marbella exclusive golf
DESCRIPTION
Destino de Golf Golf Destination EXCLUSIVE Marbella – a golfing paradise Located in the heart of the Costa del Sol, Marbella enjoys a micro-climate with moderate temperatures throughout the year. This is, without a doubt, one of the main attractions of an area that has become a tourist and social point of reference around the world, with the highest number of golf courses in Spain – an attractive destination offering elite profession- als and quality sports tourism. 2TRANSCRIPT
Destino de Golf
M A R B E L L AEXCLUSIVE
Golf Destination
01-Portada 28/9/09 13:46 Página 1
Situada en pleno corazón de la Costa del Sol, Marbella disfruta deun microclima con temperaturas suaves durante todo el año. Este essin duda uno de los encantos que la han convertido en un referen-te turístico y social en todo el mundo, con el mayor número decampos de golf de toda España y convirtiéndose en un atractivodestino de profesionales de élite y turismo deportivo de calidad.
Located in the heart of the Costa del Sol, Marbella enjoys a micro-climatewith moderate temperatures throughout the year. This is, without a doubt,one of the main attractions of an area that has become a tourist andsocial point of reference around the world, with the highest number ofgolf courses in Spain – an attractive destination offering elite profession-als and quality sports tourism.
2
Marbella, paraíso del golf Marbella – a golfing paradise
02-03-Presentación 27/7/09 13:25 Página 1
3
Club de Golf Aloha .............................. 4Cabopino Golf ...................................... 5Greenlife Golf ....................................... 6R.C.G. Guadalmina - Norte .................. 7R.C.G. Guadalmina - Sur ...................... 8R.C.G. Las Brisas ................................... 9Golf La Dama de Noche .................... 10La Quinta Golf & C.C. ........................ 11
Los Naranjos Golf Club ...................... 12Magna Marbella................................... 13Marbella Golf & C.C. .......................... 14Monteparaíso Golf................................15Río Real Golf ........................................16Santa Clara Golf Marbella................... 17Santa María Golf & C.C. ..................... 18Mapa de Marbella ................................19
ÍÍNNDDIICCEE
HotelHotel
TenisTennis courts
GuarderíaNursery
AparcamientoCar park
TaquillasLockers
Baño turcoTurkish bath
Carritos eléctricosElectric trolleys
Cuarto de palosClub storage
Clases individualesIndividual lessons
Campo de prácticasDriving range
ApartamentosApartments
Pista de pádelPaddle courts
TiendaPro-shop
Sala de conferenciasConference room
VestuariosDressing room
JacuzziJacuzzi
Carritos de manoTrolleys
Buggy con GPSBuggy with GPS
Escuela de golfGolf school
Putting greenPutting green
Casa ClubClub House
PiscinaSwimming pool
SpaSpa
RestauranteRestaurant
GimnasioGym
SaunaSauna
CaddiesCaddies
BuggyBuggy
Alquiler de palosClubs rental
Clases a grupoGroup lessons
SERVICIOS SERVICES
02-03-Presentación 27/7/09 13:28 Página 2
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
A-7
ALOHA GOLF CLUB
A-7AP-7NUEVA
ANDALUCÍA
Aloha, diseñado por Javier Arana, presentaunos hoyos muy variados. La mayoría de lascalles son bastante anchas, aunque con peli-gros acechando a ambos lados. Los greenesson difíciles, especialmente el del hoyo 10,par 5, que está adyacente a un lago. En losúltimos años, Aloha ha sido objeto deimportantes mejoras, que han afectado tantoal campo como a la casa club y vestuarios.El club acogió en 2007 y 2008 el Open deAndalucía, del Circuito Europeo.
Aloha was designed by Javier Arana andfeatures a wide variety of holes. Most of thefairways are fairly wide, though dangerlurks on either side, but the greens aretricky, especially the par-five 10th with itsadjacent lake. In recent years the club hasbenefitted from several improvements,namely replanted fairways and a refurbish-ment of the clubhouse and changing rooms.In 2007 and 2008 the club hosted theAndalucian Open, on the European Tour.
CÓMO LLEGARDesde la autovía A-7, en eltramo entre Marbella y SanPedro Alcántara, tomar lasalida a Nueva Andalucía ala altura de Puerto Banús yseguir indicaciones.
HOW TO GET THEREFrom the A-7 highway,between Marbella and SanPedro Alcántara, take theNueva Andalucía turn-offat Puerto Banús and followthe signs.
GPS: N 36º 30’ 39’’ W 4º 57’ 31’’
Año de apertura / Open Year: 1975
4
Diseñador / Designer: Javier Arana
Urbanización Aloha. Nueva Andalucía.29660 Marbella, Málaga.Tel.: 952 81 23 88Fax: 952 81 15 [email protected]@clubdegolfaloha.comwww.clubdegolfaloha.com
Club de Golf Aloha
18(+9) HOYOS/HOLES
04-Aloha 28/9/09 13:45 Página 1
COÍN
MONDA ALHAURÍN
MIJAS
OJÉN
ELVIRIAMARBELLA
FUENGIROLA
CABOPINOCLUB DE GOLF
ESTEPONA
MÁLAGA
A-7
C-337
TOLL HIGHWAY
CALAHONDAA-7
AP-7
Corto pero agradable es la manera de des-cribir este campo, que cuenta con tres pares3, dos pares 5 y trece pares 4 en su recorri-do de 5.170 metros. Se riega con agua reci-clada y los lagos entran en juego en loshoyos 12, 13, 14 y 15. Cabopino es un buenreto para handicaps altos, que serán recom-pensados si usan todos los palos de subolsa. Los handicaps bajos tienen que arries-gar para un buen resultado. Los greenes, enexcelentes condiciones, son amplios.
Short but sweet is the way to describeCabopino, which offers three par-3s, twopar-5s and 13 par-4s in its 5,170-metre lay-out. The course is irrigated with recycledwater and lakes affect play on the 12th,13th, 14th and 15th holes. The course offersa stiff challenge for high handicap players,who will be rewarded as they use all theclubs in the bag. Low handicappers will haveto take risks if they want good results. Thegreens are large and in excellent condition.
CÓMO LLEGAREl campo está a 14 kilómetros
de Marbella centro en direc-ción a Málaga. Desde la A-7tomar la salida hacia Puerto
Cabopino, en el km. 194.
HOW TO GET THERE14 kms. east from central
Marbella towards Málaga –on the A-7 road take the
crossover at Puerto Cabopinoat Km. 194.
Año de apertura / Open Year: 2001
5
18 HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: Juan Ligués Creus
A-7 (CN-340 A), Km. 194Urb. Artola Alta, s/n.
29604 Marbella, Málaga.Tel.: 952 85 02 82Fax: 952 83 72 77
Cabopino Club de Golf
GPS: N 36º 29’ 39’’ W 4º 44’ 24’’
05-Cabopino 27/7/09 13:34 Página 1
COÍN
MONDA ALHAURÍN
MIJASOJÉN
ELVIRIAMARBELLA
FUENGIROLAGREENLIFE GOLF
ESTEPONA
MÁLAGA
A-7
C-337
TOLL HIGHWAY
CALAHONDAA-7
AP-7
Este campo de 9 hoyos pares 3 mide1.142 metros. Con calles estrechas y biencuidadas, sus hoyos van desde 89 hasta169 metros. Los greenes son amplios yofrecen una gran variedad de emplaza-mientos de bandera. El diseño está biendefinido por la abundante vegetación,compuesta por palmeras y robles, funda-mentalmente. El agua afecta a cuatrohoyos: 1, 2, 5 y 9. El restaurante del clubtiene una estrella Michelín.
Greenlife Golf Club is a nine-hole par-3course of 1,142 metres. With narrow, well-prepared fairways, the holes run from theshortest at 89 metres to the longest at 169metres. The greens are large and offer aconsiderable variety of pin placings. Thelayout is well defined by its abundant vege-tation, including palm trees and oaks.Water features on the 1st and 2nd holes andthere is a river adjacent to the 5th and 9th.The club’s restaurant has a Michelin star.
CÓMO LLEGARSalir por la A-7 a 11 kms. aleste de Marbella centro. Si seva en dirección Málaga hayque hacer un cambio de sen-tido a la altura del hotel DonCarlos, salida Elviria.
HOW TO GET THERETurn off the highway about11 kms east from centralMarbella. If you are goingtowards Málaga you willhave to turn back by theDon Carlos hotel; take theexit for Elviria.
Año de apertura / Open Year: 2000
6
Diseñador / Designer: Technical Team: Greenlife Estates
A-7 (CN-340 A), Km. 192Urb. Elviria Hills. Avd. Las Cumbres, s/n. 29603 Marbella, Málaga.Tel.: 952 83 91 42Fax: 952 83 90 [email protected]
Greenlife Golf Club
9 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 30’ 22’’ W 4º 46’ 45’’
06-Greenlife Golf 27/7/09 13:35 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAYREALCLUB
DE GOLFGUADALMINA
OJÉN
ESTEPONA
AP-7
A-7
A-7
Guadalmina Norte está consideradomenos difícil que Guadalmina Sur.Aunque ocupa mayor superficie, es másondulado, tiene más árboles y presentamás obstáculos de agua. El arroyo delChopo disecciona el campo de norte asur –entra en juego en el hoyo 17, porejemplo– y, por si esto no fuera suficien-te, hay lagos en los hoyos 7, 9 11 y 18.El campo fue diseñado por Folco Nardi y se inauguró en 1972.
The Guadalmina Norte is considered lessdifficult than the Guadalmina Sur course,although it covers more terrain, is moreundulating, contains more trees and hasmore water hazards. The Chopo streambisects the course from north to south – itcomes into play at the 17th, for example –and, as if this weren’t enough, there arelakes at the 7th, 9th, 11th and 18th holes.The course was designed by Folco Nardiand opened in 1972.
CÓMO LLEGAREl campo está a un
kilómetro de San PedroAlcántara, pasado el Arco,en dirección Estepona por
la autovía A-7.
HOW TO GET THEREThe course is one kilometrefrom San Pedro Alcántara,
just past the archway, in thedirection of Estepona on the
A-7 highway.
Año de apertura / Open Year: 1972
7
18(+9) HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: Folco Nardi
A-7 (CN-340 A), km. 170. Urb. Guadalmina Alta.
29678 San Pedro Alcantara,Marbella, Málaga.
Tel.: 952 88 65 22 / 33 75Fax: 952 88 38 77
Real Club de Golf Guadalmina - Norte
GPS: N 36º 28’ 48’’ W 5º 00’ 20’’
07-Guadalmina Norte 28/9/09 13:46 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
REAL CLUBDE GOLFGUADALMINA
OJÉN
ESTEPONA
AP-7
A-7
Guadalmina Sur, el primer campo de 18hoyos del club, que cuenta con 45 hoyos.Se inauguró en 1959 y es el segundo másantiguo de la Costa del Sol. Las calles, queserpentean entre árboles longevos, sonanchas y casi sin rough. En 2002,Guadalmina Sur fue remodelado en profun-didad, lo que supuso hacer prácticamenteun campo nuevo, con riego computerizado,nuevos tees, reconstrucción de greenes yrenovación del césped de las calles.
Guadalmina South, the first 18 of Guadalmina’s45 holes, was opened way back in 1959 and isthe second oldest course on the Costa del Sol. It ischaracterised by fairways which wind betweenmature shade-giving trees. The fairways are wideand virtually free of rough. In 2002Guadalmina South was completely refurbished.It is to all intents and purposes a new course witha new computerised watering system and newtees including “super-seniors”. The greens wereall rebuilt and the fairways re-laid with turf.
CÓMO LLEGAREl campo está a un kilómetro de San PedroAlcántara, pasado el Arco,en dirección Estepona por la autovía A-7.
HOW TO GET THEREThe course is one kilometrefrom San Pedro Alcántara,just past the archway, in thedirection of Estepona on theA-7 highway.
Año de apertura / Open Year: 1959
8
Diseñador / Designer: Javier Arana
A-7 (CN-340 A), km. 170. Urb. Guadalmina Alta. 29678 San Pedro Alcantara,Marbella, Málaga.Tel.: 952 88 65 22 / 33 75Fax: 952 88 38 [email protected]
Real Club de Golf Guadalmina - Sur
18 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 28’ 48’’ W 5º 00’ 20’’
08-Guadalmina Sur 27/7/09 17:03 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
A-7
REAL CLUB DE GOLFLAS BRISAS
OJÉN
ESTEPONA
A-7AP-7NUEVA
ANDA- LUCÍA
Las Brisas es reconocido como uno de losmejores campos de Europa. Abierto en1968, ha acogido dos ediciones de laCopa del Mundo, tres del Open de Espa-ña y el primer Open del Mediterráneo.Tanto para amateurs como para profesio-nales, representa un gran reto. Jugar aquíes una gran experencia para cualquiergolfista. Las Brisas, un característico dise-ño de Robert Trent Jones, presenta greenselevados y numerosos bunkers.
Las Brisas is recognised as one of thefinest courses in Europe. Opened in 1968,it has hosted the World Cup on two occa-sions, the Spanish Open three times andthe Mediterranean Open. For club golfersand professionals alike it represents oneof the ultimate challenges. Playing here isa major event for any golfer. A typicalRobert Trent Jones design, Las Brisas fea-tures raised greens and numerous strate-gically placed sand traps.
CÓMO LLEGARDesde la autovía A-7, en eltramo entre Marbella y San
Pedro Alcántara, tomar lasalida a Nueva Andalucía ala altura de Puerto Banús y
seguir indicaciones.
HOW TO GET THEREFrom the A-7 highway,
between Marbella and SanPedro Alcántara, take theNueva Andalucía turn-off
at Puerto Banús and follow the signs.
Año de apertura / Open Year: 1968
9
18 HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: Robert Trent Jones
C/ Londres, s/n.Apdo. de Correos 147.
Nueva Andalucia,29660 Marbella, Málaga.
Tel.: 952 81 08 75Fax: 952 81 55 18
Real Club de Golf Las Brisas
GPS: N 36º 30’ 39’’ W 4º 58’ 12’’
09-Las Brisas 27/7/09 13:36 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
GOLFLA DAMA
DE NOCHE
OJÉN
CÁDIZ
ISTÁN
ELVIRIA
A-7
AP-7NUEVA
ANDALUCÍA
El primer campo de Europa apto parajugar las 24 horas del día toma su nombrede la flor que desprende su fragancia porla noche. La gran innovación en este 9hoyos de par 36 es su sistema de ilumina-ción nocturna, estratégicamente situadopor el campo para no proyectar sombrasen el recorrido y así poder golpear la bolasin problemas de visibilidad. En La Damade Noche no hay rough, así que hay quejugar con pulso firme.
The first course in Europe to stay open 24hours a day, the Dama de Noche takes itsname from the flowering shrub whose fra-grance is only smelt at night-time. Themajor innovation at this nine-hole par-36layout is a lighting system artfully sited instrategic points so as to cast no shadows,thus obviating the need to hack throughthe darkness trying to find your ball. Also,there is no rough, so play keeps moving ata steady pace.
CÓMO LLEGARDesde la A-7, tomar la salidaque indica Puerto Banús enla curva de Río Verde, juntoal concesionario BMW.
HOW TO GET THERETake the Puerto Banús exitat the Río Verde curve by theBMW showrooms.
Año de apertura / Open Year: 1991
10
Diseñador / Designer: Enrique Canales
Camino del Angel, s/n.Río Verde. 29660 Marbella, Málaga.Tel.: 952 81 81 50Fax: 952 81 84 [email protected]
Golf La Dama de Noche
9 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 30’ 12’’ W 4º 57’ 00’’
10-Dama de Noche 27/7/09 13:37 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
LA QUINTA GOLF& COUNTRY CLUB
OJÉN
ESTEPONA
NUEVA ANDA-
LUCÍAAP-7
Diseñado por Antonio García Garrido yManuel Piñero, antiguo jugador de RyderCup y campeón de la Copa del Mundo,La Quinta ofrece vistas panorámicas sobreel Valle del Golf de Marbella, en NuevaAndalucía. Para hacer una buena rondaen este campo se requiere no sólo preci-sión para evitar los árboles, obstáculos deagua y los grandes pero poco profundosbunkers en las calles, sino también ener-gía, por lo escarpado de su terreno.
Designed by Antonio García Garridoand former Ryder Cup player and WorldCup champion Manuel Piñero, LaQuinta offers panoramic views overMarbella’s Nueva Andalucía Golf Valley.A successful round on this courserequires not only accuracy in order toavoid its trees, water hazards and thelarge, albeit shallow, sand traps alongthe fairways, but also stamina, for it isunforgivingly up and down.
CÓMO LLEGARDesde la autovía A-7, en el tramo
entre Marbella y San PedroAlcántara, tomar la salida a Nueva
Andalucía a la altura de PuertoBanús y seguir indicaciones.
HOW TO GET THEREFrom the A-7 highway, between
Marbella and San PedroAlcántara, take the Nueva
Andalucía turn-off at PuertoBanús and follow the signs.
Año de apertura / Open Year: 1989
11
27 HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: Manuel Piñero & Antonio Gª Garrido
Urb. La Quinta Golf, s/n.Nueva Andalucía.
29660 Marbella, Málaga.Tel.: 952 76 23 90Fax: 952 76 23 99
La Quinta Golf & Country Club
GPS: N 36º 30’ 44’’ W 4º 59’ 40’’
11-La Quinta 27/7/09 13:37 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
LOS NARANJOSGOLF CLUB
OJÉN
A-7
AP-7NUEVA
ANDA- LUCÍA
Robert Trent Jones lo consideraba comouna de sus mejores realizaciones enEuropa, y ciertamente es un campo decampeonato. Con grandes greens ondula-dos, calles anchas y agua en juego envarios hoyos, el trazado es un auténticoreto para todos los niveles de handicap.Con greens en condiciones perfectas y unprograma continuo de mejoras en el terre-no de juego, Los Naranjos es uno de losmás destacados campos de la Costa del Sol.
Robert Trent Jones considered Los Naranjosone of his finest European designs and it trulyis a championship golf course. With largeundulating greens, broad sweeping fairwaysand water coming into play on a number ofholes, it’s a true test and, like all great cours-es, challenging and enjoyable for all levels ofplayers. With renovated greens in first classcondition and a continuous programme ofcourse improvements, Los Naranjos is one ofthe Costa del Sol’s top golf courses.
CÓMO LLEGARDesde la autovía A-7, en eltramo entre Marbella y SanPedro Alcántara, tomar lasalida a Nueva Andalucía ala altura de Puerto Banús yseguir indicaciones.
HOW TO GET THEREFrom the A-7 highway,between Marbella and SanPedro Alcántara, take theNueva Andalucía turn-offat Puerto Banús and followthe signs.
Año de apertura / Open Year: 1977
12
Diseñador / Designer: Robert Trent Jones Sr.
Plaza Cibeles, s/n. Nueva Andalucía. 29660 Marbella, Málaga.Tel.: 952 81 24 28Fax: 952 81 14 [email protected]
Los Naranjos Golf Club
18 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 30’ 35’’ W 4º 58’ 46’’
12-Los Naranjos 27/7/09 13:38 Página 1
BENAHAVÍS
SAN PEDROALCÁNTARA
PUERTO BANÚS
MARBELLAMÁLAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAY
A-7
A-7
MAGNA MARBELLAGOLF
OJÉN
A-7
AP-7NUEVA
ANDA- LUCÍA
Magna Marbella Golf, un 9 hoyos de traza-do largo, está situado en el corazón delValle del Golf de Nueva Andalucía, a doskilómetros de Puerto Banús. El diseñadorJosé María Elguezábal ha conseguido conju-gar lo fácil y lo difícil creando un campode golf para todos los niveles de juego. Esun recorrido muy divertido y espectaculardonde la parte sicológica juega un papelimportante. Para después del juego, la casaclub cuenta con todas las comodidades.
Magna Marbella Golf – a lengthy nine-holecourse – is located in the heart of NuevaAndalucía’s Golf Valley, just two kilometresfrom Puerto Banús. Designer José MaríaElguezábal has been able to blend both sim-ple and difficult elements to create a golfcourse ideal for all playing levels.Entertaining and spectacular, the courseoffers a great psychological challenge. Andfor “après golf”… a well-appointed clubhousespecially designed for golfers’ well-being.
CÓMO LLEGARDesde la autovía A-7, en eltramo entre Marbella y San
Pedro Alcántara, tomar lasalida a Nueva Andalucía ala altura de Puerto Banús y
seguir indicaciones.
HOW TO GET THEREFrom the A-7 highway,
between Marbella and SanPedro Alcántara, take theNueva Andalucía turn-off
at Puerto Banús and followthe signs.
Año de apertura / Open Year: 2005
13
9 HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: José María Elguezábal
C/ Calderón de la Barca,s/n. Nueva Andalucía.
29660 Marbella, Málaga.Tel.: 952 92 92 49Fax: 952 92 92 49
Magna Marbella Golf
GPS: N 36º 30’ 19’’ W 4º 58’ 32’’
13-Magna Marbella 27/7/09 13:38 Página 1
COÍN
MONDA ALHAURÍN
MIJAS
OJÉN
ELVIRIAMARBELLA
FUENGIROLA
MARBELLA GOLF& COUNTRY CLUB
ESTEPONA
MÁLAGA
A-7
C-337
TOLL HIGHWAY
A-7
AP-7
Éste es un característico campo de RobertTrent Jones, con calles anchas, numerososbunkers y amplios y ondulados greens. Losprimeros nueve hoyos requieren precisióny golpes valientes desde el tee para atrave-sar quebradas y barrancos. Aunque loshoyos siguientes no le pondrán tan nervio-so, el jugador deberá andarse con ojo en eltemible hoyo 11, un marcado dogleg a laderecha con cerros y valles.
This is a typical Robert Trent Jones design,with its sweeping fairways, abundantbunkers and large undulating greens. Thefirst few holes require accurate and bravetee shots to get across the ravines and gul-lies. Although the next holes are somewhateasier on the nerves, players should bewarethe fearsome 11th, a sharp dogleg rightwith hills and valleys.
CÓMO LLEGARPor la autovía A-7, a 7 kmsde Marbella centro, direc-ción Málaga, tomar salidadel Rosario y cambiar elsentido. Se ubica cerca delHospital Costa del Sol.
HOW TO GET THEREOn the A-7 highway, aboutseven kilometres from centralMarbella, in the direction ofMálaga, take the El Rosarioturn-off and cross over themain road. It is near theCosta del Sol Hospital.,
Año de apertura / Open Year: 1994
14
Diseñador / Designer: Robert Trent Jones Sr.
A-7 (CN-340 A), Km. 188. 29604 Marbella, Málaga.Tel.: 952 83 05 00Fax: 952 83 43 [email protected]
Marbella Golf & Country Club
18 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 30’ 48’’ W 4º 48’ 46’’
14-Marbella Golf 27/7/09 13:39 Página 1
BENAHAVIS
SAN PEDROALCANTARA
PUERTOBANUS
MARBELLA MALAGA
RONDA
TOLL HIGHWAY
TOLL HIGHWAYA-7
MONTEPARAÍSO
GOLFOJEN
CADIZ
ISTAN
ELVIRIA
Avenida Jaim
e deM
ora y A
ragón
Avd. Ricardo Soriano
A-7
AP-7
NUEVAANDALUCÍA
Este campo de 9 hoyos pares 3 se encuen-tra a sólo dos minutos del centro deMarbella en dirección a la montaña.Dispone de bellas vistas al mar y tiene cui-dadas calles y amplios greenes. Los hoyososcilan entre 71 y 149 metros, siendo el 3,el 4 y el 5 los que presentan mayor dificul-tad. Su recorrido es un baile de colinas,lagos y suaves pendientes. Las instalacio-nes se completan con una zona de puttinggreen y una casa club.
This nine-hole par-three course, locatedtwo minutes away from the centre ofMarbella, in the direction of the moun-tains, features beautiful sea views. It hascarefully manicured fairways and widegreens. The holes range from 71 to 149metres, with the 3rd, 4th and 5th present-ing most difficulties. Its layout windsaround hills, lakes and slight slopes, whilethe installations are complemented by aputting area and clubhouse.
CÓMO LLEGARDesde la avenida principal
de Marbella (RicardoSoriano), a la altura del
“Pirulí” tomar la Avd. Jaimede Mora: el campo está a
600 metros.
HOW TO GET THEREFrom the main street of
Marbella (Ricardo Soriano),at the “Piruli” statue turn
into the Jaime de MoraAvenue - the golf course is to
600 metres away.
Año de apertura / Open Year: 2003
15
9 HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: Target Ingenieros & Asociados, Manuel Piñero
Camino de Camoján, s/n.29602 Marbella, Málaga.
Tel.: 952 82 27 81Fax: 952 82 27 14
Monte Paraíso Golf
GPS: N 36º 31’ 04’’ W 4º 54’ 21’’
15-Monte Paraíso 27/7/09 14:18 Página 1
COÍN
MONDA ALHAURÍN
MIJAS
OJÉN
ELVIRIAMARBELLA
FUENGIROLA
GOLFRÍO REAL
ESTEPONA
MÁLAGA
A-7
C-337
TOLL HIGHWAY
A-7
AP-7
Río Real es obra del más famoso de losdiseñadores españoles de golf, Javier Arana,y se abrió en 1965. El campo, prácticamenteplano, se asienta en un terreno con unapendiente suave que se desliza hacia el mar.El recorrido, que destaca por su exuberantenaturaleza, no es accidentado y en su traza-do se cruza cuatro veces el río que da nom-bre al club. Este campo está consideradocomo uno de los ‘clásicos’ de Marbella, conuna venerable historia deportiva.
Golf Río Real was designed by the fore-most Spanish golf architect Javier Aranaand opened in 1965. A basically flatcourse sloping gradually down towardsthe sea, it is very picturesque. Large treesoffer plenty of shade and the fairwaysmake several crossings of the Real Riverafter which this club was named. This isconsidered one of Marbella’s “classic”golf courses – with a venerable historyover many years.
CÓMO LLEGARPor la autovía A-7, direcciónMálaga, a 4 kilómetros deMarbella centro, tomar lasalida Torre Real.
HOW TO GET THEREOn the A-7 highway, in thedirection of Málaga, aboutfour kilometres from centralMarbella, take the TorreReal turn-off.
Año de apertura / Open Year: 1965
16
Diseñador / Designer: Javier Arana
A-7 (CN-340 A), Km. 185.Urb. Golf Río Real, s/n.29603 Marbella, Málaga.Tel.: 952 76 57 33Fax: 952 77 21 [email protected]
Golf Río Real
18 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 30’ 47’’ W 4º 50’ 37’’
16-Río Real 27/7/09 13:40 Página 1
COÍN
MONDA ALHAURÍN
MIJAS
OJÉN
ELVIRIAMARBELLA
FUENGIROLA
SANTA CLARAGOLF MARBELLA
ESTEPONA
MÁLAGA
A-7
C-337
TOLL HIGHWAY
A-7
AP-7
Los golfistas pueden apreciar en este campola atención que se presta al detalle. La casaclub proporciona un excelente servicio alvisitante, que es recogido con un buggy enel aparcamiento. El campo es mayoritaria-mente plano, aunque el hoyo 8 sube consi-derablemente hasta el punto más alto deltrazado: el 9, un par 5 que mira hacia elmar. Santa Clara tiene greens amplios ypares 3 largos. Abierto en 2001, es uno delos campos de calidad de Marbella.
Golfers can appreciate the attention todetail in this golf course. The clubhouse, amulti-storey affair, provides excellent serv-ice for the visiting golfer, met in the carpark with a buggy. The course is mainlyflat though the 8th rises steeply to the high-est point – the 9th, a par-5 looking downto the Mediterranean. Santa Clara haslarge greens and long par-3s. Opened in2001, it is a fine addition to Marbella’sgolfing family.
CÓMO LLEGARPor la autovía A-7,
dirección Málaga, a unos 6 kilómetros de Marbella
centro, tomar la salida Los Monteros.
HOW TO GET THEREOn the A-7 highway, in the direction of Málaga,
about six kilometres fromcentral Marbella, take
Los Monteros exit.
Año de apertura / Open Year: 2001
17
18 HOYOS/HOLES
Diseñador / Designer: Enrique Canales Busquets
A-7 (N-340 A) Km. 187,5.29603 Marbella, Málaga.
Tel.: 952 85 01 11Fax: 952 85 02 88
reservas@santaclaragolfmarbella.comwww.santaclaragolfmarbella.com
Santa Clara Golf Marbella
GPS: N 36º 30’ 30’’ W 4º 49’ 00’’
17-Santa Clara 27/7/09 13:40 Página 1
COÍN
MONDA ALHAURÍN
MIJAS
OJÉN
ELVIRIAMARBELLA
FUENGIROLA
SANTA MARIA GOLF& COUNTRY CLUB
ESTEPONA
MÁLAGA
A-7
C-337
TOLL HIGHWAY
CALAHONDAA-7
AP-7
El trazado de Santa María Golf serpenteapor un valle para ascender por la monta-ña. El 7, un largo par 3 de 180 metros,tiene tees elevados. Le sigue un par 5 condogleg y agua a la derecha. El 11 empiezaen otro tee en alto, bordea un lago y ter-mina en un green con una cascada a laderecha. El campo presenta un recorridocon los primeros nueve hoyos más cortosy complicados, mientras que los segundosson más largos y relajantes.
Santa María winds through a valley,before climbing up the mountain. The 7th,a par-3, 200-yard monster, is reached fromraised tees and is followed by a doglegright par-5 with water on the right. The11th starts from yet another raised tee,skirts a lake and ends at a green with awaterfall on the right. The variable terrainmeans that the first nine holes are shorterand more complicated, and the second,longer and more relaxing.
CÓMO LLEGARPor la autovía A-7, direcciónMálaga, a unos 11 kms. deMarbella centro, tomar lasalida de Elviria.
HOW TO GET THEREOn the A-7 highway, in thedirection of Málaga, about11 kilometres from centralMarbella, take the Elviriaturn-off.
Año de apertura / Open Year: 1991
18
Diseñador / Designer: Antonio García Garrido & Santa María technical team
A-7 (CN-340 A) Km. 192.Urb. Elviria.29604 Marbella, Málaga.Tel.: 952 83 10 36Fax: 952 83 47 [email protected]
Santa María Golf & Country Club
18 HOYOS/HOLES
GPS: N 36º 29’ 59’’ W 4º 46’ 02’’
18-Santa María 27/7/09 13:41 Página 1
Término Municipal de Marbella
19
PUERTOCABOPINO
PUERTODEPORTIVO
MARINA BAJADILLA
PUERTODEPORTIVO
PUERTO BANÚS
SAN PEDROALCÁNTARA
NUEVAANDALUCÍA
MARBELLA
CABOPINOCLUB DE
GOLF
SANTA MARÍAGOLF &
COUNTRY CLUB
GREENLIFEGOLF
MARBELLA GOLF &
COUNTRY CLUB
SANTA CLARAGOLF
MARBELLA
GOLFRÍO REAL
AP-7
AP-7
A-7
A-7
GOLF LA DAMADE NOCHE
MONTE PARAÍSOGOLF
ALOHA GOLFCLUBREAL CLUB
DE GOLF LAS BRISAS
LOS NARANJOSGOLF CLUBLA QUINTA
GOLF &COUNTRY CLUB
REAL CLUB DE GOLF
GUADALMINANORTE
REAL CLUB DE GOLF
GUADALMINASUR
MAGNA MARBELLA
GOLF
KM
195
KM
194
KM
193
KM
192
KM
191
KM
190
KM
189
KM
188
KM
187
KM
186KM
185
KM
184
KM
183
KM
182KM
181KM
180KM
179
KM
179
KM
178
KM
178
KM
177
KM
177
KM
176
KM
176
KM
175
KM
174KM
173KM
172
KM
171
KM
170KM
169
19-Mapa 27/7/09 13:50 Página 1
Excmo. Ayuntamiento de Marbella
Delegación de Turismo
www.marbella.es/turismo · [email protected]
20-Contraportada 28/9/09 13:47 Página 1