336 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Metalglas Technischer Katalog 2009

TRANSCRIPT

Page 1: Metalglas Technischer Katalog 2009

MANUALE TECNICO UNO

TECHNICAL BOOK I TECHNISCHES HANDBUCH I 6-09/08

Page 2: Metalglas Technischer Katalog 2009

DC

A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS

SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS

Le informazioni tecniche in questo catalogo potrebbero non sempre corrispondere con gli attuali colori, misure e dimensioni . Noi perseguiamo una politica di costante innovazione e miglioramento e ci riserviamo il diritto di modificare specifiche e disponibilità senza preavviso . Non abbiamo nessuna responsabilità per errori di stampa che possono essere occorsi nella realizzazione di questo catalogo.Please note that the technical information included in this catalogue may not always precisely correspond with actual colours , measurements and dimensions . Wer persue a policy of constant updating and improvement and reserve the right to alter specification and availability without notice . We take no responsibility for any printing errors that might be occurred in the completion of this catalogue.Die in diesem Katalog angegeben Maße , Abbildungen und Angaben , sind unverbindlich . Modelländerungen , Konstruktionsverbesserungen und Maßänderungen behalten wir uns vor . Erfahrungsgemäss können Drückfarben nicht immer den Farbton original getreu wiedergeben. Farbabweichungen sind daher möglich . Für Druckfehler wie auch übrige Fehler welche bei Erstellung dieses Kataloges entstanden sind , ist jede Haftung ausgeschlossen .

Page 3: Metalglas Technischer Katalog 2009

INDICEIndex – Inhalt

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems – Schiebetürsysteme

sliding tech pag 2-18tech 2 pag 19-26sesamo pag 27-33telescopico / Telescopic / Teleskopisch pag 33-36telescopico 3 vie / Telescopic 3 ways / Teleskopisch 3 läufig pag 37-39telescopico 4 vie / Teleskopisch 4 läufig / Telescopic 4 ways pag 40-42easy pag 43-45morsetti per scorrevoli / clamps / Klemmbeschläge pag 46easy 80 pag 47-49easy doppio / easy double rail / easy doppelschiene pag 50-53compact V-5000 pag 54-59Evolution pag 59-64PPS Evolution pag 65-73nicchie per scorrevoli / sliding door-handles / Griffmuschel pag 74-75guide per scorrevoli / floor guides / Bodenführungen pag 76pareti scorrevoli a parcheggio / sliding stacking systems / Ganzglasschiebewände pag 77-83Baia parcheggio / parking area / Parksituation pag 84-87pareti scorrevoli a parcheggio / sliding stacking systems / Ganzglasschiebewände pag 88-93pareti mobili a libro / folding sliding glass wall system / Glas Falt Schiebewände pag 94-108sistema a soffietto L-2500 pag 109-111park folding PA-250 pag 112-115park centre folding PA-260 pag 116-118

PORTE ESTERNE Hinges for outer doors – Bänder für Aussentüren

Modulo pag 119-124Pivoting pag 125-131Garda pag 133-139Maniglioni antipanico / Panic exit devices / Panik Stossgriffe pag 141-146

PORTE INTERNE Hinges for inner doors – Bänder für Innentüren

cerniere laterali / side hinges / Seitliche Bänder pag 147-154cerniere a pavimento / floor hinges / Eckbänder pag 155cerniere automatiche / automatic hinges / automatische Bänder pag 156-159

SERRATURE Locks – Schlösser

serrature / Schlösser / locks pag 160-173accessori per porte doppie / accessories for double doors / Zubehör für 2-FLG Türen pag 174cricchetti / roller bolt / Türschnäpper pag 175contropiastre / strike plates / Schließbleche pag 177-178cilindri / cylinders / Zylinder pag 179

MANIGLIONI Pullhandles – Stossgriffe

maniglioni / pullhandles / Stossgriffe pag 180-186pomoli / Knobs / Knöpfe pag 187

VETRI E STIPITIGlass doors and frames – Ganzglastüren und Zargen

profilo a stipite P-010 / door jamb profile P-010 / Rahmenprofil P-010 pag 188profilo a stipite P-030 / door jamb profile P-030 / Rahmenprofil P-030 pag 190-191profilo a stipite P-040 / door jamb profile P-040 / Rahmenprofil P-040 pag 189porte vetro standard / standard glass doors / standard Ganzglastüren pag 201aluframe pag 192-195telai legno per porte in battuta / wooden frames / Zargen aus Holz pag 196telai legno per porte a scomparsa / wooden frames for sliding doors / Zargen aus Holz für Schliebetüren pag 197pensiline in vetro / glass canopy system / Vordach system pag 198-201profili a scatto / profil for fixed panels / Rahmensysteme für Festverglasungen pag 202-204

MORSETTI Clamps – Klemmbeschläge

pinza continua / wall connecting profile system / Wandanschlussprofil pag 205morsetti per fissi / clamps for fixed glass / Klemmbescläge pag 206-207morsetti per docce / Clamp for showers box / Klemmbeschläge für Duschkabinen pag 208balaustre / railings / Geländersysteme pag 209-216

HOUSE OFFICEPareti divisorie / Partition walls / Trennwand pag 217-248Stipiti in alluminio / Aluminium frames / Alu-Zargen

Page 4: Metalglas Technischer Katalog 2009

2

SLIDING TECH V-3000

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

VERSIONI STRUTTURALI(Con 1 vetro mobile, barra con fori di sostegno antiflessione)

Glass installation ( with one mobile panel , bar with one support hole antibending )

Glas Montage(mit einer beneglichen Glastür, Schiene mit Bohrung gegen Verformung)

VERSIONI STRUTTURALI(Con 2 vetri mobili , barra con fori di sostegno antiflessione)

Glass installation( with two mobile panels , bar with support holes antibending )

Glas Montage(mit 2 beweglichen Glastüren, Schiene mit Bohrungen gegen Verformung)

VERSIONI SEMPLICISimple versionsEinfache Ausführung

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

ALCUNE COMBINAZIONI PAG. 5Some applications Page 5Kombinationsmöglichkeiten Seite 5

COMPONENTI PAG. 6 - 7 Components Page 6 - 7Einzelteile Seite 6 - 7

CALCOLO VETRI E BARRA PAG. 8 Calculation glass and bar Page 8Berechnung Glas/Schiene Seite 8

ALCUNE COMBINAZIONI PAG. 9Some applications Page 9Kombinationsmöglichkeiten Seite 9

COMPONENTI PAG. 10 - 11Components Page 6 - 7Einzelteile Seite 10 - 11

CALCOLO VETRI E BARRA PAG. 12Calculation glasses and bar Page 12Berechnungen Glas/Schiene Seite 12

ALCUNE COMBINAZIONI PAG. 13Some applications Page 13Kombinationsmöglichkeiten Seite 13

CALCOLO VETRI E BARRA PAG. 14 - 15Calculation glass and bar Page 14 - 15Berechnungen Glas/Schiene Seite 14 - 14

xla49b3

CON VETRO FISSO ESTERNO MURO PAG. 16Along the wall with side panel Page 16auf der Wand mit Seitenteil Seite 16

Page 5: Metalglas Technischer Katalog 2009

3

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

SLIDING TECH V-3000VERSIONI SEMPLICI / SIMPLE VERSIONS / EINFACHE AUSFÜHRUNG

V-3000 SET 1 per un’anta scorrevole comosto da:Barra da 1500 mm a 2500 mm Nr.3 morsetti fissaggio barra a muro Nr.2 Carrelli scorrevoli - Nr.2 StoppersNr.1 Guida a pavimento V-012

V-3000 Set 1 for one mobile panel includes:bar from 1500 mm until 2500 mm Nr. 3 Clamp fixing for bar/wallNr. 2 Sliding door rollerNr. 2 Stoppers - Nr. 1 Floor guide V-012

V-3000 Set 1 für einer beweglichen Glastür, Montage an Wand bestehend aus:Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 1500 mm bis 2500 mmNr. 3 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 2 RollenwagenNr. 2 Türstopper - Nr. 1 Bodenführung V-012

V-3000 SET 2 per due ante scorrevoli comosto da:Barra da 2500 mm a 5000 mm Nr.5 morsetti fissaggio barra a muro Nr.4 Carrelli scorrevoli - Nr.4 StoppersNr.2 Guida a pavimento V-012

V-3000 Set 2 for two mobile panels includes:bar from 2500 mm until 5000 mm Nr. 5 Clamp fixing for bar/wallNr. 4 Sliding door roller - Nr. 4 StoppersNr. 2 Floor guide V-012

V-3000 Set 2 für 2 beweglichen GlastürenMontage an Wand bestehend aus:Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 2500 mm bis 5000 mmNr. 5 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 4 Rollenwagen - Nr. 4 TürstopperNr. 2 Bodenführungen V-012

xla49

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 6: Metalglas Technischer Katalog 2009

4

SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI SEMPLICI / COMPONENTS / EINZELTEILE

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

ART. Pla 171c2

Morsetto di sostegno barra a murolaterale

Art. Pla171c2 Clamp fixing bar / wall

Art. Pla171c2Klemmhalter für Laufschiene / Wand

ART. Pla 171d25

Morsetto di sostegno barra a murocentrale (con foro nella barra)

Art. Pla171d25Clamp middle support for bar (with hole in the bar)

Art. Pla171d25Mittel Klemmhalter für Laufschiene/ Wand (mit Laufschiene gebohrt)

ART. Pla 171d23

Attacco per sostegno barra laterale

Art. Pla171d23Sliding sleeve for wall fixing

Art. Pla171d23Wandhalter

ART. Pla 171d26

X = Prolunga base da 17 mmBase extension of 17 mm

Grundverlängerung von 17 mm

Y = Prolunghe aggiuntive da 8-11-36 mm Extra extensions of 8-11-36 mm Verlängerungen von 8-11-36 mm

xla90

Page 7: Metalglas Technischer Katalog 2009

5

SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI SEMPLICI / COMPONENTS / EINZELTEILE

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

Ø16

Ø16

Ø16

Ø16

68

6824

40

ART. V-3009

Barra acciaio inox diametro 25 mmStainless steel bar dia. 25mmStahlschiene inox Durchmesser 25mm

Indicare la lunghezza della barra e la posizione del foro di sostegno antiflessione

Indicate the bar length and the position of the support hole antibending

Länge der Schiene und Position der Bohrung Wegen Verformung angeben.

N.B.: per l’eventuale flessione della barra si consiglia che le distanze tra i supporti non siano superiori a 1200 mm per porte mobili con peso massimo 70 kg.

To avoid the eventual bending of the bar it is advised that the distances between the clamps must be not more than 1200 mm for mobile panels with max weight 70 Kg.

Für bewegliche Türen mit einem max. Gewicht von 70 kg wird wegen einer eventuellen Verformung der Schiene eine Distanz zwischen den Halterungen von max. 1200mm empfohlen.

ART. Pla 171c17

Carrello scorrevole sliding techcon perno antisgancio

Sliding tech roller withantijump mechanism.

Sliding tech Rollenwagenmit Aushebeschutz

ART. Pla 171c4

Stoppers

Stoppers

Türstopper

ART. V-012

Guida a pavimento con feltrini

Floor guide with felt strips

Bodenführung mit Filzgleiter

xla92

22

,531

22,5

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 8: Metalglas Technischer Katalog 2009

6

CALCOLO VETRI VERSIONI SEMPLICICALCULATION GLASS SIMPLE VERSIONS / BERECHNUNG GLAS EINFACHE AUSFÜHRUNGEN

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

24

9

PLA171C2 PLA171C4 PLA171C4 PLA171C2PLA171D25

xla49b1

Barra altezza centroY2 (Barra) = H (Luce) + 50 + 37

H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe

Barra lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Luce) x 2 + 160 + 50 x 2

L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite

Vetro LarghezzaX (Mobile) = L (Luce) + 100

X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite

Vetro altezzaY1 (Mobile) = H (Luce) + 50 - 9 (Aria)

Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür

Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte

C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge

Page 9: Metalglas Technischer Katalog 2009

7

MURO MURO

MURO

3 4

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SLIDING TECH V-3000COMBINAZIONI VERSIONI STRUTTURALI CON UN VETRO MOBILE

GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE

Scorrevole con tecnica in vista. Con un’anta o due ante mobile, montato a parete o sopra cornice oppure con anta laterale fissa e sopraluce.

Ein Schiebetürsystem mit sichtbarer Technik. Wahlweise ein oder zweiflügelig, vor dem Mauerwerk oder vor einem Durchgangsfutter oder mit Seitenteilen und/oder Oberlicht.

Sliding door system with open mechanic. Available for one sliding panel or two, to be mounted on the wall or on a passage doorcase, or with side panels and overpanel.

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

xla49b

Ø34

10

37

Y1

20 20

37

68

50

Ø16

Ø16

8750

15 10

13

9

15 10

Ø25

58

Ø42 16

Ø16

Ø16

68

50

100

Ø16

50

68

100 Ø16

Ø16

(5x) 37

MOBILE

SOPRALUCE

FISS0

LATERALE FISS0

LATERALE

V-3000 SET 3 V-3000 SET 4

V-3000 SET 5 V-3000 SET 6 65

Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 10: Metalglas Technischer Katalog 2009

8

10 10

20

15

30

Ø25

13

Ø16

(FO

RO V

ETRO

)

30

Ø34

37

15

10 10

7 20

Ø34

Ø25

37

Ø16

(FO

RO V

ETRO

)

Ø16

(5x)

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

37

SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI STRUTTURALI

COMPONENTS GLASS INSTALLATION / EINZELTEILE MONTAGE AN GLAS

Art. Pla 171e33

Morsetto di sostegno barra lateralefissato al vetro

Side Clamp fixing bar / glass

Klemmhalter Laufschiene / Glas

Art. Pla 171e34

Morsetto di sostegno barra centralefissato al vetro

Middle clampfixing bar / glass

Mittel KlemmhalterLaufschiene / Glas

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

xla91

Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht

Page 11: Metalglas Technischer Katalog 2009

9

SLIDING TECH V-3000COMPONENTI VERSIONI STRUTTURAL

COMPONENTS GLASS INSTALLATION / EINZELTEILE MONTAGE AN GLAS

Art. V-3009

Barra acciaio inox diametro 25 mmStainless steel bar dia. 25 mmStahlschiene inox Durchmesser 25mm

Indicare la lunghezza della barra e la posizione dei fori di sostegno antiflessione.

Indicate the length of the bar and the position of the support hole antibending.

Länge der Schiene und Position der Bohrung Wegen Verformung angeben

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

xla93

Ø25 C

A B D E

D = ..........

E = ..........

B = ..........

A = ..........

C (A+B+D+E+) = .....

Ø16(5x)Y2

(Cen

tro

barr

a) =

Y3

(For

i vet

ri Hs

si)

Y2 /C

entr

o ba

rra)

= Y

3 (F

ori v

etri

Hssi

)

9(A

RIA

)

37

C(BARRA)

BARRA

A B D E

24

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 12: Metalglas Technischer Katalog 2009

10

SLIDING TECH V-3000CALCOLO VETRI VERSIONI STRUTTURALI

CALCULATION GLASS WITH TRACK FIXED ON GLASS / BERECHNUNG GLAS MIT SCHIENE MONTIERT AN GLAS

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla49b2

Vetro mobile LarghezzaX (Vetro) = L (Passaggio) + 100

Vetro mobile AltezzaY1 (Vetro) = H (Passaggio) + 50 - 9 (Aria)

Barra Altezza centroY2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 37 + 9 (Aria)

Altezza fori per morsetti lateraliY3 = Y2

Barra Lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Passaggio) x 2+160+(50x2)

H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe

Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte

L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite

Y3 = Altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter

X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite

C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge

Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür

6

Y2 (B

ARR

A C

ENTR

O)

37

Y1 (M

OBI

LE)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

150

100

100

50 50

9(A

RIA

)

100 100

50

C (BARRA)

X (MOBILE)

50 50 L (PASSAGGIO)

H (P

ASS

AGG

IO)

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Page 13: Metalglas Technischer Katalog 2009

11

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

SLIDING TECH V-3000VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILI

GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE

Scorrevole con tecnica in vista con un’anta o due ante mobili, montato a parete o sopra cornice oppure con anta laterale fissa e sopraluce.

Sliding door system with open mechanic.Available for one sliding panel or two , to be mounted on the wall or on a passage doorcase, or with side panels and overpanel.

Ein Schiebetürsystem mit sichtbarer Technik.Wahlweise ein oder zweiflügelig, vor dem Mauerwerk oder vor einem Durchgangsfutter oder mit Seitenteilen und/oder Oberlicht.

V-3000 SET 7

Ø34

10

37

Y1

20 20

37

68

50

Ø16

Ø16

8750

15 10

13

9

15 10

Ø25

58

Ø42 16

Ø16

Ø16

68

50

100

Ø16

50

68

100 Ø16

MOBILE Ø16(

7x) SOPRALUCE

FISS0 LATERALE

FISS0 LATERALE

MOBILE

7

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

pla171d23

Fori nei vetri fissiGlass preparation side panels - overpanelsGlasbearbeitung Seitenteilen - Oberlicht

Fori nel vetro mobileGlass preparation sliding panelGlasbearbeitung Schiebetür

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 14: Metalglas Technischer Katalog 2009

12

SLIDING TECH V-3000VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILI

GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

Art. V3009

Barra acciaio inox diametro 25 mm Stainless steel bar dia. 25 mmStahlschiene inox Durchmesser 25mm

Indicare la lunghezza della barra e la posizione dei fori di sostegno antiflessione

Indicate the length of the bar and the position of the support holes

Länge der Schiene und Position der Bohrung Wegen Verformung angeben

Ø16(7

x)

37

C(BARRA)

BARRA

A G

Y2 (C

ENTR

O B

ARR

A) =

Y3

( FO

RI V

ETRI

FIS

SI)

9(A

RIA

)

B D E F

Y2 (C

ENTR

O B

ARRA

) = Y

3 ( F

ORI

VET

RI F

ISSI

)

24

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

NOTA BENE:Le quote dei fori nei vetri fissi sono calcolate rispetto al pavimento.Tenere conto delle eventuali arie dei vetri fissi rispetto al pavimento.

ATTENTION:Please consider for the calculation of the holes in the glass the tollerances between glass and floor

ACHTUNG:Bei Berechnung der Position der glasbohrungen sind die Toleranzen zwischen Glas und Boden zu berücksichtigen

xla49f1

Page 15: Metalglas Technischer Katalog 2009

13

SLIDING TECH V-3000VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILI

GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla49b4

7

Y2 (C

ENTR

O B

ARR

A)

Y1 (M

OBI

LE)

9(A

RIA)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

H (P

ASS

AGG

IO)

100

50 50

100

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

Y3 (F

ORO

VET

RO F

ISSO

)

37

100 100

C (BARRA)

X (MOBILE)

50 L (PASSAGGIO) 50

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

PLA171e33

PLA171C4

PLA171E34

PLA171C4

PLA171e33

Vetro Mobile Larghezza Altezza fori per morsetti laterali

X (Mobile) = ( L (Passaggio) + 100 ) / 2 Y3 = Y2

Vetro Mobile Altezza

Y1 (Mobile) = H ( Passaggio ) + 50 - 9 (Aria)

Barra Altezza Centro Barra Lunghezza (Minima)

Y2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 37 + 9 (Aria) C (Barra) = L (Passaggio) x 2 + (50 x 2) + 60

H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe

Y1 = vetro mobile altezzaGlass height sliding panel Glashöhe Schiebetür

Y3 = altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter

L = Luce larghezza Clear opening widthLichte Breite

Y2 = barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte

C = barra lunghezzabar lengthStahlschiene Länge

X = vetro larghezza Glass widthGlasbreite

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 16: Metalglas Technischer Katalog 2009

14

SLIDING TECH V-3000ALTRI COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

10

Y1

9

10

13

50

68

10

75.8

37

65

Ø20

65

37

36.5

5/15

Art. pla171e

Montaggio a soffitto

Ceiling installation

Deckenbefestigung

SLIDING TECH CON VETRO FISSO ESTERNO MURO

ALONG THE WALL WITH SIDE PANEL

AUF DER WAND MIT SEITENTEIL

xla49c

Page 17: Metalglas Technischer Katalog 2009

15

SLIDING TECH V-3000CON VETRO FISSO ESTERNO MURO - ALONG THE WALL WITH SIDE PANEL - AUF DER WAND MIT SEITENTEIL

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

50

50 50

50 50

50

50 50

50 50

50

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

PLA217F1 PLA217F2

30

35

18

37

9

10 Y1 =

Y2(

CEN

TRO

BA

RRA

)-37-

9

35

35

ARI

A F

ISSO

Y3

(FIS

SO) =

Y2(

CENT

RO B

ARRA

)-16-

ARIA

FIS

SO

9

6

16

10

13

10

9

Ø25

25

35 25

35

10

25 35

25

30

55

23

Ø25

xla49g

Art. Pla 217F1

Morsetto maggiorato da 35 mm. per sostegno barra a muro.

Fixing clamp for distance bar to wall 35 mm.

Klemmhalter mit Abstand Laufschiene/Wand 35 mm.

Art. Pla 217F1

Morsetto maggiorato da 35 mm. per sostegno barra a muro con sede vetro fisso.

Fixing clamp for distance bar to wall 35 mm. with side panel

Klemmhalter mit Abstand Laufschiene/Wand 35 mm. mit Seitenteil

V-3000 Set 12 V-3000 Set 13

V-3000 Set 14

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 18: Metalglas Technischer Katalog 2009

16

SLIDING TECH CURVO V-3000Sliding Tech with curved track - Sliding Tech mit gebogene Laufschiene

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

Ø25

37

Y1(V

ETRO

MO

BILE

)

9(A

RIA

)

20

10 13

53

10

15

H (L

UCE

)

50

50

68

8

90

L (LUCE)

X (MOBILE)

50 50

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

R

C (BARRA)

50

37

Y1 (M

OBI

LE)

9ARI

A)

Y2 (C

ENTR

O B

ARR

A)

H (L

UCE

)

140

Ø16

Ø16

68

50

100

Ø16

50

68

100

Ø16

Y1(M

OBI

LE) =

X(SVIL.) =

FORI

R =

C (SVILUPPO) =

Vetro Altezza Y1Y1 (MOBILE) = H (LUCE) + 50 - 9(ARIA)

Barra Altezza Centro Y2Y2 (BARRA) = H (LUCE) + 50 + 37

Vetro Larghezza (sviluppo)X (MOBILE) = L (LUCE) + 100

Barra Lunghezza (MINIMA)C (BARRA) = L (LUCE) x 2 + 250

SCORRIMENTO ESTERNO

EXTERNAL SLIDING

AUSSEN SCHIEBEN

SCORRIMENTO INTERNO

INNER SLIDING

INNERES SCHIEBEN

Barra acciaio inox Ø 25 mm. con fori centrali per

scorrimento esterno o interno.

Stainless steel rail Ø 25 mm. with holes for outside / inside

sliding.

Edelstahl Laufschiene Ø 25 mm. mit Bohrungen für

externes / inneres Schieben.

xla161

700 800 900

800 900

1000

1650 1850 2050

2000 2041 2087 2100 2141 2187

R1000 R1250 R1500 R1750 R2000

R1000 R1250 R1500 R1750 R2000

L (LUCE) X (MOBILE)SVILUPPO

C (BARRA)SVILUPPO

H (LUCE)

RAGGIO DI CURVATURA PER VETRO E BARRARADIUS RAIL AND GLASS - RADIUS LAUFSCHIENE UND GLAS

VETROGLASS - GLAS

Y1 (MOBILE)

BARRARAIL - LAUFSCHIENE

Y2 (CENTRO BARRA)

L = Larghezza luce netta C = Barra lunghezza minima H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro Y2 = Barra altezza centro

Clear opening width Minimum rail lenght Clear opening haight Glass doors width Glass door height Rail height centreLichte Durchgangsbreite Minimale Schiene Länge Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe Schiene Höhe Mitte

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

Page 19: Metalglas Technischer Katalog 2009

17

SLIDING TECH CURVO V-3000Sliding Tech with curved track - Sliding Tech mit gebogene Laufschiene

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

1 2

3

4

25

R2

R1

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

C(SVILUPPO)=

R1=

1 2

3

4

Y3=

Y2 =

Y4 = Y1 =

X4=

X3= X2=

X1=

R2= R2

=

R2=

R1=

SLIDING TECH CURVO: ESEMPIO DI UNA VERSIONE STRUTTURALE REALIZZATA

APPLICATION EXAMPLE

ANWENDUNGSBEISPIEL

X1, X2, X3, X4: MISURE SVILUPPO - BENTED RAIL LENGTH

GEBOGENE LAUFSCHIENE LÄNGE

R1: RAGGIO PRINCIPALE VETRO MOBILE E BARRA

RADIUS SLIDING DOOR AND BENTED RAIL

RADIUS SCHIEBETÜR UND LAUFSCHIENE GEBOGEN

R2: R1-25 RAGGIO VETRI FISSI LATERALI E SOPRALUCE

RADIUS FIXED PANELS AND OVERPANEL

RADIUS SEITENTEIL UND OBERLICHT

R1, R2: SI INTENDONO I RAGGI MEDI DEI VETRI

AVERAGE RADIUS GLASS

DURCHSCHNITTLICHEN RADIUS GLAS

BARRA ACCIAIO INOX Ø 25 MM.

STAINLESS STEEL RAIL Ø 25 MM.

EDELSTAHL LAUFSCHIENE Ø 25 MM.

R1 = RAGGIO PRINCIPALE VETRO MOBILE E BARRA.

MAIN RADIUS SLIDING GLASS AND RAIL.

HAUPTRADIUS GLAS UND LAUFSCHIENE.

xla162

sistem

i scorrevoli

sliding door system

sSchiebetürsysteme

Page 20: Metalglas Technischer Katalog 2009

18

PAGINE TECNICHE -TECHNICAL PAGES - TECHNISCHE SEITENV-3100 / V-3200 / V-3300 / V-3400 / V-3500 / V-3600

SISTEMI SCORREVOLI SU BARRASliding door systems with tubular trackSchiebetürsysteme mit sichtbarer Technik

Art. V-3100 comet Art. V-3200 alfa

Art. V-3300 tokyo Art. V-3400 compasso

Art. V-3500 punto Art. V-3600 Beta

xme017

Page 21: Metalglas Technischer Katalog 2009

TECH 2 V-3050Sistemi scorrevoli su barra

Sliding door systems with tubular track

Schiebetürsysteme mit sichtbarer Technik

Senza fori nella barra - Carrelli senza perno antisgancio - Antisgancio tramite morsetti fissaggio extra.

Sliding system without holes in the track tube - Rollers without antijump mechanism - Antijump mechanism with extra fixing clamps.

Schiebetürsystem ohne Bohrungen in die Laufschiene - Rollenwagen ohne Aushebeschutz - Aushebeschutz durch extra Klemmhalterungen.

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

Page 22: Metalglas Technischer Katalog 2009

20

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

TECH2 V-3050VERSIONI SEMPLICI / SIMPLE VERSIONS / EINFACHE AUSFÜHRUNG

V-3050 SET 1per un’anta scorrevole composto da:Barra da 1500 mm a 2500 mm Nr.5 morsetti fissaggio barra a muro Nr.2 Carrelli scorrevoli - Nr.2 StoppersNr.1 Guida a pavimento V-012

V-3050 Set 1for one mobile panel includes:bar from 1500 mm until 2500 mm Nr. 5 Clamp fixing for bar/wallNr. 2 Sliding door rollerNr. 2 Stoppers - Nr. 1 Floor guide V-012

V-3050 Set 1für einer beweglichen Glastür, Montage an Wand bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 1500 mm bis 2500 mmNr. 5 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 2 Rollenwagen - Nr. 2 TürstopperNr. 1 Bodenführung V-012

V-3050 SET 2per due ante scorrevoli composto da:Barra da 2500 mm a 5000 mm Nr.9 morsetti fissaggio barra a muro Nr.4 Carrelli scorrevoli - Nr.4 StoppersNr.2 Guida a pavimento V-012

V-3050 Set 2for two mobile panels includes:bar from 2500 mm until 5000 mm Nr. 9 Clamp fixing for bar/wallNr. 4 Sliding door roller - Nr. 4 StoppersNr. 2 Floor guide V-012

V-3050 Set 2für 2 beweglichen Glastüren, Montage an Wand bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 2500 mm bis 5000 mmNr. 9 Klemmhalter für Laufschiene / Wand Nr. 4 Rollenwagen - Nr. 4 TürstopperNr. 2 Bodenführungen V-012

Fori nel vetroGlass preparationGlasbearbeitung

2

MOBILE SLIDING

SCHIEBETÜR

1

MOBILE SLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILE SLIDING

SCHIEBETÜR

210.5

15

Ø53

Ø25

adjustmen

t27±3

.5

35

50

35

55

Ø18(GLASS HOLE)

Ø18(GLASS HOLE)

Y1

9

10

13

10

12

17 17

51

50

55

5

51

27±3

.5

Ø18

Ø18

55

50

100

Ø18

50

55

100

Ø18

xla194

Page 23: Metalglas Technischer Katalog 2009

21

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

TECH2 V-3050COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

210

27±3

.5

10

55

50

13

10

9 Y1

Ø18

Ø18

117

15

Ø53

Ø25

27±3

.535

50

35

55

Ø18

Ø18

55

50

100

Ø18

50

55

100 Ø18

17 Ø4332

40

17

Ø25

35

29

23 15

40

60

Y X

Ø25

Ø50

8

Art. V-3052

Carrello scorrevole senza perno antisgancio.

Roller without antijump mechanism.

Rollenwagen ohne Aushebeschutz.

Art. V-3053

Morsetto di sostegno barra a murocon antisgancio nylon

Clamp fixing bar/wall with antijump plastic insert

Klemmhalter für Laufschiene / Wand mit Aushebeschutz aus Kunstoff

Art. V-3051

Stopper destro e sinistro

Stopper left and right.

Türstopper links und rechts.

X = Prolunga base da 17 mmGrundverlängerung von 17 mm

Base extension of 17 mm

Y = Prolunghe aggiuntive da 8-11-36 mm Verlängerungen von 8-11-36 mm Extra extensions of 8-11-36 mm

Art. Pla 171d26

xla195

sistem

i scorrevoli

sliding door system

sSchiebetürsysteme

Page 24: Metalglas Technischer Katalog 2009

22

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

TECH2 V-3050CALCOLO VETRI VERSIONI SEMPLICI

CALCULATION GLASS SIMPLE VERSIONS / BERECHNUNG GLAS EINFACHE AUSFÜHRUNGEN

L (LUCE)

X (MOBILE)

C (BARRA)

50 50

H (LUCE

)

Y2 (C

ENTR

O BARR

A)

9 (ARIA)

Y1 (M

OBILE)

27±3

.5

30

140

P P (50)

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Per l'antisgancio: P (interasse morsetto) deve essere max X (mobile)/2

Antijump: P (distance fixing points) = max X/2

Aushebeschutz: P (Klemmhalterungen Abstand) = max X/2

Barra altezza centroY2 (Barra) = H (Luce) + 30 + 27

H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe

Barra lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Luce) x 2 + 160 + (50 x 2)

L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite

Vetro LarghezzaX (Mobile) = L (Luce) + 100

X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite

Vetro altezzaY1 (Mobile) = H (Luce) + 30 - 9 (Aria)

Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür

Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte

C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge

xla196

3.5

3.5

REGOLAZIONE: 27±3.5ADJUSTMENTHÖHENREGULIERUNG

27±3

.5

Page 25: Metalglas Technischer Katalog 2009

23

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

TECH2 V-3050VERSIONI STRUTTURALI CON UN VETRO MOBILE

GLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE

6

210.5

15

Ø53

Ø25

27±3

.5

35

50

35

55

Ø18(GLASS HOLE)

Ø18(GLASS HOLE)

13

10

10

13

10

9 Y1

Ø18

27±3

.5

30

57

50

18 18

52

Fori nel vetro mobileGlass preparation sliding panelGlasbearbeitung Schiebetür

Ø18

Ø18

55

50

100

Ø18

50

55

100 Ø18

Montaggio su vetroGlass installationGlasmontage

V-3050 SET 6

1 ANTA SCORREVOLE E 2 FISSESet di accessori per vetro 8/10 mm - fissaggio a vetro composto da: Barra inox tagliata a misura lunghezza da 1500 a 2500 mm. N° 7 morsetti fissaggio barra a vetro - N° 2 carrelli scorrevoliN° 2 stoppers - N° 1 guida a pavimento V-012

SLIDING DOOR WITH 2 SIDE PANELS AND OVERPANELSystem Sliding Tech for 8/10 mm glass panel Glass/glass installation complete with: Stainless steel bar from 1500 until 2500 mm. - N° 7 clamp fixing for bar/glass- N° 2 sliding door rollerN° 2 stoppers - N° 1 floor guide V-012

SCHIEBETÜR MIT 2 SEITENTEILEN UND OBERLICHTmontage an Glas für 8/10 mm ESG, bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 1500mm bis 2500 mm.N° 7 Klemmhalter für Laufschiene / Glas - N° 2 RollenwagenN° 2 Türstopper - N° 1 Bodenführung V-012

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

7

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

V-3050 SET 7

2 ANTA SCORREVOLI E 2 FISSESet di accessori per vetro 8/10 mm - fissaggio a vetro composto da: Barra inox tagliata a misura lunghezza da 2500 a 5000 mm.N° 11 morsetti fissaggio barra a vetro - N° 4 carrelli scorrevoliN° 4 stoppers - N° 2 guide a pavimento V-012

2 SLIDING DOORS WITH 2 SIDE PANELS AND OVERPANELSystem Sliding Tech for 8/10 mm glass panel Glass/glass installation complete with: Stainless steel bar from 2500 until 5000 mm. - N° 11 clamp fixing for bar/glass - N° 4 sliding door roller - N° 4 stoppers - N° 2 floor guide V-012

2 SCHIEBETÜREN MIT 2 SEITENTEILEN UND OBERLICHTmontage an Glas für 8/10 mm ESG, bestehend aus: Laufschienenrohr Edelstahl Länge vom 2500mm bis 5000 mm.N° 11 Klemmhalter für Laufschiene / Glas - N° 4 RollenwagenN° 4 Türstopper - N° 2 Bodenführung V-012

xla194b

sistemi scorrevoli

sliding door systems

Schiebetürsysteme

Page 26: Metalglas Technischer Katalog 2009

24

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - SchiebetürsystemeTECH2 V-3050

CALCOLO VETRI VERSIONI STRUTTURALICALCULATION GLASS WITH TRACK FIXED ON GLASS / BERECHNUNG GLAS MIT SCHIENE MONTIERT AN GLAS

6

C (BARRA)

X (MOBILE)

Y2 (BARRA CENTRO)

27±3.5

50 L (PASSAGGIO)

Y3 (FORO VETRO FISSO)

Y3 (FORO VETRO FISSO)

150

100

50

50

100 A A 100

100

B B 50 Y1 (MOBILE)

H (PASSAGGIO)

50

9(ARIA)

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

Per l'antisgancio:A e B (Interassi morsetto) devono essere massimo X (Mobile) / 2

Antijump:A and B (Fixing points distance) = max X / 2

Aushebeschutz:A und B (Klemmhalterungen Abstand) = max X / 2

Vetro mobile LarghezzaX (Vetro) = L (Passaggio) + 100

Vetro mobile AltezzaY1 (Vetro) = H (Passaggio) + 30 - 9 (Aria)

Barra Altezza centroY2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 27 + 9 (Aria)

Altezza fori per morsetti lateraliY3 = Y2

Barra Lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Passaggio) x 2+160+(50x2)

H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe

Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte

L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite

Y3 = Altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter

Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür

C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge

xla197

Page 27: Metalglas Technischer Katalog 2009

25

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - SchiebetürsystemeTECH2 V-3050

VERSIONI STRUTTURALI CON 2 VETRI MOBILIGLASS INSTALLATION - GLASMONTAGE

7

Y2 (BARRA CENTRO)

Y3 (FORO VETRO FISSO)

9(ARIA)

100

B B

50

Y1 (MOBILE)

H (PASSAGGIO)

B B

50 100

100

A A A A

100

C (BARRA)

X (MOBILE)

50 L (PASSAGGIO)

50

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

Vetro mobile LarghezzaX (Vetro) =( L (Passaggio) + 100)/2

Vetro mobile AltezzaY1 (Vetro) = H (Passaggio) + 30 - 9 (Aria)

Barra Altezza centroY2 (Barra) = Y1 (Mobile) + 27 + 9 (Aria)

Altezza fori per morsetti lateraliY3 = Y2

Barra Lunghezza (Minima)C (Barra) = L (Passaggio) x 2+(50x2)+60

H = Luce altezzaClear opening heightLichte Höhe

Y2 = Barra altezza centroCenter bar heightStahlschiene Höhe mitte

L = Luce larghezzaClear opening widthLichte Breite

Y3 = Altezza fori per morsetti lateraliHeight holes for side clampsHöhe Bohrungen für seitliche Klemmhalter

X = Vetro larghezzaGlass widthGlasbreite

C = Barra lunghezzaBar lengthStahlschiene Länge

Y1 = Vetro mobile altezzaGlass height sliding panelGlashöhe Schiebetür

xla198

Per l'antisgancio:A e B (Interassi morsetto) devono essere massimo X (Mobile) / 2

Antijump:A and B (Fixing points distance) = max X / 2

Aushebeschutz:A und B (Klemmhalterungen Abstand) = max X / 2

sistemi scorrevoli

sliding door systems

Schiebetürsysteme

Page 28: Metalglas Technischer Katalog 2009

26

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - SchiebetürsystemeTECH2 V-3050

COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

xla195b

Art. Pla 171d23

Attacco per sostegno barra laterale

Sliding sleeve for wall fixing

Wandhalter

Art. V-3054

Morsetto di sostegno fissato a vetro, con antisgancio nylon.

Clamp fixing bar/glass with antijump plastic insert

Klemmhalter für Laufschiene/Glas mit Aushebeschutz aus Kunstoff

Art. V-3059

Barra acciaio inox senza fori.

Stainless steel bar without fixing holes

Laufschiene Edelstahl mattohne-Bohrungen.

Art. V-012

Guida a pavimento con feltrini

Floor guide with felt strips

Bodenführung mit Filzgleiter

22,5

31

22,5

Page 29: Metalglas Technischer Katalog 2009

27

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

SESAMO V-2000

SLIDINGSCHIEBETÜR

FIX SEITENTEIL

9

10

Art. V-2000

Guida di scorrimento sesamo disponibile in alluminio anodizzato.

Sesamo track profile in anodised aluminium.

Sesamo Laufschienenprofil aus galvanisiertem Aluminium EV1.

Art. V-2001

Paio tappi finali per guida di scorrimento.

Pair endcaps for track.

Paar Endkappe links / rechts

Art.V-2002 Sistema base

Set di accessori per un’anta scorrevole composto da: 2 morsetti e 2 stoppers.

Accessory set consisting of: 2 clamp carriers and 2 endstops.

Zübehör Set bestehend aus: 2 Klemm - Laufwagen , 2 Endanschläge.

xla50

59

86

sistemi scorrevoli

sliding door systems

Schiebetürsysteme

Page 30: Metalglas Technischer Katalog 2009

28

SESAMO V-2000

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

9 9

Art. V-2003 Sistema Griff

Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:2 morsetti vers.griff e due stoppers.

Accessory set consisting of:2 clamp carriers Griff and 2 endstops.

Zübehör Set bestehend aus:2 Klemm-Griff-Laufwagen2 Endanschläge.

Art.V-2004 Sistema tecnico

Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:2 morsetti vers.tecnicadue stoppers.

Accessory set consisting of:2 clamp carriers Tech and 2 endstops.

Zübehör Set bestehend aus:2 Klemm-Technik- Laufwagen2 Endanschläge.

xla51

9 9

Ø 34

25

40

48

55

24

25

D

C

B

A

Fissare la prima estremità del cavo al morsettoB e farlo passare davanti alla ruota A fino a dietro quest’ultima per poi andarla a fissare al secondo morsetto B (senza tagliare). Continuare con il cavo passandolo dietro la seconda ruota A per poi andarlo a bloccare al primo morsetto B .Tagliare il cavo in eccesso.

Fix one side cable to clamp B then go on trough guide roller A until second clamp D . Fix cable to the clamp B without cutting it, then go on with cable trough guide roller A until first clamp B where fix cable.Cut exceeding cable.

Art.V-2010

Set per la chiusura simultanea di due ante scorrevoli per il sistema Sesamo V-2000

Set for 2-panel synchronously opening system for Sesamo V-2000

Set für 2-flügelige synchron öffnende Schiebetüren für Sesamo V-2000

Page 31: Metalglas Technischer Katalog 2009

29

SESAMO V-2000

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

SCHIEBETÜR

SCORREVOLE

FISSO

SEITENTEIL

pla130x2b

1

2

3

4

5

6

7

8

Scorrevole ad 1 anta mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall1-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk

Scorrevole a 2 ante mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall2-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk

Scorrevole a 2 ante in luce, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel1-flg. Schiebetür zwischen Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a 2 ante esterno muro, una fissa ed una mobile Single sliding door with a fixed panel along the wall1-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a 3 ante in luce, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen

Scorrevole a 3 esterno muro, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen

Scorrevole a 4 ante in luce, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln

Scorrevole a 4 ante esterno muro, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln

ScorrevoleSesamo versione GriffSliding door system Sesamo Griff version

Scorrevole Sesamo Sesamo system

ScorrevoleSesamo versione tecnicaSliding door system Sesamo technical version

sistemi scorrevoli

sliding door systems

Schiebetürsysteme

Page 32: Metalglas Technischer Katalog 2009

30

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

SESAMO V-2000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

9

9

PER VERSIONI / VERSION “GRIFF” V-2003E “TECNICO” V-2004

PER VERSIONI / VERSION “SESAMO” V-2002

PER VERSIONI / VERSION “GRIFF” V-2003E “TECNICO” V-2004

PER VERSIONI / VERSION “SESAMO” V-2002

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

pla169x2

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

2

1Scorrevole ad 1 anta mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall1-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk

Scorrevole a 2 ante mobili esterno muroDouble sliding doors along the wall2-flg Schiebetür vor dem Mauerwerk

Page 33: Metalglas Technischer Katalog 2009

31

SESAMO V-2000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

9

9

9

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

pla169x2

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

3

5

7

Scorrevole a 2 ante in luce, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel1-flg. Schiebetür zwischen Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a 3 ante in luce, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen

Scorrevole a 4 ante in luce, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln

sistem

i scorrevoli

sliding door system

sSchiebetürsysteme

Page 34: Metalglas Technischer Katalog 2009

32

SESAMO V-2000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

9

9

9

6

6

6

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

pla169x2

Scorrevole a 2 ante esterno muro, una fissa ed una mobile Single sliding door with a fixed panel along the wall1-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a 3 esterno muro, una mobile e due fisseSingle sliding door with 2 side fixed panels3-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder links laufendvor 2 feststehenden Seitenteilen

Scorrevole a 4 ante esterno muro, due mobili e due fisseDouble sliding doors with 2 side fixed panels along the wall4-flg. Schiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 feststehenden Seitenteilenund 2 verschiebbaren Flügeln

4

6

8

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

Page 35: Metalglas Technischer Katalog 2009

33

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

TELESCOPICO V-4000COMPONENTI / COMPONENTS / EINZELTEILE

Art.V-4000

Guida di scorrimento telescopica per 2 ante a trascinamento ed 1 fissa. disponibile in alluminio anodizzato compresa di veletta di copertura

Telescopical track profile available in anodised aluminium with coverprofile for 2 sliding doors and fixed side panel

Teleskopisches Laufschienenprofil aus Aluminium EV1 mit Verkleidungsprofil Profilabdeckung für 2 bewegliche Glaselemente und feststehendes seitenteil

Art.V-4001

Paio tappi finali per guidascorrimento art. V-4000

Pair Endcaps for telescopical track profile

Paar Endkappe für teleskopisches Laufschienenprofil

Art.V-4002

Set di accessori per due ante scorrevoli a trascinamento composto da:4 morsetti4 stoppers2 Guide pavimento

Sliding door set for 2 sliding panels with follower mechanism systemcomplete with:4 clamp - carriers4 stoppers2 Floor guides

Zubehör komplett für 2 bewegliche Glaselemente mit Mitnehmer, bestehend aus:4 Laufwagen - Klemmschuhe4 Endanschläge2 Bodenführungen

xla75

13

6,8

13 - 18 - 22

11,6

6,8

13

8

200

200

60

50

121

94

Art.V-041

Guarnizione a palloncino

Gasket

Dichtung

Art.V-040/13Guarnizione ad ala mm. 13Gasket wing mm. 13Dichtung mit Flügel mm. 13Art.V-040/18Guarnizione ad ala mm. 18Gasket wing mm. 18Dichtung mit Flügel mm. 18Art.V-040/21Guarnizione ad ala mm. 21Gasket wing mm. 21Dichtung mit Flügel mm. 21

sistem

i scorrevoli

sliding door system

sSchiebetürsysteme

Page 36: Metalglas Technischer Katalog 2009

34

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

TELESCOPICO V-4000

Art. V-4000

Guida di scorrimento TELESCOPICA.2 ante di trascinamento e una fissa o 4 antedi trascinamento e 2 fisse.

Telescopical sliding door system, for 2 sliding doors with Follower mechanism system and fixed panel.

Schiebetürsystem mitLaufschiene für 2 bewegliche Glaselemente mit Mitnehmer und feststehendes Seitenteil

94

94

84±5

121

1217

94

27

12

5764

SCORREVOLE

FISSO

SCORREVOLE

8/10

8/10

H (LUCE

)

Y2 (FISSO

)

Y1 (M

OBILE)

9

8/10

2

SCORREVOLE

FISSO

SCORREVOLE

17H (LUCE

)

2Y2

(FISSO

)

Y1 (M

OBILE)

8/10

8/10

8/10

12

9

9484±5

84±5

3737

vetro ssofeststehendes

SeitenteilFixed glass

vetro 2Glas 2Glass 2

vetro 2Glas 2Glass 2

vetro 3Glas 3Glass 3

1 2 3 xla97

Guide a pavimento(comprese nel set V-4002)

Floor guides(in set V-4002 included)

Bodenführüngen(in Set V-4002 einschließlich)

V-012

V-099

1 2 3

1 2 3

1

2

1 2 3 4 5 6

4

3

654321

VERSIONI IN LUCECEILING INSTALLATIONDECKENBEFESTIGUNG

VERSIONI ESTERNO MUROALONG THE WALLAUF DER WAND1 3 2 4

Page 37: Metalglas Technischer Katalog 2009

35

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

TELESCOPICO V-4000

93

100

99

28

21

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

Scorrevole a tre ante in luceuna fissa e due mobili

Sliding doors in the wall

Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk

Scorrevole a tre ante esterno murouna fissa e due mobili

Sliding doors along the wall

Schiebetüren vor dem Mauerwerk

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

xla97b

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

1

2

sistem

i scorrevoli

sliding door system

sSchiebetürsysteme

Page 38: Metalglas Technischer Katalog 2009

36

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

TELESCOPICO V-4000

21

9

28

9

-93

-100

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Scorrevole a sei ante in luceuna fissa e quattro mobili

Sliding doors in the wall

Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk

Scorrevole a sei ante esterno murodue fisse e quattro mobili

Sliding doors in the wall

Schiebetüren vor dem Mauerwerk

CON BINARIOA FILO LUCE

TRACK PROFILELINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

xla97b

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

Page 39: Metalglas Technischer Katalog 2009

37

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

V-4100

Telescopico a 3 vie - Telescopic 3 ways - Teleskopisch 3 läufig

ART. V-4100

Guida di scorrimento telescopica per 4 ante(3 mobili + 1 fissa) disponibile in alluminio anodizzato compresa di veletta di copertura

Telescopical track profile for 4 doors (3 mobile + 1 fix) available in anodised aluminium with coverprofile

Teleskopisches Laufschienenprofil für 4 Flügeln (3 bewegliche Schiebetüren + 1 feststehendes Seitenteil) aus Aluminium EV1 mit Abdeckprofil

ART. V-4101

Paio tappi finali per guida scorrimento art. V-4100

Pair Endcaps for telescopical track profile V-4100

Paar Endkappe für teleskopisches Laufschienenprofil V-4100

ART. V-4102

Set di accessori per tre ante scorrevoli a trascinamento composto da:6 morsetti6 stoppers3 guide a pavimento

Sliding door set for 3 sliding panels with follower mechanism complete with:6 clamp - carriers6 stoppers3 Floor guides

Zubehör komplett für 3 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer bestehend aus:6 Laufwagen - Klemmschuhe6 Endanschläge3 Bodenführungen

COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

130

121

130

121

xla75

200

50

200

60

120 kg 10008-10

ART. V-4203

118

35

50

130

121

ART. V-4203

Staffa per fissaggio guida telescopicaV-4100 e V-4200 a parete.

Angle profile to fix Telescopical track profile V-4100, V-4200 and wall

Verbindungswinkel Teleskopisches Profil V-4100 / V-4200 und Wand

sistem

i sco

rrevoli

slid

ing door sy

stem

sSch

iebetü

rsys

tem

e

Page 40: Metalglas Technischer Katalog 2009

38

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

V-4100

Telescopico a 3 vie - Telescopic 3 ways - Teleskopisch 3 läufig

ART. V-4100

Guida di scorrimentoTELESCOPICA.3 ante di trascinamento e una fissa.

Telescopical sliding door system, for 3 sliding doors with follower mechanism system and one fixed panel.

Schiebetürsystem mit Laufschiene für 3 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer und feststehendes Seitenteil

VERSIONE IN LUCECeiling installationDeckenbefestigung

VERSIONE ESTERNO MUROAlong the wallAuf der Wand

1

2

3

4

1 3

2 4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

130

8/10(scorrevole)

8/10(scorrevole)

8/10(scorrevole)

8/10(fisso)

37

84

± 5

96

84

± 5

H (

LU

CE

)

Y1

(M

OB

ILE

)

Y2

(F

ISS

O)

17 17 12 17 17 12

8/10(fisso)

8/10(scorrevole)

8/10(scorrevole)

8/10(scorrevole)

2

9

9 2

Y2

(F

ISS

O)

Y1

(M

OB

ILE

)

H (

LU

CE

)25

96

37

130

xme028

12

ART. V-4203

Page 41: Metalglas Technischer Katalog 2009

39

Scorrevole a 4 ante in luce1 fissa e 3 mobili a trascinento

Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk

Sliding doors in the wall

Scorrevole a 4 ante esterno muro 1 fissa e 3 mobili a trascinamento

Sliding doors along the wall

Schiebetüren vor dem Mauerwerk

Binario lunghezza (B) = L (Luce)

Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x3]/4

Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)-93

Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)-100

Binario lunghezza (B) = L (Luce)+50

Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x4]/4

Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)+28

Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)+21

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

V-4100

Telescopico a 3 vie - Telescopic 3 ways - Teleskopisch 3 läufig

L (luce)

B (binario)

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜRH

(lu

ce)

Y2

(ve

tro

ss

o)

Y1 (

vetr

i mobili

)

2 9

1 2 3 4X

XX

X

CON BINARIO A FILO LUCE

TRACK PROFILE LINE WALL

SCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

1 2 3 4

XX

X

XB (binario)

L (luce)

H (

luce

)

Y2

(ve

tro

ss

o)

Y1 (

vetr

i mobili

)

2 9

xla97b

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

1 3

2 4

sistem

i sco

rrevoli

slid

ing door sy

stem

sSch

iebetü

rsys

tem

e

Page 42: Metalglas Technischer Katalog 2009

40

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

V-4200

Telescopico a 4 vie - Telescopic 4 ways - Teleskopisch 4 läufig

ART. V-4200

Guida di scorrimento telescopica per 5 ante (4 mobili + 1 fissa) disponibile in alluminio anodizzato compresa di veletta di copertura.

Telescopical track profile for 5 doors (4 mobile + 1 fix) available in anodised aluminium with coverprofile.

Teleskopisches Laufschienenprofil für 5 Flügel (4 bewegliche Schiebetüren + 1 feststehendes Seitenteil) aus Aluminium EV1 mit Profilabdeckung.

ART. V-4201

Paio tappi finali per guida scorrimento art. V-4200

Pair Endcaps for telescopical track profile V-4200

Paar Endkappe für teleskopisches Laufschienenprofil V-4200

ART. V-4202

Set di accessori per 4 ante scorrevoli a trascinamento composto da:8 morsetti8 stoppers4 guide a pavimento

Sliding door set for 4 sliding panels with follower mechanism complete with:8 clamp - carriers8 stoppers4 Floor guides

Zubehör komplett für 4 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer bestehend aus:8 Laufwagen - Klemmschuhe8 Endanschläge4 Bodenführungen

ART. V-4203

Staffa per fissaggio guida telescopicaV-4100 e V-4200 a parete.

Angle profile to fix Telescopical track profile V-4100, V-4200 and wall

Verbindungswinkel Teleskopisches Profil V-4100 / V-4200 und Wand

121

170

200

60

200

50

120 kg 10008-10

118

35

50

170

121

Page 43: Metalglas Technischer Katalog 2009

41

8/10(scorrevole)sliding

8/10(fisso)fixed

8/10(scorrevole)sliding

8/10(scorrevole)sliding

8/10(scorrevole)sliding

17 17 1217

37

96

H (

LU

CE

)

Y2

(F

ISS

O)

- F

IXE

D

9 2

Y1

(M

OB

ILE

)

84

± 5

84

± 5

170

• Versione esterno muro.• Along the wall.• Auf der Wand.

• Versione a soffitto.• Ceiling installation.• Deckenbefestigung.

ART. V-4200

Guida di scorrimentoTELESCOPICA.4 ante di trascinamento e una fissa.

Telescopical sliding door system, for 4 sliding doors with follower mechanism and one fixed panel.

Schiebetürsystem mit Laufschiene für 4 bewegliche Schiebetüren mit Mitnehmer und feststehendes Seitenteil

xme029

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

ART. V-4200

Telescopico a 4 vie - Telescopic 4 ways - Teleskopisch 4 läufig

8/10(scorrevole)sliding

8/10(fisso)fixed

8/10(scorrevole)sliding

8/10(scorrevole)sliding

8/10(scorrevole)sliding

17 17 1217

25

96

H (

LU

CE

)

Y2

(F

ISS

O)

- F

IXE

D

37

37

9 2

170

12

ART. V-4203

sistem

i sco

rrevoli

slid

ing door sy

stem

sSch

iebetü

rsys

tem

e

Page 44: Metalglas Technischer Katalog 2009

42

Scorrevole a 5 ante in luce1 fissa e 4 mobili

Sliding doors in the wall

Schiebetüren zwischen dem Mauerwerk

Scorrevole a 5 ante esterno muro 1 fissa e 4 mobili

Sliding doors along the wall

Schiebetüren vor dem Mauerwerk

Binario lunghezza (B) = L (Luce)

Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x4]/5

Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)-93

Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)-100

Binario lunghezza (B) = L (Luce)+50

Vetri Larghezza (X) = [L(Luce)+50x5]/5

Vetro Mobile Altezza (Y1) = H (Luce)+28

Vetro Fisso Altezza (Y2) = H (Luce)+21

1

2

3

4

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

V-4200

Telescopico a 4 vie - Telescopic 4 ways - Teleskopisch 4 läufig

L (luce)

B (binario)

H (

luce

)

Y2

(ve

tro

ss

o)

Y1 (

vetr

i mobili

)

2 9

1 2 3 4X

XX

5

X

X

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

L (luce)

B (binario)

1 2 3 4 5X

XX

X

X

H (

luce

)

Y2

(ve

tro

ss

o)

Y1 (

vetr

i mobili

)

2 9

xla97

CON BINARIO A FILO LUCE

TRACK PROFILE LINE WALL

SCHIENE ANWANDÖFFNUNGSKANTE

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Clear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

Page 45: Metalglas Technischer Katalog 2009

43

51

121

50

121

EASY V-1000

Sistema scorrevole Easy con fissaggio a soffitto o a parete tagliato su misura cliente

Sliding door system Easy ceiling or wall installation - in requested lengths.

Easy Schiebetürsystem, für Decken - bzw Wandmontage, Längen nach Maß.

Art. V-1000

Binario Easy portata 120 Kg.

Track profile Easymax weight door 120 Kg.

Laufschienenprofil Easy maxTürflügel gewicht 120 Kg.

Art. V-1001

Veletta Easy in alluminio anodizzato

Cover profile Easyanodised aluminium

ProfilabdeckungEasy EV1 aluminium

Art. V-1002

Paio tappi finali per binario di scorrimento Easy.Montaggio a parete

Pair endcaps track Easy.Wall installation

Paar Endkappe für Schiene Easy. Wandmontage

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla39b

121

50

sistem

i sco

rrevoli

slid

ing door sy

stem

sSch

iebetü

rsys

tem

e

Page 46: Metalglas Technischer Katalog 2009

44

EASY V-1000

Art. V-1003Set di accessori per un’antascorrevole composto da:•2 carrelli•2 fermacarrello•2 pinze

Art. V-1003Sliding door set complete with:•2 carriers•2 endstops•2 clamps

Art. V-1003Zubehör komplett mit:•2 Laufwagen•2 Endanschläge•2 Klemmschuhe

Sezione Montaggio a parete

Montagequerschnitt für Wandmontage

Section for wall installation

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla39b1

20038

200

38

10

51

44

121

24

H (L

UCE

)

27.5

9Y

(GLA

SS)

REG

ULA

TIO

N: 8

min

18

Max

Ø10Ø10

55(Min)

140 ±0.3

16±0

.2

8-10

120 kg

1000

8-10

120 kg

1000

200

38

200

38

9

10

Y (G

LASS

)

121

24

2010

1H

(LU

CE)

18

42

REG

ULA

TIO

N: 1

0 m

in 2

0 M

ax

Ø10Ø10

55(Min)

140 ±0.3

16±0

.2

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

Page 47: Metalglas Technischer Katalog 2009

45

+ 31

9

- 90

9

con velettaa Olo luce

Cover pro'leline wall

Blende anWandö1nungskante

con montaggioa soRtto

with ceilinginstallation

Deckenbefestigung

EASY V-1000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla39b2

Scorrevole ad una anta in luceSliding door with ceiling installationSchiebetür mit Deckenbefestigung

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

1

2

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 48: Metalglas Technischer Katalog 2009

46

FORI VETRO OPZIONALIHOLES IN GLASS OPTIONALGLASBEARBEITUNG OPTIONAL

16±0

.2

Ø10Ø10

55(Min)

140 ±0.3

200

27.5

45

10

M8

20Y

(GLA

SS)

140

9

8-10120 kg

1000

MORSETTI PER SCORREVOLI V-010 / V-011

clamps / Klemmbeschläge

Art. V-010

Pinza per scorrevole vetro 8/10 mm senza fori nel vetro con fori nel vetro optional.

Clamp for sliding glass door 8/10 mm without cut in the glass.

Klemmschuh für Ganzglasschiebetür 8 und 10 mm Glasdicke ohne Schnitt ins Glas.

Art. V-011

Pinza per scorrevole vetro 8/10mm con taglio e fori nel vetro.

Clamp for sliding glass door 8/10 mm with cut in the glass.

Klemmschuh für Ganzglasschiebetür 8 und 10 mm Glasdicke mit Schnitt ins Glas.

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla39

Y (G

LASS

)

10

25

18

9

8-1060 kg

900

1x45°

±0.2

63

70

120

Ø11

Ø11

M821

12

140

16

170

4

16

R10

+0.5-0

21+0

.5-0

25

8-1

FORI NEL VETROGLASS PREPARATIONGLASBEARBEITUNG

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

Fori nel vetroGlass preparationGlasbearbeitung

Page 49: Metalglas Technischer Katalog 2009

47

EASY80 V-1100

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

50

111

43

111

Art. Easy80 V-1100

Sistema scorrevole Easy80 con fissaggio a parete o soffittodisponibile anche con profilo per vetro fisso

Easy80 sliding system ceiling or wall installation, Profile for side panel available.

Easy80 Schiebetürsystem für Decken - bzw WandmontageProfil für Seitenteil lieferbar

Art. V-1100

Binario Easy80

Track profile Easy80

Laufschienen Profil Easy80

Art. V-1101

Veletta Easy80 in alluminio anodizzato

Cover profile Easy80 in anodised aluminium

Profilabdeckung Easy80 aus eloxiertem Aluminium

Art. V-1102

Paio tappi per binario Easy80 montaggio a parete

Pair endcaps for track profile Easy80.Wall installation

Paar Endkappe für Schiene Easy80. Wandmontage

Art. V-1105

Paio tappi per binario Easy80 con profilo fisso V-1104. Montaggio a parete

Pair endcaps for track profile Easy80 and profile V-1104Wall installation.

Paar Endkappe für Schiene Easy80 und Profil V-1104. Wandmontage

Art. V-1104

Profilo per fisso V-1104

Profile for side panel V-1104

Profil für Seitenteil V-1104

38

200

200

38

Art. V-1103

Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:•2 carrelli - 2 fermacarrello •2 pinze

Sliding door set complete with:•2 carriers •2 endstops •2 clamps

Zubehör komplett mit:•2 Laufwagen •2 Endanschläge •2 Klemmschuhe

111

65

111

43

xla185

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 50: Metalglas Technischer Katalog 2009

48

EASY80 V-1100

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

16

±0.2

Ø10

55(Min)

140 ±0.3

Ø10

Art. V-1100 con/mit/with V-1104Montaggio a soffitto con profilo per vetro fisso V-1104Ceiling installation with profile V-1104 for side panelDeckenbefestigung mit Profil V-1104 für Seitenteil

16

±0.2

Ø10Ø10

55(Min)

140 ±0.3

200

38

200

38

38

200

200

38

8/10

9

111

36

REG

ULA

TIO

N: 8

min

18

Max

24

72

2

Y1 (G

LASS

)

Y2 (F

IX G

LASS

) 66

H (L

UCE

)

8/10

17

8/10

36

24

REG

ULA

TIO

N: 8

min

18

Max

9 Y1

(GLA

SS) 27

111

H (L

UCE

)

50

Art. V-1100 Montaggio a soffittoCeiling installationDeckenbefestigung

8-10 80 kg

900

65

8/10

9

111

36

REG

ULA

TIO

N: 8

min

18

Max

24

2

Y1 (G

LASS

)

Y2 (F

IX G

LASS

) 66

H (L

UCE

)

17

8/10

7

43

8/10

21

24

REG

ULA

TIO

N: 8

min

18

Max

9 Y1

(GLA

SS) 27

111

13

H (L

UCE

)

90

8-10 80 kg

900

Art. V-1100 Montaggio a pareteWall installationWandbefestigung

Art. V-1100 con/mit/with V-1104Montaggio a parete con profilo per vetro fisso V-1104Wall installation with profile V-1104 for side panelWandbefestigung mit Profil V-1104 für Seitenteil

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

xla186

Page 51: Metalglas Technischer Katalog 2009

49

EASY80 V-1100

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+31

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y)

Vetro Fisso altezza(Y2) = H(Luce)+43

N°1 Vetro Fisso da

L(LUCE)

50 50

X

B(BINARIO)

H (L

UCE

)

9 Y1

(VET

RO M

OBI

LE)

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

50 50

9 2

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

L(LUCE)

50 X

B(BINARIO)

H (L

UCE

)

X

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

H (L

UCE

)

L(LUCE)

50 X

B(BINARIO)

X

9 2

con veletta aOlo luce

Cover pro'leline wall

Blende anWandö1nungkante

con montaggioa soRtto

with ceilinginstallation

Deckenbefestigung

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

con veletta aOlo luce

Cover pro'leline wall

Blende anWandö1nungkante

Vetro Altezza(Y1) = H(Luce)+31

Vetro Larghezza(X) = L(Luce)+100

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)x2+150

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y)

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-82

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y)

Vetro Fisso altezza(Y2) = H(Luce)-68

N°1 Vetro Fisso da

........(X) * ........(Y)

xla186b

Scorrevole ad una anta esterno muroSingle sliding door along the wallSchiebetür vor dem Maurwerk

Scorrevole a due ante esterno muro, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a due ante in luce, una fissa e una mobileSingle sliding door with a fixed panelSchiebetür zwischen dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

1

2

3

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 52: Metalglas Technischer Katalog 2009

50

Sistema scorrevole Easy doppio per 2 ante scorrevoli con fissaggio a soffitto o a parete tagliato su misura cliente

Double track sliding door system Easy doppio ceiling or wall installation - in requested lengths

Easy doppio Schiebetürsystem mit Doppelschiene, für Decken bzw Wand Montage,erhältlich in den gewünschten Maßen

ART. V-1201

Veletta per V-1200 in alluminio anodizzato

Cover profile anodised aluminium for V-1200

Profilabdeckung EV1 aluminium für V-1200

V-1204

1 pezzo staffa per fissaggio a paretebinario V-1200

1 pcs Angled profile for wall installation double rail V-1200

1 Stück Verbindungwinkel für Wandmontage Doppelschiene V-1200

ART. V-1202

Paio tappi finali per binario doppio di scorrimento V-1200 con fissaggio a parete

Pair endcaps for double rail V-1200 , wall installation.

Paar Endkappe für DoppelSchiene V-1200Wand montage

ART. V-1200

Binario Easy doppioportata 120 Kg.

Double rail profile Easy doppiomax weight door 120 Kg.

DoppelSchiene Profil Easy doppiomax Türflügel gewicht 120 Kg.

V-1200

EASY DOPPIO - EASY DOUBLE RAIL- EASY DOPPELSCHIENE

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla155

50

20

65

ART. V-1207

Paio tappi finali per fissaggio a soffitto anodizzati

Pair endcaps for easy double ceiling installation

Paar Endkappen für Easy Doppelschiene Deckenmontage

ART. V-1208

Paio tappi finali per fissaggio a soffitto con veletta V-1101

Pair endcaps for easy double ceiling installation with cover profile V-1101

Paar Endkappen für Easy doppelschiene Deckenmontage mit V-1101 Profilabdeckung

77

120

120

85

85

111

Page 53: Metalglas Technischer Katalog 2009

51

Montaggio a soffitto

Ceiling installation

Deckenbefestigung

Montaggio a parete

Wall installation

Wandbefestigung

V-1205

2 pezzi bussole distanziali per fissaggio a soffitto

2 pcs distance pins for ceiling installation

2 Stück Distanzhalter für Decken montage

ART. V-1203

Set di accessori per due ante scorrevoli composto da: 4 carrelli 4 stoppers 4 pinze

Sliding door set for 2 panels consisting of: 4 carriers 4 enstops 4 clamps

Zubehör Komplett für 2 Schiebetüren mit: 4 Laufwagen 4 Endanschläge 4 Klemmschuhe

V-1200

EASY DOPPIO - EASY DOUBLE RAIL- EASY DOPPELSCHIENE

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

xla155b

1

2

2010

15

77

120

40H

(LU

CE)

9

9Y(

GLA

SS)

16±5

17

1010 21

14

16±0

.2 Ø10

Ø10

55(Min)

140 ±0.3

8-10

1000

120 kg

16±0

.2 Ø10

Ø10

55(Min)

140 ±0.3

85

H(L

UCE

)

36

70

48

120

16±5

17

9

9

1010 21

Y(G

LASS

)

8-10

1000

120 kg

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 54: Metalglas Technischer Katalog 2009

52

V-1200

EASY DOPPIO - EASY DOUBLE RAIL- EASY DOPPELSCHIENE

SISTEMI SCORREVOLI

Sliding door systems - Schiebetürsysteme

FORI NEL VETRO OPZIONALIHOLES IN GLASS OPTIONALGLASBEARBEITUNG OPTIONAL

55(Min)

140 ±0.3

9

9

1010 21H(L

UCE

)

36

70

Y(G

LASS

)36

111

16±5

17

Ø10

16±0

.2

Ø10

MOBILE 1SLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILE 2SLIDING

SCHIEBETÜR

Y (V

ETRO

MO

BILE

)

Y (V

ETRO

MO

BILE

)

H (L

UCE

)

50

L (LUCE)

B (BINARIO)

X

X

MOBILE 1SLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILE 2SLIDING

SCHIEBETÜR

50

L (LUCE)

B (BINARIO)

X

X

Y (V

ETRO

MO

BILE

)

Y (V

ETRO

MO

BILE

)

H (L

UCE

)

3

Vetri Mobili Altezza(Y) = H(Luce)-80

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Scorrevole a 2 ante in luce senza bussolecon veletta V-1101

2 Sliding doors with installation withoutdistance pins and with cover profile V-1101

2 Schiebetüren mit Deckenbefestigung ohnedistanzhalter und mit Profilabdeckung V-1101

2

Scorrevole a 2 ante in luce con bussole V-1205

2 Sliding doors with ceiling installationwithdistance pins V-1205

2 Schiebetüren mit Deckenbefestigungmit distanzhalter V-1205

Vetri Mobili Altezza(Y) = H(Luce)-90

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

N°2 Vetri Mobili da

(X) * (Y)

N°2 Vetri Mobili da

........(X) * ........(Y)

MOBILE 2SLIDING

SCHIEBETÜR

Con velettaa filo luce

Cover profileline wall

Blende anWandöffnungskante

H (LUCE)

9

50 50

L (LUCE)

50

Y (VETRO

MOBILE)

B (BINARIO)

9

X X

MOBILE 1SLIDING

SCHIEBETÜR

Scorrevole a due ante esterno muro2 Sliding doors along the wall2 Schiebetüren auf der Wand

Vetri Mobili Altezza(Y) = H(Luce)+31

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2

Binario Lunghezza(B) = [L(Luce)*3/2]+125

1

xla156

3

1

23

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

Easy doppio V-1200montato a soffitto senza bussoledistanziali con veletta V-1101 da 110 mm. di pag. 49

Easy double V-1200ceiling installation without distance pins, with cover profile V-1101 of 110 mm (page 49)

Doppel Easy V-1200Deckenbefestigung ohne Distanzhalter, mit Verkleidungsprofil V-1101 von 110 mm. (seite 49)

Page 55: Metalglas Technischer Katalog 2009

53

V-1200 EASY DOPPIO TRASCINATORE

EASY FOLLOWER KIT - EASY MITNEHMER KIT

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

ART. V-1206

Kit morsetti trascinamento2 ante scorrevoli per sistema Easy doppio V-1200compreso di guide a pavimento

Follower kitfor 2 sliding panel for Easy double V-1200with floor guides

Mitnehmer kitfür 2 Schiebetüren mit System Easy V-1200inkl Bodenführungen

xme016

sistem

i scorrevoli

sliding door system

sSchiebetürsysteme

Page 56: Metalglas Technischer Katalog 2009

54

VETRO FISSO

VETRO MOBILE

xla157

Taglio vetro (2X)Glass preparation (2X)Glasbearbeitung (2X)

50(min.)

27

R10 Ø1

527

85 58 58

15

85

R10

1000

280 25

44

45

45

44

Y (VETRO)

VETRO 8/10

45

44

32±4

16

9

90 kg

8-10

45

44

SISTEMI SCORREVOLISchiebetürsysteme - Sliding door systems

COMPACT V-5000

Art. V-5000

Guida di scorrimento Compact per fissaggio a muro, soffitto o vetro completa di veletta disponibile in alluminio anodizzato.

Compact track profile for wall ceiling or glass installation with cover profile in anodised aluminium.

Compact Laufschienenprofil für Wand bzw Decken-Glasmontage mit Profilabdeckung aus galvanisiertem aluminium EV1.

Art. V- 5001

Paio tappi finali per guida di scorrimento.Pair endcaps for track profile.Paar Endkappe links / rechts für Laufschiene.

Art.V-5002

Set di accessori per un’anta scorrevole composto da: 2 carrelli, morsetti e 2 stoppers.

Accessory set consisting of: 2 clamp carriers and 2 endstops.

Zübehör Set bestehend aus: 2 Klemm - Laufwagen , 2 Endanschläge.

Art. V- 5006

Punto per fissaggio a vetro fisso della guida V-5000Point fitting to fix track profile V-5000 on glassPunktbefestigung für Glasmontage Schiene V-5000Ø 34

Page 57: Metalglas Technischer Katalog 2009

55

Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 23

Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) - 22

Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+100Vetro Larghezza (X) = [ L (Luce) + 100 ] / 2Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 23

N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)

N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)

N° 2 Vetro mobili da........(X) ........(Y)

Scorrevole ad 1 anta in luceSliding door with ceiling installationSchiebetür mit Deckenbefestigung

1

2 Scorrevole ad 1 anta esterno muroSliding door along the wallSchiebetür auf der Wand

3 Scorrevole a 2 ante mobili esterno muro2 Double sliding doors along the wall2 Schiebetüren auf der Wand

CON MONTAGGIO A SOFFITTOWITH CEILING INSTALLATIONDECKENBEFESTIGUNG

CON VELETTA A FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGS KANTE

CON BINARIO A FILO LUCEWITH TRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGS KANTE

xla158

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetroClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Glass doors heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Glashöhe

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

SISTEMI SCORREVOLISchiebetürsysteme - Sliding door systems

COMPACT V-5000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 58: Metalglas Technischer Katalog 2009

56

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL

44

100 100

140

100

Y1(V

ETRO

MO

BILE

)

9(A

RIA

)

Y2 (B

ARR

A C

ENTR

O)

Y3 (F

ORI

VET

RI L

ATER

ALI

)

100 100

C (BARRA)

X (MOBILE)

50 50 L (PASSAGGIO)

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL

50

13

L (PASSAGGIO) 50

X (MOBILE)

C (BARRA)

32±4

17

8/10

8/10

45

9(A

RIA

) Y1

(VET

RO M

OBI

LE)

35 45

100 44 100 100 100

Y1(V

ETRO

MO

BILE

)

9(A

RIA

)

Y2 (B

ARR

A C

ENTR

O)

Ø16

(FO

RO V

ETRO

)H

(PA

SSAG

GIO

)

100 100

FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL

FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

“COMPACT” V-5000CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

Versione strutturalecon 1 vetro mobile

Compact sliding system glass installation

Glasanlage mitSchiebetür compact

45

35

Y1(V

ETRO

MO

BILE

)

9(A

RIA

)

45

8/10

8/10 17

32±4

13

Ø16

(FO

RO V

ETRO

)

H(P

ASS

AGG

IO)

Y3 (F

ORI V

ETRI

LATE

RALI)

Y3 (F

ORI V

ETRI

LATE

RALI)

35 Ø16

Ø16Ø16

Ø16(

2x)FISSO LATERALE

FIXED PANEL SEITENTEIL

SOPRALUCE OVERPANEL OBERLICHT

FISSO LATERALE FIXED PANEL SEITENTEIL

CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS

FORI NEI VETRI FISSI E NEL SOPRALUCEGLASS PREPARATION FIXED PANELS AND OVERPANELGLASBEARBEITUNG SEITENTEIL UND OBERLICHT

Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = L (passaggio) + 100

Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 45-9 (aria)

Binario lunghezza (minima)B (barra) = L (passaggio) x 2 + 250

Binario altezza centroY2 (barra) = H (passaggio) + 35

Fori vetri fissi lateraliY3 (fori vetri fissi)) = H (passaggio) + 35

CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS

Versione strutturale con 2 vetri mobiliCompact sliding system glass installationGlasanlage mit 2- g Schiebetür compact

Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = [L (passaggio) + 100] / 2

Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 45-9 (aria)

Barra altezza centroY2 (barra) = H (passaggio) + 35

Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Binario altezza centro Y3 = Fori ssi lateraliGlass sliding door height Rail height centre Height holes in ! xed panelGlashöhe Schiebetür Laufschiene Höhe Mitte Höhe Bohrungen in Seitenteil

xla159

xla160

Page 59: Metalglas Technischer Katalog 2009

57

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

4

Con binario a Zlo luceTrack pro'le line wallSchiene an Wandö1nungskante

Scorrevole a due ante esterno muro una Zssa e una mobileSingle sliding door with a 'xed panel along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+36

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+2

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°1 Vetro Fisso da

........(X) * ........(Y2)

X X

59

B (BINARIO)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

H (L

UCE

)

50

L (LUCE)

50 50

44

Y2(V

ETRO

FIS

SO)

5 9 Y1

(VET

RO M

OBI

LE)

32±4

7

13

48

57

8

8

8/10

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

Scorrevole a tre ante esterno muro due Zsse e una mobileSingle sliding door with 2 side 'xed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder linkslaufend vor 2 festehenden Seitenteilen

5

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+36

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/3

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+2

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

X X

B (BINARIO)

5

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

9 H

(LU

CE)

50 50

L (LUCE)

50 50 Con binario a Zlo luceTrack pro'le line wallSchiene an Wandö1nungskante

Scorrevole a quattro ante esterno muro due Zsse e due mobiliDouble sliding door with 2 side 'xed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 festehendenSeitenteilen und 2 bewe=iche Flügeln

6

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+36

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/4

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+2

N°2 Vetri Mobili da

........(X) * ........(Y1)

X X

B (BINARIO)

50 50

L (LUCE)

50 50

FISSO FIXED

SEITENTEIL MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

H (L

UCE

)

59

Con binario a Zlo luceTrack pro'le line wallSchiene anWandö1nungskante

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

COMPACT V-5003

CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL

V-5003

xla163

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 60: Metalglas Technischer Katalog 2009

58

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

7 Scorrevole a due ante in luce una Zssa e una mobileSingle sliding door with a 'xed panelSchiebetür zwischen dem Mauerwerklaufend mit Seitenteil

8 Scorrevole a tre ante in luce due Zsse e una mobileSingle sliding door with 2 side 'xed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk nachrechts oder links laufend vor 2 festehenden Seitenteilen

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-22

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)- 55

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-22

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/3

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)- 55

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°1 Vetro Fisso da

........(X) * ........(Y2)

X

X

X

X

B (BINARIO)

B (BINARIO)

L (LUCE)

50

9 5

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

50

L (LUCE)

50

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

FISSO FIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜRMOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSO FIXED

SEITENTEIL

9 Scorrevole a quattro ante in luce due Zsse e due mobiliDouble sliding doors with 2 side 'xed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 festehendenSeitenteilen und 2 bewegliche Flügeln

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-22

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/4

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)- 55

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

N°2 Vetri Mobili da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

X

X

B (BINARIO)

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

50

L (LUCE)

50

9 5

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

Y1 (V

ETRO

MO

BILE

)

........(X) * ........(Y2)

9 5

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

COMPACT V-5003CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL

xla163

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fissoClear opening width Track profile Clear opening haight Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass heightLichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflügel Höhe Side fixed glass height

NB: Tutte le misure sono da intendersi in mm. - NOTE: All the sizes here in quoted are in mm. - ACHTUNG: Alle Maße sind in mm.

Page 61: Metalglas Technischer Katalog 2009

59

Fori nei vetri opzionaliHoles in glass optionalGlasbohrungen optional

xla209

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

EVOLUTION V-5100

Art. V-5100 EVOLUTION

Guida di scorrimento “ Evolution ” per fissaggio a muro, soffitto o vetro completa di veletta disponibile in alluminio anodizzato.

Evolution track profile for wall ceiling or glass installation with cover profile in anodised aluminium.

Evolution Laufschienenprofil für Wand bzw Decken-Glasmontage mit Profilabdeckung aus galvanisiertem aluminium.

Art. V- 5101

Paio tappi finali per guida di scorrimento.Pair endcaps for track profile.Paar Endkappe links / rechts für Laufschiene.

Art.V-5102 EVOLUTION

Set di accessori per un’anta scorrevole composto da:2 carrelli, morsetti e 2 stoppers.

Accessory set consisting of:2 clamp carriers and 2 endstops.

Zübehör Set bestehend aus:2 Klemm - Laufwagen , 2 Endanschläge.

Art. V- 5006

Punto per fissaggio a vetro fisso della guida V-5100Point fitting to fix track profile V-5100 on glassPunktbefestigung für Glasmontage Schiene V-5100

40

230

VETR

O F

ISSO

VETR

O M

OBI

LE

47

56

2036

56

47

18

VETRO 8...13.5

9(A

RIA

)

Y (V

ETRO

)

25±5

47

17

56

FORI VETRO OPTIONAL

Ø10

214

90 min.

Ø10

90 min.

21415+0 -0

.5

12 - 12,7 - 13,5 con/mit/with V-5107

47

56

Ø 34

8 - 10

120 Kg

1000

sistem

i sco

rrevoli

slid

ing door sy

stem

sSch

iebetü

rsys

tem

e

Page 62: Metalglas Technischer Katalog 2009

60

xla213

xla209b

SISTEMI SCORREVOLISchiebetürsysteme - Sliding door systems

EVOLUTION V-5100CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

Art. V-5103 EVOLUTION

25±5

56

57

35

Y (V

ETRO

FISSO

)

8..13.5

(11)

Y (V

ETRO

)

8..13.5

18

8

9(ARIA)

2GUIDA DI SCORRIMENTOcompleta di veletta per anta scorrevole con vetro fisso laterale

F� HRUNGSCHIENE MIT PROFILABDECKUNGfür Schiebetür und Seitenteil

TRACK PROFILEwith profile cover for sliding panel and fixed side panel

2 1.5

2 2

1.5

1.41.42.41.41.41.4

12 12.7 13.5

230

230

2020

1.5

2

KIT PER SPESSORIvetro 12 - 12,7 - 13,5(per 2 pinze)

SET SPACERSfor glass thickness12 - 12,7 - 13,5(for 2 clamps)

SET MIT DISTANZSCHEIBENfür Glasdicke12 - 12,7 - 13,5(für 2 Klemm-Lauwagen)

Art. V-5107

12 - 12,7 - 13,5 con/ with/ mit V-5107

PAIO TAPPI FINALIper guida di scorrimento V-5103

PAIR ENDCAPSfor track profile V-5103

PAAR ENDKAPPENfür Laufschiene V-5103

57

56

Art. V-5111

2 x

2 x

Page 63: Metalglas Technischer Katalog 2009

61

Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) - 40

Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+150Vetro Larghezza (X) = L (Luce) + 100Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 16

Binario Lunghezza (B) = L (Luce)x2+100Vetro Larghezza (X) = [ L (Luce) + 100 ] / 2Vetro Altezza (Y) = H (Luce) + 16

N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)

N° 1 Vetro mobile da........(X) ........(Y)

N° 2 Vetro mobili da........(X) ........(Y)

Scorrevole ad 1 anta in luceSliding door along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk

1

2Scorrevole ad 1 anta esterno muroSliding door with ceiling installationSchiebetür mit Deckenbefestigung

xla210

L(LUCE)

50 50

X

3

H (L

UCE

)

9 Y (V

ETRO

)

B(BINARIO)

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

L(LUCE)

50 50

X

B(BINARIO)

H (L

UCE

)

9 Y (V

ETRO

)

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜRH (L

UCE

)

Y (V

ETRO

)

B(BINARIO)

X

50 50

L(LUCE)

9

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Scorrevole a 2 ante mobili esterno muro2 Double sliding doors along the wall2 Schiebetüren vor dem Mauerwerk

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

EVOLUTION V-5100CALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

CON VELETTA FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE

CON MONTAGGIO A SOFFITTOWITH CEILING INSTALLATIONDECKENBEFESTIGUNG

CON VELETTA FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y = Altezza vetro

L = Clear opening width B = Track profile H = Clear opening height X = Glass doors width Y = Glass doors height

L = Lichte Durchangsbreite B = Laufschiene H = Lichte Durchgangshöhe X = Glasbreite Y = Glashöhe

sistem

i sco

rrev

oli

slid

ing door sy

stem

sSc

hiebet

ürsys

tem

e

Page 64: Metalglas Technischer Katalog 2009

62

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

Y1(V

ETRO

MOBILE

)

9(ARIA)

50

C (BARRA)

X (MOBILE)

50L (PASSAGGIO)

100100100 100

56

140

100

Y2 (A

SSE BINARIO)

Y3 (F

ORI VET

RI LAT

ERALI)

9(ARIA)

Ø16

(FORO

VET

RO)

H(PASS

AGGIO

)

ASSE BINARIO39

50

Y1(V

ETRO

MOBILE

)

8...13.5

18

48

2036

1425±5

8...13.5

FISSOLATERALEPORTANTE

Y3 (F

ORI V

ETRI LA

TERA

LI)

FISSOLATERALEPORTANTE

SOPRALUCE

Y3 (F

ORI V

ETRI LA

TERA

LI)

50

Ø16

Ø16

Ø16

Ø16

(2x)

100 100

100

ASSE BINARIO

8...13.5

Ø16

(FORO

VET

RO)

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Y1(V

ETRO

MOBILE

)

Y1(V

ETRO

MOBILE

)

8...13.5

18

H(PASS

AGGIO

)

1425±5

39

50

48

2036

56

100100

9(ARIA)

50L (PASSAGGIO)50

X (MOBILE)

C (BARRA)

Y2 (B

INARIO A

SSE)

100

9(ARIA)

Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Binario altezza asse Y3 = Fori fissi lateraliGlass sliding door height Rail height axe Height holes in fixed panelGlashöhe Schiebetür Laufschiene Höhe Achse Höhe Bohrungen in Seitenteil

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

V-5100 EVOLUTIONCALCOLO VETRI / CALCULATION GLASS / BERECHNUNG GLAS

Versione strutturalecon 1 vetro mobile

Evolution sliding system glass installation

Glasanlage mitSchiebetür System Evolution

CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS

FORI NEI VETRI FISSI E NEL SOPRALUCEGLASS PREPARATION FIXED PANELS AND OVERPANELGLASBEARBEITUNG SEITENTEIL UND OBERLICHT

Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = L (passaggio) + 100

Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 39-9 (aria)

Binario lunghezza (minima)C (barra) = L (passaggio) x 2 + 250

Binario altezza asseY2 (Asse binario) = H (passaggio) + 50

Fori vetri fissi lateraliY3 (fori vetri fissi)) = H (passaggio) + 50

CALCOLO VETRICALCULATION GLASSBERECHNUNG GLAS

Versione strutturale con 2 vetri mobiliEvolution sliding system glass installationGlasanlage mit 2-flg System Evolution

Vetro mobile LarghezzaX (vetro) = [L (passaggio) + 100] / 2

Vetro mobile AltezzaY1 (vetro) = H (passaggio) + 39-9 (aria)

Binario altezza asseY2 (Asse binario) = H (passaggio) + 50

xla211

xla212

Page 65: Metalglas Technischer Katalog 2009

63

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

EVOLUTION V-5103

CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL

V-5103 EVOLUTION

xla214

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+16

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/4

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+6

N°2 Vetri Mobili da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

Y2 (V

ETRO

FISSO

)

Y1 (V

ETRO

MOBILE

)

H (L

UCE

)

X

X

B (BINARIO)

5050

L (LUCE)

5050

29

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

XX

B (BINARIO)

50

L (LUCE)

5050

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+16

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+200]/3

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+6

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

2

Y2 (V

ETRO

FISSO

)

Y1 (V

ETRO

MOBILE

)

9

H (L

UCE

)

X

X

B (BINARIO)

5050

L (LUCE)

5050

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

25±5

56

57

35

Y (V

ETRO

FISSO

)

8..13.5

(11)

Y (V

ETRO

)

8..13.5

18

8

9(ARIA)

2

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Clear opening width Track profile Clear opening height Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass height

Lichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflugel Höhe Seitenteil Höhe

CON BINARIO FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE

CON BINARIO FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE

CON BINARIO FILO LUCETRACK PROFILE LINE WALLSCHIENE AN WANDÖFFNUNGSKANTE

Scorrevole a due ante esterno muro, una fissa ed una mobileSingle sliding door with a fixed panel along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a tre ante esterno muro, due fisse ed una mobileSingle sliding door with 2 side fixed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk nach rechts oder links laufend vor 2 festehenden Seitenteilen

Scorrevole a quattro ante esterno muro, due fisse e due mobiliDouble sliding door with 2 side fixed panels along the wallSchiebetür vor dem Mauerwerk mit 2 festehenden Seitenteilen und 2 bewegliche Fl! geln

4

5

6

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)+16

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+150]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)+100

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)+6

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°1 Vetro Fisso da

........(X) * ........(Y2)

29

Y2 (V

ETRO

FISSO

)

Y1 (V

ETRO

MOBILE

)

H (L

UCE

)

sistem

i sco

rrev

oli

slid

ing door sy

stem

sSc

hiebet

ürsys

tem

e

Page 66: Metalglas Technischer Katalog 2009

64

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-40

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+50]/2

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)-50

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°1 Vetro Fisso da

........(X) * ........(Y2)9

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FISSO

)

Y1 (V

ETRO

MOBILE

)

2

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Lichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflugel Höhe Seitenteil Höhe

Clear opening width Track profile Clear opening height Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass height

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

EVOLUTION V-5103

CON FISSO LATERALE - WITH SIDE PANEL - MIT SEITENTEIL

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-40

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/3

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)-50

Vetro Mobile Altezza(Y1) = H(Luce)-40

Vetri Larghezza(X) = [L(Luce)+100]/4

Binario Lunghezza(B) = L(Luce)

Vetro Fisso Altezza(Y2) = H(Luce)-50

N°1 Vetro Mobile da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

N°2 Vetri Mobili da

........(X) * ........(Y1)

N°2 Vetri Fissi da

........(X) * ........(Y2)

B (BINARIO)

9 2

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FISSO

)

Y1 (V

ETRO

MOBILE

)

L (LUCE)

9

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FISSO

)

Y1 (V

ETRO

MOBILE

)

X

B (BINARIO)

50

L (LUCE)

50

X

X

X

5050

2

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

Scorrevole a due ante in luce, 1 fissa ed 1 mobileSingle sliding door with a fixed panelSchiebetür zwischen dem Mauerwerk laufend mit Seitenteil

Scorrevole a tre ante in luce, 2 fisse ed 1 mobileSingle sliding door with 2 side fixed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk nach rechts oder linkslaufend vor 2 festehenden Seitenteilen

Scorrevole aquattro ante in luce, 2 fisse ed 2 mobiliDouble sliding doors with 2 side fixed panelsSchiebetür zwischen dem Mauerwerk mit 2 festehenden Seitenteilen und 2 bewegliche Flügeln

9

8

7

9(ARIA)

25±5

56

18

8

Y (V

ETRO

FISSO

)

8..13.5

(11)

Y (V

ETRO

)

8..13.5

28

57

2

X

X

B (BINARIO)

L (LUCE)

50

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

V-5103 EVOLUTION

xla215

Page 67: Metalglas Technischer Katalog 2009

65

EVOLUTIONPPS

PPS offre la più ampia libertà di progettazione per creare nuovi ambienti di lavoro ed organizzarli a seconda delle proprie esigenze.

PPS Allowes you ample freedom to plan and create new working enviroment, tailor-ma-

de to your own requirements.

PPS Bietet weitgehende Planungsfreiheit zur Schaffung von neuen Arbeitsumgebunden,

die je nach den eigenen Bedürfnissen gestaltet werden können.

P1 PortaPivot door - Drehtür

P2 ParetePartition wall - Trennwand

S3 ScorrevoleSliding door - Schiebetür

PPS è il nuovo innovativo programma di Pro li ed Accessori Metalglas che permette la realizzazione di Pareti divisorie in vetro integrate con porte scorrevoli o porte battenti.

PPS is the new Metalglas Pro les and Accessories programm, wich allow the realisation of

partition wall integrated with sliding or pivoting doors.

PPS das neue Pro l und Zubehörprogramm von Metalglas in diesem Programm sind die

Trennwände mit den Dreh- und Schiebetüren in einem einzigen System zusammengefasst.

sistem

i sco

rrev

oli

slid

ing door sy

stem

sSc

hiebet

ürsys

tem

e

Page 68: Metalglas Technischer Katalog 2009

66

Ø10

57

56

1047

6

Y (PORTA VETRO) H

ASSE RAXE PIVACHSE

REGOLA

Y (P

ORT

A VET

RO)

H (L

UCE

)5-

12(R

ego

10

+5

-7

56

4757

10

108

H (L

UCE

)

Y2 (V

ETRO

FISSO

)18

3.5

27

M3

V-5106 V-5104

V-2005

V-5108

V-5104

V-5106

56Y1

(VET

RO SCO

RREV

OLE

)25

±5

9(AR

IA)

10

(13)10

Y2 (V

ETRO

FISSO

)18

5

10

8+5 -7

27

3.5

57

V-2005

V-5104

V-5102

V-5105

V-2005

V-5102

V-5105V-5104

Porta - Pivot door - Drehtür

Parete - Partition wall - Trennwand

Scorrevole - Sliding door - Schiebetür

V-5104

V-5106

V-5106

V-5104V-5108

EVOLUTIONPPS

P1

P2

S3

xla221c

xla221b

xla221b

Page 69: Metalglas Technischer Katalog 2009

67

5mm 4mm 3mm 2mm

EVOLUTIONPPS

V-5104

V-5106

V-5105

V-5111

V-2005

V-5102

V-5108

M3

MQ-01

P-057

VP-016

P-052

P-053

P-055

P-050

MQ-02

Componenti - Components - Einzelteile

V-5109

P-051

VP-017 VP-018 VP-019

230

40

57

56

xla221a

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 70: Metalglas Technischer Katalog 2009

68

56

10

+5

-7

56

4757

10

108

H (L

UCE

)

18

56

57

8-10-12-12.7-13.5

Y1 (V

ETRO

SCO

RREV

OLE

)25

±5

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

8-10-12-12.7-13.5

9(AR

IA)

18

3.5

27

Y2 (VETRO FISSO) = H (LUCE) - 64

Y1 (VETRO SCORREVOLE) = H (LUCE) - 40

10

(13)10

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

18

5

10

8+

5 -727

3.5

57

47 1057

56 810

+5 -7

25±5

56

10

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

H (L

UCE

)

Y1 (V

ETRO

SCO

RREV

OLE

)

9(AR

IA)

Y2 (VETRO FISSO) = H (LUCE) - 54

Y1 (VETRO SCORREVOLE) = H (LUCE) - 40

821

10

(13)10

Y2 (V

ETRO

FIS

SO)

8

10

8+

5-7

57

EVOLUTIONPPS

CALCOLO VETRI PARETE E SCORREVOLECALCULATION PARTITION WALL AND SLIDING PANEL

BERECHNUNG TRENNWAND UND SCHIEBETÜR

L = Larghezza luce netta B = Binario H = Altezza luce netta X = Larghezza vetro Y1 = Altezza vetro mobile Y2 = Altezza vetro fisso

Lichte Durchgangsbreite Laufschiene Lichte Durchgangshöhe Glasbreite Schiebeflugel Höhe Seitenteil Höhe

Clear opening width Track profile Clear opening height Glass doors width Sliding glass height Side fixed glass height

8 - 10 - 12 - 12,7 - 13,5

8 -10

vetro mobile / sliding glass / Schiebetür

vetro mobile / sliding glass / Schiebetür

vetro fisso / fixed glass / Festverglasung

12 - 12,7 - 13,5 con / mit / with V-5107

xla221b

xla221b

Page 71: Metalglas Technischer Katalog 2009

69

Ø10

57

56

1047

6

Y (PORTA VETRO) = H (LUCE) - 71

424

Ø40

Ø16

62

5-12

(Reg

olab

ile)

62

36

5-12

(Reg

olab

ile)

Ø16

69

51

R10

ASSE ROTAZIONE PORTAAXE PIVOT DOORACHSE DREHTÜR

REGOLAZIONE ±3mm

1515

Ø12

(DA

FORA

RE)

6

6.5

6

MOBILEPIVOT DOOR

DREHTÜR4

Y (P

ORT

A V

ETRO

)

H (L

UCE

)

ASSE ROTAZIONE PORTAAXE PIVOT DOORACHSE DREHTÜR

MOBILEPIVOT DOOR

DREHTÜR

EVOLUTIONPPS

CALCOLO VETRI PORTACALCULATION GLASS PIVOT DOORBERECHNUNG GLAS DREHTÜR

xla221c

H = Altezza luce netta Y = Altezza vetro

H = Clear opening height Y = Glass doors height

H = Lichte Durchgangshöhe Y = Glashöhe

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 72: Metalglas Technischer Katalog 2009

70

L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil LängeN = Numero ante - Number panels - Anzahl der ElementeAria = Clearance - Abstandmaß = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße

= 3 + 4 + 4 + 3 +...........+3

L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At

L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N

L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil Länge

N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente

Aria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße

= Aria x (N + 1)

L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At

L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N

L VETRO

3* 3* 3* 3* 3*

L TRATTA

L VETRO L VETRO L VETRO

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

EVOLUTIONPPS

COMPONIBILITA' VETRIGLASS PANEL ASSEMBLY

ZUSAMMENSTELLUNGSMÖGLICHKEIT VON GLASSCHEIBEN

ASSE ROTAZIONE PORTA (Vedi xla221c)

L VETROL VETROL VETROL VETRO

3*4* 4*

L TRATTA

3* 3*

ASSE ROTAZIONE PORTA

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

PORTAPIVOT DOOR

DREHTÜR

xla221d

xla221d

Page 73: Metalglas Technischer Katalog 2009

71

L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil LängeN = Numero ante - Number panels - Anzahl der ElementeAria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße

= Aria x (N + 1)

L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At + 100

L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N

L tratta = Lunghezza tratta vetro - Partition profile length - Trennwandprofil LängeN = Numero ante - Number panels - Anzahl der ElementeAria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

AT = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße

= Aria x (N + 1)

L sommatoria vetri = Total glass panels width-Gesamtglasbreite = Ltratta - At + 100 (per porta centrale / for central door / für mittige Tür)= Ltratta - At + 50 (per porta laterale / for lateral door / für seitliche Tür)

L vetro = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite = L sommatoria vetri / N

A. PORTA CENTRALE

B. PORTA LATERALE

50 50

50

3*

L VETRO

L VETRO

50 50 3*

L VETRO L VETRO

3*

50 50

L TRATTA

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

EVOLUTIONPPS

COMPONIBILITA' VETRIGLASS PANEL ASSEMBLY

ZUSAMMENSTELLUNGSMÖGLICHKEIT VON GLASSCHEIBEN

FISSOFIXED

SEITENTEIL

3*

L VETRO

50

L VETRO

3*

L VETRO

50

L VETRO

3*

L TRATTA

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

MOBILESLIDING

SCHIEBETÜR

5050 xla221e

xla221e

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 74: Metalglas Technischer Katalog 2009

72

56

10

10

3(*ARIA)

57

56

47 10

10

A

B

L TR

ATTA

2

L TRATTA 1

A-57

B-57

57

57

EVOLUTIONPPS

POSIZIONE VETRI CAMBI DIREZIONEGLASS PANELS POSITIONS: PARTITION DIRECTION CHANGESZUSAMMENSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN VON GLASSCHIEBEN

C

56

10

10

1

1047

57

56

10

57

57

Sv = Spessore vetro - Glass thickness -Glasdicke

N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente

Aria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

L tratta1 = Lunghezza tratta vetro 1Partition profile 1 length - Trennwandprofil 1 Länge

= A - 47 + (Sv/2) + Aria

L tratta2 = Lunghezza tratta vetro 2Partition profile 2 length - Trennwandprofil 2 Länge

= B - 47 - (Sv/2)

Sv = Spessore vetro - Glass thickness -Glasdicke

N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente

Aria = Clearance - Abstandmaß = 3 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

Lt = Lunghezza tratta vetroPartition profile length - Trennwandprofil Länge

= C + 2

xla221f

xla221f

Page 75: Metalglas Technischer Katalog 2009

73

ASSE ROTAZIONE PORTA

5757

57

C=

3410

A = 6644

B = 3

467

3300

891

xla221g

EVOLUTIONPPS

ESEMPIO CALCOLO ANTE VETRIEXAMPLE - BEISPIEL

Sv = Spessore vetro - Glass thickness - Glasdicke Aria = Clearance-Abstandmaß

N = Numero ante - Number panels - Anzahl der Elemente L sommatoria vetri = Total glass panels width - Gesamtglasbreite

L tratta = Lunghezza tratta vetroPartition profile length - Trennwandprofil Länge

Ar = Asse rotazione portaAxe pivot door - Achse Drehtür

At = Arie totali - Total clearances - Gesamt Abstandmaße L vetro

CALCOLO ANTE VETRI LATO A - CALCULATION GLASS SIDE A - BERECHNUNG FÜR GLAS SEITE A

Sv = 10

N = 8

Aria = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

L tratta A = A - 47 + (Sv/2) + Aria = 6644 - 47 + 5 + 3 = 6605

At = 3 + 4 + 4 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 = 29

L sommatoria vetri = Lt - At = 6605 - 29 = 6576

L vetro = L sommatoria vetri / N = 6576 / 8 = 822

Ar = 3 + 822 + 4 + 62 = 891

Verid ca / Ex. = 3 + 822 + 4 + 822 + 4 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 3 + 822 + 47 - 5 = 6644

CALCOLO ANTE VETRI LATO B - CALCULATION GLASS SIDE B - BERECHNUNG FÜR GLAS SEITE B

Sv = 10

N = 4

Aria = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

L tratta B = B - 45 + (Sv/2) + Aria = 3467 - 47 - 5 = 3415

At = Aria x (N + 1) = 3 x (4 + 1) = 15

L sommatoria vetri = Lt - At + 100 = 3415 - 15 + 100 = 3500

L vetro = L sommatoria vetri / N = 3500 / 4 = 875

Verid ca / Ex. = 3 + 875 + 3 + 875 + 3 + 875 + 3 + 875 + 3 - 100 + 47 + 5 = 3467

CALCOLO ANTE VETRI LATO C - CALCULATION GLASS SIDE C - BERECHNUNG FÜR GLAS SEITE C

Sv = 10

N = 4

Aria = 3/4 mm. (valutare situazione installazione, se necessario calcolare aria 4/5 mm)

L tratta C = C + 2 = 3410 + 2 = 3412

At = Aria x (N + 1) = 3 x (4 + 1) = 15

L sommatoria vetri = Lt - At + 100 = 3412 - 15 + 100 = 3497

L vetro = L sommatoria vetri / N = 3497 / 4 = 874.25 = › 874

Verid ca / Ex. = 3 + 874 + 3 + 874 + 3 + 874 + 3 + 874 + 3 - 100 - 2 = 3409 (OK)

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 76: Metalglas Technischer Katalog 2009

74

NICCHIE SCORREVOLISliding-handles / Griffmuschel

Art. V-510 Nicchia scorrevole piccola

Art. V-511Nicchia scorrevole grande

Nicchia a tirare piccola o grande con fori nel vetro.

Sliding door-handle with holes in the glass.

Glasschiebetürmuschel mit Bohrung in Glas.

Art. V-506Nicchia scorrevole MINIMA Nicchia a tirare minima per scorrevole vetro con taglio nel vetro.

Sliding door-handle minima with cut in the glass

Minima Glasschiebetürmuschel mit Schnitt ins Glas.

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

Art. V-510 Art. V-511

xla52

Art. V-506 RNicchia scorrevole MINIMA ribassata per scorrevoli a scomparsa

xme01s

Art. V-522Nicchia quadra per scorrevole Griffmuschel für SchiebetürSliding door-handle square

Page 77: Metalglas Technischer Katalog 2009

75

NICCHIE SCORREVOLISliding-handles / Griffmuschel

Art. V-512Nicchia tonda per scorrevoleRund Griffmuschel.Sliding door-handle round

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

Ø 65

Ø 55

Ø 3311,58

Ø 40

Ø 40

Art. V-523Nicchia tonda per scorrevoleRund Griffmuschel.Sliding door-handle round

Ø 60

Ø 404,5

Ø 52

Art. V-524Nicchia tonda per scorrevoleRund Griffmuschel.Sliding door-handle round

xla54

13

6,8

13 - 18 - 22

11,6

6,8

13

8

Art.V-041

Guarnizione a palloncino

Gasket

Dichtung

Art.V-040/13Guarnizione ad ala mm. 13Gasket wing mm. 13Dichtung mit Flügel mm. 13

Art.V-040/18Guarnizione ad ala mm. 18Gasket wing mm. 18Dichtung mit Flügel mm. 18

Art.V-040/21Guarnizione ad ala mm. 21Gasket wing mm. 21Dichtung mit Flügel mm. 21

sist

emi s

corr

evo

lisl

idin

g d

oo

r sy

stem

sSc

hie

bet

ürs

yste

me

Page 78: Metalglas Technischer Katalog 2009

76

Art. V-014

Guida a pavimento per scorrevole regolabile.Floor guide adjustable.Bodenführung verstellbar.

Art. V-012

Guida a pavimento per scorrevole con feltrini.Floor guide for sliding door with felt strips.Bodenführung mit Filzgleiter

xme022

Art. V-052

Guida a pavimento con feltrini. Floor guide with felt stripsBodenführung mit Filzgleiter.

Art. V-053

Guida fermavetro in plastica. Plastic floor stopperBodenendstopper aus Kunstoff46

20

22

xme001

22,5

31

22,5

22,5

45

22,5

GUIDE SCORREVOLI PAVIMENTOFloor guides / Bodenführungen

SISTEMI SCORREVOLISliding door systems - Schiebetürsysteme

Page 79: Metalglas Technischer Katalog 2009

77

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSLIDING STACKING SYSTEMS FOR GLAZED PARTITIONS - GANZGLASSCHIEBEWÄNDE

Chiudere senza chiudere : questo il segreto e il punto di forza delle pareti scorrevoli Metalglas. I singoli elementi di vetro scorrono su una guida a soj tto e si raccolgono nell’apposita baia di parcheggio quando non servono. Quando invece serve, formano l’invisibile parete che chiude l’ambiente senza chiudere lo spazio. Per evitare ogni scomodo inestetismo, le pareti scorrevoli Metalglas non hanno guide a pavimento. Le pannellature sono studiate per avere movimenti semplici e veloci, in totale sicurezza. La gamma Metalglas prevede pareti scorrevoli con la possibilita’ di aperture a porta alle due estremità (PARK LINE 1) oppure pareti scorrevoli con aperture a porta al centro per poi diventare scorrevoli quando serve (PARK LINE 2).

To close without to close: this the secret and the point of force of the sliding partition walls Metalglas. Single elements are sliding along the track C xed to the ceiling and are able to be accommodated in a wide rande of parking areas. Advanced technology and high quality allow glazed panels to be moved simply, quickly and secure. The bottom guide channel is not necessary. The range of Metalglas sliding partition walls permits also the use of pivoted doors (PARK LINE 1) or sliding pivoted doors (PARK LINE 2).

Schließen ohne zu schließen: Das ist das Geheimnis der Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas. Die einzelnen Elemente, die in einer an der Decke befestigten Laufschiene bewegt werden, können je nach Bedarf zu einer kompletten Wand zusammengesetzt werden. Neue Technologien und der hohe Qualitätsanspruch der Elemente erlauben einfache, schnelle und sichere Bewegungen. Die untere Bodenführung ist nicht notwendig. Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas können mit Dreh-/Pendel-End[ ügel (PARK LINE 1) oder mit Dreh-/Pendel-Schiebe[ ügel (PARK LINE 2) integriert werden.

PARK LINE 1Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture a porta alle estremità.

Sliding stacking system for glazed partitions available with pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Endflügel.

PARK FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro , con guida a pavimento

Sliding folding system for glass doors, with bottom guide channel.

Faltschiebewandsystem, mit Bodenführung

PARK LINE 2Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.

Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mit Dreh-/Pendel- Schiebeflügel

PARK CENTRE FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro con ante centrali rispetto alla guida.

Sliding folding system for centre folding glass doors.

Faltschiebewandsystem.

Chiudere senza chiudere : questo il segreto e il punto di forza delle pareti scorrevoli Metalglas. I singoli elementi di vetro scorrono su una guida a soj tto e si raccolgono nell’apposita baia di parcheggio quando non servono. Quando invece serve, formano l’invisibile parete che chiude l’ambiente senza chiudere lo spazio. Per evitare ogni scomodo inestetismo, le pareti scorrevoli Metalglas non hanno guide a pavimento. Le pannellature sono studiate per avere movimenti semplici e veloci, in totale sicurezza. La gamma Metalglas prevede pareti scorrevoli con la possibilita’ di aperture a porta alle due estremità (PARK LINE 1) oppure pareti scorrevoli con aperture a porta al centro per poi diventare scorrevoli quando serve (PARK LINE 2).

To close without to close: this the secret and the point of force of the sliding partition walls Metalglas. Single elements are sliding along the track C xed to the ceiling and are able to be accommodated in a wide rande of parking areas. Advanced technology and high quality allow glazed panels to be moved simply, quickly and secure. The bottom guide channel is not necessary. The range of Metalglas sliding partition walls permits also the use of pivoted doors (PARK LINE 1) or sliding pivoted doors (PARK LINE 2).

Schließen ohne zu schließen: Das ist das Geheimnis der Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas. Die einzelnen Elemente, die in einer an der Decke befestigten Laufschiene bewegt werden, können je nach Bedarf zu einer kompletten Wand zusammengesetzt werden. Neue Technologien und der hohe Qualitätsanspruch der Elemente erlauben einfache, schnelle und sichere Bewegungen. Die untere Bodenführung ist nicht notwendig. Ganzglas-Schiebewandsysteme von Metalglas können mit Dreh-/Pendel-End[ ügel (PARK LINE 1) oder mit Dreh-/Pendel-Schiebe[ ügel (PARK LINE 2) integriert werden.

PARK LINE 1Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture a porta alle estremità.

Sliding stacking system for glazed partitions available with pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Endflügel.

PARK FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro , con guida a pavimento

Sliding folding system for glass doors, with bottom guide channel.

Faltschiebewandsystem, mit Bodenführung

PARK LINE 2Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.

Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mit Dreh-/Pendel- Schiebeflügel

PARK CENTRE FOLDINGSistema per pareti scorrevoli a libro con ante centrali rispetto alla guida.

Sliding folding system for centre folding glass doors.

Faltschiebewandsystem.

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 80: Metalglas Technischer Katalog 2009

PARK LINE 1PA-200

Scorrevole a parcheggioSliding stacking systemGlasschiebewandsystem

Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture a porta alle estremità.

Sliding stacking system for glazed partitions available with pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Endflügel.

MAX

1250

3500 150 Kg

Page 81: Metalglas Technischer Katalog 2009

79

250

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 1 - PA-200COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

PA-201

Carrello di sostegno per anta scorrevole

Suspension trolley hangers

Laufwagen für Schiebeflügel

PA-202

Modulo profilo 250 mm con catenaccio laterale/inferiore. esclusa veletta

Profile module 250 mm with side/bottom locking bolt. without cover profile

Stirnfeststellermodul 250 mm lang . ohne Abdeckprofil

PA-203

Modulo profilo 250 mm con catenaccio frontale / inferiore . esclusa veletta

Profile module 250 mm with front/bottom locking bolt . without cover profile

Frontfeststellermodul 250mm lang. ohne Abdeckprofil

PA-204

Modulo profilo 250 mm con serratura jale inferiore e pozzetto . esclusa veletta

Profile module 250mm with cylinder lock and floor socket . without cover profile

Schloßmodul 250 mm lang . ohne Abdeckprofil

PA-207

Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro italia per porta laterale . esclusa veletta

Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for square floor doorcloser spindle. Without cover profile

Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant . ohne Abdeckprofil

PA-208

Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro tedesco per porta laterale . esclusa veletta

Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for german floor doorcloser spindle. Without cover profile

Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse . ohne Abdeckprofil

L-111

Pozzetto a pavimento eccentrico

Eccentrical Floor socket

Exzenterbuchse verstellbar

PA-205

Perno superiore e inserto per porta laterale

Top pivot bearing for pivoted door

Oberer Drehpunkt für Dreh-Endflügel

PA-206

Perno a terra e inserto per porta laterale

Bottom pivot and thrust bearing for lateral pivot door

Bodenlager mit unterem Einsatz für Dreh-EndflügelPA-215

Pozzetto eccentrico a pavimento con tappo a molla antipolvere

Eccentrical floor socket with spring and dust cover

Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzbdeckung

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 82: Metalglas Technischer Katalog 2009

80

PA-209

Profilo inferiore / superiore

Glass suspension and retainer profile top and bottom

Grundprofil oben / unten

PA-214

Spazzola a terra da infilare nel profilo PA-209

Brush seal to insert in bottom glass retainer profile PA-209. each meter

Bürstenprofil für Grundprofil PA-209 ( unten ) . pro Meter

PA-109

Baia di parcheggio parallela alla guida scorrevole

Parallel parking area

Parksituation parallel zur Laufrichtung

PA-210

Veletta di copertura per profilo superiore / inferiore PA-209

Cover profile for top/bottom profilePA-209

Abdeckprofil für Grundprofil PA-209

PA-113

Pezzo profilo per apertura manutenzione, ispezione

Profile piece for maintenance

Revisionsstück

PA-211

Tappo laterale con foro per PA-203, -204 , -207, -208 -209 .

Cover cap with hole for PA-203, -204 , -207, -208 -209

Stirnabdeckung mit Bohrung für PA-203, -204 , -207, -208 -209

L-108

Fermo per prima / ultima anta

Stoppers for first / last panel

Endanschlag für Schiebeflügel

PA-212

Tappo laterale con asola per PA-202

Cover cap for PA-202

Stirnabdeckung für Stirnfeststeller PA-202

PA-107

Tappo finale per binario di scorrimento L-100

Endcap for track profile

Endkappe für Laufschienenprofil L-100

L-100

Binario superiore di scorrimento in alluminio anodizzato

Anodised aluminium top track profile

Natureloxiertem Aluminium Laufschienenprofil

PA-213

Spazzola superiore da infilare profilo PA-209. al metro

Brush seal to insert in track profilePA-209. each meter

Bürstenprofil für LaufschienePA-209 . pro Meter

PA-108

Baia di parcheggio perpendicolare alla guida scorrevole

Perpendicular parking area

Parksituation quer zur Durchgangsrichtung

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 1 - PA-200COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

xla174

Page 83: Metalglas Technischer Katalog 2009

81

1 2

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

FIRST PANEL

ANTAINTERMEDIA

INTERMEDIATEPANEL

ANTAINTERMEDIA

PRIMAANTA

3 4 5 6

ANTAINTERMEDIA INTERMEDIA

ANTA ULTIMAANTA

LAST PANEL

PORTALATERALE

LATERAL PIVOTDOOR

7

4 44444

L L L L L L L

44

L

La = L-(4x2) La = L-(4x2)

L

4

44

4 4

C=BAIA+115

115 BAIA

CMINORE DI L(PORTA ZONA BAIA)

DEVE ESSERENB:

565

INTERMEDIATEPANEL

INTERMEDIATEPANEL

INTERMEDIATEPANEL

ERSTERSCHIEBEFLÜGEL

DREHENDFLÜGELSCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL

SCHIEBEFLÜGELENDFLÜGEL

xla168

FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - CALCULATIONS GLASS WIDTH - BERECHNUNGEN GLASBREITE

Arie totali (At) = 4 x (N + 1) Lp = Luce larghezza passaggio totaleTotal clearances (At) Clear opening widthGesamt Abstandmaße (At) Lichte Durchgangsbreite

Vetri larghezza totale (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] N = Numero anteTotal width glasses (X) Number panelsGesamtbreite Gläser (X) Anzahl der Elemente

Vetri larghezza totale (X) = N x L L = Larghezza anta = Larghezza vetroTotal width glasses (X) Panel width = Glass widthGesambreite Gläser (X) Flügelbreite = Glasbreite

L = X (Vetri larghezza totale) / N (Numero ante) La = Larghezza profilo alluminio anta X (Total width glasses) / N (Number panels) Profile width X (Gesamtbreite Gläser) / N (Anzahl der Elemente) Profilbreite

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 1 - PA-200

NB: “C” deve essere minore di “L” (porta zona baia)

“C” has to be less than “L” (door in parking bay)

“C” Maß muß immer weniger als “L” sein (Drehtür in Parkbereich)

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 84: Metalglas Technischer Katalog 2009

82

xla168b

CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIK

Finitura guide e profili: Allumino anodizzato Spessore vetro: 10 - 12 - 12,7 mmFinish track and profiles: Natural anodized Aluminium Glass thickness: 10 - 12 - 12,7 mmOberfläche Schiene und Profile: Aluminium eloxiert EV1 Glas: 10 - 12 - 12,7 mm

Peso max anta: 150 Kg (90 Kg porta laterale) Altezza anta max: 3500 mm.Panel weights up to: 150 Kg Maximum panel height: 3500 mm.Max Flügelgewicht: 150 Kg Max Flügelhöhe: 3500 mm.

Larghezza anta max: 1250 mm.Maximum panel width: 1250 mm.Max Flügelbreite: 1250 mm.

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

PRIMAANTA

FIRST PANEL

ANTAINTERMEDIA

INTERMEDIATEPANEL

ANTAINTERMEDIA INTERMEDIA

ANTA ULTIMAANTA LATERALE

LATERALPIVOT DOOR

PORTALATERALE FISSA

LATERAL FIXEDDOOR

4 4 4 4 4

7 1 2 3 4 5

4 4

L L L L L L L

PORTA

6

4

5 65

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRI

DATI IN INGRESSO: Lp = LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE N = NUMERO ANTE

5

L La = L-(4x2) La = L-(4x2)

L

4

4 4 4 4

65

BAIA 115

C=BAIA+115

NB: “C” deve essere minore di “L” (porta zona baia)

“C” has to be less than “L” (door in parking bay)

“C” Maß muß immer weniger als “L” sein (Drehtür in Parkbereich)

INTERMEDIATEPANEL

INTERMEDIATEPANEL

LAST PANEL

ERSTERSCHIEBEFLÜGEL

DREHENDFLÜGELSCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL

SCHIEBEFLÜGELENDFLÜGEL

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 1 - PA-200

Page 85: Metalglas Technischer Katalog 2009

83

70

75

20

±

10

2

27

Ha (

Altez

za a

nta)

=

H (

Luce

) -

102

Y

(Vet

ro)

=

H (

Luce

) -

2

58

H

(Luc

e)

7 (

Aria)

10

2

21

10 / 12 / 12,7

6 3

Y (Vetro) = H (Luce) - 258Ha (Altezza Anta) = H (Luce) - 102

Y = Altezza vetroGlass height

Glashöhe

Ha = Altezza antaPanel Height

Flügelhöhe

H = Luce netta altezza passaggioClear opening height

Lichte Durchgangshöhe

Regolazione totale (vetro ed anta)in altezza: + 10 / - 8

Vertical adjustment (glass and panel)+ 10 / - 8

Höhenregulierung (Glas und Element)+ 10 / - 8

xla166

Sezione verticaleVertical sectionVertikalschnitt

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 1 - PA-200

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 86: Metalglas Technischer Katalog 2009

84

Regolazione passo carrelli anta: +5/-5Adjustment axe trolley: +5/-5Regulierung Abstand Laufwagen: +5/-5 xla167

BAIA PARCHEGGIO - PARKING AREA - PARKSITUATION

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

Page 87: Metalglas Technischer Katalog 2009

85

BLOCCO DIISPEZIONE

350

R115

180

45°

260100

100

45°

R115

X

70

100

(100)(100)

(100)

(85)

6565 L - (65x2)L = LARGHEZZA VETRO = LARGHEZZA ANTA

PASSO

(150)

L1

L2 = L1-80

PASSO = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] x 0.707

X = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] - [100+260]

12090

70

VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)

ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN

INTERNO / INSIDE / INNEN

VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)

BAIA 135° DXRIGHT

RECHTS

BAIA 135° SXLEFT

LINKS

ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN

INTERNO / INSIDE / INNEN

Regolazione passo carrelli anta: +5/-5Adjustment axe trolley: +5/-5Regulierung Abstand Laufwagen: +5/-5

L = Larghezza anta = Larghezza vetroPanel width = Glass width

Flügelgewicht = Glasbreite

xla167b

BAIA PARCHEGGIO - PARKING AREA - PARKSITUATION

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 88: Metalglas Technischer Katalog 2009

86

BLOCCO DIISPEZIONE

L (PORTA)

C = X1+350-100

100120350X1

70

N.B. C < L (PORTA) 135°

100

X2

70

100

135°

70

100X3215135

350X149114

114

70(1

20)

149

7070

(60)

L = LARGHEZZA VETRO = LARGHEZZA ANTA65

PASSO (50)

65

VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA) VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)

PASSO = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] x 0.996X = PASSO-135-114

L - (65x2)

BAIA 135° DXRIGHT

RECHTS

BAIA 135° SXLEFT

LINKS

ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN

INTERNO / INSIDE / INNEN

ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN

INTERNO / INSIDE / INNEN

VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)

VISTA DALL'ALTO(DA SOPRA IL PROFILO GUIDA)BLOCCO DIISPEZIONE

120

114

136 214350

149

70

70

114

N.B. C < L (PORTA)

PASSO = [LARGHEZZA VETRO - (65x2)] x 0.996X = PASSO-135-114

L (PORTA)

C = B+114B

21 X2

115

215

135

350

X

L =

LARG

HEZ

ZA V

ETRO

= L

ARG

HEZ

ZA A

NTA

65L

- (65

x2)

(60) 70 70 70 (120)

149

149

114

114

PASS

O(5

0)

65

xla

BAIA 135° DXRIGHT

RECHTS

BAIA 135° SXLEFT

LINKS

ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN

INTERNO / INSIDE / INNEN

ESTERNO / OUTSIDE / AUßEN

INTERNO / INSIDE / INNEN

BAIA A PARCHEGGIO - PARKING AREA - PARKSITUATION

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

xla167d

xla167c

Page 89: Metalglas Technischer Katalog 2009

87

90°

90°

90°

90°

90°

90°

90°

135° 135°

90°90°

90°

90°

90°

90° 90°

A B C

D

E F

G

H I

NL M

xla171

135°90°90°

135°

90°

90°

135°

135°

90°

90° 90°

135°

135°

135°

135°

135°

90°

ESEMPI BAIA PARCHEGGIOExamples parking areas - Beispiele Parksituationen

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 90: Metalglas Technischer Katalog 2009

PARK LINE 2PA-300

Scorrevole a parcheggioSliding stacking systemGlasschiebewandsystem

Pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.

Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mitDreh-/Pendel- Schiebeflügel

MAX

1250

3500 150 Kg

Page 91: Metalglas Technischer Katalog 2009

89

250

PA-301

Carrello di sostegno per anta scorrevole

Suspension trolley hangers

Laufwagen für Schiebeflügel

PA-202

Modulo profilo 250mm con catenaccio laterale/inferiore. esclusa veletta

Profile module 250 mm withside/bottom locking bolt. without cover profile

Stirnfeststellermodul 250mm lang . ohne Abdeckprofil

PA-203

Modulo profilo 250mm con catenaccio frontale / inferiore . esclusa veletta

Profile module 250mm with front/bottom locking bolt . without cover profile

Frontfeststellermodul 250mm lang. ohne Abdeckprofil

PA-204

Modulo profilo 250mm con serratura jale inferiore e pozzetto. esclusa veletta

Profile module 250mm with cylinder lock and floor socket. without cover profile

Schloßmodul 250mm lang . ohne Abdeckprofil

PA-207

Modulo profilo 250mm con inserto pompa quadro italia per porta laterale . esclusa veletta

Profile hinge module 250mm for lateral pivot door with insert for square floor doorcloser spindle. Without cover profile

Bandmodul 250mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit italienischeM Vierkant . ohne Abdeckprofil

PA-208

Modulo profilo 250mm con inserto pompa quadro tedesco per porta laterale . esclusa veletta

Profile hinge module 250mm for lateral pivot door with insert for german floor doorcloser spindle. Without cover profile

Bandmodul 250mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse . ohne Abdeckprofil

L-100

Binario superiore di scorrimento in alluminio anodizzato

Anodised aluminium top track profile

Natureloxiertem Aluminium Laufschienenprofil

PA-305

Perno superiore e inserto per porta laterale

Top pivot bearing for pivoted door

Oberer Drehpunkt für Dreh-Endflügel

PA-206

Perno a terra e inserto per porta laterale

Bottom pivot and thrust bearing for lateral pivot door

Bodenlager mit unterem Einsatz fürDreh-Endflügel

PA-209

Profilo inferiore

Bottom glass retainer profile

Unteres Grundprofil

PA-211

Tappo laterale con foro per PA-203, -204 , -207, -208 -209 .

Cover cap with hole for PA-203, -204 , -207, -208 -209

Stirnabdeckung mit Bohrung für PA-203, -204 , -207, -208 -209

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 2 - PA-300COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

PA-215

Pozzetto eccentrico a pavimento con tappo a molla antipolvere

Eccentrical floor socket with spring and dust cover

Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzbdeckung

L-111

Pozzetto a pavimento

Eccentrical Floor socket

Exzenterbuchse verstellbar

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 92: Metalglas Technischer Katalog 2009

90

PA-214

Spazzola a terra da infilare nel profilo PA-209. Prezzo al mt.

Brush seal to insert in bottom glass retainer profile PA-209.each meter

Bürstenprofil für unteres GrundprofilPA-209. pro Meter

PA-212

Tappo laterale con asolaper PA-202

Cover cap for PA-202

Stirnabdeckung für Stirnfeststeller PA-202

PA-311

Profilo spazzole per profiliportanti PA-308 e PA-309

Brush seal to insert in suspensionprofiles PA-308 , PA-309. al metro

Bürstenprofil für Tragprofile PA-308,PA-309. pro Meter

PA-108

Baia di parcheggio perpendicolare

Perpendicular parking area

Parksituation quer zur Durchgangsrichtung

PA-307

Profilo superiore con sede per profili portanti PA-308 e PA-309

Top glass retainer profile with channel for profiles PA-308,PA-309

Oberes Grundprofil mit Sitz für Tragprofile PA-308 , PA-309

PA-312

Perno superiore e inserto per porta centrale/scorrevole

Top pivot bearing for sliding pivoted door

Drehpunkt für Dreh-Schiebeflügel

PA-109

Baia di parcheggio parallela alla guida scorrevole

Parallel parking area

Parksituation parallel zur Laufrichtung

PA-308

Profilo portante da accoppiare con modulo anta scorrevolePA-307

Suspension profile for top glass retainer profilePA-307 , sliding panel module

Tragprofil für oberes Grundprofil PA-307, Schiebeflügel .

L-108

Fermo perprima/ultima anta

Stoppers for first / last panel

Endanschlag für Schiebeflügel

PA-113

Pezzo profilo per apertura manutenzione

Profile piece for maintenance

Revisionsstück

PA-309

Profilo portante per modulo portacentrale/scorrevole

Suspension profile for glass retainer profilePA-307, sliding pivoted door module

Tragprofil für oberes Grundprofil PA-307,Dreh/Pendel- Schiebeflügel

PA-313

Gruppo meccanico di scambio porta centrale/scorrevole

Top locking device for sliding pivoted door module

Obere Verriegelung fürDreh/Pendel- Schiebeflügel

PA-107

Tappo finale per binario di scorrimento L-100

Endcap for track profile

Endkappe für Laufschienenprofil L-100

PA-310

Tappo laterale per profilo PA-308 e PA-309

Cover cap for profiles PA-308 and PA-309

Endkappe für Profile PA-308 , PA-309

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 2 - PA-300COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

PA-210

Veletta di copertura per profilo superiore PA-307 ed inferiore PA-209

Cover profile fortop/bottom profilePA-209/PA-307

Abdeckprofil für GrundprofilPA-209/PA-307

xla175

Page 93: Metalglas Technischer Katalog 2009

91

4

4 444

1 2 4 5 7

4

4

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

L L L L L L L

3

L

La = L-(4x2) La = L-(4x2)

L

4

8

L

4

6

44

4 4

465

4

BAIA115

C=BAIA+115

PRIMA ANTASCORREVOLE

PRIMA ANTASCORREVOLE

LATO SX PORTA

PORTA CENTRALESCORREVOLE

SINISTRA

PORTA CENTRALESCORREVOLE

DESTRA

ANTASCORREVOLE

LATO DX PORTA

ANTASCORREVOLEINTERMEDIA

ULTIMAANTA

SCORREVOLE

PORTALATERALE

(ZONA BAIA)

FIRST SLIDINGPANEL

SLIDING PANELLEFT SIDE DOOR

CENTRAL SLIDINGPIVOTED

DOOR LEFT

CENTRAL SLIDINGPIVOTED

DOOR RIGHT

SLIDING PANELRIGHT SIDE DOOR

INTERMEDIATESLIDING PANEL

LASTSLIDING PANEL

PIVOT DOOR

ERSTESCHIEBEFLÜGEL

SCHIEBEFLÜGELLINKS TÜR

SCHIEBEFLÜGELRECHTS TÜR

SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGELENDFLÜGEL

DREHENDFLÜGEL

DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL

LINKS

DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL

RECHTS

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 2 - PA-300

xla169

FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - CALCULATIONS GLASS WIDTH - BERECHNUNGEN GLASBREITE

Arie totali (At) = 4 x (N + 1) Lp = Luce larghezza passaggio totaleTotal clearances (At) Clear opening widthGesamt Abstandmaße (At) Lichte Durchgangsbreite

Vetri larghezza totale (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] N = Numero anteTotal width glasses (X) Number panelsGesamtbreite Gläser (X) Anzahl der Elemente

Vetri larghezza totale (X) = N x L L = Larghezza anta = Larghezza vetroTotal width glasses (X) Panel width = Glass widthGesambreite Gläser (X) Flügelbreite = Glasbreite

L = X (Vetri larghezza totale) / N (Numero ante) La = Larghezza profilo alluminio anta X (Total width glasses) / N (Number panels) Profile width X (Gesamtbreite Gläser) / N (Anzahl der Elemente) Profilbreite

CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIK

Finitura guide e profili: Allumino anodizzato Spessore vetro: 10 - 12 - 12,7 mmFinish track and profiles: Natural anodized Aluminium Glass thickness: 10 - 12 - 12,7 mmOberfläche Schiene und Profile: Aluminium eloxiert EV1 Glas: 10 - 12 - 12,7 mm

Peso max anta: 150 Kg (90 Kg porta laterale) Altezza anta max: 3500 mm.Panel weights up to: 150 Kg Maximum panel height: 3500 mm.Max Flügelgewicht: 150 Kg Max Flügelhöhe: 3500 mm.

Larghezza anta max: 1250 mm.Maximum panel width: 1250 mm.Max Flügelbreite: 1250 mm.

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 94: Metalglas Technischer Katalog 2009

92

4 4

4

L

3

6565 160 160

4

65 65

L

PORTA CENTRALESCORREVOLE

SINISTRA

PORTA CENTRALESCORREVOLE

DESTRA

CENTRAL SLIDINGPIVOTED

DOOR LEFT

CENTRAL SLIDINGPIVOTED

DOOR RIGHT

DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL

LINKS

DREH/PENDELSCHIEBEFLÜGEL

RECHTS

PARK LINE 2Sistema per pareti scorrevoli a parcheggio con possibilità di aperture intermedie a porta parcheggiabile.

Sliding stacking system for glazed partitions , available with sliding pivoted doors.

System für Ganzglasschiebewände mit Dreh-/Pendel- Schiebeflügel

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 2 - PA-300schema per porta centrale scorrevole

Drawing for sliding pivoted door / Dreh/Pendel-Schiebel ügel

xla169

Page 95: Metalglas Technischer Katalog 2009

93

33±5

102

H (

LU

CE

)

27

Ha

(A

LTE

ZZ

A A

NTA

) =

H (

LUC

E)

- 1

15

70

75

35

4

10 / 12 / 12.7

102

7(A

RIA

)

21

Y (

VE

TR

O)

= H

(LU

CE

) -

31

0

33±5

102

H (

LU

CE

)

Ha

(A

LTE

ZZ

A A

NTA

) =

H (

LU

CE

) -

11

5

70

75

35

4

10 / 12 / 12.7

102

7(A

RIA

)

21

Y (

VE

TR

O)

= H

(L

UC

E)

- 3

10

27

Sezione per modulo anta scorrevole e porta laterale.Vertical section for sliding paneland pivoted door.Vertikalschnitt für Schiebeflügelund Dreh - Pende - Endflügel

Sezione per modulo porta centrale / scorrevole.Vertical section for slidingpivoted door module.VertikalschnittDreh - Pendel - Schiebeflügel

Y = Altezza vetroGlass height

Glashöhe

Ha = Altezza antaPanel Height

Flügelhöhe

H = Luce netta altezza passaggioClear opening height

Lichte Durchgangshöhe

Regolazione totale (vetro ed anta) in altezza: + 10 / - 8

Vertical adjustment (glass and panel) + 10 / - 8

Höhenregulierung (Glas und Element) + 10 / - 8

Sezione verticale

Vertical section

Vertikalschnitt

PARETI SCORREVOLI A PARCHEGGIOSliding Stacking Systems - Ganzglasschiebewände

PARK LINE 2 - PA-300

xla166

sco

rrev

oli

a p

arch

egg

iosl

idin

g s

tack

ing

sys

tem

sG

lass

chie

bew

and

syst

eme

Page 96: Metalglas Technischer Katalog 2009

L-1000

L-1500

L-2500

S c o r r e v o l e a l i b r oSliding folding systemsGlasfalt-Schiebewände

Guida 78 x 75 - carrelli 8 ruoteTrackpro& le 78 x 75 - Trolley hangers 8 wheelsLaufschiene 78 x 75 - Laufwagen mir 8 Räder

Guida 45 x 42 - carrelli 4 ruoteTrackpro& le 45 x 42 - Trolley hangers 4 wheelsLaufschiene 45 x 42 - Laufwagen mit 4 Räder

Sistema a so6 etto impacchettamento centrale senza guida a pavimentoCentre folding system without ? oor guideFaltvorgang mittig, ohne Bodenführung

MAX

1000

3000 70 Kg

MAX

800

2500 55 Kg

MAX

800

2500 55 Kg

Page 97: Metalglas Technischer Katalog 2009

95

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

Componenti - Components - Einzelteile

L-101

Cerniera laterale inferiore per prima/ultima anta

Bottom hinge fitting for first/last panel

Unteres seitliches Band für erstes/letztes Element

L-102

Cerniera laterale superiore per prima/ultima anta

Top hinge fitting for first/last panel

Oberes seitliches Band für erstes/letztes Element

L-103

Cerniera inferiore di scorrimento per guida pavimento

Bottom sliding hinge for bottom rail

Unteres Faltband fürFußboden Führung

L-104

Cerniera superiore di scorrimento in guida

Top sliding hinge for the track profile

Oberes Faltband mitLaufwagen für Laufschiene

L-105

Cerniera centraleinferiore/superiore

Top/bottom hinge

Unteres/oberes Faltband

L-106

Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura (per impacchettamento interno)

Bottom hinge fitting with locking bolt (folding inside)

Unteres Faltband mit unterer Verriegelung

V-504

Serratura minima con scrocco a gancio per scorrevole vetro

Minima lock with hook for glass sliding door

Minima Schloßkasten mit Hakenfalle für Glasschiebetür

L-111

Pozzetto inferiore eccentrico regolabile per perno

Floor socket eccentric with adjustable insert

Extenterbuchse verstellbar

L-109

Pozzetto per cerniera inferiore prima/ultima anta

Bottom pivot adaptor for first/last panel

Bodenbuchse fürerstes/letztes Element

L-108

Fermi per prima/ultima anta

Stoppers for first/last panel

Endanschläge fürerstes/letztes Element

L-110

Guida a pavimento

Bottom rail

Bodenführung

L-107

Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura laterale (per impacchettamento esterno)

Bottom hinge fitting with side locking bolt (folding outside)

Unteres Faltband mit seitlicher Verriegelung

L-100

Binario superiore di scorrimento in alluminio

Alluminium top track profile

Aluminium Laufschienenprofil

xla89

scorrevoli a libro

slid

ing fold

ing sys

tem

sGlasfalt-S

chiebewände

Page 98: Metalglas Technischer Katalog 2009

96

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 2 = 8VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = L + LL = X / 2L1 = LL2 = LPASSO = L - (38+65)ACHSEAXE

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte Durchgangsbreite

At = Arie totali / Total clearances / Gesamt Abstandmaße

X = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 1800 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 2 = 8X = Lp - At = 1800 - 8 = 1792X = L + LL = X/2 = 896

L1 = L = 896

L2 = L = 896

PASSO = 896 - (38 + 65) = 793

xla83

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

6

22OPTIONAL

L1 L2

Page 99: Metalglas Technischer Katalog 2009

97

2

1

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 2 = 12VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + LL = (X-27) / 3L1 = L + 27 L2 = L L3 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 2292 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 2 = 12X = Lp - At = 2292 - 12 = 2280X = (L+27) + L + LL = (X-27)/3 = 751

L1 = L+27 = 778

L2 = 751

L3 = 751

PASSO =L- (38*2) = 751 - (38*2) = 675

L1 L2 L3

xla83

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

OPTIONAL

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

scorrevoli a libro

slid

ing fold

ing sys

tem

sGlasfalt-S

chiebewände

Page 100: Metalglas Technischer Katalog 2009

98

2

1

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + (L+27)L = (X-2*27) / 4L1 = L + 27 L2 = L L3 = L L4 = L + 27PASSO = L - (38*2)AXE ACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 3550 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16X = Lp - At = 3550 - 16 = 3534X = (L+27) + L + L + (L + 27)L = (X-2*27)/4 = (3534-54)/4 = 870

L1 = L+27 = 897

L2 = 870 L3 = 870

L4 = L + 27 = 897

PASSO =L- (38*2) = 870 - (38*2) = 794

xla83

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

75

6

OPTIONAL

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

Page 101: Metalglas Technischer Katalog 2009

99

2

1

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5L1 = L + 27 L2 = L L3 = L L4 = L L5 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 4252 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20X = Lp - At = 4250 - 20 = 4232X = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5 = (4232-27) / 5 = 841

L1 = L+27 = 868

L2 = 841 L3 = 841

L4 = 841 L5 = 841

PASSO =L- (38*2) = 841 - (38*2) = 765

75

6

optional

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

xla83

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

scorrevoli a libro

slid

ing fold

ing sys

tem

sGlasfalt-S

chiebewände

Page 102: Metalglas Technischer Katalog 2009

100

xla122

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

Sezione verticale.

Vertical section.

Vertikalschnitt

Sezione orizzontale.

Horizontal section.

Horizontalschnitt

Y (Vetro) = H (Luce) - 90

Y = Altezza vetroGlass height

Glashöhe

H = Luce netta altezza passaggioClear opening height

Lichte Durchgangshöhe

Page 103: Metalglas Technischer Katalog 2009

101

INTERNO SX / INSIDE LEFT / INNEN LI

L-105 S/CARRELLOL-105 S/CARRELLO

L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO

L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO

L-105 S/CARRELLOL-105 S/CARRELLO

L-105 S/CARRELLO L-105 S/CARRELLO

L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO

L-105 S/CARRELLO L-105 S/CARRELLO

L-104 C/CARRELLO L-104 C/CARRELLO

L-102

L-102

L-102

L-102

6,8

13

12

10,5

ART. V-039

• Guarnizione per vetro 8-10 mm.• Gasket for glass thickness 8-10 mm.• Dichtung für Glasdicke 8-10 mm.

xla164

INTERNO DX / INSIDE RIGHT / INNEN RE

ESTERNO SX / OUTSIDE LEFT / AUßEN LI

ESTERNO DX / OUTSIDE RIGHT / AUßEN RE

1

2

3

4

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

scorrevoli a libro

slid

ing fold

ing sys

tem

sGlasfalt-S

chiebewände

Page 104: Metalglas Technischer Katalog 2009

102

PORTA

Art. G1

Art. G2

Art. G1

Art. G2

POMPA

60±5 25

3637

148130

68

68

R70

148130

3637

9 (A

RIA

)

9 (A

RIA

)

R70

Y (V

ETR

O) =

H (L

UC

E) -

90

60±5 25

20

756

8/10 H (L

UC

E)

70

170

170 40

40

Art. M7

53

5

53

LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE

POMPA QUADRO ITALIA O TEDESCO / FLOOR DOOR CLOSER / BODENTÜRSCHLIESSER

POSIZIONE CENTRO POMPA RISPETTO AL CENTRO DEL TRAFILATOFLOOR DOOR CLOSER POSITION WITH TRACK PROFILE CENTER

BODENTÜRSCHLIESSER POSITION MIT LAUFSCHIENE MITTE xla165

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

LIBRO L-1000

Page 105: Metalglas Technischer Katalog 2009

103

SCORREVOLE LIBRO L-1500COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

L-201

Cerniera laterale inferiore per prima/ultima anta

Bottom hinge fitting for first/last panel

Unteres seitliches Band für erstes/letztes Element

L-202

Cerniera laterale superiore per prima/ultima anta

Top hinge fitting for first/last panel

Oberes seitliches Band für erstes/letztes Element

L-203

Cerniera inferiore di scorrimento per guida pavimento

Bottom sliding hinge for bottom rail

Unteres Faltband fürFußboden Führung

L-204

Cerniera superiore di scorrimento in guida

Top sliding hinge for the track profile

Oberes Faltband mitLaufwagen für Laufschiene

L-205

Cerniera centraleinferiore/superiore

Top/bottom hinge

Unteres/oberes Faltband

L-206

Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura (per impacchettamento interno)Bottom hinge fitting with locking bolt (folding inside)Unteres Faltband mit unterer Verriegelung

L-150

Binario superiore di scorrimento in alluminio

Alluminium top track profile

Aluminium Laufschienenprofil

L-110

Guida a pavimento

Bottom rail

Bodenführung

L-208

Fermi per prima/ultima anta

Stoppers for first/last panel

Endanschläge fürerstes/letztes Element

L-209

Pozzetto per cerniera inferiore prima/ultima antaBottom pivot adaptor for first/last panelBodenbuchse für erstes/letztes Element

L-111

Pozzetto inferiore eccentrico regolabile per pernoFloor socket eccentric with adjustable insertExtenterbuchse verstellbar

V-504

Serratura minima con scrocco a gancio per scorrevole vetroMinima lock with hook for glass sliding doorMinima Schloßkasten mit Ha-kenfalle für Glasschiebetür

V-200 PZ

Serratura con foro cilindroLock with cylinder holeSchloss für Profilzylinder

V-200 2FLG

ControserraturaStrike boxGegenkasten

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

xla181

scorrevoli a libro

slid

ing fold

ing sys

tem

sGlasfalt-S

chiebewände

Page 106: Metalglas Technischer Katalog 2009

104

LIBRO L-1500

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

L42

LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)

6

L-202

L-205

V-504optional

L-150

L

L-202

22

Y

4

L-201

L-209

L-110

L-201

20

9(ARIA)

45

L-206

PASS

O

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 2 = 8VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = L + LL = X / 2L1 = L L2 = L PASSO = L - (38 + 65)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 1800 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 2 = 8X = Lp - At = 1800 - 8 = 1792X = L + LL = X / 2 = 896

L1 = L = 896

L2 = L = 896

PASSO = 896 - (38 + 65) = 793

65 PASSO

2 1

2 1

L1

38

L

38

YY

1 2

1 2

L2

PASSO

L

65

2

Ø16

1

35

38

50Ø16

3565

50

xla177b

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

Page 107: Metalglas Technischer Katalog 2009

105

LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)

6

L-202

L-205 L-204

LLL+27

2

YY

4

L-201

L-209

4

PASS

O

20

9(AR

IA)

L-206

2L+60 L-110

2

45

L-203

42

V-504optional

L-150

1

1

2

2

L1

3865

PASSO

Y

L+27

38

L

1 1 1

L2 L3

38

Y

38PASSO

Y

1 1 1

L

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 2 = 12VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + LL = (X-27) / 3L1 = L + 27 L2 = L L3 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

LIBRO L-1500

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

2

Ø16

1

35

38

50Ø16

3565

50

xla177b

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

scorrevoli a libro

slid

ing fold

ing sys

tem

sGlasfalt-S

chiebewände

Page 108: Metalglas Technischer Katalog 2009

106

LIBRO L-1500

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

L+27LLL+27

42

LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)

6

L-205L-205 L-204

V-504optional

L-150

L-202

42

20

9(ARIA)

YY

4 4

L-201

L-209

L-202

L-110

L-201

2

PASS

O

45

L-206 L-203 L-206

1 112 1 2

38 PASSO

L+273865 PASSO

L+27

38 38PASSO

L 35

38

Ø1665

YY

1 112 1 2

Y

5035

65

50

Ø16

1

2L1L3

L4L2

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + (L+27)L = (X-2*27)/4 L1 =L+27 L2 =L L3 =L L4 =L+27PASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 3550 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 2 = 16X = Lp - At = 3550 - 16 = 3534X = (L+27) + L + L + (L+27)L = (X-2*27)/4 = (3534-54)/4 = 870L1 = L + 27 = 897L2 = L = 870L3 = L = 870L4 = L + 27 = 897

PASSO = L - (38*2) = 870 - (38*2) = 794

xla177c

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

Page 109: Metalglas Technischer Katalog 2009

107

4 4 2 2

L L L

PASSO

20

9(ARIA)

Y

L L+27

Y

45

4

42

4

4L+60

LUCE LARGHEZZA PASSAGGIO TOTALE (Lp)

6

L-205

L-201

L-209

L-202

L-205 L-204 L-204

V-504optiona

L-206 L-203 L-206 L-203

L-110

L-150

1 1

1 1 1

1

2

2

1

1

L1

L2

L3

L4

L5

38

Y

L 38 65 PASSO

Y

L+27

38 38 PASSO

Y

L

1

35 38

50

Ø16

2

35 65

50

Ø16

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5L1 = L+27 L2 = L L3 = L L4 = L L5 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 4252 (dato in ingresso)At = 2 + 4 + 4 + 4 + 4 + 2 = 20X = Lp - At = 4250 - 20 = 4232X = (L+27) + L + L + L + LL = (X-27) / 5 = (4232-27) / 5 = 841

L1 = L+27 = 868

L2 = 841 L3 = 841

L4 = 841 L5 = 841

PASSO =L- (38*2) = 841 - (38*2) = 765

SCORREVOLE LIBRO L-1500

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

xla177

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

scorrevoli a lib

rosliding fo

lding systems

Glasfalt-Schiebew

ände

Page 110: Metalglas Technischer Katalog 2009

108

Y = Altezza vetro Glass height Glashöhe

H = Luce netta altezza passaggio Clear opening height Lichte Durchgangshöhe

Sezione orizzontale.

Horizontal section.

Horizontalschnitt

Sezione verticale.

Vertical section.

Vertikalschnitt

Y (Vetro) = H (Luce) - 57

LIBRO L-1500

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

xla178

Page 111: Metalglas Technischer Katalog 2009

109

CENTRE FOLDING WITHOUT BOTTOM RAILFALTVORGANG MITTIG OHNE BODENFÜHRUNG

SISTEMA A SOFFIETTO - L-2500

FORMULE PER IL CALCOLO DELLE LARGHEZZE DEI VETRICALCULATION GLASS WIDTH / BERECHNUNG GLAS BREITE

DATO IN INGRESSO Lp = Luce larghezza passaggio totaleARIE TOTALI (At) = 4 x N + 2VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ]VETRI LARGHEZZA TOTALE (X) = (L/2 - 9) + L x (N - 1)L = (X + 9) / (N - 1 + 0,5)L1 = L/2 - 9 L2 = L L3 = L L4 = LPASSO = L - (38*2)AXEACHSE BOHRUNGEN

Lp = Luce larghezza passaggio totale Clear opening width Lichte DurchgangsbreiteAt = Arie totali / Total clearances / Gesamt AbstandmaßeX = Vetri larghezza totale / Total width glasses / Gesamtbreite Gläser

ESEMPIO NUMERICOEXAMPLE - BEISPIEL

Lp = 3040 (dato in ingresso)At = 4 x 4 + 2 = 18X = Lp - At = 3040 - 18 = 3022X = (L/2 - 9) + L + L + LL = (X + 9) / 3,5 = 866

L1 = L/2 - 9 = 424

L2 = 866 L3 = 866

L4 = 866

PASSO = L - (38*2) = 866 - (38*2) = 790

xla182

senza guida a pavimento

No floor guide

Ohne Bodenführung

1

3

Controllare che il passo sia uguale per tutte le anteCheck that axe is the same for all the glassesPrüfen sie damit Achse gleich für alle Gläser ist

scorrevoli a lib

rosliding fo

lding systems

Glasfalt-Schiebew

ände

Page 112: Metalglas Technischer Katalog 2009

110

L-111

Pozzetto inferiore eccentrico regolabile per perno

Floor socket eccentric with adjustable insert

Extenterbuchse verstellbar

L-213

Cerniera fissaggio laterale per prima anta

Hinge side fixing for first panel

Band für erstes Element, Wandbefestigung

L-214

Morsetto di sostegno centrale con carrello

Suspension central clamp with trolley

Klemme mit Laufwagen

L-206

Cerniera inferiore completa di catenacciolo di chiusura (per impacchettamento interno)

Bottom hinge fitting with locking bolt (folding inside)

Unteres Faltband mit unterer Verriegelung

L-205

Cerniera centraleinferiore/superiore

Top/bottom hinge

Unteres/oberes Faltband

L-150

Binario superiore di scorrimento in alluminio

Alluminium top track profile

Aluminium Laufschienenprofil

CENTRE FOLDING WITHOUT BOTTOM RAILFALTVORGANG MITTIG OHNE BODENFÜHRUNG

SISTEMA A SOFFIETTO - L-2500Componenti - Components - Einzelteile

Lavorazione vetro per L-214Glass preparation for L-214Glasbearbeitung L-214

xla181

ART. L-112

Pozzetto a pavimento eccentrico con tappo a molla antipolvere

Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung

Eccentrical floor socket with spring and dust cover

Page 113: Metalglas Technischer Katalog 2009

Sistema per pareti scorrevoli a libro , con guida a pavimento

Sliding folding system for glass doors, with bottom guide channel.

Faltschiebewandsystem, mit Bodenführung

Sistema per pareti scorrevoli a libro con ante centrali rispetto alla guida.

Sliding folding system for centre folding glass doors without bottom rail.

Faltvorgang mittig ohne Bodenführung

PARK FOLDING

PA-250

PARK CENTRE FOLDINGWITHOUT BOTTOM RAIL

PA-260

MAX

1000

3000 70 Kg

MAX

1000

3000 70 Kg

Page 114: Metalglas Technischer Katalog 2009

112

PA-201

Carrello di sostegno per anta scorrevole

Suspension trolley hangers

Laufwagen für Schiebeflügel

PA-203

Modulo profilo 250 mm con catenaccio frontale / inferiore. esclusa veletta

Profile module 250 mm with front/bottom locking bolt.without cover profile

Frontfeststellermodul 250 mm lang. Ohne Abdeckprofil

PA-207

Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro italia per porta laterale . esclusa veletta

Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for square floor doorcloser spindle. Without cover profile

Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant. ohne Abdeckprofil

L-111

Pozzetto a pavimento

Eccentrical Floor socket

Exzenterbuchse verstellbar

PA-205

Perno superiore e inserto per porta laterale

Top pivot bearing for pivoted door

Oberer Drehpunkt fürDreh-Endflügel

PA-222

Pozzetto (da infilare guida a terra L-110) e inserto per porta laterale

Floor socket( for floor channel L-110) and bottom pivot for lateral pivoted door

Bodenlager (für Bodenführung L-110) mit unterem Einsatz für Dreh- Endflügel

PA-206

Perno a terra e inserto per porta laterale

Bottom pivot and thrust bearing for lateral pivot door

Bodenlager mit unterem Einsatz für Dreh-Endflügel

PA-202

Modulo profilo 250 mm con catenacciolaterale/inferiore.esclusa veletta

Profile module 250 mm with side/bottom locking bolt. without cover profile

Stirnfeststellermodul 250 mm lang. ohne Abdeckprofil

PA-208

Modulo profilo 250 mm con inserto pompa quadro tedesco per porta laterale. esclusa veletta

Profile hinge module 250 mm for lateral pivot door with insert for german floor doorcloser spindle. Without cover profile

Bandmodul 250 mm für Dreh-Endflügel mit Einsatz für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse. ohne Abdeckprofil

PA-204

Modulo profilo 250 mm con serratura jale inferiore e pozzetto . esclusa veletta

Profile module 250 mm with cylinder lock and floor socket. without cover profile

Schloßmodul 250 mm lang. ohne Abdeckprofil

250

PARK FOLDING PA-250PARK CENTRE FOLDING PA-260 WITHOUT BOTTOM RAIL

COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

L-112

Pozzetto a pavimento eccentrico con tappo a molla antipolvere

Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung

Eccentrical floor socket with spring and dust cover

Page 115: Metalglas Technischer Katalog 2009

113

PA-213

Spazzola superiore da infilare profilo PA-209. al mt

Brush seal to insert in track profilePA-209. each meter

Bürstenprofil für Laufschiene PA-209. pro Meter

PA-209

Profilo inferiore / superiore

Glass suspension and retainer profile top and bottom

Grundprofil oben / unten

PA-210

Veletta di copertura per profilo superiore / inferiore PA-209

Cover profile for top/bottom profilePA-209

Abdeckprofil für Grundprofil PA-209

PA-211

Tappo laterale con foro per PA-203, -204 , -207, -208 -209 .

Cover cap with hole for PA-203, -204 , -207, -208 -209

Stirnabdeckung mit Bohrung für PA-203, -204 , -207, -208 -209

PA-212

Tappo laterale con asola per PA-202

Cover cap for PA-202

Stirnabdeckung für Stirnfeststeller PA-202

PA-220

Cerniera superiore / inferiore per profilo PA-209

Top / bottom hinge for profile PA-209

Oberes / unteres Band für Profil PA-209

PA-221

Inserto con perno a terra per anta scorrevole

Bottom pivot for folding panel

Einsatz für Bodenführung Schiebeflügel

L-100

Binario superiore di scorrimento in alluminio anodizzato

Anodised aluminium top track profile

Natureloxiertem Aluminium Laufschienenprofil

L-110

Guida a pavimento

Bodenführung

Bottom rail

PA-113

Pezzo profilo per apertura manutenzione

Profile piece for maintenance

Revisionsstück

L-108

Fermo per prima / ultima anta

Stoppers for first / last panel

Endanschlag für Schiebeflügel

PA-107

Tappo finale per binario di scorrimento L-100

Endcap for track profile

Endkappe für Laufschienenprofil L-100

PA-214

Spazzola a terra da infilare profilo PA-209. Prezzo al mt

Brush seal to insert in bottom glass retainer profile PA-209. each meter

Bürstenprofil für Grundprofil PA-209 (unten). pro Meter

PARK FOLDING PA-250PARK CENTRE FOLDING PA-260 WITHOUT BOTTOM RAIL

COMPONENTI - COMPONENTS - EINZELTEILE

scorrevoli a libro

sliding folding systems

Glasfalt-Schiebew

ände

Page 116: Metalglas Technischer Katalog 2009

114

OPTIONAL OPTIONAL

44

4LLLLL

4 4

4

1 2 3 4 5

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

4 65

65 65

65 4

PA-220PA-220

PA-220PA-220

PRIMA ANTAA LIBRO

FIRST FOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ERSTESFALTELEMENT

MITTIGESFALTELEMENT

MITTIGESFALTELEMENT

PORTALATERALEA LIBRO

PIVOT DOORFOLDING

MITTIGESFALTELEMENT

FALT-DREHTÜR

Y (Vetro ) = H (Luce ) - 258Ha (Altezza anta) = H (Luce) - 102

FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - GLASS CALCULATIONS - BERECHNUNGEN GLASBREITEAt = Arie totali = 4 x (N + 1) Total clearances = 4 x (N + 1) Gesamt Abstandmaße = 4 x (N + 1)

Lp = luce larghezza passaggio totaleClear opening width

Lichte Durchgangsbreite

X =Vetri larghezza totale = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] Total width glasses = Lp - At Gesamtbreite Gläser = Lp - At

N = Numero anteNumber panels

Anzahl der Elemente

X = Vetri larghezza totale = N x L Total width glasses = N x L Gesamtbreite Gläser = N x L

L = Larghezza Anta = Larghezza VetroPanel width = Glass width

Flügelgewicht = Glasbreite

L = X (Vetri larghezza totale) / N (Numero ante) X (Total width glasses) /N (Number panels) X (Gesamtbreite Gläser) / N (Anzahl der Elemente)

CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIKFinitura guide e pro li: Alluminio anodizzatoFinish track and pro les: Natural anodized AluminiumOber! äche Schiene und Pro le: Aluminium elaxiert EV1

Peso max anta: 70 kgPanel weights up to 70 kgMax Flügelgewicht: 70 kg

Spessore vetro: 10/12/12,7 mmGlass Thickness: 10/12/12,7 mm.Glas: 10/12/12,7 mm.

Larghezza anta max: 1000 mm.Maximum panel width: 1000 mmMax Flügelbreite: 1000 mm.

Altezza anta max: 3000 mm.Maximum panel haight: 3000 mm.Max Flügelhöhe: 3000 mm.

Y = Altezza vetro Glass height Glashöhe

Ha = Altezza anta Panel Height Flügelhöhe

H = Luce netta altezza passaggio Clear opening height Lichte Durchgangshöhe

Regolazione totale (vetro ed anta)in altezza: + 10 / - 8

Vertical adjustment (glass and panel)+ 10 / - 8

Höhenregulierung (Glas und Element)+ 10 / - 8

PARK FOLDING PA-250

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

xla170B

Page 117: Metalglas Technischer Katalog 2009

115

OPTIONAL OPTIONAL

4 4

4 L L L L L

4 4

4

1 2 3 4

PRIMAANTA A LIBRO

5

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

4 65

65

65

65 4

PA-220

PA-220 PA-220

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

PORTA LATERALEA LIBRO

FIRSTFOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

ERSTESFALTELEMENT

PIVOT DOORFOLDING

MITTIGESFALTELEMENT

MITTIGESFALTELEMENT

MITTIGESFALTELEMENT

FALT-DREHTÜR

Y (Vetro) = H (Luce) - 258Ha (Altezza anta) = H (Luce) - 102

PARK FOLDING PA-250

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

xla173

xla170

scorrevoli a libro

sliding folding systems

Glasfalt-Schiebew

ände

Page 118: Metalglas Technischer Katalog 2009

116

PARK CENTRE FOLDING PA-260

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

65

L1 = 1/2L+65

65 4

4

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

4 3 2 1

LL

4

4

44

L

PRIMA ANTAA LIBRO

FIRST FOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

LASTFOLDINGPANEL

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ULTIMAANTAA LIBRO

ERSTESFALTELEMENT

MITTIGESFALTELEMENT

DREHTÜRMITTIGESFALTELEMENT

FORMULE PER IL CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - GLASS CALCULATIONS - BERECHNUNGEN GLASBREITEAt = Arie totali = 4 x (N + 1) Total clearances = 4 x (N + 1) Gesamt Abstandmaße = 4 x (N + 1)

Lp = luce larghezza passaggio totaleClear opening width

Lichte Durchgangsbreite

X =Vetri larghezza totale = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] Total width glasses = Lp - At Gesamtbreite Gläser = Lp - At

N = Numero anteNumber panels

Anzahl der Elemente

X = Vetri larghezza totale = (N - 0.5) x L + 65 Total width glasses = (N - 0.5) x L + 65 Gesamtbreite Gläser = (N - 0.5) x L + 65

L1 = Larghezza vetri laterali = 1/2 L + 65 Lateral Panel width = 1/2 L + 65

L = Larghezza vetri centrali = (X- 65) / (N - 0.5) Central width glasses = (X- 65) / (N - 0.5)

CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIKFinitura guide e pro li: Alluminio anodizzatoFinish track and pro les: Natural anodized AluminiumOber! äche Schiene und Pro le: Aluminium elaxiert EV1

Peso max anta: 70 kgPanel weights up to 70 kgMax Flügelgewicht: 70 kg

Spessore vetro: 10/12/12,7 mmGlass Thickness: 10/12/12,7 mm.Glas: 10/12/12,7 mm.

Larghezza anta max: 1000 mm.Maximum panel width: 1000 mmMax Flügelbreite: 1000 mm.

Altezza anta max: 3000 mm.Maximum panel haight: 3000 mm.Max Flügelhöhe: 3000 mm. xla172b

Page 119: Metalglas Technischer Katalog 2009

117

4 4

4

L1 = 1/2L+65 L L L L1 = 1/2L+65

4 4

4

4 3 2 15

Lp = LUCE PASSAGGIO TOTALE

65

65

65 4 65 4

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ANTAINTERMEDIAA LIBRO

ULTIMAANTAA LIBRO

PRIMAANTAA LIBROFIRST

FOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

INTERMEDIATEFOLDINGPANEL

LASTFOLDINGPANEL

ERSTESFALTELEMENT

ERSTESFALTELEMENT

LETZESFALTELEMENT

ERSTESFALTELEMENT

ERSTESFALTELEMENT

Y = Altezza vetroGlass height

Glashöhe

H = Luce netta altezza passaggioClear opening height

Lichte Durchgangshöhe

CALCOLO DELLA LARGHEZZA DEI VETRI - CALCULATIONS GLASS WIDTH - BERECHNUNGEN GLASBREITE

At = Arie totali = 4 x (N + 1) Total clearances = 4 x (N + 1) Gesamt Abstandmaße = 4 x (N + 1)

Lp = luce larghezza passaggio totaleClear opening width

Lichte Durchgangsbreite

X = Vetri larghezza totale = [ Luce larghezza totale (Lp) - Arie totali (At) ] Total width glasses = Gesamtbreite Gläser =

N = Numero anteNumber panels

Anzahl der Elemente

X = Vetri larghezza totale = (N-1)xL + (65x2) Total width glasses = (N-1) x L + (65x2) Gesamtbreite Gläser = (N-1) x L + (65x2)

L1= (Larghezza vetri laterali) = 1/2L + 65 (Glass width) = 1/2L + 65 (Glasbreite) = 1/2L + 65

L = (Larghezza vetri centrali) = (X-130) / (N-1) (Numero ante) (Glass width) = (X-130) / (N-1) (Number panels) (Glasbreite) = (X-130) / (N-1) (Anzahl der Elemente)

CARATTERISTICHE - FEATURES - TECHNIK

Finitura guide e pro li: Alluminio anodizzatoFinish track and pro les: Natural anodized AluminiumOber! äche Schiene und Pro le: Aluminium elaxiert EV1

Peso max anta: 70 kgPanel weights up to 70 kgMax Flügelgewicht: 70 kg

Spessore vetro: 10/12/12,7 mmGlass Thickness: 10/12/12,7 mm.Glas: 10/12/12,7 mm.

Larghezza anta max: 1000 mm.Maximum panel width: 1000 mmMax Flügelbreite: 1000 mm.

Altezza anta max: 3000 mm.Maximum panel haight: 3000 mm.Max Flügelhöhe: 3000 mm.

PARK CENTRE FOLDING PA-260

SCORREVOLE A LIBRO

Sliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

xla172

scorrevoli a libro

sliding folding systems

Glasfalt-Schiebew

ände

Page 120: Metalglas Technischer Katalog 2009

118

70

75

20

±

10

2

27

Ha (

Altez

za a

nta)

=

H (

Luce

) -

1

02

Y

(Vet

ro)

=

H (

Luce

) -

2

58

H

(Luc

e)

7 (

Ari

a)

10

2

21

10 / 12 / 12,7

6 3

Y (Vetro) = H (Luce) - 258Ha (Altezza Anta) = H (Luce) - 102

SCORREVOLE A LIBROSliding folding systems - Glasfalt-Schiebewände

PARK CENTRE FOLDING PA-260

Sezione verticale

Vertical section

Vertikalschnitt

xla173

Page 121: Metalglas Technischer Katalog 2009

119

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

7

TIPOLOGIE DI APPLICAZIONE

APPLICATION TYPOLOGIES

KOMPOSITIONSMÖGLICHKEITEN DES SYSTEM

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

pla181x1

SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR3

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

1

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

2

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

4

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR5

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

6

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 122: Metalglas Technischer Katalog 2009

120

SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM

Art. M1

Cerniera inferiore/superiore

Top - Bottom pivot Hinge

Oberes / Unteres Pendeltürband

Art. M2 - I

Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA

Bottom pivot hinge for floor doorcloser, Italian spindle

Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant

Art. M2 - T

Cerniera inferiore per pompa quadro Tedesco

Bottom pivot hinge for floor doorcloser, with German spindle

Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse

xla76

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. M3

Pozzetto inferiore con perno regolabile

Floor installation bottom pivot ball bearing

Bodenbuchse kugelgelagert zum Einlassen in Mauerwerk

Page 123: Metalglas Technischer Katalog 2009

121

SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM

Art. M7

Perno superiore rettangolare

Rectangular top pin

Oberer eck Zapfen

xla77b

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. M5

Battuta per porta singola

Single stop with ceiling installation

Anschlag für Deckenbefestigung 1-flg

Art. M10

Battuta per porta doppia

Double stop with ceiling installation

Ansclag für Deckenbefestigung 2-flg

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 124: Metalglas Technischer Katalog 2009

122

SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM

Art. M8

Fermaporta arrotondato per porta doppia

locking bolt for double door

Feststeller für 2-flg

xla78

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. M9

Morsetto per vetro fisso

Small link fitting for transom to wall

Wandbeschlag

Art. M15

Morsetto per aggancio due vetri

Connector glass-glass

Verbindungsbeschlag Glas-Glas

Page 125: Metalglas Technischer Katalog 2009

123

Art. M13

Battuta per porta doppia con attacco a sopraluce

Double stop fixed on overpanel

Doppelanschlag am Oberlicht

Art. M14

Battuta per porta singola con attaccoa sopraluce e fisso laterale

Stop fixed on overpanel and sidepanel left / right

Anschlag fest am Oberlicht undSeitenteil links / rechts

xla80

SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. M11 - R

Cerniera per rotazione laterale con attacco a sopraluce destro

Link fitting for transom to wall right

Kupplung Oberlicht - Wand rechts

Art. M11 - L

Cerniera per rotazione laterale con attacco a sopraluce sinistro

Link fitting for transom to wall left

Kupplung Oberlicht - Wand links

M11-L

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 126: Metalglas Technischer Katalog 2009

124

Art. M12

Battuta per porta singola con attacco a sopraluce

Stop fixed on overpanel left / right

Anschlag fest am Oberlicht links rechts

SISTEMA MODULO - MODULO SYSTEM

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. M16 - R

Cerniera regolabile 60/70 mm con attacco a sopraluce e fisso laterale. Destra.

Transom adjustable 60/70 mm to fixed side panel and overpanel. Right

Winkeloberlichtbeschlag verstellbar 60/70 mm mit Zapfen. Rechts

Art. M16 - L

Cerniera regolabile 60/70 mm con attacco a sopraluce e fisso laterale. Sinistra

Transom adjustable 60/70 mm to fixed side panel and overpanel. Left

Winkeloberlichtbeschlag verstellbar 60/70 mm mit Zapfen. Links

M16-L M16-R

Art. M1 - SET

Set Cerniere superiore e sopraluce con perno

Overpanel/top pivot set

Set Oberes / Oberlicht Pendeltürbänder

xla81

xla81

xla82

Page 127: Metalglas Technischer Katalog 2009

125

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

FISSOFIXED

SEITENTEILFISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

xla107

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 128: Metalglas Technischer Katalog 2009

126

Ø33

Ø25

150

(290)

MOBILE

77

115±10

Ø42

1070 kg

1000

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

19

Ø42

MOBILE

65

6519

Ø25

77

115

150

Ø33

290

Art. PG-2

Cerniera superiorePivoting

Pivoting Top hinge

Oberes Band Pivoting

Art. PG-10

Perno superiore 15 mm.

Top pivot 15 mm.

Oberer Zapfen 15 mm.

Art. PG-12

Perno a pavimento Pivoting con quadro tedesco

Bottom pivot "Pivoting" with German profile spindle

Bodenbuchse Pivoting zum Einlassen in Mauerwerk mit flachkonischer Achse

10

1000

Art. PG1 - I

Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA

Bottom pivot hinge for floor doorcloser, Italian spindle

Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant

Art. PG1 - T

Cerniera inferiore per pompa quadro Tedesco

Bottom pivot hinge for floor doorcloser, with German spindle

Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse

xla146

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

70 kg

Da abbinare solo con PG1-T

matching: only with PG1-T

Hur mit PG1-T verwendbar

Art. PG-11

Perno con fischer 15 mm.

Top centre with plug 15 mm

Zapfen mit Dübel 15 mm

Page 129: Metalglas Technischer Katalog 2009

127

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

Ø20

4050

67

50

120

3mm

3mm 3mm

DOOR TO FIXED PANEL

DOOR TO WALL

65

150

113

40

5mm

8mm

113

150

65

67

120

50

Art. PG-8

Attacco Pivoting sopraluce con perno 15 mm.

Overpanel pivot with15 mm pin.

Oberes Drehlager mit Oberlichtbefestigung mit Zapfen 15 mm.

Art. PG-5

Attacco Pivoting sopraluce vetro fisso con perno 15 mm.

Hinge Pivoting for overpanel - side panel with pivot 15 mm.

Winkeloberlichtbeschlag Pivoting mit Zapfen 15 mm.

Art. PG-6

Attacco Pivoting sopraluce - vetro fisso.

Connector Pivoting overpanel - side panel

Oberlicht / Seintenteilverbinder Pivoting

Art. PG-7

Attacco Pivoting sopraluce vetro fisso con battuta

Connector Pivoting overpanel and side panel with stop

Oberlicht / Seitenteilverbinder Pivoting mit Anschlag.

xla149

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

154

197 31

Ø34

18

116

133

Ø42

Ø15

Ø34

154

154

Ø34

200

157

Ø34

Ø42

18

133

Ø15

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 130: Metalglas Technischer Katalog 2009

128

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

Art. M-13

Battuta per porta doppia con attacco a sopraluce

Double stop fixed on overpanel

Doppelanschlag am Oberlicht

Art. M-5

Battuta per porta singola

Single stop with ceiling installation

Anschlag für Deckenbefestigung

Art. PG-9

Morsetto Pivoting aggancio due vetri

Connector Pivoting glass-glass

Verbindungsbeschlag Pivoting Glas-Glas

Art. PG-4

Prolunga per cerniere Pivoting

Extension for hinges Pivoting

Verlängerung für Bänder Pivoting

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

xla123

xla80 xla78

xla114

Page 131: Metalglas Technischer Katalog 2009

129

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

PG-145 F

Attacco completo pervetro - pavimento / soffitto

Complete connector forGlass - Floor / Ceiling

Komplettbeschlag fürGlas - Boden / Decke

Lunghezza asta connessioneLenght connecting rodLänge der Verbindungsachse

AngoloAngleWinkel

52.5 60 82

A B A B A B

90° 67 62 72 67 88 83

PG-139 F

Attacco completo pervetro / muro

Complete connector forGlass / Wall

Komplettbeschlag fürGlas / Wand

PG-139 F - 3011

Set con asta connessione da 52,5 mm.Set with connecting rod 52,5 mm.Set mit Verbindungsachse 52,5 mm.

PG-139 F - 3012

Set con asta connessione da 60 mm.Set with connecting rod 60 mm.Set mit Verbindungsachse 60 mm.

PG-139 F - 3013

Set con asta connessione da 82 mm.Set with connecting rod 82 mm.Set mit Verbindungsachse 82 mm.

Se non specificato l’art. PG-139 F viene fornito standard con l’asta di connessione da 60 mm.

If not specified the art. PG-139 F is supplied standard with connecting rod of 60 mm.

Wenn nicht anders spezifiziert wird, der Artikel PG-139 F mit Standard Verbindungsachse von 60 mm geliefert.

xla151

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 132: Metalglas Technischer Katalog 2009

130

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

Lunghezza asta connessione

Lenght connecting rod

Länge der Verbindungsachse

AngoloAngleWinkel

52.5 60 82 103

A / B A / B A / B A / B

90° 75 80 96

95° 70 75 90

100° 66 71 85

105° 62 67 81

110° 59 63 77

115° 55 60 73

120° 52 56 69

125° 49 54 66

130° 47 51 63

135° 44 48 60

180° 25 28.5 39.5 50

PG-120 F

Attacco completo pervetro / vetro

Complete connector forGlass / Glass

Komplettbeschlag fürGlas / Glas

PG-120 F - 3011

Set con asta connessione da 52,5 mm.Set with connecting rod 52,5 mm.Set mit Verbindungsachse 52,5 mm.

PG-120 F - 3012

Set con asta connessione da 60 mm.Set with connecting rod 60 mm.Set mit Verbindungsachse 60 mm.

PG-120 F - 3013

Set con asta connessione da 82 mm.Set with connecting rod 82 mm.Set mit Verbindungsachse 82 mm.

PG-120 F - 3014

Set con asta connessione da 103 mm.Set with connecting rod 103 mm.Set mit Verbindungsachse 103 mm.

Se non specificato l’art. PG-120 F viene fornito standard con l’asta di connessione da 60 mm.

If not specified the art. PG-120 F is supplied standard with connecting rod of 60 mm.

Wenn nicht anders spezifiziert wird, der Artikel PG-120 F mit standard Verbindungsachse von 60 mm geliefert.

PG-150 F

Attacco completo a 3 vie per vetro

Complete connector 3 ways for Glass

Komplettbeschlag für 3 Gläser

xla152

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Se non specificato l’art. PG-120 F viene fornito standard con l’asta di connessione da 60 mm.

If not specified the art. PG-120 F is supplied standard with connecting rod of 60 mm.

Wenn nicht anders spezifiziert wird, der Artikel PG-120 F mit standard Verbindungsachse von 60 mm geliefert.

Page 133: Metalglas Technischer Katalog 2009

131

Asta di connessione

Connecting rod

Verbindungsachsen

Connettore pavimento/soffitto

Floor/ceiling connector

Boden/Deckenverbindung

Attacco vetro

Pivoting glass clamp

Schwenk - Klemmteil Glas

Fissaggio a punto D. 35 mm. regolabile

Point fixing D. 35 mm. adjustable

Punkthalter D. 35 mm. verstellbar

Attacco a muro

Pivoting wall fixing

Schwenk-Klemmteil Wand

Attacco doppio

Double clamp connector

Doppel Klemmverbindung

PG-3011

PG-3012

PG-3013

PG-3014

PG-1201 F

PG-20

PG-1501 PG-1391

PG-1451

PG-21

Distanziale multiplo da 8 mm.

Distance ring 8 mm.

Distanzhalter 8 mm.

xla150

SISTEMA PIVOTING - PIVOTING SYSTEM

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 134: Metalglas Technischer Katalog 2009

132

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

pla195

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Tipologie di applicazione

Application typologies

Kompositionsmöglichkeiten des System

Page 135: Metalglas Technischer Katalog 2009

133

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. G1

Cerniera superiore / inferiore regi-strabile

Top / bottom patch with regulation

Oberer / unterer Eckbeschlag mit verstellbarem Lager

Art. G2 - I

Cerniera inferiore per pompa quadro ITALIA

Bottom pivot hinge for floor doorcloser, Italian spindle

Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit italienischem Vierkant

Art. G2 - T

Cerniera inferiore per pompa quadro Tedesco

Bottom pivot hinge for floor doorcloser, with German spindle

Unteres Pendeltürband für Bodentürschließer mit flachkonischer Achse

xla116

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 136: Metalglas Technischer Katalog 2009

134

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. G3

Cerniera con attacco sopraluce-muro , perno 12mm

Overpanel patch with pivot 12mm and wall plate

Oberlichtbeschlag mit Zapfen 12mm und Befestigungslasche

Art. G4

Cerniera sopraluce-muro con battuta

Overpanel patch with stop and wall plate

Oberlichtbeschlag mit Anschlag und Befestigungslasche

Art. G5

Cerniera sopraluce-muro con inserto cieco

Overpanel patch with blind insert and wall plate

Oberlichtbeschlag mit Blindeinsatz und Befestigungslasche

xla118

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Page 137: Metalglas Technischer Katalog 2009

135

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. G6

Cerniera con attaccosopraluce-vetro fisso, perno 12mm

Patch for overpanel and side panel with pivot 12mm

Winkeloberlichtbeschlag mit Zapfen 12mm

Art. G7

Cerniera con attaccosopraluce-vetro fisso con battuta

Patch for overpanel and side panel with stop

Winkeloberlichtbeschlag mit Anschlag

xla119

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 138: Metalglas Technischer Katalog 2009

136

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. G8

Cerniera con attaccosopraluce-vetro fisso con inserto cieco

Patch for overpanel and side panel with blind insert

Winkeloberlichtbeschlag mit Blindeinsatz

Art. G13

Serratura con foro cilindro

Lock for Europrofile cylinder

Schloss PZ-vorgerichtet

xla121

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. G12

Controserratura con attacco sopraluce-vetro fisso per serratura ad angolo G13

Corner overpanel strike box for corner lock G13

Winkeloberlichtgegenkasten für Eckschloss G13

xla119

xla121

Page 139: Metalglas Technischer Katalog 2009

137

Art. G14

Controserratura verticale per serratura G13

Strike box for lock G13

Gegenkasten für Mittelschloss G13

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. G15

Doppia controserratura con attacco sopraluce

Double overpanel strike patch fitting

Doppeloberlichtgegenkasten

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. G9

Serratura ad angolo con foro cilin-dro per pavimento

Corner lock for Europrofile cylinder for floor installation

Eckschloss PZ-vorgerichtet für Bodenbefestigung

xla121

xla120

xla120

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 140: Metalglas Technischer Katalog 2009

138

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. G11

Battuta doppia con attacco sopraluce

Double stop on overpanel

Doppelanschlag an der Oberlichte

xla120

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. M3

Pozzetto inferiore con perno regolabile

Floor installation bottom pivotball-bearing

Bodenbuchse kugelgelagert

Art. G16

Perno superiore

Top pin

Oberer Zapfen

xla117

xla117

Page 141: Metalglas Technischer Katalog 2009

139

SISTEMA GARDA - GARDA SYSTEM

Art. V-003-8

Fermaporta per vetro 8mm

Locking bolt for glass 8 mm

Feststeller für Glas 8 mm

Art. V-003-10

Fermaporta per vetro 10mm

Locking bolt for glass 10 mm

Feststeller für Glas 10 mm

xla117

PORTE ESTERNE

PATCH FITTINGS - GANZGLAS-ANLAGEN

Art. G17

Piletta per cernieraquadro italiano per G2-I

Bottom pin for hingeswith italian pivot housing for G2-I

Unterer Zapfen für Band G2-IItalianischen Vierkant.

48,5

Ø 20

30

3

16,2

16,2

Ø 3

2

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 142: Metalglas Technischer Katalog 2009

140

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

TIPOLOGIE DI APPLICAZIONEApplication typologies - Kompositionsmöglichkeiten des System

100-101-102-107 100-101-102-104-106-107 100-101-102-104-106 100-101-102-105-106-3x107 100-101-102-105-106-2x107

100-101-102-107 100-101-102-104-106-2x107 100-101-102-105-106-3x107 100-101-102-105-106-107 100-101-102-105-106-2x107

100-101-102 100-101-102-104-106 100-101-102-104-106 100-101-102-105-106 100-101-102-105-106

100-101-102 100-101-102-104-106-107 100-101-102-104-106-107 100-101-102-105-106 100-101-102-105-106

2x100-101-102-103-2x104-2x106 2x100-101-102-103-2x104-2x106-2x107

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEILFISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

FISSOFIXED

SEITENTEIL

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

MOBILEPIVOT DOORDREHTÜR

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

SOPRALUCEOVERPANELOBERLICHT

xla108

Page 143: Metalglas Technischer Katalog 2009

141

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

Componenti - components - Einzelteile

Art. A-100

Maniglione Antipanico triplice chiusura (modulare) reversibile

Panic exit device three locking points (modular) reversible

Panik Stossgriff , modulares System von 1 bis 3 Punkt-Verriegelung, Links / Rechts einsetzbar

Art. A-101

Kit per fissaggio a vetro maniglione Antipanico A-100 con maniglia esterna

Set for glass installation Panic exit device A-100 with outside handle

Set für Glasbefestigung Panik Stossgriff A-100 mit äußerem Drücker

Art. A-102

Placca esterna con maniglia e cilindro

Outside plate with handle and cylinder

Äußeres Schild mit Drücker und Zylinder

xla110

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 144: Metalglas Technischer Katalog 2009

142

17-2017-20

17-20 17-20

Art. A-103

Kit per fissaggio a vetro maniglione Antipanico A-100 senza maniglia esterna

Set for glass installation Panic exit device A-100 without outside handle

Set für Glasbefestigung Panik Stossgriff A-100 ohne äußere Drücker

Art. A-104

Kit deviatori alto / basso con copriaste

Set top and bottom latch bolt with cover rod

Set oben / unten Verriegelung mit Stange Abdeckung

Art. A-105

Kit deviatori laterali con copriaste

Set side latch bolt with cover rod

Set für seitliche Verriegelung mit Stangen und Abdeckung

xla111

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

Componenti - components - Einzelteile

xla111

xla111

Page 145: Metalglas Technischer Katalog 2009

143

Art. A-106

Kit per fissaggio a vetro set deviatori A-104o A-105

Set for glass installation set latch bolts A-104or A-105

Set für Glasbefestigung A-104 oder A-105

Art. A-107

Set contropiastra per montaggio a vetro su sopraluce o laterale

Set for striker glass installation on overpanel or side panel

Set für Schließblech Glasbefestigung am Oberlicht oder Seitenteil

xla112

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

Componenti - components - Einzelteile

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 146: Metalglas Technischer Katalog 2009

144

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

Calcolo vetri - Glass preparation - Glasbearbeitung

xla106bis_1

Preparazione vetri per versioni da 1 a 6 (pagina 140)

Glass preparation for typologies from 1 to 6 (page 140)

Glasbearbeitung für Beispiele von 1 bis 6 (Seite 140)

Page 147: Metalglas Technischer Katalog 2009

145

xla106bis_2

Preparazione tagli vetri per versioni da 1 a 6 con battutaGlass preparation for typologies from 1 to 6 Panic exit device with frameGlasbearbeitung für Beispiele von 1 bis 6 Panik Stossgriff mit Zarge

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

Calcolo vetri - Glass preparation - Glasbearbeitung

porte esterne

hinges for outer doors

Ganzglasanlagen

Page 148: Metalglas Technischer Katalog 2009

146

MOBILESLIDINGSCHIEBETÜR

FISSOFIXEDSEITENTEIL

FISSO

8/10

75

3

30 36

61

50

50

29.5

61

4 3

(1100)

(45)

Ø16

Ø16

30

30

75

45

Ø16(2x)

Ø16

Ø18 Ø16

Ø16(2x)

36

30

30

20

36

45

3

3

45

118

(982=1100-118)

12

17-20

61

7

30

30

61

7

36

30

118

(982=1100-118)

Preparazione vetri per versioni da 7 a 22 (pagina 140)Glass preparation for typologies from 7 to 22 (page 140)Glasbearbeitung für Beispiele von 7 bis 22 (Seite 140)

MANIGLIONI ANTIPANICOPanic exit devices / Panik Stossgriffe

Calcolo vetri - Glass preparation - Glasbearbeitung

xla106BIS-3

Page 149: Metalglas Technischer Katalog 2009

147

Art. V-201

Cerniera orizzontale tonda senza aletta per stipiti da 24 mm, tipo tedesco

Round Side Hinge for for rebates of 24 mm. - German type

Band Rund Form einschliesslich Hülse für Holzzargen Falztiefe 24 mm

Art. V-202

Cerniera orizzontale tonda con aletta fissaggio per stipiti da 28 mm

Round Side Hinge with fixing plate for rebates of 28 mm

Band Rund Form mit Anschraubplatte für Holzzargen Falztiefe 28 mm

CERNIERE ORIZZONTALI

horizontal hinges / 2 teilige Bänder

PORTE INTERNE

Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren

xla32

128,5

57

Ø10

45

81

33 45

60 kg 8-10-12 DIN NORM

900

33 4

Ø18Ø18

Ø18

8,5

27

10

47

10

33,5

57 45

81 40 21

4

28,5

8,5

27

33,5

10

10

128,5

Ø16Ø16

4

Ø10Ø5,5

29,5

71

56

32

21 45 40

900

60 kg Ø168-10-12

serrature e cerniere

locks and hinges

Schlösser - Bänder

Page 150: Metalglas Technischer Katalog 2009

148

33 45

84.5

Ø 10

130

Ø18

Ø1857

45 33

900

60 kg 8-10-12

DIN NORM Ø 18

10

44.7

11.7

32

24

R8

CERNIERE ORIZZONTALI

horizontal hinges / 2 teilige Bänder

Art. V-401

Cerniera orizzontale Ferrari senza aletta per stipiti da 24 mm. - Tipo tedesco

Ferrari Side Hinge for rebatesof 24 mm. - German type

Band Ferrari Form einschliesslich Hülse für Holzzargen Falztiefe 24 mm

PORTE INTERNE

Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Art. V-403

Cerniera orizzontale Ferrari con aletta per stipiti da 28 mm

Ferrari Side Hinge with fixing plate for rebates of 28 mm

Band Ferrari mit Anschraubplatte für Falztiefe 28 mm

xla34

xme013

Page 151: Metalglas Technischer Katalog 2009

149

CERNIERE ORIZZONTALI

horizontal hinges / 2 teilige Bänder

PORTE INTERNE

Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren

128,5

57 45

Ø18Ø18

81

4 33

Ø10

45 33

DIN NORM Ø18

43,5

10 10

33,5

8,5

24

8-10-12 60 kg 900

Art. V-201 Economy

Cerniera tonda tipo tedesco

Side Hinge Tonda german type

2-teiliges Band Tonda einschl Hülse

Art. V-202 Economy

Cerniera tonda con aletta fissaggio per stipiti 28 mm

Round side hinge with fixing plate for rebates of 28 mm.

Band Tonda mit Anschraubplatte für Falztiefe 28 mm.

xme012

serrature e cerniere

locks and hinges

Schlösser - Bänder

Page 152: Metalglas Technischer Katalog 2009

150

xla34

74

57.5

35.5

82 35.5

900

60 kg

8-10-12

Ø 8

Ø 16

Ø 16

10

8

26

35

49

45

86

R8

45 DIN NORM

Art. V-402

Cerniera verticale tipo tedescoin ottone

Side Hinge german type

3-teiliges Band einschl Hülse

Art. V-402 Economy

Cerniera verticale tipo tedescoEconomy

Side Hinge Economy german type

3-teiliges Band Economy einschl Hülse

PORTE INTERNE

Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Vertical hinges / 3 teilige BänderCERNIERE VERTICALI

DIN NORM

45 33

D 18

Ø10

85 10 10

32

Ø18

Ø18

45 57

33 4

24

8

130

45

Art. V-102

Cerniera ONE tipo tedesco

Side Hinge One german type

2-teiliges Band One einschl Hülse

900

60 kg

8-10-12

xla188

Page 153: Metalglas Technischer Katalog 2009

151

R8

34

26

Ø16

35

46

836.9

6.6

4.4

10

Ø1045 86396986

25

70

21

29.5

ITALIA

D 16

4535

35.9

Art. V-501

Cerniera verticale italia con aletta per stipiti da 28 mm

Italia Side Hinge with fixing plate for rebates of 28 mm, vertical holes

Band Italia Form mit Anschraubplatte für Holzzargen Falztiefe 28 mm

Art. V-502

Cerniera verticale Holland con aletta per stipiti da 40 mm a 50 mm

Hollan Side Hinge with fixing plate for rebates from 40 mm to 50 mm,vertical holes

Band Holland Form mit Anschraubplatte für Holzzargen Falztiefe von 40 mm bis 50 mm

CERNIERE VERTICALI

Vertical hinges / 3 teilige Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

xla35

41

49

42.5

Ø18

R8

39

3.5

86458

37

Ø1028

(4.5)

66.7

10

86

32

25

64

ITALIA

D 18

45

35

38

8-10

60 kg

900

8-10

60 kg

900

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 154: Metalglas Technischer Katalog 2009

152

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Vertical hinges / 3 teilige BänderCERNIERE VERTICALI

ART. V-509

Cerniera verticale slim con aletta universale per qualsiasi profondità stipite.

Slim Side Hinge with universal fixing plate for any rebates depth

Band Slim Form mit Anschraubplatte universal für jede Falztiefe

ART. V-513

Cerniera verticale vetro / vetro

Hinge for glass / glass

Band für Glas / Glas

Ø 16

50

3

Ø 16

38

38

50

xla46

Page 155: Metalglas Technischer Katalog 2009

153

Art. V-702

Cerniera verticale Zeta tipo tedesco

Side Hinge Zeta german type

3-teiliges Band Zeta einschl Hülse

35.5

27 10

8

37

Ø8

74

57.517

Ø16

37

1747

.5

4549 86

83

35,5

8-10-12D 16

DIN NORM

45

900

60 kg

CERNIERE VERTICALIVertical hinges / 3 teilige Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Art. V-709

Cerniera verticale Libra con aletta universale per qualsiasi profondità stipite.

Side Hinge Libra with universal fixing plate for any rebates depth

Band Libra mit Anschraubplatte universal für jede Falztiefe

28

52

25 10

Ø16

37

835

4

56

17.5

36

17

Ø6

864586 65

5211

8-10-12

60 kg

900

D 16

45

35

xla218

xla217

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 156: Metalglas Technischer Katalog 2009

154

Art V-409

Cerniera verticale Stilo con aletta universale per qualsiasi profondità stipite.

Side Hinge Stilo with universal fixing plate for any rebates depth

Band Stilo mit Anschraubplatte universal für jede Falztiefe

37

30

58

Ø16

25

1035

4

17.5

10

36

D 16

45

35

17Ø6

65

56

8686 45

118-10-12

60 kg

900

CERNIERE VERTICALIVertical hinges / 3 teilige Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

xla217

Page 157: Metalglas Technischer Katalog 2009

155

FLOOR HINGES - ECKBÄNDER

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

CERNIERE A PAVIMENTO

CERNIERA SLIM REGOLABILE A PAVIMENTOIMPERNIATA ALTO E BASSO

ART. V-107

Cerniera slim a pavimento/soffitto, regolabile imperniata alto basso o lateralmente.

Hinge slim with height adjustable for top/bottom installation or frame installation.

Band Slim, höhenverstellbar für oben/unten Befestigung bzw. seiten Befestigung.

ART. V-105

Paio perni per V-107 fissaggio soffitto o pavimento.

Pair of floor and top pivot for V-107

Paar Boden-bzw Deckenlager für V-107.

ART. V-106

Paio perni per V-107 fissaggio laterale

Pair of frame fixed pivot for V-107

Paar Seitenlager für V-107.

xla153

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 158: Metalglas Technischer Katalog 2009

156

Art. V-508

Cerniera automatica apertura 180°

Automatic hinge with opening at 180°

Automatisches Band mit Öffnung 180°

CERNIERA AUTOMATICA 180°Automatic hinges / Automatische Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Art. V-516

Cerniera automatica vetro-vetroapertura 180°in ottone stampato

Automatic hinge glass to glasswith opening at 180°in forged brass

Automatisches Band Glas-Glasmit öffnung 180° aus Messing geschmiedet

74

5

74

52,5 52,5

77 70

100

8-1

0-1

2

22 26

R 5 R

12

V-508 / V-508 ALL

Grani di regolazione per planarità ante

Screws for adjustment glass panels

Verstellungsschrauben mit denen Glastafeln ausgeglichtet werden können

Kg 60

Kg 50

xla37

Page 159: Metalglas Technischer Katalog 2009

157

CERNIERE AUTOMATICHEAutomatic hinges - Automatische Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Ø 18

3943

59

65

Ø 18

Art. B-990.1

Cerniera a scatto per box docciastop a 0° - 90° - 180°

Clicking hunge in stainless steelfor showers boxesstop at 0° - 90° - 180°

Glastürpendelband für DuschtürenEndstellung 0° - 90° - 180°

25

49,2

35

70

34 9

0

61

4

90

45 kg8-10

Art. V-516-ALL

Cerniera automatica vetro-vetroapertura 180°in alluminio

Automatic hinge glass to glasswith opening at 180°in aluminium

Automatisches Band Glas-Glasmit Öffnung 180°aus Aluminium

70

6

70

53 53

77 70

100

8-1

0-1

2

25

35.5

R 5 R

10

50 kg

16 16

57

.5 ±

0.2

90

± 0

.5

80 ± 0.2

Ø 18 Ø 18

Ø 18 Ø 18

DOOR FIXED

180°

39 39

4343

DOOR FIXED

59

65

Art. B-990.2

Cerniera a scatto per box docciavetro/vetro

Clicking hinge in stainless steelglass/glass for showers boxes

Glastürpendelband Glas/Glas für Duschtüren

45 kg8-10

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 160: Metalglas Technischer Katalog 2009

158

50

Art. V-507

Cerniera automatica chiusura a 90° per porte in battuta, fori vetro verticali

Automatic hinge closing at 90° for doors with vertical holes

Anschlagtürbänder mit selbstschliesseder Mechanik 90° für Officebohrungen

ALETTA PER ITALIA

ZAPFEN DIN NORM

A - versione italia

B - versionegermania

V-018 Stoppers per automatica

CERNIERA AUTOMATICA IN BATTUTAAutomatic hinges / Automatische Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

xla47

V-507A V-507A

Page 161: Metalglas Technischer Katalog 2009

159

CERNIERE AUTOMATICHEAutomatic hinges - Automatische Bänder

PORTE INTERNEHinges for inner doors - Bänder für Innentüren

Art. V-708

Cerniera automaticaapertura 180°in alluminio

Automatic hingewith opening at 180°in aluminium

Automatisches Pendeltürbandmit Öffnung 180°aus Aluminium

xme014

Art. V-018

Stoppers per cerniere automatiche

Stopper for automatic hingesinstallation on doorframe

Stopper für selbstschließendeBänder, Zargenbefestigung

xla37

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 162: Metalglas Technischer Katalog 2009

160

Ø 47 Ø 47

Ø 47

Ø 47 Ø 47

Ø 47

Art. V-200

Serratura serie tonda per porte vetro

Round series lock for glass doors

Rund form Schloss für Ganzglastüren

Art. V-400

Serratura serie Ferrari per porte vetro

Ferrari series lock for glass doors

Ferrari-Form Schloss für Ganzglastüren

SERRATURE

Locks - Schlösser

Tonda V-200 / Ferrari V-400

xla33

Page 163: Metalglas Technischer Katalog 2009

161

Ø 47 Ø 47 Ø 47 Ø 47

Ø 47

Ø 47

Ø 47 Ø 47 Ø 47 Ø 47

Art. V-200-2FLG

Controserratura serie tonda per porta doppia

Round series strike box for double door

Rundform Gegenkasten für 2-flg Türen

Art. V-400-2FLG

Controserratura serie Ferrari per porta doppia

Ferrari series strike box for double door

Ferrari Form Gegenkasten für 2-flg Türen

SERRATURE

Locks - Schlösser

Tonda V-200 / Ferrari V-400

xla48

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 164: Metalglas Technischer Katalog 2009

162

SERRATURE

Locks - Schlösser

Artemide V-300

153

76

138

61

Ø 45

22.3

0

55

18

29

8

6061

8-10-12

8-10-12

Ø 45

6061

Ø 45

18

29

8

55

4

138138

30

153.50 153.50

310

76

Art. V-300

Serratura Artemide per porte vetro reversibile

Artemide Lock for glass doors for glass

Artemide Schlöss für Ganzglastüren

Art. V-300 2FLG

Controserratura Artemide per porta doppia

Artemide Strike box for double door

Gegenkasten Artemide für Ganzglastüren

6061

Ø 45

Page 165: Metalglas Technischer Katalog 2009

163

SERRATURE

Locks - Schlösser

One V-100

60

D 47

61

165 165

23

23 61 60

4

10

Ø47Ø47

364

180

60 61

180

Ø47Ø47

43

10 8

30

80

8-10-12

24

60 61

180

80

Ø47Ø47

43

10

23

8

165

60

D 47

61

8-10-12

Art. V-100

Serratura One porte vetro

One Lock for glass doors

One Schlöss Ganzglastüren

Art. V-100 2FLG

Controserratura One per porta doppia

One Strike box for double door

One Gegenkasten für Ganzglastüren

xla183

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 166: Metalglas Technischer Katalog 2009

164

SERRATURELocks - Schlösser

ECONOMY V-200

Art. V-200 2FLG ECONOMY

Controserratura Economy per porta doppia

Economy strike box

Economy Rundform Gegenkasten

8-10-12

24

41

22

8

10

141

60 61

155

72

Ø45 Ø45

60

D 45

61

xla187

Art. V-200 ECONOMY

Serratura tonda UV Economy

Round lock UV latch function Economy

Rundform Schloss UV Economy

616061 60

141

10

82

2

60

D 45

61

Ø45Ø45Ø45Ø45

170

8-10-12

10

41

4

72

310

155155

xme048

Page 167: Metalglas Technischer Katalog 2009

165

316

156156

76

6061

9

23

10

42

140170

4

Ø45 Ø45

8-10-12

156

76

140

61

Ø45

6061

8-10-12

Ø45

23

10

9

SERRATURELocks - Schlösser

LIBRA V-720

Art. V-720

Serratura LIBRA per porte vetro

Lock LIBRA for glass doors

Schloss LIBRA für Ganzglastüren

Art. V-720 2FLG

Controserratura LIBRA per porta doppia

Strike box LIBRA for double door

Gegenkasten LIBRA

xme047

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 168: Metalglas Technischer Katalog 2009

166

Art. V-700 - Privacy

Serratura serie compact Square con privacy

Compact Square Schloss privacy

Compact lock Square with privacy

Art. V-600

Serratura serie compact Round

Compact Round lock series

Compact Round Schloss

xla104

SERRATURELocks - Schlösser

COMPACT V-600 / V-700

Art. V-700

Serratura serie compact Square

Compact Square lock series

Compact Square Schloss

Art. V-600 Privacy

Serratura compact tonda con privacy

Compact lock Round with privacy

Compact Round Schloss privacy

Page 169: Metalglas Technischer Katalog 2009

167

Art. V-500

Serratura serie Minima per porte vetro

Minima series lock for glass doors

Minima Schloss für Ganzglastüren

Art. V-500-Privacy

Serratura serie Minima con privacy chiusura

Minima series privacy lock

Minima privacy Schloss

xla38

SERRATURELocks - Schlösser

MINIMA V-500

A

C SINISTRA / LEFT / LINKS

B

D DESTRA /RIGHT /RECHTS

SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA /RIGHT /RECHTS

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 170: Metalglas Technischer Katalog 2009

168

R13.5

84

42

42

28.5

28

.5

69.5 ±0.5

56

77

77 77

4.4

158

100

5.25

12

10

100

10

Art. V-500 2-FLG

Controserratura serie Minima per porta doppia

Minima series strike box for double door

Minima Gegenkasten für zweiflügelige Ganzglastüren

SERRATURELocks - Schlösser

MINIMA V-500

Art. V-504 2-FLG

Controserratura Minima per scorrevole doppio

Minima strike box for glass slidingdoor lock V-504

Minima Gegenkasten für Glasschiebetür Schloss V-504

Art. V-505 2-FLG

Controserratura Minima per cilindro yale per porta doppia

Minima for strike box cilynder lock V-505

Minima Gegenkasten für Zylinder Schloss V-505

8-10

xla57

xla59

Page 171: Metalglas Technischer Katalog 2009

169

Art. V-504

Serratura Minima per scorrevole vetro

Minima lock for glass slidingdoor

Minima Schloss für Glasschiebetür

Art. V-505

Serratura Minima con foro cilindro

Minima deadlock for cylinder

Minima Schloss für Profilzylinder PZ

xla42

8-10

SERRATURELocks - Schlösser

MINIMA V-500

Art. V-518 SX/DX LI/RE LE/RI

Serratura "MINIMA" con ganciocon battuta per porte scorrevolicon pomolo e cilindro

Minimal lock and cylinderwith lock for glass sliding door with rebate for rebated doors

Minima Hakenschloss und Zylinderfür Glasschiebetür mit Anschlag

Art. V-519 SX/DX LI/RE LE/RI

Serratura "MINIMA" con chiavistello tondo, con battuta per porte a battente

Minimal lock for cylinder (pz)with rebate for rebated doors

Minima Schlossfür Profilzylinder für Turen mit Anschlag

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 172: Metalglas Technischer Katalog 2009

170

SERRATURELocks - Schlösser

MINIMA V-500

xla70

xla42b

A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS

DC SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS

Art. V-520 SX/DX LI/RE LE/RI

Serratura Minima con olivettacon battuta per porte battente

Minima lock with double bevelled latch for rebated doors

Minima Schloß mit doppelder Schrägkantiger Falle für Türen mit Anschlag

Art. V-515

Serratura Minima con olivetta

Minima lock with double bevelled latch

Minima Schloßkasten mit doppelder Schrägkantiger Falle

2 5

10

12

Page 173: Metalglas Technischer Katalog 2009

171

SERRATURELocks - Schlösser

MAGNETIKA V-350

8-10

A Larghezza stipiti B Altezza stipiti C Larghezza porta D Altezza porta Frame profile width Frame profile height Doors width Doors height Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Tür-Breite Tür-Höhe

xme011

Serratura verticale a funzionamento magnetico, reversibile

Vertical lock with magnetic function, reversible.

Vertikal Schloss mit Magnetische Schließvorgang, Links und rechts einsetzbar

Art. V-350 PZ Art. V-350 WCArt. V-350 BB

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 174: Metalglas Technischer Katalog 2009

172

ART. V-750 BB

Serratura verticale con foro chiave.Destra: V-750 BB RSinistra: V-750 BB L

Vertical lock with Key-holeRight: V-750 BB RLeft: V-750 BB L

Vertikal Schloss mit BB LochungRechts: V-750 BB RLinks: V-750 BB L

ART. V-750 PZ

Serratura verticale con foro cilindro

Vertical lock with cylinder hole

Vertikal Schloss mit PZ Lochung

ART. V-750 WC

Serratura verticale con nottolino W.C., reversibile

Vertikal lock reversible with W.C. latch

Vertikal Schloss links und recht einsetzbar mit W.C. Riegel

SERRATURELocks - Schlösser

VERTICALE V-750 NEW

xla 220xla 219

ART. V-750 2 FLG

Controserratura verticale

Vertical strike box with cylinder hole

Vertikal Gegenkasten mit PZ Lochung

A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS DC SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS

8-10-12

10

26

3

73

176

4837

1261

2

9

10

8591

35

45

35

(80)

(80)

16

14

150

7373

10

622262

35

176

985

16

R12

R12

160

+0.

5-0

.0

65

R12

R12

160

+0.

5-0

.0

65

8-10-12

Page 175: Metalglas Technischer Katalog 2009

173

ART. V-770 BB

Serratura verticalecon foro chiave.Destra: V-770 BB RSinistra: V-770 BB L

Vertical lockwith Key-holeRight: V-770 BB RLeft: V-770 BB L

Vertikal Schloss mit BB LochungRechts: V-770 BB RLinks: V-770 BB L

ART. V-770 PZ

Serratura verticale con foro cilindroDestra: V-770 PZ RSinistra: V-770 PZ L

Vertical lock with cylinder holeRight: V-770 PZ RLeft: V-770 PZ L

Vertikal Schloss mit PZ LochungRechts: V-770 PZ RLinks: V-770 PZ L

ART. V-770 WC

Serratura verticalecon nottolino W.C.Destra: V-770 WC RSinistra: V-770 WC L

Vertikal lock with W.C. latchRight: V-770 WC RLeft: V-770 WC L

Vertikal Schloss mit W.C. RiegelRechts: V-770 WC RLinks: V-770 WC L

SERRATURELocks - Schlösser

SECUR V-770

76

8

11 Ø50

57

10

3548

.5

59.5

20.5

91

72

3435

175

41

20.59122

11

Lavorazione vetro

Glass preparation

Glasbearbeitung

ART. V-770 2 FLG

Controserratura verticaleDestra: V-770 2FLG RSinistra: V-770 2FLG L

Vertical strike boxRight: V-770 2FLG RLeft: V-770 2FLG L

Vertikal GegenkastenRechts: V-770 2FLG RLinks: V-770 2FLG L

8-10-12

91 91186

175

57

8

763076

4122

11

80

Ø50

Ø50

57

80

Ø50

Ø50

57

A BSINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS DC SINISTRA / LEFT / LINKS DESTRA / RIGHT / RECHTS

8-10-12

xla238

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 176: Metalglas Technischer Katalog 2009

174

CATENACCIOLI PER PORTE DOPPIEAccessories for double doors / Zubehör für 2-FLG Türen

Art. V-003-8

Fermaporta per vetro 8mm

Locking bolt for glass 8 mm

Feststeller für Glas 8 mm

Art. V-003-10

Fermaporta per vetro 10mm

Locking bolt for glass 10 mm

Feststeller für Glas 10 mm

Art. V-004

Catenacciolo per porta doppia

Locking bolt for double door

Türschnäpper für 2-flg

SERRATURELocks - Schlösser

ART. L-112

Pozzetto a pavimento eccentrico con tappo a molla antipolvere

Eccentrical floor socket with spring and dust cover

Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung

ART. L-111

Pozzetto eccentrrico a pavimento

Eccentrical floor socket

Exzenterbuchse verstellbar

xla56b

32

34

20

ART. PA-215

Pozzetto eccentrrico a pavimento con tappo a molla antipolvere

Eccentrical floor socket with spring and dust cover

Exzenterbuchse verstellbar mit Schutzabdeckung

Page 177: Metalglas Technischer Katalog 2009

175

CRICCHETTIRoller bolts - Türschnäpper

SERRATURELocks - Schlösser

ART. V-025

Cricchetto eccentrico regolabile Ø 18 mm. con 2 fori per vite laterali

Eccentrical adjustable roller bolt Ø 18 mm with 2 fixing holes

Exzenter Türschnäpper verstellbar Ø 18 mm.mit 2 Bohrungen für Befestigung

ART. V-026

Cricchetto eccentrico regolabile Ø 18 mm. con 1 foro per vite

Eccentrical adjustable roller bolt Ø 18 mm with 1 fixing hole

Exzenter Türschnäpper verstellbar Ø 18 mm.mit 1 Bohrung für Befestigung

ART. V-027

Cricchetto centrale regolabile Ø 12 mm. con piastrina tonda

Adjustable roller bolt Ø 12 mm

Türschnäpper verstellbar Ø 12 mm.

ART. V-028

Cricchetto centrale regolabile Ø 12 mm. con piastrina ovale

Adjustable roller bolt Ø 12 mm with oval rose

Türschnäpper verstellbar Ø 12 mm mit ovale Rosette

ART. V-029

Cricchetto doppio regolabile Ø 12 mm x 2 con doppie sfere ed interasse 15 mm.

Double adjustable roller bolt Ø 12 mm x 2

Doppel-Türschnäpper verstellbar Ø 12 mm x 2

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 178: Metalglas Technischer Katalog 2009

176

3

412

30

10

80 3

3

35 15

3

80 12 33

Art. V-020

Contropiastra per stipiti da 40mm

Strike plate for rebates of 40mm

Winkelschließblech für Falztiefe 40mm

Art. V-021

Contropiastra per stipiti da 28mm e stipiteP-010 per serratureV-200, V-400, V-600 V-700 montate su vetro 8 mm

Strike plate for rebates of 28 mm and P-010 for locks V-200, V-400,V-600 V-700 with glass8 mm

Winkelschließblech für Schlösser V-200,V-400, V-600, V-700 mit Falztiefe 28 mm oder Türzarge P-010 und Glas 8 mm

Art. V-002

Contropiastra piatta

Flat strike plate

Schließplatte

Art. V-022

Contropiastra per serratura V-504 per scorrevole

Flat strike plate for Hook lock V-504

Schließplatte für Hakenfalle Schloss V-504

Art. V-023

Contropiastra per serraturaV-505 con perno

Flat strike plate for deadlockV-505

Schließplatte für Schloss V-505

Art. V-030

Contropiasta per stipite P-010 per serrature V-200, V-400, V-600 V-700 montate su vetro 10 mm.

Strike plate for frame P-010 for locks V-200, V-400, V-600V-700 with glass 10 mm

Winkelschließblech für Schlösser V-200, V-400, V-600, V-700 mit Türzarge P-010 und Glas 10 mm

Art. V-031

Contropiastra per battuta a muro per serrature V-200,V-400, V-600 V-700 montate su vetro 10 mm

Wall strike plate for locksV-200, V-400, V-600 V-700 with glass 10 mm

Winkelschließblech mit Anschlag für Schlösser V-200, V-400, V-600, V-700 mit Wand Befestigung und Glas 10 mm

CONTROPIASTREStrike plates - Schließbleche

SERRATURELocks - Schlösser

Page 179: Metalglas Technischer Katalog 2009

177

CONTROPIASTREStrike plates - Schließbleche

SERRATURELocks - Schlösser

3

412

27

23

80 3

3

11

3

412

30

10

80 3

3

25 15

3

80 12 33

45

12

10

68

33 80

9 19

BB

AA 12 13

28

= 3

3 =

= 5

2 =

70

R1

per v

ite Ø

5

Art. V-032

Contropiastra piatta per stipiti da 48 mm

Flat strike plate for rebates 48 mm

Schließblech für Falztiefe 48 mm

Art. V-035

Contropiastra per stipitiP-010 per serraturaV-500 montate su vetro da 10 mm

Strike plate for frameP-010 for lock V-500 with glass 10 mm

Winkelschließblech für Schloss V-500 mit Türzarge P-010 und Glas 10 mm

Art. V-033

Contropiastra per stipite da 28 mm. per serrature V-200, V-400, V-600,V-700 montate su vetro da 10 mm.

Strike plate for rebates of 28 mm for locks V-200, V-400, V-600,V-700with glass 10 mm.

WinkelSchließblech für Schlösser V-200, V-400,V-600, V-700 mit Falztiefe 28 mm und Glas 10 mm

Art. V-036

Contropiastra per battuta a muro per serratura V-500

Wall strike plate with rebate for lock V-500

Wand Schließblech mit Anschlag für Schloss V-500

Art. V-034

Contropiastra per stipite da 28 mm. per serrature V-500 montate su vetro da 10 mm.

Strike strike for rebates of 28 mm. for lock V-500 with glass 10 mm

Winkelschließblech für Schloss V-500 mit Falztiefe 28 mm und Glas 10 mm

Art. V-037

Contropiastra per stipiti P-030 e P-040

Flat strike plate for frames P-030 and P-040

Schließblech für Türzargen P-030 und P-040

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 180: Metalglas Technischer Katalog 2009

178

CONTROPIASTREStrike plates - Schließbleche

SERRATURELocks - Schlösser

38 82

5.56.5

22

64

Ø4.

1(2x

)

10

11

2.7

Art. CP-01

Contropiastra piatta universale con vaschetta

Flat strike plate universal

Schließblech universal

Art. CP-02

Contropiastra per serratura verticale V-770destra CP-02 Rsinistra CP-02 L

Strike plate for vertical lock V-770Right CP-02 RLeft CP-02 L

Schließblech für SchlossRechts CP-02 RLinks CP-02 L

2

Ø8.

5-45

°

Ø5.

5(3x

)

12

14

13

6

4

15

5252

4040

7676

40

24

170

7580

15

L R

QUOTA DA VERIFICARE IN PRATICA : CON GUARNIZIONE E PROVANDO A GIRARE LA CONTROSERRATURA

(16.85)

18/1

913

.5±

0.3

18/1

9

13.5

±0.

3

(VET

RO

)

0(V

ETR

O)

8(V

ETR

O)

10(V

ETR

O)

12(V

ETR

O)

8(V

ETR

O)

xla246

xla241

usare viti autodlettanti Ø3.5FORATURE DA PARTE DELL'INSTALLATORE FINALE

Ø2.9(2x)

(64)

16

5564

FRESATURA PROFILI

LAVORAZIONE PROFILI CON CP-01

PROFILES PREPARATION WITH CP-01

PROFILBEARBEITUNG MIT CP-01

Page 181: Metalglas Technischer Katalog 2009

179

CILINDRI / CYLINDERS / ZYLINDER

SERRATURELocks - Schlösser

Art. C - 01Cilindro WC con pomolo per lato serraturaWC cylinder with knob for lock sideWC Zylinder mit Knopf auf Schlossseite

Art. C - 02Cilindro WC con pomolo per lato battuta WC cylinder with knob for rebate sideWC Zylinder mit Knopf auf Schlossgegenseite

Art. C - 03Cilindro con doppio pomoloCylinder with double knobZylinder mit Doppelknopf

Art. C - 04Cilindro asimmetrico da 48mmCylinder asymmetrical with length 48mmZylinder unsymmetrisch mit Länge 48mm

Art. C - 05Cilindro con pomolo e chiaveCylinder with knob and keyZylinder mit Knopf und Schlüssel

Art. C - 06Cilindro simmetrico da 45mmCylinder symmetrical length 45mmZylinder symmetrisch mit Länge 45mm

Art. C - 07Cilindro WC asimmetrico con 1 pomolo per chiusura porta 1 fisso per tirare antaWC cylinder asymmetrical with double knob (1 with closing function, 1 fixed)Wc Zylinder unsymmetrisch mit Doppelknopf (1 mit Schließfunktion, 1 ohne funktion)

xla53

Art. C - 08Cilindro con pomolo e chiave mm. 62Cylinder with knob and key length 62 mmZylinder mit Knopf und Schlüssel Länge 62 mm

Art. C - 09Cilindro asimmetrico mm. 48Cylinder asymmetrical with lenght 48 mm.Zylinder unsymmetrisch mit Länge 48 mm.

18 33

61

Ø 17

10

33

serr

atu

re e

ce

rnie

relo

cks

an

d h

ing

es

Sch

löss

er

- B

än

de

r

Page 182: Metalglas Technischer Katalog 2009

180

Round 01

Misure standardStandard formsStandardlänge

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø B

A

Round 02

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt GebürstetØ

A TL

B

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

20 20.01.11/0200.0000 200 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.01.13/0200.0000 200 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

20.01.11/0300.0000 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.01.13/0300.0000 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

20.01.11/0400.0000 400 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.01.13/0400.0000 400 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

25 25.01.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.01.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

25.01.11/0350.0000 350 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.01.13/0350.0000 350 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

25.01.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.01.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30 30.01.11/0350.0000 350 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.01.13/0350.0000 350 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30.01.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.01.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Acciaio inox lucido - Polished stainless steel - Edelstahl poliert

MANIGLIONI

Pullhandles - Stossgrif e

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

20 20.02.11/0200.0300 200 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.02.13/0200.0300 200 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

20.02.11/0300.0400 300 400 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.02.13/0300.0400 300 400 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

20.02.11/0500.0700 500 700 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.02.13/0500.0700 500 700 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

20.02.11/1040.1200 1040 1200 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.02.13/1040.1200 1040 1200 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

25 25.02.11/0300.0500 300 500 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.02.13/0300.0500 300 500 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

25.02.11/0500.0700 500 700 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.02.13/0500.0700 500 700 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

25.02.11/0650.0850 650 850 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.02.13/0650.0850 650 850 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30 30.02.11/0500.0700 500 700 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.02.13/0500.0700 500 700 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30.02.11/1000.1200 1000 1200 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.02.13/1000.1200 1000 1200 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30.02.11/1370.1650 1370 1650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.02.13/1370.1650 1370 1650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

20 20.02.51/0200.0300 200 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.02.53/0200.0300 200 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

25 25.02.51/0300.0500 300 500 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.02.53/0300.0500 300 500 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Page 183: Metalglas Technischer Katalog 2009

181

Misure standardStandard formsStandardlänge

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Round 05

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

A

ØB

Round 07

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø

A TL

B

ØC B

A

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

25 25.05.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.05.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

25 25.03.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.03.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30 30.03.11/0350.0000 350 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.03.13/0350.0000 350 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30.03.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.03.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

25 25.07.11/0300.0500 300 500 60 M 10 1 Singolo/Piece/Stück

25.07.13/0300.0500 300 500 60 M 10 3 Paio/Pair/Paar

Round 03

MANIGLIONI

Pullhandles - Stossgrif e

ma

nig

lio

ni

pu

llh

an

dle

sS

toss

gri

f e

Page 184: Metalglas Technischer Katalog 2009

182

Misure standardStandard formsStandardlänge

Round 08

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø

A

BC

Round 09

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø B

C

A

Round 10

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø B

A

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

20 20.10.11/0300.0000 300 65 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

20.10.13/0300.0000 300 65 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

25 25.10.11/0300.0000 300 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.10.13/0300.0000 300 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

25.10.11/0650.0000 650 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.10.13/0650.0000 650 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30 30.10.11/1000.0000 1000 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.10.13/1000.0000 1000 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B C FIX UNIT.

25 25.08.11/0300.0000 300 75 160 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.08.13/0300.0000 300 75 160 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B C FIX UNIT.

25 25.09.11/0300.0000 300 75 215 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.09.13/0300.0000 300 75 215 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

MANIGLIONI

Pullhandles - Stossgrif e

Page 185: Metalglas Technischer Katalog 2009

183

TL A

Misure standardStandard formsStandardlänge

Round 11

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø BC

TL A

Round 14

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø

B

TLA

Round 21

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Ø

B

A TL

Ø CODE A TL FIX UNIT.

30 V-1468.1 1370 1650 1 12 Singolo/Piece/Stück

V-1468.3 1370 1650 3 12 Paio/Pair/Paar

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Sesamo 3

Ø CODE A TL B C FIX UNIT.

25 25.11.11/0350.0420 350 420 75 75 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

25.11.13/0350.0420 350 420 75 75 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

25.11.11/0620.0665 620 665 75 75 M 6 1 10 Singolo/Piece/Stück

25.11.13/0620.0665 620 665 75 75 M 6 3 10 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B C FIX UNIT.

30 30.14.11/0350.0500 350 500 91 129 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.14.13/0350.0500 350 500 91 129 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

30.14.11/0500.0700 500 700 91 129 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

30.14.13/0500.0700 500 700 91 129 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B C FIX UNIT.

25 25.21.11/0100.0000 100 200 75 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.21.13/0100.0000 100 200 75 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

MANIGLIONI

Pullhandles - Stossgrif e

ma

nig

lio

ni

pu

llh

an

dle

sS

toss

gri

f e

Page 186: Metalglas Technischer Katalog 2009

184

TL A

Square 40

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

Misure standardStandard formsStandardlänge

� B

A

Square 41

Acciaio inox satinato - Satin stainless steel - Edelstahl Matt Gebürstet

� B

ATL

85

Ø 35

300

1125

75

1500

Coppia maniglioni ø 25 mm in ottone ssaggio per porte vetroPair pullhandles Ø 25 mm in brass with back to back for glass xing

Paar Stossgriffe Ø 25 mm. aus Messing

Sesamo V-1467

Duolock 35.DL.13/1125.1500

Paio maniglioni in acciaio inox con serratura incorporataPair pullhandles with lock in stainless steel

Paar Versperrbarer Stossgriff

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

25 25.40.11/0300.0400 300 400 70 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.40.13/0300.0400 300 400 70 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

25 25.41.11/0300.0000 300 70 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

25.41.13/0300.0000 300 70 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

40 40.41.11/0650.0000 650 88 M 8 1 12 Singolo/Piece/Stück

40.41.13/0650.0000 650 88 M 8 3 12 Paio/Pair/Paar

Ø CODE A TL B FIX UNIT.

25 V-1467 CS 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar

V-1467 NS 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar

V-1467 CR - OL 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar

V-1467 C. PERLA 300 400 75 15 Paio/Pair/Paar

Ø 35

Ø 15

75

1125

MANIGLIONI

Pullhandles - Stossgri8 e33 48

25

Page 187: Metalglas Technischer Katalog 2009

185

100

100

500

700

100

100

520

520

1240

100

100

533

533

533

1800

150

150

633

633

633

2200

E’ necessario, da parte del cliente, indicare le quote(A)...lunghezza totale, (B)...sporgenza, (C)....interasse

MANIGLIONI 2-3-4 PUNTI DI FISSAGGIO TAGLIATI SU MISURA A RICHIESTA DEL CLIENTE

MATERIALE: acciaio inox - MATERIAL: satin stainless steel - GRUNDMATERIAL: Edelstahl matt

Ø: 25 mm.

ESEMPIO CALCOLO INTERASSEEXAMPLE AXE CALCULATIONBEISPIEL ACHSABSTAND BERECHNUNG

LUNGHEZZA (A): 2500SPORGENZA (B): 150PUNTI FISSAGGIO (C) : 3

2500 - (150 X 2) = 22002200 : 3 = 733

PULLHANDLES 2-3-4 POINTS CUSTOM MADE

STOSSGRIFFE 2-3-4 BEFESTIGUNGSPUNKTE MIT EINEM SONDERMASS AUF ANFRAGE LIEFERBAR

ALCUNI ESEMPISOME EXAMPLESEINIGE BEISPIELE

It is necessary from the customer to indicate the following measures A)...,Total lenght, (C)...Axe center to center

Kunden Können foldende Masse anzuzeigen(A)....Länge, (C)....Achsabstand

(B).

..(B

)...

(C).

.......

(A).

..........

25.02.A2

(A).

..........

(B).

..(B

)...

(C1).

.......

(C2).

.......

25.02.A3

Foro nel vetroHole in the glassGlasbearbeitung

25.02.A4

(A).

..........

(B).

..(B

)...

(C1).

.......

(C2).

.......

(C3).

.......

ma

nig

lio

ni

pu

llh

an

dle

sS

toss

gri

8 e

Page 188: Metalglas Technischer Katalog 2009

186

SISTEMI DI FISSAGGIO

Fixation system - Befestigungssysteme

FIX 01FIX 02

FIX 08 FIX 09

FIX 03 Round 07

FIX 03

Maniglioni - Pullhandles - Stossgri8 e

Page 189: Metalglas Technischer Katalog 2009

187

ART. V-024

Coppia pomoli Ø.38 o Ø 25 mm.Foro nel vetro 10 mm.

Pair of doorknobs Ø 38 or Ø 25 mmHole in glass 10 mm.

Paar Türknöpfe Ø 38 oder Ø 25 mmGlas Bohrung 10 mm.

ART. V-019

Coppia pomoli in vetro Ø 44 mmForo nel vetro 10 mm.

Pair of door knobs in glass Ø 44 mm.Hole in glass 10 mm.

Paar Türknöpfe aus Glas Ø 44 mm.Glas Bohrung 10 mm.

V-024 - 25

V-024 - 38V-024 - 38

V-024 - 225

38

3729

25

60

44

Knobs - Knöpfe

POMOLI PER VETRO

B

Ø 38 Ø 50

B

Ø 50

B

Ø ART. B FIX UNIT.

38 38.52.11/0038.0000 38 12 1 Singolo/Piece/Stück

38.52.13/0038.0000 38 12 3 Paio/Pair/Paar

50 50.52.11/0045.0000 45 12 1 Singolo/Piece/Stück

50.52.13/0045.0000 45 12 3 Paio/Pair/Paar

Ø ART. B FIX UNIT.

50 50.54.11/0050.000 62 12 1 Singolo/Piece/Stück

50.54.13/0050.000 62 12 3 Paio/Pair/Paar

Art. KNOB52

Pomoli in acciaio inox satinato

Door knobs in satin stainless steel

Türknöpfe Edelstahl matt

Art. KNOB54

Pomoli in acciaio inox satinato

Door knobs in satin stainless steel

Türknöpfe Edelstahl matt

ART. V-1056

Coppia pomoli palla Ø 60 mm.Fori nel vetro 14 mm.

Pair of door knobs Ø 60 mm.Hole in glass 14 mm.

Paar Türknöpfe Ø 60 mm.Glas Bohrung 14 mm.

ART. V-1056-2

Coppia pomoli palla 50 mm.Fori nel vetro 14 mm.

Pair of door knobs 60 mm.Hole in glass 14 mm.

Paar Türknöpfe D.50 mm.Glas Bohrung 14 mm.

ART. V-013

Coppia pomoli plex Ø 50 mm.Fori nel vetro 10 mm.

Pair of door knobs Ø 50 mm.Hole in glass 10 mm.

Paar Türknöpfe Ø 50 mm.Glas Bohrung 10 mm.

ART. V-1055

Coppia pomoli piatti Ø 55 mmForo nel vetro 14 mm.

Pair of doorknobs Ø 55 mmHole in glass 14 mm.

Paar Türknöpfe Ø 55 mmGlas Bohrung 14 mm.

60

7850

70

50

5655

55

ma

nig

lio

ni

pu

llh

an

dle

sS

toss

gri

8 e

Page 190: Metalglas Technischer Katalog 2009

188

PROFILO A STIPITE P-010Door jamb profile - Rahmenprofil

VETRI E STIPITI

Ganzglastüren und Zargen / Glass doors and frames

X= luce netta larghezza falso telaio

Measure width of the subframe Einbaulichte BreiteB =larghezza sede vetro internal profile width Innenprofil BreiteL = larghezza passaggio netto

Dimension of the opening width Lichte Breite

Y =luce netta altezza falso telaio

Measure height of the subframe Einbaulichte HöheC =altezza sede vetro

Internal profile height Innenprofil HöheJ = altezza passaggio netto

Dimension of the opening height Lichte Höhe

A = larghezza vetro glass width

Glasbreite

H = altezza vetro glass height

Glashöhe

70

746

35

45

37

Ø16

34

4

82

6

10

LEGNO

FERRO

MARMO

Art. P-010

• Profilo a stipite in alluminio naturale o anodizzato montato a filo muro o interno muro.

• Door jamb profile in aluminium anodised or natural for installation inside the wall or line wall.

• Rahmenprofil aus Aluminium oder galvanisiertem Aluminium, in Wand oder kantengleich an Wand montiert.

48

65

32

7

37

Ø16

27

108

LEGNO

FERRO

MARMO

xla103

Page 191: Metalglas Technischer Katalog 2009

189

STIPITI IN LUCE

APPLICAZIONE PORTE

INSTALLATION EXAMPLE

ANWENDUNGSMÖGLICHKEIT

A (L STIPITE) = X + 23 mm.B (H STIPITE) = Y + 11,5 mm.

ART. P-040Profilo stipite alluminio per applicazione in luce

Angular built aluminium frame

Eck-Anschlagtürzarge aus Aluminium

Grazie alla presenza del profilo a muro è possibile ottenere un’escursione degli stipiti in larghezza di ± 7 mm. ed in altezza di ± 3,5 mm.

The wall profile allows the doorframe to be adjusted by +/- 7 mm in width and +/- 3,5 mm in height

Dank des Wandprofils kann man einen Lauf der Türpfosten in einer Breite von +/- 7 mm und in einer Höhe von +/- 3,5 mm erhalten

ART. P-030

ART. P-035

ART. P-040

STIPITI PER PORTE BATTENTI p-040

Frames for doors - Anschlagtürzargen für Drentüren

VETRI E STIPITI

Glass doors and frames / Ganzglastüren und Zargen

A Larghezza stipiti B Altezza stipiti X Larghezza vano Frame profile width Frame profile height Dimension of opening width Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Lichte BreiteY Altezza vano L Larghezza passaggio H Altezza passaggio Dimension of opening height Door nett width passage Door nett height passage Lichte Höhe Tür-Lichtes Maß-Breite Tür-Lichtes Maß-Höhe

porta in alluminio/vetroDoor with aluminium frame/glassTür aus Aluminium/Glas

porta in alluminio/vetro

vetri e stipiti

glass doors - frames

Ganzg

lastüren - Zargen

Page 192: Metalglas Technischer Katalog 2009

190

ART. P-030

Profilo stipite in luce

Built Aluminium frame

Anschlagtürzarge aus Aluminium

A (Larghezza stipite) = X-11 mm.B (Altezza stipite) = Y-5,5 mm.

STIPITI IN LUCE

STIPITI RASOMURO

ART. P-035

Profilo stipite per applicazione rasomuro.

Aluminium frame to be built to the wall

Anschlagtürzarge aus Aluminium zum einmauern

STIPITI PER PORTE BATTENTI P-030

Frames for doors - Anschlagtürzargen für Drentüren

VETRI E STIPITI

Glass doors and frames / Ganzglastüren und Zargen

Grazie alla presenza del profilo a muro è possibile ottenere un’escursione degli stipiti in larghezza di ± 7 mm. ed in altezza di ± 3,5 mm.

The wall profile allows the doorframe to be adjusted by +/- 7 mm in width and +/- 3,5 mm in height

Dank des Wandprofils kann man einen Lauf der Türpfosten in einer Breite von +/- 7 mm und in einer Höhe von +/- 3,5 mm erhalten

A Larghezza stipiti B Altezza stipiti X Larghezza vano Frame profile width Frame profile height Dimension of opening width Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Lichte BreiteY Altezza vano L Larghezza passaggio H Altezza passaggio Dimension of opening height Door nett width passage Door nett height passage Lichte Höhe Tür-Lichtes Maß-Breite Tür-Lichtes Maß-Höhe

A ( L STIPITE )

L ( LARGHEZZA PASSAGGIO )

28 28

B (

ALT

EZ

ZA

ST

IPIT

E )

H (

ALT

EZ

ZA

PA

SS

AG

GIO

)28

Page 193: Metalglas Technischer Katalog 2009

191

STIPITI PER PORTE BATTENTI P-030 / P-040

Calcolo vetri - Calculation glass - Berechnung Glas

VETRI E STIPITI

Glass doors and frames / Ganzglastüren und Zargen

Ø 47

74

16,5

Y (

Alte

zza v

ano)

Y (

Alte

zza v

ano)

411

7

B (

Alte

zza p

ort

a s

tipite

)

D (

Alte

zza p

ort

a v

etr

o)

porta SX a tirareDIN linksLeft hand

porta dx a tirareDIN rechtsRight hand

D (

Alte

zza p

ort

a)

200

200

C = (Larghezza porta) 8/10 mm.

1065

V-509

V-509

V-700

V-200

X (Largh. vano)

C (Largh. porta vetro)7 716,5 16,5

P-030 / P-040C (Largh. porta vetro) = X - 45 mm.

7 511 11C (Largh. porta vetro)

A (Largh. stipite)

P-035C (Largh. porta vetro) = A - 34 mm.

A Larghezza stipiti B Altezza stipiti X Larghezza vano Frame profile width Frame profile height Dimension of opening width Zargenaußenmaß-Breite Zargenaußenmaß-Höhe Lichte BreiteY Altezza vano C Larghezza porta D Altezza porta Dimension of opening height Doors width Doors height Lichte Höhe Tür-Breite Tür-Höhe

P-030 / P-040D (Alt. porta vetro) = Y - 27,5 mm.

P-035D (Alt. porta vetro) = B - 22 mm.

vetri e stipiti

glass doors - frames

Ganzg

lastüren - Zargen

Page 194: Metalglas Technischer Katalog 2009

192

ALUFRAME TP-200

stipite in alluminio per muro/Aluminium door frames/Türzargen aus Aluminium

VETRI E STIPITI

glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen

REGOLAZIONE MIN-MAX PER SPESSORE MURO

MIN-MAX ADJUSTABLE WALL THICKNESS

MIN-MAX VERSTELLUNG FÜR WANDSTÄRKE

xla190

Page 195: Metalglas Technischer Katalog 2009

193

ALUFRAME TP-200

applicazioni cerniere varie/Hinge alternatives/Band arianten

VETRI E STIPITI

glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen

MONTAGGIO CERNIERE CON P-F15

HINGES INSTALLATION WITH P-F15

BÄNDER BEFESTIGUNG MIT P-F15

xla191

vetri e stipiti

glass doors - frames

Ganzg

lastüren - Zargen

Page 196: Metalglas Technischer Katalog 2009

194

ALUFRAME TP-200

formule per preparazione vani/calculations/Berechnungen

VETRI E STIPITI

glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen

xla192

X= luce netta larghezza falso telaio

Measure width of the subframe Einbaulichte BreiteB = larghezza sede vetro internal profile width Innenprofil BreiteL = larghezza passaggio netto

Dimension of the opening width Lichte Breite

Y = luce netta altezza falso telaio Measure height of the subframe

Einbaulichte HöheC =altezza sede vetro

Internal profile height Innenprofil HöheJ = altezza passaggio netto

Dimension of the opening height Lichte Höhe

A = larghezza vetro glass width

Glasbreite

H = altezza vetro glass height

Glashöhe

Page 197: Metalglas Technischer Katalog 2009

195

ALUFRAME TP-210

formule per preparazione vani/calculations/Berechnungen

VETRI E STIPITI

glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen

xla192B

X= luce netta larghezza falso telaio

Measure width of the subframe Einbaulichte BreiteB = larghezza sede vetro internal profile width Innenprofil BreiteL = larghezza passaggio netto

Dimension of the opening width Lichte Breite

Y = luce netta altezza falso telaio Measure height of the subframe

Einbaulichte HöheC =altezza sede vetro

Internal profile height Innenprofil HöheJ = altezza passaggio netto

Dimension of the opening height Lichte Höhe

A = larghezza vetro glass width

Glasbreite

H = altezza vetro glass height

Glashöhe

vetri e stipiti

glass doors - frames

Ganzg

lastüren - Zargen

Page 198: Metalglas Technischer Katalog 2009

196

TELAIO IN LEGNO PER PORTE IN BATTUTA

TELAIO PORTA BATTENTErivestito melaminico / alluminio - grezzo

WOODEN FRAMES for rebated doors similar aluminium

ZARGEN AUS HOLZ ALU/ÄHNLICH

VETRI E STIPITI

glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen

xla64

PORTA VETROPer porte a battenteSTANDARD GLASS DOORSSTANDARD GANZGLASTÜREN

PORTA SCORREVOLEPer scorrevoli a scomparsa

SLIDING GLASS DOORSinside the wall

IN DIE WAND EINSCHIEBBAREGLASCHIEBETÜREN

xla65

Page 199: Metalglas Technischer Katalog 2009

197

Calcolo vetri per stipiti in legno MetalglasCalculation glass for Metalglas wooden framesBerechnung Glas für Metalglas Zargen aus Holz

X = luce netta larghezza falso telaio Measure width of the subframe Einbaulichte Breite

B = larghezza sede vetro Internal frame width Innenzarge Breite

L = larghezza passaggio netto Dimension of the opening width Lichte Breite

Y = luce netta altezza falso telaio Measure height of the subframe Einbaulichte Höhe

C = altezza sede vetro Internal frame height Innenzarge Breite

J = altezza passaggio netto Dimension of the opening height Lichte Höhe

A = larghezza vetro glass width Glasbreite

H = altezza vetro glass height Glashöhe

xla64b

TELAIO PORTA SCORREVOLE IN LEGNO rivestito melaminico / alluminio - grezzo

WOODEN FRAMES FOR SLIDING DOORSinside the wall - similar aluminium

ZARGEN AUS HOLZ FÜR IN DIEWAND EINSCHIEBBARE SCHIEBETÜREN ALU/ÄHNLICH

VETRI E STIPITI

glass doors - frames / Ganzglastüren - Zargen

xla67b

vetri e stipiti

glass doors - frames

Ganzg

lastüren - Zargen

Page 200: Metalglas Technischer Katalog 2009

198

OPEN SKY Set SMALL

ART. LG-41VS45Vetro - Glass - Glas: 2 x 8 mmStratificato temperato - heat strengthened glass - TVGFori vetro - Glass holes - Lochbohrungen: 22 mm.

Inclinazione pensilina - Slope of the roof - Dachneigung: max 10°Inclinazione barra tirante - Slope of the rod - Neigung Zugstange: 30° - 46°

PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System

OPEN SKY

800900

1000

1100

770 - (39°)

680 - (41°)

640 - (30°)

550 - (30°)

95°

Barra tiranteConnecting rod

ZugstangeZ2: 1000 mm.

Barra tiranteConnecting rod

ZugstangeZ1: 820 mm.

Page 201: Metalglas Technischer Katalog 2009

199

OPEN SKY Set MEDIUM

OPEN SKY Set LARGE

ART. LG-41VM60Vetro - Glass - Glas: 2 x 10 mmStratificato temperato- heat strengthened glass - TVGFori vetro - Glass holes - Lochbohrungen: 26 mm.

ART. LG-41VL80Vetro - Glass - Glas: 2 x 10 mmStratificato temperato- heat strengthened glass - TVGFori vetro - Glass holes - Lochbohrungen: 26 mm.

1400150016001700180019002000

1659 - (46°)

1564 - (42°)

1458 - (39°)

1337 - (34°)

1304 - (46°)

1205 - (41°)

1092 - (36°)

95°

Barra tiranteConnecting rod

ZugstangeZ4: 1615 mm

Barra tiranteConnecting rod

ZugstangeZ5: 2100 mm

PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System

OPEN SKY

12001300

905 - (41°)

770 - (30°)

95°

Barra tiranteConnecting rod

ZugstangeZ3: 1250 mm.

accessori

accessories

Zubehör

Page 202: Metalglas Technischer Katalog 2009

200

Ø1

6

Ø2

2

2410 8

2

M10

Ø6

0

24 10

26

M10

Ø4

5

50

Ø11

70

80

10

110

Art. LG-41VS10

• Piastra di fissaggio superiore uguale per tutti e 3 i set

• Upper fastening plate suitable for all 3 sets

• Befestigungsplatte oben passend für alle 3 Sets

Art. LG-41VS20• Barra tirante con attacco nelle

lunghezze Z1-Z5 o a richiesta• Connecting rod with yoke, please

quote requested length Z1-Z5 or special size

• Zugstange mit Gabel, bitte gewünschte Länge Z1-Z5 oder Sondergröße angeben

Art. LG-41VL30• Fissaggio a punto ø 80 mm.

con attacco per set OPEN-Sky LARGE

• Point fitting Ø80 mm with mounting link for canopy set OPEN-Sky LARGE

• Punkhalter Ø80 mm mit Lasche für Vordach-Set OPEN-Sky MEDIUM

Art. LG-41VM30• Fissaggio a punto ø 60 mm.

con attacco per set OPEN-Sky MEDIUM

• Point fitting Ø60 mm with mounting link for canopy set OPEN-Sky MEDIUM

• Punkhalter Ø60 mm mit Lasche für Vordach-Set OPEN-Sky MEDIUM

Art. LG-41VS30• Fissaggio a punto ø 45 mm. con

attacco per set OPEN-sky SMALL• Point fitting Ø45 mm with

mounting link for canopy set OPEN-Sky SMALL

• Punkhalter Ø45 mm mit Lasche für Vordach-Set OPEN-Sky SMALL

Art. LG-41VS40• Piastra di fissaggio inferiore

uguale per tutti e 3 i set• Lower fastening plate suitable for

all 3 sets• Befestigungsplatte unten passend

für alle 3 Sets

50 10 24

110

80

Ø11

36

26

M12

Ø80

2 2

810

PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System

OPEN SKYComponenti - Components - Einzelteile

Page 203: Metalglas Technischer Katalog 2009

201

PENSILINE IN VETROGlass canopy system - Vordach System

ECOSKY

Componenti - Components - Einzelteile

xme044

ES-G2083E3Punto di fissaggio superioreUpper fastening pointBefestigungspunkt oben

ES-G2083E1Punto di fissaggio inferioreLower fastening pointBefestigungspunkt unten

49

100

Ø2

0

8

Ø58

40

50

Ø16

Ø9

9

70

70

50

Ø9Ø16

58

40

Ø2

0

70

8

ES-G2083E2Fissaggio a punto sul vetro Ø58Point fittingPunkthalter

ES-G2083EBarra tirante lunghezza standard 1500 mm.Connecting rod standard length 1500 mm.Zugstange Lagerlänge 1500 mm.

1500

45 45

M10

70

Ø58

9

Ø20

49

1215 (

42°

)

990 (

52°

)

1400

111

2.5

(4

6°)

1300

1200

95°

100

100

1800

Fori Ø 13Glass holes Ø 13

Lochbohrungen Ø 13

100

100

100

100

100

100

1500

1200

1300

1400

Barra tiranteConnecting rod

Zugstange Lagerlänge

Kg 1008 x 2

accessori

accessories

Zubehör

Page 204: Metalglas Technischer Katalog 2009

202

xla223

P-050

..

PROFILI A SCATTO PER FISSI

Rahmensysteme für Festverglasungen - Profiles for fixed panels

14.5

H(LUCE)

Y(VETRO) = H - 36

2727

3.5

3.5

14.5

X(VETRO) = L - 36

27

3.514.5

25

27

6..13.5

(16.5)

X(VETRO) = L - 36

Y(VETRO) = H - 36

14.5

27

3.5

L(LUCE)

18.527

5+5 4+4 3+3

121086

13.512.711.510.7

5mm 4mm

2+2

3+2 2+23+3

3mm 2mm

90

H(LUCE)

8.5

27

VP-016 VP-017 VP-018 VP-019

GUARNIZIONI / GASKETS / DICHTUNGEN

SQUADRETTA COLLEGAMENTO VERTICALEVERTICAL CONNECTING BRACKETECKVERBINDER

Esempio utilizzo vari spessori vetro con differenti guarnizioni

Ex. use of different glass thickness with different gaskets

Beispiel verwendung verschiedene Glasstärke mit Dichtungen im Programm

P-052

P-051Pezzo tappo chiusura

Piece endcap

Stück Endkappe

Page 205: Metalglas Technischer Katalog 2009

203

P-050

..

PROFILI A SCATTO PER FISSI

Rahmensysteme für Festverglasungen - Profiles for fixed panels

15

27

14.5

(3.5)

18

L TRATTA

8/10

(8.8)

3(*) 3(*)

L MODULO PORTA (1000)

H LUCE

27

18

Y VETRO = H - 36

1827

L TRATTA

15

45

45

L MODULO PORTA (1000)

27

L TRATTA

18

15

45

15

P-053

xla245b

APPLICAZIONE PROFILO P-050 CON STIPITE TP-100 (SENZA SOPRALUCE)

INSTALLATION PROFILE P-050 WITH DOOR FRAME (WITHOUT OVERPANEL)

MONTAGE PROFIL P-050 MIT ALUZARGE TP-100 (OHNE OBERLICHT)

TRAVE (SOPRALUCE NON FATTIBILE)

ANCORAGGIO PORTA A SOFFITTO O A

ANCORAGGIO PORTA A TERRA

8...10...

(16.5)

25

27

xla245

L tratta = Lunghezza tratta vetroPartition profile lengthTrennwandprofil Länge

N = Numero anteNumber panelsAnzahl der Elemente

Aria = ClearanceAbstandmaß

= 3 mm. (valutare situazione installazione,)

AT = Arie totaliTotal clearancesGesamt Abstandmaße

= Aria 3 x (N - 1)

L sommatoria vetri = Total glass panels widthGesamtglasbreite

= Ltratta -18 + 15 - At

L vetro = Larghezza vetroGlass widthGlasbreite

= L sommatoria vetri / N

accessori

accessories

Zubehör

Page 206: Metalglas Technischer Katalog 2009

204

P-055

..

PROFILI A SCATTO PER FISSI

Rahmensysteme für Festverglasungen - Profiles for fixed panels

H(LUCE)

Y(VETRO) = H - 15

5

7

6

2121

1413

X(VETRO) = H - 147

5

14

16.5

6..13.5

34

H(LUCE)

X(VETRO) = L - 14

Y(VETRO) = H - 15

L(LUCE)

5

7

14

21

(5)

21 21

21

8

21 516

L(LUCE)

PROFILO DI CHIUSURA DA PREMONTARE PER ANGOLOCLOSING PROFILE PIECEENDSTÜCK PROFILPROFILO DI CHIUSURA DA PREMONTARE PER ANGOLOCLOSING PROFILE PIECEENDSTÜCK PROFIL

GUARNIZIONI / GASKETS / DICHTUNGEN

3+3 2+2

13.512.711.510.7

121086

5+5 4+4

xla224

5mm 4mm 3mm 2mm 1.5mm

3+3 3+2 2+2 VP-016 VP-017 VP-018 VP-019 VP-020

g

P-056

P-057Pezzo tappo chiusura

Piece endcap

Stück Endkappe xla224

Esempio utilizzo vari spessori vetro con differenti guarnizioni

Ex. use of different glass thickness with different gaskets

Beispiel verwendung verschiedene Glasstärke mit Dichtungen im Programm

Page 207: Metalglas Technischer Katalog 2009

205

Fori vetro sicurezzaSecurity holes in glassSichereit Bohrungen in Glas

MORSETTI

Clamps - Klemmbeschläge

PINZA CONTINUA P-020

WALL CONNECTING PROFILE SYSTEM - WANDANSCHLUSSPROFIL

xla124

PINZA CONTINUAProfilo in alluminio anodizzato con funzione di morsetto per vetri fissi con fissaggio a parete o soffitto composto da :Art. P-020 Profilo di sostegno (1)preparato sia per vetri senza fori che per fori di sicurezza Art. P-021 Profilo a morsetto (2) preparato sia per vetri senza fori che per fori di sicurezzaArt. P-022 Veletta di copertura (3)Art. P-023 Lamiera in acciaio inox optional da inserire nella veletta (4)Art. P-024 Tappi finaliWall connecting profile systemAnodised aluminium profile for thoughened glass assemblies to fix overpanels or side panels to the wall or to the ceiling . The sytem is composed with:Art. P-020 Base profile a prepared for glass without holes and for safety holes in glass (1)Art. P-021 Clamping part (2) prepared for glass without holes and for safety holes in glass Art. P-022 Cover profil (3)Art. P-023 Stainless steel sheet optional to insert in the cover profile (4)Art. P-024 End caps WandanschlussprofilNatureloxiertem Aluminium Profil als umlaufender Rahmen für Ganzglasanlagen mit Wand- bzw. Deckebefestigung . System bestehend aus :Art. P-020 Grundprofil (1) vorbereitet für Glas ohne Bohrungen und für Sicherheit Bohrungen im GlasArt. P-021 Klemmstück (2)vorbereitet für Glas ohne Bohrungen und für Sicherheit Bohrungen im GlasArt. P-022 Verkleidungsprofil (3)Art. P-023 Edelstahlblech optional im Verkleidungsprofil einsetzen (4)Art. P-024 Endkappe

accessori

accessories

Zubehör

Page 208: Metalglas Technischer Katalog 2009

206

MORSETTI

Clamps - Klemmbeschläge

MORSETTI PER FISSI

Art. V-017

Morsetto tondo per vetri fissi o per scale

Clamp for fixed glass panels or for Staircases

Glasplattenträger für feste Glasplatten oder für Treppen

Art. V-015-6Art. V-015-8Art. V-015-10

Morsetto per parapetti per vetro stratificato 6+6, 8+8, 10+10

Clamp for railings laminated glass6+6, 8+8, 10+10

Klemmbeschlag für Geländer VSG Glas 6+6, 8+8, 10+10

Foro nel vetro

Glass hole

Glasbohrung

3 viti3 screws3 Schrauben

2 viti (senza fori nel vetro)2 screws (without holes in glass)2 Schrauben

80

80

80

34

30

26

6+6

8+8

10+

10

xme021xme020

220

Page 209: Metalglas Technischer Katalog 2009

207

MORSETTI

Clamps - Klemmbeschläge

MORSETTI PER FISSI

PER TUBOFOR TUBEFÜR ROHR

Ø42,4

Tspessore vetroGlass thickness

Glasstärke

ACCIAIO INOXEDELSTAHL MATT

SATIN STAINLESS STEELAisi 316

ZAMA O nitura INOXZinkdruckguss

Edelstahl oberT ächeZintec inox O nish

V-017R10-I 10,76 * *V-017R11-I 11,52 * *V-017R12-I 12 * *V-017R12,7-I 12,76 * *

PER PIANOFOR FLAT

FÜR FLACH

Tspessore vetroGlass thickness

Glasstärke

ACCIAIO INOXEDELSTAHL MATT

SATIN STAINLESS STEELAisi 316

ZAMA O nitura INOXZinkdruckguss

Edelstahl oberT ächeZintec inox O nish

V-017P10-Z 10,76 * *V-017P11-Z 11,52 * *V-017P12-Z 12 * *V-017P12,7-Z 12,76 * *

GLASS THICKNESS

TIPOLOGIE DI VETRO E SPESSORI

6,76 mm (3 - 0,76 - 3)

8,76 mm ( 4 - 0,76 - 4)

9,52 mm (4 - 1,52 - 4)

10,76 mm (5 - 0,76 - 5)

11,52 mm (5 - 1,52 - 5)

12,76 mm (6 - 0,76 - 6)

6 - 8 - 10 - 12 mm

accessori

accessories

Zubehör

Page 210: Metalglas Technischer Katalog 2009

208

BOX DOCCIA

Duschkabinen - Showers box

MORSETTI

Clamps - Klemmbeschläge

VITE M8

15

90°

Ø 3

2

Ø 2

6

3

Foro nel vetro

xme018

96,5

25per vetroda 8 a 12 mm.

75 regolabile

reg

ola

bile

in a

ltezz

a 1

00

± 3

foro

ne

l ve

tro

Ø 2

0

72

3

103,5

pe

r ve

tro

da 8

a 1

2 m

m.

86,5

75 r

egola

bile

foro

nel v

etr

o Ø

20

72

3

96,5

Ø 20

per vetroda 8 a 12 mm

28

,5

105,5

35,5

48 r

egola

bile

Ø 2

0 fo

ro n

el v

etro

Ø 2

5

115

26,5

3

per

vetr

oda 8

a 1

2 m

m

24,5

foro nel vetro da Ø 20

38,5 38,5

80

110

3

Foro vetroGlass holeGlasbohrung

Art. B-10• Ragnetto muro/vetro GRANDE• Connector glass/wall LARGE• Winkelverbinder GROß Glas/Wand

Art. B-11• Ragnetto vetro/vetro GRANDE• Connector glass/glass LARGE• Winkelverbinder GROß Glas/Glas

Art. B-12• Ragnetto muro/vetro PICCOLO• Connector glass/wall SMALL• Winkelverbinder KLEIN Glas/Wand

Art. B-13• Ragnetto vetro/vetro PICCOLO• Connector glass/glass SMALL• Winkelverbinder KLEIN Glas/Glas

Art. B-14• Ragnetto vetro/vetro esterno• External connector glass/glass• Externe Winkelverbindung Glas/Glas

Art. B-15• Barra di connessione 2 vetri• Connecting rod for 2 glass• Verbinder 2 Gläser

Foro vetroGlass holeGlasbohrung

Foro vetroGlass holeGlasbohrung

Foro vetroGlass holeGlasbohrung

Foro vetroGlass holeGlasbohrung

Foro vetroGlass holeGlasbohrung

• Ragnetti disponibili anche per foro vetro svasato• All fittings are available also for countersunk glass hole type• Winkelverbinder sind lieferbar auch mit versenkte Punkthalter

66,5

rego

labi

le in

alte

zza

65 ±

3

25

40 regolabile

foro

nel

vet

ro Ø

20

per vetroda 8 a 12 mm

337

pe

r ve

tro

da

8 a

12

mm

.

37

64,5

48

40 r

egola

bile

Ø 2

0 fo

ro n

el v

etro

66

,5

3

Page 211: Metalglas Technischer Katalog 2009

209

ART. TA-010Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera da Ø 40 x 10 mm. h con filetto interno M10, foro nel vetro Ø 31/31,5 mm. - svasatura 45° profonda 5 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 40 mm x H 10 mm , thread M10 , glass hole 31 – 31,5 mm with countersunk 5x45° Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 40 mm x H 10 mm , Gewinde M10 Glasbohrung 31 – 31,5 mm mit Senkung 5x45°.

ART. TA-011/10MA TA-011/12MATappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera da Ø4 x 16,4 h. con filetto interno M10 0 M12 - foro nel vetro Ø 31/31,5 - svasatura 45° profonda 5 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 40 mm x H 16,4 mm , thread M10 or M12, glass hole 31 – 31,5 mm with countersunk 5x45°Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 40 mm x H 16,4 mm , Gewinde M10 od. M12 Glasbohrung 31 – 31,5 mm mit Senkung 5x45°

ART. TA-012Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 32 x 19 h. - per vite a testa svasata M8 - foro nel vetroØ 26,5/27 mm. - svasatura 45° profonda 3 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 32 mm x H 10 mm , for screw M8 , glass hole 26,5 – 27 mm with countersunk 3x45°.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 32 mm x H 10 mm , für Schraube M8 Glasbohrung 26,5 – 27 mm mit Senkung 3x45°

ART. TA-013Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 32 x 10 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 26,5/27 mm. - svasatura 45° profonda 3 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 32 mm x H 10 mm , thread M8 , glass hole 26,5 – 27 mm with countersunk 3x45°.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 32 mm x H 10 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 26,5 – 27 mm mit Senkung 3x45°.

ART. TA-014Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 24 x 8 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 14,5/15 mm. - svasatura 45° profonda 5,5 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 24 mm x H 8 mm , thread M8 , glass hole 14,5 – 15 mm with countersunk 5,5x45°.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 24 mm x H 8 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 14,5 – 15 mm mit Senkung 5,5x45°.

ART. TA-015Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera Ø 35 x 12 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 16 mm. Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 35 mm x H 12 mm , thread M8 , glass hole 16 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 35 mm x H 12 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 16 mm

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Fissaggi a punto - Point fittings - Punkthalterungen

xme003

accessori

accessories

Zubehör

Page 212: Metalglas Technischer Katalog 2009

210

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Fissaggi a punto - Point fittings - Punkthalterungen

ART. TA-016Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 35 x 14 mm h. - con filetto interno M10 - foro nel vetro Ø 22 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 35 mm x H 14 mm , thread M10 , glass hole 22 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 35 mm x H 14 mm , Gewinde M10 Glasbohrung 22 mm

ART. TA-017Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 35 x 12 mm h. - con filetto interno M8 - foro nel vetro Ø 22 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 35 mm x H 12 mm , thread M8 , glass hole 22 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 35 mm x H 12 mm , Gewinde M8 Glasbohrung 22 mm

ART. TA-018/10MA TA-018/12MATappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 45 x 18 mm h. - con filetto interno M10 o M12 - foro nel vetro Ø 22 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 45 mm x H 18 mm , thread M10 or M12 , glass hole 22 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 45 mm x H 18 mm , Gewinde M10 / M12 Glasbohrung 22 mm

ART. TA-019Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 40 x 8 mm h. - per vite a testa svasata M10 - foro nel vetro Ø 15 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 40 mm x H 8 mm ,for screw M10 , glass hole 15 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 40 mm x H 8 mm ,für Schraube M10, Glasbohrung 15 mm

ART. TA-020Tappo di fissaggio in acciaio inox con guarnizione in nylon nera, Ø 30 x 6 mm h. - per vite a testa svasata M8 - foro nel vetro Ø 15 mm.Pointfitting in stainless steel with gasket , Ø 30 mm x H 6 mm ,for screw M8 , glass hole 15 mm.Punkthalter aus Edelstahl matt mit Gummi , Ø 30 mm x H 6 mm ,für Schraube M8, Glasbohrung 15 mm

ART. TA-021/8MA TA-021/10MACopertura per tappo con vite a vista M8/M10Covers in stainless steel for visible screws M8/M10.Abdeckung aus Edelstahl matt für sichtbare Schrau-ben M8/M10.

xme002

Page 213: Metalglas Technischer Katalog 2009

211

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Distanziatori - Point fittings - Punkthalterungen

ART. PG-20Fissaggio a punto Ø 35 mm.regolabilePoint fitting Ø 35 mmadjustable.Punkthalter Ø 35 mm.verstellbar

ART. PG-21Distanziatore multiplo da 8 mm.Distance rings 8 mm.Distanzhalter 8 mm

ART. LG-41AO-FLEX-45Punto di fissaggio Ø 45 mm n acciaio inox per vetro stratificatoPoint holder Ø 45mm. stainles steel for laminated safety glass.VSG- Punkthalter Ø 45 mmEdelstahl

ART. LG-41AF 5002Rotula snodata 36 mm.Point fitting 36 mm. jointedPunkthalter 36 mm. Beweglich.

ART. LG-41AL-PUNKT-45 STPunto di fissaggio Ø 45 mm.acciaio inox.Point holder Ø 45 mm.Stainless steel.Punkthalter Ø 45 mm.Edelstahl.

ART. LG-41AO-FLEX-40Punto di fissaggio Ø 40 mm n acciaio inox per vetro stratificatoPoint holder Ø 40 mm.stainles steel for laminated safety glass.VSG- Punkthalter Ø 40 mmEdelstahl

Ø 40

Ø 40

8-20

5

M10

Ø 30

10

Ø 45

8-20

M10

Ø 22

6

10

Ø 45

2,5

M10

10

35

45

90°

M10

10°

10°

Ø 36

41

Ø 45

8-20

M10 Ø 22

6

10

xme004

accessori

accessories

Zubehör

Page 214: Metalglas Technischer Katalog 2009

212

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Balaustre - Balauster posts - Geländerpfosten

ART. V-054Distanziatore regolabile Ø 40x43-55Materiale: acciaio inox.Adjustable point spacer Ø 40x43-55 mmmaterial : stainless steelPunkthalter verstellbar Ø 40x43-55 mmMaterial : Edelstahl

ART. V-054Distanziatore regolabile Ø 40x43-55Materiale: acciaio inox.Adjustable point spacer Ø 40x43-55 mmmaterial : stainless steelPunkthalter verstellbar Ø 40x43-55 mmMaterial : Edelstahl

ART. V-055Distanziatore Ø 40 x 45Materiale: acciaio inox.Fix point spacer Ø 40 x 45 mmmaterial : stainless steelPunkthalter Ø 40 x 45 mmMaterial : Edelstahl

12-20

ART. V-061Montante piatto per balaustre in vetro in acciaio inox, montate esterno soletta, con piatto inox da 40 x 20 mm. - 4 punti di fissaggio a vetro- Foro nel vetro Ø 24 mm. - Altezza max da pavimento a fine vetro: 1100 mm. - Forniti su misura a richiesta del cliente.Stainless steel baluster post with side fix bracket.- 4 points fixing on glass, 40x20- glass hole 24 mm- max height glass / floor 1100 mm .- Available custom made.Geländerpfosten aus Edelstahl, für stirnseitige Montage.- 4 Punktbefestigungen an Glas, 40x20Glasbohrung 24mm,- Maximale Höhe Glas/Boden 1100 mm.- Sondermaße auf Anfrage lieferbar.

20

V-061V-060

ART. V-060Montante piatto per balaustre in vetro in acciaio inox, montate esterno soletta, con piatto inox da 40 x 20 mm. - 2 punti di fissaggio a vetro- Foro nel vetro Ø 24 mm. - Altezza max da pavimento a fine vetro: 1100 mm. - Forniti su misura a richiesta del cliente.Stainless steel baluster post with side fix bracket.- 2 points fixing on glass, 40x 20- glass hole 24 mm- max height glass / floor 1100 mm .- Available custom made.Geländerpfosten aus Edelstahl, für stirnseitige Montage.- 2 Punktbefestigungen an Glas, 40 x 20Glasbohrung 24mm,- Maximale Höhe Glas / Boden 1100 mm.- Sondermaße auf Anfrage lieferbar

xme006

Page 215: Metalglas Technischer Katalog 2009

213

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Distanziatori - Point fittings - Punkthalterungen

ART. V-050Distanziatore Ø 30 x 30Materiale: acciaio inoxFiletto M8Foro nel vetro 18 mm.Fix point spacer 30x30 mmmaterial : stainless steelthread M8glass hole 18 mmPunkthalter 30x30 mmMaterial : EdelstahlGewinde M8Glasbohrung 18 mm

8-15

8-15

8-15

8-15

ART. V-051Distanziatore Ø 40 x 45Materiale: acciaio inoxFiletto M10Foro nel vetro 24 mm.Fix point spacer 40x45 mmmaterial : stainless steelthread M10glass hole 24 mmPunkthalter 40x45 mmMaterial : EdelstahlGewinde M10Glasbohrung 24 mm

ART. V-054-SDistanziatore regolabileØ 40x43-55con tappo svasatoMateriale: acciaio inox.Adjustable point spacerØ 40x43-55 mmmaterial: stainless steelFlächenbündige Punkthalter verstellbarØ 40x43-55 mmMaterial: Edelstahl

ART. V-055-SDistanziatore con tappo svasato Ø 40 x 45Materiale: acciaio inox.Fix point spacer Ø 40x45 mmmaterial: stainless steel Flächenbündige PunkthalterØ 40x45 mmMaterial: Edelstahl

ART. V-057Distanziatore Ø 40 x 25Fix point spacer 40x25 mmPunkthalter 40x25 mm

Min 8 + 8Max 10+10

Min 8 + 8Max 10+10

Min 8 + 8Max 10+10

Min 8 + 8Max 10+10

Ø 30

46

M8

30

18

Ø 40

M10

46/66

25/45

24

Ø 40

Ø 40

43-55 mm

40

30

5

90°

Ø 40

Ø 40

M10

45

40

30

5

90°

Foro nel vetro

Glass hole

Glasbohrung

Foro nel vetro

Glass hole

Glasbohrung

Foro nel vetro

Glass hole

Glasbohrung

Foro nel vetro

Glass hole

Glasbohrungxme007

20-32

ART. V-056

Distanziatore regolabile per gradini in vetro con fissaggio adesivo UV-A.Materiale: acciaio inox.

Adjustable foot for glass steps.Installation with UV-A glue

Verstellbare Aufliegebolzen für Stufen in Glas.Befestigung mit UV-A Klebstoff.

Ø 45

48-60

xme008

accessori

accessories

Zubehör

Page 216: Metalglas Technischer Katalog 2009

214

ART. V-059

Montante tondo per balaustre in vetroin acciaio inox con tubo Ø 33,7 x 22 punti fissaggio a vetro con serramontante tondo.foro nel vetro Ø 15 mm.altezza max da pavimento a fine vetro 1100 mm

Stainless steel baluster post with side fix bracket2 points fixing on glasstube Ø 33,7 x 2glass hole Ø 15 mmmax height glass / floor 1100 mm

Geländerpfosten aus Edelstahlfür stirnseitige Montage2 Punktbefestigungen an GlasRohr Ø 33,7 x 2Glasbohrung 15 mmMaximale Höhe Glas / Boden 1100 mm

ART. V-062

Montante tondo per balaustre in vetro in acciaio inox montate su soletta con tubo Ø 33,72 punti di fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 15 mm.altezza max da pavimento a fine vetro mm. 1000

Stainless steel surface fix baluster post2 points fixing on glasstube Ø 33,7 x 2glass hole Ø 15 mmmax height glass / floor 1000 mm.

Geländerpfosten aus Edelstahlfür Aufbau2 Punktbefestigungen an GlasRohr Ø 33,7 x 2Glasbohrung 15mmMaximale Höhe Glas / Boden 1000 mm

ART. V-063

Montante tondo per balaustre in vetroin acciaio inox montate esterno soletta con 2 punti di fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 15 mm.

Stainless steel baluster postwith side fix bracket2 points fixing on glassglass hole Ø 115 mm.

Geländerpfosten aus Edelstahlfür stirnseitige Montage2 Punktbefestigungen an GlasGlasbohrung Ø 115 mm

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Balaustre - baluster posts - Geländerpfosten

12-16

12-16

12-16 xme009

Page 217: Metalglas Technischer Katalog 2009

215

ART. V-065-1Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inoxtondo Ø 14 per tubo Ø 34con fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 20

Adjustable handrail bracket for glass assembly.For tube Ø 34mmglass hole Ø 20 mm

Handlaufstütze variabel, für GlasmontageFür Rohr Ø 34 mm.Glasbohrung 20 mm

ART. V-065-2Sostegno per corrimano con snodo in acciaio inoxtondo Ø 14per tubo Ø 34fissaggio a muro Adjustable handrail bracket for wallFor tube Ø 34mm

Handlaufstütze variabelfür WandbefestigungFür Rohr Ø 34 mm .

ART. V-065-3Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inoxtondo Ø 14per tubo Ø 34fissaggio a vetro con adesivo UV-A Adjustable handrail bracket for glass assembly with UV-A glueFor tube Ø 34mm

Handlaufstütze variabelfür Glasmontagemit UV-A KlebstoffFür Rohr Ø 34 mm.

ART. V-066-1Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inox con regolazione in altezzaper tubo Ø 34 - fissaggio a vetroforo nel vetro Ø 20 mm.

Adjustable handrail bracket for glass assemblywith flexible height adjustmentFor tube Ø 34 mmglass hole Ø 20 mm

Handlaufstütze variabelfür Glasmontage mit flexible HöheneinstellungFür Rohr Ø 34 mmGlasbohrung 20 mm

ART. V-066-2Sostegno per corrimano con snodoin acciaio inox con regolazione in altezzaper tubo Ø 34fissaggio a muro

Adjustable handrail bracket for wallwith flexible height adjustmentFor tube Ø 34mmglass hole Ø 20 mm

Handlaufstütze variabel für Wandbefestigungmit flexible Höheneinstellung Für Rohr Ø 34 mmGlasbohrung 20 mm

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Corrimano - Handrail - Handlaufstüze

xme010

accessori

accessories

Zubehör

Page 218: Metalglas Technischer Katalog 2009

216

ART. V-093

Tubolare per corrimano Ø 33,7 mm.in acciaio inox

Tube stainless steel Ø 33,7 mm

Rohr Edelstahl Ø 33,7 mm.

ART. V-094

Tappo per tubolare Ø 33,7in acciaio inox

End cap stainless steel Ø 33,7 mm

Endkappe Edelstahl Ø 33,7 mm.

ART. V-095

Tronchetto di giunzione

Connector

Rohrverbinder

ART. 096

Raccordo 90"

Connector 90"

Rohrverbinder 90"

ART. V-097

Attacco laterale per tubo corrimano

Wallf lange

Wandflansch

BALAUSTRE - PARAPETTI - SCALERailings - Geländersysteme

Corrimano - Handrail - Handlaufstüze

xme010

ART. V-098

Attacco laterale per tubo corrimanocon snodo

Adjustable wall flange

Wandflansch variabel

Page 219: Metalglas Technischer Katalog 2009

217

Parete divisoria:La parete divisoria offre ampia libertà di progettazioneper creare nuovi ambienti di lavoro e organizzarli a seconda delle proprie esigenze.Partition wallsThese partition walls allow you ample freedom to planand create new working environments, tailor-made toyour own requirements.

TrennwandDie Trennwand bietet weitgehende Planungsfreiheit zurSchaffung von neuen Arbeitsumgebungen, die je nachden eigenen Bedürfnissen gestaltet werden können.

Porte scorrevoli:Porte scorrevoli di separazione ambiente realizzate contelaio in alluminio e vetro intero. Lʼistallazione è semplicee il sistema è funzionale ed elegante. Sliding doors:Sliding room-separator doors with aluminium surroundand full glass panel. An easy to install system that isboth elegant and functional.

SchiebetürenSchiebetüren für Raumtrennwände mit einemAluminiumrahmen und Vollverglasung. Die Installationist einfach und das System ist funktionell und elegant.

Porte battenti:Programma di porte battenti con stipiti in luce, con battutae rasomuro ideali per rivestire gli ambienti interni con unstile essenziale e modernoHinged Doors:A range of hinged doors with jamb, with either visible orrecessed frames, the ideal fittings to give interiors thatessential modern styling.

Drehtüren Programm von Drehtüren mit Aluminium Türzarge, mitidealem Flügel und Wandhalterung um die Innenräume ineinem wesentlichen und modernen Stil zu verkleiden.

Pagine tecniche Technical informations

Technische Seiten

Ho

use

- O

c

e

Page 220: Metalglas Technischer Katalog 2009

218

Page 221: Metalglas Technischer Katalog 2009

219

Anta con telaio alluminio convetro interoAluminium door panel surround with full glass panel

Türe mit Aluminiumrahmen undVollverglasung

PORTE SCORREVOLI CON BINARIO A SOFFITTOSistema scorrevole Easy con applicazione a soffitto.Il telaio dellʼanta è in alluminio anodizzato e può ricevere un vetro disp 6 mm. Grazie alla grande escursione dei carrelli è sempre garan-tita una perfetta regolazione dellʼanta.

CEILING-MOUNTED SLIDING DOORS

The “EASY” sliding door system is mounted on the ceiling. The anodised aluminium door panel surround can take a glasspanel 6 mm thick. The wide range of movement of the guide wheelsmeans you can gauge your door aperture perfectly.

SCHIEBETÜREN MIT DECKENSCHIENEN

Schiebesystem Easy mit DeckenbefestigungDer Rahmen der Schiebetüre ist aus eloxiertem Aluminium undkann Glas mit 6 mm Stärke aufnehmen. Dank des großen Laufs derGleitstücke ist immer eine perfekte Regulierung der Türegewährleistet.

Ho

use

- O

c

e

Page 222: Metalglas Technischer Katalog 2009

220

Page 223: Metalglas Technischer Katalog 2009

221

PORTE CON STIPITI RASOMUROLa porta rasomuro si inserisce armoniosamente nella parete e nediventa parte viva. Il profilo stipite in alluminio è integrato allamuratura. Le porte con telaio in alluminio anodizzato sono in lineacon il gusto degli ambienti contemporanei. DOOR WITH RECESSED FRAME

The frame of this door is recessed into the wall, blending in harmonious-ly with its surroundings. The aluminium frame becomes part of the wallitself. These doors, with anodised aluminium surround, are the perfectmatch for contemporary environments.

Kantengleiche Drehtür

Die Kantengleiche Drehtür fügt sich harmonisch in die Wand ein undwird ein lebendiger Teil davon.Das Flügelprofil aus Aluminium ist in das Mauerwerk integriert. DieTüren mit Rahmen aus eloxiertem Aluminium sind auf der Höhe desmodernen Einrichtungsgeschmacks.

Art. P-035 Profilo stipite in alluminio anodizzato perapplicazione rasomuro.Door frame in anodised aluminium forrecessed wall fitting

Anschlagtürzarge aus eloxiertem Aluminiumzum Einmauern

APPLICAZIONI PORTE:ApplicationsAnwendungen

Porta vetro / Glass door / Glastüre

Porta legno / Wood door / Holztüre

Particolare serratura V-760BBe maniglia V-882 Detail lock V-760BB and handle V-882

Detail Schloss V-760BB und Türgriff V-882

Telaio anta / Door panel surround / Flügelrahmen

Ho

use

- O

c

e

Page 224: Metalglas Technischer Katalog 2009

222

Page 225: Metalglas Technischer Katalog 2009

223

PORTE CON STIPITI CON BATTUTAIl profilo stipite con battuta è il segno di passaggio in nuovi ambientie riveste con una linea pulita i vani porta.HINGED DOOR WITH OUTER FRAME

The profile frame with outer frame signals movement into new environments and gives the door-space clean, uncluttered lines.

TÜRE MIT Eck-Anschlagtürzarge P-040

Das Türpfostenprofil mit Flügel steht für den Übergang in neue Räumeund verkleidet mit einer sauberen Linie die Türöffnungen.

Art. P-040 Profilo stipite con battuta in alluminioanodizzato.Profile frame with outer frame in anodised aluminium

Eck-Anschlagtürzarge aus eloxiertemAluminium

APPLICAZIONI PORTE:ApplicationsAnwendungen

Porta vetro / Glass door / Glastüre

Porta legno / Wood door / Holztüre

Particolare serratura V-700 e maniglia V-882 Detail lock V-700and handle V-882

Detail Schloss V-700 und Türgriff V-882

Telaio anta / Door panel surround / Flügelrahmen

Ho

use

- O

c

e

Page 226: Metalglas Technischer Katalog 2009

224

Page 227: Metalglas Technischer Katalog 2009

225 Ho

use

- O

c

e

Page 228: Metalglas Technischer Katalog 2009

226

Page 229: Metalglas Technischer Katalog 2009

227 Ho

use

- O

c

e

Page 230: Metalglas Technischer Katalog 2009

228

Page 231: Metalglas Technischer Katalog 2009

229 Ho

use

- O

c

e

Page 232: Metalglas Technischer Katalog 2009

230

Page 233: Metalglas Technischer Katalog 2009

231 Ho

use

- O

c

e

Page 234: Metalglas Technischer Katalog 2009

232

Page 235: Metalglas Technischer Katalog 2009

233 Ho

use

- O

c

e

Page 236: Metalglas Technischer Katalog 2009

234

Page 237: Metalglas Technischer Katalog 2009

51

R8

R8

116

1020.5

58

58

Lavorazione vetro per serratura art. F-008Glass preparation for lock F-008Glasbearbeitung für Schlöss F-008

235 Ho

use

- O

c

e

Page 238: Metalglas Technischer Katalog 2009

236

Page 239: Metalglas Technischer Katalog 2009

237 Ho

use

- O

c

e

Page 240: Metalglas Technischer Katalog 2009

238

Page 241: Metalglas Technischer Katalog 2009

239 Ho

use

- O

c

e

Page 242: Metalglas Technischer Katalog 2009

240

Page 243: Metalglas Technischer Katalog 2009

241 Ho

use

- O

c

e

Page 244: Metalglas Technischer Katalog 2009

242

Page 245: Metalglas Technischer Katalog 2009

243 Ho

use

- O

c

e

Page 246: Metalglas Technischer Katalog 2009

244

Page 247: Metalglas Technischer Katalog 2009

245 Ho

use

- O

c

e

Page 248: Metalglas Technischer Katalog 2009

246

SISTEMA HOUSE OFFICE CON TRAVERSINOHouse office doors with crosspieceHouse office Türen mit Querleisten

Art. P-104Profilo TraversinoCrosspieceQuerleisten

Porta battenteDoor panelFlügelrahmen

Porta scorrevoleSliding doorSchiebetür

Ha = Altezza antaDoors heightSchiebeflügel Hohe

Hv = Altezza vetroGlass heightGlashöhe

La = Larghezza antaDoors WidthSchiebeflügel Breite

Lv = Larghezza vetroGlass WidthGlasbreite

Lt = Larghezza traversinoCrosspiece length Querleisten Länge

Page 249: Metalglas Technischer Katalog 2009

247

SCORREVOLE RASO SOFFITTOSliding sistem with Track into the ceiling

ANTA SINGOLASingle door

TAGLIO VETROGlass preparation

ANTA CON VETRO FISSOSingle door withside panel

ANGOLARE PER FISSOAngled profile for side panel

CERNIERA L - 214Clamp with trolley

BINARIO L - 150Track profile

Ho

use

- O

c

e

Page 250: Metalglas Technischer Katalog 2009
Page 251: Metalglas Technischer Katalog 2009

STUDIO GRAFICO

www.abacommunication.comtel. +39 335 251453

Page 252: Metalglas Technischer Katalog 2009

METALGLAS srl

Via Montini, 106/A - 25067 Lumezzane S.A. (Brescia) Italy

Tel. +39 030 829910 - Fax +39 030 8920970

www.metalglas.it - e-mail :[email protected]

1 - 09/07 Catalogo generaleSistemi scorrevoliCerniere porte esterneManiglioni antipanicoPensiline in vetroGeneral catalogueSliding SystemsHinges for outer doorsPanic exit devicesGlass canopiesAllgemeiner KatalogSchiebetürsystemeBänder für GanzglasanlagenPanik Stossgriffe Glas Vordächer

4 - 10/06

HOUSE OFFICE

House o� ceParete u� ciPorte e stipiti in alluminioPartition wallsAluminium frames and doorsGlastrennwändeAlu - TürenAlu - Zargen

7 - 04/08 Catalogo generale Pocket

General catalogue Pocket

Allgemeiner KatalogPoket

5 - 10/06 Pareti mobili in vetro a parcheggio e a libroSliding stacking folding systemsGanzglasschiebewände

8 - 04/08 News 6 - 09/08

MANUALE TECNICO UNO

TECHNICAL BOOK I TECHNISCHES HANDBUCH I 6-09/08

Manuale tecnicoTechnical manualHandbuch

I nostri cataloghi speci" ci

our complete cataloguesUnsere Komplette Unterlagen