mercator europees kenniscentrum voor meertaligheid en taalleren suid-afrikaanse akademie vir...
TRANSCRIPT
![Page 1: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/1.jpg)
Mercator Europees Kenniscentrum
voor Meertaligheid en Taalleren
Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns
Alex Riemersma
4 september 2009
![Page 2: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/2.jpg)
Overzicht
• Fries in Fryslân
• Mercator en meertaligheid:Missie, profiel en onderzoek
• EU-netwerken
• Europees Handvest
![Page 3: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/3.jpg)
Fries in Nederland
• West-Germaanse taalverwant aan het Engels en het Duits
• Verwant aan Noordfries in Duitsland
• Verwant aan Saterfries in Duitsland
![Page 4: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/4.jpg)
Fries als taal
• Ik haw west I have beenik ben geweest ich bin gewesen
• Tsiis cheeseKaas Käse
• Tsjerke churchkerk Kirche
• Twa skiep two sheep
![Page 5: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/5.jpg)
Taalbeheersing Fries
• 640.000 inwoners provincie Fryslân:
• 54% Moedertaalsprekers
• 94% Verstaan
• 74% Spreken
• 65% Lezen
• 26% Schrijven
![Page 6: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/6.jpg)
Positie Frysk in Europa
• Middenmoot-positie:- positie: unieke autochtone minderheidstaal in homogeen gebied- status: erkend als tweede rijkstaal- ambitie: uitbouw sterke cultuurtaal
• Frysk is geen “endangered language”, maar taaloverdracht staat wel onder druk.
![Page 7: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/7.jpg)
Wettelijke positie Fries
• Geen artikel in de Grondwet
• Geen Friese-taalwet
• Wetgeving op het gebied van:onderwijs, overheid, media, cultuur
• Europees Handvest voor Regionale of Minderheidstalen (1998)
• Erkenning in Kaderverdrag Bescherming Nationale Minderheden (2005)
![Page 8: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/9.jpg)
Fries in media
• Radio: 6.00 – 23.00 uur
• TV: 2 uur per dag + herhaling
• 1994: 1 uur ‘regionale uitzending’
• 2011: ‘volledige programmering
• Geen friestalig dagblad
![Page 10: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/10.jpg)
Fries in het onderwijs - 1
• Voorschoolse voorzieningen:Friestalig of tweetalig (70 van de 250)
• Basisonderwijs:Fries als vak voor alle leerlingenFries als voertaal facultatief
• Voortgezet onderwijs:Fries als vak in onderbouwKeuze-examenvak
![Page 11: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/11.jpg)
Fries in het onderwijs - 2
• Pabo – Foech Frysk basisonderwijs:7 EC voor Ft1-studenten9 EC voor Ft2-studenten
• Minor ‘Meertaligheid’ (30 EC)
• Lerarenopleiding v.o.: 4-jarige deeltijdopleiding
• RUG: Bachelor + MasterUvA en de UL: ‘minor’
![Page 12: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/12.jpg)
Drietalig onderwijs
• Ideaalmodel:• Groep 1-6: 50% Nederlands – 50% Fries• Groep 7-8:
40% Nederlands – 40% Fries – 20% Engels
• Ontwikkelingen:2012: 50 scholen (= 10%)Drietalig voortgezet onderwijsDrietalige stroom PABO
![Page 13: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/13.jpg)
Mercator - financiering
• 1987-2006: Mercator EducationInfo- en Documentatiecentrum80% EU-financiering (max. € 140.000)
• 2007-2008: Overgangsjaren€: Fryslân & Leeuwarden & Baskenland
• 2009 – 2012: Europees Kenniscentrum€ 600.000 per jaarFryslân & Leeuwarden & BAC & EU
![Page 14: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/14.jpg)
Mercator Europees Kenniscentrum
• Europees venster van Fryske Akademy
• Thema in “Kennishotspot Leeuwarden” 2015 c.q. University College Fryslân
• Leadpartner van Mercator Network
• Partner in NPLD en EUNoM
![Page 15: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/15.jpg)
Mercator profiel
• Meertaligheid en Taalleren:– Kennis verwerving: onderzoek– Kennis circulatie: platform,
congressen– Kennis toepassing: voorlichting en
advies
![Page 16: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/16.jpg)
Mercator Activiteiten
• Documentatie en informatie• Onderzoek en Databases • Network of Schools• Network of Teacher Training
Institutes• Website (Q&A)• Congressen en seminars
![Page 17: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/17.jpg)
Kaart fan NOS
![Page 18: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/18.jpg)
Network of Schools
• > 90 scolen in 30 taalgemeenschappen
• NoS in 15 EU-lidstaten
• Ontwikkeling naar Network of Teacher Training Institutes (ENTTI)
![Page 19: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/19.jpg)
Regional Dossiers
• Serie van meer dan 40 talen
• Update elke 5 jaar
• Online beschikbaar
![Page 20: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/20.jpg)
Onderzoek
• Meerwaarde van meertaligheid:– Individu & maatschappij
• Onderwijs: – Minimum Standards RML education
(2007)– Devolvement of Legislativel Power &
Provisions (2009)
![Page 21: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/21.jpg)
Onderzoeksagenda
– Leesbevordering Papiaments - Nederlands– Toepassing CEFR (Common European
Framework of Reference)– Doorgaande leerlijn voorschools –
basisonderwijs – voortgezet onderwijs– Drietalig onderwijs in Europa– CLiL in onderwijs en lerarenopleiding
![Page 22: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/22.jpg)
Mercator Network
• Mercator Kenniscentrum “lead partner”. De vier partnerinstituten:
• Aberystwyth – Universiteit fan Wales• Barcelona – Ciemen• Boedapest – Hongaarse Academy of
Sciences – Institute of Linguistics• Eskilstuna (Zweden) – Mälardalen
Universiteit
![Page 23: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/23.jpg)
Mercator Relaties
• Raad van Europa: Language Policy Division / Charter secretariat
• OVSE / OSCE: Human Rights – MATRA-programme
![Page 24: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/24.jpg)
Mercator partner in andere Europese netwerken
• Network for the Promotion of Linguistic Diversity in Cardiff (NPLD):– 12 meertalige regio’s
• European Network of Multilingualism in Barcelona (EUNoM):– 22 universiteiten / onderzoeksinstellingen
![Page 25: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/25.jpg)
Mercator & EBLUL
• European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL / EBLT): – EU budget 1982-2006 / 2008: via NPLD– 19 Member State Committees (MSC)
Ned. Kommisje EBLT (Frysk & Nedersaksisch)
Mercator faciliteert secretariaat
![Page 26: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/26.jpg)
Samenwerking met Baskenland
![Page 27: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/27.jpg)
MELT-project
• MELT-partners:
• Welsh Language Board
• Svenska Finlands Folktinget
• Conseil Régional de Bretagne
• Awareness Raising on Multilingual Upbringing of Children
• TWF & “informed choice”
![Page 28: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/28.jpg)
![Page 29: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/29.jpg)
Congressen in 2009
• 2 april: Fierder Mei Frysk (met VLLT)• 16-17April: CETL / SOAS in Londen• 4-5 Juni: Basken seminar + ENTTI • 17-18 Septimber: Mercator Network
Conference: “Language Teaching & Learning”
• 30 oktober: Partnership for Diversity congres bij “Liet-Ynternasjonaal”
![Page 30: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/30.jpg)
Raad van Europa (1949)
• 47 lidstaten (2008)
• Europees Handvest voor Regionale of Minderheidstalen (in werking 1998) 2009: 24 ratificaties (+ 9 getekend)
• Kaderverdrag Bescherming Nationale Minderheden (in werking 1998)2009: 39 ratificaties (+ 4 getekend)
![Page 31: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/31.jpg)
Frysk in Handvest & Kaderverdrag
• Europees Handvest:Frysk erkend in deel II + III – 48 concrete maatregelen
• Kaderverdrag: Friezen erkend als nationale minderheid
![Page 32: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/32.jpg)
Europees Handvest
• Key words: to protect & to promote
• Driejaarlijkse Rapportages van lidstaten = Treaty Parties aan Raad van Europa
• Consultatief Orgaan: needs & wishes
• Committee of Experts:- evaluation & on the spot visits
![Page 33: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/33.jpg)
Europees Handvest – deel II
• Uitgangspunten: non-dscirminatie to protect & to promote
• Algemene doelen:
• Onderwijs & Cultuur
• Gebruik
• Taalgebied en administratieve grenzen
![Page 34: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/34.jpg)
Europees Handvest – deel III
• Onderwijs
• Justitie
• Overheid en publieke diensten
• Media
• Cultuur
• Sociaal en Economisch Leven
• Kontakten over de grens
![Page 35: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/35.jpg)
Europees Handvest - ComEx
• ComEx urges the Dutch government strongly to implement
• Art. 8b – basisonderwijs:“substantial part of lessons”
• Art. 8c – voortgezet onderwijs:“integral part of curriculum”
• National policy towards Lower-Saxon, Yiddish and Roma languages
![Page 36: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/36.jpg)
Recommendations
• Cooperation Charter and FCNM
• Charter to better fit for new technologies
• Thematic approach by comex
• EU to accept RMLs recognised in the Charter for EU programmes
• Strengthen cooperation between Language Planning Organisations
![Page 37: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/37.jpg)
The Development of Minimum Standards for Language Education in
Regional and Minority Languages
Report drafted at
Mercator European Research Centre on
Multilingualism and Language Learning / Fryske Akademy
Ljouwert / Leeuwarden, Fryslân (Netherlands)
![Page 38: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/38.jpg)
Themes of analysis
• Educational goals & models
• Time spent
• Teaching materials
• Teacher training
• Inspectorate
• Legal position
![Page 39: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/39.jpg)
ComEx’ interpretation
• Level i: the minority language is used at school for more than 50% of lessons
• Level ii: “Substantial part”: in primary education – more than 6 hours per week in secondary education: 30% of education time
• Level iii: “Integral part”: in primary education several subjectsin secondary education at least the minority language as a compulsory subject
![Page 40: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/40.jpg)
Report Design
• Teaching IN and teaching OF
• Time investment
• Continuity of teaching and learning
• Teacher’s qualifications
![Page 41: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/41.jpg)
Observations curriculum
• Educational goals could be described better
• Lack of continuity in teaching • Not enough history and culture in the
RML in the curriculum• The CEFR not enough used yet
![Page 42: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/42.jpg)
Observationsteaching materials
• Teaching materials not yet adapted to educational goals nor to the CEFR
• Not enough teaching materials available
• Lack of quality of teaching materials
![Page 43: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/43.jpg)
Challenges for teacher training
• Quality & quantity
• Special training for multilingual situations
• More education aimed at multilingualism
• Stress on proficiency in more languages
• CEFR to be linked to core goals
• Certificates & Diploms!
![Page 44: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/44.jpg)
Recommendations Inspectorate
• Inspectors with special task for multilingual education
• Inspectors with knowledge about & command of minority languages & multilingualism
• Periodical Reports
![Page 45: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/45.jpg)
Legal Position
• Guaranteed choice for parents to opt for bilingual education
• Binding description of minimum standards for time investment
• Continuity of teaching and learning
• Common Responsability of central government and regional authorities
![Page 46: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/46.jpg)
Developments
• Continuity from primary to secondary education
• Increase the number of trilingual schools and to start with early English
• Common European Framework of Reference (CEFR)
• European Language Portfolio (ELP)
![Page 47: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/47.jpg)
Europa en Fryslân
• Fersterking EU-beleid in Fryslân:- taalverscheidenheid / linguistic diversity- memmetaal + 2 andere talen
• Frysk en Fryslân als voorbeeld in Europa:- meertaligheid: individu èn maatschappij- thús fertroud en rûnom thús- deeglik, feilich en fleurich
![Page 48: Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns Alex Riemersma 4 september 2009](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022052307/5551a0ec4979591f3c8b4710/html5/thumbnails/48.jpg)
• Eskerrik asko
• Mange Takk
• Diolch
Tankewol
• Trugarez
• Grazia
• Graciis
• Dankscheen • Mercé plan
• Kiitos
• Dz'akuju so
Köszönöm
• Hvala
• Multumesc
• Baaie Danku