manual del usuario - multiquipparts.com · seminario de formación air care los seminarios sobre el...

58
Compresor de aire transportable 185 Tier 3 Kubota NÚMERO DE PIEZA: 02250223-307 R01 La información incluida en este manual está actualizada a la fecha de publicación y es válida para los modelos de compresor que se indican en la portada de este documento mediante el número de serie: 201605020000 y todos los números de serie posteriores. MANUAL DEL USUARIO Fecha de publicación: 07/06/2016 Copyright © 2016 Sullair, LLC. Todos los derechos reservados. AVISO DE GARANTÍA El incumplimiento de las instruc- ciones y procedimientos inclui- dos en este manual o el uso indebido de este equipo invali- dará su garantía. Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Los usuarios deben leer com- pletamente el manual del usua- rio antes de trasladar o utilizar el producto.

Upload: dinhthuan

Post on 02-Oct-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Compresor de aire transportable185Tier 3

Kubota

NÚMERO DE PIEZA:02250223-307 R01

La información incluida en este manual está actualizada a la fecha de publicación y es válida para los modelos de compresor que se indican en la portada de este documento mediante el número de serie:

201605020000y todos los números de serie posteriores.

MANUAL DEL USUARIO

Fecha de publicación: 07/06/2016Copyright © 2016 Sullair, LLC. Todos los derechos reservados.

AVISO DE GARANTÍA

El incumplimiento de las instruc-ciones y procedimientos inclui-dos en este manual o el uso indebido de este equipo invali-dará su garantía.

Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Los usuarios deben leer com-pletamente el manual del usua-rio antes de trasladar o utilizar el producto.

Page 2: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Seminario de formación Air Care

Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica sobre el funcionamiento, mantenimiento y reparación adecuados de equipos Sullair. Se imparten seminarios periódicos, durante todo el año, sobre compresores portátiles en el centro de formación de Sullair en Michigan City (Indiana).

La formación incluye la evaluación de la función e instalación de las piezas de repuesto de Sullair, la resolución de las averías y fallos más corrientes y el funcionamiento real del equipo. Se recomienda la asistencia a los seminarios para el personal de reparación y de mantenimiento.

Para obtener información sobre la programación, el coste o un resumen del curso, póngase en contacto con:

Sullair Training Department

1-888-SULLAIR o219-879-5451 (ext. 5623)

[email protected]

- O por correo postal -

Sullair, LLC3700 E. Michigan Blvd.Michigan City, IN 46360

Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 3: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Contenido

185 T3 Kubota Manual del usuario Contenido

Section 1: Seguridad................................................................................................1

1.1 General....................................................................................................... 11.2 Equipo de protección individual.................................................................. 11.3 Liberación de presión ................................................................................. 11.4 Incendio y explosión ................................................................................... 21.5 Piezas móviles............................................................................................ 31.6 Superficies calientes y aristas vivas ........................................................... 41.7 Sustancias tóxicas e irritantes .................................................................... 41.8 Descarga eléctrica...................................................................................... 51.9 Elevación .................................................................................................... 51.10 Riesgo de quedar atrapado........................................................................ 51.11 Implementación de bloqueo/etiquetado...................................................... 51.12 Arranque con puente.................................................................................. 61.13 Remolque ................................................................................................... 8

1.13.1 Preparativos para el remolque...............................................................................81.13.2 Remolque ..............................................................................................................91.13.3 Aparcamiento o colocación del compresor............................................................9

1.14 Símbolos y referencias ............................................................................. 11

Section 2: Descripción...........................................................................................15

2.1 Introducción.............................................................................................. 152.2 Descripción de los componentes.............................................................. 152.3 Terminal de aire del compresor Sullair: descripción funcional ................. 152.4 Sistema de refrigeración y lubricación del compresor: descripción funcional ...152.5 Sistema de descarga del compresor: descripción funcional .................... 172.6 Sistema de control de capacidad: descripción funcional.......................... 192.7 Tuberías e instrumentación: sistema de compresores............................. 202.8 Tuberías e instrumentación: sistema del motor........................................ 222.9 Sistema de entrada de aire: descripción funcional................................... 242.10 Grupo del panel de instrumentos: descripción funcional.......................... 242.11 Diagrama eléctrico.................................................................................... 262.12 Sistema eléctrico: descripción funcional................................................... 272.13 Parada del compresor y sistema de advertencia: descripción funcional.. 27

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. i

Page 4: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Contenido 185 T3 Kubota Manual del usuario

Section 3: Especificaciones.................................................................................. 29

3.1 Especificaciones: 185 Tier 3 Kubota.........................................................293.2 Guía de lubricación: compresor ................................................................303.3 Guía de lubricación: motor........................................................................303.4 Guía de aplicación ....................................................................................313.5 Identificación: DPQ ...................................................................................323.6 Identificación: DLQ....................................................................................34

Section 4: Funcionamiento ................................................................................... 37

4.1 General .....................................................................................................374.2 Finalidad de los controles .........................................................................374.3 Arrancar el compresor ..............................................................................384.4 Apagar el compresor.................................................................................38

Section 5: Mantenimiento...................................................................................... 39

5.1 General .....................................................................................................395.2 Requisitos del refrigerante de motor para radiadores...............................395.3 Mantenimiento diario.................................................................................395.4 Mantenimiento después de las primeras 50 horas de funcionamiento.....395.5 Mantenimiento cada 50 horas...................................................................405.6 Mantenimiento cada 100 horas.................................................................405.7 Mantenimiento cada 250 horas.................................................................405.8 Mantenimiento cada 1500 horas...............................................................405.9 Procedimientos de sustitución y ajuste de las piezas...............................40

5.9.1 Procedimiento de cambio del aceite del compresor ........................................... 405.9.2 Sustitución del cartucho del filtro de aceite del compresor ................................. 415.9.3 Mantenimiento del filtro de aire ........................................................................... 415.9.4 Reemplazo del cartucho del separador .............................................................. 425.9.5 Mantenimiento del separador de combustible/agua ........................................... 425.9.6 Configuración de los controles de velocidad y de presión en compresores

transportables equipados con válvulas de vástago ............................................ 435.9.7 Lubricación de los rodamientos .......................................................................... 44

5.10 Localización de averías ............................................................................46

Section 6: Control de ruidos ................................................................................. 49

6.1 Garantía de niveles de emisión de ruido ..................................................496.2 Está prohibido manipular el sistema de control de ruido ..........................496.3 Mantenimiento de las emisiones de ruido y registro de mantenimiento ...50

02250223-307 R01ii Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 5: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sección 1

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

Seguridad

1.1 GeneralSullair diseña y fabrica todos sus productos de forma que puedan utilizarse con seguridad. No obstante, la responsabi-lidad de un uso seguro recae únicamente sobre las personas que utilicen y realicen un mantenimiento de estos productos. Las siguientes medidas de precaución se ofrecen como una guía que, si se observa íntegramente, minimizará la posibili-dad de accidentes durante la vida útil de este equipo. Lea el Manual de seguridad AEM antes de usar y remolcar el compresor (si es aplicable en su región).

El compresor sólo lo deberán utilizar las personas que conocen su funcionamiento y que han sido designadas para ello, previa lectura y comprensión del manual de ins-trucciones. De no seguirse correctamente las instruccio-nes, los procedimientos y las medidas de seguridad, de este manual podrían producirse accidentes y lesiones.

No active NUNCA el compresor de aire a menos que sea seguro hacerlo. NO intente poner en marcha el compre-sor de aire si no resulta seguro. Ponga una etiqueta en el compresor de aire y déjelo fuera de servicio desconec-tando y bloqueando la alimentación eléctrica o dejando inoperativo su motor de accionamiento para que las per-sonas que desconozcan la situación de inseguridad no intenten ponerlo en marcha hasta que se haya solucio-nado el problema.

Emplee y haga funcionar el compresor de aire sólo si sigue al pie de la letra todos los requisitos pertinentes de la OSHA (Administración de seguridad y salud ocupacio-nal) o todos los códigos y requisitos federales, estatales y locales pertinentes.

NO modifique el compresor sin una aprobación por escrito de la fábrica.

Revise todos los días el compresor de aire y busque fugas y piezas que falten, estén dañadas o mal ajustadas. Realice el mantenimiento diario recomendado.

Compruebe si hay tubos desgastados, oxidados, deterio-rados o en mal estado. Sustituya según sea necesario.

1.2 Equipo de protección individualA. Antes de instalar o hacer funcionar el compresor, se

recomienda que los propietarios, empleados y usua-rios conozcan y cumplan todas las regulaciones de la OSHA o cualquier código, norma y regulación federal, estatal y local aplicables relacionadas con el equipo de protección personal, como protección de ojos y rostro, equipo protector respiratorio, equipo que proteja las extremidades, ropa protectora, escu-dos y barreras protectoras y equipo de protección eléctrica, así como controles administrativos o de ingeniería de exposición al ruido o equipo de protec-ción auditiva personal.

1.3 Liberación de presión A. Inspeccione la válvula de descarga de presión por lo

menos una vez a la semana para asegurarse de que no está bloqueada, cerrada, obstruida ni inoperativa.

B. Para asegurarse de que la válvula de descarga de presión funciona correctamente, abra la válvula al menos una vez al año o con mayor frecuencia, según lo que establezcan los códigos, normas y regulaciones federales, estatales y locales aplica-bles.

C. Instale una válvula limitadora de caudal entre la salida de aire de servicio del compresor y la válvula de cierre (válvula de mariposa) cuando deba conec-tarse una manguera de aire que sobrepase los 13 mm (1/2") de diámetro interior a la válvula de cie-rre (válvula de mariposa), para reducir la presión en caso de problemas con la manguera, según la norma OSHA 29 CFR 1926.302 (b) (7) o cualquier código, norma y regulación federal, estatal y local aplicable.

D. Cuando la manguera deba usarse para alimentar un colector, instale una válvula adicional adecuada para limitar el caudal entre el colector y cada manguera de aire cuyo diámetro interior supere los 13 mm (1/2") y que vaya a conectarse al colector para redu-cir la presión en caso de fallo de la manguera.

NOTA

El operador debe leer el manual de instrucciones completo.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 1

Page 6: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

E. Instale una válvula limitadora de caudal apropiada por cada 23 m (75 pies) adicionales de manguera en tramos que sobrepasen los 13 mm (1/2") de diáme-tro interior para reducir la presión en caso de proble-mas con la manguera.

F. Las válvulas limitadoras de flujo se indican por tamaño de tubo y CFM nominal. Seleccione la vál-vula apropiada según corresponda.

G. NO emplee instrumentos con una capacidad nominal inferior a la máxima de este compresor. Seleccione herramientas, tubos de aire, tuberías, válvulas, filtros y otros accesorios según corresponda. NO sobrepase las presiones nominales de funcionamiento seguro indicadas por el fabricante de estos componentes.

H. Asegure todas las conexiones de los tubos mediante alambres, cadenas o cualquier otro dispositivo de retención apropiado para impedir que las herramien-tas o los extremos de los tubos se desconecten y se expulsen accidentalmente.

I. Abra el tubo de relleno sólo cuando el compresor no esté funcionando ni presurizado. Antes de quitar la tapa, cierre el compresor y drene el colector (recep-tor) hasta alcanzar una presión interna cero.

J. Descargue toda presión interna antes de abrir cual-quier línea, accesorio, tubo, válvula, tapón de dre-naje, conexión u otro componente como filtros y engrasadores de tuberías, y antes de intentar repo-ner con un anticongelante los sistemas anticongela-miento de la tubería de aire.

K. Mantenga al personal apartado del orificio de des-carga de los tubos, instrumentos u otros puntos de descarga de aire comprimido.

L. NO emplee aire a presiones superiores a 2,1 bares (30 psig) para limpiar. Lleve a cabo la limpieza con un equipo de protección individual que proteja de salpicaduras, según la norma OSHA 29 CFR 1910.242 (b) o cualquier otro código, norma y regula-ción federal, estatal y local aplicable.

M. NO juegue con los tubos de aire, se podrían producir accidentes de consecuencias graves o fatales.

N. Este equipo se suministra con un recipiente a pre-sión con diseño de ASME protegido por una válvula de descarga nominal ASME. Levante la manivela una vez a la semana para asegurarse de que la vál-vula está operativa. NO levante la manivela cuando la máquina esté presurizada.

O. Si la máquina está instalada en una zona cerrada, es necesario purgar la válvula de descarga hacia el exte-rior de la estructura o hacia una zona sin exposición.

P. NO retire el tapón de llenado del radiador hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de su punto de ebullición. A continuación, suelte despacio el tapón hasta el tope para liberar todo exceso de presión y asegúrese de que el refrigerante no está hirviendo antes de retirar por completo el tapón.

Retire el tapón del radiador sólo cuando esté lo bas-tante frío como para tocarlo con la mano.

Q. El éter etílico de los cilindros reemplazables que se emplean en los sistemas (opcionales) auxiliares de arranque con éter del motor diésel está sometido a presión. NO agujeree ni queme estos cilindros. NOintente retirar el núcleo de la válvula central ni de la válvula de purga de presión lateral de estos cilindros, con independencia de si están llenos o vacíos.

R. Si se suministra una válvula de alivio manual con el receptor, abra la válvula para asegurarse de que se ha purgado toda la presión interna antes de realizar el mantenimiento de cualquier componente presuri-zado del sistema de aire/fluido del compresor.

1.4 Incendio y explosión

A. Reponga el combustible en una estación de servicio o con un depósito de combustible diseñado para tal propósito. Si esto no es posible, conecte a tierra el compresor al surtidor antes de reponerlo.

B. Limpie inmediatamente las manchas de lubricante u otras sustancias combustibles, si llegan a darse.

C. Cierre el compresor de aire y déjelo enfriar. Des-pués, mantenga alejadas chispas, llamas y otras fuentes de ignición, y NO permita que se fume en la zona circundante al añadir combustible, al compro-bar o añadir electrolito a las baterías, al comprobar o añadir aceite, al comprobar sistemas auxiliares de arranque con éter para motor diésel, al sustituir bote-llas o al rellenar anticongelante de los sistemas anti-congelación de la línea de aire.

D. NO permita que se acumulen fluidos debajo ni alrede-dor de materiales acústicos, así como tampoco sobre ninguna superficie externa o interna del compresor de aire. Esta restricción también se aplica al anticonge-lante del sistema anticongelamiento de la tubería de aire o a la película líquida. Limpie con un limpiador industrial acuoso o al vapor según las instrucciones. De ser necesario, retire el material acústico, limpie todas las superficies y vuelva a poner dicho material. Se recomienda sustituir inmediatamente cualquier material acústico cuya cubierta de protección esté rota o agujereada para evitar la acumulación de líqui-dos o de una película líquida en el interior del mate-rial. NO limpie con disolventes inflamables.

ADVERTENCIA

No intente manipular el compresor en ningún entorno clasificado como peligroso o en una atmósfera potencialmente explosiva a menos que el compresor haya sido diseñado y fabri-cado especialmente para ello.

02250223-307 R012 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 7: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

E. Desconecte y bloquee toda fuente de alimentación antes de tratar de reparar o limpiar el compresor o el interior del alojamiento, en caso aplicable.

F. Mantenga en buen estado el cableado eléctrico, incluyendo todos los bornes de la batería y los conectores de presión. Sustituya cualquier cable cuyo aislamiento esté roto, desgastado o en mal estado, o cuyos terminales estén desgastados, des-coloridos u oxidados. Mantenga todos los terminales limpios y bien sujetos.

G. Desconecte el cargador de la batería antes de conectar o desconectar la batería.

H. Mantenga los objetos conductores conectados a tie-rra (como herramientas) alejados de las piezas expuestas del sistema que estén cargadas con corriente (por ejemplo, terminales), para evitar la for-mación de arcos eléctricos, que podrían dar lugar a fuentes de ignición.

I. Sustituya los depósitos o tuberías de combustible inmediatamente en lugar de intentar soldarlos o repararlos de cualquier otra forma. NO guarde ni trate de usar el compresor sabiendo que existen fugas en el sistema de combustible. Precinte el com-presor e inutilícelo hasta que se pueda reparar.

J. Antes de intentar cualquier reparación mediante sol-dadura, retire el material acústico o cualquier otro material que pueda resultar dañado por el calor o que pueda provocar combustiones.

K. Durante el mantenimiento y el uso del compresor, mantenga cerca un extintor o extintores de incendios clase BC o ABC totalmente llenos.

L. Mantenga lejos del compresor los paños manchados de aceite, basura, hojas, papeles o cualquier otro material combustible.

M. Abra todas las puertas de acceso y permita que el alojamiento se ventile antes de arrancar el motor.

N. NO ponga en funcionamiento el compresor debajo de árboles con hojas que estén próximas al suelo ni permita que estas hojas entren en contacto con las superficies calientes del sistema de escape cuando el compresor se utilice en áreas forestales.

O. El éter etílico que se emplea en sistemas auxiliares de arranque con éter para motor diésel es extrema-damente inflamable. Cambie los cilindros, realice un mantenimiento o solucione cualquier avería de estos sistemas sólo en áreas bien ventiladas y no expues-tas a fuentes de calor, llamas abiertas ni chispas. NOinstale, almacene ni exponga las botellas de éter a temperaturas superiores a 71°C (160°F). Retire la botella de éter del compresor si el equipo funciona a una temperatura ambiente superior a 16°C (60°F).

P. NO intente usar el éter como material auxiliar de arranque en motores de gasolina o diésel con bujías incandescentes, ya que podrían producirse lesiones personales graves o daños al equipo.

Q. NO pulverice éter dentro del filtro de aire del compre-sor ni de cualquier filtro de aire que sirva tanto al motor como al compresor, ya que podrían producirse lesiones personales graves o daños al equipo.

R. El compuesto anticongelante empleado en sistemas anticongelamiento de la tubería de aire contiene metanol, que es inflamable. El empleo de estos sis-temas y la reposición del compuesto sólo se puede hacer en áreas bien ventiladas y no expuestas a fuentes de calor, llamas abiertas ni chispas. NOexponga ninguna parte de dichos sistemas o el com-puesto anticongelante a temperaturas superiores a 66°C (150°F). Los vapores del compuesto anticon-gelante son más densos que el aire. NO guarde el compuesto ni descargue el aire tratado en áreas confinadas o sin ventilar. NO exponga los contene-dores del compuesto anticongelante a la luz directa del sol.

S. Guarde los líquidos y materiales inflamables lejos de la zona de trabajo. Infórmese de la ubicación y del funcionamiento de los extintores, y del tipo de fuego para el que están indicados. Compruebe si están preparados los sistemas y detectores de incendios, en caso de haberlos.

T. NO utilice el compresor sin un flujo apropiado de aire o agua de refrigeración, ni con un flujo inadecuado de lubricante, o un lubricante en mal estado.

U. NO intente utilizar el compresor en ningún entorno clasificado como peligroso a menos que el compre-sor haya sido diseñado y fabricado especialmente para ello.

1.5 Piezas móviles

A. Mantenga manos, brazos y otras partes del cuerpo, además de la ropa, lejos de acoplamientos, ventila-dores y otros componentes móviles.

B. NO trate de hacer funcionar el compresor con el ven-tilador, el acoplamiento u otras protecciones des-montadas.

ADVERTENCIA

Antes de realizar reparaciones o ajustes, desco-necte y bloquee las fuentes de alimentación y verifique que los circuitos del compresor no reci-ben tensión eléctrica para minimizar la posibili-dad de un arranque o funcionamiento accidentales. Esto es especialmente importante cuando los compresores se manejan por control remoto.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 3

Page 8: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

C. Utilice ropa ajustada y recójase el pelo largo cuando trabaje cerca del compresor, en particular cuando se exponga a piezas calientes o móviles.

D. Asegúrese de que el personal está alejado del com-presor antes de ponerlo en marcha o hacerlo funcio-nar.

E. Durante el ajuste de los controles, puede ser nece-sario hacer funcionar el equipo. NO entre en con-tacto con ninguna parte móvil mientras se ajusta el regulador de control y las RPM del motor. Realice el resto de ajustes con el motor apagado. Cuando resulten necesarios, los ajustes que no se apliquen al regulador de control y las rpm del motor, se reali-zarán con el motor apagado. Si es necesario, arran-que el motor y compruebe los ajustes. Si el ajuste no es correcto, apague el motor, reajuste, y arranque otra vez el motor para volver a comprobar.

F. Elimine cualquier resto de fluidos, agua, anticonge-lante o cualquier otro líquido de manos, pies, suelo y superficies de deslizamiento para evitar resbalones y caídas.

1.6 Superficies calientes y aristas vivas

A. Evite tocar fluidos, refrigerantes y superficies calien-tes, y esquinas y bordes afilados.

B. Manténgase alejado de cualquier punto de descarga de aire y de gases de escape calientes.

C. Utilice un equipo de protección personal que incluya guantes y casco cuando trabaje dentro, encima o cerca del compresor.

D. Tenga a mano un equipo de primeros auxilios. En caso de lesiones, busque asistencia médica de inmediato. NO ignore pequeños cortes y quemadu-ras, ya que pueden dar lugar a infecciones.

1.7 Sustancias tóxicas e irritantesA. NO utilice el aire de este compresor para aplicacio-

nes de respiración salvo si cumple las normas OSHA 29 CFR 1920 y cualquier código o regulación federal, estatal y local aplicable.

B. NO utilice sistemas anticongelamiento en tuberías de aire que suministren a respiradores u otros equipos que empleen aire respirable, NO descargue el aire de estos sistemas en áreas no ventiladas o cerradas.

C. Haga funcionar el compresor sólo en áreas abiertas o bien ventiladas.

D. Ubique el compresor de forma que los humos de escape no salgan en dirección al personal, las entra-das de aire que suministran a las zonas de personal ni hacia la admisión de aire de cualquier otro com-presor portátil o estático.

E. Los combustibles, aceites y lubricantes utilizados en este compresor son los habituales del sector. Se recomienda actuar con precaución para evitar inges-tiones accidentales o contactos con la piel. De pro-ducirse una ingestión, acuda de inmediato al médico. En caso de contacto con la piel, lave con agua y jabón. Consulte la ficha de seguridad para obtener información relativa al fluido específico.

F. Lleve gafas protectoras o una pantalla facial cuando añada el compuesto anticongelante a los sistemas anticongelamiento de la tubería de aire.

G. Lleve un delantal resistente al ácido y una pantalla facial o gafas protectoras cuando realice trabajos de mantenimiento en la batería. Si se derrama electro-lito en la piel o la ropa, limpie inmediatamente con agua abundante.

H. El éter etílico que se emplea en sistemas auxiliares de arranque con éter para motor diésel es tóxico o nocivo y puede tener consecuencias fatales si se ingiere. Evite el contacto con la piel o los ojos y no respire los gases. En caso de ingestión, NO provo-que vómitos y acuda inmediatamente a un médico.

I. Lleve gafas protectoras o una pantalla facial cuando revise los sistemas auxiliares de arranque con éter del motor diésel o al añadir anticongelante a los sis-

PELIGRO

Inhalar aire comprimido puede provocar la muerte o heridas graves si no se emplea un equipo de seguridad apropiado. Consulte las normas OSHA o cualquier código, norma y regulación federal, estatal y local aplicable a los equipos de seguridad.

02250223-307 R014 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 9: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

temas anticongelamiento de la tubería de aire. Man-tenga las aperturas de válvula o tubo del pulverizador del sistema auxiliar de arranque con éter en dirección contraria a donde se encuentre usted y el resto del personal.

J. Si el éter etílico o el compuesto anticongelante pene-tra en los ojos o si aparece irritación por los gases, se recomienda lavarlos con abundante agua durante 15 minutos. Se recomienda contactar de inmediato con un médico, preferiblemente un oftalmólogo.

K. NO guarde los cilindros de éter ni el anticongelante en las cabinas del operador ni en ningún otro com-partimiento cerrado similar.

L. El anticongelante que se emplea en sistemas anti-congelamiento de la tubería de aire contiene meta-nol, un compuesto tóxico o nocivo que puede provocar consecuencias fatales si se ingiere. Evite el contacto con la piel o los ojos y no respire los gases. De ingerirlo, provoque vómitos administrando una cucharada de sal por un vaso de agua caliente hasta que el vómito sea transparente, y luego tome un vaso de agua con dos cucharadas de bicarbonato sódico disueltas. Haga que el paciente se tumbe y cúbrale los ojos para que no les dé la luz. Llame a un médico inmediatamente.

1.8 Descarga eléctricaA. Mantenga el vehículo de remolque o el transportador

de equipo, los tubos del compresor, las herramientas y el personal a una distancia mínima de 3 m de las líneas eléctricas y cables de tendido subterráneo.

B. Aléjese del compresor durante las tormentas eléctri-cas. Puede atraer rayos.

C. Mantenga el cuerpo, las herramientas manuales y los objetos conductores alejados de los componen-tes expuestos del sistema eléctrico que estén carga-dos con corriente. Mantenga los pies secos, pise superficies aisladas y NO toque ninguna otra parte del compresor cuando ajuste o repare componentes expuestos del sistema eléctrico que estén cargados con corriente.

D. Haga todas las reparaciones en áreas limpias, secas, bien iluminadas y ventiladas.

1.9 ElevaciónA. Si el compresor incluye un gancho de elevación, utilí-

celo para levantarlo. En caso contrario, levante el compresor con una eslinga. Los compresores que tienen que elevarse con helicóptero no se debenizar con el gancho de elevación, sino con eslingas. En cualquier caso, elévelo sólo siguiendo las normas OSHA 29 CFR 1910 subparte N o cualquier otra regulación local, estatal, militar y federal aplicable.

B. Antes de levantarlo, inspeccione el gancho de eleva-ción y los puntos de amarre por si hubiera grietas en las soldaduras, dobleces, signos de corrosión o mal estado, tuercas y tornillos sueltos.

C. Asegúrese de inspeccionar toda la estructura de eleva-ción, maniobra y sujeción, para confirmar que está en buen estado y que tiene capacidad para soportar, como mínimo, el peso neto del compresor más un 10 % adicio-nal para el peso de agua, nieve, hielo, barro y herra-mientas u equipos almacenados. Si no está seguro del peso del compresor, péselo antes de elevarlo.

D. Asegúrese de que el gancho de elevación tiene un cierre de seguridad o equivalente, y de que esté bien enganchado y fijado a la argolla.

E. Emplee cuerdas guía o un material similar para evi-tar que el compresor se desvíe o columpie una vez levantado del suelo.

F. NO trate de elevarlo con vientos fuertes.

G. Mantenga al personal alejado del compresor mien-tras esté suspendido.

H. No eleve el compresor más de lo necesario.

I. Mantenga al operador encargado de la elevación bajo constante vigilancia cuando el compresor esté suspendido.

J. Sitúe el compresor solo en una superficie nivelada capaz de soportar, como mínimo, su peso neto más un 10 % adicional para el peso de agua, nieve, hielo, barro y herramientas o equipos almacenados.

K. Si el compresor incluye frenos de estacionamiento, asegúrese de que están aplicados, y en cualquier caso, bloquee o calce todas las ruedas por ambos lados antes de soltar el gancho de elevación.

1.10 Riesgo de quedar atrapadoA. Antes de cerrar y acoplar las puertas de la carroce-

ría, asegúrese de que no hay ningún miembro del personal dentro del compresor.

B. Si el compresor es lo bastante grande como para que quepa alguien dentro de su estructura y es necesario acceder al interior para realizar alguna labor de mantenimiento, informe antes al resto del personal, o bloquee la puerta de acceso en posición abierta para evitar que cualquier otra persona cierre y selle la puerta con personal dentro.

1.11 Implementación de bloqueo/etiquetado

El procedimiento de control de energía define las acciones necesarias para bloquear la fuente de energía (o cualquier fuente eléctrica o de cualquier otra energía) de una máquina que vaya a ser reparada, revisada o configurada, cuya acti-vación inesperada pueda causar heridas personales o daños al equipo. Todos los empleados que utilicen una máquina

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 5

Page 10: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

deberán bloquear la fuente de energía, salvo cuando sea necesario que esté activada durante una configuración, ajuste o reparación de averías.

A. Los procedimientos establecidos para aplicar el con-trol de energía cubrirán los siguientes elementos y acciones, y los iniciará sólo el personal autorizado de acuerdo con el siguiente orden:

1. Revise el equipo o la máquina que vaya a ser bloqueada y precintada.

2. Alerte al operador y al supervisor sobre la máquina en la que se va a trabajar, y de que se desconectarán la corriente y los servicios.

3. Asegúrese de que nadie está manipulando la máquina antes de desconectar la corriente.

4. Desconecte el equipo empleando el procedi-miento de desconexión habitual.

5. Desconecte las fuentes de energía:

a. Se recomienda purgar, drenar y limpiar las tuberías de aire e hidráulicas. No debería haber presión ni en estas tube-rías ni en los depósitos. Cierre o precinte las tuberías o válvulas.

b. Se recomienda soltar y cerrar o precintar cualquier mecanismo que esté bajo ten-sión o presión, como muelles.

c. Bloquee cualquier carga o pieza de la máquina antes de trabajar bajo la misma.

d. Se recomienda revisar los circuitos eléc-tricos con un equipo eléctrico de supervi-sión calibrado, así como descargar de forma segura la energía acumulada.

6. Cierre o precinte cada fuente de energía empleando los dispositivos aislantes y pre-cintos adecuados. Coloque el pestillo de blo-queo y el candado o precinto en el punto de desconexión eléctrica donde se requiera que la persona que esté realizando el trabajo deba hacer el bloqueo. Se le proporcionará su propio candado a cada persona, que estará en posesión de la única llave. Si hay varias personas trabajando con una máquina, cada una pondrá un cierre y un precinto personales empleando un disposi-tivo multicierre.

7. Los dispositivos de precintado sólo se usa-rán cuando no se puedan bloquear las fuen-tes de energía mediante candados y pestillos de bloqueo. La etiqueta que se coloque en la fuente de energía debe incluir el nombre de la persona que la fijó junto con la fecha.

8. Libere la energía acumulada y ponga el equipo en un "estado mecánico cero".

9. Compruebe el aislamiento: antes de empe-zar a trabajar, revise el equipo para asegu-rarse de que la corriente está desconectada.

B. Seguridad general

1. La persona "autorizada" retirará el cierre que puso en el dispositivo aislante eléctrico. Solo las personas que colocaron los candados y pestillos de bloqueo en la conexión eléctrica podrán retirarlos y restaurar la corriente. Sin embargo, cuando la persona autorizada para poner el cierre no esté disponible para reti-rarlo, su supervisor(a) podrá quitar cualquier candado y pestillo de bloqueo y restaurar la corriente, siempre que haya verificado pre-viamente lo siguiente:

a. que nadie quedará expuesto a ningún tipo de peligro;

b. que la persona "autorizada" que puso el dispositivo en primer lugar no se encuentra en las instalaciones;

c. que se ha intentado en la medida de lo posible informar a la persona "autori-zada" de que se ha retirado el disposi-tivo de bloqueo o precinto;

d. que se ha asegurado de haber notifi-cado a la persona "autorizada" de que se ha retirado el cierre antes de volver al trabajo.

2. Sistema de precinto: los precintos son dispo-sitivos de aviso en puntos de desconexión eléctrica; sólo los puede retirar la persona que los ha colocado en el bloqueo eléctrico. Las etiquetas no deben pasar inadvertidas, ignorarse ni quitarse.

1.12 Arranque con puenteA. Observe todas las medidas de seguridad menciona-

das en otros puntos del manual.

B. Las baterías pueden contener gas hidrógeno, sus-tancia inflamable y explosiva. Manténgase lejos de chispas, llamas y cualquier otra fuente de ignición.

C. Las baterías contienen ácido, material corrosivo y venenoso. NO deje que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel, los tejidos ni las superficies pintadas, ya que podrían producirse lesiones personales graves o daños al equipo. Lave inmediatamente y en profundidad cualquier zona que haya entrado en contacto. Lleve siempre un delantal resistente al ácido y una pantalla facial cuando trate de arrancar el compresor.

02250223-307 R016 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 11: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

D. Retire todos los tapones de ventilación (si los hubiera) de las baterías del compresor. NO deje que entre suciedad ni ningún otro resto de materia extraña en los elementos abiertos de la batería.

E. Compruebe el nivel del fluido. Si es bajo, reponga hasta un nivel apropiado antes de proceder al arran-que (no aplicable en baterías sin mantenimiento).

F. NO trate de arrancar si el fluido está congelado o pastoso. Espere a que las baterías alcancen una temperatura mínima de 16°C (60°F) antes de arran-car, o podría producirse una explosión.

G. Antes de arrancar, cubra los elementos abiertos de las baterías del compresor con paños limpios humedecidos.

H. Trate de arrancar sólo con un vehículo que tenga un sistema eléctrico de toma a tierra negativa con el mismo voltaje, y esté también equipado con una batería o baterías de tamaño similar o mayor a la del compresor. NO intente el arranque con grupos elec-trógenos, soldaduras ni otras fuentes de potencia CC, ya que podría causar daños graves.

I. Acerque el vehículo de arranque al compresor, pero SIN que ambos entren en contacto.

J. Aplique los frenos de estacionamiento del compresor (si los tiene) y del vehículo de arranque o bien blo-quee todas las ruedas por ambos lados.

K. Ponga el vehículo de arranque en posición de punto muerto o estacionamiento, desconecte las cargas eléctricas accesorias, y arranque el motor.

L. Emplee sólo cables puente limpios, en buen estado y lo bastante pesados para admitir la corriente de arranque.

M. Evite contactos accidentales entre las abrazaderas o pinzas de los terminales del cable puente y cualquier parte metálica del compresor o el vehículo de arran-que para minimizar la posibilidad de que se forme un arco eléctrico que pudiera dar lugar a una fuente de ignición.

N. Los bornes positivos de la batería suelen identifi-carse con un signo positivo (+) en el borne y las letras POS a su lado. Los bornes negativos de la batería suelen identificarse con las letras NEG al lado del borne o un signo negativo (-).

O. Conecte el extremo de un cable puente al borne positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de arranque. Cuando arranque compresores de 24 V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2) baterías de

12 V conectadas en serie, conecte el cable puente al borne positivo (POS) (+) de la batería sin toma de tierra.

P. Conecte el otro extremo del mismo cable puente al borne positivo (POS) (+) de la batería del motor de arranque del compresor, o cuando arranque compre-sores de 24 V, al borne positivo (POS) (+) de la bate-ría sin toma de tierra del compresor.

Q. Conecte un extremo del otro cable puente al borne negativo (NEG) (-) con toma de tierra del vehículo de arranque. Cuando arranque compresores de 24 V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie, conecte el cable puente al borne negativo (NEG) (+) de la batería con toma de tierra.

R. Compruebe las conexiones. NO trate de arrancar un compresor de 24 V con una batería de 12 V en el vehículo de arranque. NO aplique 24 V a una batería de 12 V en el compresor.

S. Conecte el otro extremo de este mismo cable puente a una parte limpia del bloque motor del compresor alejada de las tuberías de combustible, la apertura del respiradero del cárter y la batería.

T. Arranque el compresor según el procedimiento habi-tual. Evite el arranque prolongado.

U. Deje que el compresor se vaya calentando. Cuando el compresor esté caliente y funcionando a unas rpm de ralentí normales, desconecte el cable puente del bloque motor del compresor, a continuación desco-necte el otro extremo de este mismo cable del borne negativo (NEG) (-) con toma de tierra de la batería del vehículo de arranque. A continuación, desco-necte el otro cable puente del borne positivo (POS) (+) del compresor o, si tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie, de la batería sin toma de tierra del compresor, y finalmente, desconecte el otro extremo de dicho cable puente del borne positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de arranque o del borne positivo (POS) (+) de la batería sin toma de tierra del vehículo de arranque, si tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie.

V. Retire y deseche con cuidado los paños humedeci-dos, ya que podrían haberse contaminado con ácido, y sustituya todos los tapones de los orificios de venti-lación.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 7

Page 12: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

1.13 Remolque1

1.13.1 Preparativos para el remolque

A. Antes de enganchar el compresor de aire al vehículo de remolque, inspeccione todas las piezas y el equipo de fijación para detectar (I) señales de des-gaste o corrosión excesivos, (II) piezas agrietadas, dobladas, deformadas o en mal estado, y (III) tuer-cas, pernos u otros elementos de fijación flojos. De darse cualquiera de estos casos, NO REMOLQUEhasta que se haya corregido el problema.

B. Acerque el vehículo de remolque al compresor dando marcha atrás y póngalo en posición para aco-plar el compresor.

C. Si el compresor se suministra con una barra de trac-ción fijada en posición vertical, suéltela con cuidado y bájela para engancharla al dispositivo de acopla-miento. De lo contrario, levante la barra de remolque con el gato para engancharla al dispositivo de aco-plamiento o bien para acoplar el compresor al vehí-culo de remolque.

D. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento está bien enganchado, cerrado y firme.

E. Si se incluyen cadenas, páselas a través del punto de enganche del remolque; luego ciérrelas pasando el gan-cho por encima (no a través) de un eslabón. Cruce las cadenas debajo de la parte frontal de la barra de remol-que antes de pasarlas a través de los puntos de engan-che del vehículo de remolque para sujetar la parte frontal en caso de que se desenganche por accidente.

F. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento y las estructuras adyacentes del remolque (y, si se utilizan, el ajuste de la cadena, el freno o las interconexiones eléc-tricas) NO limiten ni interfieran con el movimiento de nin-guna parte del compresor, incluyendo su dispositivo de acoplamiento, con respecto al remolque, cuando manio-bre sobre cualquier terreno previsto.

G. Asegúrese de que la longitud de la cadena, el freno y las interconexiones eléctricas (si dispone de todo ello), pro-porcionen suficiente margen para evitar tensiones al maniobrar en curvas. Si bien deberán estar lo bastante tensas como para no arrastrarse por la carretera, el terreno ni las superficies del vehículo de remolque, para evitar desgastes que inutilicen los componentes.

ADVERTENCIA

NO remolque el compresor si su peso sobre-pasa el límite nominal del vehículo de remolque, ya que este podría no frenar de forma segura debido al exceso de peso. Consulte el límite nominal en el manual de instrucciones del vehí-culo de remolque y revise sus instrucciones y otros requisitos para remolcar de forma segura.

ADVERTENCIA

Este equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

Emplee el gato de tornillo que viene incluido o una polea si no puede levantarla ni bajarla sin que resulte dañado u ocasione daños a otras personas. Mantenga las manos alejadas del dis-positivo de acoplamiento y otros puntos de enganche. Mantenga los pies alejados de la barra de tracción para evitar heridas en caso de que se le escape de las manos.

ADVERTENCIA

Este equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

PRECAUCIÓN

Retire el gato delantero sólo después de haber enganchado el compresor al vehículo de remol-que. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de tracción. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.

Si el gato de tornillo incluye una ruedecilla, ésta forma parte del gato y no se puede sacar. Para guardar el gato de rueda siga el mismo procedi-miento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato con la barra de tracción y levante el gato. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.

1 Aunque no se trata de remolcar en el sentido literal de la palabra, muchas de estas instrucciones también se pueden aplicar directamente a com-presores de aire portátiles montados en bases.

02250223-307 R018 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 13: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

H. En los modelos de dos ruedas, pliegue completa-mente el gato de tornillo delantero y cualquier soporte estabilizador trasero. Si el gato de tornillo incluye una ruedecilla, se trata de una pieza del gato que no se puede sacar. Para guardar el gato de rueda siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato con la barra de tracción y levante el gato. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.

I. Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado, que su tamaño (carga máxima) es el especi-ficado y que están inflados a la presión correcta. NOcambie el tamaño ni el tipo de neumático. Asegúrese también de que las tuercas, agarraderas o tornillos están apretados al par especificado.

J. Compruebe que todas las luces de parada dobles, intermitentes traseros y de posición (si dispone de todo ello), funcionan correctamente y que las lentes están limpias y operativas. Asegúrese también de que todos los reflectores y superficies reflectantes, incluyendo el emblema de vehículo de avance lento que llevan algunos compresores, están limpios y operativos.

K. Asegúrese de que todos los tubos de aire de servicio (no tubos de freno) están desconectados o plegados y asegurados en sus carretes, si los tienen.

L. Asegúrese de que todas las puertas de acceso y cubiertas del portaherramientas están cerradas con pestillo. Si el compresor es lo bastante grande como para que quepa alguien, asegúrese de que ningún miembro del personal ha accedido a su interior antes de cerrar con pestillo las puertas de acceso.

M. Asegúrese de que los frenos de aparcamiento del remolque están puestos, o sus ruedas están calza-das o bloqueadas, o que simplemente no se puedan mover. A continuación, suelte los frenos de aparca-miento del compresor, si los tiene.

N. Asegúrese de que las ruedas del compresor no están calzadas ni bloqueadas, y de que todos los amarres, de haberlos, están sueltos.

O. Compruebe los frenos, incluyendo el interruptor de separación si viene incluido, antes de intentar remol-car el compresor a la velocidad nominal o inferior, cuando se den las condiciones.

P. NO lleve herramientas, equipo ni suministros sueltos o inapropiados encima o dentro del compresor.

Q. NO cargue el equipo con accesorios ni herramientas que puedan desequilibrarlo de lado a lado ni de delante a atrás. Este desequilibrio reduce la capaci-dad de remolque del equipo y puede aumentar la posibilidad de inclinarse, dar tumbos, columpiarse, etc., con la consiguiente pérdida de control del vehí-culo de remolque.

1.13.2 Remolque A. Observe todas las leyes federales, estatales y loca-

les durante el remolque de este equipo (incluyendo aquellas que especifiquen la velocidad mínima).

B. NO sobrepase las velocidades de remolque que se detallan a continuación en condiciones óptimas. Reduzca la velocidad según los límites de velocidad y las condiciones meteorológicas, del tráfico, la carretera o el terreno:

C. Modelos de dos ejes con cuatro ruedas o de tres ejes con seis ruedas: 24 km/h (15 mph).

D. Resto de modelos: 88 km/h (55 mph).

E. Recuerde que el compresor de aire portátil puede aproximarse o sobrepasar el peso del remolque. Mantenga aumentada la distancia de frenado según corresponda. NO haga cambios de carril, cambios de sentido ni otras maniobras similares de forma repentina. Tales maniobras pueden provocar que el compresor se incline, dé tumbos o se columpie, con la consiguiente pérdida de control del vehículo de remolque. Pueden darse inclinaciones, tumbos, etc. repentinamente y sin aviso. Los cambios de sen-tido se realizarán de forma lenta y cuidadosa.

F. Se deben evitar pendientes que sobrepasen los 15° (27%).

G. Se deben evitar baches, piedras y otros obstáculos, así como arcenes blandos o terreno inestable.

H. Maniobre de forma que no sobrepase la libertad de movimiento de la barra de tracción del compresor ni del dispositivo de acoplamiento, en torno al disposi-tivo de acoplamiento del vehículo de remolque o la estructura adyacente, tanto si se remolca hacia ade-lante o hacia atrás, con independencia del terreno.

I. NO permita que el personal acceda al interior del compresor ni monte sobre él.

J. Antes de remolcar en cualquier dirección, asegúrese de que no hay personal ni obstáculos detrás, delante o debajo del compresor.

K. NO permita que el personal permanezca de pie o monte sobre la barra de tracción, ni camine entre el compresor y el remolque.

1.13.3 Aparcamiento o colocación del compresor

A. Aparque o sitúe el compresor a nivel del suelo, a ser posible. En caso contrario, apárquelo o sitúelo de forma perpendicular para que no ruede cuesta abajo. NO aparque ni sitúe el compresor en pendientes de más de 15° (27%).

B. Asegúrese de que el compresor está aparcado o situado sobre una superficie firme que pueda sopor-tar su peso.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 9

Page 14: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

C. Aparque o sitúe el compresor de forma que el viento, de haberlo, se lleve los gases de escape y el calor del radiador procedente de las aperturas de admi-sión del aire, y también de forma que el compresor no se vea expuesto a un exceso de polvo proce-dente de la zona de trabajo.

D. En modelos direccionales, aparque el compresor con las ruedas delanteras en posición recta hacia ade-lante.

E. Aplique los frenos de aparcamiento y desconecte el cable del interruptor de separación y cualquier otra interconexión eléctrica o conexión del freno, de haberlas.

F. Bloquee o calce todas las ruedas por ambos lados.

G. Si lleva cadenas, desengánchelas y sáquelas de los puntos de sujeción al remolque, a continuación, engánchelas en la argolla de la barra de tracción, o bien enrolle con ellas la barra y ciérrelas sobre sí mismas, para mantenerlas apartadas del suelo y evi-tar que se acelere su oxidación.

H. Baje el gato de tornillo delantero o cualquier soporte estabilizador delantero o trasero. Asegúrese de que la superficie con la que hagan contacto tenga la sufi-ciente capacidad de carga como para aguantar el peso del compresor. I. Si el gato de tornillo incluye una ruedecilla, ésta

forma parte del gato y no se puede sacar. Para guar-dar el gato de rueda siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de tracción. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.

J. Desconecte el dispositivo de acoplamiento, mante-niendo las manos alejadas de los puntos de engan-che. Si el compresor se suministra con una barra de tracción, NO intente levantarla ni sujetarla a mano si es de tipo articulado y su peso es mayor de lo que puede manejar con seguridad. Emplee un gato de tornillo o una polea si no puede subir ni levantar la barra de tracción sin que resulte dañado o cause daños a otras personas.

K. Aleje el vehículo de remolque todo lo posible del compresor aparcado y coloque indicadores de riesgo, barreras o señales luminosas (si es de noche) en caso de que el compresor esté aparcado en (o al lado de) caminos públicos. Aparque sin inter-ferir con el tráfico.

ADVERTENCIA

Este equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de tracción a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

PRECAUCIÓN

Retire el gato delantero sólo después de haber enganchado el compresor al vehículo de remol-que. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de tracción. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a inser-tar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.

En los modelos de dos ruedas, pliegue completa-mente el gato de tornillo delantero y cualquier soporte estabilizador trasero. Si el gato de tornillo incluye una ruedecilla, ésta forma parte del gato y no se puede sacar. Para guardar el gato de rueda siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato con la barra de tracción y levante el gato. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a insertar el pasa-dor. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.

NOTA

Aunque no se trata de remolcar en el sentido lite-ral de la palabra, muchas de estas instrucciones también se pueden aplicar directamente a com-presores de aire portátiles montados en bases.

02250223-307 R0110 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 15: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

1.14 Símbolos y referenciasLos símbolos siguientes podrían emplearse. Por favor, consulte las calcomanías de la máquina para buscar símbolos aplicables.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 11

Page 16: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

02250223-307 R0112 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 17: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 1: Seguridad

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 13

Page 18: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

1: Seguridad 185 T3 Kubota Manual del usuario

02250223-307 R0114 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 19: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sección 2

185 T3 Kubota Manual del usuario 2: Descripción

Descripción

2.1 Introducción El compresor de aire transportable estándar Sullair 185 T3 Kubota ofrece un excelente rendimiento y fiabilidad, y requiere un mantenimiento mínimo. Comparados con otros compresores, los Sullair son únicos en términos de fiabilidad y durabilidad. Los componentes internos del compresor no requieren inspecciones de mantenimiento rutinario.

2.2 Descripción de los componentesEn la Figura 2-1 en la página 16 se muestran los compo-nentes principales y los subconjuntos del compresor de aire transportable estándar Sullair 185 T3 Kubota. Estas unidades incluyen un compresor de aire de tornillo rota-tivo para trabajo pesado, un motor diésel, depósito de combustible, sistema de aspiración del compresor, sis-tema de refrigeración y lubricación del compresor, sis-tema de descarga del compresor, sistema de control de capacidad, panel de instrumentos y sistema eléctrico. Una carrocería de bajo perfil ofrece una mejor manipula-ción y movilidad. Una carrocería estilo clamshell permite un fácil acceso a todos los componentes sujetos a man-tenimiento.

El sistema de control puede ajustarse fácilmente para presiones de entre 80 y 100 psig (5,6 a 6,9 bar). El ele-mento de compresión es accionado por un motor diésel industrial diseñado para proporcionar suficiente potencia de reserva en condiciones nominales.

Consulte el Manual del operador del motor para obtener una descripción más detallada del mismo. El sistema de refrigeración del motor consta de un radiador, un ventila-dor de alta capacidad y termostato. El ventilador de alta capacidad impulsa el aire a través del radiador para mantener la temperatura de funcionamiento especificada del motor. El mismo ventilador también enfría el líquido en el sistema de lubricación y refrigeración del compre-sor.

El radiador del motor y el refrigerador de aceite del com-presor están uno junto al otro, lo cual permite que el aire del ventilador actúe sobre ambos componentes simultá-neamente. El calor de la compresión se elimina del aceite a medida que el aire pasa por el refrigerador de aceite.

2.3 Terminal de aire del compresor Sullair: descripción funcional

Los compresores Sullair son unidades monofásicas de desplazamiento positivo y lubricadas por inmersión que proporcionan una compresión continua (sin pulsaciones) para satisfacer diversas cargas de demanda. Los com-presores Sullair no requieren mantenimiento rutinario ni inspección de sus componentes o sistemas internos. La unidad funciona inyectando aceite en el elemento de compresión, donde se mezcla directamente con el aire a medida que los rotores giran. El flujo de aceite tiene tres funciones principales:

• Actúa como refrigerante para controlar el aumento de temperatura del aire generado por la compresión (calor de la compresión).

• Sella las trayectorias de fuga entre los rotores y el estátor, así como entre los propios rotores.

• Lubrica los rotores, permitiendo que uno accione directamente al otro.

Una vez que la mezcla de aire/aceite se descarga del terminal del compresor, el aceite se separa del aire. En este momento, el aire fluye a la línea de servicio y el aceite se enfría como preparación para su reinyección.

2.4 Sistema de refrigeración y lubricación del compresor: descripción funcional

Consulte la Figura 2-2 en la página 17. El sistema de lubricación y refrigeración del motor se ha diseñado para proporcionar una lubricación adecuada así como para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del compresor. Además del refrigerador de aceite y la tubería de interconexión, el sistema consta de otros tres componentes: un filtro de aceite, una válvula termostá-tica y un ventilador que realizan las siguientes funciones:

• El filtro de aceite elimina y captura los contami-nantes del aceite.

• La válvula termostática funciona como un regu-lador de temperatura dirigiendo el aceite al refrigerador o al elemento de compresión.

• El ventilador hace circular el aire a través del refrigerador, disipando el calor resultante de la compresión del aceite.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 15

Page 20: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción 185 T3 Kubota Manual del usuario

Figura 2-1: Compresor de aire transportable de tornillo rotativo 185 Tier 3 Kubota

1. Elemento de compresión 8. Conjunto de radiador/refrigerador de aceite

2. Batería 9. Regulador de presión y colector de purga

3. Llenado de aceite 10. Válvulas de servicio

4. Mirilla de nivel de aceite 11. Depósito de combustible

5. Depósito receptor/separador 12. Filtro de aire del compresor

6. Válvula de presión mínima/verificación 13. Válvula termostática/filtro de aceite del compresor

7. Filtro de aire del motor

02250223-307 R0116 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 21: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 2: Descripción

A continuación se explican las funciones del sistema de lubricación con más detalle. El aceite se utiliza en el sis-tema como refrigerante y como lubricante: el cárter sirve como depósito de aceite. En el arranque, el aceite fluye desde el cárter a la válvula termostática. La circulación del aceite se obtiene impulsándolo desde el lado de alta presión del cárter hasta una zona de menor presión en el elemento de compresión. La unidad incorpora un dispo-sitivo de presión mínima (consulte Sección 2.5: Sistema de descarga del compresor: descripción funcional) para garantizar un flujo de aceite adecuado en todas las con-diciones. Al entrar en la válvula termostática tras el arranque, el aceite tiene una temperatura baja, por lo que no es necesario que pase a través del refrigerador. El aceite circula a través del filtro hasta el elemento de compresión, sin pasar por el refrigerador. Al continuar el compresor en funcionamiento, la temperatura del aceite aumenta y el control termostático se abre, permitiendo que entre una parte del aceite en el refrigerador.

Cuando la temperatura alcanza los 77 °C (170 °F), el ter-mostato se abre totalmente y permite que pase todo el aceite por la válvula termostática y se dirija al refrigerador.

El refrigerador es de tipo radiador y funciona junto con el ventilador del motor. El ventilador impulsa el aire a través del refrigerador, eliminando así el calor del aceite. Desde el refrigerador, el aceite retorna a través del filtro. Todo el aceite que circula hasta el elemento de compresión pasa por este filtro. El aceite que sale del filtro fluye al ele-mento de compresión donde lubrica, sella y enfría la cámara de compresión, y lubrica los rodamientos y engranajes.

2.5 Sistema de descarga del compresor: descripción funcional

Consulte la Figura 2-3 en la página 18. El elemento de compresión Sullair descarga una mezcla de aire compri-mido y aceite en el depósito separador. El tanque sepa-rador tiene tres funciones:

• Actúa como un separador primario del fluido.

• Sirve de depósito de aceite del compresor.

• Contiene el separador de aire y aceite.

Figura 2-2: Sistema de refrigeración y lubricación del compresor

1. Refrigerador de aceite 4. Filtro de aceite

2. Compresor 5. Depósito receptor/separador

3. Válvula térmica

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 17

Page 22: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción 185 T3 Kubota Manual del usuario

La mezcla de aire comprimido/aceite entra en el depósito separador y se dirige contra la pared del cárter. Debido al cambio de dirección y la reducción de velocidad, las gotas grandes de aceite se separan y caen al fondo del cárter. La pequeña cantidad de aceite que queda en el aire comprimido se acumula en la superficie del ele-mento separador a medida que el aire comprimido fluye a través del mismo. A medida que se acumula más aceite en la superficie del elemento, fluye al fondo del separador. Una tubería de retorno (o tubo de barrido) va desde la parte inferior del elemento separador a la región de admisión de la unidad del compresor. El fluido que se recoge en la parte inferior del elemento separador se devuelve al compresor gracias a la diferencia de presión entre el área que rodea al elemento separador y la entrada del compresor. Hay un orificio (protegido por un tamiz) en dicha línea de retorno para asegurar un flujo adecuado, sin obstrucciones. El depósito separador está especificado para una presión de trabajo de 200 psig (13,8 bar). Un dispositivo de presión mínima, situado

aguas abajo del separador, garantiza una presión mínima en el depósito de 5,5 bar (80 psig) en todas las condiciones. Es necesario mantener estable este nivel de presión para que haya una separación correcta de aire y aceite, así como una circulación adecuada de aceite. Una válvula de sobrepresión (situada en el lado húmedo del separador) está ajustada para que se abra si la presión del cárter supera 200 psig (13,8 bar).

Figura 2-3: Sistema de descarga del compresor

1. Depósito receptor/separador 4. Elemento de compresión

2. Válvula de presión mínima/verificación 5. Salidas de aire de servicio

3. Elemento separador de aire/aceite interno

ADVERTENCIA

NO retire las tapas, tapones ni otros componen-tes cuando el compresor esté funcionando o presurizado. Siga los procedimientos de blo-queo y etiquetado relevantes para parar el com-presor y liberar toda la presión interna antes de retirar estos componentes.

02250223-307 R0118 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 23: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 2: Descripción

2.6 Sistema de control de capacidad: descripción funcional

Consulte la figura 2-3 o 2-4. El objetivo del sistema de control es regular la cantidad de aire de entrada y adap-tarla a la demanda (capacidad requerida) del compresor. El sistema de control consta de una o más válvulas regu-ladoras de presión, una válvula de aspiración de aire, una válvula de purga del sistema, control de velocidad del motor y las tuberías que conectan los distintos com-ponentes del compresor y del motor. Las funciones del sistema de control se describen en relación con cuatro fases distintas de funcionamiento. Son aplicables a cual-quier sistema de control, a excepción de los sistemas con presiones específicas que dependen de determina-dos requisitos. Los valores indicados son válidos para un compresor con un rango de presión de trabajo de 100 a 125 psig (6,9 a 8,6 bar).

Arranque: de 0 a 58 psig (0 a 4,0 bar)Al arrancar el compresor, la presión del cárter aumenta rápidamente de 0 a 58 psig (0 a 4,0 bar). Durante este período, la válvula reguladora de presión está inactiva. En este rango de presión, el control de calentamiento en vacío mantiene cerrada la válvula de aspiración para que el motor funcione a régimen mínimo. Antes de 30 segun-dos de arrancar el compresor (la luz indicadora del panel de instrumentos se apaga después de 30 segundos), gire la palanca de la válvula selectora de calentamiento (situada en el panel de instrumentos) de la posición START a la posición RUN. La válvula de aspiración abre totalmente por la presión de entrada y el compresor fun-ciona a plena capacidad. Cuando el compresor funciona a plena capacidad, el motor funciona a pleno régimen.

Funcionamiento normal: 80 a 100 psig (5,6 a 6,9 bar)Cuando la palanca de la válvula selectora de control de calentamiento se mueve a la posición RUN, la presión

del cárter aumenta por encima de 80 psig (5,6 bar). En este momento, la válvula de aspiración permanece total-mente abierta para obtener la salida máxima de aire. El motor seguirá en marcha a pleno régimen durante esta fase de funcionamiento.

Modulación: 100 a 125 psig (6,9 a 8,6 bar)Si la demanda del compresor es inferior a su capacidad nominal, la presión de la línea de servicio aumentará por encima de 100 psig (6,9 bar). La válvula reguladora de presión se abre gradualmente, aplicando presión al pis-tón de la válvula de aspiración y al control de velocidad del motor. Esto hace que la válvula de aspiración se cie-rre parcialmente y se reduzca la velocidad del motor. A medida que aumenta la presión, el pistón irá cerrando la válvula de aspiración y la velocidad del motor disminuirá hasta alcanzar su régimen de ralentí preajustado. Cuando la demanda del compresor aumenta, la presión del cárter desciende por debajo de 125 psig (8,6 bar). La válvula reguladora de presión se cierra, la válvula de aspiración de aire se abre totalmente y la velocidad del motor aumenta hasta su valor nominal a plena carga preajustado.

Entre la válvula reguladora de presión y la válvula de aspiración, hay un orificio pequeño que expulsa una pequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando la vál-vula reguladora de presión está abierta. Esto permite que se produzcan cambios en la salida de aire para adaptarse a la demanda. Este orificio también descarga la humedad acumulada en el regulador.

ApagadoLa válvula de alivio está normalmente cerrada (N.C.). En la parada, la contrapresión en la entrada del compresor indica a la válvula de purga que evacue la presión del cárter a la atmósfera.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 19

Page 24: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción

185 T3 Kubota M

anual del usuario

20 2.7 Tuberías e instrumentación: sistema de compresores

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

02250223-875 R00 (sh1)

Page 25: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota M

anual del usuario2: D

escripción

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.21

2.7 Tuberías e instrumentación: sistema de compresores

Componentes

Nº DE CLAVE Descripción

01 FILTRO, AIRE

02 INDICADOR, RESTRICCIÓN DEL FILTRO (OPCIONAL)

03 VÁLVULA DE ADMISIÓN

04 COMPRESOR

05 INDICADOR DE TEMPERATURA

06 INTERRUPTOR, TEMPERATURA

08 VÁLVULA DE DESCARGA

09 TANQUE SEPARADOR, AIRE/ACEITE

10 VISOR, NIVEL DE ACEITE

12 VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ANTIRRETORNO

13 VÁLVULA, FLOTADOR

14 CILINDRO, VELOCIDAD

17 ORIFICIO

18 VÁLVULA, ALIVIO NORMALMENTE CERRADA

19 TAMIZ

21 VÁLVULA, DERIVACIÓN TÉRMICA

22 ENFRIADOR, ACEITE

23 FILTRO, ACEITE

27 MANÓMETRO, PRESIÓN

28 VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN

29 VÁLVULAARRANQUE/FUNCIONAMIENTO

31 VÁLVULA, RETENCIÓN

Componente Descripción

T1 SWITCH DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL COMPRESOR

Page 26: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción

185 T3 Kubota M

anual del usuario

22 2.8 Tuberías e instrumentación: sistema del motor

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

02250223-875 R00 (sh2)

Page 27: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota M

anual del usuario2: D

escripción

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.23

2.8 Tuberías e instrumentación: sistema del motor

Componentes

Nº DE CLAVE Descripción

03 SILENCIADOR, MOTOR

04 TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (OPCIONAL)

05 TAPÓN DE LLUVIA, SISTEMA DE ESCAPE

06 FILTRO DE COMBUSTIBLE CON SEPARADOR DE AGUA

07 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE

09 FILTRO, COMBUSTIBLE

10 INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (OPCIONAL)

11 TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CON RESPIRADERO

12 CABLE TÉRMICO DEL TERMOSTATO (OPCIONAL)

14 BOMBA DE ACEITE (INTEGRADA EN EL MOTOR)

15 VÁLVULA DE DERIVACIÓN (INTERNA EN EL MOTOR)

16 ENFRIADOR, ACEITE (INTERNO EN EL MOTOR)

17 FILTRO, ACEITE

18 BOMBA DE AGUA (INTEGRADA EN EL MOTOR)

19 RADIADOR, MOTOR

20 TERMOSTATO DEL MOTOR (INTEGRADO EN EL MOTOR)

25 SENSOR, TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

26 SENSOR, PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

29 CALENTADOR DE AGUA DE LA CAMISA (OPCIONAL)

30 NIVEL DE ACEITE (VARILLA)

31 FILTRO, AIRE

32 DEPÓSITO, COMBUSTIBLE

33 CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR

34 MEDIDOR, RESTRICCIÓN DEL FILTRO

Componente Descripción

L2 NIVEL DE COMBUSTIBLE

L3 NIVEL DE ACEITE (VARILLA)

P7 PRESIÓN DE ACEITE

T9 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE

Page 28: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción 185 T3 Kubota Manual del usuario

2.9 Sistema de entrada de aire: descripción funcional

El sistema de aspiración de aire consta de dos filtros, una válvula de aspiración del compresor y tuberías de interconexión con el motor y el compresor.

Los filtros de aire son del tipo de cartucho seco de dos etapas con capacidad para limpiar aire extremadamente sucio. No obstante, cuando la unidad funcione en entor-nos sucios, los filtros se deberán comprobar con mayor frecuencia.

Consulte Sección 5.9.3: Mantenimiento del filtro de aireen la página 41 para ver los procedimientos de manteni-miento de los filtros de aire.

2.10 Grupo del panel de instrumentos: descripción funcional

Consulte en la Figura 2-4 en la página 25 la ubicación de los siguientes indicadores y controles:

• El manómetro de aire monitoriza continua-mente la presión del cárter en diversas condi-ciones de carga.

• El interruptor del motor activa el sistema y arranca el compresor. El interruptor del motor se coloca en la posición ON para activar el sis-tema eléctrico, y se sitúa momentáneamente en la posición START para acoplar el arranca-dor y arrancar el compresor.

• La posición del control de calentamiento en vacío cambia START a RUN después de obte-ner un calentamiento suficiente para poner el compresor a pleno funcionamiento.

• La luz indicadora de parada indica el estado de parada de seguridad del motor y del compresor.

• El contador de horas indica las horas acumula-das de funcionamiento.

• Las bujías incandescentes auxiliares de arran-que para climas fríos se deben utilizar para arrancar en condiciones de frío. Pulse el botón y manténgalo pulsado durante 10-30 segundos (en función de la temperatura ambiente). Suelte el botón antes de arrancar.

• El indicador opcional de voltaje del motor supervisa el nivel de voltaje de la batería de almacenamiento del motor.

• El indicador opcional de temperatura del refri-gerante del motor supervisa la temperatura del refrigerante del motor.

• El tacómetro opcional supervisa la velocidad de funcionamiento del motor.

• El indicador opcional de nivel de combustible indica el nivel en el depósito de combustible.

• El indicador opcional de temperatura de des-carga del compresor monitoriza la temperatura de la mezcla de aire/aceite del cárter.

ADVERTENCIA

NO utilice aerosoles de ayuda al arranque como, por ejemplo, éter. Si lo hace, se podría producir una explosión y lesiones personales.

AVISO

Si el motor no arranca antes de 30 segundos, suelte el interruptor del motor de arranque y espere dos minutos para que este se enfríe antes de volver a intentarlo.

02250223-307 R0124 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 29: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 2: Descripción

Figura 2-4: Grupo del panel de instrumentos (se muestra el panel de indicador completo opcional)

1. Contador de horas 7. Voltaje del motor (opcional)

2. Presión de aire del sistema 8. Rpm del motor (opcional)

3. Interruptor de ARRANQUE/PARADA 9. Nivel de combustible (opcional)

4. Control de calentamiento 10. Temperatura del refrigerante del motor (opcional)

5. Arranque para climas fríos (bujías incandescentes) 11. Temperatura de descarga del compresor (opcional)

6. Indicador de parada

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 25

Page 30: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción

185 T3 Kubota M

anual del usuario

26 2.11 Diagrama eléctrico

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

02250221-582 R01

Page 31: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 2: Descripción

2.12 Sistema eléctrico: descripción funcional

El sistema eléctrico consta de los elementos eléctricos básicos necesarios para el funcionamiento del compre-sor. También tiene una función que detiene automática-mente el compresor cuando se produce un fallo de funcionamiento. Los componentes del sistema incluyen: motor de arranque, batería, regulador de voltaje/alterna-dor y solenoide de combustible. También dispone de un termostato de descarga del compresor que parará la uni-dad si su temperatura es superior a 250 °F (121 °C). Dis-pone de un interruptor de temperatura del agua del motor ajustado para apagar el compresor cuando la tempera-tura del refrigerante alcanza 230°F (110°C) y un presos-tato de aceite que apagará el compresor si la presión de aceite del motor es demasiado baja. Un sensor de sub-velocidad parará el compresor si la velocidad del motor desciende por debajo de 1500 rpm.

2.13 Parada del compresor y sistema de advertencia: descripción funcional

El módulo de indicación y sistema de parada (SSAM) monitoriza continuamente el estado del compresor. En caso de producirse una condición de parada, el SSAM

parará el compresor y mostrará el código correspon-diente (intermitente) en la luz indicadora del panel de ins-trumentos. La pantalla seguirá parpadeando hasta que el interruptor de encendido se ponga en la posición OFF. A continuación, se indican los códigos de parada:

• Un parpadeo: temperatura de descarga del compresor alta

• Dos parpadeos: temperatura del refrigerante del motor alta

• Tres parpadeos: presión de aceite del motor baja

• Cuatro parpadeos: velocidad del motor baja

• Cinco parpadeos: nivel de combustible bajo (opcional)

El SSAM también proporciona la lógica de arranque del compresor. Cuando el interruptor de encendido está en la posición de encendido, la luz indicadora se ilumina durante 30 segundos. Durante estos 30 segundos, el motor de arranque se activará al pulsar el interruptor de encendido. El interruptor de velocidad baja del motor está inactivo durante este intervalo de tiempo de arran-que. Al finalizar estos 30 segundos, se apaga la luz indi-cadora y se desactiva el ciclo de arranque del motor. En este momento, el sistema realiza todas las comprobacio-nes de seguridad, incluida la de nivel de combustible bajo (si está instalado).

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 27

Page 32: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

2: Descripción 185 T3 Kubota Manual del usuario

Notas:

02250223-307 R0128 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 33: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sección 3

185 T3 Kubota Manual del usuario 3: Especificaciones

Especificaciones

3.1 Especificaciones: 185 Tier 3 Kubota

Tabla 3-1: Especificaciones del paquete

Serie de modelo 185

Paquete DPQ DLQ

Peso en funcionamiento

lbs 2175 2020

KG. 987 916

Peso en secolbs 1937 1883

KG. 879 854

Longitud (con barra de tracción estándar)

pulg. 131,5 77,5

mm 3340 1969

Anchopulg. 59,2 40,9

mm 1504 1039

Alturapulg. 57,5 41,7

mm 1461 1059

Ancho de víapulg. 50,9 n/d

mm 1293 n/d

Velocidad máxima de remolque

mph 55 n/d

km/h 88 n/d

Capacidad nominal del eje

lbs 3700 n/d

KG. 1678 n/d

Tamaño de los neumáticos ST175/80D13 n/d

Presión de los neumáticos

psig 50 n/d

bares 3,4 n/d

Tamaño de rueda pulg. 13 × 4,5 n/d

Par de apriete de tuercas de orejetas

lbf ft 60 n/d

Nm 81 n/d

Tabla 3-2: Especificaciones del compresor

Serie de modelo 49HP 185

Tipo Tornillo rotativo

Entrega realcfm 185

L/s 87

Presión nominalpsig 100

bares 6,9

Rango de presión mín.psig 80

bares 5,5

Rango de presión máx. (descargado)

psig 125

bares 8,6

Válvulas de servicionúmero 2

tamaño 3/4"

EnfriamientoAceite del compresor presurizado

Aceite de lubricación del compresor

Consulte Sección 3.2

Capacidad de aceite del compresor

gal 2,0

L 7.6

Volumen del depósito receptorpie3 0,97

m3 0,03

Altitud máxima de funcionamientopie 12.000

m 3,658

Temperatura de parada de descarga del compresor

°F 250

°C 121

Inclinación en servicio (máxima) 15°

Nivel sonoro 79 dBA a 7 m

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 29

Page 34: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

3: Especificaciones 185 T3 Kubota Manual del usuario

3.2 Guía de lubricación: compresor

3.3 Guía de lubricación: motorConsulte el manual de funcionamiento y mantenimiento del motor diésel Kubota para obtener más información sobre las especificaciones de aceite del motor.

Tabla 3-3: Especificaciones del motor

Serie de modelo 49HP 185

Tipo Diésel

Marca Kubota

Modelo V2403

Nivel de emisionesEPA de EE. UU. Tier 3

europea Stage IIIA

Velocidad de funcionamiento rpm 2700

Velocidad de ralentí mínima rpm 18001

Sistema eléctrico tensión 12

Capacidad nominal de la batería

CCA 1000

Capacidad nominal del alternador amp 40

Potencia disponiblebhp 49

kW 36,5

Desplazamiento in3 148,5

L 2,4

Capacidad del sistema de refrigeración

gal 2,6

L 10,0

Parada por temperatura del refrigerante del motor

°F 230

°C 110

Tipo de aceite de motor

Consulte el Manual del

operador del motor

Capacidad de aceite de motorqts 7.3

L 6,9

Capacidad del depósito de combustible

gal 27

L 102

Consumo de combustible, carga completa

gph 2,4

L/h 9,1

Cilindros 41NO permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo de la velocidad de ralentí mínima. Se producirán daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

Tipo de aceite

Periodo de cambio en

horas

Rango de temperatura ambiente

°F °C

Sullair AWF® 1 1.500 -20 a 120 -29 a 491Números de pieza de Sullair AWF: 250030-757 (18,9 litros/5 galones) y 250030-758 (tambor de 208 litros/55 galones)

02250223-307 R0130 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 35: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 3: Especificaciones

3.4 Guía de aplicaciónLos compresores de aire transportables de Sullair se rellenan con Sullair AWF®. Sullair AWF es un aceite de multiviscosidad y uso intensivo apto para todo tipo de condiciones climáticas, incluidas aquellas que pueden provocar oxidaciones del aceite graves.

En condiciones de temperaturas ambiente elevadas y gran humedad, la humedad condensada puede emulsio-narse con el aceite (que puede volverse de un color "lechoso"). Cambie el aceite si se produce esta situación.

No mezcle distintos tipos o marcas de aceite. La combi-nación de aceites de distinto tipo o marca puede provo-car problemas de funcionamiento tales como la formación de espuma, obstrucción de filtros, tapona-miento de orificios o conductos, o incluso problemas más graves como la obstrucción de refrigeradores o el tapo-namiento del terminal de aire.

Póngase en contacto con su representante de Sullair para recibir recomendaciones sobre el aceite si, por las condiciones de funcionamiento del dispositivo, es nece-sario usar un aceite de larga duración (por ejemplo, si la temperatura ambiente se encuentra fuera del rango de temperatura recomendado para Sullair AWF).

Sullair anima a los usuarios a participar en un programa de análisis de aceite. Dicho análisis podría indicar la necesidad de aplicar intervalos de cambio distintos de los recomendados en este manual (por ejemplo, para maximizar la vida útil de la máquina en entornos sucios). Póngase en contacto con su representante Sullair para obtener información detallada.

NOTA

El nivel correcto de aceite del compresor es visi-ble en un punto intermedio de la mirilla, compro-bado en una superficie nivelada con el compresor parado. Figura 3-1: Depósito receptor/separador

1. Depósito receptor/separador

2. Mirilla

3. Lumbrera de llenado de aceite

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 31

Page 36: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

3: Especificaciones185 T3 K

ubota Manual del usuario

32 3.5 Identificación: DPQ

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

02250220-829 R01

Page 37: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota M

anual del usuario3: Especificaciones

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.33

3.5 Identificación: DPQ

Opciones

Notas de gráfico

1 LAS DIMENSIONES SE INDICAN EN PULGADAS. [ ] LAS DIMENSIONES SE INDICAN EN MILÍMETROS.

2 REFERENCIA: EL TAMAÑO DEL CONTENEDOR ESTÁNDAR ES DE 92" DE ANCHO X 94" ALTO X 232" LARGO.

3 REFERENCIA: UN COMPRESOR PUEDE CABER EN UN CONTENEDOR ESTÁNDAR.

4 TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/- 0,50" [12,7 mm]

A1 DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

A2 DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR

A3 DRENAJE DEL ACEITE DEL COMPRESOR

A4 ANILLA DEL CÁNCAMO (APROX. CENTRO DE GRAVEDAD)

A5 NO SE MUESTRA EL AMARRE (4 POSICIONES)

A6 PUERTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

A7 SALIDA DEL AIRE DE ESCAPE DEL MOTOR (3" DE DIÁMETRO)

A8 LLENADO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR

A9 RELLENO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

A10 ACCESO AL REBOSE DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

A11 LLENADO DE ACEITE DEL COMPRESOR Y MIRILLA

A12 ENTRADA DE AIRE

A13 ACCESO A LA BATERÍA

A14 ACCESO AL CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE

A15 SALIDA DE AIRE

A16 ALTURA TOTAL (MÁQUINA ESTÁNDAR)

A17 ANCHURA TOTAL

A18 LONGITUD TOTAL

A19 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Opción Agregar a la dimensión "A"

ANILLA ESTÁNDAR 0

FLOTADOR DE ENGANCHE 0,75 (19)

BARRA DE TRACCIÓN PROLONGADA CON ANILLA ESTÁNDAR 21,25 (540)

Page 38: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

3: Especificaciones185 T3 K

ubota Manual del usuario

34 3.6 Identificación: DLQ

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

02250224-297 R01

Page 39: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota M

anual del usuario3: Especificaciones

02250223-307 R01

Sujeto a las normas EAR

, ECC

N EAR

99 y a las restricciones de exportación correspondientes.35

3.6 Identificación: DLQ

Notas de gráfico

1 LAS DIMENSIONES SE INDICAN EN PULGADAS. [ ] LAS DIMENSIONES SE INDICAN EN MILÍMETROS.

2 REFERENCIA: EL TAMAÑO DEL CONTENEDOR ESTÁNDAR ES DE 92" DE ANCHO X 94" ALTO X 232" LARGO.

3 TODAS LAS DIMENSIONES PUEDEN VARIAR +/- 0,50" [12,7 mm]

A1 DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

A2 DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR

A3 DRENAJE DEL ACEITE DEL COMPRESOR

A4 ANILLA DEL CÁNCAMO (APROX. CENTRO DE GRAVEDAD)

A5 PUERTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

A6 SALIDA DEL AIRE DE ESCAPE DEL MOTOR (3" DE DIÁMETRO)

A7 LLENADO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR

A8 RELLENO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

A9 ACCESO AL REBOSE DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

A10 LLENADO DE ACEITE DEL COMPRESOR Y MIRILLA

A11 ENTRADA DE AIRE

A12 ACCESO A LA BATERÍA

A13 ACCESO AL CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE

A14 SALIDA DE AIRE

A15 ALTURA TOTAL (MÁQUINA ESTÁNDAR)

A16 ANCHURA TOTAL

A17 LONGITUD TOTAL

A18 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Page 40: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

3: Especificaciones 185 T3 Kubota Manual del usuario

Notas:

02250223-307 R0136 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 41: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sección 4

185 T3 Kubota Manual del usuario 4: Funcionamiento

Funcionamiento

4.1 GeneralAunque Sullair ha incorporado en este compresor un conjunto completo de controles e indicadores que permi-ten al operador controlar y supervisar el funcionamiento y el rendimiento de la unidades, los operadores deben aprender a reconocer las indicaciones que identifican la necesidad de mantenimiento o las condiciones que podrían provocar un fallo de funcionamiento o mostrar uno existente. Antes de arrancar el compresor, lea esta sección por completo para familiarizarse con los contro-les y los indicadores, su función y ubicación.

4.2 Finalidad de los controles

Interruptor del motorPonga el interruptor en la posición ON (encendido) para activar el sistema eléctrico del compresor. Ponga el inte-rruptor en la posición de arranque START para accionar momentáneamente el motor de arranque y arrancar el compresor. Ponga el interruptor en la posición de apa-gado OFF para apagar el compresor. Este interruptor se encuentra en el panel de instrumentos.

Botón auxiliar de arranque para climas fríosPulse este botón, antes del arranque del compresor, a fin de que el motor se caliente previamente para facilitar el arranque.

Contador de horasIndica las horas acumuladas de funcionamiento. Resulta útil para planificar y registrar programaciones de mante-nimiento.

Manómetro de aireSupervisa continuamente la presión dentro del depósito separador en las diversas condiciones de carga y des-carga.

Mirilla de nivel de aceiteIndica el nivel de aceite del depósito separador. El nivel adecuado está marcado en un punto intermedio de la mirilla. Compruebe el nivel con el compresor apagado y en un terreno nivelado.

Termostato de descarga del compresorAbre el circuito eléctrico para parar el compresor cuando la temperatura de descarga alcanza un determinado valor (consulte las Tabla3-2: Especificaciones del com-presor en la página 29).

Válvula térmicaFunciona como un regulador de temperatura dirigiendo el aceite del compresor al refrigerador o al elemento de compresión.

Dispositivo de presión mínimaMantiene la presión mínima de 80 psig (5,6 bar) en el cárter del compresor.

Válvula de descarga de presión Libera la presión del cárter a la atmósfera si la presión en el interior del cárter es superior a 200 psig (13,8 bar).

Válvula de entrada de aireRegula la cantidad de aire permitida en la entrada de aire del compresor. La regulación se determina por una señal del regulador de presión.

Regulador de presiónPermite que la señal de presión llegue al control de velo-cidad del motor y a la válvula de aspiración de aire para controlar el suministro de aire en función de la demanda.

Módulo de indicación/sistema de parada (SSAM) Supervisa el sistema de seguridad del compresor para determinar si existen condiciones que exijan su parada. El anunciador del control de instrumentos hará parpa-dear el código de parada aplicable.

Válvula de purga Libera la presión del cárter a la atmósfera en el momento de la parada.

Control de calentamiento en vacío Mantiene cerrada la válvula de aspiración del compresor para reducir la carga en el arranque. Una vez que el compresor está caliente, la palanca se gira de la posición START a la posición RUN para el pleno funcionamiento.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 37

Page 42: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

4: Funcionamiento 185 T3 Kubota Manual del usuario

4.3 Arrancar el compresor

1. Asegúrese de que el compresor se encuen-tra en una superficie nivelada. (Si el compre-sor está en una superficie desigual, las lecturas de la mirilla de aceite no serán pre-cisas y no será posible determinar si los niveles de aceite son demasiado bajos.)

2. Asegúrese de que queda un espacio libre mínimo de 3 pies [0,9 metros] alrededor de la máquina para que el gas de escape se libere antes de utilizar la máquina. Si el gas caliente de escape no se libera, la máquina puede funcionar incorrectamente y los com-ponentes de plástico o de caucho pueden fundirse por la acumulación de calor.

3. Compruebe todos los niveles de aceite y líquido del motor y el compresor. Agregue aceite o líquido si es necesario.

4. Llene el depósito de combustible y vacíe el agua que haya en el separador de combusti-ble/agua.

5. Compruebe los colectores de polvo y límpie-los si es necesario.

6. Abra una línea de servicio.

7. Ponga el WARM-UP CONTROL en la posi-ción START.

8. Gire el interruptor OFF/ON/START hasta la posición ON.

9. Alterne momentáneamente el interruptor OFF/ON/START a la posición START y suél-telo para accionar el motor de arranque.

10. Después de 30 segundos, gire el WARM-UP CONTROL de la posición de START a la de RUN para poner el compresor a pleno fun-cionamiento.

11. Cierre todas las puertas para mantener un nivel de ruido adecuado.

4.4 Apagar el compresor1. Cierre las válvulas de servicio y deje el com-

presor en marcha durante unos cinco minu-tos para que se enfríe.

2. Transcurridos cinco minutos, cambie el inte-rruptor del motor a la posición OFF.

ADVERTENCIA

No utilice aerosoles de ayuda al arranque como, por ejemplo, éter. Si lo hace, se podría producir una explosión y lesiones personales.

AVISO

Si el motor no arranca antes de 30 segundos, suelte el interruptor del motor de arranque y espere dos minutos para que este se enfríe antes de volver a intentarlo.

02250223-307 R0138 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 43: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sección 5

185 T3 Kubota Manual del usuario 5: Mantenimiento

Mantenimiento

5.1 General

Si el mantenimiento se realiza de manera coherente y correcta, se garantizará el rendimiento adecuado del compresor y se prolongará su vida útil. Consulte Sección 5.9: Procedimientos de sustitución y ajuste de las piezas en la página 40 para obtener una descripción detallada de los componentes del compresor específico. Antes de realizar el mantenimiento, consulte el Manual de seguridad CIMA si corresponde. Para los requisitos y procedimientos de mantenimiento del motor, consulte el Manual del operador del motor.

5.2 Requisitos del refrigerante de motor para radiadores

El refrigerante suministrado con los compresores de aire transportables Sullair es a base de etilenglicol, en una mezcla de 50/50, y no se debe mezclar nunca con un tipo, color o marca de refrigerante distinto. Si se debe añadir refrigerante al radiador, por el motivo que sea, compruebe que el refrigerante sea el mismo que el del sistema de refrigeración y de las recomendaciones. Con-sulte la sección de mantenimiento del manual del opera-dor del motor para obtener las especificaciones e instrucciones del refrigerante del motor adecuado. Ase-gúrese de utilizar el refrigerante adecuado al añadir refri-gerante del motor a la máquina. Si no está seguro del refrigerante instalado originalmente o si desea cambiar a un tipo distinto, el sistema de refrigeración se deberá lim-piar con un producto de limpieza comercial y se deberá enjuagarse a fondo y llenarse con agua destilada varias veces para eliminar todo rastro de refrigerante antiguo. A continuación, rellene el sistema con el refrigerante reco-mendado, usando un único tipo/marca. La contamina-ción cruzada se produce al mezclar distintos tipos de

refrigerantes, por lo que se pueden mermar (perder) los aditivos del refrigerante, quedando así las superficies del radiador desprotegidas. Puede producirse corrosión de las superficies del radiador, reduciéndose la vida útil del mismo. Es muy importante evacuar/purgar todo el aire que haya en el sistema de refrigeración antes de volver a poner el tapón del radiador.

5.3 Mantenimiento diarioConsulte Sección 4.3: Arrancar el compresor y Sección 4.4: Apagar el compresor para obtener informa-ción de funcionamiento general.

5.4 Mantenimiento después de las primeras 50 horas de funcionamiento

Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, es preciso realizar las siguientes tareas de mantenimiento para eliminar los contaminantes del sistema:

• Limpie el orificio de la línea de retorno y com-pruebe el tamiz.

• Cambie el filtro de aceite del compresor.

ADVERTENCIA

NO retire las tapas, tapones ni otros componentes cuando el compresor esté funcionando o presuri-zado. Siga los procedimientos de bloqueo y etique-tado relevantes para parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de retirar estos com-ponentes.

ATENCIÓN

El sistema de radiador y refrigeración del motor deben drenarse y limpiarse por chorro periódica-mente. Consulte el manual del motor del OEM para obtener más información. Sustituya el refrigerante por una solución de 50% de etilenglicol y 50% de agua o según se necesite de acuerdo con su ubica-ción geográfica. NO utilice un tipo de anticongelante de sellado de fugas. En caso de que se utilice una solución de agua al 100%, se deberá agregar una sustancia antioxidante sin cromato. NO mezcle tipos distintos de refrigerante.

NOTA

Elimine los fluidos de acuerdo con la normativa local, estatal y federal aplicable.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 39

Page 44: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

5: Mantenimiento 185 T3 Kubota Manual del usuario

• Compruebe los requisitos de mantenimiento en el Manual del operador del motor.

• Compruebe si hay agua en el filtro de combustible.

• Confirme que los pernos de la tapa del depó-sito separador están apretados a 60 lb-ft (81 Nm).

5.5 Mantenimiento cada 50 horas• Inspeccione los cartuchos de los filtros de aire

y sustitúyalos si es necesario.

• Compruebe si hay agua en el filtro de combus-tible.

5.6 Mantenimiento cada 100 horas• Limpie las superficies externas del radiador y

del refrigerador.

• Compruebe los requisitos de mantenimiento en el Manual del operador del motor.

5.7 Mantenimiento cada 250 horas• Compruebe la tensión de la correa del ventilador.

• Limpie las superficies externas del radiador y del refrigerador.

• Si hay polvo u otros contaminantes atmos-féricos, podría ser necesario limpiar estos componentes con mayor frecuencia.

• Compruebe los requisitos de mantenimiento en el Manual del operador del motor.

• Cambie el aceite y el filtro del motor.

• Limpie o sustituya el tamiz de la línea de retorno.

• Cambie los cartuchos primarios del filtro de aire.

• Cambie el filtro de aceite del compresor.

• Limpie el orificio de la línea de retorno.

• Cambie el filtro de combustible.

• Si el filtro tiende a obstruirse más a menudo de lo esperado, cámbielo con mayor frecuencia.

• Cambie el separador de combustible/agua del motor.

• Compruebe el régimen de ralentí (rpm) del motor. El régimen de ralentí debe coincidir con el mínimo especificado en la Tabla3-3: Especi-ficaciones del motor en la página 30.

5.8 Mantenimiento cada 1500 horas• Cambie el aceite del compresor por el nuevo

Sullair AWF® y sustituya el cartucho del filtro. (Consulte la Sección 5.9.1: Procedimiento de cambio del aceite del compresor y la Sección 5.9.2: Sustitución del cartucho del filtro de aceite del compresor en la página 41).

• Realice el mantenimiento del sistema de refri-geración del motor.

• Lubrique los rodamientos del eje de las unida-des montadas sobre ruedas.

5.9 Procedimientos de sustitución y ajuste de las piezas

5.9.1 Procedimiento de cambio del aceite del compresor

1. Deje funcionando el compresor entre cinco y diez minutos para que se caliente el aceite.

2. Pare el compresor y libere toda la presión interna.

3. Vacíe el cárter quitando el tapón o abriendo la válvula de la parte inferior del depósito.

4. Cambie el aceite del compresor y sustituya el cartucho de filtro (para obtener informa-ción sobre cómo reemplazar el cartucho, consulte la Sección 5.9.2: Sustitución del cartucho del filtro de aceite del compresor en la página 41).

5. Llene el cárter con aceite de acuerdo con las especificaciones de la Sección 3: Especifica-ciones.

ATENCIÓN

El compresor se dañará si se utiliza a un régi-men de ralentí inferior al mínimo especificado. Si el compresor se utiliza en esta condición, se producirán fallos en el acoplamiento o en el pro-pio compresor.

02250223-307 R0140 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 45: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 5: Mantenimiento

5.9.2 Sustitución del cartucho del filtro de aceite del compresor

Consulte la Figura 5-1.

1. Extraiga el cartucho antiguo con una llave de correa.

2. Limpie la superficie de asiento de la junta.3. Aplique una capa ligera de aceite a la junta

nueva.4. Apriete a mano el cartucho nuevo hasta que

se asiente la junta nueva.5. Continúe apretando el cartucho a mano

entre 1⁄2 y 3⁄4 de vuelta más.6. Vuelva a poner el compresor en marcha y

verifique que no haya fugas.

5.9.3 Mantenimiento del filtro de aire

Consulte la Figura 5-2. El mantenimiento del filtro de aire se debe realizar con tanta frecuencia como sea necesario. Si los filtros están equipados con indicadores opcionales de mantenimiento, sustitúyalos cada vez que los indicadores muestren que es necesario cambiarlos.

5.9.3.1 Sustitución del filtro de aire1. Afloje y extraiga el filtro de aire y la cubierta.2. Extraiga los cartuchos principal y secundario

opcional.3. Limpie el interior y el exterior del cuerpo con

un paño húmedo.4. Vuelva a instalar (si está limpio) o sustituya

el cartucho secundario si está instalado.5. Vuelva a colocar el cartucho primario del fil-

tro nuevo.6. Coloque bien la tapa y bloquéela en su posi-

ción.7. Rearme el indicador de restricción del filtro

(si está instalado).

Figura 5-1: Filtro de aceite

1. Filtro de aceite1

2. Elemento de compresión

3. Colector de la válvula termostática1N/R de repuesto del filtro de fluido: 02250209-729

Figura 5-2: Filtro de aire

1. Cuerpo del filtro

2. Tapa del filtro

3. Cartucho primario1

4. Cartucho de seguridad (opcional)2

1N/R de repuesto de cartucho principal: 02250102-1582N/R de repuesto de cartucho de seguridad: 02250102-160

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 41

Page 46: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

5: Mantenimiento 185 T3 Kubota Manual del usuario

5.9.3.2 Inspección de los cartuchos1. Introduzca una fuente de luz brillante en el

cartucho y compruebe si hay fugas de luz que indiquen la presencia de daños (orifi-cios, grietas, etc.).

2. Inspeccione todas las juntas y las superficies de contacto de la carcasa, y sustituya las que estén dañadas.

3. Guarde en un contenedor limpio los cartu-chos limpios para su uso posterior.

4. Después de instalar el cartucho, inspeccione y apriete todas las conexiones de entrada de aire antes de utilizar el compresor.

5.9.4 Reemplazo del cartucho del separador

Consulte la Figura 5-3. El elemento separador se deberá cambiar cuando sea evidente el arrastre de aceite del compresor, después de sustituir o inspeccionar el tamiz

del conducto de retorno de aceite y el orificio, así como la válvula de purga, y comprobar que todo está en buen estado. El cartucho del separador se debe sustituir por el kit número 250034-112 (cartucho del separador de aire/aceite).

1. Desconecte todas las conexiones de tube-rías de la tapa del cárter para realizar el des-montaje (línea de retorno, línea de servicio, etc.).

2. Desmonte la línea de retorno de aceite del conector de la tapa.

3. Quite los ocho (8) pernos y arandelas de la tapa y sepárela del cárter.

4. Extraiga el elemento separador.5. Elimine el material de la junta antigua de la

tapa y de la brida del cárter. No permita que los restos caigan en el depósito.

6. Instale el elemento nuevo.7. Vuelva a poner la tapa del cárter y los per-

nos. Apriete ligeramente todos los pernos y, a continuación, apriételos gradualmente en cruz. Apriete los pernos a un par 60 lbf ft (81 Nm).

8. Vuelva a conectar las tuberías. El tubo de la línea de retorno de aceite debe prolongarse hasta el fondo del elemento separador, lo que garantizará un flujo adecuado en la línea de retorno.

9. Limpie el tamiz de la línea de retorno de aceite y despeje el orificio antes de arrancar el compresor.

10. Después de 24 horas de funcionamiento, apriete los pernos de la tapa del cárter al valor indicado en el paso 7.

5.9.5 Mantenimiento del separador de combustible/agua

Consulte Figura 5-4 para obtener información sobre todos los procedimientos de mantenimiento del separa-dor de combustible/agua.

5.9.5.1 Drenar el agua del separador de combustible/agua

1. Pare el compresor.2. Abra la carrocería del compresor.3. Coloque un recipiente bajo el drenaje para el

aceite que salga.4. Abra la válvula de drenaje girándola dos vuel-

tas a la izquierda. El agua que contenga el recipiente del separador saldrá por el drenaje.

5. Cuando deje de salir agua y empiece a salir combustible, cierre la válvula de drenaje girándola hacia la derecha hasta que quede bien cerrada.

6. Cierre la carrocería del compresor.

1

2

3

4

5

Figura 5-3: Separador de aire/aceite

1. Tornillo de sombrerete

2. Arandela

3. Tapa

4. Cartucho del separador (con juntas)1

5. Depósito receptor/separador1N/R de cartucho del separador de aire/aceite 250034-112

02250223-307 R0142 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 47: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 5: Mantenimiento

5.9.5.2 Sustituir el filtro de combustible del separador de combustible/agua

1. Pare el compresor.2. Abra la carrocería del compresor.3. Retire el filtro de combustible anterior.

1. Sujete los lados superiores de los conectores de combustible de colores y tire hacia arriba para desengancharlos.

2. Empuje hacia abajo la pestaña de la parte superior del conector de combustible mien-tras gira y tira suavemente del conector para sacarlo del cuerpo del filtro.

3. Apriete las dos pestañas negras de los lados superiores del filtro y tire hacia afuera. Así, la parte superior del filtro hacia gira hacia afuera y el filtro se suelta.

4. Tire de toda la unidad hacia arriba y hacia afuera para sacarla de su soporte.

4. Instale el nuevo filtro de combustible.

1. Instale el filtro invirtiendo los pasos que van del 3.1 al 3.4.

2. Compruebe que los conectores de com-bustible de colores están en su lugar. Para ello, ajuste los mecanismos de cie-rre superiores.

5. Encienda el controlador para que la bomba eléctrica de suministro llene el filtro nuevo.

• Para comprobar que la carga de combusti-ble, observe el recipiente transparente de la parte inferior del filtro.

6. Cierre la carrocería.

5.9.6 Configuración de los controles de velocidad y de presión en compresores transportables equipados con válvulas de vástago

Consulte la Figura 5-5. Antes de ajustar el sistema de control del compresor, se debe determinar la presión nominal a plena carga y los ajustes de rpm altas/bajas. Esta información se proporciona en la Sección 3: Especi-ficaciones, o bien se puede obtener poniéndose en con-tacto con un representante de Sullair.

El siguiente procedimiento es válido para compresores con una presión nominal a plena carga de 100 psig (6,9 bar).

1. Arranque el compresor y deje que el motor se caliente a su temperatura de funciona-miento normal con la válvula de servicio cerrada.

2. Con la válvula de servicio cerrada, ajuste el régimen bajo (ralentí) del motor a su valor especificado con el tornillo de parada de ralentí de la bomba de inyección del motor.

NOTA

Esta máquina está equipada con una bomba de combustible eléctrica que alimenta el sistema de combustible en cuanto se acciona el interruptor de encendido. Cuando la bomba está encendida, se puede escuchar el zumbido que produce. Cuando cambie los filtros, la bomba alimentará el sistema con combustible.

Figura 5-4: Separador de aceite y agua

1. Cabezal del separador 4. Válvula de drenaje

2. Filtro de combustible 5. Drenaje

3. Recipiente del separador

ATENCIÓN

El compresor se dañará si se utiliza a un régi-men de ralentí inferior al mínimo especificado. Si el compresor se utiliza en esta condición, se producirán fallos en el acoplamiento o en el pro-pio compresor.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 43

Page 48: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

5: Mantenimiento 185 T3 Kubota Manual del usuario

3. Ajuste el regulador de presión de forma que el compresor mantenga 115 psig (8 bar).

4. Abra gradualmente la válvula de servicio a la atmósfera hasta que aumente el régimen del motor y la presión del cárter se mantenga a 100 psig (6,9 bar). En este punto, ajuste el régimen alto del motor al valor especificado ajustando la varilla roscada de ralentí alto situada en el control de velocidad del motor. Para aumentar o disminuir el régimen, alar-gue o acorte la varilla respectivamente.

5. Abra la válvula de servicio a 100 psig (6,9 bar) (presión nominal a plena carga) y vuelva a comprobar la velocidad máxima del

motor y la respuesta del control. Cierre la válvula de servicio, permita que el compre-sor realice un ciclo y vuelva a comprobar el régimen bajo del motor (ralentí).

5.9.7 Lubricación de los rodamientosConsulte la Figura 5-6. La lubricación adecuada del eje de rodamientos del compresor transportable es funda-mental para que funcione correctamente y para reducir el desgaste de este componente. Los rodamientos de las ruedas se deben lubricar al menos cada 12 meses, o más, para garantizar un funcionamiento adecuado y reducir el desgaste al mínimo. Utilice grasa para roda-mientos de ruedas que cumpla la norma MILSPEC MIL-

Figura 5-5: Ajuste del sistema de control

1. Elemento de compresión A. Blanca D.E. de 0,25

2. Depósito receptor/separador B. Azul D.E. de 0,38

3. Cilindro de control de la velocidad del motor C. Negra D.E. de 0,25

4. Válvula de control de calentamiento D. Verde D.E. de 0,38

5. Regulador de presión y colector de purga E. Naranja D.E. de 0,38

F. Amarilla de 0,38

G. Roja D.E. de 0,38

H. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el filtro de aire de la unidad)

02250223-307 R0144 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 49: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 5: Mantenimiento

G-10924 o una para alta temperatura, como por ejemplo un complejo de litio NLGI de consistencia N.º 2.

Los ejes E-Z Lube se pueden lubricar periódicamente sin desmontar los cubos del eje. Estos ejes tienen unos husillos con engrasadores en sus extremos. La grasa bombeada al engrasador se canaliza hasta el roda-miento interior; a continuación, retorna al rodamiento exterior y a la tapa de engrase (consulte la Figura 5-6).

1. Retire el tapón de goma del extremo de la tapa de engrase.

2. Sitúe la boquilla de una pistola de engrase totalmente cargada en el engrasador situado en el extremo del husillo. Compruebe que la boquilla está totalmente acoplada al engra-sador.

3. Bombee la grasa dentro del engrasador zerk. La grasa antigua se desplazará y sal-drá por la tapa, alrededor de la boquilla de la pistola de engrase.

4. Cuando la grasa nueva empiece a salir por la tapa, desacople la pistola, limpie el exceso de grasa de la tapa y vuelva a poner el tapón de goma.

12

4

5

6

7

3

Figura 5-6: Eje E-Z Lube típico

1. Tapón de goma 5. Tapa final metálica

2. Rodamiento exterior 6. Rodamiento interior

3. Flujo de grasa 7. Retén de doble labio accionado por resorte4. Engrasador

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 45

Page 50: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

5: Mantenimiento 185 T3 Kubota Manual del usuario

5.10 Localización de averíasLa siguiente tabla de localización de averías se basa en datos obtenidos en pruebas de fábrica e información del campo. En ella se enumeran los síntomas, las causas probables y las soluciones. Esta tabla no cubre todos las averías posibles o casos de funcionamiento anómalo. Antes de realizar reparaciones o sustituir componentes, analice todos los datos disponibles.

La realización de una inspección ocular detallada en todos los casos puede evitar que se produzcan daños adicionales o un funcionamiento anómalo.

Siempre:

• Compruebe si hay conexiones o cables flojos.

• Compruebe si los tubos están dañados.

• Compruebe si hay piezas dañadas por calor (los cortocircuitos eléctricos pueden causar daños por calor), que puede aparecer en forma de descoloración u olor a quemado.

Si la solución indicada no surte efecto, o si el fallo de fun-cionamiento no está cubierto en esta tabla de localiza-ción de averías, póngase en contacto con el representante de Sullair más próximo o con Sullair para recibir asistencia técnica.

Tabla 5-1: Guía de resolución de averías: el motor se para, no gira o gira pero no arranca

Síntoma Causa probable Solución

Ningún código inter-mitente SSAM

Bajo voltaje o batería desconectada

Compruebe los cables de la batería y apriételos si están flojos.

Compruebe que el cable de conexión a tierra está correc-tamente fijado al bastidor. Apriételo si es necesario.

Recargue o sustituya la batería si es necesario.

Fusible fundido en el mazo de cables

Desmonte el fusible e inspecciónelo. Sustituya el compo-nente si es necesario.

Los conectores del panel de ins-trumentos están flojos o desco-nectados

Compruebe los conectores del panel de instrumentos y vuelva a fijarlos si es necesario.

Compruebe si los cables del panel de instrumentos tienen conexiones rotas o corrosión. Proceda con su limpieza o sustitución si hay presencia de daños.

Módulo SSAM defectuoso Sustituya el módulo.

Código intermitente SSAM: un parpadeo

El termostato del compresor está abierto

Compruebe la conexión del cableado al interruptor y apriétela si está floja.

Compruebe la continuidad del interruptor a tierra y susti-túyalo si es necesario.

Nivel bajo de fluido del tanque separador Añada aceite al depósito separador según sea necesario.

Correa del ventilador suelta o rota Apriete o sustituya la correa.

El caudal de aire de refrigeración es insuficiente; el haz de tubos del refrigerador de aceite está sucio.

Limpie el haz de tubos a fondo y compruebe que la venti-lación es adecuada.

Filtro de aceite del compresor obstruido Cambie el cartucho del filtro de aceite.

Termostato de aceite defectuoso Cambie el elemento del termostato de aceite.

Tubo del enfriador de fluido obs-truido (interno) Sustituya el refrigerador.

02250223-307 R0146 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 51: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 5: Mantenimiento

Código intermitente SSAM: dos parpa-deos

El termostato de refrigerante del motor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al interruptor y apriétela si es necesario.

Compruebe la continuidad del interruptor a tierra y susti-túyalo si es necesario.

El caudal de aire de refrigeración es insuficiente.

Limpie el refrigerador y verifique que la ventilación es adecuada.

Correa del ventilador suelta o rota Apriete o sustituya la correa.

Nivel bajo de refrigerante del motor

Rellene con una mezcla adecuada de agua/glicol según sea necesario.

Bomba de agua defectuosa Cambie la bomba.

Termostato del motor defectuoso Cambie el elemento del termostato.

Puede haber problemas con el motor. Consulte el manual del operador del motor.

Código intermitente SSAM: tres parpa-deos

El presostato de aceite del motor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al presostato y apriétela si es necesario.

Instale un indicador en paralelo con el presostato. Susti-tuya el presostato si la presión es superior a 15 psig y permanece abierto. Si la presión es inferior a 15 psig, consulte el manual del operador del motor.

Código intermitente SSAM: cuatro parpadeos

El compresor no arranca antes de 30 segundos después de girar el interruptor de encendido a la posición de ON.

Después de girar el interruptor de encendido a la posición ON, póngalo en la posición START antes de 30 segundos

Voltaje bajo de la bateríaCompruebe los cables de la batería y apriételos si es necesario.

Recargue o sustituya la batería si es necesario.

No hay combustible Añada combustible.

Hay agua o suciedad en el combustible o en el filtro

Vacíe el agua de los separadores de combustible/agua de los filtros de combustible. Extraiga el agua del depósito de combustible y limpie el depósito si es necesario.

Filtro de aire obstruido Proceda con su limpieza o sustitución si es necesario.

Filtro de combustible obstruido Sustituya el filtro de combustible.

Problemas con el motor Apague el compresor (OFF). Consulte la tabla de aviso/parada del motor para ver las causas probables.

El relé del solenoide del motor de arranque no se activa

Compruebe el cableado y apriete todos los conectores.

Sustituya el relé

No hay frecuencia de entrada del alternador

Compruebe el terminal “W” del alternador (7,5 ± 2,50 V CA superior a 300 HZ).

Código intermitente SSAM: cinco parpa-deos

No hay combustible Compruebe el nivel de combustible y llene el depósito si está vacío.

Transmisor de combustible defectuoso Sustituya el transmisor de combustible

El compresor no alcanza la presión máxima de descarga.

El interruptor de funcionamiento/arranque no está en la posición de funcionamiento

Para compresores con controles de calentamiento en vacío, ponga el interruptor en la posición RUN para el pleno funcionamiento.

La demanda de aire es excesiva Compruebe las líneas de servicio para detectar fugas o válvulas abiertas.

Filtro de aire sucio Compruebe el filtro y cambie el cartucho si es necesario.

Regulador de presión defectuoso Compruebe el diafragma y sustitúyalo por un kit si es necesario.

Control de calentamiento en vacío defectuoso Sustituya el control.

Tabla 5-1: Guía de resolución de averías: el motor se para, no gira o gira pero no arranca

Síntoma Causa probable Solución

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 47

Page 52: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

5: Mantenimiento 185 T3 Kubota Manual del usuario

Descarga inadecuada con una acumulación de presión excesiva que provoca la aper-tura de la válvula de descarga de presión.

La válvula reguladora de presión está ajustada a un valor dema-siado alto.

Proceda con su reajuste.

Una fuga del sistema de control provoca la pérdida de la señal de presión

Compruebe las líneas de control.

Válvula reguladora de presión defectuosa. Repare la vál-vula (hay un kit disponible).

Válvula de admisión obstruida Libere o sustituya la válvula.

Restricción en el sistema de control

Compruebe todas las tuberías de control y los componen-tes. La causa podría ser la existencia de hielo u otros con-taminantes.

Válvula de descarga de presión defectuosa: se abre cuando la presión es demasiado baja

Sustituya la válvula de descarga de presión.

Regulador de presión defectuoso Compruebe el diafragma y sustitúyalo por un kit si es necesario.

Suministro de aire insuficiente

El interruptor de funcionamiento/arranque no está en la posición de funcionamiento

Para compresores con controles de calentamiento en vacío, ponga el interruptor en la posición RUN para el pleno funcionamiento.

Filtro de aire obstruido Sustituya

Control de calentamiento en vacío defectuoso Sustituya el control.

Separador de aire/fluido obstruido

Sustituya el elemento separador y cambie también el aceite y el filtro de aceite del compresor.

Regulador de presión defectuoso Proceda con su ajuste o reparación.

Velocidad del motor demasiado baja Reajuste la velocidad del motor.

Excesivo consumo de fluido del compresor

Tubería de retorno obstruida Limpie el orificio y el tamiz de la línea de retorno.

Fuga en el sistema de lubricación Compruebe todas las tuberías, conexiones y componentes.

El elemento separador está dañado o no funciona correcta-mente.

Cambie el elemento separador.

Formación de espuma excesiva Contaminación del aceite

Cambie el aceite (se recomienda seguir el procedimiento de desecho del aceite). Compruebe que el compresor funciona dentro del rango de temperatura adecuado.

Tabla 5-1: Guía de resolución de averías: el motor se para, no gira o gira pero no arranca

Síntoma Causa probable Solución

02250223-307 R0148 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 53: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sección 6

185 T3 Kubota Manual del usuario 6: Control de ruidos

Control de ruidos

6.1 Garantía de niveles de emisión

de ruidoSullair garantiza al comprador definitivo y a cada com-prador subsiguiente que este compresor de aire se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir, en el momento de la primera venta al primer comprador al por menor, con todas las normativas relativas al control de ruido local, estatal, federal, así como a la EPA de EE. UU.

Esta garantía no se limita a ninguna pieza, componente o sistema en particular del compresor de aire. Todo defecto en el diseño, montaje, o en cualquier pieza, com-ponente, o sistema del compresor que, en el momento de venderse al primer comprador al por menor, provo-cara emisiones de ruido que superen los límites federa-les, está cubierto por esta garantía durante toda la vida útil del compresor de aire.

6.2 Está prohibido manipular el sistema de control de ruido

La legislación federal prohíbe realizar o provocar las siguientes acciones:

1. Extraer o dejar sin funcionamiento, por moti-vos que no sean de mantenimiento, repara-ción o sustitución, cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cual-quier compresor nuevo con el propósito de controlar el ruido antes de su venta o

entrega al comprador definitivo o mientras esté en uso.

2. El empleo del compresor después de haberse extraído o vuelto inoperante el men-cionado dispositivo o elemento de diseño.

Entre las acciones que incluye la prohibición de manipu-lar se encuentran:

1. Retirar o dejar sin funcionamiento cualquiera de los siguientes elementos:

• Sistema de escape del motor o piezas del mismo

• Sistema de admisión de aire del compresor o piezas del mismo

• Cierre de piezas

2. Retirar cualquiera de los siguientes elemen-tos:

• Aislantes de vibración

• Silenciador del control

• Panel del suelo

• Cubierta del ventilador

• Materiales acústicos que incluyan espuma de fibra de vidrio o cinta de espuma

3. Operar con las puertas de encerramiento abiertas para cualquier propósito que no sea activar, desactivar, ajustar, reparar, sustituir piezas o realizar tareas de mantenimiento.

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 49

Page 54: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

6: Control de ruidos 185 T3 Kubota Manual del usuario

6.3 Mantenimiento de las emisiones de ruido y registro de mantenimientoLa intención de las siguientes instrucciones y el libro de registros de mantenimiento, para un mantenimiento, uso y reparación correctos de este compresor, es evitar la degradación sonora.

Tabla 6-1: Inspección anual del silenciador y sistema de escape

Inspeccione por lo menos una vez al año los silenciadores y el sistema de escape para asegurarse de que todas las piezas están montadas de forma segura, que todas las juntas y conexiones están firmes, y que el silenciador está en buen estado. No haga funcionar el compresor con el sistema de escape en mal estado. Extraiga y sustituya cualquier pieza defectuosa ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Tabla 6-2: Inspección anual de los filtros de aire y sistema de entrada de aire

Además de las instrucciones de la sección de mantenimiento del manual de instrucciones, se recomienda inspeccionar por lo menos una vez al año los filtros de aire y todo el sistema de admisión de aire, para asegurarse de que todas las piezas estén montadas de forma segura, todas las juntas y conexiones estén firmes, que no haya más fugas en el sistema, y que los elementos del filtro estén intactos. No haga funcionar el compresor con el sistema de aspiración de aire en mal estado. Extraiga y sustituya las piezas defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

02250223-307 R0150 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 55: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

185 T3 Kubota Manual del usuario 6: Control de ruidos

Tabla 6-3: Inspección anual de las monturas antivibratorias del motor

Inspeccione al menos una vez al año los soportes antivibración del motor para mayor seguridad del dispositivo y asegurarse de que las piezas elásticas siguen intactas. No haga funcionar el compresor con el sistema de montaje del motor en mal estado. Extraiga y sustituya las piezas defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Tabla 6-4: Inspección anual del bastidor, carrocería y piezas

Inspeccione al menos una vez al año el bastidor, el encerramiento y las piezas, para mayor seguridad del dispositivo. Asegúrese de que no falta ninguna pieza o que no estén deformadas, incluyendo todas las puertas con bisagra, las cubiertas y sus dispositivos de cierre. No haga funcionar el compresor con el bastidor, la carrocería o sus piezas en mal estado. Extraiga y sustituya las piezas defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

02250223-307 R01Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes. 51

Page 56: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

6: Control de ruidos 185 T3 Kubota Manual del usuario

Tabla 6-5: Inspección anual de los materiales acústicos

Inspeccione al menos una vez al año todos los materiales acústicos para mayor seguridad del dispositivo. Asegúrese de que no haya ningún material que falte o esté dañado (consulte la lista de piezas). Límpielo y sustitúyalo, en caso necesario. No haga funcionar el compresor con el material acústico defectuoso. Extraiga y sustituya las piezas defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Tabla 6-6: Inspecciones anuales del correcto funcionamiento de todos los sistemas.

Además de las instrucciones del manual del operador, accione e inspeccione el compresor, al menos una vez al año, para asegurarse de que todos los sistemas funcionan correctamente y de que el motor vaya a velocidad y presión nominales. No haga funcionar un compresor averiado o mal ajustado. Repare o ajuste siguiendo las instrucciones del manual del operador.

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

Mantenimiento realizado:

Autor:

Ubicación:

Fecha:

02250223-307 R0152 Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 57: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Page 58: MANUAL DEL USUARIO - multiquipparts.com · Seminario de formación Air Care Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica

La información y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Sujeto a las normas EAR, ECCN EAR99 y a las restricciones de exportación correspondientes.

Sullair, LLC3700 East Michigan Boulevard

Michigan City, IN 46360 (EE. UU.)www.sullair.com

1-219-879-5451 (no EE. UU.)