manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____...

243
Manual instrucciones TEREN Automatización de las líneas de descarga

Upload: truongkien

Post on 02-Oct-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Manual instrucciones TEREN

Automatización de las l íneas de descarga

Page 2: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO

MODELO:__________________________ MATRÍCULA:__________________________ SERIE:________________________________ CÓDIGO:______________________________ MES / AÑO:________/ ___________________ CLIENTE:______________________________

Page 3: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Declaraciòn de Conformidad

Traducciòn del original

PIZZARDI s.r.l. Via N. Bixio, 3/5 – 20821 MEDA (MB) – ITALY –

TEL.+39. 0362.71661 / 74983 Fax +39.0362.342435

Nombre de la persona que hace el catalogo tecnico ; Pizzardi s.r.l.

Descripción de la máquina MODELO: _________________________________________________________________ DESTINACIÓN DE USO PREVISTA:_________________________________________________________ CÓDIGO/MATRÍCULA:_________________________________ SERIE:______________ MES/AÑO DE CONSTRUCCIÓN:___________________________________________________________ VOLTAJE/ FRECUENCIA:______________________________________________________________ La empresa que firma la presente DECLARA bajo su exclusiva responsa-bilidad que la máquina a la que se refìere la presente declaración está conforme a las prescripcìones De la norma 2006/42/CE (Norma de Máquinas)

De la norma 2004/108/CEE (Norma Contabilidad Electromagnética) La máquina está además conforme a las normas CEI EN 60204-1 (Sptiembre 2006), UNI EN ISO 12100-2 (Abril 2005) Meda ……………………

Presidente del consejo

de administración Ing. Patrizio Pizzardi

………………………………………

Page 4: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

DISTRIBUIDOR AUTORIZADO

La

PIZZARDI s.r.l. Via N. Bixio, 3/5 – 20821 MEDA (MB) – ITALY –

TEL.+39. 0362.71661 / 74983 Fax +39.0362.342435

AUTORIZA A LA FIRMA:

ACJ SYSTEMS, S.L. C/ Osona, 10 - Tona (08551 ) Barcelona-España Tel: 0034 620 945 132 / 0034 938 124 941 Fax: 0034 938 124 941 e-mail: [email protected] a la:

VENTA INSTALACIÓN Y CONEXIÓN

ASISTENCIA TECNICA en todo el territorio:

ESPAÑOL

_________________/_____/_______ ________________________________ lugar y fecha sello y firma

LA SOCIEDAD PIZZARDI DECLINA TODA RESPONSABILIDAD SI EL MANTENIMIENTO ES EFECTUADO CON RECAMBIOS NO ORIGINALES O SI INTERVIENE PERSONAL NO AUTORIZADO.

Page 5: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo
Page 6: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo
Page 7: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

ÍNDICE DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ______________________________________________

DISTRIBUIDOR AUTORIZADO _______________________________________________________

IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO _____________________________________

 

1. DATOS TÉCNICOS DE LA MÁQUINA _____________________________________________ 12

1.1  CARACTERÍSTICAS GENERALES 12 

1. 2  PRODUCTOS TRATABLES 12 

2. DECLARACIÓN DE LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD _______________ 13 

2. 1  PRINCIPIOS DE INTEGRACIÓN DE LA SEGURIDAD. [1.1.2] 13 

2. 2  TRANSPORTE [1.1.5] 14 

2. 3  DISPOSITIVOS DE MANDO [1.2.2] 14 

2. 4  ENCENDIDO [1.2.3] 14 

2. 5  DISPOSITIVOS DE PARO [1.2.4] 14 

2. 6  PREVENCIÓN DE RIESGOS DEBIDOS A ELEMENTOS MÓVILES [1.3.7 - 1.4.2.3] 14 

2. 7  PROTECCIONES FIJAS [1.4.2.1] 15 

2. 8  RIESGOS DEBIDOS A LA ENERGÍA ELÉCTRICA [1.5.1] 15 

2. 9  SOFTWARE [1.2.8] 15 

2.10  INSTRUCCIONES DE USO [1.7.4] 15 

3. ELEVACIÓN Y TRANSPORTE ____________________________________________________ 15 

3. 1  ELEVACIÓN 15 

3. 2  TRANSPORTE 15 

4. INSTALACIÓN __________________________________________________________________ 16 

4. 1  CIMIENTOS 16 

4. 2  SERVICIOS 16 

4. 3  INSTALACIÓN 16 

5. CAPACITACIÓN _________________________________________________________________ 17 

5. 1  ENCENDIDO 17 

5. 2  PARO 18 

5. 3  REENCENDIDO NORMAL 18 

5. 4  PARO DE EMERGENCIA 18 

5. 5  REENCENDIDO LUEGO DE PARO DE EMERGENCIA 18 

6. PUESTO DE TRABAJO ___________________________________________________________ 18

7. PANEL DE MANDO ______________________________________________________________ 19

8. REGULACIÓN DE LA MÁQUINA _________________________________________________ 20 

8. 2  VELOCIDAD DE TRABAJO 20 

9. PROGRAMACIONES DIRECTAS _________________________________________________ 21 

9. 1  PARÁMETROS PROGRAMA DE TRABAJO 21

9. 2  HABILITACIÓN CONEXIÓN CON ENSOBRADORA 22 

Page 8: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

10. PROGRAMACIONES CON CÓDIGO _____________________________________________ 23

10. 1  PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN 23 

10. 2  TIEMPOS 23 

10. 3  CONFIGURACIÓN 25

10. 4  INICIO MEMORIA CON DATOS ESTÁNDAR. 26

10. 5  ACERAMIENTO CUENTAPIEZAS ABSOLUTO 26 

11. VISUALIZACIONES DIRECTAS _________________________________________________ 27 

11. 1  VISUALIZACIÓN Y ACERAMIENTO DE LA PRODUCCIÓN TOTAL 27

11. 2  VISUALIZACIÓN Y ACERAMIENTO DE LA PRODUCCIÓN POR CARRIL 27 

12. MANDOS MANUALES _______________________________ Errore. Il segnalibro non è definito. 

12. 1  VERIFICACIÓN ENTRADA 28 

13. ALARMAS DE PROCESO (AUTOMÁTICAS) ______________________________________ 29 

13. 1  DESCRIPCIÓN ALARMAS 29 

14. ANOMALÍAS E INDICACIONES _________________________________________________ 32 

14. 1  ANOMALÍAS DEL CICLO DE FUNCIONAMIENTO 32 

14. 2  INDICACIONES DEL CICLO DE FUNCIONAMIENTO. 33 

14. 3  ANOMALÍAS QUE SE ENCUENTRAN EN EL DIAGNÓSTICO INTERNO. 33 

15  CICLO DE PRUEBA AUTOMÁTICO (1713) ______________________________________ 34 

16.   DIAGNÓSTICOS DE SOFTWARE DE LA UNIDAD DE CONTROL _________________ 34 

17.   IDENTIFICACIÓN AVERÍAS Y SOLUCIONES ___________________________________ 35 

17. 1 VERIFICACIÓN LEDS MÁQUINA 35 

17. 2  VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO 

17.3  LÓGICA CICLO DE DESCARGA DE LOS CAJONES DESVIADORES 39 

17. 4  LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA PRINCIPAL 47 

17.5 LÓGICA CICLO DE DESCARGA DE LAS MÁQUINAS CONECTADAS A TEREN. 55 

17. 6  LÓGICA VERSIONES ESPECIALES MÁQUINAS CONECTADAS A TEREN 64 

18.  IDENTIFICACIÓN TARJETAS ELECTRÓNICAS RACK UNIDAD DE CONTROL ___ 67 

19.  MANTENIMIENTO PERIÓDICO _______________________________________________ 76 

TABLAS DE PARÁMETROS DE LOS PROGRAMAS DE TRABAJO POR TIPO DE MÁQUINA

Page 9: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO PARA IDENTIFICAR CON TOTAL PRECISIÓN LOS REPUESTOS SE DEBEN PROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS: - N° MATRÍCULA DE LA MÁQUINA - N° POSICIÓN DE LA PIEZA INDIVIDUALIZADA EN EL DISEÑO CORRESPONDIENTE - Nº DISEÑO EJEMPLO:

descripción MONTAJE DE LA PINZA HORIZON SEC. INTERNA

diseño n°

8054/A

MATRÍCULA N IH058 PIEZA N 42 DISEÑO N°8054/A

Page 10: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

DATOS TÉCNICOS DE LA MÁQUINA 1. 1 CARACTERÍSTICAS GENERALES PISTAS DE DESCARGA N° ____ ANCHO ÚTIL PISTAS DE DESCARGA mm. 500 PESO DE LA MÁQUINA KG. ____ (Kg.50 por cada metro de cinta de transporte + Kg.100 por carril) TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN V. ____ FRECUENCIA Hz ____ POTENCIA INSTALADA KW. ____ (KW 0,75 + KW 0,4 para cada carril) RUIDO: Nivel de presión sonora referido a 20 mPa en bandas de octava medido a una distancia de 0,8 m del plano de trabajo (altura oreja, operador medio): Sound pressure level referred to 20 mPa In octave band measured at a distance of 0,8 m from work side (medium worker hear height):

Hz 31,5 63 125 250 500 1K 2K 4K 8K 16K dB(A)

dB 34 40 54 64 64 70 68 68 67 65 76

1. 2 PRODUCTOS TRATABLES Tipo de tejido algodón mixto lino sintético tejido no tejido ___________________ tipo de confección sábanas colcha manteles, cubremancha retal plano fundas, toallas, servilletas confeccionado __________________ _______________________________ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS COSAS Y A LAS PERSONAS.

Page 11: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

2. DECLARACIÓN DE LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD NOTA GENERAL. La máquina se debe utilizar para trabajar en ciclo automático y no requiere de la intervención del operador para cargar o descargar la producción. Si no se coloca en ciclo automático y por lo tanto la alimentación se realiza desde otra máquina arriba, el operador debe colocar el material sobre una cinta de carga o engancharlo en los dispositivos apropiados de bloqueo alejados de la zona de trabajo y protegidos. Las siguientes fases de trabajo son totalmente automáticas, el operador verifica la eficacia del proceso y aleja la producción cuando se lo solicita. La empresa PIZZARDI declara que el diseño y fabricación de la máquina objeto del presente manual, se realizaron respetando la directiva CE 89/392. NOTA: Los párrafos indicados entre corchetes [ ] se refieren a dicha normativa mientras los párrafos y las citaciones entre paréntesis ( ) se refieren al presente manual. 2. 1 PRINCIPIOS DE INTEGRACIÓN DE LA SEGURIDAD. [1.1.2] a La máquina funciona de forma segura y permite realizar operaciones de mantenimiento sin riesgos, si se opera como se indica en el manual de uso. b La selección de las mejores soluciones, para eliminar los riesgos a continuación del siguiente uso: - eliminación de los peligros - reducción de los peligros - protección con medidas e instrumentos técnicos - información sobre riesgos residuales. c Al momento del diseño y redacción de las normas de uso y mantenimiento se intentó considerar posibles usos alternativos previsibles. d Durante el uso normal se intentó reducir al mínimo el estrés, los riesgos, el agotamiento y la incomodidad del operador. e Durante el funcionamiento de la máquina el operador no debe tener elementos forzantes en la indumentaria y/o en el peinado. ES OBLIGACIÓN DEL OPERADOR USAR GORRO PARA LOS CABELLOS Y ELIMINAR LAS MANGAS LARGAS O CUALQUIER OTRA INDUMENTARIA QUE REVOLOTEE. f La máquina se proporciona lista para usar y normalmente no requiere de herramientas particulares tanto para el uso como para el mantenimiento.

Page 12: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

2. 2 TRANSPORTE [1.1.5] La máquina se diseñó y fabricó para transportarse "fija" y estable. (Se pueden proporcionar desmontadas, piezas secundarias o los accesorios según las exigencias de uso solicitadas por el transporte). Para la elevación, la máquina presenta los enganches adecuados como n 4 cáncamos o dispositivos equivalentes. 2. 3 DISPOSITIVOS DE MANDO [1.2.2] Todos los mandos de la máquina son unívocos, bien visibles y fáciles de alcanzar. 2. 4 ENCENDIDO [1.2.3] El encendido puede ocurrir sólo bajo precisa decisión del operador. El operador desde su puesto de trabajo puede ver toda el área alrededor y puede encender la máquina con máxima seguridad. 2. 5 DISPOSITIVOS DE PARO [1.2.4] a Paro normal Es posible detener la máquina en condiciones que no sean de emergencia. Esta operación interrumpe los movimientos normales de la máquina. b Paro de emergencia La máquina presenta paro de emergencia con los pulsadores apropiados ubicados en zonas estratégicas. El pulsador (rojo, seta) es fácil de identificar y accionar. El accionamiento del pulsador de emergencia coloca la máquina en bloqueo y para reanudación productiva se debe seguir un procedimiento apropiado. (vea encendido 1.4) 2. 6 PREVENCIÓN DE RIESGOS DEBIDOS A ELEMENTOS MÓVILES [1.3.7 - 1.4.2.3] a Elementos móviles de transmisión. Los ejes móviles de transmisión en la medida de lo posible están protegidos con cárter fijo. b Elementos móviles que participan en la producción. Los elementos móviles que participan en la producción se encuentran lo más alejados posible de la zona de trabajo del operador o, en donde es posible, se reduce el acceso con blindajes móviles con seguridad de paro de la máquina en la apertura. ADVERTENCIA: ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO INTERPONER LAS MANOS O CUALQUIER OTRO MIEMBRO EN ZONAS DE MOVIMIENTO DE LA MÁQUINA CUANDO ÉSTA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. Las tarjetas apropiadas indican esta advertencia.

Page 13: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

2. 7 PROTECCIONES FIJAS [1.4.2.1] Todas las protecciones se encuentran rígidamente conectadas a la máquina con tornillos de bloqueo. 2. 8 RIESGOS DEBIDOS A LA ENERGÍA ELÉCTRICA [1.5.1] El cuadro de mando de la máquina está cerrado con una cerradura con llave. La llave se encuentra sólo a disposición del encargado de mantenimiento. 2. 9 SOFTWARE [1.2.8] La máquina presenta un sistema de gestión automático con procesador u ordenador. El idioma de programación es simple y claro (vea las instrucciones para el encendido) y se expresa en idioma. 2.10 INSTRUCCIONES DE USO [1.7.4] Para conocer correctamente las prestaciones y el modo de operar de la máquina es necesario que el operador reciba una capacitación específica. LA INSTRUCCIÓN LA IMPARTE EL PERSONAL ESPECIALIZADO O AUTORIZADO POR PIZZARDI. 3. ELEVACIÓN Y TRANSPORTE 3. 1 ELEVACIÓN PIZZARDI entrega las máquinas con los apropiados accesorios para elevación. 3. 2 TRANSPORTE La máquina se entrega desmontada en diferentes partes: n 1 pieza para cada pista de descarga y diferentes piezas para la cinta principal de recolección. Los medios de transporte son los que se utilizan habitualmente, sin necesidades particulares.

Page 14: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

4. INSTALACIÓN 4. 1 CIMIENTOS La máquina está diseñada para funcionar sin cimientos específicos. 4. 2 SERVICIOS La máquina debe estar conectada a la energía eléctrica. Energía eléctrica La línea eléctrica trifásica + tierra`+ neutro debe tener un tamaño que soporte una corriente de: 20 A a 380 V (n°5 pistas de descarga) 35 A a 220 V (n°5 pistas de descarga) Estos valores son iguales a 2,5 veces el valor nominal de uso máximo total de la máquina. 4. 3 INSTALACIÓN Se entiende por instalación la ubicación de la máquina en su lugar de trabajo, la regulación, la fijación, en encendido inicial, las pruebas de funcionamiento y el control final. a) Ubicación. Para ubicar la máquina utilice los dispositivos previstos para su elevación. (3.1) El plano de apoyo debe ser al menos de hormigón bruto adecuado para soportar el peso de la máquina indicado en la sección 1.1. La posición de la máquina no debe perjudicar o limitar los accesos a las partes mecánicas y eléctricas en caso de mantenimiento. b) Regulación y fijación.

Monte la cinta principal de recolección, nivele con los tornillos de regulación apropiados y con un nivel normal para verificar la planaridad. Monte los colectores de conexión entre la cinta principal y las cintas de transporte de los varios carriles de descarga y regule adecuadamente la altura.

Se recomienda fijar al pavimento. Las conexiones eléctricas entre el cuadro eléctrico, la cinta principal, los colectores de descarga y las cintas de transporte de los varios carriles de descarga están realizadas con conectores apropiados.

c) Encendido inicial, pruebas y control. La puesta en funcionamiento de la máquina la realiza un técnico especializado que envía PIZZARDI. Este técnico realizará las pruebas y el control. Al completar esta fase, el técnico se dedica a capacitar al personal para que aprendan (5) las maniobras necesarias para el funcionamiento de la máquina.

Page 15: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

5. CAPACITACIÓN La máquina presenta un funcionamiento completamente automático y un panel de mando centralizado. El técnico encargado mostrará el modo de control y las maniobras de encendido, paro, reencendido y emergencia. 5. 1 ENCENDIDO Luego de verificar que las superficies de trabajo de la máquina estén libres, otorgue tensión girando el interruptor general de la máquina a la posición ON. Con la conexión a la tensión aparecen de vez en cuando en la pantalla de la electrónica los siguientes mensajes: a) “Power on testing” (encendido prueba) b) si el diagnóstico interno resulta exitoso, luego de aproximadamente dos segundos se visualiza el siguiente mensaje (también se visualiza cada vez que presiona la tecla "RESET"). “ Teren PIZZARDI ” “Rel.: a.bb _ gg.mm.aaaa” en donde "a.bb" indica la versión del programa y "gg.mm.aaaa" la fecha de actualización. c) A continuación, si el estado de la máquina no presenta anomalías, se visualiza lo siguiente. “Lectura programa ...” d) Luego de realizar la lectura del programa en el terminal se visualiza: “ Teren PIZZARDI ” “ OFF ” e) Si presiona el pulsador de marcha en el terminal se visualizará: “ Teren PIZZARDI ” “Pacchi (parz.) (Paquetes (parc.)): ttttt ” En donde "ttttt" indica el total de paquetes que transitan en la cinta de descarga principal. La visualización de la segunda línea se puede modificar presionando la tecla "7", de esta forma se visualizarán otras funciones. (Vea el párr.11.2) Cada vez que presiona la tecla "RESET" aparecen los mensajes descritos en el punto b CUALQUIER OPERACIÓN EN EL TERMINAL SE PUEDE REALIZAR TAMBIÉN CON LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO. En el caso de la primera puesta en marcha se debe controlar el sentido de rotación de los motores.

Page 16: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

5. 2 PARO Para el paro normal basta con presionar el botón rojo de paro. El estado de la pantalla cambia y en la segunda línea de la pantalla aparecerá la escritura "OFF". 5. 3 REENCENDIDO NORMAL Luego de verificar que no haya impedimentos para el movimiento de la máquina, presione simplemente el botón de marcha blanco. En la pantalla reaparecerá lo que indica el punto "e" del párrafo 5.1. 5. 4 PARO DE EMERGENCIA Los botones para emergencia (seta rojos) se instalan en lugares fáciles de alcanzar, y reconocer (fig. 5). Al presionar los mismos se provoca el paro inmediato de la máquina. El pulsador de paro no regresa de forma automática a la posición de habilitación, se debe reposicionar de forma manual con una ligera rotación del mismo. Para reencender la máquina, siga las indicaciones del párrafo 5.5. 5. 5 REENCENDIDO LUEGO DE PARO DE EMERGENCIA En este caso siga detalladamente este procedimiento. a) No ponga nuevamente en funcionamiento antes de identificar con seguridad las causas que determinaron el paro e emergencia. b) ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA MÁQUINA QUITA LA

TENSIÓN ACCIONANDO EL INTERRUPTOR GENERAL. (POSICIÓN 0) c) Luego de eliminar completamente las causas que determinaron el paro de emergencia desbloquee el botón o los botones de emergencia que se accionaron, cambie el interruptor general a la posición I, verifique que la presión del aire comprimido sea la solicitada y encienda como indica el párrafo 5.1. 6. PUESTO DE TRABAJO La máquina no requiere normalmente la presencia de personal para funcionar. De hecho, recibe los artículos que debe transportar de la plegadora a la que está conectada, realiza la descarga en la cinta principal y los conduce hacia la ensobradora. El proceso es completamente automático. Se solicita la presencia del personal sólo para controlar visualmente el sistema o para intervenir en caso de anomalías o alarmas.

Page 17: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

7. PANEL DE MANDO El panel de mando dirige completamente la máquina. (fig. 4)

Pos. 1 tecla verde A introducción datos de los programas de trabajo 2 tecla verde B introducción parámetros con código 3 tecla verde C 4 tecla verde D 5 tecla verde E activación de las funciones manuales 6 pantalla alfanumérica de 40 caracteres máximo 7 tecla azul ENTER para almacenar datos 8 teclado numérico naranja de 1 a 0 9 tecla azul Reset 10 botón luminoso blanco marcha normal 11 botón luminoso rojo paro normal nota: EL APAGADO DE LA MÁQUINA PROTEGE TODOS LOS DATOS. PARA LLEVAR A CERO O CAMBIAR LOS DATOS SE DEBE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO APROPIADO. EN CADA ENCENDIDO LA UNIDAD DE CONTROL REINICIA DESDE LA ÚLTIMA CONFIGURACIÓN DE TRABAJO CONFIGURADA ANTES

DEL APAGADO. EL TERMINAL DE MANDO, LOS BOTONES DE MARCHA, PARO Y EMERGENCIA SE ENCUENTRAN EN EL CUADRO ELÉCTRICO.

Page 18: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

8. REGULACIÓN DE LA MÁQUINA 8. 1 VELOCIDAD DE TRABAJO La velocidad de avance de la cinta de descarga principal es de 10 mt./min. La velocidad de las cintas de descarga individuales es de 40 mt./min. y se reduce a 18 mt./min. durante la fase de movimiento del cajón. El movimiento hacia adelante/atrás del cajón se realiza a 20 mt./min. RECUERDE QUE TODAS LAS OPERACIONES EN EL TECLADO SE PUEDEN REALIZAR CON LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO. TODAS LAS VARIACIONES SE VERIFICAN CON MÁS PIEZAS.

Page 19: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

9. PROGRAMACIONES DIRECTAS Por programaciones directas se entienden las programaciones que se activan presionando una sola tecla. Descripción de la función de las teclas de uso genérico en programación: tecla ENTER confirma el dato programado y pasa a la programación siguiente. tecla A confirma el dato programado y regresa a la programación anterior. tecla E confirma el dato programado y sale de la programación. tecla RESET no confirma el dato programado y sale de la programación regresando al punto b del párrafo 5. Cada vez que se modifica un parámetro, cuando se sale de la programación, se solicita si se desea guardar los datos en la tarjeta de memoria interna con el siguiente mensaje: “VUOI SALVARE ?” (DESEA GUARDA?) Si presiona la tecla ENTER confirma el almacenamiento, si en cambio presiona otra tecla, anula el mando. Si confirma el almacenamiento aparece el siguiente mensaje durante toda la duración del mismo: “STO SALVANDO...” (GUARDANDO...) Al finalizar el almacenamiento, en la pantalla aparece durante aproximadamente un segundo el mensaje: “SALVATO” (GUARDADO) y luego aparecen los parámetros de trabajo descritos en el punto "e" del párrafo 5.1. 9. 1 PARÁMETROS PROGRAMA DE TRABAJO a. Presione la tecla "A" b. Seleccione el número del carril. (si presiona la tecla 0, la programación se realiza al mismo tiempo en todos los carriles) c. Presione ENTER. En este punto se programan las siguientes funciones: .1 “Abilit.corsia (Habilit. carril): (ON/OFF) [ON] Habilitación del ciclo de funcionamiento del carril seleccionado (Con la tecla "C" se cambia el estado ON-OFF del parámetro) .2 “Vel.nastro (Vel. cinta): __.__” [20.00] Velocidad de avance de la cinta de descarga expresada en mt./min. .3 “Dist.ftc: __.__” [0430 ] Distancia en mm. entre la fotocélula de pro paquete y el centro ideal en la cinta de descarga principal. .4 “Scar.doppio (Desc. doble): (ON/OFF) [OFF] Habilita la descarga doble. La descarga doble se puede realizar sólo con plegadora Mavis. (Con la tecla "C" se cambia el estado ON-OFF del parámetro) .5 “Discrim.doppio (Discrim. doble): ( ____) [0100]

Page 20: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Si trabaja con descarga doble, introduzca la distancia en mm. entre los dos paquetes que se descargan en par. Si la fotocélula TP registra una distancia superior, el paquete se descarga individualmente. .6 “Modo lavoro (Modo de trabajo): (_____) [ 0-1-2-3-4-5-6 ] Si utiliza el carril con las máquinas Clino, Mekos MC y Simplex introduzca 0. Con las plegadoras Axia y Mavis introduzca 1. (Para modo de funcionamiento vea el párrafo 17.3). .7 “Transito pacco. (Tránsito paquete): (seg.) __.__” [04.50] Tiempo que emplea un paquete que va a transitar delante de cada carril de descarga. Parte desde cuando la cola del paquete en tránsito libera la fotocélula semáforo. Introduzca 4,50 para carriles con ancho 580 y 2,50 para los carriles con ancho 280. (En Teren con cintas de descarga en serie este valor es irrelevante). .8 “Evacuaz.pacco. (Evacuac. paquete): (seg.) __.__” [04.00] Tiempo máximo empleado por cada carril al realizar el ciclo de descarga en la cinta principal. Introduzca 4,00 para carriles con ancho 580 y 2,00 para los carriles con ancho 280. (En Teren con cintas de descarga en serie coloque "0"; de esta forma para terminar el ciclo se espera que la fotocélula de la ensobradora se oscurezca). .9 “Sca su deviat. (Desc. en desviad.): (ON/OFF) [OFF] Coloque OFF en el caso más general cuando el desviador descarga en la cinta principal. Introduzca ON cuando el desviador descarga el paquete en otro desviador. .10 “Deviat.opposto (Desviad. opuesto): (0-1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12) [ 0 ] Generalmente, introduzca "0". Si hay dos desviadores uno opuesto al otro, introduzca el número del desviador ubicado de frente. .11 “Attesa scarico (Espera descarga): (seg.) __.__” [00.00] Se visualiza sólo si hay dos desviadores ubicados uno opuesto al otro. Tiempo de espera del desviador si se registra una descarga en el desviador opuesto. (Valor estándar de dos desviadores completamente uno opuesto al otro: 5,5 seg.). 9. 2 HABILITACIÓN CONEXIÓN CON ENSOBRADORA a. Presione la tecla "0" La pantalla mostrará la escritura: “Abilit.imbustatrice (Habilit. ensobradora): (ON/OFF) [ON] (Con la tecla "C" se cambia el estado ON-OFF del parámetro. Confirme con Enter) Si la ensobradora se deshabilita, la pantalla mostrará la escritura: “Imbustatrice esclusa” (Ensobradora excluida)

Page 21: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

10. PROGRAMACIONES CON CÓDIGO 10. 1 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN En este párrafo se describen los parámetros necesarios para configurar las funciones de la máquina. Descripción de la función de las teclas de uso genérico en programación: tecla ENTER confirma el dato programado y pasa a la programación siguiente. tecla A confirma el dato programado y regresa a la programación anterior. tecla E confirma el dato programado y sale de la programación. tecla RESET no confirma el dato programado y sale de la programación regresando al punto b del párrafo 5. Cada vez que se modifica un parámetro, cuando se sale de la programación, se solicita si se desea guardar los datos en la tarjeta de memoria interna con el siguiente mensaje: “VUOI SALVARE ?” (DESEA GUARDA?) Si presiona la tecla ENTER confirma el almacenamiento, si en cambio presiona otra tecla, anula el mando. Si confirma el almacenamiento aparece el siguiente mensaje durante toda la duración del mismo: “STO SALVANDO...” (GUARDANDO...) Al finalizar el almacenamiento, en la pantalla aparece durante aproximadamente un segundo el mensaje: “SALVATO” (GUARDADO) y luego aparecen los parámetros de trabajo descritos en el punto "e" del párrafo 5.1. 10. 2 TIEMPOS (seg.) (1317)

a. Mantenga presionada la tecla B y presione la tecla RESET. b. Configure el código 1317 c. Presione ENTER. En este punto se programan los tiempos, expresados en segundos, como sigue: .l “Cadenza imbustatrice / Dist.pacc.inte (Frecuencia ensobradora / Dist. paq. int.): __.__” [00.50] El tiempo "Frecuencia ensob." se convierte ahora en "Dist. paq. int:" (Distancia paquetes en fotocélulas intermedias). Ahora la frecuencia a la ensobradora la da siempre la fotocélula FSF y se regula con el tiempo "Dist. paq. FSF:". Esto debido a que la cinta de alimentación de la ensobradora está siempre constituida por la cinta principal 1. El tiempo "Dist.paq.int:" ahora sirve para distanciar los paquetes que transitan de la cinta 3 a la 2, y de la cinta 2 a la 1. .2 “Rit.F.S.F.: __.__” [00.50] Intervalo mínimo de desexcitación de la fotocélula FSF de semáforo final entre un paquete de ropa y el siguiente. Controla el pasaje de los paquetes dobles en la fase de pasaje entre la cinta principal y la cinta inclinada de alimentación de la ensobradora. Los paquetes que llegan distanciados entre sí por un valor de tiempo superior al programado suben por la cinta de la ensobradora individualmente. Los pares de paquetes que llegan distanciados entre sí por un valor de tiempo inferior al programado suben a la cinta de la ensobradora acoplados. .3 “Máx ON N.P.: __.__” [60.00] Tiempo máximo de activación en la cinta de descarga principal. Esta función sirve para detener la cinta principal cuando ningún paquete se descarga por encima del tiempo programado. La cinta reinicia automáticamente apenas se dirige una nueva descarga. (Si el tiempo configurado es igual a cero, la cinta está siempre en movimiento). .4 “Ret.cajón atr.: __.__” [00.05] Tiempo de retraso entre la excitación del final de carrera del cajón atrás y el paro del movimiento hacia atrás.

Page 22: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

.5 “Ret.invers.caj.: __.__” [00.25] Tiempo de retraso entre la excitación del final de carrera del cajón adelante y el mando del movimiento hacia atrás. .6 “Ret.off N.A.I.: __.__” [01.00] Tiempo de retraso entre la desexcitación de la fotocélula de la ensobradora y el paro de la cinta de alimentación. (Debe ser siempre distinto de "0") .7 “Ret.off N.A.I0.: __.__” [01.00] Tiempo de retraso entre la excitación de la fotocélula de la ensobradora y el avance y la velocidad reducida. (Sólo en Teren con cintas de descarga en serie). .8 “Ret.F.S.I.: __.__” [00.50] Intervalo mínimo de desexcitación de la fotocélula FSI de entrada de la ensobradora entre un paquete de ropa y el siguiente. Sirve para ensobrar los paquetes dobles: los paquetes que llegan distanciados entre sí por un valor de tiempo superior al programado se ensobran individualmente. Los pares de paquetes que llegan distanciados entre sí por un valor de tiempo inferior al programado se introducen en la ensobradora al mismo tiempo. .9 “Ret.cajón delan.: __.__” [00.05] Tiempo de retraso entre la excitación del final de carrera del cajón adelante y la caída del mando del movimiento hacia adelante. .10 “Tránsito MNI.: __.__” [02.00] Se utiliza en las máquinas que presentan una cinta ensobradora de doble velocidad. Indica el tiempo de tránsito del paquete en la segunda sección de la cinta a velocidad variable y sirve para parar en espera en la fotocélula FSF un paquete que llega a la misma antes de que caduque el tiempo programado. La función es válida sólo si el parámetro "Doble vel.MNT" del código de configuración 7132 está en ON”. Se puede utilizar también cuando la ensobradora funciona especialmente lenta para distanciar los paquetes antes de la entrada a la cinta inclinada de alimentación de la ensobradora. .11 “NO UTILIZADO: __.__” [00.00] .12 “Ret.F.S.T.: __.__” [02.50] Se utiliza cuando la cinta principal recibe los paquetes de cabeza controlados por la fotocélula “FST”. Tiempo de retraso entre la liberación de la fotocélula “FST” y la habilitación de descarga de los cajones desviadores. Si se habilita la lógica de acumulación de paquetes paso-paso en la cinta principal con el selector “STT”, el parámetro indica el tiempo de retraso entre la liberación de la fotocélula “FST” y el paro de la cinta principal. .13 “Cadenza FSF / Dist.pacc.FSF (Frecuencia FSF / Dist. paq. FSF __.__” [00.00] El tiempo "Frecuencia FSF" se convierte en "Dist. paq. FSF:" En este caso sólo se modificó el mensaje, pero la función de este tiempo no cambia.

.14 “Ret.cintas rac.: __.__” [00.00]

.15 “TX estado FTC.: __.__” [00.00]

Page 23: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

10. 3 CONFIGURACIÓN (válido desde la versión 5.00 del 05.11.01) a. Mantenga presionada la tecla B y presione la tecla RESET. b. Configure el código 7132 c. Presione ENTER.

En este punto se deben configurar los siguientes parámetros:

-TIPO RACK : _____ (0-1) Introducir “0” con Teren de 1 a 14 carriles. Introducir "1" con Teren individual de 1 o 2 carriles (vers. especial) -C.1. : _____ (1-2-3-4-5-6-7-8-9-0-1-2-3-4) Carriles de descarga de la cinta principal.

Introduzca el número de cada carril individual de descarga conectado a la cinta principal. Para habilitar o deshabilitar los carriles, presione una o más veces la tecla C, con el símbolo "+" se habilita e carril, con la tecla "–" se deshabilita. Para avanzar en el cambio de carriles presione la tecla D; para retroceder presione la tecla B.

-C.2. : _____ (1-2-3-4-5-6-7-8-9-0-1-2-3-4) Carriles de descarga de la cinta secundaria.

Introduzca el número de cada carril individual de descarga conectado a la cinta secundaria. Para habilitar o deshabilitar los carriles, presione una o más veces la tecla C, con el símbolo "+" se habilita e carril, con la tecla "–" se deshabilita. Para avanzar en el cambio de carriles presione la tecla D; para retroceder presione la tecla B.

-C.3. : _____ (1-2-3-4-5-6-7-8-9-0-1-2-3-4) Carriles de descarga de la cinta terciaria.

Introduzca el número de cada carril individual de descarga conectado a la cinta terciaria. Para habilitar o deshabilitar los carriles, presione una o más veces la tecla C, con el símbolo "+" se habilita e carril, con la tecla "–" se deshabilita. Para avanzar en el cambio de carriles presione la tecla D; para retroceder presione la tecla B.

-SCARICO (DESCARGA) : _____ (0-1) Gestión movimiento de la cinta principal. Si introduce "0" lógica estándar. Si introduce "1", la cinta principal avanza al 2 paquete descargado.

-T-OUT CASSETTO (T-OUT-CAJÓN): (05) Tiempo máx. de accionamiento del final de carrera control mov.cajón

-T-OUT ATT. (T-OUT-ESP.) PACCO (PAQUETE): (06) Tiempo máx. de espera paquete durante la fase de descarga.

-ABILIT.ANOMALIE (HABILIT. ANOMALÍAS) : _____ (ON/OFF) Habilitación control de anomalías de la fotocélula.

-PC : _____ (ON/OFF) Habilitación a la conexión en serie con PC externo (RS232)

-ID : _____ (0,1,2,3) Identificación de la máquina para comunicación en serie con PC externo en protocolo GPCP.

-FTC INTERMEDIE (FTC INTERMEDIAS) : _____ (ON/OFF) Presencia de fotocélulas intermedias entre las distintas secciones de cinta principal.

Page 24: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

-DOPPIA VEL. (DOBLE VEL.) MNI : _____ (ON/OFF) Presencia de cinta de introducción a la ensobradora

con velocidad doble. -CARGA DE CABEZA : _____ (ON/OFF) 10. 4 INICIO MEMORIA CON DATOS ESTÁNDAR. Con esta operación se inicializan todos los datos en la memoria con las configuraciones de fábrica. a. Mantenga presionada la tecla B y presione la tecla RESET. b. Configure el código 1021 c. Presione ENTER. La pantalla mostrará la escritura: “Inizializ.memoria.” “Presione enter ” d. Presione "ENTER" para confirmar la operación. Si presiona "RESET" se anula el procedimiento. En cada caso, al finalizar la operación se deben comparar los valores nuevos introducidos en los diferentes códigos (en especial 1317) con los valores personalizados anotados en el manual de capacitación en la fase de instalación y actualizados periódicamente. La operación implica además la pérdida de programas de introducción introducidos con la tecla "A" según el procedimiento descrito en el párrafo 9. 10. 5 ACERAMIENTO CUENTAPIEZAS ABSOLUTO (1093) a. Mantenga presionada la tecla B y presione la tecla RESET. b. Configure el código 1093 c. Presione ENTER. Aparece la escritura "Reset contatori totali" (reset contadores). d. Presione ENTER.

Page 25: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

11. VISUALIZACIONES DIRECTAS

Las visualizaciones directas se pueden realizar cuando la máquina se encuentra en una condición de trabajo normal.

11. 1 VISUALIZACIÓN Y ACERAMIENTO DE LA PRODUCCIÓN TOTAL

El total de los paquetes que pasaron se visualiza normalmente en la segunda línea de la pantalla durante el funcionamiento normal (vea pár. 5.1). Si presiona las teclas "D" y "Reset" se lleva a cero tanto el contador total como los contadores individuales por carril. Si quita la tensión, los contadores parciales no se llevan a cero. 11. 2 VISUALIZACIÓN Y ACERAMIENTO DE LA PRODUCCIÓN POR CARRIL

Normalmente cuando se enciende luego del procedimiento de arranque, la pantalla muestra la escritura: “ TEREN PIZZARDI ” “Pacchi (parz.) (Paquetes (parc.)): nnnnn ”

Las indicaciones de la segunda línea de la pantalla pueden cambiar según las condiciones de la máquina mostrando los estados de anomalía (pár.14), de alarma (pár. 15) o los datos de funcionamiento normales o de producción.

Durante el encendido luego del procedimiento de arranque, la segunda línea de la pantalla muestra la escritura: “Pacchi (parz.) (Paquetes (parc.)): ttttt ” En donde "ttttt" indica el total de paquetes que transitan en la cinta de descarga principal.

La visualización de la segunda línea se puede modificar si presiona la tecla "7" una o más veces. De esta forma se visualizarán en secuencia las funciones que se listan a continuación.

“Pacchi pista 1 (paquetes pista 1): nnnnn” “Pacchi pista 2 (paquetes pista 2): nnnnn” “Pacchi pista 3 (paquetes pista 3): nnnnn” “Pacchi pista 4 (paquetes pista 4): nnnnn” “Pacchi pista 5 (paquetes pista 5): nnnnn” “Pacchi pista 6 (paquetes pista 6): nnnnn” “Pacchi pista 7 (paquetes pista 7): nnnnn” “Pacchi pista 8 (paquetes pista 8): nnnnn” “Pacchi pista 9 (paquetes pista 9): nnnnn” “Pacchi pista 10 (paquetes pista 10): nnnnn” “Pacchi pista 11 (paquetes pista 11): nnnnn” “Pacchi pista 12 (paquetes pista 12): nnnnn” “Pacchi pista 13 (paquetes pista 13): nnnnn” “Pacchi pista 14 (paquetes pista 14): nnnnn” En donde "nnnnn" indica el total de paquetes descargados de los carriles individuales. “Pacchi (abs.) (Paquetes (abs.)) : aaaaa” En donde "ttttt" indica el total absoluto de paquetes que transitan en la cinta de descarga principal. “Lung.pacco 1 (long. paquete 1): mmm” En donde "mmm" indica la longitud en mm. del paquete descargado del carril n 1. “Cronómetro 1: tttt” En donde "tttt" indica el ciclo del carril n 1. (Tiempo entre el oscurecimiento de TP y el regreso completo del cajón) “Cronómetro 2: tttt” En donde "tttt" indica el ciclo del carril n 2. (Tiempo entre el oscurecimiento de TP y el regreso completo del cajón) Las visualizaciones directas se pueden realizar si la máquina se encuentra en condiciones normales de trabajo, por lo tanto se excluyen todos los estados con código.

Page 26: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

12. MANDOS MANUALES Este procedimiento sirve para controlar todas las salidas. (línea + actuadores). Recuerde que la verificación de las entradas se realiza directamente controlando los leds correspondientes ubicados en las diferentes tarjetas (utilizando las indicaciones de los esquemas eléctricos) y todos cómodamente visibles. a. Mantenga presionada la tecla E y presione la tecla RESET. b. Seleccione el número del carril deseado de 1 a 14.

(Si presiona la tecla 0, la función se habilita para todos los carriles al mismo tiempo; Si presiona la tecla A accede a las funciones manuales de la cinta principal).

c. Confirme con "Enter" En este punto las teclas toman las siguientes funciones: tecla C cambia el estado ON/OFF de la salida indicada en la pantalla tecla ENTER pasa a la siguiente salida tecla A pasa a la salida anterior tecla E pasa a selección de estación tecla RESET sale definitivamente de estos mandos. La lista de las salidas que se pueden dirigir de forma manual es la siguiente: Cassetto av. (cajón ad.): (on/off) Cassetto ind. (cajón at.): (on/off) Nastro vel.A. (Cinta vel. A): (on/off) Nastro vel.B. (Cinta vel. B): (on/off) Nastro ingr. (Cinta entr.): (on/off) (dirige la cinta de descarga de la máquina combinada Clino, Simplex, etc.) Scarico occ. (Descarga occ.): (on/off) Si en el punto "b" presiona la tecla "A", se habilita el acceso a las funciones manuales de la cinta principal: Nas.principale (Cin. principal): (on/off) Nas.alim.imb. (Cinta alim. ens.): (on/off) Nas.princ. occup. (Cin. princ. ocup.): (on/off) Allarme (Alarma): (on/off) Lámpara marcha: (on/off) Scarico imbust. (Descarga ensob.): (on/off) ATENCIÓN: SÓLO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ESPECIALIZADO, QUE SE CAPACITÓ DE FORMA APROPIADA SOBRE EL USO DE ESTA FUNCIÓN AL MOMENTO DEL CONTROL, PUEDE OPERAR CON LOS MANDOS MANUALES. 12. 1 VERIFICACIÓN ENTRADA El control se realiza excitando el componente que se está examinando y verificando la iluminación y apagado (o viceversa) del led rojo de entrada correspondiente en el cuadro de mando. Por ejemplo, si oscurece la fotocélula FSF (fotocélula semáforo final) se debe encender el led C01 (o sea tarjeta C pos.01). Este número es fácil de localizar en el esquema eléctrico. ATENCIÓN: SÓLO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ESPECIALIZADO, QUE SE CAPACITÓ DE FORMA APROPIADA SOBRE EL USO DE ESTA FUNCIÓN AL MOMENTO DEL CONTROL, PUEDE OPERAR CON LOS MANDOS MANUALES.

Page 27: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

13. ALARMAS DE PROCESO (AUTOMÁTICAS) Estas alarmas de proceso son automáticas, previstas por la lógica de seguridad del sistema de control. Cuando la máquina entra en alarma, el ciclo de funcionamiento se interrumpe. 13. 1 DESCRIPCIÓN ALARMAS POS. PANTALLA DESCRIPCIÓN

A10 INVERSOR 1 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 1 presenta

estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A20 INVERSOR 2 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 2 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A30 INVERSOR 3 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 3 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A40 INVERSOR 4 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 4 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A50 INVERSOR 5 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 5 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A60 INVERSOR 6 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 6 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A70 INVERSOR 7 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 7 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A80 INVERSOR 8 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 8 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A90 INVERSOR 9 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 9 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A100 INVERSOR 10 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 10 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A110 INVERSOR 11 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 11 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A120 INVERSOR 12 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 12 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A130 INVERSOR 13 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 13 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A140 INVERSOR 14 El regulador de frecuencia que dirige la cinta de descarga de la pista n 14 presenta estado de anomalía. Verifique el equipo y consulte su manual de instrucción.

A01 FTC SEGURIDAD La fotocélula de seguridad SIC ubicada entre la cinta de descarga principal y la cinta de descarga de la ensobradora se oscureció. Controle el estado de la fotocélula (ledC05).

A11 T-OUT C.A. 1 El cajón de la pista n 1 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro

Page 28: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-1 (led E01)

A21 T-OUT C.A. 2 El cajón de la pista n 2 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-2 (led E06)

A31 T-OUT C.A. 3 El cajón de la pista n 3 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-3 (led E11)

A41 T-OUT C.A. 4 El cajón de la pista n 4 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-4 (led G01)

A51 T-OUT C.A. 5 El cajón de la pista n 5 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-5 (led G06)

A61 T-OUT C.A. 6 El cajón de la pista n 6 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-6 (led G11)

A71 T-OUT C.A. 7 El cajón de la pista n 7 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-7 (led I01)

A81 T-OUT C.A. 8 El cajón de la pista n 8 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-8 (led I09)

A91 T-OUT C.A. 9 El cajón de la pista n 9 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-9 (led I11)

A101 T-OUT C.A. 10 El cajón de la pista n 10 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-10 (led M01)

A111 T-OUT C.A. 11 El cajón de la pista n 11 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-11 (led M09)

A121 T-OUT C.A. 12 El cajón de la pista n 12 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-12 (led M11)

A131 T-OUT C.A. 13 El cajón de la pista n 13 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-13 (led O01)

A121 T-OUT C.A. 14 El cajón de la pista n 14 no alcanzó el final de carrera magnético delante dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FA-14 (led R01)

A12 T-OUT C.I. 1 El cajón de la pista n 1 no alcanzó el final de carrera magnético trasero dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-1 (led E02)

A22 T-OUT C.I. 2 El cajón de la pista n 2 no alcanzó el final de carrera magnético trasero dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-2 (led E07)

A32 T-OUT C.I. 3 El cajón de la pista n 3 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-3 (led E11)

A42 T-OUT C.I. 4 El cajón de la pista n 4 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-4 (led G02)

A52 T-OUT C.I. 5 El cajón de la pista n 5 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-5 (led G07)

A62 T-OUT C.I. 6 El cajón de la pista n 6 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg.

Page 29: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-6 (led G12) A72 T-OUT C.I. 7 El cajón de la pista n 7 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo

máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-7 (led I02)

A82 T-OUT C.I. 8 El cajón de la pista n 8 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-8 (led I07)

A92 T-OUT C.I. 9 El cajón de la pista n 9 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-9 (led I12)

A102 T-OUT C.I. 10 El cajón de la pista n 10 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-10 (led M02)

A112 T-OUT C.I. 11 El cajón de la pista n 11 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-11 (led M07)

A122 T-OUT C.I. 12 El cajón de la pista n 12 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-12 (led M12)

A132 T-OUT C.I. 13 El cajón de la pista n 13 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-13 (led O02)

A142 T-OUT C.I. 14 El cajón de la pista n 14 no alcanzó el final de carrera magnético atrás dentro del tiempo máximo de 5 seg. Verifique el motor de movimiento del cajón y el final de carrera FI-14 (led R02)

A02 FTC SEGURIDAD 2 La fotocélula de seguridad SIC-2 ubicada entre la cinta de descarga principal y la cinta de descarga secundaria se oscureció. Controle el estado de la fotocélula (ledO12).

Nota Todas las indicaciones de alarma se cancelan automáticamente al apagar y reencender la máquina. Si la indicación permanece significa que no se quitaron las causas que provocaron la alarma. ATENCIÓN: SOLO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ESPECIALIZADO, QUE SE CAPACITÓ APROPIADAMENTE DURANTE EL CONTROL, PUEDE INTERVENIR PARA ELIMINAR LA ALARMA.

Page 30: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

14. ANOMALÍAS E INDICACIONES

La unidad de control presenta un diagnóstico automático de todos los parámetros fundamentales de trabajo. La pérdida de algunos datos u otras anomalías se resaltan de la siguiente forma.

14. 1 ANOMALÍAS DEL CICLO DE FUNCIONAMIENTO

Las anomalías precedidas por la letra "E" se visualizan en la pantalla pero no bloquean el ciclo de la máquina. E01 Ftc FSF Anomalía de la fotocélula semáforo final (led C01) E02 Ftc FSI Anomalía de la fotocélula semáforo ensobradora (led C02) E11 Ftc TP-1 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n (led E03) E12 Ftc AP-1 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 1 (led E04) E13 Ftc S-1 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 1 (led E05) E14 E21 Ftc TP-2 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 2 (led E08) E22 Ftc AP-2 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 2 (led E09) E23 Ftc S-2 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 2 (led E10) E24 E31 Ftc TP-3 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 3 (led E13) E32 Ftc AP-3 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 3 (led E14) E33 Ftc S-3 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 3 (led E15) E41 Ftc TP-4 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 4 (led G03) E42 Ftc AP-4 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 4 (led G04) E43 Ftc S-4 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 4 (led G05) E51 Ftc TP-5 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 5 (led G08) E52 Ftc AP-5 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 5 (led G08) E53 Ftc S-5 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 5 (led G10) E61 Ftc TP-6 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 6 (led G13) E62 Ftc AP-6 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 6 (led G14) E63 Ftc S-6 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 6 (led G15) E71 Ftc TP-7 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 7 (led I03) E72 Ftc AP-7 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 7 (led I04) E73 Ftc S-7 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 7 (led I05) E81 Ftc TP-8 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 8 (led I08) E82 Ftc AP-8 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 8 (led I09) E83 Ftc S-8 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 8 (led I10) E91 Ftc TP-9 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 9 (led I13) E92 Ftc AP-9 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 9 (led I14) E93 Ftc S-9 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 9 (led I15) E101 Ftc TP-10 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 10 (led M03) E102 Ftc AP-10 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 10 (led M04) E103 Ftc S-10 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 10 (led M05) E111 Ftc TP-11 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 11 (led M08) E112 Ftc AP-11 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 11 (led M08) E113 Ftc S-11 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 11 (led M10) E121 Ftc TP-12 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 12 (led M13) E122 Ftc AP-12 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 12 (led M14) E123 Ftc S-12 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 12 (led M15) E131 Ftc TP-13 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 13 (led O03) E132 Ftc AP-13 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 13 (led O04) E133 Ftc S-13 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 13 (led O05) E141 Ftc TP-14 Anomalía fotocélula llegada paquete cinta n 14 (led R03) E142 Ftc AP-14 Anomalía fotocélula paro paquete cinta n 14 (led R04) E143 Ftc S-14 Anomalía fotocélula semáforo cinta n 14 (led R06)

Page 31: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

14. 2 INDICACIONES DEL CICLO DE FUNCIONAMIENTO. En el cuadro eléctrico se ubica una lámpara de tres colores: si se enciende el color verde indica que la máquina está en marcha. Si se enciende el color amarillo indica que el sistema de descarga está bloqueado: ensobradora bloqueada y fotocélulas finales oscurecidas por paquetes en espera. Libere la ensobradora para restablecer el ciclo de descarga automático Si se enciende la luz roja indica un estado de alarma. Vea el pár. n 13. 14. 3 ANOMALÍAS QUE SE ENCUENTRAN EN EL DIAGNÓSTICO INTERNO. RESET Se verificó una baja de tensión brusca o se accionó el interruptor general

demasiado rápido desde el último apagado. Quite la tensión con el interruptor general, espere 20 segundos y repita el procedimiento de encendido.

BATTERY LOW (BATERÍA BAJA)

Indica que la batería de la memoria ram en el intermediario está descargada. Presione la tecla ENTER para continuar y luego controle nuevamente los datos programados. Si la alarma continúa contacte a la asistencia.

ROM CORRUPTED (ROM CORROMPIDO)

Indica que se encontró una anomalía en la memoria eprom. Pruebe apagando la máquina, espere 20 seg. y enciéndala nuevamente. Si la alarma continúa realice lo siguiente: - presione "ENTER". - inicie la memoria con el código 1021 según las indicaciones del párrafo 10.9. - controle los valores de programación con código comparándolos con los anotados en el manual de instrucción. (Refiérase al párrafo 10) - controle los datos de los programas utilizados comparándolos con los anotados en las tablas correspondientes ubicadas al final del manual. (Refiérase al párrafo n 9) * Este mensaje puede aparecer cuando se realiza una actualización del programa sustituyendo la memoria EPROM de la tarjeta CPU

RAM CORRUPTED (RAM CORROMPIDA)

Indica que se encontró una anomalía en la memoria ram en el intermediario. - presione "ENTER". Los valores introducidos con código y en los programas de trabajo de 1 a 10 se restablecen automáticamente en las memorias de trabajo. - Restablezca los datos de los programas utilizados de 11 a 45 comparándolos con los anotados en las tablas correspondientes ubicadas al final del manual. (Refiérase al párrafo n 9).

WR -ERROR Este mensaje indica que se verificó un error de escritura en la memoria e2prom durante la última operación de programación de datos. Repita la última programación.

Page 32: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

15 CICLO DE PRUEBA AUTOMÁTICO (1713) a. Mantenga presionada la tecla B y presione la tecla RESET. b. Configure el código 1713 c. Presione ENTER. e. Con la tecla C se cambia el estado de prueba de on a off y viceversa. f. Presione RESET para salir. g. En la segunda línea del terminal se visualiza: “CICLO TEST” La máquina presenta esta función que al realizar el movimiento real de la máquina en vacío permite: - verificar la correcta respuesta de todos los componentes, - realizar un control óptimo antes de la entrega. - El calibrado final todas las máquinas se realiza luego de algunas horas de rodaje. Se recomienda al cliente, para controlar o modificar una calibración o con más razón un sincronismo neumático, que utilice el CICLO DE PRUEBA AUTOMÁTICO. ATENCIÓN: SÓLO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ESPECIALIZADO, QUE SE CAPACITÓ DE FORMA APROPIADA SOBRE EL USO DE ESTA FUNCIÓN AL MOMENTO DEL CONTROL, PUEDE OPERAR EN LA MÁQUINA EN CICLO DE PRUEBA AUTOMÁTICO. EL CÓDIGO DE ACCESO (1713) NO SE DEBE PONER EN CONOCIMIENTO DEL PERSONAL OPERATIVO. 16 DIAGNÓSTICOS DE SOFTWARE DE LA UNIDAD DE CONTROL No se prevén diagnósticos de control.

Page 33: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17 IDENTIFICACIÓN AVERÍAS Y SOLUCIONES Para buscar averías es importante consultar los siguientes párrafos: n°13. “Alarmas de proceso” n°14. “Anomalías e indicaciones” en las que se describen los inconvenientes que se pueden autodiagnosticar por la lógica de control. n°12. “Mandos manuales” por medio de los cuales se puede verificar la funcionalidad de los distintos componentes electroneumáticos. Consulte también las tablas de verificación de leds que se muestran debajo ya que en encendido o la falta de encendido de un led puede ser muy útil para determinar el origen de una alarma o de una anomalía que se repite constantemente. (para identificar los leds consulte el esquema eléctrico o el párrafo n 18 "Identificación tarjetas") 17. 1 VERIFICACIÓN LEDS MÁQUINA Si observa el rack electrónico deberán estar encendidos los siguientes leds: (Máquina con 12 carriles de descarga) Cuando acciona el interruptor general se encienden: C05 Registro ensobradora libre. E01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 1 E06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 2 E11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 3 G01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 4 G06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 5 G11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 6 I01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 7 I06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 8 I11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 9 M01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 10 M06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 11 M11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 12 O01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 13 R01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 14 D01-D16 Todos los leds encendidos (tarjeta salida cintas principales) F01-F16 Todos los leds encendidos (tarjeta salida cintas de descarga 1-2-3) H01-H16 Todos los leds encendidos (tarjeta salida cintas de descarga 4-5-6) L01-L16 Todos los leds encendidos (tarjeta salida cintas de descarga 7-8-9) N01-N16 Todos los leds encendidos (tarjeta salida cintas de descarga 10-11-12)

Page 34: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Al accionar el pulsador de marcha: C03 Registro de marcha de la máquina C05 Registro ensobradora libre E01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 1 E06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 2 E11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 3 G01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 4 G06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 5 G11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 6 I01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 7 I06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 8 I11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 9 M01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 10 M06 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 11 M11 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 12 O01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 13 R01 Final de carrera magnético registro cajón delante carril n 14 D01 Marcha motor cinta de descarga principal D16 Lámpara verde marcha de la máquina F01-F16 Todos los leds apagados (tarjeta salida cintas de descarga 1-2-3) H01-H16 Todos los leds apagados (tarjeta salida cintas de descarga 4-5-6) L01-L16 Todos los leds apagados (tarjeta salida cintas de descarga 7-8-9) N01-N16 Todos los leds apagados (tarjeta salida cintas de descarga 10-11-12) ATENCIÓN: PARA CUALQUIER MANIOBRA SE DEBEN RESPETAR ESTRICTAMENTE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DESCRITAS EN EL PÁR. n 2 DE ESTE MANUAL. ATENCIÓN: SÓLO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ESPECIALIZADO, QUE SE CAPACITÓ DE FORMA APROPIADA PUEDE BUSCAR AVERÍAS.

Page 35: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17. 2 VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO

17.21 Descripción función componentes:

Motores: MNP Motor cinta principal.

Dirige el avance de la cinta principal de recolección de los paquetes. Normalmente está en movimiento y se para cuando uno de los cajones desviadores inicia el ciclo de descarga.

MNI Motor cinta ensobradora. Dirige el avance de la cinta inclinada de alimentación de la ensobradora y recibe los paquetes de la cinta principal. Normalmente está detenido; se pone en movimiento cuando un paquete llega para oscurecer la fotocélula FSF.

Fotocélulas: TP-1,2 etc. Fotocélula de "tránsito paquete".

Ubicada al final de la cinta de descarga de la plegadora combinada. Sirve para registrar la llegada del paquete y poner en movimiento el motor del cajón desviador.

AP-1,2 etc. Fotocélula de "llegada paquete". Se ubica al final del cajón desviador. Cuando se oscurece detiene la cinta principal y dirige el arranque del ciclo de descarga del cajón desviador en la cinta principal.

MNP

TP-1

AP-1

FS-1

TP-2

AP-2

FS-2

FS-F FS-I

MNI

IMB

US

TA

TR

ICE

SIC

dis.AB-ma-17.21

Page 36: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FS-1,2 etc. Fotocélula de "semáforo". Se ubica en la cinta principal aproximadamente 10 cm. antes de cada cajón desviador. Habilita el tránsito del paquete delante del cajón desviador. Cuando se oscurece inhibe el ciclo de descarga del cajón desviador correspondiente para una duración igual al tiempo "Tránsito paquete" introducido en los parámetros de trabajo (Párrafo 9.1).

FSF Fotocélula de "semáforo final". Se ubica al final de la cinta principal. Permite habilitar el tránsito del paquete en la cinta inclinada de alimentación de la ensobradora. Cuando un paquete en tránsito la oscurece, pone en movimiento la cinta inclinada o detiene la cinta principal porque la cinta inclinada ya está empleada.

FSI Fotocélula de "semáforo ensobradora". Se ubica al final de la cinta inclinada de alimentación de la ensobradora.

Permite habilitar el tránsito del paquete en la ensobradora y distanciar los paquetes entre sí. Cuando un paquete en tránsito la oscurece mantiene en movimiento el motor de la cinta inclinada transfiriendo el paquete a la cinta de transporte de la ensobradora o lo detiene si en cambio la ensobradora ya está empleada o si el tiempo "Frecuencia ensobradora" del código 1317 aún no transcurrió.

SIC Fotocélula de seguridad. Se ubica en el espacio de pasaje entre la cinta principal y la cinta inclinada hacia la ensobradora. Permite detener la cinta "Teren" en emergencia si un paquete de ropa se encaja en la fase de pasaje.

Relé de mando (dentro del cuadro eléctrico): CS-1,2 etc. Relé de "mando descarga".

Permite poner en movimiento la cinta de descarga de la plegadora a la que está conectado el cajón desviador. El contacto de uso NO está disponible en el conector a 10 polos entre las clavijas 3-4 y se conecta de forma que la excitación del relé dirija el avance de la cinta de la plegadora. Generalmente, se conecta paralelamente al pulsador de avance manual.

SI-1,2 etc. Relé de "descarga empleada". Permite indicar a la lógica de la plegadora conectada al cajón desviador que no se pueden descargar más paquetes. El contacto de uso NO está disponible en el conector de 10 polos entre las clavijas 1-2 y se conecta como entrada a la electrónica de la plegadora, si está predispuesta.

SPI Relé de "cinta de descarga principal empleada". Registra el estado de marcha o paro de la cinta de descarga principal. Permite habilitar la descarga del paquete a la plegadora conectada "de cabeza" a la cinta principal.

RI Relé "ensobradora". Registra el estado de marcha o paro de la cinta de alimentación de la ensobradora. Permite habilitar el pasaje del paquete de la cinta inclinada de Teren a la ensobradora. La bobina del relé "RI" se pone generalmente paralela con el telerruptor que dirige la marcha/paro de la cinta de entrada de la ensobradora. Cuando el relé se excita, se habilita la descarga y el led C05 se enciende, si se detiene la ensobradora, el paquete espera a la altura de la fotocélula FSI que la ensobradora reinicie).

Page 37: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17. 3 LÓGICA CICLO DE DESCARGA DE LOS CAJONES DESVIADORES 17.30 Ciclo de descarga con modo de trabajo 0 Generalmente se utiliza para conexión a la plegadora Clino (vea el párrafo 17.50) o al apilador Simplex (párrafo 17.51). La cinta de descarga de la plegadora hacia el desviador automático a 90 está detenida generalmente. El movimiento de marcha y paro de la cinta lo gestiona la lógica de la plegadora de forma que el ciclo de descarga lleva el paquete para oscurecer la fotocélula TP.

1) El paquete de ropa oscurece la fotocélula TP. - Se dirige el inicio del motor MS a alta velocidad. - Se excita el relé CS que mantiene activo el avance de la cinta de descarga de la plegadora. (El relé CS cae cuando se oscurece la fotocélula AP). - Se excita el relé SI con el fin de inhibir una posible nueva descarga de la plegadora antes de que el paquete en tránsito llegue a la fotocélula AP. (El relé SI cae cuando se oscurece la fotocélula AP).

2) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP. - El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón. La regulación del centrado del paquete en la cinta principal se realiza utilizando el valor

"Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A". 3) En el punto 1, si la fotocélula AP está oscurecida o el cajón está todavía en movimiento hacia

adelante, el paquete se detiene a la espera en la fotocélula TP y el relé SI de descarga empleado permanece excitado. El paquete de ropa arranca nuevamente cuando el cajón regresa a la posición atrás, el relé SI cae cuando el paquete en espera en TP llega a la fotocélula AP.

Page 38: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.31 Ciclo de descarga con modo de trabajo 1 Generalmente se utiliza para conexión a la plegadora Axia (vea el párrafo 17.52) o a la plegadora Mavis (párrafos 17.53 y 17.54). La cinta de descarga de la plegadora hacia el desviador automático a 90 está detenida generalmente. El movimiento de marcha y paro de la cinta lo gestiona la lógica de la plegadora de forma que el ciclo de descarga lleva el paquete para oscurecer la fotocélula TP.

1) El paquete de ropa oscurece la fotocélula TP. - Se dirige el inicio del motor MS a alta velocidad. - Se excita el relé CS que mantiene activo el avance de la cinta de descarga de la plegadora. (El relé CS cae cuando se oscurece la fotocélula AP).

2) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP. - El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón. - Se excita el relé SI para detener un posible nuevo paquete que llega a la fotocélula TP. (El relé SI de descarga empleado cae cuando el cajón regresa a la posición atrás). La regulación del centrado del paquete en la cinta principal se realiza utilizando el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A".

3) En el punto 1, si la fotocélula AP está oscurecida o el cajón está todavía en movimiento hacia adelante, el paquete se detiene a la espera en la fotocélula TP y el relé SI de descarga empleado permanece excitado. Cuando el cajón regresa a la posición atrás, el paquete de ropa arranca nuevamente y cae la excitación del relé SI.

Nota: Con las plegadoras Axia y Mavis no es necesario utilizar el relé CS ya que la lógica misma de las máquinas gestiona el avance de la cinta de descarga de la plegadora incluso en condiciones de salida de la fase de "descarga empleada".

Diferencias entre modo de trabajo 0 y modo de trabajo 1: Con el modo de trabajo 0 el relé SI se excita en el pasaje entre TP y la llegada a AP y de forma permanente durante el oscurecimiento simultáneo de AP y TP. Con el modo de trabajo 1 el relé SI se excita entre el oscurecimiento de AP y el regreso hacia atrás del cajón y de forma permanente durante el oscurecimiento simultáneo de AP y TP.

Page 39: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.32 Ciclo de descarga con modo de trabajo 2 Se utiliza para dirigir, como alternativa al desviador de descarga, una "curva automática" que debe transferir el paquete de ropa a la cinta de descarga principal de Teren. Con "modo de trabajo = 2" se deshabilita la lógica de gestión delante/atrás del cajón; por lo tanto faltan las salidas "CA" y "CT" y las entradas "FA" y "FT". La cinta de descarga antes de la "curva automática" está generalmente detenida. Su movimiento de marcha y paro lo gestiona la lógica de descarga de forma que el paquete de ropa llegue a oscurecer la

fotocélula TP. 1) El paquete de ropa oscurece la fotocélula TP.

- Se dirige el inicio del motor MS a alta velocidad, durante un tiempo máximo igual al valor "T.out esp.descarga" del código 7132. - Se excita el relé CS que mantiene activo el avance de la cinta de descarga del apilador. (El relé CS cae cuando se oscurece la fotocélula AP). - Se excita el relé SI con el fin de inhibir una posible nueva descarga de la plegadora antes de que el paquete en tránsito llegue a la fotocélula AP. (El relé SI cae cuando se oscurece la fotocélula AP).

2) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP. - El motor MS se dirige a baja velocidad. (La lógica de transferencia del movimiento hacia delante/atrás del cajón no se activa). El paquete de ropa se transfiere a baja velocidad de la curva a 90 a la cinta principal. El motor MS se detiene cuando se libera la fotocélula AP y se supera el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A".

3) En el punto 2, el motor MNP de la cinta principal se pone en movimiento hasta el final del ciclo de transferencia, durante esta fase las descargas en los otros carriles se retrasan porque la cinta principal no se puede detener. Si la cinta principal se detiene en el punto 2, porque otro carril ya está en fase de descarga, el paquete se detiene en la fotocélula AP y permanece en espera hasta el reinicio de la cinta principal.

SIM

PL E

X

MNP

TP

AP

MS

dis.AB-ma-17.32

Page 40: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.33 Ciclo de descarga con modo de trabajo 3 Se visualiza cuando el cajón de Teren recibe los paquetes de ropa de una cinta transportadora intermedia. Generalmente, la cinta transportadora está siempre en movimiento.

1) El paquete de ropa oscurece la fotocélula TP ubicada al final de la cinta intermedia. Se dirige el inicio del motor MS a alta velocidad.

2) El paquete de ropa llega para oscurece la fotocélula AP. El motor MS se dirige a baja velocidad y comienza en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal por medio del movimiento hacia delante/atrás del cajón. La regulación del centrado del paquete en la cinta principal se realiza utilizando el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A".

3) Si en el punto 1, la fotocélula AP se oscurece o el cajón está aún en movimiento hacia delante, se excita el relé SI de descarga empleado determinando el paro del motor MI que dirige la cinta transportadora intermedia y el paquete se detiene en espera en la fotocélula TP. Cuando el cajón regresa a la posición atrás cae la excitación del relé SI, si el motor de la cinta intermedia se pone nuevamente en movimiento y el paquete de ropa arranca nuevamente.

MI

MNP

MS

TP

AP FS

dis.AB-ma-17.33

Page 41: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.34 Ciclo de descarga con modo de trabajo 4 Este modo de operar considera el uso de un cajón desviador dirigido por una lógica externa que descarga los paquetes en la cinta principal de Teren. Se prevén los siguientes componentes: - "FS" (fotocélula semáforo): ubicada en la cinta principal delante del cajón externo. Registra un paquete en tránsito evitando la posible descarga del cajón externo. - “AP” (llegada paquete): es una entrada al relé proporcionado por la lógica de mando del cajón externo. Comunica a la lógica de Teren la llegada de un paquete que se debe descargar para dirigir el paro de la cinta principal. - "ST" (descarga empleada): es una salida del relé proporcionada por la lógica de Teren que utiliza la lógica de mando del cajón externo como entrada de habilitación o no habilitación en la descarga del paquete en la cinta principal.

1) La lógica de mando del cajón externo indica a la lógica de Teren la llegada de un paquete que se debe descargar por medio de la entrada "AP".

2) Se dirige el paro de la cinta principal de Teren e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador externo a la cinta principal.

3) Al finalizar el ciclo de descarga, la entrada "AP" se desactiva y la cinta principal de Teren reinicia. 4) Si en el punto 1 el tiempo "Evacuac. Paquete", introducido en los parámetros del programa de trabajo,

no transcurrió aún, el paquete permanece en espera hasta que este transcurra. 5) Si en el punto 1 se verifican las condiciones de "descarga ocupada" descritas en el punto 6, se dirige

el relé "ST" que envía la señal a la lógica del cajón externo deteniendo el paquete en espera. El ciclo de descarga podrá continuar sólo cuando caiga el relé "ST".

6) Las condiciones de descarga se verifican en los siguientes casos: - Teren está en marcha o en estado de alarma. - un paquete en tránsito en la cinta principal oscureció la fotocélula del semáforo y el tiempo "Tránsito paquete" de los parámetros del programa de trabajo aún no transcurrió. – el cajón descargó un paquete y el tiempo "Evacuación paquete" de los parámetros del programa de trabajo aún no transcurrió.

Page 42: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.35 Ciclo de descarga con modo de trabajo 5 (vea párrafo 17.42) Se utiliza en los dos casos siguientes: 1 caso: cajón desviador intermedio ubicado al final de la sección secundaria que descarga el paquete en la siguiente sección principal de la cinta de transporte de Teren

- introduzca el número del desviador intermedio en el parámetro "-C1" del código 7132

- ubique en ON el parámetro "FTC Intermedias" del código 7132

- introduzca "5" en el parámetro "Modo de trabajo" del programa de trabajo del desviador intermedio. 2° caso: cajón desviador intermedio ubicado al final de la sección terciaria que descarga el paquete en la siguiente sección secundaria de la cinta de transporte de Teren - introduzca el número del desviador intermedio en el parámetro "-C.2." del código 7132 - ubique en "ON" el parámetro "FTC Intermedias" del código 7132 - introduzca "5" en el parámetro "Modo de trabajo" del programa de trabajo del desviador intermedio.

Lógica de funcionamiento: 1) El paquete de ropa oscurece la fotocélula ubicada al final de la cinta secundaria y desarrolla tanto la

función de "TP Tránsito paquete" como la función de "ETC-S2 Fotocélula Intermedia"

(conectada eléctricamente como TP). Se dirige el inicio del motor MS a alta velocidad.

2) El paquete de ropa llega para oscurece la fotocélula AP. El motor MS se dirige a baja velocidad y comienza en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la siguiente sección de la cinta principal por medio del movimiento hacia delante/atrás del cajón. La regulación del centrado del paquete en la cinta principal se realiza utilizando el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A".

3) Si en el punto 1 la fotocélula se oscurece o el cajón está todavía con movimiento hacia delante, el paquete se detiene en espera en la fotocélula de final de sección. Cuando el cajón regresa a la posición atrás el motor de la sección secundaria de la cinta se pone nuevamente en movimiento y el paquete de ropa arranca nuevamente.

Page 43: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.36 Ciclo de descarga con modo de trabajo 6 Se utiliza para dirigir un cajón desviador que recibe el paquete de ropa de otro cajón desviador y lo descarga en la cinta de transporte principal. En el ejemplo de la figura que se muestra debajo, el cajón n 1 descarga los paquetes en el cajón n 2 que a su vez descarga en la cinta principal. Para habilitar el funcionamiento realice las siguientes operaciones: - introduzca "ON" en el parámetro "Desc. en desvi." del programa de trabajo del desviador n 1. - introduzca "6" en el parámetro "Modo de trabajo" del programa de trabajo del desviador n 2. - utilice como señal de entrada de tránsito del paquete "TP2" la señal de final de carrera de cajón atrás "CI1", (conecte la clavija 5.11 con la clavija 5.16). - utilice como señal de fotocélula semáforo "FS1" la señal de descarga empleada "SI2"; (conecte la clavija 5.13 en el contacto NO del relé SI2).

1) El paquete de ropa proveniente de la plegadora oscurece la fotocélula TP-1 y llega luego a la siguiente fotocélula AP-1 ubicada al final del desviador n 1. El paquete se transfiere al desviador n 2, dispuesto a 90 , por medio del movimiento hacia delate/atrás del cajón. (La lógica de funcionamiento del primer desviador depende del parámetro "Modo de trabajo" seleccionado en relación al tipo de plegadora al que está conectado).

2) Cuando el cajón del desviador n 1 regresa a la posición atrás, el segundo desviador utiliza la señal del final de carrera magnético "FI-1" como señal de "tránsito paquete" y se dirige el inicio a alta velocidad del motor Ms-2 del desviador n 2. Además se dirige el relé de descarga empleado "SI-2" cuya señal la utiliza el desviador n 1 como fotocélula de semáforo con el fin de inhibir el ciclo de descarga de un nuevo paquete que eventualmente llega a la fotocélula AP-1; la inhibición caduca cuando el cajón del desviador n 2 regresa a la posición detrás y transcurre el tiempo "Tránsito paquete" introducido en los parámetros del programa de trabajo.

3) Cuando la fotocélula AP-2 se oscurece, el motor MS-2 se dirige a baja velocidad e inicia un ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador n 2 a la cinta principal. Para regular el centrado del paquete en la cinta principal utilice el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo que se puede acceder con la tecla "A".

4) Si en el punto 1 la fotocélula se oscurece por un paquete en espera, o si el cajón está fuera de posición en la fase de descarga, el nuevo paquete se detiene en espera en la fotocélula AP-1; cuando el cajón del segundo desviador regresa a la posición atrás, el paquete de ropa arranca nuevamente y el ciclo continúa.

MS

AP2

FS

AP1 TP1

dis.AB-ma-17.36

2 112

dis.AB-ma-17.36

TP1AP1

FS

AP2

MS

Page 44: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.37 Ciclo de descarga con modo de trabajo 7 (vea párrafo 17.42) Se utiliza en el siguiente caso: - cajón desviador intermedio ubicado al final de la sección terciaria que descarga el paquete en la siguiente sección principal de la cinta de transporte de Teren - introduzca el número del desviador intermedio en el parámetro "-C.1." del código 7132 - coloque en "ON" el parámetro "ETC Intermedias" del código 7132 - introduzca "7" en el parámetro "Modo de trabajo" del programa de trabajo del desviador intermedio.

4) El paquete de ropa oscurece la fotocélula ubicada al final de la cinta secundaria y desarrolla tanto la función de "TP Tránsito paquete" como la función de "ETC-S2 Fotocélula Intermedia"

(conectada eléctricamente como TP). Se dirige el inicio del motor MS a alta velocidad.

5) El paquete de ropa llega para oscurece la fotocélula AP. El motor MS se dirige a baja velocidad y comienza en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la siguiente sección de la cinta principal por medio del movimiento hacia delante/atrás del cajón. La regulación del centrado del paquete en la cinta principal se realiza utilizando el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A".

6) Si en el punto 1 la fotocélula se oscurece o el cajón está todavía con movimiento hacia delante, el paquete se detiene en espera en la fotocélula de final de sección. Cuando el cajón regresa a la posición atrás el motor de la sección secundaria de la cinta se pone nuevamente en movimiento y el paquete de ropa arranca nuevamente.

Page 45: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17. 4 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA PRINCIPAL 17.40 Funcionamiento con cinta principal en versión estándar La cinta principal de recolección está formada por una única sección horizontal dirigida por el motor "MNP" (clavija 4.10) que recibe los paquetes de los distintos cajones desviadores ubicados a lo largo del recorrido de descarga hacia la ensobradora. Al final de la sección horizontal se ubica una cinta inclinada dirigida por el motor "MNI" (clavija 4.11) que alimenta la ensobradora recolectando los paquetes que provienen de la cinta principal. Al final de la cinta principal se ubica la fotocélula que gestiona el pasaje entre la sección horizontal y la inclinada "FSF" (clavija 3.10). Al final de la cinta inclinada se ubica la fotocélula que gestiona la frecuencia de alimentación de la ensobradora "FSI" (clavija 3.11).

MNP

TP-1

AP-1

FS-1

TP-2

AP-2

FS-2

FS-F FS-I

MNI

IMB

US

TA

TR

ICE

SIC

dis.AB-ma-17.21

Page 46: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.41 Funcionamiento con cinta principal dividida en dos o tres secciones La cinta de recolección está dividida en dos o tres secciones consecutivas y presenta motor propio: cinta principal, cinta secundaria y eventualmente cinta terciaria. La cinta principal es siempre la más cercana a la ensobradora, la cinta secundaria se ubica antes que la cinta principal, la cinta terciaria es la más lejana con respecto a la ensobradora. El pasaje de una cinta de transporte a otra se controla mediante una fotocélula intermedia. Para habilitar la presencia de las fotocélulas introduzca "ON" en el parámetro "FTC intermedias" del código 7132.

Para optimizar el ciclo de descarga, limitando el tiempo de paro, la lógica contempla: 1) El mando de descarga de un carril conectado a la cinta principal "MNP" (clavija 4.10) detiene sólo la

cinta principal. La cinta secundaria continúa avanzando hasta alcanzar la fotocélula FTC-S2 (clavija 13.02), ubicada al final de la cinta, y luego se detiene a la espera de que la cinta principal reinicie. Asimismo, la cinta terciaria también continúa avanzando hasta alcanzar la fotocélula FTC-T3 (clavija 13.01), ubicada al final de la cinta terciaria, y luego se detiene a la espera de que la cinta secundaria reinicie. (Si las fotocélulas FTC-S2 y FTC-T3 no están presentes (parámetro "FTC intermedia" del código 7132 ubicado en "OFF") las tres secciones de cinta, principal, secundaria y terciaria se detienen siempre al mismo tiempo).

2) El mando de descarga de un carril conectado a la cinta secundaria "MNP2" (clavija 14.07-12.17) detiene la cinta secundaria permitiendo que la cinta principal siga avanzando llevando los paquetes hacia la ensobradora. También la cinta terciaria puede seguir avanzando hasta alcanzar la fotocélula FTC-T3 y luego se detiene a la espera de que la cinta secundaria reinicie. (Si las fotocélulas FTC-S2 y FTC-T3 no están presentes (parámetro "FTC intermedia" del código 7132 ubicado en "OFF") las tres secciones de cinta, principal, secundaria y terciaria se detienen siempre al mismo tiempo).

3) El mando de descarga de un carril conectado a la cinta terciaria "MNP3" (clavija 14.24) detiene solo la cinta terciaria permitiendo que los paquetes presentes en la cinta principal y en la cinta secundaria avancen hacia la ensobradora.

4) Las lógicas de funcionamiento de la cinta principal, secundaria y terciaria se activan con los parámetros “C.1.”; “C.2.”; “C.3.” y “FTC intermedias” del código de configuración 7132.

MNI

MNPMNP2MNP3 FSIFSFFTC-S2FTC-T3

dis.AB-ma-17.41

Page 47: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.42 Funcionamiento con cinta principal dividida en dos secciones con desviador intermedio ubicado a 90° en el pasaje hacia la cinta principal:

La cinta de recolección está dividida en dos secciones con motor propio: cinta principal y cinta secundaria o entre cinta terciaria y cinta principal. El pasaje de la cinta secundaria (o terciaria) a la principal se realiza mediante un desviador intermedio ubicado a 90 con respecto a la cinta principal. La fotocélula ubicada al final de la cinta secundaria (o terciaria), antes del desviador intermedio desempeña dos funciones: - TP "tránsito paquete" en la lógica de gestión del cajón desviador; - FTC-S2 (o FTC-S3) "fotocélula intermedia" en la lógica de gestión de la cinta principal dividida en más secciones. (La fotocélula se conecta como TP). Para habilitar la presencia del desviador intermedio y proporcionar información a la lógica que el desviador descarga en la cinta principal vea el párrafo 17.35 o el párrafo 17.37.

Lógica de funcionamiento: 1) El mando de descarga de un carril conectado a la cinta principal "MNP" (clavija 4.10) detiene sólo la

cinta principal. La cinta secundaria sigue avanzando. 2) El mando de descarga de un carril conectado a la cinta secundaria "MNP2" (clavija 14.07-12.17)

detiene la cinta secundaria permitiendo que la cinta principal siga avanzando llevando los paquetes hacia la ensobradora.

3) Cuando se alcanza la fotocélula FTC-S2, ubicada al final de la cinta secundaria, se pone en movimiento el motor MS y el paquete se transfiere a la cinta principal mediante el movimiento adelante y atrás del cajón desviador intermedio.

Nota: Si el cajón desviador intermedio se ubica al final de la sección terciaria y descarga los paquetes en la sección principal de la cinta de transporte de Teren, el "modo de trabajo" debe ser "7". (Vea la lógica descrita en el párrafo 17.37).

MNP3 MNP2FTC-3

TPAP

MNP

FSIMNI

FSF

dis.AB-ma-17.42MS

Page 48: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.43 Funcionamiento con cinta de alimentación de la ensobradora de doble velocidad.

Se utiliza para ajustar la velocidad de la cinta de entrada con la velocidad de avance de la ensobradora. De hecho, si funciona con paquetes dobles, un diferencia excesiva entre las dos velocidades podría determinar una separación entre los dos paquetes que forman el par. La lógica se activa con el parámetro "Doble velocidad MNT" del código de configuración 7132.

1) La cinta de entrada hacia la ensobradora está dividida en dos secciones, la primera sección está

dirigida por el motor MNI (clavija 410) y avanza a una velocidad fija de 9 mt./1' en sincronía con la cinta principal dirigida por el motor MNP; la segunda sección está dirigida por el motor MNID que funciona a doble velocidad: velocidad alta mediante la salida CNI (clavija 411) y velocidad baja por medio de la salida NI.L (clavija 14.17). Las dos velocidades se pueden modificar con un inversor En condiciones de espera, la segunda sección avanza a alta velocidad con la salida CNI activada.

2) La fotocélula de semáforo final FSF (clavija 310) está ubicada al final de la primera sección MN1; la fotocélula de semáforo ensobradora FSI (clavija 311) está ubicada al final de la segunda sección MNID.

3) Cuando un paquete de ropa llega a oscurecer la fotocélula FSF se activa la salida NI-L y la segunda sección reduce la velocidad de avance.

4) Cuando se libera FSF inicia el tiempo "Ret.F.S.F.". 5) Cuando “Ret.F.S.F.” cae (si ningún paquete volvió a oscurecer la fotocélula FSF de forma de activar

la lógica ya existente de tránsito del paquete doble), la salida NI-L se desexcita y la segunda sección de la cinta avanza nuevamente a alta velocidad. Siempre que “Ret.F.S.F.” cae inicia el tiempo “Tránsito MNI”.

6) Si en el punto 3 el tiempo “Tránsito MNI” no transcurrió aún, el paquete se detiene a la espera en FSF; cuando cae el tiempo el paquete arranca a baja velocidad.

7) En el punto 3 y durante la fase de pasaje del paquete por la fotocélula FSF, si también la fotocélula de semáforo ensobradora está oscurecida y la cinta MN1 está detenida, el paquete se detiene en espera. Cuando MN1 reinicia el paquete en espera en FSF reinicia a baja velocidad.

MNP

FSFFSI

MNID MNI

dis.AB-ma-17.43

Page 49: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.44 Funcionamiento con desviadores de descarga opuestos:

Si hay dos cajones desviadores ubicados uno frente al otro y que descargan en la misma cinta de recolección se deben realizar las programaciones indicadas a continuación.

1) Introduzca en el parámetro “Desvia.opuesto” del programa de trabajo de cualquier carril, el número

de cajón desviador ubicado de frente a la pista en programación. 2) Introduzca en el parámetro "Esper. dev opu." el tiempo de espera del carril en programación si se

registra una descarga en el cajón desviador opuesto. (Con cajones desviadores ubicados exactamente uno frente al otro, el valor estándar es de 5,50 seg. para el cajón de 580 y de 3,50 seg. para el cajón de 280).

En los cajones desviadores opuestos, la fotocélula de semáforo es única para ambos carriles de descarga; en el ejemplo que muestra la figura, la fotocélula ubicada delante de los carriles de descarga n 2 y n 4 realizará las funciones de fotocélula de semáforo FS2 y FS4 conectando la clavija n 5.05 con la clavija 7.13.

2

FS2FS43

1

4

E2

dis.AB-ma-17.44

Page 50: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.45 Funcionamiento cinta de descarga con alimentación manual Se utiliza para dirigir una cinta de descarga de alimentación manual ubicada en línea con la cinta principal. El parámetro "Modo trabajo" de los datos de programa accesibles con la tecla "A" se debe ubicar en el número 2.

1) El paquete de ropa se apoya en la cinta de descarga con alimentación manual en correspondencia con

la fotocélula TP. Cuando transcurre el tiempo "Retraso partida" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A" se dirige el inicio del motor MS.

2) La cinta se pone en movimiento durante un tiempo máximo correspondiente al valor "T out esp. paquete" del código 7132 y el paquete de ropa llega a oscurecer la fotocélula AP. El paquete de ropa se transfiere de la cinta de alimentación manual a la cinta principal que se pone en movimiento. El motor MS se detiene solo si se libera la fotocélula AP y se supera el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo que se accede con la tecla "A". Durante la fase de transferencia del paquete, las descargas en otros carriles se ponen en espera retrasados ya que la cinta principal no se puede detener.

3) Si la cinta principal en el punto 2 está quieta porque otro carril ya se encuentra en fase de descarga, el paquete se detiene en la fotocélula AP y permanece en espera hasta que la cinta principal reinicia.

4) Cuando la cinta se detiene, el operador puede cargar un nuevo paquete.

AP

MS

TP

dis.AB-ma-17.45

Page 51: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.46 Funcionamiento desviador de descarga con alimentación manual Se utiliza para dirigir un desviador de descarga con alimentación manual. El parámetro "Modo trabajo" de los datos de programa accesibles con la tecla "A" se debe ubicar en el número 2.

1) El paquete de ropa se apoya en la cinta de descarga con alimentación manual en correspondencia con

la fotocélula TP. Cuando transcurre el tiempo "Retraso partida" introducido en el programa de trabajo accesible con la tecla "A" se dirige el inicio del motor MS.

2) La cinta se pone en movimiento a alta velocidad y cuando el paquete de ropa llega a oscurecer la fotocélula AP se introduce a baja velocidad. El paquete de ropa se transfiere de la cinta de alimentación manual a la cinta principal por medio del movimiento adelante/atrás del cajón. Durante la fase de transferencia del paquete las descargas en otros carriles se ponen en espera retrasadas ya que la cinta principal no se puede detener.

3) Si la cinta principal en el punto 2 está quieta porque otro carril ya se encuentra en fase de descarga, el paquete se detiene en la fotocélula AP y permanece en espera hasta que la cinta principal reinicia.

4) Cuando la cinta se detiene, el operador puede cargar un nuevo paquete.

TP

AP

FS

dis.AB-ma-17.46

Page 52: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.47 Funcionamiento lógica de descarga de cabezal en la cinta principal Se utiliza para gestionar la lógica de descarga de un colector Axia ubicado en línea con la cinta principal de Teren.

LÓGICA "DESCARGA DE CABEZAL" CON FUNCIONAMIENTO NORMAL

1) La fotocélula "FST" de Teren (común a la fotocélula FTS-4 de Axia) está ubicada al comienzo de la cinta principal de Teren y permite controlar los paquetes que provienen del colector de descarga. (La entrada "FST" se obtiene por medio de un relé conectado a la fotocélula FTS-4 de Axia).

2) Cuando "FST" se oscurece se verifican las siguientes posibilidades: - Si la cinta principal de Teren está en movimiento, el paquete podrá transitar del colector de descarga de Axia a la cinta de Teren. En el entretiempo, las posibles operaciones de descarga de cajones desviadores conectados a la cinta principal de Teren permanecerán en espera hasta que caduquen "FST" y el tiempo "Ret. FST” del código 1317. - Si la cinta principal está detenida debido a que en la fase de espera, la excitación de “FST” determina su puesta en movimiento y la consiguiente continuidad del ciclo de descarga. - Si la cinta principal está detenida debido a que uno de los cajones conectados a la misma se encuentra en la fase de descarga, el paquete que proviene de Axia se detiene en espera en la fotocélula “FST” por efecto del mando de descarga empleado. La lógica de descarga empleada se obtiene conectando el contacto NO del telerruptor "CNP" (clavija 4.10 led D01) en la entrada "SI" (clavija 7.13 led G05) de la plegadora Axia. LÓGICA "DESCARGA DE CABEZA" CON ACUMULACIÓN PASO A PASO EN LA CINTA PRINCIPAL

3) Si se activa el selector "SPP" (led O11 encendido) se activarán las siguientes funciones: - La pantalla mostrará la escritura "Desviadores excluidos"

- En todas las pistas de descarga habilitadas se activará el mando de "Descarga empleada" y como consecuencia todos los paquetes que se encuentren en fase de descarga se detendrán en espera. - La cinta principal se detiene en espera.

4) La lógica de descarga de paquetes provenientes de cabezal se modificará de la siguiente manera: Cuando "FST" se oscurece, la cinta principal de Teren se pone en movimiento y el paquete podrá transitar del colector de descarga de Axia a la cinta de Teren. La cinta principal se detendrá cuando caduque el "FST" y el tiempo "Ret. FST”. De esta forma la cinta principal funcionará como pulmón para paquetes que provengan de Axia..

SPP

MNP AXIA

CNPFSTFTS-4(AXIA)

dis.AB-ma-17.47

Page 53: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.5 LÓGICA CICLO DE DESCARGA DE LAS MÁQUINAS CONECTADAS A TEREN

17.50 Clino o Mekos-MC con modo de trabajo "0":

Al alcanzar el número de piezas/paquete programado comienza el ciclo de descarga. Se dirige el descenso de la repisa móvil que se pone en movimiento por el contacto mecánico de la polea motriz en el tambor del motor y el paquete avanza por la repisa.. Al mismo tiempo que se alcanza el final de carrera MB repisa baja, se pone en movimiento el motor MNS que dirige las cintas de descarga e inician dos tiempo "Tiempo descarga" y "Ret. subida repisa", ambos introducidos en los parámetros del programa de trabajo de Clino accesibles con la tecla A. El valor "Ret. subida repisa" es el tiempo de espera en posición baja de la repisa para descargar el paquete y por norma debe ser el más breve. El valor "Tiempo descarga" es el tiempo de activación del motor MNS y se debe regular de forma que permita al paquete que está en fase de descarga llegar a oscurecer la fotocélula de tránsito de paquete TP. (La fotocélula TP se ubica al final de la cinta de descarga de Clino antes del pasaje por la cinta del desviador de Teren). 1) Cuando se oscurece la fotocélula TP la gestión del paquete que está en fase de descarga pasa de la

lógica de Clino a la de Teren. La lógica de Teren dirige el relé CS que mantiene en movimiento el motor de la cinta de descarga de Clino en la fase de pasaje por la cinta del desviador de Teren. (El relé CS se desexcita y como consecuencia el motor de la cinta de Clino se detiene cuando se alcanza la fotocélula AP).

2) Siempre que TP se oscurece, se pone en movimiento a alta velocidad el motor MS que dirige la cinta del desviador de descarga. También se dirige el relé SI, de descarga empleada, con el fin de evitar una posible nueva descarga de Clino antes de que el paquete en tránsito llegue a la fotocélula AP.

MNP FS

AP

MS

TP

MNS

dis:AB-ma-17.50

Page 54: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

3) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP ubicada al final del desviador. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón. El relé se desexcita y Clino puede descargar nuevamente.

4) En el punto 4, el paquete se detiene en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones: - El paquete descargado anteriormente aún está detenido en la cinta principal, delante del desviador mismo, por lo que la cinta principal no reinició. - Un paquete en tránsito oscurece la fotocélula FS "fotocélula semáforo", ubicada en la cinta de descarga principal 200 mm. delante del desviador. - Un paquete en tránsito oscureció la fotocélula FS y el tiempo "Tránsito paquete" aún no transcurrió. (Para el 1 tiempo "Tránsito paquete vea pár.9.1). El paquete en espera en la fotocélula AP se puede descargar luego de que la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

5) En el punto 3, el paquete se detiene en espera en la fotocélula TP, si la fotocélula AP se oscurece o si el cajón está aún en movimiento hacia delante; en estas condiciones el relé SI de descarga empleado permanece excitado. El paquete en espera en la fotocélula TP puede reiniciar cuando el cajón regresa a la posición hacia atrás, una vez completada la operación de descarga del paquete en la cinta principal. El relé SI de descarga empleado cae cuando el paquete en espera en la fotocélula TP reinicia y oscurece la fotocélula AP. (La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga a la lógica de Clino para evitar una posible nueva descarga de paquete. Clino seguirá apilando regularmente y al alcanzar el número de piezas programado se encenderá la luz de emergencia y la ropa se descartará, luego de realizar los pliegues longitudinales en la mesa anterior de recolección).

Page 55: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.51 Simplex con modo de trabajo "0": La cinta de descarga de Simplex está dividida en dos secciones: la sección inclinada con motorización propia y la sección inclinada que toma movimiento de la sección inclinada. El movimiento de la sección horizontal se activa mediante la electroválvula EV-CS. (Vea el esquema n 11675/S2). La electroválvula EV-CS dirige, mediante un cilindro neumático, la tensión y la liberación de la correa trapezoidal que conecta la sección horizontal con la inclinada con motor propio. Normalmente, con EV-CS desexcitada, la correa no presenta tensión y se desconectan las dos secciones.

1) Cuando se alcanza el número de piezas/paquete programado inicia el ciclo de descarga. Se dirige el

relé RS, se excitan el telerruptor CNS que dirige el motor MNS, y la electroválvula EV-CS, ambas secciones de la cinta de descarga se ponen en movimiento, el paquete avanza sobre la cinta de descarga de Simplex y llega a oscurecer la fotocélula FTS-NS. Cuando se libera la fotocélula FTC-NS ubicada en la cinta de descarga, inicia el tiempo "T6" introducido en los parámetros de Simplex accesibles con el código 1317. El tiempo "T6" es el retraso entre la liberación de FTC-NS y el mando de paro del motor de la cinta de descarga y se debe regular para que permita que el paquete que está en fase de descarga llegue a oscurecer la fotocélula de tránsito de paquete TP. (La fotocélula TP está ubicada en la cinta de descarga de Simplex 60 cm. luego de la fotocélula FTC-NS antes del pasaje sobre la cinta del desviador de Teren).

TP

MNS

MS

FS

AP

dis.AB-ma-17.51MNP

SIM

PLE

XCHRONOS

EV-CS

FTC-NS

Page 56: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

2) Cuando se oscurece la fotocélula TP la gestión del paquete en fase de descarga pasa de la lógica de Simplex a la de Teren. Cuando cae el tiempo “T6”, que coincide más o menos con el oscurecimiento de TP; cae el relé RS, se desexcita la válvula EV-CS y como consecuencia se detiene la sección horizontal. La sección inclinada en cambio, sigue girando por efecto de la excitación del relé CS dirigido por la cinta Teren y el paquete sube hacia el desviador de Teren. (El relé CS se desexcita y como consecuencia el motor de la sección inclinada de la cinta Simplex se detiene cuando se alcanza la fotocélula AP).

3) Siempre que TP se oscurece, se pone en movimiento a alta velocidad el motor MS que dirige la cinta del desviador de descarga. También se dirige el relé SI, de descarga empleado, con el fin de evitar una posible nueva descarga de Simplex antes de que el paquete en tránsito llegue a la fotocélula AP.

4) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP ubicada al final del desviador. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón. El relé SI se desexcita y Simplex puede descargar nuevamente.

5) En el punto 4, el paquete se detiene en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones: - El paquete descargado anteriormente aún está detenido en la cinta principal, delante del desviador mismo, por lo que la cinta principal no reinició. - Un paquete en tránsito oscurece la fotocélula FS "fotocélula semáforo", ubicada en la cinta de descarga principal 200 mm. delante del desviador. - Un paquete en tránsito oscureció la fotocélula FS y el tiempo "Tránsito paquete" aún no transcurrió. (Para el 1 tiempo "Tránsito paquete vea pár.9.1). El paquete en espera en la fotocélula AP se puede descargar luego de que la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

6) En el punto 3, el paquete se detiene en espera en TP, si la fotocélula AP se oscurece o si el cajón aún está en movimiento hacia delante; en estas condiciones el relé SI de descarga empleado permanece excitado. El paquete en espera en la fotocélula TP puede reiniciar cuando el cajón regresa a la posición hacia atrás, una vez completada la operación de descarga del paquete en la cinta principal. El relé SI de descarga empleado cae cuando el paquete en espera en la fotocélula TP reinicia y oscurece la fotocélula AP. (La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga empleada con la lógica de Simplex y como consecuencia con la lógica de la plegadora Chronos conectada a este, para evitar una posible nueva descarga de paquete; Simplex seguirá apilando regularmente y al alcanzar el número de piezas programado la ropa de descartará luego de realizar los pliegues longitudinales en la mesa anterior de recolección de Chronos y se encenderá la luz de alarma).

Page 57: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.52 Axia con colector de descarga de 1 estación y modo de trabajo "1": En la configuración de Axia accesible con el código "7132", el parámetro "Habilit. desc. autom." se ubica en ON. El parámetro "Número cintas desc." es igual a 1; el parámetro "AS" es igual a 0.

1) Cuando se alcanza el número de piezas/paquete programado inicia el ciclo de descarga. El paquete se transfiere de la descarga interna de Axia a la sección horizontal del colector de descarga, el motor MNSA entre en movimiento y el paquete alcanza la fotocélula FTS-A (led G01) ubicada al final de la sección horizontal.

2) Cuando se oscurece la fotocélula FTS-A entra en movimiento el motor MNS-D y el paquete sube por la sección inclinada del motor de descarga hasta oscurecer la fotocélula FTS-4 (led G04) ubicada delante del pasaje por la cinta del desviador de Teren. La fotocélula FSA-4 se comparte con la fotocélula TP de la cinta Teren. (La señal “TP” que se debe utilizar en la lógica de Teren se obtiene con el relé “R-TP”. Vea el esquema 11675/S4 de Teren y n°11294/c12 de Axia).

3) Cuando se oscurece la fotocélula FTS-4 / TP se envían dos señales: una a la lógica de Axia (FTS-4) para indicar la salida del paquete del colector y una a la lógica de Teren (TP) para indicar el tránsito del paquete hacia el desviador de descarga. (El motor de la sección inclinada del colector de descarga se detiene cuando se libera la fotocélula FTS-4 / TP y el paquete está avanzando por la cinta de Teren).

4) Siempre que se oscurece FTS-4 / TP se dirige a alta velocidad el inicio del motor MS que dirige la cinta del desviador de descarga.

5) El paquete de ropa oscurece la fotocélula AP ubicada al final del desviador. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia el ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón. También se dirige el relé SI de descarga empleado para detener un nuevo paquete que llega a la fotocélula TP. (El relé SI de descarga cae cuando el cajón regresa a la posición atrás).

MNSA

FTS-A

MNSD

APMS

FS

FTS-4 / TP

dis.AB-ma-17.52

MNP

Page 58: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

6) En el punto 5, el paquete se detiene en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones: - El paquete descargado anteriormente aún está detenido en la cinta principal, delante del desviador mismo, por lo que la cinta principal no reinició. - Un paquete en tránsito oscurece la fotocélula FS "fotocélula semáforo", ubicada en la cinta de descarga principal 200 mm. delante del desviador. - Un paquete en tránsito oscureció la fotocélula FS y el tiempo "Tránsito paquete" aún no transcurrió. (Para el 1 tiempo "Tránsito paquete vea pár.9.1). El paquete en espera en la fotocélula AP se puede descargar luego de que la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

7) En el punto 4, si la fotocélula AP resulta oscurecido o el cajón está aún con movimiento hacia delante, se mantiene excitado el relé SI de descarga empleado y el paquete se detiene en espera en la fotocélula TP. El paquete en espera en TP puede reiniciar bajo mando de la lógica de Axia cuando el cajón regresa a la posición hacia atrás, una vez completada la operación de descarga del paquete en la cinta principal. El relé SI de descarga empleado cae cuando el cajón regresa a la posición hacia atrás. (La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga empleada con la lógica de Axia

(led G05) para gestionar las siguientes operaciones de descarga del paquete). 8) En el punto 2, si la fotocélula FTS-4 / AP se oscurece, el paquete se detiene en espera en la fotocélula FTS-A. En

estas condiciones la señal de descarga empleada sigue llegando a la lógica de Axia como describe el punto 7. Con la fotocélula FTS-A oscurecida, los paquetes no se podrán descargar en el colector horizontal. la máquina seguirá plegando y apilando regularmente hasta llenar todos los apiladores internos. Cuando los paquetes de ropa no se puedan apilar, se encenderá la luz verde parpadeante y ya no será posible introducir nuevas piezas. (El ciclo descarga sólo se podrá reiniciar cuando se libere la fotocélula FTS-4).

Nota: El contacto de uso del relé "SI" se debe conectar NC. La bobina del relé "CS" se debe quitar del zócalo.

Page 59: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.53 Mavis con modo de trabajo "1" y descarga individual del paquete: En los parámetros de trabajo de la cinta automática Teren accesibles con la tecla "A" el valor "Desc. doble" se ubica en OFF. El parámetro "Discrim. doble" no influye. En los parámetros de trabajo de Mavis accesibles con A, el valor "Descarga en pares" se ubica en OFF.

1) Cuando se alcanza el número de piezas/paquete programado inicia el ciclo de descarga. Se dirige el

descenso de la repisa móvil y cuando se alcanza el final de carrera FC9 de repisa baja se pone en movimiento el motor C3 y el paquete empieza a avanzar.

2) Cuando se alcanza la fotocélula FTC5 (led C11), ubicada al final de la repisa móvil, inicia el tiempo "Ret. part. desc." introducido en los parámetros del programa de trabajo de Mavis. Transcurrido el tiempo "Ret. part. desc." se dirige el relé C4.

3) La repisa sube nuevamente cuando se libera la fotocélula FTS-5 y cae el tiempo "Ret. subida repis." introducido en el código 1317 de Mavis.

4) El motor de la repisa móvil y el relé C4 caen cuando se libera la fotocélula FTC5 y cae el tiempo "Tiempo descarga" introducido en los parámetros del programa de trabajo de Mavis. (Si en el punto 1 FTC5 ya está oscurecida, por ejemplo trabajando con fundas o toallas, el mando C4 aparece inmediatamente).

5) El mando del relé C4 envía a la lógica de Teren la señal TP para indicar el tránsito del paquete hacia el desviador de descarga. Siempre que se excita C4 / TP se dirige el inicio del motor MS que dirige la cinta del desviador de descarga y el paquete se transfiere de la repisa móvil de Mavis a la cinta del desviador de Teren. (El motor MS se dirige a alta velocidad).

6) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP ubicada al final del desviador. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón.

7) En el punto 6, el paquete se detiene en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones:

APFS

MS

M3 FTC-5

C4 / TP

MNP

dis.AB-ma-17.53

Page 60: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

- El paquete descargado anteriormente aún está detenido en la cinta principal, delante del desviador mismo, por lo que la cinta principal no reinició. - Un paquete en tránsito oscurece la fotocélula FS "fotocélula semáforo", ubicada en la cinta de descarga principal 200 mm. delante del desviador. - Un paquete en tránsito oscureció la fotocélula FS y el tiempo "Tránsito paquete" aún no transcurrió. (Para el 1 tiempo "Tránsito paquete vea pár.9.1). El paquete en espera en la fotocélula AP se puede descargar luego de que la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

8) En el punto 1, el paquete se detiene en espera en la repisa móvil baja, si la fotocélula AP está oscurecida o el cajón está todavía en movimiento hacia delante. En estas condiciones se excita el relé SI de descarga empleado. El paquete en espera en la repisa móvil baja puede reiniciar cuando el cajón regresa a la posición atrás, una vez que se completa la operación de descarga del paquete en la cinta principal. El relé SI de descarga empleado cae cuando el cajón regresa a la posición atrás. (La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga empleada con la lógica de Mavis para evitar los siguientes ciclos de apilación y descarga cuando la repisa móvil no está en posición. Se encenderá la luz de indicación "Descarga empleada" y Mavis continuará plegando la ropa que llega. La ropa se descartará luego de realizar los pliegues longitudinales. El ciclo de descarga se podrá reiniciar sólo cuando se libere la fotocélula TP).

Nota La bobina del relé "CS" se debe quitar del zócalo.

Page 61: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.54 Mavis con modo de trabajo "1" y descarga del paquete en pares: Se puede utilizar sólo con paquetes de servilletas de longitud máxima igual a 240 mm. En los parámetros de trabajo de la cinta automática Teren accesibles con la tecla "A" el valor "Desc. doble" se ubica en ON. El parámetro "Discrim. doble" es igual a 01,00. En los parámetros de trabajo de Mavis accesibles con A, el valor "Descarga en pares" se ubica en ON. 1) Cuando se alcanza el número de piezas/paquete programado inicia el ciclo de descarga. Se dirige el

descenso de la repisa móvil y cuando se alcanza el final de carrera FC9 de repisa baja se pone en movimiento el motor de la repisa y el paquete empieza a avanzar.

2) Cuando se alcanza la fotocélula FTC5 (led C11), ubicada en la repisa móvil, inicia el tiempo "Ret. part. desc." introducido en los parámetros del programa de trabajo de Mavis. Transcurrido el tiempo "Ret. part. desc." se dirige el relé C4.

3) La repisa sube nuevamente cuando se libera la fotocélula FTS-5 y cae el tiempo "Ret. subida repis." introducido en el código 1317 de Mavis.

4) Cuando se descarga el primer paquete, del par que se debe descargar, el motor de la repisa móvil y el relé C4 caen cuando se libera la fotocélula FTC5 y transcurre el tiempo "Ret. det. desc. 2" introducido en los parámetros del programa de trabajo de Marvis. El paquete se detiene en la cinta del desviador.

5) Cuando se descarga el segundo paquete, del par de paquetes que se debe descargar, el motor de la repisa móvil y el relé C4 caen cuando se libera la fotocélula FTC5 y transcurre el tiempo "Tiempo descarga" introducido en los parámetros del programa de trabajo de Marvis. El segundo paquete se acerca al primero, por lo que siguen unidos en la cinta de Teren. (Si en el punto 1 FTC5 está oscurecida, el mando de C4 aparece inmediatamente).

6) El mando del relé C4 envía a la lógica de Teren la señal TP para indicar el tránsito del paquete hacia el desviador de descarga. Siempre que se excita C4 / TP se dirige el inicio del motor MS que dirige la cinta del desviador de descarga y el paquete se transfiere de la repisa móvil de Mavis a la cinta del desviador de Teren. (El motor MS se dirige a alta velocidad).

7) El par de paquetes de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP ubicada al final del desviador. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del par de paquetes del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón.

8) En el punto 7, el par de paquetes se detiene en espera en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones: - El par de paquetes descargado anteriormente aún está detenido en la cinta principal, delante del desviador mismo, por lo que la cinta principal no reinició. - Un paquete en tránsito oscurece la fotocélula FS "fotocélula semáforo", ubicada en la cinta de descarga principal 200 mm. delante del desviador. - Un paquete en tránsito oscureció la fotocélula FS y el tiempo "Tránsito paquete" aún no transcurrió. (Para el 1 tiempo "Tránsito paquete vea pár.9.1). El paquete en espera en la fotocélula AP se puede descargar luego de que la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

9) En el punto 1, el paquete se detiene en espera en la repisa móvil baja, si la fotocélula AP está oscurecida o el cajón está todavía en movimiento hacia delante. En estas condiciones se excita el relé SI de descarga empleado. El paquete en espera en la repisa móvil baja puede reiniciar cuando el cajón regresa a la posición atrás, una vez que se completa la operación de descarga del paquete en la cinta principal. El relé SI de descarga empleado cae cuando el cajón regresa a la posición atrás. (La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga empleada con la lógica de Mavis para evitar los siguientes ciclos de apilación y descarga cuando la repisa móvil no está en posición. Se encenderá la luz de indicación "Descarga empleada" y Mavis continuará plegando la ropa que llega. La ropa se descartará luego de realizar los pliegues longitudinales. El ciclo de descarga se podrá reiniciar sólo cuando se libere la fotocélula TP). Nota: La bobina del relé "CS" se debe quitar del zócalo.

Page 62: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17. 6 LÓGICA VERSIONES ESPECIALES MÁQUINAS CONECTADAS A TEREN

17.61 Simplex con modo de trabajo "1": (Lav.Pino-NA; Lav.Spartaco-PT; Lavasplendor-VI) Simplex presenta una sola sección horizontal de la cinta de descarga conectada directamente al desviador de la cinta Teren. 1) Cuando se alcanza el número de piezas/paquete programado inicia el ciclo de descarga. La sección horizontal

de la cinta de descarga sube nuevamente y el transcurso del tiempo "T9" introducido en el código 1317 de Simplex se dirige con el relé RS que dirige el telerruptor CNS poniendo en movimiento la cinta de descarga. El paquete avanza y oscurece la fotocélula FTS-NS. Cuando se libera la fotocélula FTC-NS ubicada en la cinta de descarga, inicia el tiempo "T6" introducido en los parámetros de Simplex accesibles con el código 1317. El tiempo "T6" es el retraso entre la liberación de FTC-NS y el mando de paro del motor de la cinta de descarga y se debe regular para que permita a la cola del paquete en la fase de descarga salga de la sección horizontal de la cinta. (Por practicidad, antes de liberar la fotocélula FTC-NS, se oscurecerá la fotocélula TP, ubicada al final de la descarga de Simplex antes del pasaje a la cinta del desviador de Teren).

2) Cuando se oscurece la fotocélula TP, la gestión del paquete que está en la fase de descarga pasa de la lógica de Simplex a la de Teren. Cuando cae el tiempo "T6" cae el relé RS y la cinta de Simplex se detiene.

3) Siempre que se oscurece TP se mueve a alta velocidad el motor MS que dirige la cinta del desviador de descarga.

4) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP ubicada al final del desviador. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa del desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia delante/atrás del cajón.

5) En el punto 4, el paquete se detiene en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones: - El paquete descargado anteriormente aún está detenido en la cinta principal, delante del desviador mismo, por lo que la cinta principal no reinició. - Un paquete en tránsito oscurece la fotocélula FS "fotocélula semáforo", ubicada en la cinta de descarga principal 200 mm. delante del desviador. - Un paquete en tránsito oscureció la fotocélula FS y el tiempo "Tránsito paquete" aún no transcurrió. (Para el 1 tiempo "Tránsito paquete vea pár.9.1). El paquete en espera en la fotocélula AP se puede descargar luego de que la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

6) En el punto 4, con la fotocélula AP oscurecida se excita el relé SI de descarga empleado. La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga empleada a la lógica de Simplex y como consecuencia a la lógica de la plegadora Chronos conectada, para evitar una posible nueva descarga de paquete. Simplex continuará apilando regularmente y cuando alcance el número de piezas programado la ropa se descartará luego de realizar los pliegues longitudinales en la mesa anterior de recolección de Chronos y se encenderá la luz de alarma. El ciclo de descarga se puede reiniciar solo cuando se libera la fotocélula AP y cae el relé SI de descarga empleado.

Nota La bobina del relé "CS" se debe quitar del zócalo.

Page 63: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.62 Simplex con curva automática modo de trabajo "2": (Lavasplendor-VI) La sección de descarga horizontal de Simplex presenta dispositivo de mando independiente que considera el uso de la electroválvula EV-CS. (Vea el esquema n 11675/S2). La electroválvula EV-CS dirige, mediante un cilindro neumático, la tensión y la liberación de la correa trapezoidal que conecta la sección horizontal con la inclinada y motorizada del plano de descarga de Simplex. Normalmente, con EV-CS desexcitada, la correa no presenta tensión y se desconectan las dos secciones. 1) Cuando se alcanza el número de piezas/paquete programado inicia el ciclo de descarga. Se dirige el relé RS, se

excitan el telerruptor CNS y la electroválvula EV-CS, ambas secciones de la cinta de descarga se ponen en movimiento, el paquete avanza sobre la cinta de descarga de Simplex y llega a oscurecer la fotocélula FTS-NS. Cuando se libera la fotocélula FTC-NS ubicada en la cinta de descarga, inicia el tiempo "T6" introducido en los parámetros de Simplex accesibles con el código 1317. El tiempo "T6" es el retraso entre la liberación de FTC-NS y el mando de paro del motor de la cinta de descarga y se debe regular para que permita que el paquete que está en fase de descarga llegue a oscurecer la fotocélula de tránsito de paquete TP. (La fotocélula TP está ubicada en la cinta de descarga de Simplex 60 cm. luego de la fotocélula FTC-NS antes del pasaje sobre la cinta del desviador de Teren).

2) Cuando se oscurece la fotocélula TP la gestión del paquete en fase de descarga pasa de la lógica de Simplex a la de Teren. Cuando cae el tiempo “T6”, que coincide más o menos con el oscurecimiento de TP; cae el relé RS, se desexcita la válvula EV-CS y como consecuencia se detiene la sección horizontal. La sección inclinada en cambio, sigue girando por efecto de la excitación del relé CS dirigido por la cinta Teren y el paquete sube hacia la curva automática gestionada por Teren. (El relé CS se desexcita y como consecuencia el motor de la sección inclinada de la cinta Simplex se detiene cuando se alcanza la fotocélula AP).

3) Siempre que TP se oscurece, se pone en movimiento a alta velocidad el motor MS que dirige la cinta de la curva automática. También se dirige el relé SI, de descarga empleado, con el fin de evitar una posible nueva descarga de Simplex antes de que el paquete en tránsito llegue a la fotocélula AP.

4) El paquete de ropa llega para oscurecer la fotocélula AP ubicada al final de la curva. El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia en ciclo de transferencia del paquete de ropa de la curva automática a 90 a la cinta principal. El relé SI se desexcita y Simplex puede descargar nuevamente.

5) En el punto 4, el paquete se detiene en espera en la fotocélula AP si se verifica una de las siguientes condiciones: - la cinta principal está detenida. - La fotocélula FS “fotocélula semáforo” está oscurecida por un paquete en tránsito o el tiempo “Tránsito paquete” aún no transcurrió. (En realidad, la fotocélula FS no está presente, pero la lógica de "tránsito paquete" permanece activa para posibles elaboraciones futuras). El paquete en espera en la fotocélula AP puede avanzar cuando la cinta principal reinicia y no hay paquetes en tránsito.

6) En el punto 3, el paquete se detiene en espera en TP, si la fotocélula AP se oscurece. En estas condiciones el relé SI de descarga empleado permanece excitado. El paquete en espera en TP puede reiniciar cuando se completa la operación de tránsito del paquete sobre la cinta principal y la fotocélula AP se libera. El relé SI de descarga empleado cae cuando el paquete en espera en la fotocélula TP reinicia y oscurece la fotocélula AP. (La excitación del relé SI determina el envío de la señal de descarga empleada con la lógica de Simplex y como consecuencia con la lógica de la plegadora Chronos conectada a éste, para evitar una posible nueva descarga de paquete. Simplex seguirá apilando regularmente y al alcanzar el número de piezas programado la ropa se descartará luego de realizar los pliegues longitudinales en la mesa anterior de recolección de Chronos y se encenderá la luz de alarma).

Page 64: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17.63 Plegador de toallas Jensen con modo de trabajo "2": (Bl.Romi -B)

(Utilizado en Teren matr.n 004; actualmente está pendiente) La cinta de descarga de la plegadora hacia el desviador automático a 90 puede estar detenida indiferentemente o en movimiento continuo. Su movimiento de marcha y paro hacia el desviador automático a 90 se gestiona tanto con la lógica de la plegadora misma como con la lógica de la cinta "Teren" mediante el relé SI (stop) y el relé CS (start). 1) El paquete de ropa oscurece la fotocélula TP. 2) Se dirige el arranque del motor MS a alta velocidad y se excita el relé CS que mantiene activo el

avance de la cinta de descarga de la plegadora. El relé CS cae cuando se libera la fotocélula TO y transcurre el tiempo "Ret.off N.I." del código 1317.

3) El paquete de ropa llega para oscurece la fotocélula AP. 4) El motor MS se dirige a baja velocidad e inicia un ciclo de transferencia del paquete de ropa del

desviador a 90 a la cinta principal mediante el movimiento hacia adelante/atrás del cajón. Para regular el centrado del paquete en la cinta principal utilice el valor "Dist.ftc" introducido en el programa de trabajo que se puede acceder con la tecla "A".

5) En el punto 1, si la fotocélula AP se oscurece o el cajón está aún en movimiento hacia delante, el relé CS no se dirige. En cambio, se excita el relé SI. Cuando SI se activa, se detiene la cinta de descarga de la plegadora y el paquete se detiene en espera en la fotocélula TP. El relé SI cae cuando el cajón regresa en posición hacia atrás. Cuando cae SI la cinta de descarga de la plegadora puede reiniciar bajo mando de la misma plegadora o del relé CS que se excita.

Page 65: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. IDENTIFICACIÓN TARJETAS ELECTRÓNICAS RACK UNIDAD DE CONTROL

CONFIGURACIÓN RACK ELECTRÓNICO "Teren de 3 a 12 carriles Cod.0301054

POS. DESCRIPCIÓN TARJETA SÍMBOLO A1 Tarjeta alimentador

ASP

B2 Tarjeta CPU gestión programas de la máquina, conexión con panel de mando.

CBS5CS

C3 Tarjeta entradas cinta de descarga principal. IO5 D4 Tarjeta salidas cinta de descarga principal. IO5 E5 Targeta entradas cintas de descarga carriles n 1-2-3. IO5 F6 Targeta salidas cintas de descarga carriles n 1-2-3. IO5 G7 Targeta entradas cintas de descarga carriles n 4-5-6. IO5 H8 Targeta salidas cintas de descarga carriles n 4-5-6. IO5 I9 Targeta entradas cintas de descarga carriles n 7-8-9. IO5

L10 Targeta salidas cintas de descarga carriles n 7-8-9. IO5 M11 Targeta entradas cintas de descarga carriles n 10-11-12. IO5 N12 Targeta salidas cintas de descarga carriles n 10-11-12. IO5 O13 Tarjeta entradas cintas de descarga carril n 13 y versiones especiales IO5 P14 Tarjeta salidas cintas de descarga carril n 13-14 y versiones especiales IO5 R15 Tarjeta entradas cintas de descarga carril n 14 IO-5

18. 1 TARJETA ASP ALIMENTADOR ESTABILIZADO TARJETA : ASP Alimentador estabilizado Cod.0302070 POSICIÓN : A -1

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO Gnd 1 9 Volt Alternado 2 9 Volt Alternado 3 24 Volt Continuo 4 0 Volt Alternado 5

Conector PHOENIX montado en el Rack

Page 66: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 2 TARJETA TERMINAL PANEL DE MANDO TARJETA : Terminal de mando Cod.0301051 POSICIÓN : Puesto de mando

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO Transmisión a la CPU 4 Recepción de la CPU 5 12 Volt Continuo 1 Gnd 2 18.3 CBS5 TARJETA CPU TARJETA : Tarjeta CBS5CS Cod.0302084 POSICIÓN : B- 2

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO Transmisión al PC externo 1 Recepción del PC externo 2 Gnd 25 Transmisión al panel de mando 24 Recepción del panel de mando 13 Canal "A" de conexión con equipo HUB 3 Canal "B" de conexión con equipo HUB 14 +12 VDC 20

Page 67: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 4 TARJETA IO5 (POS.C-3) ENTRADAS CINTA DE DESCARGA PRINCIPAL TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : C-3

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO C01 Fotocélula semáforo final 10 FSF C02 Fotocélula semáforo ensobradora 11 FSI C03 Registro de marcha de la máquina 12 CM C04 Fotocélula seguridad entre la cinta principal y cinta de la ensobradora 15 SIC C05 Registro ensobradora empleada 13 RI C06 Anomalía inversor cinta de descarga N 1 24 AI-1 C07 Anomalía inversor cinta de descarga N 2 07/20 AI-2 C08 Anomalía inversor cinta de descarga N 3 16 AI-3 C09 Anomalía inversor cinta de descarga N 4 06 AI-4 C10 Anomalía inversor cinta de descarga N 5 05 AI-5 C11 Anomalía inversor cinta de descarga N 6 04 AI-6 C12 Anomalía inversor cinta de descarga N 7 03 AI-7 C13 Anomalía inversor cinta de descarga N 8 02 AI-8 C14 Anomalía inversor cinta de descarga N 9 01 AI-9 C15 Anomalía inversor cinta de descarga N 10 14 AI-10 C16 Anomalía inversor descarga N 11 / FTC cinta de salida ensobradora 17 AI-11/FNS + 24Volt 22 Gnd 25 18.5 TARJETA IO5 (POS.D-4) SALIDAS CINTA DE DESCARGA PRINCIPAL TARJETA : IO5 - Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : D - 4

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO D01 Motor cinta principal. 10 CNP D02 Motor cinta de alimentación ensobradora 11 CNI D03 Relé descarga principal empleado 12 SPI D04 Allarme (Alarma): 15 ALL (Todas) D05 Descarga n 1 empleada 13 SI-1 D06 Descarga n 2 empleada 24 SI-2 D07 Descarga n 3 empleada 07/20 SI-3 D08 Descarga n 4 empleada 16 SI-4 D09 Descarga n 5 empleada 06 SI-5 D10 Descarga n 6 empleada 05 SI-6 D11 Descarga n 7 empleada 04 SI-7 D12 Descarga n 8 empleada 03 SI-8 D13 Descarga n 9 empleada 02 SI-9 D14 Descarga n 10 empleada 01 SI-10 D15 Descarga n 11 empleada / Motor cinta de salida ensobradora 14 SI-11 / CNS D16 Lámpara marcha de la máquina 17 LM + 24 Volt 22 Gnd 25

Page 68: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 6 TARJETA IO5 (POS.E-5) ENTRADAS CINTAS DE DESCARGA N°1-2-3 TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : E-5

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO E01 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 1 10 FA-1 E02 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 1 11 FI-1 E03 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 1 12 TP-1 E04 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 1 15 AP-1 E05 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 1 13 FS-1 E06 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 2 24 FA-2 E07 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 2 07/20 FI-2 E08 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 2 16 TP-2 E09 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 2 06 AP-2 E10 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 2 05 FS-2 E11 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 3 04 FA-3 E12 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 3 03 FI-3 E13 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 3 02 TP-3 E14 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 3 01 AP-3 E15 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 3 14 FS-3 E16 Anomalía inversor cinta de descarga N 12 17 AI-12 + 24Volt 22 Gnd 25 18. 7 TARJETA IO5 (POS.F-6) SALIDAS CINTAS DE DESCARGA N°1-2-3 TARJETA : IO5 - Salidas / Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : F-6

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO F01 Mando movimiento cajón adelante cinta N 1 10 CA-1 F02 Mando movimiento cajón atrás cinta N 1 11 CI-1 F03 Mando marcha rápida cinta de descarga N 1 12 SV-1 F04 Mando marcha lenta cinta de descarga N 1 15 SL-1 F05 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 1 13 CS-1 F06 Mando movimiento cajón adelante cinta N 2 24 CA-2 F07 Mando movimiento cajón atrás cinta N 2 07/20 CI-2 F08 Mando marcha rápida cinta de descarga N 2 16 SV-2 F09 Mando marcha lenta cinta de descarga N 2 06 SL-2 F10 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 2 05 CS-2 F11 Mando movimiento cajón adelante cinta N 3 04 CA-3 F12 Mando movimiento cajón atrás cinta N 3 03 CI-3 F13 Mando marcha rápida cinta de descarga N 3 02 SV-3 F14 Mando marcha lenta cinta de descarga N 3 01 SL-3 F15 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 3 14 CS-3 F16 Descarga n 12 empleada 17 SI-12 + 24Volt 22 Gnd 25

Page 69: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 8 TARJETA IO5 (POS.G-7) ENTRADAS CINTAS DE DESCARGA N°4-5-6 TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : G-7

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO G01 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 4 10 FA-4 G02 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 4 11 FI-4 G03 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 4 12 TP-4 G04 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 4 15 AP-4 G05 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 4 13 FS-4 G06 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 5 24 FA-5 G07 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 5 07/20 FI-5 G08 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 5 16 TP-5 G09 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 5 06 AP-5 G10 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 5 05 FS-5 G11 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 6 04 FA-6 G12 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 6 03 FI-6 G13 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 6 02 TP-6 G14 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 6 01 AP-6 G15 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 6 14 FS-6 G16 FTC cinta de salida de la ensobradora

(como alternativa a la clavija 3.17 cuando el n° carriles es igual a 12)17 FNS

+ 24Volt 22 Gnd 25 18. 9 TARJETA IO5 (POS.H-8) SALIDAS CINTAS DE DESCARGA N°4-5-6 TARJETA : IO5 - Salidas / Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : H-8

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO H01 Mando movimiento cajón adelante cinta N 4 10 CA-4 H02 Mando movimiento cajón atrás cinta N 4 11 CI-4 H03 Mando marcha rápida cinta de descarga N 4 12 SV-4 H04 Mando marcha lenta cinta de descarga N 4 15 SL-4 H05 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 4 13 CS-4 H06 Mando movimiento cajón adelante cinta N 5 24 CA-5 H07 Mando movimiento cajón atrás cinta N 5 07/20 CI-5 H08 Mando marcha rápida cinta de descarga N 5 16 SV-5 H09 Mando marcha lenta cinta de descarga N 5 06 SL-5 H10 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 5 05 CS-5 H11 Mando movimiento cajón adelante cinta N 6 04 CA-6 H12 Mando movimiento cajón atrás cinta N 6 03 CI-6 H13 Mando marcha rápida cinta de descarga N 6 02 SV-6 H14 Mando marcha lenta cinta de descarga N 6 01 SL-6 H15 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 6 14 CS-6 H16 Motor cinta de salida de la ensobradora (sólo si el n de carriles es igual a 12) 17 CNS + 24Volt 22 Gnd 25

Page 70: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 10 TARJETA IO5 (POS.I-9) ENTRADAS CINTAS DE DESCARGA N°7-8-9 TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : I-9

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO I01 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 7 10 FA-7 I02 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 7 11 FI-7 I03 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 7 12 TP-7 I04 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 7 15 AP-7 I05 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 7 13 FS-7 I06 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 8 24 FA-8 I07 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 8 07/20 FI-8 I08 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 8 16 TP-8 I09 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 8 06 AP-8 I10 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 8 05 FS-8 I11 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 9 04 FA-9 I12 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 9 03 FI-9 I13 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 9 02 TP-9 I14 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 9 01 AP-9 I15 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 9 14 FS-9 I16 17 + 24Volt 22 Gnd 25 18. 11 TARJETA IO5 (POS.L-10) SALIDAS CINTAS DE DESCARGA N°7-8-9 TARJETA : IO5 - Salidas / Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : L-10

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO L01 Mando movimiento cajón adelante cinta N 7 10 CA-7 L02 Mando movimiento cajón atrás cinta N 7 11 CI-7 L03 Mando marcha rápida cinta de descarga N 7 12 SV-7 L04 Mando marcha lenta cinta de descarga N 7 15 SL-7 L05 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 7 13 CS-7 L06 Mando movimiento cajón adelante cinta N 8 24 CA-8 L07 Mando movimiento cajón atrás cinta N 8 07/20 CI-8 L08 Mando marcha rápida cinta de descarga N 8 16 SV-8 L09 Mando marcha lenta cinta de descarga N 8 06 SL-8 L10 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 8 05 CS-8 L11 Mando movimiento cajón adelante cinta N 9 04 CA-9 L12 Mando movimiento cajón atrás cinta N 9 03 CI-9 L13 Mando marcha rápida cinta de descarga N 9 02 SV-9 L14 Mando marcha lenta cinta de descarga N 9 01 SL-9 L15 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 9 14 CS-9 L16 17 CNP-2 + 24Volt 22 Gnd 25

Page 71: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 10 TARJETA IO5 (POS.M-11) ENTRADAS CINTAS DE DESCARGA N°10-11-12 TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : M-11

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO M01 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 10 10 FA-10 M02 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 10 11 FI-10 M03 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 10 12 TP-10 M04 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 10 15 AP-10 M05 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 10 13 FS-10 M06 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 11 24 FA-11 M07 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 11 07/20 FI-11 M08 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 11 16 TP-11 M09 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 11 06 AP-11 M10 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 11 05 FS-11 M11 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 12 04 FA-12 M12 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 12 03 FI-12 M13 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 12 02 TP-12 M14 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 12 01 AP-12 M15 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 12 14 FS-12 M16 17 + 24Volt 22 Gnd 25 18. 11 TARJETA IO5 (POS.N-12) SALIDAS CINTAS DE DESCARGA N°10-11-12 TARJETA : IO5 - Salidas / Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : N-12

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO N01 Mando movimiento cajón adelante cinta N 10 10 CA-10 N02 Mando movimiento cajón atrás cinta N 10 11 CI-10 N03 Mando marcha rápida cinta de descarga N 10 12 SV-10 N04 Mando marcha lenta cinta de descarga N 10 15 SL-10 N05 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 10 13 CS-10 N06 Mando movimiento cajón adelante cinta N 11 24 CA-11 N07 Mando movimiento cajón atrás cinta N 11 07/20 CI-11 N08 Mando marcha rápida cinta de descarga N 11 16 SV-11 N09 Mando marcha lenta cinta de descarga N 11 06 SL-11 N10 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 11 05 CS-11 N11 Mando movimiento cajón adelante cinta N 12 04 CA-12 N12 Mando movimiento cajón atrás cinta N 12 03 CI-12 N13 Mando marcha rápida cinta de descarga N 12 02 SV-12 N14 Mando marcha lenta cinta de descarga N 12 01 SL-12 N15 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 12 14 CS-12 N16 Motor cinta principal desdoblado Lav.Pino (cálido hasta el 31.01.03) 17 RP1 + 24Volt 22 Gnd 25

Page 72: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 10 TARJETA IO5 (POS.O-13) ENTRADAS CINTA DE DESCARGA N 13 Y VERSIONES ESPECIALES TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : O-13

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO O01 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 13 10 FA-13 O02 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 13 11 FI-13 O03 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 13 12 TP-13 O04 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 13 15 AP-13 O05 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 13 13 FS-13 O06 Anomalía inversor cinta de descarga N 13 24 AI-13 O07 07/20 O08 16 O09 Fotocélula descarga de paquete de cabeza 06 FST O10 Selector para descarga de cabeza paso a paso 05 SPP O11 04 O12 Fotocélula de seguridad entre la cinta secundaria y la principal 03 SIC-2 O13 Fotocélula intermedia entre la cinta secundaria y la principal 02 FTC-S2 O14 Fotocélula intermedia entre la cinta terciaria y la secundaria 01 FTC-T3 O15 14 O16 17 + 24Volt 22 Gnd 25 18. 11 TARJETA IO5 (POS.P-14) ENTRADAS-SALIDAS CINTAS DE DESCARGA N°13 Y VERSIONES ESPECIALES TARJETA : IO5 - Entradas/Salidas Cod.0302053 POSICIÓN : P-14

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO P01 Mando movimiento cajón adelante cinta N 13 10 CA-13 P02 Mando movimiento cajón atrás cinta N 13 11 CI-13 P03 Mando marcha rápida cinta de descarga N 13 12 SV-13 P04 Mando marcha lenta cinta de descarga N 13 15 SL-13 P05 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 13 13 CS-13 P06 Motor cinta de transporte terciaria 24 CN-P3 P07 Motor cinta de transporte secundaria 07/20 CN-P2 P08 Pasaje paquete entre las cintas 2-1 16 FTC2-1 P09 Pasaje paquete entre las cintas 3-2 06 FTC3-2 P10 Pasaje paquete por ftc FSF 05 FSF P11 04 P12 03 P13 Descarga n 13 empleada 02 SI-13 P14 01 P15 Mando cinta 1 ocupado 14 NP-1 P16 Mando baja velocidad cinta ensobradora de dos velocidades 17 NI-L + 24Volt 22 Gnd 25

Page 73: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

18. 12 TARJETA IO5 (POS.R-15) ENTRADAS-SALIDAS CINTA DE DESCARGA N 14 TARJETA : IO5 – Entradas/Salidas Cod.0302053

POSICIÓN : R-15

LED DESCRIPCIÓN PIN SÍMBOLO R01 Final de carrera magnético registro cajón delante cinta N 14 10 FA-14 R02 Final de carrera magnético registro cajón atrás cinta N 14 11 FI-14 R03 Fotocélula registro llegada paquete de la plegadora a la cinta N 14 12 TP-14 R04 Fotocélula paro paquete y mando ciclo movim. cajón cinta N 14 15 AP-14 R05 Fotocélula semáforo entre cinta principal y cinta de descarga N 14 13 FS-14 R06 Anomalía inversor cinta de descarga N 14 24 AI-14 R07 07/20 R08 16 R09 06 R10 05 R11 Mando movimiento cajón adelante cinta N 14 04 CA-14 R12 Mando movimiento cajón atrás cinta N 14 03 CI-14 R13 Mando marcha rápida cinta de descarga N 14 02 SV-14 R14 Mando marcha lenta cinta de descarga N 14 01 SL-14 R15 Relé mando cinta de llegada de la plegadora a la cinta de descarga N 14 14 CS-14 R16 Descarga n 14 empleada 17 SI-14 + 24Volt 22 Gnd 25

Page 74: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

19. MANTENIMIENTO PERIÓDICO SEMANALMENTE 1) Limpieza general de la máquina. 2) Limpieza con soplado de las fotocélulas de lectura y de las cintas reflectantes. 3) Limpieza externa ventiladores de enfriamiento de los motores. CADA 3 MESES 1) Limpieza y posible cepillado de las cintas de transporte. 2) Verificación del estado de desgaste de las correas dentadas de transmisión. 3) Limpieza, registro y lubricación de las cadenas de transmisión. Utilice grasa tipo: Fiat Jota2,

Mobil Larital 2, Shell R2. EL MANTENIMIENTO ANTES INDICADO ESTÁ PREVISTO PARA UN USO MEDIO DE LA MÁQUINA DE OCHO HORAS DIARIAS CON UN CICLO DE PRODUCCIÓN REGULAR.

Page 75: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TABLAS PARÁMETROS PROGRAMA DE TRABAJO ESTÁNDAR:

Cajón conectado a Clino (Pár.17.50)

Cajón conectado a Mekos-MC (Pár.17.50)

Cajón conectado a Simplex (Pár.17.51)

Habilit.carril ON Habilit.carril ON Habilit.carril ON Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Dist.ftc. 0,430 Dist.ftc. 0,430 Dist.ftc. 0,430 Desc.doble OFF Desc.doble OFF Desc.doble OFF Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Modo de trabajo 0 Modo de

trabajo 0 Modo de

trabajo 0

Tránsito paq. 04,50 Tránsito paq. 04,50 Tránsito paq. 04,50 Evacuac.paque. 04,00 Evacuac.paque. 04,00 Evacuac.paque. 04,00 Desc.en desv. OFF Desc.en desv. OFF Desc.en desv. OFF Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00

Cajón conectado a Axia (Pár.17.52)

Cajón conectado a Mavis con descarga individual (Pár.17.53)

Cajón conectado a Mavis con descarga doble (Pár.17.54)

Habilit.carril ON Habilit.carril ON Habilit.carril ON Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Dist.ftc. 0,430 Dist.ftc. 0,430 Dist.ftc. 0,430 Desc.doble OFF Desc.doble OFF Desc.doble ON Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0100 mm. Discrim.doble 0100 mm. Modo de trabajo 1 Modo de trabajo 1 Modo trabajo 1 Tránsito paq. 04,50 Tránsito paq. 02,50 Tránsito paq. 02,50 Evacuac.paque. 04,00 Evacuac.paque. 02,00 Evacuac.paq. 0,200 Desc.en desv. OFF Desc.en desv. OFF Desc.en des. OFF Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.op. (0; 1…12) Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Esp. des.opu. 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00 NOTA: Quite el relé "CS" del zócalo. Conecte "NC" al contacto del relé "SI"

NOTA: Quite el relé "CS" del zócalo.

NOTA: Quite el relé "CS" del zócalo.

Cajón intermedio entre la cinta secundaria y la cinta principal

(Pár.17-35 y 17.42)

Cajón intermedio entre la cinta secundaria y la cinta principal

(Pár.17-35 y 17.42)

Habilit.carril ON Habilit.carril ON Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Dist.ftc. 0,10 Dist.ftc. 0,10 Desc.doble OFF Desc.doble OFF Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Modo de trabajo 5 Modo de trab. 7 Tránsito paq. 04,50 Tránsito paq. 04,50 Evacuac.paq. 04,00 Evacuac.paq. 04,00 Desc.en desv. OFF Desc.en desv. OFF Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00

Page 76: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TABLAS PARÁMETROS PROGRAMA DE TRABAJO EN COMBINACIÓN ESPECIAL: "Curva automática" conectada

a Simplex (Pár.17.32) Cajón alimentado por cinta

intermedia (Pár.17.33) Cajón con lógica externa

y descarga en Teren (Pár.17.34) Habilit.carril ON Habilit.carril ON Habilit.carril ON Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Dist.ftc. 0,10 Dist.ftc. 0,10 Dist.ftc. 0,10 Desc.doble OFF Desc.doble OFF Desc.doble OFF Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Modo de trabajo 2 Modo de trabajo 3 Modo de trabajo 4 Tránsito paquete 00,05 Tránsito paquete 04,50 Tránsito paquete 04,50 Evacuac.paquete 00,05 Evacuac.paquete 04,00 Evacuac.paquete 04,00 Desc.en desviad. OFF Desc.en desviad. OFF Desc.en desviad. OFF Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 0,00

Cajón alimentado por otro cajón (Pár.17.36)

Cajón desviador de alimentación manual

(Pár.17.46)

Cinta de alimentación manual (Pár.17.45)

Habilit.carril ON Habilit.carril ON Habilit.carril ON Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Vel.cinta 20,00 Dist.ftc. 0,10 Dist.ftc. 0,430 Dist.ftc. 0,50 Desc.doble OFF Desc.doble OFF Desc.doble OFF Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Discrim.doble 0320 mm. Modo de trabajo 6 Modo de trabajo 0 Modo de trabajo 2 Tránsito paquete 04,50 Tránsito paquete 04,50 Tránsito paquete 00,10 Evacuac.paquete 04,00 Evacuac.paquete 04,00 Evacuac.paquete 00,05 Desc.en desviad. OFF Desc.en desviad. OFF Desc.en desviad. OFF Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Desvia.opuesto (0; 1…12) Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Espera des.opu. 0,00 Retraso ftc TP 0,00 Retraso ftc TP 04 Retraso ftc TP 0,00

Page 77: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

PARÁMETROS PROGRAMA DE TRABAJO: Pista n 1 Pista n°2 Pista n°3

Habilit.carril Habilit.carril Habilit.carril Vel.cinta Vel.cinta Vel.cinta Dist.ftc. Dist.ftc. Dist.ftc. Desc.doble Desc.doble Desc.doble Discrim.doble Discrim.doble Discrim.doble Modo de trabajo Modo de trabajo Modo de trabajo Tránsito paquete Tránsito paquete Tránsito paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desvia.opuesto Desvia.opuesto Desvia.opuesto Espera des.opu. Espera des.opu. Espera des.opu. Retraso ftc TP Retraso ftc TP Retraso ftc TP

Pista n°4 Pista n°5 Pista n°6 Habilit.carril Habilit.carril Habilit.carril Vel.cinta Vel.cinta Vel.cinta Dist.ftc. Dist.ftc. Dist.ftc. Desc.doble Desc.doble Desc.doble Discrim.doble Discrim.doble Discrim.doble Modo de trabajo Modo de trabajo Modo de trabajo Tránsito paquete Tránsito paquete Tránsito paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desvia.opuesto Desvia.opuesto Desvia.opuesto Espera des.opu. Espera des.opu. Espera des.opu. Retraso ftc TP Retraso ftc TP Retraso ftc TP

Pista n°7 Pista n°8 Pista n°9 Habilit.carril Habilit.carril Habilit.carril Vel.cinta Vel.cinta Vel.cinta Dist.ftc. Dist.ftc. Dist.ftc. Desc.doble Desc.doble Desc.doble Discrim.doble Discrim.doble Discrim.doble Modo de trabajo Modo de trabajo Modo de trabajo Tránsito paquete Tránsito paquete Tránsito paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desvia.opuesto Desvia.opuesto Desvia.opuesto Espera des.opu. Espera des.opu. Espera des.opu. Retraso ftc TP Retraso ftc TP Retraso ftc TP

Pista n°10 Pista n°11 Pista n°12 Habilit.carril Habilit.carril Habilit.carril Vel.cinta Vel.cinta Vel.cinta Dist.ftc. Dist.ftc. Dist.ftc. Desc.doble Desc.doble Desc.doble Discrim.doble Discrim.doble Discrim.doble Modo de trabajo Modo de trabajo Modo de trabajo Tránsito paquete Tránsito paquete Tránsito paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desvia.opuesto Desvia.opuesto Desvia.opuesto Espera des.opu. Espera des.opu. Espera des.opu. Retraso ftc TP Retraso ftc TP Retraso ftc TP Habilit.carril Habilit.carril

Page 78: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Pista n°13 Pista n°14 Habilit.carril Habilit.carril Vel.cinta Vel.cinta Dist.ftc. Dist.ftc. Desc.doble Desc.doble Discrim.doble Discrim.doble Modo de trabajo Modo de trabajo Tránsito paquete Tránsito paquete Evacuac.paquete Evacuac.paquete Desc.en desviad. Desc.en desviad. Desvia.opuesto Desvia.opuesto Espera des.opu. Espera des.opu. Retraso ftc TP Retraso ftc TP Habilit.carril Habilit.carril

Page 79: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

VERIFICACIÓN FUNCIONAMIENTO LÓGICA DE "DESCARGA EMPLEADA" Y DE "MANDO DESCARGA" Modo operativo "0" Condiciones: “Ensobradora en uso” (led C05 apagada) “Fotocélula de semáforo final oscurecida” (led C01 encendido). 1° Pieza Fotocélula TP oscurecida Relé CS mando descarga ON

Relé SI descarga empleado ON Fotocélula AP oscurecida Relé CS mando descarga OFF

Relé SI descarga empleado OFF La pieza se transfiere del cajón a la cinta principal. La cinta principal permanece quieta.

2° Pieza Fotocélula TP oscurecida Relé CS mando descarga ON

Relé SI descarga empleado ON Fotocélula AP oscurecida Relé CS mando descarga OFF

Relé SI descarga empleado OFF La pieza se detiene en espera en la fotocélula AP.

3° Pieza Fotocélula TP oscurecida Relé CS mando descarga OFF

Relé SI descarga empleado ON La pieza se detiene en la fotocélula TP.

Se libera la ensobradora y la fotocélula de semáforo final. Pieza en espera en la cinta principal. Se pone en movimiento.

Pieza en espera en la fotocélula AP. Se transfiere a la cinta principal

Pieza en espera en la fotocélula TP: cuando el cajón regresa hacia atrás la pieza arranca nuevamente.

Relé CS mando descarga ON Relé SI descarga empleado ON

Cuando la pieza llega a AP Relé CS mando descarga OFF Relé SI descarga empleado OFF

Se retoma el ciclo.

Page 80: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

 

Page 81: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

DESCRIZIONE IMPIANTO ELETTRICO TEREN

SIGLA DESCRIZIONE CODICE Comandi elettromeccanici comuni a tutte le piste

IG Interruttore generale 0203101 F1/F2 Fusibili 4A sul primario del trasformatore 0206035 +0206031

F3 Fusibile 4A sul secondario 0-24V 0206035+0206031 F5/6/7 Fusibili 8A sul secondario 9-0-9 Volt 0206042+0206031

F4 Fusibile 4A sull'alimentazione degli ingressi 0206035+0206031 F8 Fusibile 4A sull'alimentazione delle uscite 0206035+0206031 F9 Fusibile 2A sull'alimentazione della ventola di raffreddamento 0206036+0206031

VQ1 Ventola di raffreddamento del quadro elettrico 0211016 TF Trasformatore monofase 400 VA 0-220-380V 0-24V 10-0-10V 0205009 LR Lampada bianca quadro elettrico in tensione 0203153+0203116

+0203017 PM Pulsante bianco di marcia 0203108+0203114 LV Lampada bianca di marcia 0203116+0203017 PA Pulsante rosso di arresto 0203135+0203115 LA Lampada rossa di arresto 0203116+0203017 E1 Pulsante di emergenza n°1 0203111+0203115 E2 Pulsante di emergenza n°2 0203111+0203115 E3 Pulsante di emergenza n°3 0203111+0203115 E4 Pulsante di emergenza n°4 0203111+0203115 E5 Pulsante di emergenza n°5 0203111+0203115 CM Teleruttore di marcia 0204144+0204069

CMS Teleruttore di marcia supplementare 0204141+0204063 CMS1 Teleruttore di marcia supplementare (solo da 8 a 12 piste) 0204141+0204063

AL-OUT Alimentatore delle uscite 0302100 Comandi di potenza ed elettromeccanici del nastro di raccolta principale

MNP Motore nastro principale 0,37 KW 220/440V 50-60 Hz 0101042 MNP-1 Motore nastro secondario (con n/principale diviso in 2 parti) 0,37 KW 0101042 MNP-2 Motore nastro terziario (con n/principale diviso in 3 parti) 0,37 KW 0101042

MNI Motore nastro inclinato imbustatrice 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0101044 CNP Teleruttore motore nastro principale 0204154

CNP-1 Teleruttore motore nastro secondario 0204154 CNP-2 Teleruttore motore nastro terziario 0204154

CNI Teleruttore motore nastro inclinato imbustatrice 0204154 RNP Relè magnetotermico motore nastro principale 0204139+0204061

RNP-1 Relè magnetototermico motore nastro secondario 0204139+0204061 RNP-2 Relè magnetototermico motore nastro terziario 0204139+0204061

RNI Relè magnetotermico motore nastro inclinato imbustatrice 0204140+0204061 LM1 Lampada verde di segnalazione "impianto in marcia" 0203066+0203069 LS1 Lampada gialla di segnalazione "scarico impegnato" 0203067+0203069 ALL Lampada rossa di segnalazione "impianto in allarme" 0203065+0203069 SPI Relè di rilevamento nastro di scarico principale impegnato 0204045+0204002 FSF Fotocellula abilitazione transito sul nastro inclinato imbustatrice 0202039 FSI Fotocellula abilitazione transito finale sull'imbustatrice 0202039 SIC Fotocellula di sicurezza tra nastro principale e nastro inclinato imbust. 0202016 RI Relè rilevamento imbustatrice in movimento o impegnata. CI Connettore a 4 poli di collegamento tra nastro inclinato Teren e

imbustatrice. 0207031+0207032 0207033+0207034

Page 82: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°1 CA-1 Contattore movimento cassetto n°1 avanti 0204054+0204070 CI-1 Contattore movimento cassetto n°1 indietro 0204054+0204070 SV-1 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°1 0204045+0204002 SL-1 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°1 0204045+0204002 CS-1 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°1 0204045+0204002 SI-1 Relè rilevamento nastro di scarico n°1 impegnato 0204045+0204002 AI-1 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°1 FA-1 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°1 avanti 0202009 FI-1 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°1 indietro 0202009 TP-1 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-1 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°1 0202039 FS-1 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°1 0202039 MC-1 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-1 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-1 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F11/F21 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-1 0206034+0206031 IS-1 Inverter comando nastro di scarico n°1 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033

NF-1 Filtro antidisturbo per inverter IS-1 0304034 Componenti elettromeccanici pista n°2

CA-2 Contattore movimento cassetto n°2 avanti 0204054+0204070 CI-2 Contattore movimento cassetto n°2 indietro 0204054+0204070 SV-2 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°2 0204045+0204002 SL-2 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°2 0204045+0204002 CS-2 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°2 0204045+0204002 SI-2 Relè rilevamento nastro di scarico n°2 impegnato 0204045+0204002 AI-2 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°2 FA-2 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°2 avanti 0202009 FI-2 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°2 indietro 0202009 TP-2 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-2 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°2 0202039 FS-2 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°2 0202039 MC-2 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-2 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-2 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F12/F22 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-2 0206034+0206031 IS-2 Inverter comando nastro di scarico n°2 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033

NF-2 Filtro antidisturbo per inverter IS-2 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 1-2

Page 83: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°3 CA-3 Contattore movimento cassetto n°3 avanti 0204054+0204070 CI-3 Contattore movimento cassetto n°3 indietro 0204054+0204070 SV-3 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°3 0204045+0204002 SL-3 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°3 0204045+0204002 CS-3 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°3 0204045+0204002 SI-3 Relè rilevamento nastro di scarico n°3 impegnato 0204045+0204002 AI-3 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°3 FA-3 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°3 avanti 0202009 FI-3 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°3 indietro 0202009 TP-3 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-3 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°3 0202039 FS-3 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°3 0202039 MC-3 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-3 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-3 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F13/F23 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-3 0206034+0206031 IS-3 Inverter comando nastro di scarico n°3 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033

NF-3 Filtro antidisturbo per inverter IS-3 0304034 Componenti elettromeccanici pista n°4

CA-4 Contattore movimento cassetto n°4 avanti 0204054+0204070 CI-4 Contattore movimento cassetto n°4 indietro 0204054+0204070 SV-4 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°4 0204045+0204002 SL-4 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°4 0204045+0204002 CS-4 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°4 0204045+0204002 SI-4 Relè rilevamento nastro di scarico n°4 impegnato 0204045+0204002 AI-4 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°4 FA-4 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°4 avanti 0202009 FI-4 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°4 indietro 0202009 TP-4 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-4 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°4 0202039 FS-4 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°4 0202039 MC-4 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-4 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-4 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F14/F24 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-4 0206034+0206031 IS-4 Inverter comando nastro di scarico n°4 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033

NF-4 Filtro antidisturbo per inverter IS-4 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 3-4

Page 84: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°5 CA-5 Contattore movimento cassetto n°5 avanti 0204054+0204070 CI-5 Contattore movimento cassetto n°5 indietro 0204054+0204070 SV-5 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°5 0204045+0204002 SL-5 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°5 0204045+0204002 CS-5 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°5 0204045+0204002 SI-5 Relè rilevamento nastro di scarico n°5 impegnato 0204045+0204002 AI-5 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°5 FA-5 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°5 avanti 0202009 FI-5 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°5 indietro 0202009 TP-5 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-5 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°5 0202039 FS-5 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°5 0202039 MC-5 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-5 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-5 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F15/F25 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-5 0206034+0206031 IS-5 Inverter comando nastro di scarico n°5 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033

NF-5 Filtro antidisturbo per inverter IS-5 0304034 Componenti elettromeccanici pista n°6

CA-6 Contattore movimento cassetto n°6 avanti 0204054+0204070 CI-6 Contattore movimento cassetto n°6 indietro 0204054+0204070 SV-6 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°6 0204045+0204002 SL-6 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°6 0204045+0204002 CS-6 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°6 0204045+0204002 SI-6 Relè rilevamento nastro di scarico n°6 impegnato 0204045+0204002 AI-6 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°6 FA-6 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°6 avanti 0202009 FI-6 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°6 indietro 0202009 TP-6 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-6 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°6 0202039 FS-6 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°6 0202039 MC-6 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-6 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-6 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F16/F26 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-6 0206034+0206031 IS-6 Inverter comando nastro di scarico n°6 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033

NF-6 Filtro antidisturbo per inverter IS-6 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 5-6

Page 85: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°7 CA-7 Contattore movimento cassetto n°7 avanti 0204054+0204070 CI-7 Contattore movimento cassetto n°7 indietro 0204054+0204070 SV-7 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°7 0204045+0204002 SL-7 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°7 0204045+0204002 CS-7 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°7 0204045+0204002 SI-7 Relè rilevamento nastro di scarico n°7 impegnato 0204045+0204002 AI-7 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°7 FA-7 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°7 avanti 0202009 FI-7 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°7 indietro 0202009 TP-7 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-7 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°7 0202039 FS-7 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°7 0202039 MC-7 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-7 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-7 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F17/F27 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-7 0206034+0206031 IS-7 Inverter comando nastro di scarico n°7 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-7 Filtro antidisturbo per inverter IS-7 0304034

Componenti elettromeccanici pista n°8 CA-8 Contattore movimento cassetto n°8 avanti 0204054+0204070 CI-8 Contattore movimento cassetto n°8 indietro 0204054+0204070 SV-8 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°8 0204045+0204002 SL-8 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°8 0204045+0204002 CS-8 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°8 0204045+0204002 SI-8 Relè rilevamento nastro di scarico n°8 impegnato 0204045+0204002 AI-8 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°8 FA-8 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°8 avanti 0202009 FI-8 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°8 indietro 0202009 TP-8 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-8 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°8 0202039 FS-8 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°8 0202039 MC-8 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-8 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-8 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F18/F28 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-8 0206034+0206031 IS-8 Inverter comando nastro di scarico n°8 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-8 Filtro antidisturbo per inverter IS-8 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 7-8

Page 86: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°9 CA-9 Contattore movimento cassetto n°9 avanti 0204054+0204070 CI-9 Contattore movimento cassetto n°9 indietro 0204054+0204070 SV-9 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°9 0204045+0204002 SL-9 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°9 0204045+0204002 CS-9 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico n°9 0204045+0204002 SI-9 Relè rilevamento nastro di scarico n°9 impegnato 0204045+0204002 AI-9 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°9 FA-9 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°9 avanti 0202009 FI-9 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°9 indietro 0202009 TP-9 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-9 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°9 0202039 FS-9 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°9 0202039 MC-9 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-9 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-9 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F19/F29 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-9 0206034+0206031 IS-9 Inverter comando nastro di scarico n°97 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-9 Filtro antidisturbo per inverter IS-97 0304034

Componenti elettromeccanici pista n°10 CA-10 Contattore movimento cassetto n°10 avanti 0204054+0204070 CI-10 Contattore movimento cassetto n°10 indietro 0204054+0204070 SV-10 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°10 0204045+0204002 SL-10 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°10 0204045+0204002 CS-10 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico 10 0204045+0204002 SI-10 Relè rilevamento nastro di scarico n°10 impegnato 0204045+0204002 AI-10 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°10 FA-10 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°10 avanti 0202009 FI-10 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°10 indietro 0202009 TP-10 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-10 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°10 0202039 FS-10 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°10 0202039 MC-10 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-10 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-10 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F110/F210 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-10 0206034+0206031 IS-10 Inverter comando nastro di scarico n°10 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-10 Filtro antidisturbo per inverter IS-10 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 9-10

Page 87: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°11 CA-11 Contattore movimento cassetto n°11 avanti 0204054+0204070 CI-11 Contattore movimento cassetto n°11 indietro 0204054+0204070 SV-11 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°11 0204045+0204002 SL-11 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°11 0204045+0204002 CS-11 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico 11 0204045+0204002 SI-11 Relè rilevamento nastro di scarico n°11 impegnato 0204045+0204002 AI-11 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°11 FA-11 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°11 avanti 0202009 FI-11 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°11 indietro 0202009 TP-11 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-11 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°11 0202039 FS-11 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°11 0202039 MC-11 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-11 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-11 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F111/F211 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-11 0206034+0206031 IS-11 Inverter comando nastro di scarico n°11 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-11 Filtro antidisturbo per inverter IS-11 0304034

Componenti elettromeccanici pista n°12 CA-12 Contattore movimento cassetto n°12 avanti 0204054+0204070 CI-12 Contattore movimento cassetto n°12 indietro 0204054+0204070 SV-12 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°12 0204045+0204002 SL-12 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°12 0204045+0204002 CS-12 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico 12 0204045+0204002 SI-12 Relè rilevamento nastro di scarico n°12 impegnato 0204045+0204002 AI-12 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°12 FA-12 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°12 avanti 0202009 FI-12 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°12 indietro 0202009 TP-12 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-12 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°12 0202039 FS-12 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°12 0202039 MC-12 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-12 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-12 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F112/F212 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-12 0206034+0206031 IS-12 Inverter comando nastro di scarico n°12 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-12 Filtro antidisturbo per inverter IS-12 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 11-12

Page 88: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Componenti elettromeccanici pista n°13 CA-13 Contattore movimento cassetto n°13 avanti 0204054+0204070 CI-13 Contattore movimento cassetto n°13 indietro 0204054+0204070 SV-13 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°13 0204045+0204002 SL-13 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°13 0204045+0204002 CS-13 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico 13 0204045+0204002 SI-13 Relè rilevamento nastro di scarico n°13 impegnato 0204045+0204002 AI-13 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°13 FA-13 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°13 avanti 0202009 FI-13 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°13 indietro 0202009 TP-13 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-13 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°13 0202039 FS-13 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°13 0202039 MC-13 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-13 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-13 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F113/F213 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-13 0206034+0206031 IS-13 Inverter comando nastro di scarico n°13 0,25KW 220V 0304040 EX

0304033 NF-13 Filtro antidisturbo per inverter IS-13 0304034

Componenti elettromeccanici pista n°14 CA-12 Contattore movimento cassetto n°14 avanti 0204054+0204070 CI-12 Contattore movimento cassetto n°14 indietro 0204054+0204070 SV-12 Relè comando marcia veloce nastro di scarico n°14 0204045+0204002 SL-12 Relè comando marcia lenta nastro di scarico n°14 0204045+0204002 CS-12 Relè comando nastro di arrivo dalla piegatrice al nastro di scarico 14 0204045+0204002 SI-12 Relè rilevamento nastro di scarico n°14 impegnato 0204045+0204002 AI-12 Rilevamento anomalia inverter nastro di scarico n°14 FA-12 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°14 avanti 0202009 FI-12 Finecorsa magnetico rilevamento cassetto n°14 indietro 0202009 TP-12 Fotocellula rilevamento arrivo pacco dalla piegatrice 0202039 AP-12 Fotocellula arresto pacco e comando ciclo movimento cassetto n°14 0202039 FS-12 Fotocellula transito pacco tra nastro principale e nastro di scarico n°14 0202039 MC-12 Motore comando cassetto avanti/indietro 0,18 KW 220/440V50-60 Hz 0202009 MS-12 Motore nastro di scarico 0,18 KW 220/440V 50-60 Hz 0202009 RC-12 Relè magnetotermico motore comando cassetto avanti/indietro 0204140+0204061

F112/F212 Fusibili da 10A sull'alimentazione dell'inverter IS-14 0206034+0206031 IS-12 Inverter comando nastro di scarico n°14 0,25KW 220V 0304040 EX 0304033 NF-12 Filtro antidisturbo per inverter IS-14 0304034

descrizione COMPONENTI ELETTROMECCANICI PISTE

disegno n°

PISTE 13-14

Page 89: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TC Terminale di comando a 2 righe 0301051

CP-1 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°1

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-1 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°1

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-1 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°1 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-2 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°2

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-2 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°2

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-2 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°2 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-3 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°3

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-3 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°3

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-3 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°3 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-4 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°4

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-4 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°4

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-4 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°4 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-5 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°5

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-5 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°5

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-5 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°5 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-6 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°6

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-6 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°6

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-6 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°6 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CB1 Connettore a 10 poli di collegamento tra nastro principale e nastro inclinato imbustatrice.

0207016+0207017 0207018+0207019

CB2 Connettore a 10 poli di collegamento tra nastro principale e nastro secondario.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-7 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°7

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-7 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°7

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-7 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°7 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-8 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°8

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-8 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°8

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-8 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°8 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

Page 90: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CP-9 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e

pista n°9 0207005+0207006 0207027+0207028

CC-9 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°9

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-9 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°9 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-10 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°10

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-10 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°10

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-10 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°10 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-11 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°11

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-11 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°11

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-11 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°11 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-12 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°12

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-12 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°12

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-12 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°12 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-13 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°13

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-13 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°13

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-13 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°13 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

CP-14 Connettore a 16 poli collegamenti di potenza tra quadro centrale e pista n°14

0207005+0207006 0207027+0207028

CC-14 Connettore a 16 poli collegamento segnali tra quadro centrale e pista n°14

0207005+0207006 0207027+0207028

CA-14 Connettore a 10 poli collegamenti ausiliari tra pista n°14 e piegatrice abbinata.

0207016+0207017 0207018+0207019

Page 91: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE INVERTER OMRON V7AZB0P20B 0,25KW 220V (Teren) cod.0304040 EX 3G3MV-AB002 0,25KW 220V (Teren) cod.0304033 Nome dei componenti e relativa funzione:

Page 92: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Schema di funzionamento:

Esempio di impostazione della frequenza di riferimento:

Page 93: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Esempio di visualizzazione display multifunzione:

Monitoraggio dello stato dell’inverter:

Page 94: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TABELLA VALORI CASSETTO DA 580 PER ABBINAMENTO A CLINO, SIMPLEX, AXIA E MEKOS-MC. N°Para- metro

Descrizione Campo di impostazione

Impostazione di fabbrica

Impostazione Pizzardi

001 Password e inizializzazione (Alla prima messa in moto impostare “8” per inizializzare e quindi inserire “2”).

0…11 1 2

002 Selezione modalità di controllo 0,1 0 0 003 Selezione comandi di funzionamento 0,1,2,3 0 1 004 Selezione frequenza di riferimento 0…9 0 1 005 Selezione modalità di arresto 0,1 0 0 006 Selezione marcia indietro proibita 0,1 0 0 007 Selezione funzione tasto di stop 0,1 0 0 008 Selezione frequenza di riferim. in modo locale 0,1 0 0 009 Selezione metodo impostazione frequenza 0,1 0 0 010 Selezione funzionamento all’interruzione console 0,1 0 0 011 Frequenza massima (FMAX) 50,0…400,0 60,0 65,0 012 Tensione massima (VMAX) 0,1…255,0 200,0 200,0 013 Frequenza tensione massima (FA) 0,2…400,0 60,0 65,0 014 Frequenza intermedia di uscita (FB) 0,1…399,9 1,5 1,5 015 Tensione frequenza intermedia di uscita (VC) 0,1…255,0 12,0 12,0 016 Frquenza minima di uscita (FMIN) 0,1…10,0 1,5 1,5 017 Tensione frequenza minima (VMIN) 0,1…50,0 12,0 12,0 018 Impostazione tempi accelerazione/decelerazione 0,1 0 0 019 Tempo di accelerazione 1

0,0…6000

10,0 0,2 020 Tempo di decelerazione 1 10,0 0,2 021 Tempo di accelerazione 2 10,0 10,0 022 Tempo di decelerazione 2 10,0 10,0 023 Caratteristiche di accelerazione e decelerazione 0,1,2,3 0 0 024 Frequenza di riferimento 1

Da 0,0 fino alla

frequenza massima

6,00 62,00 (V=42,2 m./1’)

025 Frequenza di riferimento 2 0,00 28,00 (V=18,5 m./1’)

026 Frequenza di riferimento 3 0,00 0,00 027 Frequenza di riferimento 4 0,00 0,00 028 Frequenza di riferimento 5 0,00 0,00 029 Frequenza di riferimento 6 0,00 0,00 030 Frequenza di riferimento 7 0,00 0,00 031 Frequenza di riferimento 8 0,00 0,00 032 Comando frequenza a impulsi 6,00 6,00 033 Limite superiore frequenza di riferimento 0…110% 100 100 034 Limite inferiore frequenza di riferimento 0…110% 0 0 035 Impostaz.n°decimali frequenza riferimento 0…3999 0 0 036 Corrente nominale motore (A) 0,0…1,9 1,1 1,2 037 Caratteristiche di protezione motore 0,1,2 0 0 038 Tempo di protezione motore 1…60 8 8 039 Funzionamento ventola di raffreddamento 0,1 0 0

040-049 Non utilizzati 050 Ingresso multifunzione 1 (Terminale S1)

1…25

1 1 051 Ingresso multifunzione 2 (Terminale S2) 2 2 052 Ingresso multifunzione 3 (Terminale S3) 3 3 053 Ingresso multifunzione 4 (Terminale S4) 5 5 054 Ingresso multifunzione 5 (Terminale S5) 6 6 055 Ingresso multifunzione 6 (Terminale S6) 7 7

Page 95: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

056 Ingresso multifunzione 7 (Terminale S7) 10 10 057 Uscita multifunzionale 1 (MA, MB e MC)

0…7, 10,19

0 0 058 Uscita multifunzionale 2 (P1, PC) 1 1 059 Uscita multifunzionale 3 (P2, PC) 2 2 060 Guadagno percentuale frequenza di riferimento 0…255% 100 100 061 Bias percentuale frequenza di riferimento -100…100% 0 0 062 Tempo di filtro frequenza di riferimento 0,00…2,00 0 0

063-064 Non utilizzati 065 Selezione tipo di uscita analogica multifunzione 0,1 0 0 066 Uscita analogica multifunzione 0…5 0 0 067 Guadagno uscita analogica multifunzione 0,00…2,00 1,00 1,00 068 Guadagno ingresso di tensione uscita analogica -255…255% 100 100 069 Bias ingresso tensione uscita analogica -100…100% 0 0 070 Costante di tempo ingresso tensione analogica 0,00…2,00 0,10 0,10 071 Guadagno ingresso di corrente analogica -255..255% 100 100 072 Bias ingresso di corrente analogica -100…100% 0 0 073 Costante di tempo ingresso corrente analogica 0,00…2,00 0,10 0,10 074 Guadagno frequenza di riferimento treno impulsi -255..255% 100 100 075 Bias frequenza di riferimento treno impulsi -100…100% 0 0 076 Costante frequenza di riferimento treno impulsi 0,00…2,00 0,10 0,10 077 Impostazione ingresso analogico multifunzione 0,1,2,3,4 0 0 078 Selezione segnale analogico multifunzione 0,1 0 0 079 Bias frequenza di riferimento 0…50% 10 10

Page 96: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TABELLA VALORI CASSETTO DA 280 PER ABBINAMENTO A MAVIS. N°Para- metro

Descrizione Campo di impostazione

Impostazione di fabbrica

Impostazione Pizzardi

001 Password e inizializzazione (Alla prima messa in moto impostare “8” per inizializzare e quindi inserire “2”).

0…11 1 2

002 Selezione modalità di controllo 0,1 0 0 003 Selezione comandi di funzionamento 0,1,2,3 0 1 004 Selezione frequenza di riferimento 0…9 0 1 005 Selezione modalità di arresto 0,1 0 0 006 Selezione marcia indietro proibita 0,1 0 0 007 Selezione funzione tasto di stop 0,1 0 0 008 Selezione frequenza di riferim. in modo locale 0,1 0 0 009 Selezione metodo impostazione frequenza 0,1 0 0 010 Selezione funzionamento all’interruzione console 0,1 0 0 011 Frequenza massima (FMAX) 50,0…400,0 60,0 65,0 012 Tensione massima (VMAX) 0,1…255,0 200,0 200,0 013 Frequenza tensione massima (FA) 0,2…400,0 60,0 65,0 014 Frequenza intermedia di uscita (FB) 0,1…399,9 1,5 1,5 015 Tensione frequenza intermedia di uscita (VC) 0,1…255,0 12,0 12,0 016 Frquenza minima di uscita (FMIN) 0,1…10,0 1,5 1,5 017 Tensione frequenza minima (VMIN) 0,1…50,0 12,0 12,0 018 Impostazione tempi accelerazione/decelerazione 0,1 0 0 019 Tempo di accelerazione 1

0,0…6000

10,0 0,0 020 Tempo di decelerazione 1 10,0 0,3 * 021 Tempo di accelerazione 2 10,0 10,0 022 Tempo di decelerazione 2 10,0 10,0 023 Caratteristiche di accelerazione e decelerazione 0,1,2,3 0 0 024 Frequenza di riferimento 1

Da 0,0 fino alla

frequenza massima

6,00 45,00 (V=30,2 m./1’)

025 Frequenza di riferimento 2 0,00 28,00 * (V=18,5 m./1’)

026 Frequenza di riferimento 3 0,00 0,00 027 Frequenza di riferimento 4 0,00 0,00 028 Frequenza di riferimento 5 0,00 0,00 029 Frequenza di riferimento 6 0,00 0,00 030 Frequenza di riferimento 7 0,00 0,00 031 Frequenza di riferimento 8 0,00 0,00 032 Comando frequenza a impulsi 6,00 6,00 033 Limite superiore frequenza di riferimento 0…110% 100 100 034 Limite inferiore frequenza di riferimento 0…110% 0 0 035 Impostaz.n°decimali frequenza riferimento 0…3999 0 0 036 Corrente nominale motore (A) 0,0…1,9 1,1 1,2 037 Caratteristiche di protezione motore 0,1,2 0 0 038 Tempo di protezione motore 1…60 8 8 039 Funzionamento ventola di raffreddamento 0,1 0 0

040-049 Non utilizzati 050 Ingresso multifunzione 1 (Terminale S1)

1…25

1 1 051 Ingresso multifunzione 2 (Terminale S2) 2 2 052 Ingresso multifunzione 3 (Terminale S3) 3 3 053 Ingresso multifunzione 4 (Terminale S4) 5 5 054 Ingresso multifunzione 5 (Terminale S5) 6 6

Page 97: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

055 Ingresso multifunzione 6 (Terminale S6) 7 7 056 Ingresso multifunzione 7 (Terminale S7) 10 10 057 Uscita multifunzionale 1 (MA, MB e MC)

0…7, 10,19

0 0 058 Uscita multifunzionale 2 (P1, PC) 1 1 059 Uscita multifunzionale 3 (P2, PC) 2 2 060 Guadagno percentuale frequenza di riferimento 0…255% 100 100 061 Bias percentuale frequenza di riferimento -100…100% 0 0 062 Tempo di filtro frequenza di riferimento 0,00…2,00 0 0

063-064 Non utilizzati 065 Selezione tipo di uscita analogica multifunzione 0,1 0 0 066 Uscita analogica multifunzione 0…5 0 0 067 Guadagno uscita analogica multifunzione 0,00…2,00 1,00 1,00 068 Guadagno ingresso di tensione uscita analogica -255…255% 100 100 069 Bias ingresso tensione uscita analogica -100…100% 0 0 070 Costante di tempo ingresso tensione analogica 0,00…2,00 0,10 0,10 071 Guadagno ingresso di corrente analogica -255..255% 100 100 072 Bias ingresso di corrente analogica -100…100% 0 0 073 Costante di tempo ingresso corrente analogica 0,00…2,00 0,10 0,10 074 Guadagno frequenza di riferimento treno impulsi -255..255% 100 100 075 Bias frequenza di riferimento treno impulsi -100…100% 0 0 076 Costante frequenza di riferimento treno impulsi 0,00…2,00 0,10 0,10 077 Impostazione ingresso analogico multifunzione 0,1,2,3,4 0 0 078 Selezione segnale analogico multifunzione 0,1 0 0 079 Bias frequenza di riferimento 0…50% 10 10

* N.B. Per evitare il rovesciamento dei pacchi, utilizzando lo scarico a coppie, il parametro n°25 può essere ridotto da 28 a 24-22HZ e il parametro n°020 può essere aumentato da 0,3 a 0,5 sec.

Page 98: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TABELLA VALORI CASSETTO INTERMEDIO DA 580 N°Para- metro

Descrizione Campo di impostazione

Impostazione di fabbrica

Impostazione Pizzardi

001 Password e inizializzazione (Alla prima messa in moto impostare “8” per inizializzare e quindi inserire “2”).

0…11 1 2

002 Selezione modalità di controllo 0,1 0 0 003 Selezione comandi di funzionamento 0,1,2,3 0 1 004 Selezione frequenza di riferimento 0…9 0 1 005 Selezione modalità di arresto 0,1 0 0 006 Selezione marcia indietro proibita 0,1 0 0 007 Selezione funzione tasto di stop 0,1 0 0 008 Selezione frequenza di riferim. in modo locale 0,1 0 0 009 Selezione metodo impostazione frequenza 0,1 0 0 010 Selezione funzionamento all’interruzione console 0,1 0 0 011 Frequenza massima (FMAX) 50,0…400,0 60,0 65,0 012 Tensione massima (VMAX) 0,1…255,0 200,0 200,0 013 Frequenza tensione massima (FA) 0,2…400,0 60,0 65,0 014 Frequenza intermedia di uscita (FB) 0,1…399,9 1,5 1,5 015 Tensione frequenza intermedia di uscita (VC) 0,1…255,0 12,0 12,0 016 Frquenza minima di uscita (FMIN) 0,1…10,0 1,5 1,5 017 Tensione frequenza minima (VMIN) 0,1…50,0 12,0 12,0 018 Impostazione tempi accelerazione/decelerazione 0,1 0 0 019 Tempo di accelerazione 1

0,0…6000

10,0 0,2 020 Tempo di decelerazione 1 10,0 0,2 021 Tempo di accelerazione 2 10,0 10,0 022 Tempo di decelerazione 2 10,0 10,0 023 Caratteristiche di accelerazione e decelerazione 0,1,2,3 0 0 024 Frequenza di riferimento 1

Da 0,0 fino alla

frequenza massima

6,00 28,00 (V=18,5 m./1’)

025 Frequenza di riferimento 2 0,00 28,00 (V=18,5 m./1’)

026 Frequenza di riferimento 3 0,00 0,00 027 Frequenza di riferimento 4 0,00 0,00 028 Frequenza di riferimento 5 0,00 0,00 029 Frequenza di riferimento 6 0,00 0,00 030 Frequenza di riferimento 7 0,00 0,00 031 Frequenza di riferimento 8 0,00 0,00 032 Comando frequenza a impulsi 6,00 6,00 033 Limite superiore frequenza di riferimento 0…110% 100 100 034 Limite inferiore frequenza di riferimento 0…110% 0 0 035 Impostaz.n°decimali frequenza riferimento 0…3999 0 0 036 Corrente nominale motore (A) 0,0…1,9 1,1 1,2 037 Caratteristiche di protezione motore 0,1,2 0 0 038 Tempo di protezione motore 1…60 8 8 039 Funzionamento ventola di raffreddamento 0,1 0 0

040-049 Non utilizzati 050 Ingresso multifunzione 1 (Terminale S1)

1…25

1 1 051 Ingresso multifunzione 2 (Terminale S2) 2 2 052 Ingresso multifunzione 3 (Terminale S3) 3 3 053 Ingresso multifunzione 4 (Terminale S4) 5 5 054 Ingresso multifunzione 5 (Terminale S5) 6 6 055 Ingresso multifunzione 6 (Terminale S6) 7 7 056 Ingresso multifunzione 7 (Terminale S7) 10 10 057 Uscita multifunzionale 1 (MA, MB e MC) 0…7, 10,19 0 0

Page 99: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

058 Uscita multifunzionale 2 (P1, PC) 1 1 059 Uscita multifunzionale 3 (P2, PC) 2 2 060 Guadagno percentuale frequenza di riferimento 0…255% 100 100 061 Bias percentuale frequenza di riferimento -100…100% 0 0 062 Tempo di filtro frequenza di riferimento 0,00…2,00 0 0

063-064 Non utilizzati 065 Selezione tipo di uscita analogica multifunzione 0,1 0 0 066 Uscita analogica multifunzione 0…5 0 0 067 Guadagno uscita analogica multifunzione 0,00…2,00 1,00 1,00 068 Guadagno ingresso di tensione uscita analogica -255…255% 100 100 069 Bias ingresso tensione uscita analogica -100…100% 0 0 070 Costante di tempo ingresso tensione analogica 0,00…2,00 0,10 0,10 071 Guadagno ingresso di corrente analogica -255..255% 100 100 072 Bias ingresso di corrente analogica -100…100% 0 0 073 Costante di tempo ingresso corrente analogica 0,00…2,00 0,10 0,10 074 Guadagno frequenza di riferimento treno impulsi -255..255% 100 100 075 Bias frequenza di riferimento treno impulsi -100…100% 0 0 076 Costante frequenza di riferimento treno impulsi 0,00…2,00 0,10 0,10 077 Impostazione ingresso analogico multifunzione 0,1,2,3,4 0 0 078 Selezione segnale analogico multifunzione 0,1 0 0 079 Bias frequenza di riferimento 0…50% 10 10

Page 100: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

1,5

MO

TO

RE

NA

ST

RO

IMB

US

TA

TR

ICE

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

p ian

toE

s ecu

tore

FO

GL I

OD

ise

gn o

di p

ropr

ietà

ripro

duzi

one

viet

ata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL E

TT

RIC

O D

I PO

TE

NZ

A P

RIN

CI P

ALE

1

M.F

.

TE

RE

N1 1

.dw

g0 11

/11/

99

MO

TO

RE

NA

ST

RO

PR

INC

IPA

LE

1,5

11675/E1-E2-E3-E4-E5-E6-E7-E8-E9-E10-E11-E12

52

.

2.5

11675/A1-A211675/B

Page 101: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

CIR

CU

ITI D

I AL I

ME

NT

AZ

ION

E

E C

OM

AN

DO

PR

INC

IPA

LE

3

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/04

TF

220Va.c.

CM

SC

MS

1

1,5

11 ~~

CM

1167

5/C

/D1

D2/

D3 /

D4/

D5

D6/

D7/

D8/

D9

D10

/D1

1 /D

12D

1 3/D

14

11675/A

400

VA

400

VA

100V

A

300

VA

24Vd.c.

ALI

ME

NT

AT

OR

E

AL-

OU

TC

ON

NE

TT

OR

E R

AC

K E

LET

TR

ON

ICO

1155 44 33 22

20Va.c.

20Va.c.

AS

P

11675/C/D1/D2/D3/D4/D5/D6D7/D8/D9/D10/D11/D12/D13/D14

24Vd.c.

Page 102: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

NA

ST

RO

PR

INC

IPA

LE

4

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

11675/B

IMB

US

TA

TR

ICE

IMP

EG

NA

TA

CO

NN

ET

TO

RE

C

OL L

EG

AM

EN

TO

NA

ST

RO

DI S

CA

RIC

OC

ON

IMB

US

TA

TR

ICE

CI

Page 103: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

I TE

ST

AZ

ION

E 1

5

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 104: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 1

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

72

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

NF

1

N

OIS

E

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

1,5

220Va.c.

116

7 5/A

T/ L

3R

/ L1

S/ L

2_

+2

+1

B1

U/ L

1W

/L3

B2

V/ L

2

C0 L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-1

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

ALA

RM

RU

N

LO

/RE

I OU

T

F/R

F R

EF

F O

UT

I S

-1C

od.

030

4040

(M

od. V

7AZ

)C

od.

030

4033

(Mod

.3G

3MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 105: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 1

36

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

1

NERO

BLU

MC

-1

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

CP

-1

MS

-1

G/VERDE

MARRONE

CS

-1

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-1MARRONE

BIANCO

TP

-1

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

1

VERDE-CH.

B/PANNACS

-1

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-1

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 106: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-1 (PISTA N°1) (cavo P01S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 164 MS-1

Motore scarico pista n°1 v Marrone 165

w Nero 166 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P01N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 144 MC-1

Motore cassetto pista n°1

v Marrone 145 w Nero 146

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-1 (PISTA N°1) (cavo S01 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 510 FA-1 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone Giallo 511 FI-1 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde 512 TP-1 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 515 AP-1 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 513 FS-1 Fotocellula semaforo 11 Giallo Bianco 160 SI-1 Rilevamento scarico impegnato 12 Rosso Blu 161 13 Bianco Verde 150 CS-1 Comando scarico 14 Verde Marrone 151 15 Rosa libero 16 Grigio Rosa libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°1

disegno n°

118750/Q1

Page 107: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pian

toE

secu

tore

FO

GLI

OD

ise

gno

di p

ropr

ietà

ripro

duzi

one

viet

ata

Re

v.

Da

taM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E

US

CIT

E

ST

AZ

ION

E 2

6

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 13

/10/

02

( C

OL

L EG

AM

EN

TO

NC

N

EL

L'A

BB

INA

ME

NT

O C

ON

AX

IA)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 108: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pian

toE

secu

tore

FO

GLI

OD

ise

gno

di p

ropr

ietà

ripro

duzi

one

viet

ata

Re

v.

Da

taM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI

PO

TE

NZ

A S

TA

ZIO

NE

2

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

73

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/11/

99

NF

2

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.

0304

0 34)

1,5

220Va.c.

1167

5/A

T/ L

3R

/ L1

S/ L

2_

+2

+1

B1

U/ L

1W

/L3

B2

V/ L

2

C0 L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-2

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

ALA

RM

RU

N

LO

/RE

I O

UT

F/R

F R

EF

F O

UT

I S

-2C

od. 0

3040

40 (

Mo d

.V7A

Z)

Cod

.030

4033

(Mod

.3G

3MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 109: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 2

37

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

2

NERO

BLU

MC

-2

NERO

BLU

MARRONE

G/VERDE

CP

-2

MS

-2

MARRONE

G/VERDE

CS

-2

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-2

BIANCO

MARRONE

TP

-2

CO

M.

INP

UT

ROSSO

GIALLO

GRIGIO

BLU

GN

D

NERO

VIOLA

ARANCIO

AZZURRO

SI-

2

B/PANNA

VERDE-CH.

CS

-2

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

MARRONE-CH.

VERDE-SC.

CC

-2

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 110: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-2 (PISTA N°2) (cavo P02S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 264 MS-2

Motore scarico pista n°2 v Marrone 265

w Nero 266 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P02N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 244 MC-2

Motore cassetto pista n°2

v Marrone 245 w Nero 246

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-2 (PISTA N°2) (cavo S02 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 524 FA-2 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone Giallo 507 FI-2 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde 516 TP-2 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 506 AP-2 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 505 FS-2 Fotocellula semaforo 11 Giallo Bianco 260 SI-2 Rilevamento scarico impegnato 12 Rosso Blu 261 13 Bianco Verde 250 CS-2 Comando scarico 14 Verde Marrone 251 15 Rosa libero 16 Grigio Rosa libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°2

disegno n°

118750/Q2

Page 111: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pian

toE

secu

tore

FO

GLI

OD

ise

gno

di p

ropr

ietà

ripro

duzi

one

viet

ata

Re

v.

Da

taM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E

US

CIT

E

ST

AZ

ION

E 3

7

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 13

/10/

02

( C

OL

L EG

AM

EN

TO

NC

N

EL

L'A

BB

INA

ME

NT

O C

ON

AX

IA)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 112: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

I mpi

anto

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Di s

eg

no d

i pro

p rie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Rev

.

Da t

aM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI

PO

TE

NZ

A S

TA

ZIO

NE

3

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3

MV

KW

.0, 2

5 22

0V

74

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/11

/99

NF

3

NO

ISE

FIL

TE

R (

Cod

.030

4034

)

1,5

220Va.c.

1167

5/A

T/L

3R

/L1

S/L

2_

+2

+1

B1

U/L

1W

/L3

B2

V/L

2

C0L

L.

RU

N

S1

MA

A

L- 3

AN

OM

AL I

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

AL

AR

M

RU

N

LO

/RE

I OU

T

F/R

F R

EF

F O

UT

IS

-3C

od.

0304

0 40

(M

od.V

7AZ

)C

od .

0304

033

(Mod

.3G

3MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 113: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 3

38

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

3

NERO

BLU

MC

-3

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

CP

-3

MS

-3

G/VERDE

MARRONE

CS

-3

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-3MARRONE

BIANCO

TP

-3

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

3

VERDE-CH.

B/PANNACS

-3

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-3

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 114: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-3 (PISTA N°3) (cavo P03S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 364 MS-3

Motore scarico pista n°3 v Marrone 365

w Nero 366 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P03N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 344 MC-3

Motore cassetto pista n°3

v Marrone 345 w Nero 346

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-3 (PISTA N°3) (cavo S03 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 504 FA-3 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone Giallo 503 FI-3 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde 502 TP-3 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 501 AP-3 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 514 FS-3 Fotocellula semaforo 11 Giallo Bianco 360 SI-3 Rilevamento scarico impegnato 12 Rosso Blu 361 13 Bianco Verde 350 CS-3 Comando scarico 14 Verde Marrone 351 15 Rosa libero 16 Grigio Rosa libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°3

disegno n°

118750/Q3

Page 115: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pian

toE

secu

tore

FO

GLI

OD

ise

gno

di p

ropr

ietà

ripro

duzi

one

viet

ata

Re

v.

Da

taM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E

US

CIT

E

ST

AZ

ION

E 4

8

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 13

/10/

02

( C

OL

L EG

AM

EN

TO

NC

N

EL

L'A

BB

INA

ME

NT

O C

ON

AX

IA)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 116: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 4

CO

N I

NV

ER

TE

R O

MR

ON

SE

RIE

V7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

75

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

NF

4

NO

ISE

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

1,5

220Va.c.

116

75/A

T/ L

3R

/ L1

S/ L

2_

+2

+1

B1

U/ L

1W

/L3

B2

V/ L

2

C0 L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-4

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

ALA

RM

RU

N

LO

/RE

I OU

T

F/R

F R

EF

F O

UT

I S

-4C

od.

030

4040

(M

o d.V

7AZ

)C

od.

030

4033

(Mod

.3G

3MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 117: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 4

39

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

4

NERO

BLU

MC

-4

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

CP

-4

MS

-4

G/VERDE

MARRONE

CS

-4

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-4MARRONE

BIANCO

TP

-4

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

4

VERDE-CH.

B/PANNACS

-4

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-4

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 118: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-4 (PISTA N°4) (cavo P04S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 464 MS-4

Motore scarico pista n°4 v Marrone 465

w Nero 466 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P04N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 444 MC-4

Motore cassetto pista n°4

v Marrone 445 w Nero 446

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-4 (PISTA N°4) (cavo S04 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 710 FA-4 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone Giallo 711 FI-4 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde 712 TP-4 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 715 AP-4 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 713 FS-4 Fotocellula semaforo 11 Giallo Bianco 460 SI-4 Rilevamento scarico impegnato 12 Rosso Blu 461 13 Bianco Verde 450 CS-4 Comando scarico 14 Verde Marrone 451 15 Rosa libero 16 Grigio Rosa libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°4

disegno n°

118750/Q4

Page 119: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 5

9

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 120: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 5

CO

N I

NV

ER

TE

R O

MR

ON

SE

RIE

V7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

76

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

NF

5

NO

ISE

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

1,5

220Va.c.

116

75/A

T/ L

3R

/ L1

S/ L

2_

+2

+1

B1

U/ L

1W

/L3

B2

V/ L

2

C0 L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-5

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

ALA

RM

RU

N

LO

/RE

I OU

T

F/R

F R

EF

F O

UT

I S

-5C

od.

030

4040

(M

o d.V

7AZ

)C

od.

030

4033

(Mod

.3G

3MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 121: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 5

40

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

5

NERO

BLU

MC

-5

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

CP

-5

MS

-5

G/VERDE

MARRONE

CS

-5

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-5MARRONE

BIANCO

TP

-5

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

5

VERDE-CH.

B/PANNACS

-5

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-5

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 122: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-5 (PISTA N°5) (cavo P05S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 564 MS-5

Motore scarico pista n°5 v Marrone 565

w Nero 566 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P05N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 544 MC-5

Motore cassetto pista n°5

v Marrone 545 w Nero 546

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-5 (PISTA N°5) (cavo S05 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 724 FA-5 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone Giallo 707 FI-5 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde 716 TP-5 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 706 AP-5 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 705 FS-5 Fotocellula semaforo 11 Giallo Bianco 560 SI-5 Rilevamento scarico impegnato 12 Rosso Blu 561 13 Bianco Verde 550 CS-5 Comando scarico 14 Verde Marrone 551 15 Rosa libero 16 Grigio Rosa libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°5

disegno n°

118750/Q5

Page 123: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 6

10

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 124: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 6

CO

N I

NV

ER

TE

R O

MR

ON

SE

RIE

V7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

77

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

NF

6

NO

ISE

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

1,5

220Va.c.

116

75/A

T/ L

3R

/ L1

S/ L

2_

+2

+1

B1

U/ L

1W

/L3

B2

V/ L

2

C0 L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-6

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

ALA

RM

RU

N

LO

/RE

I OU

T

F/R

F R

EF

F O

UT

I S

-6C

od.

030

4040

(M

o d.V

7AZ

)C

od.

030

4033

(Mod

.3G

3MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 125: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 6

41

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

6

NERO

BLU

MC

-6

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

CP

-6

MS

-6

G/VERDE

MARRONE

CS

-6

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-6MARRONE

BIANCO

TP

-6

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

6

VERDE-CH.

B/PANNACS

-6

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-6

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 126: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-6 (PISTA N°6) (cavo P06S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 664 MS-6

Motore scarico pista n°6 v Marrone 665

w Nero 666 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P06N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 644 MC-6

Motore cassetto pista n°6

v Marrone 645 w Nero 646

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-6 (PISTA N°6) (cavo S06 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 704 FA-6 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone Giallo 703 FI-6 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde 702 TP-6 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 701 AP-6 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 714 FS-6 Fotocellula semaforo 11 Giallo Bianco 660 SI-6 Rilevamento scarico impegnato 12 Rosso Blu 661 13 Bianco Verde 650 CS-6 Comando scarico 14 Verde Marrone 651 15 Rosa libero 16 Grigio Rosa libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°6

disegno n°

118750/Q6

Page 127: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E

US

CIT

E

ST

AZ

ION

E 7

11

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 128: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

No m

e F

ile

Dis

. N°.

Imp i

anto

Es e

cuto

reF

OG

LIO

Dis

egn

o d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 7

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3M

V K

W.0

,25

220V

78

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/ 11/

99

NF

7

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

1,5

220Va.c.

1167

5/A

T/L

3R

/L1

S/L

2_

+2

+1

B1

U/L

1W

/L3

B2

V/L

2

C0L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-7

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

AL

AR

M

RU

N

LO

/RE

I O

UT

F/R

F R

EF

F O

UT

IS

-7C

od.

030 4

040

(M

od.V

7AZ

)C

od.

0 304

033

(Mod

.3G

3 MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 129: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 7

42

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

7

NERO

BLU

MC

-7

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

CP

-7

MS

-7

G/VERDE

MARRONE

CS

-7

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-7MARRONE

BIANCO

TP

-7

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

7

VERDE-CH.

B/PANNACS

-7

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-7

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 130: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-7 (PISTA N°7) (cavo P07S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 764 MS-7

Motore scarico pista n°7 v Marrone 765

w Nero 766 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P07N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 744 MC-7

Motore cassetto pista n°7

v Marrone 745 w Nero 746

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-7 (PISTA N°7) (cavo S07 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 910 FA-7 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 911 FI-7 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 912 TP-7 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 915 AP-7 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 913 FS-7 Fotocellula semaforo 11 Arancio 760 SI-7 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 761 13 Bianco panna 750 CS-7 Comando scarico 14 Verde chiaro 751 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°7

disegno n°

118750/Q7

Page 131: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 8

12

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 132: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

No m

e F

ile

Dis

. N°.

Imp i

anto

Es e

cuto

reF

OG

LIO

Dis

egn

o d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 8

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3M

V K

W.0

,25

220V

79

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/ 11/

99

NF

8

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

1,5

220Va.c.

1167

5/A

T/L

3R

/L1

S/L

2_

+2

+1

B1

U/L

1W

/L3

B2

V/L

2

C0L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-8

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

AL

AR

M

RU

N

LO

/RE

I O

UT

F/R

F R

EF

F O

UT

IS

-8C

od.

030 4

040

(M

od.V

7AZ

)C

od.

0 304

033

(Mod

.3G

3 MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 133: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 8

43

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

8

NERO

BLU

MC

-8

NERO

BLU

MARRONE

G/VERDE

CP

-8

MS

-8

MARRONE

G/VERDE

CS

-8

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-8

BIANCO

MARRONE

TP

-8

CO

M.

INP

UT

ROSSO

GIALLO

GRIGIO

BLU

GN

D

NERO

VIOLA

ARANCIO

AZZURRO

SI-

8

B/PANNA

VERDE-CH.

CS

-8

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

MARRONE-CH.

VERDE-SC.

CC

-8

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 134: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-8 (PISTA N°8) (cavo P08S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 864 MS-8

Motore scarico pista n°8 v Marrone 865

w Nero 866 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P08N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 844 MC-8

Motore cassetto pista n°8

v Marrone 845 w Nero 846

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-8 (PISTA N°8) (cavo S08 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 924 FA-8 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 907 FI-8 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 916 TP-8 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 906 AP-8 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 905 FS-8 Fotocellula semaforo 11 Arancio 860 SI-8 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 861 13 Bianco panna 850 CS-8 Comando scarico 14 Verde chiaro 851 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°8

disegno n°

118750/Q8

Page 135: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 9

13

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 136: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

No m

e F

ile

Dis

. N°.

Imp i

anto

Es e

cuto

reF

OG

LIO

Dis

egn

o d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 9

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3M

V K

W.0

,25

220V

80

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/ 11/

99

NF

9

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

1,5

220Va.c.

1167

5/A

T/L

3R

/L1

S/L

2_

+2

+1

B1

U/L

1W

/L3

B2

V/L

2

C0L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-9

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

AL

AR

M

RU

N

LO

/RE

I O

UT

F/R

F R

EF

F O

UT

IS

-9C

od.

030 4

040

(M

od.V

7AZ

)C

od.

0 304

033

(Mod

.3G

3 MV

)P

RG

M

MN

TR

Page 137: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 9

44

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

9

NERO

BLU

MC

-9

NERO

BLU

MARRONE

G/VERDE

CP

-9

MS

-9

MARRONE

G/VERDE

CS

-9

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-9

BIANCO

MARRONE

TP

-9

CO

M.

INP

UT

ROSSO

GIALLO

GRIGIO

BLU

GN

D

NERO

VIOLA

ARANCIO

AZZURRO

SI-

9

B/PANNA

VERDE-CH.

CS

-9

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

MARRONE-CH.

VERDE-SC.

CC

-9

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 138: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-9 (PISTA N°9) (cavo P09S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 964 MS-9

Motore scarico pista n°9 v Marrone 965

w Nero 966 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P09N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 944 MC-9

Motore cassetto pista n°9

v Marrone 945 w Nero 946

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-9 (PISTA N°9) (cavo S09 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 904 FA-9 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 903 FI-9 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 902 TP-9 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 901 AP-9 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 914 FS-9 Fotocellula semaforo 11 Arancio 960 SI-9 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 961 13 Bianco panna 950 CS-9 Comando scarico 14 Verde chiaro 951 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°9

disegno n°

118750/Q9

Page 139: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 1

0

14

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 140: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

No m

e F

ile

Dis

. N°.

Imp i

anto

Es e

cuto

reF

OG

LIO

Dis

egn

o d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 1

0

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3M

V K

W.0

,25

220V

81

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/ 11/

99

NF

10

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

1,5

220Va.c.

1167

5/A

T/L

3R

/L1

S/L

2_

+2

+1

B1

U/L

1W

/L3

B2

V/L

2

C0L

L.

RU

N

S1

MA

A

L-10

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MC

MB

0,5

R+

S+

S4

S7

S6

S5

S3

S2

P2

P1

PC

SC

AC

FR

R-

FS

AM

S-

FC

RP

RE

SE

TS

TO

P

AL

AR

M

RU

N

LO

/RE

I O

UT

F/R

F R

EF

F O

UT

IS

-10

Co

d.03

0 404

0 (

Mod

.V7A

Z)

Co

d.0 3

0403

3(M

od.3

G3 M

V)

PR

GM

MN

TR

Page 141: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

CP

-10

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 1

0

45

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

10

NERO

BLU

MC

-10

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

MS

-10

G/VERDE

MARRONE

CS

-10

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-10

MARRONE

BIANCO

TP

-10

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

10

VERDE-CH.

B/PANNACS

-10

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-10

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 142: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-10 (PISTA N°10) (cavo P10S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1064 MS-10

Motore scarico pista n°10 v Marrone 1065

w Nero 1066 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P10N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1044 MC-10

Motore cassetto pista n°10

v Marrone 1045 w Nero 1046

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-10 (PISTA N°10) (cavo S10 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 1110 FA-10 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 1111 FI-10 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 1112 TP-10 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 1115 AP-10 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 1113 FS-10 Fotocellula semaforo 11 Arancio 1060 SI-10 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 1061 13 Bianco panna 1050 CS-10 Comando scarico 14 Verde chiaro 1051 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°10

disegno n°

118750/Q10

Page 143: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 1

1

15

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 144: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

No m

e F

ile

Dis

. N°.

Imp i

anto

Es e

cuto

reF

OG

LIO

Dis

egn

o d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL E

TT

RIC

O D

I PO

TE

NZ

A S

TA

ZIO

NE

11

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3M

V K

W.0

,25

220V

82

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/ 11/

99

NF

11N

F11

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

1,5

1,5

220Va.c.220Va.c.

1167

5/A

1167

5/A

T/L

3T

/L3

R/L

1R

/L1

S/L

2S

/L2

__+

2+

2+

1+

1B

1B

1U

/L1

U/L

1W

/L3

W/L

3B

2B

2V

/L2

V/L

2

C0L

L.C

0LL.

RU

NR

UN

S1

S1

MA

MA

A

L-11

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

A

L-11

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MB

MC

MC

MB

0,5

0,5

S+

R+

R+

S+

S7

S4

S4

S7

S5

S6

S6

S5

S3

S3

S2

S2

P1

P2

P2

P1

PC

PC

SC

SC

FR

AC

AC

FR

FS

R-

R-

FS

AM

AM

S-

S-

FC

FC

RP

RP

ST

OP

RE

SE

TR

ES

ET

ST

OP

AL

AR

MA

LA

RM

RU

NR

UN

I O

UT

LO

/RE

LO

/RE

I O

UT

F R

EF

F/R

F/R

F R

EF

F O

UT

F O

UT

IS

-11

Co

d.03

0 404

0 (

Mod

.V7A

Z)

Co

d.0 3

0403

3(M

od.3

G3 M

V)

MN

TR

PR

GM

PR

GM

MN

TR

Page 145: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

CP

-11

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 1

1

46

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

11

NERO

BLU

MC

-11

BLU

NERO

G/VERDE

MARRONE

MS

-11

G/VERDE

MARRONE

CS

-11

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CA

-11

MARRONE

BIANCO

TP

-11

CO

M.

INP

UT

BLU

GRIGIO

GIALLO

ROSSO GN

D

NERO

VIOLA

AZZURRO

ARANCIOSI-

11

VERDE-CH.

B/PANNACS

-11

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

VERDE-SC.

MARRONE-CH.

CC

-11

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 146: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-11 (PISTA N°11) (cavo P11S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1164 MS-11

Motore scarico pista n°11 v Marrone 1165

w Nero 1166 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P11N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1144 MC-11

Motore cassetto pista n°11

v Marrone 1145 w Nero 1146

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-11 (PISTA N°11) (cavo S11 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 1124 FA-11 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 1107 FI-11 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 1116 TP-11 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 1106 AP-11 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 1105 FS-11 Fotocellula semaforo 11 Arancio 1160 SI-11 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 1161 13 Bianco panna 1150 CS-11 Comando scarico 14 Verde chiaro 1151 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°11

disegno n°

118750/Q11

Page 147: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

) SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 1

2

16

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

3/1

0/02

24Vd.c.

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 148: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

No m

e F

ile

Dis

. N°.

Imp i

anto

Es e

cuto

reF

OG

LIO

Dis

egn

o d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

a ta

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 1

2

CO

N IN

VE

RT

ER

OM

RO

N S

ER

IE V

7AZ

E 3

G3M

V K

W.0

,25

220V

83

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 11

/ 11/

99

NF

12

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

N

OIS

E

F

ILT

ER

(C

od.0

3040

34)

1,5

1,5

220Va.c.220Va.c.

1167

5/A

1167

5/A

T/L

3T

/L3

R/L

1R

/L1

S/L

2S

/L2

__+

2+

2+

1+

1B

1B

1U

/L1

U/L

1W

/L3

W/L

3B

2B

2V

/L2

V/L

2

C0L

L.C

0LL.

RU

NR

UN

S1

S1

MA

MA

A

L-12

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MB

MC

MC

MB

0,5

0,5

S+

R+

R+

S+

S7

S4

S4

S7

S5

S6

S6

S5

S3

S3

S2

S2

P1

P2

P2

P1

PC

PC

SC

SC

FR

AC

AC

FR

FS

R-

R-

FS

AM

AM

S-

S-

FC

FC

RP

RP

ST

OP

RE

SE

TR

ES

ET

ST

OP

AL

AR

MA

LA

RM

RU

NR

UN

I O

UT

LO

/RE

LO

/RE

I O

UT

F R

EF

F/R

F/R

F R

EF

F O

UT

F O

UT

IS

-12

Co

d.03

0 404

0 (

Mod

.V7A

Z)

Co

d.0 3

0403

3(M

od.3

G3 M

V)

MN

TR

PR

GM

PR

GM

MN

TR

Page 149: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

CP

-12

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 1

2

47

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI-

12

NERO

BLU

MC

-12

NERO

BLU

MARRONE

G/VERDE

MS

-12 MARRONE

G/VERDE

CS

-12

CA

-12

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

BIANCO

MARRONE

TP

-12

CO

M.

INP

UT

ROSSO

GIALLO

GRIGIO

BLU

GN

D

NERO

VIOLA

ARANCIO

AZZURRO

SI-

12

B/PANNA

VERDE-CH.

CS

-12

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

MARRONE-CH.

VERDE-SC.

CC

-12

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 150: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-12 (PISTA N°12) (cavo P12S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1264 MS-12

Motore scarico pista n°12 v Marrone 1265

w Nero 1266 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE (cavo P12N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1244 MC-12

Motore cassetto pista n°12

v Marrone 1245 w Nero 1246

Terra Giallo/Verde PE Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-12 (PISTA N°12) (cavo S12 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 1104 FA-12 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 1103 FI-12 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 1102 TP-12 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 1101 AP-12 Fotocellula di arresto pacco 10 Viola 1114 FS-12 Fotocellula semaforo 11 Arancio 1260 SI-12 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 1261 13 Bianco panna 1250 CS-12 Comando scarico 14 Verde chiaro 1251 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°12

disegno n°

118750/Q12

Page 151: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 1

3

121

M.F

.

TE

RE

N31

.dw

g0 2

3/0

6/05

NO

TA

1: E

SE

GU

I RE

LA

MO

DIF

ICA

DE

L R

AC

K

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

(NO

TA

1)

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 152: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

DI P

OT

EN

ZA

ST

AZ

ION

E 1

3

CO

N I

NV

ER

TE

R O

MR

ON

SE

RIE

V7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

123

M.F

.

TE

RE

N31

.dw

g0 2

3/0

6/05

U/L

1U

/L1

B1

B1P2

P2

PC

PC

N

OIS

E

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

N

OIS

E

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

NF

13S

/L2

S/L

2R

/L1

R/L

1T

/L3

T/L

3__

+1

+1

+2

+2

MB

MB

0,5

0,5

A

L-13

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MA

MA

S5

S5

S2

S2

MC

MC

S1

S1

S7

S7

S4

S4

S3

S3

S6

S6

SC

SCP1

P1

1,5

1,5

11 6

75/A

11 6

75/A

220Va.c.220Va.c.

F/R

F/R

F R

EF

F R

EF

ST

OP

ST

OP

RE

SE

TR

ES

ET

RU

NR

UN

LO

/RE

LO

/RE

F O

UT

F O

UT

I OU

TI O

UT

PR

GM

PR

GM

MN

TR

MN

TR

C0 L

L.C

0 LL.

V/L

2V

/L2

B2

B2

W/L

3W

/L3

FR

FR

AC

AC

R-

R-

S-

S-

S+

S+

R+

R+

AM

AM

FS

FS

RP

RP

FC

FC

ALA

RM

ALA

RM

RU

NR

UN

IS

-13

Co

d.0

3040

40 (

Mo d

.V7A

Z)

Co

d.0

3040

33(M

od.3

G3M

V)

Page 153: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 1

3

125

M.F

.

TE

RE

N31

.dw

g0 2

3/0

6/05

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

NERO

CS

-13

SI-

13

MC

-13

BLU

MARRONE

G/VERDE

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E- M

AS

CH

IO

CA

-13

CO

M.

INP

UT

TP

-13

BIANCO

GN

D

MARRONE

ROSSO

MS

-13

NERO

BLU

MARRONE

G/VERDE

CP

-13

SI -

13

NERO

VIOLA

ARANCIO

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

GIALLO

GRIGIO

BLU

MARRONE-CH.

VERDE-SC.

CC

-13

CS

-13

VERDE-CH.

AZZURRO

B/PANNA

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 154: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-13 (PISTA N°13) (cavo P13S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1364 MS-13

Motore scarico pista n°13 v Marrone 1365

w Nero 1366 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE

(cavo P13N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1344 MC-13

Motore cassetto pista n°13

v Marrone 1345 w Nero 1346

Terra Giallo/Verde PE

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-14 (PISTA N°13) (cavo S13 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 1310 FA-13 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 1311 FI-13 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 1312 TP-13 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 1315 AP-13 Fotocellula di arresto pacco

10 Viola 1313 FS-13 Fotocellula semaforo 11 Arancio 1360 SI-13 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 1361 13 Bianco panna 1350 CS-13 Comando scarico 14 Verde chiaro 1351 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°13

disegno n°

118750/Q13

Page 155: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O I

NG

RE

SS

I E U

SC

ITE

ST

AZ

ION

E 1

4

122

M.F

.

TE

RE

N31

.dw

g0 2

3/0

6/05

NO

TA

1: E

SE

GU

I RE

LA

MO

DIF

ICA

DE

L R

AC

K

( C

OLL

EG

AM

EN

TO

NC

N

ELL

'AB

BIN

AM

EN

TO

CO

N A

XIA

)

24Vd.c.

(NO

TA

1)

11675/B

24Vd.c.

24Vd.c.

Page 156: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I PO

TE

NZ

A S

TA

ZIO

NE

14

CO

N I

NV

ER

TE

R O

MR

ON

SE

RIE

V7A

Z E

3G

3MV

KW

.0,2

5 2

2 0V

124

M.F

.

TE

RE

N31

.dw

g0 2

3/0

6/05

U/L

1U

/L1

B1

B1

PC

PCP2

P2

N

OIS

E

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

N

OIS

E

FIL

TE

R (

Co d

.030

4034

)

NF

14S

/L2

S/L

2R

/L1

R/L

1T

/L3

T/L

3__

+1

+1

+2

+2

MB

MB

0,5

0,5

A

L-14

AN

OM

ALI

AIN

VE

RT

ER

MA

MA

S2

S2

S5

S5

MC

MC

S1

S1

S7

S4

S4

S7

S3

S3

S6

S6

SC

SCP1

P1

1,5

1,5

11 6

75/A

11 6

75/A

220Va.c.220Va.c.

F/R

F/R

F R

EF

F R

EF

ST

OP

RE

SE

TR

ES

ET

ST

OP

RU

NR

UN

LO

/RE

LO

/RE

F O

UT

F O

UT

I OU

TI O

UT

PR

GM

PR

GM

MN

TR

MN

TR

C0 L

L.C

0 LL.

V/L

2V

/L2

B2

B2

W/L

3W

/L3

FR

AC

AC

FR

S-

S-

R-

R-

S+

S+

R+

R+

AM

AM

FS

FS

RP

RP

FC

FC

ALA

RM

ALA

RM

RU

NR

UN

IS

-14

Co

d.0

3040

40 (

Mo d

.V7A

Z)

Co

d.0

3040

33(M

od.3

G3M

V)

Page 157: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O C

ON

NE

TT

OR

I DI C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A Q

UA

DR

O C

EN

TR

ALE

E P

IST

A 1

4

126

M.F

.

TE

RE

N31

.dw

g0 2

3/0

6/05

FIS

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

NERO

CS

-14

SI-

14

MC

-14

BLU

MARRONE

G/VERDE

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E- M

AS

CH

IO

CA

-14

CO

M.

INP

UT

TP

-14

BIANCO

GN

D

MARRONE

ROSSO

MS

-14

NERO

BLU

MARRONE

G/VERDE

CP

-14

SI -

14

NERO

VIOLA

ARANCIO

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

GIALLO

GRIGIO

BLU

MARRONE-CH.

VERDE-SC.

CC

-14

CS

-14

VERDE-CH.

AZZURRO

B/PANNA

GRIGIO/VERDE

ROSA

Page 158: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CP-14 (PISTA N°14) (cavo P14S 4x1,5 schermato cod.0208050 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1464 MS-14

Motore scarico pista n°14 v Marrone 1465

w Nero 1466 Terra Giallo/Verde PE

Schermatura PE

(cavo P14N 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 1444 MC-14

Motore cassetto pista n°14

v Marrone 1445 w Nero 1446

Terra Giallo/Verde PE

Collegamento quadro elettrico con connettore mobile a 16 poli CC-14 (PISTA N°14) (cavo S14 16x0,5 colorato cod.0208026 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Bianco 12 Com. + + 24 VDC 2 Marrone scuro 3 Rosso 10 Com. –

(imput) GND 0 VoltDC

4 Giallo 5 Grigio libero 6 Blu 1510 FA-14 Finecorsa cassetto avanti 7 Marrone chiaro 1511 FI-14 Finecorsa cassetto indietro 8 Verde scuro 1512 TP-14 Fotocellula di transito pacco 9 Nero 1515 AP-14 Fotocellula di arresto pacco

10 Viola 1513 FS-14 Fotocellula semaforo 11 Arancio 1460 SI-14 Rilevamento scarico impegnato 12 Azzurro 1461 13 Bianco panna 1450 CS-14 Comando scarico 14 Verde chiaro 1451 15 Rosa libero 16 Grigio/verde libero

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA E SEGNALI

PISTA N°14

disegno n°

118750/Q14

Page 159: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

CO

LLE

GA

ME

NT

O P

AN

NE

LLO

DI C

OM

AN

DO

35

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

GIALLO/VERDE

(GND)

+12Vd.c.

TX

MARRONE

NERO

BLU

RX

CO

LLE

GA

ME

NT

O P

AN

NE

LLO

CO

MA

ND

I

TC

(co

d.0

3010

51)

2 154

Page 160: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

CO

NN

ET

TO

RI D

I CO

LLE

GA

ME

NT

O

TR

A N

AS

TR

O P

RIN

CIP

ALE

E N

AS

TR

O IM

BU

ST

AT

RIC

E

51

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

FI S

SO

-MA

SC

HIO

MO

BIL

E-F

EM

MIN

A

CB

1

MN

I

CB

2F

I SS

O-F

EM

MIN

AM

OB

ILE

-MA

SC

HIO

Page 161: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CL

INO

P

IST

A 3

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A C

LIN

O E

NA

ST

RO

DI

RA

CC

OLT

A A

UT

OM

AT

ICO

52

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

AV

AN

ZA

ME

NT

OS

CA

RIC

OS

CA

RIC

OIM

PE

GN

AT

O

SI

CS

NEROBIANCO

BLU

ROSSO

MARRONE

VERDE

ROSA

GRIGIO

GIALLO

VIOLA

NERO

ROSSO

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

SI

BIANCO

GIALLO

CL

INO

P

IST

A 1

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

MARRONE

VERDE

AV

AN

ZA

ME

NT

OS

CA

RIC

O

CS

BLU

FO

TO

CE

LLU

LAA

RR

IVO

PA

CC

O

T

P

FO

TO

CE

LLU

LAA

RR

IVO

PA

CC

O

T

P

GRIGIO

ROSA

VIOLA

AV

AN

ZA

ME

NT

OS

CA

RIC

O

MARRONEGRIGIO

SC

AR

ICO

I MP

EG

NA

TO

SI

NERO

ROSSO

BIANCO

GIALLO

CS

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

BLU

VERDE

ROSA

VIOLA

CL

INO

P

IST

A 4

FO

TO

CE

L LU

LAA

RR

IVO

PA

CC

O

T

P

AV

AN

ZA

ME

NT

OS

CA

RIC

O

CS

NERO

ROSSO

MARRONE

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

SI

VERDE

BLU

CL

INO

P

IST

A 2

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

FO

TO

CE

LLU

LAA

RR

IVO

PA

CC

O

T

P

BIANCO

GIALLO

GRIGIO

ROSA

VIOLA

Page 162: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AV

AN

ZA

ME

NT

OS

CA

RIC

OGRIGIO MARRONE

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A S

IMP

LE

X E

TE

RE

N

53

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

NERO

ROSSOGIALLO

BIANCO

FIS

SO

-FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CS

VERDE

BLU

CO

NN

ET

TO

RE

DI

CO

LLE

GA

ME

NT

O

CO

N S

IMP

LE

X

VIOLA

ROSA

CT

FO

TO

CE

LLU

L AS

EM

AF

OR

O

Page 163: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

SCARICOBLOCCATO

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

EL

ET

TR

ICO

MO

DIF

ICA

SIM

PL

EX

E C

HR

ON

OS

PE

R C

OL

LEG

AM

EN

TO

CO

N N

AS

TR

O A

UT

OM

AT

ICO

60

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

MOTORESCARICO

ELETTROVALVOLASCARICO

COMANDOSCARICO

MO

DIF

ICA

SC

HE

MA

SIM

PLE

X

N°4

85 9

/B3

"TE

RE

N"

(PISTA 1)

(PISTA 3)

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

CHRONOS

Page 164: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CO

NN

ET

TO

RE

DI C

OL L

EG

AM

EN

TO

FIS

SO

- FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

ROSSOGIALLO

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A M

EC

OS

-MC

E T

ER

EN

54

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SI

NEROBIANCO

MARRONE

AV

AN

ZA

ME

NT

OS

CA

RIC

O

BLU

CS

VERDE

FO

TO

CE

LLU

LAA

RR

IVO

PA

CC

O

T

P

ROSA

GRIGIO

VIOLA

Page 165: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CO

NN

ET

TO

RE

DI

CO

L LE

GA

ME

NT

O C

ON

AX

IA

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A A

XIA

CO

N C

OLL

ET

TO

RE

A 1

ST

AZ

ION

E E

TE

RE

N

55

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

FIS

SO

- FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

CC

1S

I

CO

MA

ND

OS

CA

RIC

O

CS

(SC

HE

MA

AX

IA n

° 112

94/C

12)

Page 166: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CO

NN

ET

TO

RE

DI

CO

L LE

GA

ME

NT

O C

ON

MA

VIS

FIS

SO

- FE

MM

INA

MO

BIL

E-M

AS

CH

IO

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

SC

HE

MA

ELE

TT

RIC

O D

I C

OLL

EG

AM

EN

TO

TR

A M

AV

IS E

TE

RE

N

59

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

CN

6

SC

AR

ICO

IMP

EG

NA

TO

SI

CO

MA

ND

OS

CA

RIC

O

CS

Page 167: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

MO

RS

ET

TIE

RA

QU

AD

RO

Nom

e F

ile

Dis

. N

°.Im

pia

n to

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

ripro

duzi

one

viet

ata

Re v

.

Dat

aM

odifi

che :

MO

RS

ET

TIE

RA

"T

ER

EN

"

56

M.F

.

TE

RE

N11

.dw

g0 1

1/1

1/99

Page 168: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CAVO PP1 Collegamento quadro elettrico con motore MNP (cavo 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 139 MNP

Motore nastro principale v Marrone 138

w Nero 137 Terra Giallo/Verde PE

CAVO PP2 Collegamento quadro elettrico con motore MNI (cavo 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 239 MNI

Motore nastro imbustatrice

v Marrone 238 w Nero 237

Terra Giallo/Verde PE

CAVO PP3 Collegamento quadro elettrico con motore MNC (cavo 4x1,5 cod.0208020 Lunghezza m.???) Sigla della morsettiera

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

u Blu 339 MNC

Motore curva (opzionale)

v Marrone 338 w Nero 337

Terra Giallo/Verde PE

descrizione CABLAGGIO CAVI DI POTENZA NASTRO DI

SCARICO PRINCIPALE

disegno n°

116750/QA

Page 169: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

CAVO SP1 Collegamento quadro elettrico con connettore fisso a 10 poli CB1 (frutto femmina per collegamento con nastro imbustatrice) (cavo 120x0,5 num.cod.0208049 Lunghezza m. ???) Numero del connettore

Colore del conduttore

Numero schema

Sigla del componente

Note

1 Nero 21 E4 Pulsante emergenza n°4 2 Bianco 22 E5 Pulsante emergenza n°5 3 Rosso 17 Serie pulsanti emergenza 4 Rosso/blu libero 5 Rosa 313 RI Rilevamento imbustatice impegnata

(al connettore CI) 6 Grigio 315 SIC Fotocellula di sicurezza 7 Viola 311 FSI Fotocellula semaforo imbustatrice 8 Blu 12 Com. + +24VDC 9 Marrone 10 Com. - GND 10 Rosa 310 FSF Fotocellula semaforo finale 11 Giallo Libero 12 Verde Libero Marrone chiaro Libero

CAVO SP3 Collegamento quadro elettrico con colonnina pulsante emergenza PS2 (cavo 2x0,5 cod.0208018 Lunghezza m. ???) Colore del

conduttore Numero schema

Sigla del componente

Note

Blu 19 E2 Pulsante di emergenza n°2 Marrone 20

CAVO SP4 Collegamento quadro elettrico con colonnina pulsante emergenza PS3 (cavo 2x0,5 cod.0208018 Lunghezza m. ???) Colore del

conduttore Numero schema

Sigla del componente

Note

Blu 20 E3 Pulsante di emergenza n°3 Marrone 21

CAVO SP5 Collegamento quadro elettrico con cavo SPI (in canalina) (cavo 2x0,5 cod.0208018 Lunghezza m. ???) Colore del

conduttore Numero schema

Sigla del componente

Note

Blu 170 SPI Scarico principale impegnato Marrone 171

descrizione CABLAGGIO CAVI SEGNALI NASTRO DI SCARICO

PRINCIPALE

disegno n°

118750/QB

Page 170: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

NOTE:

Page 171: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

N

om

e F

ile

Dis

. N°.

Impi

anto

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

rip

rodu

zio

ne

vie

tata

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SE

ZIO

NI

NA

ST

RO

CO

LL

ET

TO

RE

TE

RE

N S

ER

IE 2

39

M.F

.

DIS

TE

R1

.dw

g0 1

9/0

2/20

09N

om

e F

ile

Dis

. N°.

Impi

anto

Ese

cuto

reF

OG

LIO

Dis

eg

no d

i pro

prie

rip

rodu

zio

ne

vie

tata

Re

v.

Da

taM

odifi

che:

SE

ZIO

NE

INC

LIN

AT

A

AB

C20

340B

AB

C20

340B

18M

T/M

INA

BC

203

400

AB

C20

340A

SE

PA

RA

TA

DA

L N

AS

TR

OU

NIT

A A

L N

AS

TR

OV

ELO

CIT

A'

AB

S1

3862

063

AB

S1

3862

A64

500

70

VE

DI T

AB

ELL

A

1000

1500

10

62 0

712

014

2500

56

AB

S1

3860

0 6

2A

BS

2041

40A

BS

138

610

2000

AB

S1

3859

0

A

4

A

3000

INT

ER

AS

SE

1300

-700

130

0-70

018

MT

/MIN

18M

T/M

IN1

300-

700

1300

-700

INT

ER

AS

SE

VE

LOC

ITA

'U

NIT

A A

L N

AS

TR

OS

EP

AR

AT

A D

AL

NA

ST

RO

AB

C20

340

A-0

1A

BC

203

400-

0118

MT

/MIN

AB

C2

0340

B-0

1A

BC

203

40B

-01

SE

ZIO

NE

INC

LIN

AT

A E

LET

TR

ON

ICA

CA

NB

US

CO

N E

NC

OD

ER

CO

N E

NC

OD

ER

CO

N E

NC

OD

ER

AB

C20

340

B-0

1A

BC

203

40B

-01

CO

N E

NC

OD

ER

Page 172: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S13

8660

AB

S11

5640

AB

S13

8570

H=

180

01

15

171

AB

S13

8580

7586953

AB

S1

15

520

L=

200

0

L=

150

0

L=

300

0

L=

100

0

AB

S11

5530

AB

S12

7430

AB

S12

2530

AB

S13

7930

3 5749564

AB

S11

6710

AB

C13

8630

A

BS

13

869

012

52

8

SE

Z.A

A

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

ZIO

NE

A-A

NA

ST

RO

CO

LLE

TT

OR

E T

ER

EN

SE

RIE

2

12

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

ELIMINATI

AB

S13

857A

H=

470

Page 173: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

V

ED

I DIS

. A

B-m

a-13

8560

67IL

S11

4650

SE

ZIO

NE

INC

LIN

AT

A N

AS

TR

O C

OLL

ET

TO

RE

TE

RE

N S

ER

IE 2

13

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12

/04/

01N

ome

File

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GLI

OD

iseg

no

di p

rop

riet

à

rip

rodu

zio

ne

vie

tata

Re

v.

Dat

aM

odifi

che:

071

2014

70

0115

190

38

AB

S14

6130

65

BB

40B

TS

108

59A

39

AB

S12

2660

54

62

50 55

AB

S1

2272

0

AB

S12

2570

BT

S11

111A

41

BT

S0

9927

H

4647

MA

S0

9039

0

MA

S0

9040

0

SE

Z.B

B

0

1111

004

5 44 43

ILS

1146

50

11

AB

S1

1611

0

AB

S1

2252

D/S

212

0

010

1042

01

0104

4V

=9m

t./m

in.

01

0104

1V

=1

8mt.

/min

.

AB

S11

621E

-D I=

825-

600

AB

S11

621G

I=15

00A

BS

1162

1H I=

2000

AB

S11

621M

I=30

00

AB

S15

123

0 I=

825-

600

AB

S11

612

0 I=

1500

AB

S16

740

0 I=

2000

AB

S14

901

0 I=

3000

VE

DI

DIS

. AB

-ma-

1385

60

21

PIA

NT

A N

AS

TR

O C

OLL

ET

TO

RE

TE

RE

N S

ER

IE 2

14

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12

/04/

01N

ome

File

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GLI

OD

iseg

no

di p

rop

riet

à

rip

rodu

zio

ne

vie

tata

Re

v.

Dat

aM

odi

fiche

:

70

TO

GL

IER

E Q

UA

ND

O I

L P

IAN

O E

' SE

PA

RA

TO

E A

GG

IUN

GE

RE

PA

RT

ICO

LAR

I IN

PO

SIZ

ION

E 5

0 -

54 -

55

AB

S1

3291

0M

ON

TA

GG

IO I

N T

IRO

CO

N M

OT

OR

EA

BS

116

570

MO

NT

AG

GIO

IN

SP

INT

A

60

61

30 28

BT

S1

1605

0

MA

C0

9041

H

0711012

0203115

59

31

BT

C0

9929

A

3233

0203111

ABS138700

48M

AS

085

260

27

26

1814

15

0111122

ABS116020

0102088

11

6

0202016

ABC138670

AB

S12

2550

0

1020

89

AB

S1

1610

A

NA

ST

RO

CH

IOR

INO

TIP

O 2

M1

2UO

V10

A

LAR

GH

EZ

ZA

558

AB

S11

6080

24 51 2325

17

13

19IS080910

ABS122540

AB

S1

1599

A2235

AB

S1

1607

A

2

0202101

V=9mt./min.0101042

0101072V=18mt./min.

Page 174: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

16A

BC

1386

700

115

234

26

AB

S11

5960

AB

S13

8680

13

AB

S1

15

970

AB

S13

8640

38

AB

C13

8630

4A

BS

1386

502

1A

BS

1163

6B0

102

053

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

RU

LLI N

AS

TR

O C

OLL

ET

TO

RE

LA

RG

HE

ZZ

A 6

50

TE

RE

N S

ER

IE 2

15

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 175: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

070

100

16

28

MA

C09

041Q

MA

S09

051Q

58

MA

S0

85

170

70

1020

29

MA

S09

049S

23

MA

S09

037A

010

206

24

1M

AS

0851

80

MA

S08

5170

301

020

29

MA

S0

90

49H

24

MA

S0

90

50H

1B

TC

0992

9A3

25

070

600

1

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

RU

LLI N

AS

TR

O C

OLL

ET

TO

RE

LA

RG

HE

ZZ

A 6

50

TE

RE

N S

ER

IE 2

16

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 176: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

MA

S08

5260

MA

C09

041H

212

2A

BS

1155

9AA

BS

1244

7023

24

B

AB

S11

5730

AB

S11

5750

39

38

C

A

B

CA

47 7

BT

S11

2250

02

020

39

+ 0

202

111

40A

BC

1154

70V

ED

I D

IS.1

406

40/4

VE

DI D

IS.1

406

40/4

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

DE

VIA

TO

RE

AU

TO

MA

TIC

O A

CA

SS

ET

TO

LAR

GH

EZ

ZA

580

CO

RS

A 5

00 S

ER

IE 2

1

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 177: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

011

160

3

DE

SE

Z.A

AA

BS

1180

6042 43

DE

1 2 3 46S

EZ

.EE

SE

Z.D

D

020

200

9

01

090

12

AB

S11

5570

AB

S11

57

7D

/S

AB

S14

0670

4 5

41

01

1517

0

6

AB

S11

5580

AB

S11

5430

AB

S11

5650

48

49A

BS

1339

20

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

Z. A

-A D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

580

CO

RS

A 5

00 S

ER

IE 2

2

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 178: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

17

16

AB

S14

0650

01

111

001

8M

AS

0903

90

SE

Z.B

B01

090

21

14

AB

S11

545D

/S8

9 1211

AB

S11

5480

AB

S11

5490

AB

S12

9430

13

10M

AC

0914

2C

ILS

1146

50

AB

S11

5670

15

01

010

4120

VE

DI

DIS

.140

640/

4

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

Z. B

-B D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

580

CO

RS

A 5

00 S

ER

IE 2

3

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 179: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S1

15

440

AB

S11

5680

33

32

AB

S11

560E

AB

S11

560A

3130

G

F

G

SE

Z.C

C

F

34

AB

S11

5500

35A

BS

1154

60

AB

S11

5630

0112

077

AB

S11

5610

27

2625

SE

Z.F

F

AB

S1

15

860

36

011

596

03

7

SE

Z.G

G

19

AB

S14

0660

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

Z. C

-C D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

580

CO

RS

A 5

00 S

ER

IE 2

4

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 180: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S11

5810

1A

BS

1158

2A0

1020

85

32

AB

C11

5470

40

070

100

16

21M

AC

0904

1HM

AS

0905

1H5

8M

AS

08

517

07

010

202

9M

AS

0904

9H2

3M

AS

0903

7A01

020

62

41

MA

S08

5180

MA

C09

142C

104

32

10

102

029

MA

S08

5170

MA

S09

04

9BM

AS

0905

0B

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

RU

LLI D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

580

CO

RS

A 5

00 S

ER

IE 2

5

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 181: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

MA

C09

041Q

21M

AS

0852

60A

BS

1244

702

22

324

AB

S11

975A

B

C

A

B

AB

S11

5750

38A

BS

1157

3039

A

BT

S11

2250

02

020

39

+ 0

20

211

1

747

C

40A

BC

1197

80V

ED

I DIS

.140

690/

4

VE

DI D

IS.1

406

90/4

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

DE

VIA

TO

RE

AU

TO

MA

TIC

O A

CA

SS

ET

TO

LA

RG

HE

ZZ

A 2

80 C

OR

SA

540

0 S

ER

IE 2

6

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

1 30/

10/0

2S

INO

AL

30/

10/2

002

LA C

OR

SA

ER

A 5

00

Page 182: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S11

9730

AB

S11

5580

6

01

1517

04

1

54

AB

S14

0680

AB

S15

07

4D

/S

AB

S11

5570

01

090

12

020

200

9

SE

Z.D

D

SE

Z.E

E46321

ED

4342

AB

S11

9790

SE

Z.A

A

ED

011

160

3

48A

BS

1407

00

AB

S13

3920

49

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

Z. A

-A D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

280

CO

RS

A 5

40 S

ER

IE 2

7

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

1 20/

10/0

2S

INO

AL

30/

10/2

002

PO

S.3

PA

RT

ICO

LAR

E A

BS

115

77D

/S

Page 183: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S12

9430

13

AB

S1

40

650

ILS

1146

50

AB

S1

15

670

14

16

15

011

1100

MA

S09

0390

17

18

12

AB

S1

15

480

11

AB

S11

5490

10A

BC

1197

40

AB

S11

545D

/S9

SE

Z.B

B0

109

033

80

101

412

0

VE

DI

DIS

.140

690/

4

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

Z. B

-B D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

280

CO

RS

A 5

40 S

ER

IE 2

8

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

1 30/

10/0

2S

INO

AL

30/

10/2

002

PO

S.8

PA

RT

ICO

LAR

E 0

1090

21

Page 184: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S11

9760

33

AB

S15

0850

32

AB

S11

560F

31

AB

S11

560A

30

AB

S12

0080

45

SE

Z.C

C

G3

4A

BS

1155

00G 35

AB

S11

9770

F F

SE

Z.G

G

370

115

960

36

AB

S11

5860

SE

Z.F

F

25 26 27

AB

S1

15

610

01

120

77

AB

S1

15

630

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

SE

Z. C

-C D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

280

CO

RS

A 5

40 S

ER

IE 2

9

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

1 30/

10/2

002

SIN

O A

L 3

0/10

/200

2 P

OS

.32

PA

RT

ICO

LAR

E A

BS

1156

80

Page 185: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

AB

S1

20

090

MA

S0

90

49T

MA

S0

851

70

01

020

291

43

210

AB

C11

9740

MA

S0

85

180

14

010

206

2M

AS

09

037A

32

MA

S0

90

49S

010

202

97

MA

S0

85

170

85

MA

S0

90

51Q

MA

C09

041Q

216

070

100

1

40A

BC

1197

802

30

102

085

AB

S11

582C

1A

BS

12

006

0

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

RU

LLI D

EV

IAT

OR

E A

UT

OM

AT

ICO

A C

AS

SE

TT

O

LAR

GH

EZ

ZA

280

CO

RS

A 5

40 S

ER

IE 2

10

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 186: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

L

G

F

ED

BC

CA

H

A

SE

Z.A

-A

A

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

LIM

ITA

TO

RE

DI

CO

PP

IA C

ON

MO

LLA

D.4

PIG

NO

NE

MO

TO

RE

CA

SS

ET

TO

DE

VIA

TO

RE

L=

320-

580

SE

RIE

1

20

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 187: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

SE

Z.A

-A

A

H

AC

CB

DE

F

G

L

Nom

e F

ile

Dis

. N°.

Imp

iant

oE

secu

tore

FO

GL

IOD

ise

gno

di p

rop

rietà

ripr

odu

zio

ne

vie

tata

Rev

.

Dat

aM

odifi

che:

LIM

ITA

TO

RE

DI

CO

PP

IA C

ON

MO

LLA

D.4

,5

PIG

NO

NE

MO

TO

RE

CA

SS

ET

TO

DE

VIA

TO

RE

L=

580-

750

SE

RIE

2

19

M.F

.

DIS

TE

R1.

dwg

0 12/

04/0

1

Page 188: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

Regolazione della coppia : Allentare la vite di bloccaggio L e serrare la ghiera di regolazione F. Avvitando la ghiera si aumenta la coppia di trasmissione, svitando la ghiera diminuisce. Durante la regolazione, iniziare progressivamente il serraggio della ghiera fino al raggiungimento della coppia ottimale che consente il movimento regolare di andata e ritorno del cassetto, senza slittamenti della frizione. Provare a bloccare il cassetto determinando lo slittamento della frizione e procedere al serraggio della vite di bloccaggio L. Manutenzione della frizione Normalmente non è richiesta nessuna manutenzione. Si potrebbe verificare la necessità di sostituire gli anelli di frizione C, solo in caso di usure particolarmen-te elevate conseguenti a continui e ripetuti slittamenti.

Page 189: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

CLIENTE: PIZZARDI S.r.l.

Ordine n°A1/1013 del 18/11/03

COD: N010130292XXX

F B AUTOMAZIONE S.r.l. Stabilimento e uffici amministrativi: Via MARCONI ,38 27010 VELLEZZO BELLINI PAVIA (ITALY)

+39-0382-926902-926824- FAX.+39-0382-923900

MANUALE DI ISTRUZIONI

N. MATRICOLA 4 1 3 - 0 3 - 1

Page 190: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 2

ATTENZIONE

Il presente libretto costituisce parte integrante della macchina. Leggere attentamente e avvertenze e le istruzioni contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di uso e Manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

PREFAZIONE Lo scopo di questo manuale è quello di fornire informazioni più dettagliate alla ns. clientela in modo tale che possa mantenere e sfruttare al meglio le prestazioni offerte dalle nostre attrezzature. Nel contempo, la ditta F.B. Automazione desidera poterVi guidare nelle semplici azioni di manutenzione per poter così soluzionare avarie impreviste.

Nella progettazione e realizzazione delle nostre attrezzature vengono prese in considerazione tutte le protezioni necessarie ad evitare danni a persone, cose ed animali. Tali protezioni riguardano tutti i punti critici esistenti. Quando i nostri sistemi vengono integrati in complessi di impianti o in attrezzature più sofisticate, che possono elevare la pericolosità, è necessario che gli stessi vengano ulteriormente protetti in funzione del ciclo produttivo e del materiale movimentato. Pertanto la F.B Automazione non si assume responsabilità quando le attrezzature vengono integrate in sistemi diversi da quello per cui sono stati progettati.

Sicuri di aver risposto alle necessità di una Clientela sempre più attenta e professionale Vi ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti, garantendoVi che gli stessi rappresentano quanto di più tecnologicamente avanzato e più affidabile si possa oggi trovare sul mercato

SCOPO I trasportatori FB sono stati costruiti con l’unico scopo di poter trasportare le merci. Le caratteristiche di ogni apparecchio specificamente riportate ne determinano il chiaro uso e limitazioni. Altri modi di utilizzo non contemplati dal presente testo, sono da ritenersi al di fuori delle caratteristiche di progetto del trasportatore stesso, pertanto non assicurate e garantite dal fabbricante.

Page 191: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 3

SOMMARIO

01.0 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA PAG.04

02.0 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE PAG.05

03.0 CONSIGLI IMPORTANTI PAG.06 04.0 INFORMAZIONI ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE E QUALIFICA DEGLI OPERATORI PAG.07

05.0 AVVERTENZE PER L’USO DEL TRASPORTATORE PAG.08

06.0 CARATTERISTICHE TECNICHE PAG.09

07.0 ELENCO COMPONENTI COMMERCIALI PAG.10

08.0 ELENCO COMPONENTI RICAMBI CONSIGLIATI PAG.11

09.0 IMBALLO E DISIMBALLO PAG.12

09.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE PAG.12

10.0 POSIZIONAMENTO PAG.13

11.0 INCONVENIENTI, CAUSE, RIMEDI PAG.14

12.0 MANUTENZIONE PERIODICA PAG.15

13.0 ROTTAMAZIONE PAG.16

14.0 CONDIZIONI DI GARANZIA PAG.17

ALLEGATO: DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE

Page 192: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 4

1.0 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA A BORDO DELLE NOSTRE MACCHINE

Questo cartello indica “APPARECCHIO SOTTO TENSIONE” ed è posto su tutti i contenitori contenenti apparecchiature elettriche.

Questo cartello indica “ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO” ed è posto su tutti i carter che coprono tutte le trasmissioni.

Questo cartello indica “NON USARE ACQUA PER SPEGNERE INCENDI SU PARTI ELETTRICHE”.

Questo cartello indica “ATTENZIONE ALLE MANI”.

Page 193: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 5

2.0 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE

Conservare il presente manuale in un luogo accessibile e noto a tutti gli operatori. Impiegare il manuale in modo da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non asportare, strappare o scrivere per alcun motivo parti del manuale. Conservare il manuale in zone protette da umidità e calore. Consultando l’INDICE GENERALE si può facilmente risalire a tutte le note relative ad un determinato argomento. Qui sotto è riportata la targhetta di identificazione della macchina. Il numero di matricola stampigliato sulla targhetta deve essere citato ogni volta che si interpella la casa costruttrice per informazioni o per l’ordinazione di pezzi di ricambio. Inoltre sulla stessa viene riportato il valore del collegamento elettrico. I valori della tensione e della frequenza sono riportati sulla targhetta matricola, posizionata sul trasportatore, ed a questa si rimanda per qualsiasi verifica o accertamento. La targhetta viene fissata alla struttura del trasportatore con rivetti dia. 3 x 12. NON DEVE ESSERE RIMOSSA ASSOLUTAMENTE

FB.AUTOMAZIONE SRL VIA MARCONI,38 VELLEZZO BELLINI PV

ANNO DI COSTRUZIONE MANIFACTURE YEAR BAUJAHR ANNE DE FABRICATION

MATRICOLA N: SERIAL NUMBER MATRIKEL MATRICULE N°

MACCHINA TIPO MACHINE TYPE MASCHINEN TYP MACHINE TYPE

PESO COMPLESSIVO TOTAL WEIGHT GESAMTGEWICHT POIDS TOTAL

KG

CARATTER.ELETTRICHE ELETTRICAL FEATURES ELEKTRISCE DATEN CARACT.ELETRIQUES

VOLT

HZ

FASI PHASES PHASEN

KW

Page 194: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 6

3.0 CONSIGLI IMPORTANTI

Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell’impianto e dovrà essere conservato per qualsiasi futura consultazione. In caso di vendita o trasferimento dei trasportatori ad altra persona, il presente manuale deve essere consegnato al nuovo utilizzatore affinchè possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni prima di installare i trasportatori. Queste avvertenze sono state redatte per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Eventuali avvertenze o schemi relativi a modelli particolari saranno forniti allegati al presente manuale di istruzioni. Abbassare sempre l’interruttore generale di corrente prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e di manutenzione. Qualsiasi modifica si rendesse necessaria ai trasportatori dovrà essere effettuata esclusivamente da personale qualificato FB , previa autorizzazione della ditta costruttrice stessa. Qualsiasi utilizzo che non sia quello come sopra espresso è da considerarsi improprio. E’ stato progettato per essere utilizzato da persone adulte, evitate che i bambini si avvicinano con l’intento di giocarvi. Modificare o tentare di modificare questa attrezzatura, oltre a far decadere qualsiasi forma di garanzia, è pericoloso. Per garantirne l’efficienza e per il suo corretto funzionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare la manutenzione da personale professionalmente qualificato. Non tentate mai di ripararlo da soli, poiché l’intervento di persone non competenti, oltre ad essere pericoloso, può causare gravi danni. In caso di guasto contattare il distributore che ve lo ha venduto il quale saprà consigliarVI il Centro di Assistenza autorizzato più vicino. Vi raccomandiamo di esigere sempre e solamente ricambi originali.

Page 195: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 7

4.0 INFORMAZIONI SULL’ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE E QUALIFICA DEGLI OPERATORI

1 OPERATORE CONDUTTORE MACCHINA 2 MANUTENTORE MECCANICO 3 MANUTENTORE ELETTRICO 4 TECNICO DEL COSTRUTTORE (Vedi tabella descrittiva qualifica operatori) Il lavoro con la macchina può essere svolto solo da persone aventi le qualifiche definite qui di seguito. Sarà responsabilità dell’utilizzatore definire le persone qualificate ai vari livelli di intervento e dare alle stesse l’idoneo addestramento e le consegne operative come definite in questo manuale. QUALIFICA 1 CONDUTTORE MACCHINA Operatore addestrato e abilitato alla conduzione delle macchine attraverso l’uso dell’interruttore generale, del dispositivo di stop, di emergenza, di controllo e lettura segnalazione spie o regolatori acustici. Dovrà essere in grado di eseguire tutte le operazioni necessarie per il buon funzionamento della macchina e per l’incolumità di se stesso o di eventuali collaboratori. In caso di dubbi deve segnalare ogni anomalia al suo superiore QUALIFICA 2 MANUTENTORE MECCANICO Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina come il CONDUTTORE DI MACCHINA ed in più di farla funzionare con protezioni disabilitate di intervenire sugli organi meccanici per regolazioni, manutenzioni riparazioni e sappia leggere schemi pneumatici, o idraulici, disegni tecnici e listati pezzi di ricambio. Non è abilitato a intervenire su impianti elettrici sotto tensione. QUALIFICA 3 MANUTENTORE ELETTRICO Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina come il “CONDUTTORE DI MACCHINA” e in più di farla funzionare con protezioni disabilitate, di intervenire sulle regolazioni e sugli impianti elettrici per manutenzione, riparazione, e sostituzione pezzi usurati. E’ in grado di leggere schemi elettrici, di verificare il corretto ciclo funzionale. Opera in presenza di tensione all’interno dei quadri elettrici e scatole di deviazione apparecchiature di controllo etc. Deve dare consigli per un buon utilizzo al “CONDUTTORE DI MACCHINA”. QUALIFICA 4 TECNICO DEL COSTRUTTORE Tecnico qualificato dal costruttore e dal suo distributore per operazioni Complesse, in quanto a conoscenza del ciclo produttivo di costruzione della macchina. Questa persona interviene in accordo con le richieste dell’utilizzatore.

Page 196: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 8

5.0 AVVERTENZE PER L’USO DEI TRASPORTATORI

I trasportatori FB vengono impiegati per il trasporto di: scatole, contenitori e imballi in genere per il trasporto a reggiatrici, nastratrici, bilance di pesatura, fine linea automatici, magazzini, linee di riempimento e preparazione ordini sono dimensionati per un servizio continuo la temperatura ambiente ammessa è di min. 5°C, max 40°C si presti attenzione che è vietato il trasporto di persone e che il tipo di prodotto, il suo peso e la sua natura sia corrispondente a quanto indicato sulla scheda allegata i pezzi da trasportare non devono essere assolutamente lanciati in quanto gli stessi recherebbero danno al trasportatore stesso accertarsi che i pezzi da movimentare non possano cadere durante il tragitto dal trasportatore il trasportatore deve essere protetto dagli agenti atmosferici e da eventuali olii di lavorazione è assolutamente vietato togliere le protezioni nel caso venga inserito in un impianto completo provvedere a proteggerlo a norma di legge

Page 197: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 9

6.0 CARATTERISTICHE TECNICHE

VERSIONE (DX-SX) SINISTRA

INTERASSE TAMBURI-I1 5910 mm

INTERASSE TAMBURI-I2

LARGHEZZA NASTRO-LN 600 mm

ALTEZZA DA TERRA-H1 850 mm

ALTEZZA DA TERRA-H2

VELOCITA’ D’AVANZAMENTO 8,3 Mt/min.

INCLINAZIONE ANGOLARE

ACCESSORI

Page 198: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 10

7.0 ELENCO COMPONENTI COMMERCIALI

QUANTITA’ DESCRIZIONE NOTE

1 NASTRO TIPO:

FLEXAM EM 10/2 GIUNZIONE DSD A 90° LISCIO VERDE A.C.V. LN=600 SV=12090

AMMERAL

1 RIDUTTORE TIPO: MVF49/P-R=1:45-PAM80-B14 BONFIGLIOLI

1 MOTORE TIPO: 0,55Kw-4POLI-PAM80-B14-380V-50Hz FB

2 SUPPORTO TAMBURO MOTORE TIPO: BPFL5(D.25) ASAHI

2 CUSCINETTI TAMBURO RINVIO TIPO: 6004-2RS1 SKF

1 GIUNTO TAMBURO MOTORE/ALBERO MOTORE TIPO:SITEX2/24 SIT

Page 199: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 11

8.0 ELENCO RICAMBI CONSIGLIATI

QUANTITA’ DESCRIZIONE NOTE

1 NASTRO TIPO:

FLEXAM EM 10/2 GIUNZIONE DSD A 90° LISCIO VERDE A.C.V. LN=600 SV=12090

AMMERAL

1 RIDUTTORE TIPO: MVF49/P-R=1:45-PAM80-B14 BONFIGLIOLI

1 MOTORE TIPO: 0,55Kw-4POLI-PAM80-B14-380V-50Hz FB

2 SUPPORTO TAMBURO MOTORE TIPO: BPFL5(D.25) ASAHI

2 CUSCINETTI TAMBURO RINVIO TIPO: 6004-2RS1 SKF

1 GIUNTO TAMBURO MOTORE/ALBERO MOTORE TIPO:SITEX2/24 SIT

Page 200: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 12

9.0 IMBALLO E DISIMBALLO

I trasportatori vengono avvolti completamente con del materiale plastico termoestensibile per una efficace protezione esterna. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurasi dell’integrità delle macchine controllando che non vi siano parti visibilmente danneggiate. In caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi al centro di assistenza F.B. Gli elementi dell’imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Per lo smaltimento del materiale di imballo l’utilizzatore dovrà attenersi alle norme vigenti nel proprio paese.

9.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

TUTTE LE OPERAZIONI DI TRASPORTO VANNO ESEGUITE DA OPERATORI SPECIALIZZATI E COMPETENTI. I trasportatori imballati sono facilmente trasportabili con una presa dall’alto o con un carrello elevatore. Usare fasce di canapa onde evitare di rovinare o fare cadere i trasportatori durante la movimentazione. ATTENZIONE! DURANTE LA MOVIMENTAZIONE DELLE MACCHINE SI EVITI DI SOSTARE NELLE ZONE PERICOLOSE.

Page 201: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 13

10.0 POSIZIONAMENTO

ATTENZIONE: Il posizionamento e montaggio della macchina richiede la presenza di personale specializzato ed esperto che conosca i vari rischi che potrebbero presentarsi. PRIMA DI DEPOSITARE I TRASPORTATORI NELLA ZONA DI ALLOGGIAMENTO, PROCEDERE AI SEGUENTI CONTROLLI. Controllare che lo spazio libero previsto attorno alla macchina sia sufficiente ad una agevole effettuazione di tutte le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria(min. 80 cm). Controllare che la consistenza del pavimento sia tale da sopportare il peso della macchina. Controllare che i trasportatori non abbiano subito danni durante il trasporto. Controllare che l’attrezzatura appoggi in modo uniforme sul pavimento Per il sollevamento ed il successivo posizionamento occorre premunirsi prima di una gru o carrello elevatore, quindi eseguire l’operazione di movimentazione delle macchine. Collocare i trasportatori nell’esatta posizione dove gli stessi dovranno operare, e fissare al pavimento i piedi regolabili tramite tasselli ad espansione M.10X80. Controllare, tramite livella meccanica, la planarità del piano orizzontale, trasversale e verticale. Per regolare l’altezza occorre allentare le viti di bloccaggio poste sui piedi regolabili, quindi posizionare i trasportatori all’altezza desiderata e serrare bene le viti.

Page 202: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 14

11.0 INCONVENIENTI-CAUSE-RIMEDI

Prima di interpellare l’assistenza tecnica procedere ad eseguire i controlli di seguito riportati:

INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO NASTRO CHE SLITTA O LA MOVIMENTAZIONE DELLO STESSO NON UNIFORME

NASTRO TRASPORTATORE ALLENTATO SUI RULLI DI TRASLAZIONE

AGIRE SUGLI APPOSITI TENDITORI A VITE (LATO POSTERIORE) ED ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DEL TAPPETO SIA UNIFORME SU ENTRAMBI I LATI

NASTRO TRASPORTATORE CHE, DURANTE L’AVANZAMENTO, SI SPOSTA A DESTRA O A SINISTRA

RULLI DI TRASLAZIONE NON CORRETTAMENTE ALLINEATI

VERIFICARE CHE IL RULLO LATO MOTORE RUOTI CORRETTAMENTE E LE PIASTRE DI SOSTEGNO SIANO PERFETTAMENTE ORTOGONALI AL TELAIO PORTANTE TRAMITE GLI APPOSITI TENDITORI REGOLARE IL RULLO DI TRASLAZIONE DAL LATO DI SBANDAMENTO (QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL NASTRO IN MOVIMENTO E VERIFICARE, LASCIANDO GIRARE IL NASTRO PER ALMENO 10 MINUTI)

RUMORE INTERMITTENTE IN PROSSIMITA’ DEI RULLI DI TRASLAZIONE

ROTTURA DEI SUPPORTI DEI RULLI DI TRASLAZIONE

SOSTITUIRE I SUPPORTI

RIGONFIAMENTO SUL NASTRO TRASPORTATORE IN PROSSIMITA’ DEI RULLI DI TRASLAZIONE

RULLI DI TRASLAZIONE SPORCHI PULIRE I RULLI DI TRASLAZIONE CON L’AUSILIO DI CARTA ABRASIVA. PULIRE IL NASTRO TRASPORTATORE AL SUO INTERNO

ROTTURA DEL TAPPETO TRASPORTO DI PARTICOLARI CON BORDI O SPORGENZE TAGLIENTI USURA

SOSTITUIRE IL TAPPETO SOSTITUIRE IL TAPPETO

MOTORIDUTTORE RUMOROSO ALLENTAMENTO DI VITI DI ACCOPPIAMENTO AL MOTORE USURA

SERRARE LE VITI DI ACCOPPIAMENTO TRA IL MOTORIDUTTORE ED IL MOTORE SOSTITUIRE IL MOTORIDUTTORE

PERDITE DI LUBRIFICANTE DAL MOTORIDUTTORE

USURA DEL MOTORIDUTTORE SOSTITUIRE IL MOTORIDUTTORE

Page 203: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 15

12.0 MANUTENZIONE PERIODICA

ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione manutentiva accertarsi che la macchina sia ferma abbassando l’interruttore generale. L’operazione deve essere eseguita da persona “ESPERTA” che abbia la giusta dimestichezza e la specifica preparazione tecnica atta a soddisfare i minimi requisiti movimentativi generalmente richiesti. OPERAZIONE FREQUENZA

PULIZIA GENERALE (tramite aria compressa) SETTIMANALE

CONTROLLO E CENTRATURA TAPPETI SETTIMANALE

PULIZIA TAPPETO(tramite solvente rapida essicazione art.10/10) MENSILE

CONTROLLO EFFICIENZA E FISSAGGIO TAMBURO RINVIO, TAMBURI RINCALZO,PIASTRE COMANDO E RINVIO ECC. MENSILE

CONTROLLO EFFICIENZA E FISSAGGIO SUPPORTI TAMBURO MOTORE MENSILE

LUBRIFICAZIONE DEI SUPPORTI TAMBURO MOTORE (tramite grasso polivalente al litio) MENSILE

PULIZIA E INGRASSAGGIO TENDITORI A VITE (tramite pasta “Wurth”art.8931041) MENSILE

CONTROLLO DEI CAVI DI COLLEGAMENTO AI MOTORI E RELATIVO PRESSACAVO SEMESTRALE

NOTE: La manutenzione preventiva è fondamentale per la buona funzionalità della macchina e per l’incolumità del personale addetto. Nel caso la Vs. Società non sia in grado di ottemperare a quanto richiesto contattate il Ns. Ufficio Assistenza che potrà proporvi un contratto di assistenza programmata. ATTENZIONE! I riduttori tipo VF44e VF49non necessitano di lubrificazione.

Page 204: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 16

13.0 ROTTAMAZIONE

Allorché si decida di non utilizzare più il trasportatore, si raccomanda di renderlo inoperante togliendo il cavo di alimentazione ( dopo aver staccato il cavo della rete di alimentazione elettrica). Quindi asportare tutti i motori elettrici e rendere innocue tutte quelle parti suscettibile di causare fonte di pericolo ad esempio: catene, cinghie, cavi elettrici e carter. Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento in base alle disposizioni nazionali vigenti. Sono da ritenersi come rifiuti speciali: - OLI LUBRIFICANTI - TUTTI I PRODOTTI CHIMICI. Occorre quindi asportarli ( se presenti ) e dividerli in parti omogenee, smaltire quindi secondo le norme vigenti. Tutte le parti della macchina escluse le parti in materiale plastico, si possono rottamare come rottame di ferro e collocarle nei centri di raccolta preposti.

Page 205: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 17

14.0 CONDIZIONI DI GARANZIA

Questo nastro trasportatore è garantito per un periodo di mesi dodici dalla data di acquisto che viene comprovata da un documento valido agli effetti fiscali, rilasciato dal Rivenditore Autorizzato, che riporti il nominativo del rivenditore stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita. Il documento fiscale rilasciato dal Rivenditore, deve essere conservato insieme al presente manuale di istruzioni, sulla cui copertina un’etichetta riporta gli estremi identificati della macchina. Entrambi dovranno essere esibiti, in caso di intervento, al personale tecnico. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultino difettose all’origine per vizi di fabbricazione. Saranno a carico del cliente le ore impiegate e le spese eventuali di viaggio, vitto e alloggio. Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenze o trascuratezza nell’uso ( mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento della macchina ), di errata installazione o manutenzione operate da personale non professionalmente qualificato, di danni da trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione. Sono altresì esclusi dalle prestazioni di garanzia gli interventi inerenti l’installazione, l’allacciamento a impianti di alimentazione, nonchè le manutenzioni citate nel presente Manuale di Istruzione. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio.

Page 206: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 18

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE Nr.4 1 3 - 0 3 - 1

VIETA

La messa in servizio del

TRASPORTATORE A NASTRO MODELLO “TN 100”

MATRICOLA 4 1 3 - 0 3 - 1

prima che la macchina nella quale sarà incorporato venga dichiarata conforme alle DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 98/37/CEE

Vellezzo Bellini (PV) li…………….. Firma della persona autorizzata

LA DITTA FB AUTOMAZIONE S. r. l.

VIA MARCONI ,38 27010 VELLEZZO BELLINI (PV) –ITALIA

Nella persona di GIANPIERO BOLSIERI

In qualità di RESPONSABILE TECNICO

Page 207: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

CLIENTE: PIZZARDI S.r.l.

Ordine n°A1/1013 del 18/11/03

COD: N010130293XXX

F B AUTOMAZIONE S.r.l. Stabilimento e uffici amministrativi: Via MARCONI ,38 27010 VELLEZZO BELLINI PAVIA (ITALY)

+39-0382-926902-926824- FAX.+39-0382-923900

MANUALE DI ISTRUZIONI

N. MATRICOLA 4 1 3 - 0 3 - 2

Page 208: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 2

ATTENZIONE

Il presente libretto costituisce parte integrante della macchina. Leggere attentamente e avvertenze e le istruzioni contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di uso e Manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

PREFAZIONE Lo scopo di questo manuale è quello di fornire informazioni più dettagliate alla ns. clientela in modo tale che possa mantenere e sfruttare al meglio le prestazioni offerte dalle nostre attrezzature. Nel contempo, la ditta F.B. Automazione desidera poterVi guidare nelle semplici azioni di manutenzione per poter così soluzionare avarie impreviste.

Nella progettazione e realizzazione delle nostre attrezzature vengono prese in considerazione tutte le protezioni necessarie ad evitare danni a persone, cose ed animali. Tali protezioni riguardano tutti i punti critici esistenti. Quando i nostri sistemi vengono integrati in complessi di impianti o in attrezzature più sofisticate, che possono elevare la pericolosità, è necessario che gli stessi vengano ulteriormente protetti in funzione del ciclo produttivo e del materiale movimentato. Pertanto la F.B Automazione non si assume responsabilità quando le attrezzature vengono integrate in sistemi diversi da quello per cui sono stati progettati.

Sicuri di aver risposto alle necessità di una Clientela sempre più attenta e professionale Vi ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti, garantendoVi che gli stessi rappresentano quanto di più tecnologicamente avanzato e più affidabile si possa oggi trovare sul mercato

SCOPO I trasportatori FB sono stati costruiti con l’unico scopo di poter trasportare le merci. Le caratteristiche di ogni apparecchio specificamente riportate ne determinano il chiaro uso e limitazioni. Altri modi di utilizzo non contemplati dal presente testo, sono da ritenersi al di fuori delle caratteristiche di progetto del trasportatore stesso, pertanto non assicurate e garantite dal fabbricante.

Page 209: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 3

SOMMARIO

01.0 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA PAG.04

02.0 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE PAG.05

03.0 CONSIGLI IMPORTANTI PAG.06 04.0 INFORMAZIONI ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE E QUALIFICA DEGLI OPERATORI PAG.07

05.0 AVVERTENZE PER L’USO DEL TRASPORTATORE PAG.08

06.0 CARATTERISTICHE TECNICHE PAG.09

07.0 ELENCO COMPONENTI COMMERCIALI PAG.10

08.0 ELENCO COMPONENTI RICAMBI CONSIGLIATI PAG.11

09.0 IMBALLO E DISIMBALLO PAG.12

09.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE PAG.12

10.0 POSIZIONAMENTO PAG.13

11.0 INCONVENIENTI, CAUSE, RIMEDI PAG.14

12.0 MANUTENZIONE PERIODICA PAG.15

13.0 ROTTAMAZIONE PAG.16

14.0 CONDIZIONI DI GARANZIA PAG.17

ALLEGATO: DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE

Page 210: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 4

1.0 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA A BORDO DELLE NOSTRE MACCHINE

Questo cartello indica “APPARECCHIO SOTTO TENSIONE” ed è posto su tutti i contenitori contenenti apparecchiature elettriche.

Questo cartello indica “ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO” ed è posto su tutti i carter che coprono tutte le trasmissioni.

Questo cartello indica “NON USARE ACQUA PER SPEGNERE INCENDI SU PARTI ELETTRICHE”.

Questo cartello indica “ATTENZIONE ALLE MANI”.

Page 211: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 5

2.0 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE

Conservare il presente manuale in un luogo accessibile e noto a tutti gli operatori. Impiegare il manuale in modo da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non asportare, strappare o scrivere per alcun motivo parti del manuale. Conservare il manuale in zone protette da umidità e calore. Consultando l’INDICE GENERALE si può facilmente risalire a tutte le note relative ad un determinato argomento. Qui sotto è riportata la targhetta di identificazione della macchina. Il numero di matricola stampigliato sulla targhetta deve essere citato ogni volta che si interpella la casa costruttrice per informazioni o per l’ordinazione di pezzi di ricambio. Inoltre sulla stessa viene riportato il valore del collegamento elettrico. I valori della tensione e della frequenza sono riportati sulla targhetta matricola, posizionata sul trasportatore, ed a questa si rimanda per qualsiasi verifica o accertamento. La targhetta viene fissata alla struttura del trasportatore con rivetti dia. 3 x 12. NON DEVE ESSERE RIMOSSA ASSOLUTAMENTE

FB.AUTOMAZIONE SRL VIA MARCONI,38 VELLEZZO BELLINI PV

ANNO DI COSTRUZIONE MANIFACTURE YEAR BAUJAHR ANNE DE FABRICATION

MATRICOLA N: SERIAL NUMBER MATRIKEL MATRICULE N°

MACCHINA TIPO MACHINE TYPE MASCHINEN TYP MACHINE TYPE

PESO COMPLESSIVO TOTAL WEIGHT GESAMTGEWICHT POIDS TOTAL

KG

CARATTER.ELETTRICHE ELETTRICAL FEATURES ELEKTRISCE DATEN CARACT.ELETRIQUES

VOLT

HZ

FASI PHASES PHASEN

KW

Page 212: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 6

3.0 CONSIGLI IMPORTANTI

Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell’impianto e dovrà essere conservato per qualsiasi futura consultazione. In caso di vendita o trasferimento dei trasportatori ad altra persona, il presente manuale deve essere consegnato al nuovo utilizzatore affinchè possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni prima di installare i trasportatori. Queste avvertenze sono state redatte per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Eventuali avvertenze o schemi relativi a modelli particolari saranno forniti allegati al presente manuale di istruzioni. Abbassare sempre l’interruttore generale di corrente prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e di manutenzione. Qualsiasi modifica si rendesse necessaria ai trasportatori dovrà essere effettuata esclusivamente da personale qualificato FB , previa autorizzazione della ditta costruttrice stessa. Qualsiasi utilizzo che non sia quello come sopra espresso è da considerarsi improprio. E’ stato progettato per essere utilizzato da persone adulte, evitate che i bambini si avvicinano con l’intento di giocarvi. Modificare o tentare di modificare questa attrezzatura, oltre a far decadere qualsiasi forma di garanzia, è pericoloso. Per garantirne l’efficienza e per il suo corretto funzionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare la manutenzione da personale professionalmente qualificato. Non tentate mai di ripararlo da soli, poiché l’intervento di persone non competenti, oltre ad essere pericoloso, può causare gravi danni. In caso di guasto contattare il distributore che ve lo ha venduto il quale saprà consigliarVI il Centro di Assistenza autorizzato più vicino. Vi raccomandiamo di esigere sempre e solamente ricambi originali.

Page 213: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 7

4.0 INFORMAZIONI SULL’ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE E QUALIFICA DEGLI OPERATORI

1 OPERATORE CONDUTTORE MACCHINA 2 MANUTENTORE MECCANICO 3 MANUTENTORE ELETTRICO 4 TECNICO DEL COSTRUTTORE (Vedi tabella descrittiva qualifica operatori) Il lavoro con la macchina può essere svolto solo da persone aventi le qualifiche definite qui di seguito. Sarà responsabilità dell’utilizzatore definire le persone qualificate ai vari livelli di intervento e dare alle stesse l’idoneo addestramento e le consegne operative come definite in questo manuale. QUALIFICA 1 CONDUTTORE MACCHINA Operatore addestrato e abilitato alla conduzione delle macchine attraverso l’uso dell’interruttore generale, del dispositivo di stop, di emergenza, di controllo e lettura segnalazione spie o regolatori acustici. Dovrà essere in grado di eseguire tutte le operazioni necessarie per il buon funzionamento della macchina e per l’incolumità di se stesso o di eventuali collaboratori. In caso di dubbi deve segnalare ogni anomalia al suo superiore QUALIFICA 2 MANUTENTORE MECCANICO Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina come il CONDUTTORE DI MACCHINA ed in più di farla funzionare con protezioni disabilitate di intervenire sugli organi meccanici per regolazioni, manutenzioni riparazioni e sappia leggere schemi pneumatici, o idraulici, disegni tecnici e listati pezzi di ricambio. Non è abilitato a intervenire su impianti elettrici sotto tensione. QUALIFICA 3 MANUTENTORE ELETTRICO Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina come il “CONDUTTORE DI MACCHINA” e in più di farla funzionare con protezioni disabilitate, di intervenire sulle regolazioni e sugli impianti elettrici per manutenzione, riparazione, e sostituzione pezzi usurati. E’ in grado di leggere schemi elettrici, di verificare il corretto ciclo funzionale. Opera in presenza di tensione all’interno dei quadri elettrici e scatole di deviazione apparecchiature di controllo etc. Deve dare consigli per un buon utilizzo al “CONDUTTORE DI MACCHINA”. QUALIFICA 4 TECNICO DEL COSTRUTTORE Tecnico qualificato dal costruttore e dal suo distributore per operazioni Complesse, in quanto a conoscenza del ciclo produttivo di costruzione della macchina. Questa persona interviene in accordo con le richieste dell’utilizzatore.

Page 214: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 8

5.0 AVVERTENZE PER L’USO DEI TRASPORTATORI

I trasportatori FB vengono impiegati per il trasporto di: scatole, contenitori e imballi in genere per il trasporto a reggiatrici, nastratrici, bilance di pesatura, fine linea automatici, magazzini, linee di riempimento e preparazione ordini sono dimensionati per un servizio continuo la temperatura ambiente ammessa è di min. 5°C, max 40°C si presti attenzione che è vietato il trasporto di persone e che il tipo di prodotto, il suo peso e la sua natura sia corrispondente a quanto indicato sulla scheda allegata i pezzi da trasportare non devono essere assolutamente lanciati in quanto gli stessi recherebbero danno al trasportatore stesso accertarsi che i pezzi da movimentare non possano cadere durante il tragitto dal trasportatore il trasportatore deve essere protetto dagli agenti atmosferici e da eventuali olii di lavorazione è assolutamente vietato togliere le protezioni nel caso venga inserito in un impianto completo provvedere a proteggerlo a norma di legge

Page 215: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 9

6.0 CARATTERISTICHE TECNICHE

VERSIONE (DX-SX) SINISTRA

INTERASSE TAMBURI-I1 910 mm

INTERASSE TAMBURI-I2

LARGHEZZA NASTRO-LN 600 mm

ALTEZZA DA TERRA-H1 550 mm

ALTEZZA DA TERRA-H2 700 mm

VELOCITA’ D’AVANZAMENTO 37,3 Mt/min.

INCLINAZIONE ANGOLARE

ACCESSORI

Page 216: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 10

7.0 ELENCO COMPONENTI COMMERCIALI

QUANTITA’ DESCRIZIONE NOTE

1 NASTRO TIPO:

FLEXAM EM 10/2 GIUNZIONE DSD A 90° LISCIO VERDE A.C.V. LN=600 SV=2090

AMMERAL

1 RIDUTTORE TIPO: MVF49/P-R=1:10-PAM80-B14 BONFIGLIOLI

1 MOTORE TIPO: 0,55Kw-4POLI-PAM80-B14-380V-50Hz FB

2 SUPPORTO TAMBURO MOTORE TIPO: BPFL5(D.25) ASAHI

2 CUSCINETTI TAMBURO RINVIO TIPO: 6004-2RS1 SKF

1 GIUNTO TAMBURO MOTORE/ALBERO MOTORE TIPO:SITEX2/24 SIT

Page 217: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 11

8.0 ELENCO RICAMBI CONSIGLIATI

QUANTITA’ DESCRIZIONE NOTE

1 NASTRO TIPO:

FLEXAM EM 10/2 GIUNZIONE DSD A 90° LISCIO VERDE A.C.V. LN=600 SV=2090

AMMERAL

1 RIDUTTORE TIPO: MVF49/P-R=1:10-PAM80-B14 BONFIGLIOLI

1 MOTORE TIPO: 0,55Kw-4POLI-PAM80-B14-380V-50Hz FB

2 SUPPORTO TAMBURO MOTORE TIPO: BPFL5(D.25) ASAHI

2 CUSCINETTI TAMBURO RINVIO TIPO: 6004-2RS1 SKF

1 GIUNTO TAMBURO MOTORE/ALBERO MOTORE TIPO:SITEX2/24 SIT

Page 218: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 12

9.0 IMBALLO E DISIMBALLO

I trasportatori vengono avvolti completamente con del materiale plastico termoestensibile per una efficace protezione esterna. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurasi dell’integrità delle macchine controllando che non vi siano parti visibilmente danneggiate. In caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi al centro di assistenza F.B. Gli elementi dell’imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Per lo smaltimento del materiale di imballo l’utilizzatore dovrà attenersi alle norme vigenti nel proprio paese.

9.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

TUTTE LE OPERAZIONI DI TRASPORTO VANNO ESEGUITE DA OPERATORI SPECIALIZZATI E COMPETENTI. I trasportatori imballati sono facilmente trasportabili con una presa dall’alto o con un carrello elevatore. Usare fasce di canapa onde evitare di rovinare o fare cadere i trasportatori durante la movimentazione. ATTENZIONE! DURANTE LA MOVIMENTAZIONE DELLE MACCHINE SI EVITI DI SOSTARE NELLE ZONE PERICOLOSE.

Page 219: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 13

10.0 POSIZIONAMENTO

ATTENZIONE: Il posizionamento e montaggio della macchina richiede la presenza di personale specializzato ed esperto che conosca i vari rischi che potrebbero presentarsi. PRIMA DI DEPOSITARE I TRASPORTATORI NELLA ZONA DI ALLOGGIAMENTO, PROCEDERE AI SEGUENTI CONTROLLI. Controllare che lo spazio libero previsto attorno alla macchina sia sufficiente ad una agevole effettuazione di tutte le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria(min. 80 cm). Controllare che la consistenza del pavimento sia tale da sopportare il peso della macchina. Controllare che i trasportatori non abbiano subito danni durante il trasporto. Controllare che l’attrezzatura appoggi in modo uniforme sul pavimento Per il sollevamento ed il successivo posizionamento occorre premunirsi prima di una gru o carrello elevatore, quindi eseguire l’operazione di movimentazione delle macchine. Collocare i trasportatori nell’esatta posizione dove gli stessi dovranno operare, e fissare al pavimento i piedi regolabili tramite tasselli ad espansione M.10X80. Controllare, tramite livella meccanica, la planarità del piano orizzontale, trasversale e verticale. Per regolare l’altezza occorre allentare le viti di bloccaggio poste sui piedi regolabili, quindi posizionare i trasportatori all’altezza desiderata e serrare bene le viti.

Page 220: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 14

11.0 INCONVENIENTI-CAUSE-RIMEDI

Prima di interpellare l’assistenza tecnica procedere ad eseguire i controlli di seguito riportati:

INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO NASTRO CHE SLITTA O LA MOVIMENTAZIONE DELLO STESSO NON UNIFORME

NASTRO TRASPORTATORE ALLENTATO SUI RULLI DI TRASLAZIONE

AGIRE SUGLI APPOSITI TENDITORI A VITE (LATO POSTERIORE) ED ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DEL TAPPETO SIA UNIFORME SU ENTRAMBI I LATI

NASTRO TRASPORTATORE CHE, DURANTE L’AVANZAMENTO, SI SPOSTA A DESTRA O A SINISTRA

RULLI DI TRASLAZIONE NON CORRETTAMENTE ALLINEATI

VERIFICARE CHE IL RULLO LATO MOTORE RUOTI CORRETTAMENTE E LE PIASTRE DI SOSTEGNO SIANO PERFETTAMENTE ORTOGONALI AL TELAIO PORTANTE TRAMITE GLI APPOSITI TENDITORI REGOLARE IL RULLO DI TRASLAZIONE DAL LATO DI SBANDAMENTO (QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL NASTRO IN MOVIMENTO E VERIFICARE, LASCIANDO GIRARE IL NASTRO PER ALMENO 10 MINUTI)

RUMORE INTERMITTENTE IN PROSSIMITA’ DEI RULLI DI TRASLAZIONE

ROTTURA DEI SUPPORTI DEI RULLI DI TRASLAZIONE

SOSTITUIRE I SUPPORTI

RIGONFIAMENTO SUL NASTRO TRASPORTATORE IN PROSSIMITA’ DEI RULLI DI TRASLAZIONE

RULLI DI TRASLAZIONE SPORCHI PULIRE I RULLI DI TRASLAZIONE CON L’AUSILIO DI CARTA ABRASIVA. PULIRE IL NASTRO TRASPORTATORE AL SUO INTERNO

ROTTURA DEL TAPPETO TRASPORTO DI PARTICOLARI CON BORDI O SPORGENZE TAGLIENTI USURA

SOSTITUIRE IL TAPPETO SOSTITUIRE IL TAPPETO

MOTORIDUTTORE RUMOROSO ALLENTAMENTO DI VITI DI ACCOPPIAMENTO AL MOTORE USURA

SERRARE LE VITI DI ACCOPPIAMENTO TRA IL MOTORIDUTTORE ED IL MOTORE SOSTITUIRE IL MOTORIDUTTORE

PERDITE DI LUBRIFICANTE DAL MOTORIDUTTORE

USURA DEL MOTORIDUTTORE SOSTITUIRE IL MOTORIDUTTORE

Page 221: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 15

12.0 MANUTENZIONE PERIODICA

ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione manutentiva accertarsi che la macchina sia ferma abbassando l’interruttore generale. L’operazione deve essere eseguita da persona “ESPERTA” che abbia la giusta dimestichezza e la specifica preparazione tecnica atta a soddisfare i minimi requisiti movimentativi generalmente richiesti. OPERAZIONE FREQUENZA

PULIZIA GENERALE (tramite aria compressa) SETTIMANALE

CONTROLLO E CENTRATURA TAPPETI SETTIMANALE

PULIZIA TAPPETO(tramite solvente rapida essicazione art.10/10) MENSILE

CONTROLLO EFFICIENZA E FISSAGGIO TAMBURO RINVIO, TAMBURI RINCALZO,PIASTRE COMANDO E RINVIO ECC. MENSILE

CONTROLLO EFFICIENZA E FISSAGGIO SUPPORTI TAMBURO MOTORE MENSILE

LUBRIFICAZIONE DEI SUPPORTI TAMBURO MOTORE (tramite grasso polivalente al litio) MENSILE

PULIZIA E INGRASSAGGIO TENDITORI A VITE (tramite pasta “Wurth”art.8931041) MENSILE

CONTROLLO DEI CAVI DI COLLEGAMENTO AI MOTORI E RELATIVO PRESSACAVO SEMESTRALE

NOTE: La manutenzione preventiva è fondamentale per la buona funzionalità della macchina e per l’incolumità del personale addetto. Nel caso la Vs. Società non sia in grado di ottemperare a quanto richiesto contattate il Ns. Ufficio Assistenza che potrà proporvi un contratto di assistenza programmata. ATTENZIONE! I riduttori tipo VF44e VF49non necessitano di lubrificazione.

Page 222: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 16

13.0 ROTTAMAZIONE

Allorché si decida di non utilizzare più il trasportatore, si raccomanda di renderlo inoperante togliendo il cavo di alimentazione ( dopo aver staccato il cavo della rete di alimentazione elettrica). Quindi asportare tutti i motori elettrici e rendere innocue tutte quelle parti suscettibile di causare fonte di pericolo ad esempio: catene, cinghie, cavi elettrici e carter. Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento in base alle disposizioni nazionali vigenti. Sono da ritenersi come rifiuti speciali: - OLI LUBRIFICANTI - TUTTI I PRODOTTI CHIMICI. Occorre quindi asportarli ( se presenti ) e dividerli in parti omogenee, smaltire quindi secondo le norme vigenti. Tutte le parti della macchina escluse le parti in materiale plastico, si possono rottamare come rottame di ferro e collocarle nei centri di raccolta preposti.

Page 223: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 17

14.0 CONDIZIONI DI GARANZIA

Questo nastro trasportatore è garantito per un periodo di mesi dodici dalla data di acquisto che viene comprovata da un documento valido agli effetti fiscali, rilasciato dal Rivenditore Autorizzato, che riporti il nominativo del rivenditore stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita. Il documento fiscale rilasciato dal Rivenditore, deve essere conservato insieme al presente manuale di istruzioni, sulla cui copertina un’etichetta riporta gli estremi identificati della macchina. Entrambi dovranno essere esibiti, in caso di intervento, al personale tecnico. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultino difettose all’origine per vizi di fabbricazione. Saranno a carico del cliente le ore impiegate e le spese eventuali di viaggio, vitto e alloggio. Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenze o trascuratezza nell’uso ( mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento della macchina ), di errata installazione o manutenzione operate da personale non professionalmente qualificato, di danni da trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione. Sono altresì esclusi dalle prestazioni di garanzia gli interventi inerenti l’installazione, l’allacciamento a impianti di alimentazione, nonchè le manutenzioni citate nel presente Manuale di Istruzione. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio.

Page 224: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 18

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE Nr.4 1 3 - 0 3 - 2

VIETA

La messa in servizio del

TRASPORTATORE A NASTRO MODELLO “TN 100”

MATRICOLA 4 1 3 - 0 3 - 2

prima che la macchina nella quale sarà incorporato venga dichiarata conforme alle DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 98/37/CEE

Vellezzo Bellini (PV) li…………….. Firma della persona autorizzata

LA DITTA FB AUTOMAZIONE S. r. l.

VIA MARCONI ,38 27010 VELLEZZO BELLINI (PV) –ITALIA

Nella persona di GIANPIERO BOLSIERI

In qualità di RESPONSABILE TECNICO

Page 225: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

CLIENTE: PIZZARDI S.r.l.

Ordine n°A1/1013 del 18/11/03

COD: N010130294XXX

F B AUTOMAZIONE S.r.l. Stabilimento e uffici amministrativi: Via MARCONI ,38 27010 VELLEZZO BELLINI PAVIA (ITALY)

+39-0382-926902-926824- FAX.+39-0382-923900

MANUALE DI ISTRUZIONI

N. MATRICOLA 4 1 3 - 0 3 - 3

Page 226: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 2

ATTENZIONE

Il presente libretto costituisce parte integrante della macchina. Leggere attentamente e avvertenze e le istruzioni contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di uso e Manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

PREFAZIONE Lo scopo di questo manuale è quello di fornire informazioni più dettagliate alla ns. clientela in modo tale che possa mantenere e sfruttare al meglio le prestazioni offerte dalle nostre attrezzature. Nel contempo, la ditta F.B. Automazione desidera poterVi guidare nelle semplici azioni di manutenzione per poter così soluzionare avarie impreviste.

Nella progettazione e realizzazione delle nostre attrezzature vengono prese in considerazione tutte le protezioni necessarie ad evitare danni a persone, cose ed animali. Tali protezioni riguardano tutti i punti critici esistenti. Quando i nostri sistemi vengono integrati in complessi di impianti o in attrezzature più sofisticate, che possono elevare la pericolosità, è necessario che gli stessi vengano ulteriormente protetti in funzione del ciclo produttivo e del materiale movimentato. Pertanto la F.B Automazione non si assume responsabilità quando le attrezzature vengono integrate in sistemi diversi da quello per cui sono stati progettati.

Sicuri di aver risposto alle necessità di una Clientela sempre più attenta e professionale Vi ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti, garantendoVi che gli stessi rappresentano quanto di più tecnologicamente avanzato e più affidabile si possa oggi trovare sul mercato

SCOPO I trasportatori FB sono stati costruiti con l’unico scopo di poter trasportare le merci. Le caratteristiche di ogni apparecchio specificamente riportate ne determinano il chiaro uso e limitazioni. Altri modi di utilizzo non contemplati dal presente testo, sono da ritenersi al di fuori delle caratteristiche di progetto del trasportatore stesso, pertanto non assicurate e garantite dal fabbricante.

Page 227: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 3

SOMMARIO

01.0 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA PAG.04

02.0 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE PAG.05

03.0 CONSIGLI IMPORTANTI PAG.06 04.0 INFORMAZIONI ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE E QUALIFICA DEGLI OPERATORI PAG.07

05.0 AVVERTENZE PER L’USO DEL TRASPORTATORE PAG.08

06.0 CARATTERISTICHE TECNICHE PAG.09

07.0 ELENCO COMPONENTI COMMERCIALI PAG.10

08.0 ELENCO COMPONENTI RICAMBI CONSIGLIATI PAG.11

09.0 IMBALLO E DISIMBALLO PAG.12

09.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE PAG.12

10.0 POSIZIONAMENTO PAG.13

11.0 INCONVENIENTI, CAUSE, RIMEDI PAG.14

12.0 MANUTENZIONE PERIODICA PAG.15

13.0 ROTTAMAZIONE PAG.16

14.0 CONDIZIONI DI GARANZIA PAG.17

ALLEGATO: DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE

Page 228: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 4

1.0 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA A BORDO DELLE NOSTRE MACCHINE

Questo cartello indica “APPARECCHIO SOTTO TENSIONE” ed è posto su tutti i contenitori contenenti apparecchiature elettriche.

Questo cartello indica “ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO” ed è posto su tutti i carter che coprono tutte le trasmissioni.

Questo cartello indica “NON USARE ACQUA PER SPEGNERE INCENDI SU PARTI ELETTRICHE”.

Questo cartello indica “ATTENZIONE ALLE MANI”.

Page 229: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 5

2.0 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE

Conservare il presente manuale in un luogo accessibile e noto a tutti gli operatori. Impiegare il manuale in modo da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non asportare, strappare o scrivere per alcun motivo parti del manuale. Conservare il manuale in zone protette da umidità e calore. Consultando l’INDICE GENERALE si può facilmente risalire a tutte le note relative ad un determinato argomento. Qui sotto è riportata la targhetta di identificazione della macchina. Il numero di matricola stampigliato sulla targhetta deve essere citato ogni volta che si interpella la casa costruttrice per informazioni o per l’ordinazione di pezzi di ricambio. Inoltre sulla stessa viene riportato il valore del collegamento elettrico. I valori della tensione e della frequenza sono riportati sulla targhetta matricola, posizionata sul trasportatore, ed a questa si rimanda per qualsiasi verifica o accertamento. La targhetta viene fissata alla struttura del trasportatore con rivetti dia. 3 x 12. NON DEVE ESSERE RIMOSSA ASSOLUTAMENTE

FB.AUTOMAZIONE SRL VIA MARCONI,38 VELLEZZO BELLINI PV

ANNO DI COSTRUZIONE MANIFACTURE YEAR BAUJAHR ANNE DE FABRICATION

MATRICOLA N: SERIAL NUMBER MATRIKEL MATRICULE N°

MACCHINA TIPO MACHINE TYPE MASCHINEN TYP MACHINE TYPE

PESO COMPLESSIVO TOTAL WEIGHT GESAMTGEWICHT POIDS TOTAL

KG

CARATTER.ELETTRICHE ELETTRICAL FEATURES ELEKTRISCE DATEN CARACT.ELETRIQUES

VOLT

HZ

FASI PHASES PHASEN

KW

Page 230: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 6

3.0 CONSIGLI IMPORTANTI

Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell’impianto e dovrà essere conservato per qualsiasi futura consultazione. In caso di vendita o trasferimento dei trasportatori ad altra persona, il presente manuale deve essere consegnato al nuovo utilizzatore affinchè possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni prima di installare i trasportatori. Queste avvertenze sono state redatte per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Eventuali avvertenze o schemi relativi a modelli particolari saranno forniti allegati al presente manuale di istruzioni. Abbassare sempre l’interruttore generale di corrente prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e di manutenzione. Qualsiasi modifica si rendesse necessaria ai trasportatori dovrà essere effettuata esclusivamente da personale qualificato FB , previa autorizzazione della ditta costruttrice stessa. Qualsiasi utilizzo che non sia quello come sopra espresso è da considerarsi improprio. E’ stato progettato per essere utilizzato da persone adulte, evitate che i bambini si avvicinano con l’intento di giocarvi. Modificare o tentare di modificare questa attrezzatura, oltre a far decadere qualsiasi forma di garanzia, è pericoloso. Per garantirne l’efficienza e per il suo corretto funzionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare la manutenzione da personale professionalmente qualificato. Non tentate mai di ripararlo da soli, poiché l’intervento di persone non competenti, oltre ad essere pericoloso, può causare gravi danni. In caso di guasto contattare il distributore che ve lo ha venduto il quale saprà consigliarVI il Centro di Assistenza autorizzato più vicino. Vi raccomandiamo di esigere sempre e solamente ricambi originali.

Page 231: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 7

4.0 INFORMAZIONI SULL’ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE E QUALIFICA DEGLI OPERATORI

1 OPERATORE CONDUTTORE MACCHINA 2 MANUTENTORE MECCANICO 3 MANUTENTORE ELETTRICO 4 TECNICO DEL COSTRUTTORE (Vedi tabella descrittiva qualifica operatori) Il lavoro con la macchina può essere svolto solo da persone aventi le qualifiche definite qui di seguito. Sarà responsabilità dell’utilizzatore definire le persone qualificate ai vari livelli di intervento e dare alle stesse l’idoneo addestramento e le consegne operative come definite in questo manuale. QUALIFICA 1 CONDUTTORE MACCHINA Operatore addestrato e abilitato alla conduzione delle macchine attraverso l’uso dell’interruttore generale, del dispositivo di stop, di emergenza, di controllo e lettura segnalazione spie o regolatori acustici. Dovrà essere in grado di eseguire tutte le operazioni necessarie per il buon funzionamento della macchina e per l’incolumità di se stesso o di eventuali collaboratori. In caso di dubbi deve segnalare ogni anomalia al suo superiore QUALIFICA 2 MANUTENTORE MECCANICO Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina come il CONDUTTORE DI MACCHINA ed in più di farla funzionare con protezioni disabilitate di intervenire sugli organi meccanici per regolazioni, manutenzioni riparazioni e sappia leggere schemi pneumatici, o idraulici, disegni tecnici e listati pezzi di ricambio. Non è abilitato a intervenire su impianti elettrici sotto tensione. QUALIFICA 3 MANUTENTORE ELETTRICO Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina come il “CONDUTTORE DI MACCHINA” e in più di farla funzionare con protezioni disabilitate, di intervenire sulle regolazioni e sugli impianti elettrici per manutenzione, riparazione, e sostituzione pezzi usurati. E’ in grado di leggere schemi elettrici, di verificare il corretto ciclo funzionale. Opera in presenza di tensione all’interno dei quadri elettrici e scatole di deviazione apparecchiature di controllo etc. Deve dare consigli per un buon utilizzo al “CONDUTTORE DI MACCHINA”. QUALIFICA 4 TECNICO DEL COSTRUTTORE Tecnico qualificato dal costruttore e dal suo distributore per operazioni Complesse, in quanto a conoscenza del ciclo produttivo di costruzione della macchina. Questa persona interviene in accordo con le richieste dell’utilizzatore.

Page 232: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 8

5.0 AVVERTENZE PER L’USO DEI TRASPORTATORI

I trasportatori FB vengono impiegati per il trasporto di: scatole, contenitori e imballi in genere per il trasporto a reggiatrici, nastratrici, bilance di pesatura, fine linea automatici, magazzini, linee di riempimento e preparazione ordini sono dimensionati per un servizio continuo la temperatura ambiente ammessa è di min. 5°C, max 40°C si presti attenzione che è vietato il trasporto di persone e che il tipo di prodotto, il suo peso e la sua natura sia corrispondente a quanto indicato sulla scheda allegata i pezzi da trasportare non devono essere assolutamente lanciati in quanto gli stessi recherebbero danno al trasportatore stesso accertarsi che i pezzi da movimentare non possano cadere durante il tragitto dal trasportatore il trasportatore deve essere protetto dagli agenti atmosferici e da eventuali olii di lavorazione è assolutamente vietato togliere le protezioni nel caso venga inserito in un impianto completo provvedere a proteggerlo a norma di legge

Page 233: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 9

6.0 CARATTERISTICHE TECNICHE

VERSIONE (DX-SX) SINISTRA

INTERASSE TAMBURI-I1 3560 mm

INTERASSE TAMBURI-I2

LARGHEZZA NASTRO-LN 600 mm

ALTEZZA DA TERRA-H1 550 mm

ALTEZZA DA TERRA-H2 700 mm

VELOCITA’ D’AVANZAMENTO 37,3 Mt/min.

INCLINAZIONE ANGOLARE

ACCESSORI

Page 234: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 10

7.0 ELENCO COMPONENTI COMMERCIALI

QUANTITA’ DESCRIZIONE NOTE

1 NASTRO TIPO:

FLEXAM EM 10/2 GIUNZIONE DSD A 90° LISCIO VERDE A.C.V. LN=600 SV=7390

AMMERAL

1 RIDUTTORE TIPO: MVF49/P-R=1:10-PAM80-B14 BONFIGLIOLI

1 MOTORE TIPO: 0,55Kw-4POLI-PAM80-B14-380V-50Hz FB

2 SUPPORTO TAMBURO MOTORE TIPO: BPFL5(D.25) ASAHI

2 CUSCINETTI TAMBURO RINVIO TIPO: 6004-2RS1 SKF

1 GIUNTO TAMBURO MOTORE/ALBERO MOTORE TIPO:SITEX2/24 SIT

Page 235: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 11

8.0 ELENCO RICAMBI CONSIGLIATI

QUANTITA’ DESCRIZIONE NOTE

1 NASTRO TIPO:

FLEXAM EM 10/2 GIUNZIONE DSD A 90° LISCIO VERDE A.C.V. LN=600 SV=7390

AMMERAL

1 RIDUTTORE TIPO: MVF49/P-R=1:10-PAM80-B14 BONFIGLIOLI

1 MOTORE TIPO: 0,55Kw-4POLI-PAM80-B14-380V-50Hz FB

2 SUPPORTO TAMBURO MOTORE TIPO: BPFL5(D.25) ASAHI

2 CUSCINETTI TAMBURO RINVIO TIPO: 6004-2RS1 SKF

1 GIUNTO TAMBURO MOTORE/ALBERO MOTORE TIPO:SITEX2/24 SIT

Page 236: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 12

9.0 IMBALLO E DISIMBALLO

I trasportatori vengono avvolti completamente con del materiale plastico termoestensibile per una efficace protezione esterna. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurasi dell’integrità delle macchine controllando che non vi siano parti visibilmente danneggiate. In caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi al centro di assistenza F.B. Gli elementi dell’imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Per lo smaltimento del materiale di imballo l’utilizzatore dovrà attenersi alle norme vigenti nel proprio paese.

9.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

TUTTE LE OPERAZIONI DI TRASPORTO VANNO ESEGUITE DA OPERATORI SPECIALIZZATI E COMPETENTI. I trasportatori imballati sono facilmente trasportabili con una presa dall’alto o con un carrello elevatore. Usare fasce di canapa onde evitare di rovinare o fare cadere i trasportatori durante la movimentazione. ATTENZIONE! DURANTE LA MOVIMENTAZIONE DELLE MACCHINE SI EVITI DI SOSTARE NELLE ZONE PERICOLOSE.

Page 237: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 13

10.0 POSIZIONAMENTO

ATTENZIONE: Il posizionamento e montaggio della macchina richiede la presenza di personale specializzato ed esperto che conosca i vari rischi che potrebbero presentarsi. PRIMA DI DEPOSITARE I TRASPORTATORI NELLA ZONA DI ALLOGGIAMENTO, PROCEDERE AI SEGUENTI CONTROLLI. Controllare che lo spazio libero previsto attorno alla macchina sia sufficiente ad una agevole effettuazione di tutte le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria(min. 80 cm). Controllare che la consistenza del pavimento sia tale da sopportare il peso della macchina. Controllare che i trasportatori non abbiano subito danni durante il trasporto. Controllare che l’attrezzatura appoggi in modo uniforme sul pavimento Per il sollevamento ed il successivo posizionamento occorre premunirsi prima di una gru o carrello elevatore, quindi eseguire l’operazione di movimentazione delle macchine. Collocare i trasportatori nell’esatta posizione dove gli stessi dovranno operare, e fissare al pavimento i piedi regolabili tramite tasselli ad espansione M.10X80. Controllare, tramite livella meccanica, la planarità del piano orizzontale, trasversale e verticale. Per regolare l’altezza occorre allentare le viti di bloccaggio poste sui piedi regolabili, quindi posizionare i trasportatori all’altezza desiderata e serrare bene le viti.

Page 238: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 14

11.0 INCONVENIENTI-CAUSE-RIMEDI

Prima di interpellare l’assistenza tecnica procedere ad eseguire i controlli di seguito riportati:

INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO NASTRO CHE SLITTA O LA MOVIMENTAZIONE DELLO STESSO NON UNIFORME

NASTRO TRASPORTATORE ALLENTATO SUI RULLI DI TRASLAZIONE

AGIRE SUGLI APPOSITI TENDITORI A VITE (LATO POSTERIORE) ED ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DEL TAPPETO SIA UNIFORME SU ENTRAMBI I LATI

NASTRO TRASPORTATORE CHE, DURANTE L’AVANZAMENTO, SI SPOSTA A DESTRA O A SINISTRA

RULLI DI TRASLAZIONE NON CORRETTAMENTE ALLINEATI

VERIFICARE CHE IL RULLO LATO MOTORE RUOTI CORRETTAMENTE E LE PIASTRE DI SOSTEGNO SIANO PERFETTAMENTE ORTOGONALI AL TELAIO PORTANTE TRAMITE GLI APPOSITI TENDITORI REGOLARE IL RULLO DI TRASLAZIONE DAL LATO DI SBANDAMENTO (QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL NASTRO IN MOVIMENTO E VERIFICARE, LASCIANDO GIRARE IL NASTRO PER ALMENO 10 MINUTI)

RUMORE INTERMITTENTE IN PROSSIMITA’ DEI RULLI DI TRASLAZIONE

ROTTURA DEI SUPPORTI DEI RULLI DI TRASLAZIONE

SOSTITUIRE I SUPPORTI

RIGONFIAMENTO SUL NASTRO TRASPORTATORE IN PROSSIMITA’ DEI RULLI DI TRASLAZIONE

RULLI DI TRASLAZIONE SPORCHI PULIRE I RULLI DI TRASLAZIONE CON L’AUSILIO DI CARTA ABRASIVA. PULIRE IL NASTRO TRASPORTATORE AL SUO INTERNO

ROTTURA DEL TAPPETO TRASPORTO DI PARTICOLARI CON BORDI O SPORGENZE TAGLIENTI USURA

SOSTITUIRE IL TAPPETO SOSTITUIRE IL TAPPETO

MOTORIDUTTORE RUMOROSO ALLENTAMENTO DI VITI DI ACCOPPIAMENTO AL MOTORE USURA

SERRARE LE VITI DI ACCOPPIAMENTO TRA IL MOTORIDUTTORE ED IL MOTORE SOSTITUIRE IL MOTORIDUTTORE

PERDITE DI LUBRIFICANTE DAL MOTORIDUTTORE

USURA DEL MOTORIDUTTORE SOSTITUIRE IL MOTORIDUTTORE

Page 239: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 15

12.0 MANUTENZIONE PERIODICA

ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione manutentiva accertarsi che la macchina sia ferma abbassando l’interruttore generale. L’operazione deve essere eseguita da persona “ESPERTA” che abbia la giusta dimestichezza e la specifica preparazione tecnica atta a soddisfare i minimi requisiti movimentativi generalmente richiesti. OPERAZIONE FREQUENZA

PULIZIA GENERALE (tramite aria compressa) SETTIMANALE

CONTROLLO E CENTRATURA TAPPETI SETTIMANALE

PULIZIA TAPPETO(tramite solvente rapida essicazione art.10/10) MENSILE

CONTROLLO EFFICIENZA E FISSAGGIO TAMBURO RINVIO, TAMBURI RINCALZO,PIASTRE COMANDO E RINVIO ECC. MENSILE

CONTROLLO EFFICIENZA E FISSAGGIO SUPPORTI TAMBURO MOTORE MENSILE

LUBRIFICAZIONE DEI SUPPORTI TAMBURO MOTORE (tramite grasso polivalente al litio) MENSILE

PULIZIA E INGRASSAGGIO TENDITORI A VITE (tramite pasta “Wurth”art.8931041) MENSILE

CONTROLLO DEI CAVI DI COLLEGAMENTO AI MOTORI E RELATIVO PRESSACAVO SEMESTRALE

NOTE: La manutenzione preventiva è fondamentale per la buona funzionalità della macchina e per l’incolumità del personale addetto. Nel caso la Vs. Società non sia in grado di ottemperare a quanto richiesto contattate il Ns. Ufficio Assistenza che potrà proporvi un contratto di assistenza programmata. ATTENZIONE! I riduttori tipo VF44e VF49non necessitano di lubrificazione.

Page 240: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 16

13.0 ROTTAMAZIONE

Allorché si decida di non utilizzare più il trasportatore, si raccomanda di renderlo inoperante togliendo il cavo di alimentazione ( dopo aver staccato il cavo della rete di alimentazione elettrica). Quindi asportare tutti i motori elettrici e rendere innocue tutte quelle parti suscettibile di causare fonte di pericolo ad esempio: catene, cinghie, cavi elettrici e carter. Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento in base alle disposizioni nazionali vigenti. Sono da ritenersi come rifiuti speciali: - OLI LUBRIFICANTI - TUTTI I PRODOTTI CHIMICI. Occorre quindi asportarli ( se presenti ) e dividerli in parti omogenee, smaltire quindi secondo le norme vigenti. Tutte le parti della macchina escluse le parti in materiale plastico, si possono rottamare come rottame di ferro e collocarle nei centri di raccolta preposti.

Page 241: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 17

14.0 CONDIZIONI DI GARANZIA

Questo nastro trasportatore è garantito per un periodo di mesi dodici dalla data di acquisto che viene comprovata da un documento valido agli effetti fiscali, rilasciato dal Rivenditore Autorizzato, che riporti il nominativo del rivenditore stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita. Il documento fiscale rilasciato dal Rivenditore, deve essere conservato insieme al presente manuale di istruzioni, sulla cui copertina un’etichetta riporta gli estremi identificati della macchina. Entrambi dovranno essere esibiti, in caso di intervento, al personale tecnico. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultino difettose all’origine per vizi di fabbricazione. Saranno a carico del cliente le ore impiegate e le spese eventuali di viaggio, vitto e alloggio. Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenze o trascuratezza nell’uso ( mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento della macchina ), di errata installazione o manutenzione operate da personale non professionalmente qualificato, di danni da trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione. Sono altresì esclusi dalle prestazioni di garanzia gli interventi inerenti l’installazione, l’allacciamento a impianti di alimentazione, nonchè le manutenzioni citate nel presente Manuale di Istruzione. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio.

Page 242: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

TRASPORTATORE A NASTRO “TN 100”

Pag. 18

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE Nr.4 1 3 - 0 3 - 3

VIETA

La messa in servizio del

TRASPORTATORE A NASTRO MODELLO “TN 100”

MATRICOLA 4 1 3 - 0 3 - 3

prima che la macchina nella quale sarà incorporato venga dichiarata conforme alle DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 98/37/CEE

Vellezzo Bellini (PV) li…………….. Firma della persona autorizzata

LA DITTA FB AUTOMAZIONE S. r. l.

VIA MARCONI ,38 27010 VELLEZZO BELLINI (PV) –ITALIA

Nella persona di GIANPIERO BOLSIERI

In qualità di RESPONSABILE TECNICO

Page 243: Manual instrucciones - acjsystems.com · fundas, toallas, servilletas confeccionado _____ _____ NOTA: EL USO QUE NO RESPETE LO ESPECIFICADO PUEDE OCASIONAR DAÑO A LAS ... de bloqueo

ACJ SYSTEMS, S.L. es una empresa joven, dinámica y en proceso de expansión, creada en el año 2000 y dedicada al mundo de la lavandería industrial, con el objetivo de convertirse en un fiel proveedor del profesional que día tras día está trabajando en este sector.

La clave de nuestro éxito consiste en apostar por la calidad, la innovación, la agilidad en las entregas y en ofrecer soluciones a nuestros clientes.

Compra-venta de máquinas de lavandería de segunda mano: en nuestras instalaciones las reparamos y acondicionamos para ser vendidas en perfectas condiciones y hacemos la puesta en marcha en casa del cliente.Reparación de máquinas, ya sea en nuestras instalaciones o en las de nuestros clientes.Suministro de materiales y piezas de recambio para cualquier máquina de lavandería industrial.Mantenimiento de lavanderías.

www.acjsystems.comACJ SYSTEMS, S.L. C.Osona,10 Tona-Barcelona 08551 T.+34 93 812 49 41 [email protected]