manual bosch campana dhi625 s

18
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,14/Min. DTAG) es Instrucciones de manejo pt Instruções de uso DHI625P / DHI625S

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 14-Aug-2015

28 views

Category:

Retail


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual bosch   campana dhi625 s

Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de

Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,14/Min. DTAG)

es Instrucciones de manejo

pt Instruções de uso

DHI625P / DHI625S

Page 2: Manual bosch   campana dhi625 s

2

Indice

Página

Observaciones importantes .................................... 3

Instalación ................................................................. 4

Descripción funcional .............................................. 6

Utilización ................................................................. 6

Consejos de uso ....................................................... 7

Mantenimiento .......................................................... 7

Servicio Técnico ....................................................... 9

Page 3: Manual bosch   campana dhi625 s

3

Observaciones importantes

Protección del medio ambiente

❏ Nuestra empresa trabajapermanentemente en el desarrollo detecnologías y soluciones orientadas a lareducción del consumo de energía y a lapreservación de los recursos naturales,contribuyendo así eficazmente a lareducción de las agresiones al medioambiente.

❏ Los aparatos usados incorporanmateriales valiosos que se puedenrecuperar. Entregue el aparato a uncentro oficial de recogida o recuperaciónde materiales reciclables.

❏ Su nuevo aparato está protegido duranteel transporte hasta su hogar por unembalaje protector. Todos los materialesde embalaje utilizados son respetuososcon el medio ambiente o pueden serreciclados o reutilizados.Contribuya activamente a la proteccióndel medio ambiente utilizando losmétodos de eliminación y recuperaciónde los materiales de embalaje. En suAyuntamiento le informarángustosamente sobre las vías yposibilidades más eficaces y actualespara la eliminación de estos materiales.

❏ Para ahorrar energía le aconsejamos sigaexactamente las instrucciones de manejoque se detallan, en el presente manual.

Antes de conectar su aparato

❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones importantes, no sólo parael uso sino también para su seguridad.

❏ Conserve tanto los libros de uso, comode instalación. Eventualmente, puedenservir a otro usuario.

❏ No ponga en marcha un aparato dañado.

❏ El montaje y conexión de su aparato,deben ser realizados por un especialistay de acuerdo con las instrucciones demontaje y normativa vigente. Está enjuego su seguridad. Si no se respetanestas instrucciones, corre el riesgo deperder la garantía.

❏ Nuestros aparatos están de acuerdo a lasnormas de seguridad vigentes paraelectrodomésticos.

❏ El ambiente debe poseer suficiente

ventilación, cuando la campana de cocinaes utilizada conjuntamente con otrosaparatos a gas u otros combustibles.

❏ El aire aspirado no debe ser mezclado enun conducto para descarga de humoproducidos por aparatos a gas u otroscombustibles.

Instrucciones de seguridad

❏ La presente campana extractora esapropiada para trabajar con evacuacióndel aire al exterior o al interior (sistema derecirculación del aire).

❏ Montar la campana extractora siemprecentrada con las zonas de cocción o losquemadores (según el tipo de cocina quese utilice).

❏ La distancia mínima entre la superficie decocción y la parte más baja de lacampana no debe ser inferior a 65cm enel caso de cocinas electricas y de 70cmen el caso de cocinas a gas o mixtas.Si las instrucciones para la instalación deldispositivo para cocinar con gasespecifican una distancia mayor, hay quetenerlo en consideración.

❏ El aparato no está destinado para el usopor parte de los niños o personas conproblemas fisicos o mentales y sinexperiencia y conocientos a menos queno sea bajo la supervisión deprofesionales ,o por una personaresponsable de su seguridad. Los niñosdeben ser controlados para evitar quejueguen con el aparato.

❏ Las partes accessibles pueden calentarsecuando se usan junto a aparatos para lacocción.

Advertencias adicionales relativas a lascocinas o placas de gas

❏ Respetar las normas y disposiciones, asícomo las instrucciones y consejos demontaje facilitadas por los fabricantes delas cocinas y aparatos a gas.

❏ Utilizar los quemadores de gascorrectamente.

❏ Las llamas de los quemadores deberánencontrarse siempre cubiertas con unrecipiente.

❏ El fuerte calor desprendido por las llamaspodría ocasionar desperfectos deconsideración en la campana extractora.

Page 4: Manual bosch   campana dhi625 s

4

Instalación

El montaje de las campanas extractorasencima de una cocina o placa de cocción degas sólo está permitido si se observa unadistancia mínima de 70 cm. y no superan lassiguientes potencias térmicas nominales:

Cocinas de cocción de gas

Potencia de un quemador máx. 3,0 kW

Potencia de todos losquemadores máx. 8,3 kW

Potencia del horno máx. 3,9 kW

Placas de cocción (encimeras) de gas

Potencia de un quemador máx. 3,9 kW

Potencia de todos losquemadores máx. 11,3 kW

Placas vitrocerámicas de gas

Los valores acerca de la carga térmicanominal no son válidos para las placasvitrocerámicas de gas. Por lo tanto, esimprescindible observar las referencias quefacilite el fabricante de la placavitrocerámica.

Cocinas para combustibles sólidos

Para este tipo de cocinas rigen los mismosvalores que para las cocinas de gas encuanto a la carga térmica admisible y lamínima distancia a observar.

Importante

❏ Con relación a la expulsión de vahos yolores respetar las prescripciones de lasautoridades competentes.

❏ Declinamos cualquier responsabilidad pordaños o incendios causados en lacampana por la inobservancia de estasinstrucciones.

Conexión eléctrica

La instalación del aparato a la red eléctricasólo deberá ser efectuada por un electricistaautorizado. Este deberá cerciorarse delmontaje correcto del aparato conforme a lasnormas y disposiciones legales vigentes encada país. Así mismo deberán observarseestrictamente las normas y disposiciones dela Empresa de abastecimiento deelectricidad local.

Este aparato debe ser conectado a tierra.

El montaje del aparato tiene que protegerlocontra contacto fortuito. Para cumplir con lasdisposiciones de seguridad habituales debepreverse, por parte del instalador, uninterruptor de corte de todos los polos conuna abertura de contacto e por lo menos 3mm. Esto no es necesario en caso de laconexión a través de un enchufe, si éste esaccesible para el usuario.

Fig. 1

Fijación de la campana

❏ El aire polucionado se extrae al exterior através de un tubo, que se conectamediante una brida A, a la abertura deevacuación B. El diámetro del tubo deevacuación debe ser igual al diámetro dela brida.

Fig. 2

Page 5: Manual bosch   campana dhi625 s

5

Instalación

En los tramos horizontales, el tubo debetener una suave inclinación hacia arriba(10% aproximadamente) para transportarfácilmente el aire hacia el exterior.

Para la fijación de la campana proceder delsiguiente modo:

❏ Realizar una perforación en el suelo delarmario basándose en los puntos defijación C de la campana, (Fig. 3) outilizando el correspondiente esquema, siha sido suministrado en dotación (elborde con la flecha debe correspondercon el borde posterior del armario.

Regulación del tirador- frontal

La campana puede ser instalada debajo demuebles de distintas profundidades, laabertura y cierre del tirador-frontal puedenser regulados de acuerdo a las distintasmedidas.

Con dicha finalidad, quitar las rejillas deaspiración, aflojar los tornillos E, regularadecuadamente las abrazaderas F y ajustarnuevamente los tornillos E.

❏ Realizar también un orificio en el fondo yen el techo del armario para pasar el tubode evacuación (es importante que esteorificio tenga un diámetro 10 mm. másgrande que el diámetro del tubo deevacuación utilizado), fig. 3.

❏ Introducir, desde la parte interna delarmario, los 4 tornillos, suministrados conel aparato, y atornillarlos en loscorrespondientes orificios D, fig. 3.

Tirador frontal panelable

El tirador-frontal es fácilmente desmontable.

De este modo se puede sustituir la piezaoriginal del aparato por una placa enmelamina o madera que decore este frente,a juego con el resto de los muebles de lacocina. Para desatornillar la parte posteriorque cubre los tornillos de sujección delfrontal utilizar una punta Torx 10.

5 ø

D

C

D

D D

C

C C

Fig. 3

22

42

5,5

475 mm

25

,5

38,538,5

DD

D

D

ø 5

ø 130

72

Fig. 4

E

F

Fig. 5

570 mm

30 255 255 30

Fig. 6

Page 6: Manual bosch   campana dhi625 s

6

Descripción funcional

Fig. 7

1. Interruptor de iluminación.

2. Interruptor regulación de la capacidad deaspiración.

3. Plafones de iluminación de la zona decocción.

4. Filtros de grasas.

5. Frontal desmontable.

Utilización

Evacuación del aire hacia el exterior

❏ El ventilador que incorpora la campanaextractora aspira los vahos de la cocina ylos evacúa hacia el exterior, haciéndolospasar previamente a través del filtroantigrasa.

❏ El filtro antigrasa absorbe las partículassólidas contenidas en los vahos de lacocina.

❏ La cocina queda así prácticamente librede grasa y olores.

Evacuación del aire hacia el interior(sistema de recirculación del aire)

❏ Para trabajar con esta modalidad hay quemontar uno o dos filtros (según elmodelo) de carbón activo en la campanaextractora (véase el capítulo “Filtros ymantenimiento” de las presentesinstrucciones).

❏ Es necesario usar un filtro de carbónactivo cuando no se dispone de un tubode evacuación hacia el exterior, o cuandono es posible su instalación.

❏ El aire filtrado se evacúa al exterior delarmario por medio de un tubo queatraviesa el mismo y que debe tener undiámetro igual al de la brida A (fig. 2).

❏ El ventilador que incorpora la campanaextractora aspira los vahos de la cocina ylos hace pasar a través de los filtrosantigrasa y de carbón activo,devolviéndolos a continuación, una vezpurificados, a la cocina.

❏ El filtro antigrasa absorbe las partículassólidas contenidas en los vahos de lacocina y el filtro de carbón activo el olor.

La forma correcta de absorber los vahosproducidos en la cocina durante lapreparación de los alimentos es:

❏ Conecte la campana extractora alcomenzar a cocinar.

❏ Desconecte la campana extractora alcabo de unos minutos después de haberterminado de cocinar.

❏ Utilice la velocidad más baja encondiciones normales y la más alta en loscasos particulares de altasconcentraciones de olores y vapores.

Conexión de la campana

❏ Extraiga la campana extractora de sualojamiento en el armario asiendola deltirador-frontal.

❏ Seleccione la potencia de funcionamientodeseado.

Desconexión de la campana

La campana extractora se puededesconectar de diferentes formas:

❏ Ponga el interruptor de regulación en 0,con lo que el ventilador quedadesconectado.

❏ Cierre el tirador-frontal, empujando hastael fondo. El interruptor de regulaciónqueda desconectado.

Para volver a conectar la campanaextractora sólo hay que extraer eltiradorfrontal de su alojamiento. El aparatose pone en marcha, trabajando con elventilador en la posición que se habíaseleccionado con anterioridad.

Iluminación

La iluminación se puede conectar encualquier momento, incluso si el ventiladorestá desconectado o el tirador-frontalreplegado en su alojamiento.

.

Page 7: Manual bosch   campana dhi625 s

7

Consejos de Uso

❏ Utilizar la campana extractora sólo conlas lámparas de iluminación montadas yel filtro antigrasa.

❏ Las grasas y aceites calentadosexcesivamente pueden inflamarserápidamente. por ello los alimentos oplatos que requieran grasa o aceitecaliente, como por ejemplo patatas fritas,etc., sólo deberán prepararse bajovigilancia.

❏ No preparar alimentos o platosflambeados directamente bajo lacampana extractora. ¡La grasaacumulada en el filtro antigrasa podríaincendiarse por las llamas que suben!

❏ Al freir alimentos, no deje nunca la sarténsola, porque el aceite sobrecalentadopodría arder.

❏ El montaje de la campana extractora porencima de hogares para combustiblessólidos (carbón, leña, etc.) sólo estápermitido si se cumplen una serie decondiciones restrictivas (véanse elcapítulo Advertencias adicionalesrelativas a las cocinas de gas).

Filtros y Mantenimiento

Filtro antigrasa

Para retener las partículas de grasacontenidas en los vapores de la cocina semontan filtros metálicos.

Las esterillas de filtro son de metal noinflamable.

¡Atención! A medida que crece el grado desaturación de la esterilla de filtro conpartículas de grasa, aumenta suinflamabilidad, influyendo negativamente enel funcionamiento de la campana.

Importante. La limpieza a tiempo del filtrometálico, eliminando las partículas de grasaadheridas en el mismo, pueden prevenir elpeligro de incendio a causa de unaacumulación de calor al freir o asaralimentos.

Preste atención a limpiar los filtrosantigrasa regularmente (por ejemplo cada6 semanas).

Limpieza del filtro antigrasa metálico

❏ Los filtros antigrasa metálicos se puedenlimpiar en un lavavajillas. Ello puede darlugar a una ligera decoloración de losmismos.

❏ En caso de limpiar los filtros metálicos amano, coloque el filtro durante variashoras en una solución detergente(lavavajillas) muy caliente, parareblandecer la grasa adherida. Límpielasa continuación con un cepillo,enjuáguelas bien y déjelas escurrir.

Importante. No mezcle los filtros muysaturados de grasa con la vajilla normal.

� �

Para quitar los filtros antigrasa

Extraiga completamente el tirador-frontaldesmontable.

Presione los pestillos laterales G hacia ellado opuesto y extraer los filtros.

Para colocar nuevamente los filtros en sulugar

Extraiga completamente el tirador-frontaly monte el filtro de grasa cubriendo elcajón.

Cierre nuevamente el tirador-frontal ymonte el filtro de grasa restante.

Fig. 8

Page 8: Manual bosch   campana dhi625 s

8

Mantenimiento

Filtro de carbón activo

El montaje (y desmontaje) se realiza delmismo modo sobre una campana con 1 ó 2motores:

❏ Adquiera en el Servicio Técnico un filtrode carbón activo específico para elmodelo de campana que posee, (1 filtropara la campana de 1 motor, 2 filtros parala campana con 2 motores).

❏ Utilice sólo filtros originales delFabricante. De este modo se cumplen lasnormas y disposiciones de seguridadvigentes, asegurando un funcionamientoóptimo.

¡Atención! Algunos filtros de carbón sesuministran envueltos en una películatransparente de plástico (para proteger supropiedad filtrante); en este caso quitar lapelícula antes de instalar el filtro.

Sustitución del filtro de carbón activo

❏ Bajo unas condiciones de funcionamientonormales (1 ó 2 horas diarias), el filtro decarbón tiene que ser sustituido una vez alaño. El filtro de carbón activo puedeadquirirse en nuestro Servicio Técnico.

❏ Los filtros de carbón activo no incorporanningún tipo de material o substanciatóxica o nociva. Por esta razón puedenevacuarse conjuntamente con losdesechos domésticos (cubo de basura).

Lámparas

Desconecte la campana extractora de la redeléctrica extrayendo el cable de conexión dela toma de corriente o a través del fusible.

Cambio de lámparas modelo DHI625P

Para abrir el soporte del plafón (Fig. 10).

❏ Extraer completamente el frontal-tirador.

❏ Desplace los pestillos de desenganche Hdel soporte, uno hacia el otro (dirección“Open” como se indica en el plástico dedichos pestillos.

Sustitución de las lámparas

❏ Abra el soporte del plafón o la rejilla desoporte del filtro de grasas posterior.

❏ Sustituya las lámparas dañadasutilizando exclusivamente lámparas deforma ovalada de 40W como máximo(E14).

❏ Extraiga completamente el tirador-frontaldesmontable y quite los filtros de grasa olas rejillas.

❏ Abra el soporte del plafón.

❏ Coloque el filtro de carbón activocubriendo la rejilla de plástico queprotege el aspirador (Fig. 9).

❏ Gire la manilla central en sentido horariohasta que se bloquee.

❏ Monte nuevamente los filtros de grasas olas rejillas.

Fig. 9

H HFig. 10

Page 9: Manual bosch   campana dhi625 s

9

Mantenimiento

Cambio de lámparas halógenas modeloDHI625S

Las lámparas halógenas alcanzan durantesu funcionamiento unas elevadastemperaturas. Por ello existe peligro dequemaduras incluso algún tiempo despuésde haberlas desconectado.

❏ Extraer el cristal protector delemplazamiento con ayuda de undestornillador o cualquier objetosemejante.

Mantenimiento

Superficies pintadas, piezas y

elementos de plásticos

. No utilice agentes o esponjas abrasivos.

. Aplique una solución de lavavajillas o unlimpiacristales suave sobre un pañosuave y húmedo.

. Antes de montar el filtro en su sitio,restablezca la conexión a la red eléctricade la campana.

¡Atención! No limpie las superficies yelementos de plástico con alcohol dequemar, dado que podrían producirse zonaso puntos de color mate.

¡Atención! Procure una buena ventilaciónde la cocina. ¡No limpie con la cocina oplaca de cocción en funcionamiento!

Servicio Técnico

En caso de avería llame al Servicio Técnicomás próximo. Véase al respecto la lista conlas delegaciones y los distribuidoresoficiales. Indique al Servicio el NºE y el FDde su aparato, que podrá encontrar en laplaca de características.

Para evitarle buscar en el momento de laavería, le aconsejamos trasladarseguidamente estas referencias al cuadrosiguiente.

Nr. E FD

Los números figuran en la placa decaracterísticas que se encuentra en elinterior de la campana extractora, y a la quese accede tras desmontar los filtros.

❏ Sustituir la lámpara halógena por unanueva del mismo tipo.

❏ Colocar el cristal protector en suemplazamiento y encajarlo.

❏ Restablecer la alimentación de corrienteintroduciendo el cable de conexión en latoma de corriente o a través del fusible.

¡Atención! En caso de llamar al Servicio deAsistencia Técnica por que no funciona lailuminación, compruebe primero que laslámparas están bien ajustadas.

Limpieza

Desconecte la campana extractora de la redeléctrica extrayendo el cable de conexión dela toma de corriente o a través del fusible.

. Al desmontar el filtro antigrasa, limpie lagrasa acumulada en los puntosaccesibles del cuerpo de la campanaextractora.

. Utilice una solución de agua y lavavajillasde uso corriente muy caliente para limpiarla campana extractora.

. En caso de suciedad más resistente yfuertemente acumulada, utilice unlimpiacristales.

Fig. 11

Page 10: Manual bosch   campana dhi625 s

10

Indice

Pagina

Indicações importantes ......................................... 11

Instalação ................................................................ 12

Descrição funcional ............................................... 14

Utilização................................................................. 14

Conselhos de utilização ......................................... 15

Filtros e manutenção ............................................. 15

Avarias .................................................................... 17

Page 11: Manual bosch   campana dhi625 s

11

Indicações importantes

Protecção do meio ambiente

❏ A nossa Empresa trabalha continuamenteno desenvolvimento de tecnologias esoluções para redução do consumo deenergia e conservação dos recursosnaturais, contribuindo, assim,activamente, para reduzir as agressõesao nosso meio ambiente.

❏ Os aparelhos usados são constituidos pormatérias primas valiosas reutilizáveis.Proceda à reciclagem do aparelho numCentro oficial de recolha ou num centrode reaproveitamento de materiaisrecicláveis.

❏ O seu novo aparelho esteve protegido poruma embalagem apropriada durante otransporte até sua casa. Todos osmateriais de embalagem utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e sãoreutilizáveis ou recicláveis. Contribua V.também, activamente, para protecção donosso meio ambiente e respeite osmétodos de reciclagem e reutilização dosmateriais de embalagem. Informe-sejunto da sua administração municipalsobre os meios e possibilidades de maioreficiência na reciclagem destes materiais.

❏ No que se refere à poupança de energia,recomendamos que siga atentamente asinstruções de utilização dos utensílios deaquecimento que poderá encontrar aseguir neste livro de instruções.

Antes de ligar o seu aparelho

❏ Leia o livro de instruções antes deutilizalo pela primeira vez. Contéminformações importantes, nao só para autilização senao tambén para a suasegurança e manutenção.

❏ Conserve os livros de utilização como deinstalação. Eventualmente, podem servira outro usuário.

❏ Não ponha em funcionamento nenhumaparelho em mauestado.

❏ A montagem e ligação do seu aparelho,devem ser realizados por um especialistae de acordo com as instruções demontagem e normativa vigente. Se nãose respeitam estas instruções, corre orisco de perder a garantia.

❏ Os nossos aparelhos cumpren as normasde segurança vigentes paraelectrodomésticos. Só técnicos

competentes nesta matéria, estaoautorizados a repará-los. Está em jogo asegurança.

❏ Quando a coifa é utilizada ao mesmotempo com outros aparelhos acombustão de gás ou outroscombustíveis o local deve dispor desuficiente ventilação.

❏ O ar aspirado não deve ser transportadopor meio de ductos usados para adescarga dos fumos produzidos poraparelhos a combustão de gás ou deoutros combustíveis.

Instruções de segurança

❏ O exaustor pode funcionar con exaustãoou circulação de ar.

❏ Instalar o exaustor sempre centrado coma placa de cozinha.

❏ A distância mínima entre a superfície desuporte dos recipientes sobre o fogão e aparte mais baixa da coifa não deve serinferior a 65cm no caso de fogõeselétricos e 70cm no caso de fogões a gásou combinados.Se as instruções de instalação do fogão agás especificarem uma distância maior,deve-se levar em conta esta indicação.

❏ O aparelho não é destinado para uso decrianças ou pessoas com algumaincapacidade fisica, motoras, ou mentaisreduzidas, e também à às pessoas semexperiência ou sem conhecimentossuficientes. Devem ser de ser auxiliadaspor alguém que tenha com conhecimentoe capacidade competência para utilizar oaparelho.As crianças devem ser controladas demaneira que não brinquem com oaparelho.

❏ As partes externas podem aquecer-senotávelmente quando forem usadas comos aparelhos de cocção.

Instruções adicionais para placas a gás

❏ Têm que ser respeitadas as instruções eas normas de instalação do fabricante.

❏ Utilizar sempre correctamente os fogõesa gás.

❏ As chamas dos fogões a gás têm queestar sempre cobertas com panelas outachos.

❏ O forte calor das chamas de gás abertaspoderia danificar o exaustor.

Page 12: Manual bosch   campana dhi625 s

12

Instalação

A montagem do exaustor sobre placas a gássó é permitida com uma distância mínima de70 cm, se não forem ultrapassadas asseguintes cargas térmicas

Fogões a gás

Carga de um queimador máx. 3,0 kW

Carga de todos os queimadores máx. 8,3 kW

Carga do forno máx. 3,9 kW

Placas a gás

Carga de um queimador máx. 3,9 kW

Carga de todos os queimadores máx. 11,3kW

Placas de vitrocerâmica

As indicações relativas à carga máximanominal não se aplicam a placasvitrocerâmicas a gás fechadas. Observarrigorosamente as indicações do fabricante.

Fogões para combustíveis sólidos

Vigoram, igualmente, as cargas térmicasnominais máximas e a distância mínima, talcomo nos fogões a gás.

Importante

❏ As medidas técnicas a serem tomadas arespeito da segurança na evacuação dosfumos devem ser conformes aosregulamentos emanados pelasautoridades locais competentes.

❏ Não nos assumimos nenhumaresponsabilidade por eventuais danos ouincêndios provocados ao aparelho pelafalta de respeito às disposições citadas.

Ligãção eléctrica

A instalação do aparelho à rede eléctricadeve ser realizado apenas por umelectricista autorizado. Ele deverácertificarse de que a montagem do aprelho écorrecta e que se realiza de acordo com asnormas e disposições legais vigentes emcada país.

Também deverão observar-se estritamenteas normas e disposições da empresa deabastecimento de electricidade local.

Este aparelho deve estar ligado à terra.

A montagem do aparelho tem de o protegercontra o contacto fortuito.

Para cumprir as disposições de segurançahabituais, o instalador deve prever uminterruptor de corte de todos os pólos comuma abertura de contacto de pelo menos 3mm. Isto não é necessário no caso daconexão se realizar através de uma tomadaeléctrica, no caso dela ser acessível para outente.

Fig. 1

Fixação do exaustor

❏ O ar filtrado é descarregado sobre opênsil mediante um tubo que atravessa opróprio pênsil e que deve ter um diâmetroidêntico ao da flange A.

Fig. 2

Page 13: Manual bosch   campana dhi625 s

13

5 ø

D

C

D

D D

C

C C

Fig. 3

Instalação

Nos trechos horizontais, o tubo deve ter umaleve inclinação (aprox. 10%) para cima parafacilitar a canalização do ar para fora doambiente.

Para a fixação do exaustor agir da seguintemaneira:

❏ Efectuar o furo no fundo do pênsilbaseando-se nos pontos de fixação C doexaustor, (Fig. 3) ou utilizar o esquemaapropriado eventualmente fornecido como aparelho (a margem com a flecha devecoincidir com a margem posterior dopênsil.

Regulação da gaveta extraível

O exaustor pode ser instalado por baixo depênsis com profundidades diferentes. Aabertura e o fecho da gaveta extraível podeser regulada conforme a necessidade.

Para isto, tirar as grelhas de aspiração,afrouxar os parafusos E, regular os estribosF e atarraxar novamente os parafusos E.

❏ Efectuar também um furo no fundo e notecto do pênsil para a passagem do tubode evacuação (seria oportuno que odiâmetro deste furo seja 10 mm maiorque o diâmetro do tubo de evacuaçãoutilizado). fig. 3.

❏ Introduzir por dentro do pênsil os 4parafusos D, fornecidos com o aparelho eatarraxá-los nos furos apropriados (Fig.3).

Desmontagem da gaveta extraível

Vôce podé sustituir o painel da gavetaextraível por uma peça de madeira como opênsil.

Para afrouxar os parafusos de sujeção deveutiliçãr um Torx 10.

E

F

22

42

5,5

475 mm

25

,5

38,538,5

DD

D

D

ø 5

ø 130

72

Fig. 4

570 mm

30 255 255 30

Fig. 5

Fig. 6

Page 14: Manual bosch   campana dhi625 s

14

Descrição funcional

Fig. 7

1.- Interruptor luz.

2.- Interruptor velocidade do motor.

3.- Painéis - Iluminação do plano de rabalho.

4.- Filtro gorduras.

5.- Gaveta extraível.

Utilização

Funcionamento de saída de ar:

❏ Os vapores da cozinha são aspiradospelo ventilador do exaustor, depuradosatravés do filtro de gordura e, emseguida,dirigidos para o exterior.

❏ O filtro de gordura absorve as partículassólidas dos vapores da cozinha.

❏ A cozinha fica praticamente livre degordura e de cheiro.

Funcionamento com circulação de ar:

❏ Neste caso, tem que ser montado umfiltro de carvão activo (ver Filtro eManutenção).

❏ O uso de um filtro a carvão activo énecessário quando não existe um tubo deevacuação para o exterior ou quando ainstalação deste não for possível.

❏ O ar filtrado é descarregado sobre opênsil mediante um tubo que atravessa opróprio pênsil e que deve ter um diâmetroidêntico ao da flange A (fig. 2).

❏ Os vapores da cozinha são aspiradospelo ventilador do exaustor, depuradosatravés do filtro de gordura e do filtro decarvão activo e, em seguida, dirigidosnovamente para a cozinha.

❏ O filtro de gordura absorve assubstâncias gordurosas dos vapores dacozinha.

A eliminação dos vapores de cozinhaefectua-se de um modo mais eficaz se:

❏ Ligar o exaustor logo que comece acozinhar.

❏ Desligar o exaustor só alguns minutosdepois de acabar de cozinhar.

❏ Aconselha-se o emprego das velocidadesbaixas em condições normais e dasvelocidades altas em caso de altasconcentrações de cheiros e vapores.

Ligar:

❏ Puxar a gaveta extensível do filtro parafora pelo puxador.

❏ Escolher a regulação do ventiladordesejada.

Desligar:

O exaustor pode ser desligado de diversasformas.

Colocar o interruptor corrediço na posiçãoo – ventilador desligado.

Meter para dentro o extractor do filtro atéencostar. (O interruptor corrediço fica naposição escolhida).

Para ligar novamente basta puxar a gavetaextensível do filtro para fora. O exaustorarranca com a última regulação doventilador escolhida.

Iluminação:

A iluminação pode ser utilizada em qualqueraltura, mesmo que o aparelho estejadesligado ou a gaveta extensível do filtrofechada.

Page 15: Manual bosch   campana dhi625 s

15

Conselhos de utilização

❏ Operar o exaustor apenas com aslâmpadas enroscadas e com filtro degordura.

❏ Gorduras e óleos sobreaquecidos sãofacilmente inflamáveis. Por isso, sópreparar alimentos com gordura ou óleo,p. ex., batatas fritas, sob vigilância.

❏ Nunca fazer chamas debaixo doexaustor. Perigo de incêndio no filtro degordura devido às chamas altas.

❏ A operação do exaustor sobre lareiras oufogões a combustíveis sólidos (carvão,madeira e semelhantes) só é permitidaem casos restritos (ver instruções demontagem).

Filtros e manutenção

Filtros de gordura:

Para a absorção das partículas gordurosasdos vapores da cozinha foram montadosfiltros de gordura de metal.

As esteiras filtrantes são de metal nãoinflamável.

Atenção: A crescente saturação deresíduos gordurosos aumenta ainflamabilidade e pode afectar ofuncionamento do exaustor.

Importante: A limpeza atempada dos filtrosde metal evita o perigo de incêndio que poderesultar do calor acumulado ao fritar ou aoassar.

Tomar atenção para que os filtros degordura sejam limpos em intervalosregulares (aprox. 6 semanas).

Limpeza dos filtros de metal:

❏ A limpeza pode ser efectuada namáquina de lavar a louça. Ao fazê-lo, ofiltro pode sofrer uma ligeiradescoloração.

❏ Ao lavar à mão, deixar amolecer ocartucho filtrante numa barrela de águaquente durante várias horas. Em seguida,limpar com uma escova, passar bem porágua e deixar escorrer.

Importante. Não lavar um filtro degordura de metal com grande saturaçãode gordura juntamente com a louça.

� �

Remover os filtros para gorduras

Remover completamente a gavetaextraível

Apertar os manípulos laterais H nadireção oposta e remover os filtros.

Para recolocar os filtros no lugar

Remover completamente a gavetaextraível e montar o filtro para gordurascomo cobertura da gaveta.

Fechar a gaveta e montar o filtro paragorduras restante.

Fig. 8

Page 16: Manual bosch   campana dhi625 s

16

Manutenção

Filtro a carvão activo

A montagem (e a desmontagem) é idêntica,seja no exaustor com 1 motor, seja noexaustor com 2 motores:

❏ Pedir ao fornecedor o filtro a carvãoactivo, especificando o modelo doexaustor possuído ( 1 filtro para exaustorcom 1 motor, 2 filtros para exaustor com2 motores).

❏ Utilizar apenas filtros originais. Só assimé garantido um funcionamento optimizadodo aparelho.

Atenção! Alguns filtros a carvão vemenvolvidos numa película transparente deplástico (para proteger a sua propriedadefiltrante ). Se assim for, retire a películaantes de instalar o filtro.

❏ Os filtros de carvão activo não têmquaisquer substâncias nocivas. Elespodem, por isso, ser reciclados como lixoresidual.

Lâmpadas

Desligar o exaustor e torná-lo isento decorrente tirando a ficha da tomada oudesligando os fusíveis.

Mudança do modelo de lâmpada

DHI625P

Para abrir o suporte do painel (Fig. 10).

❏ Remover completamente a gavetaextraível.

❏ Mover os fechos H do suporte um emdeldirecção do outro (direcção “Open”conforme gravado no plástico do própriofecho).

Substituição das lâmpadas

❏ Abrir o suporte painel ou a grelha desuporte do filtro para gorduras posterior;

❏ Substituir as lâmpadas estragadasutilizando exclusivamente lâmpadas aoliva de 40 W max (E14).

❏ Remover completamente a gavetaextraível. Tirar os filtros para gorduras ouas grelhas.

❏ Abrir o suporte do painel.

❏ Instalar o filtro a carvão activo comocobertura da grelha de plástico queprotege o ventilador aspirante (Fig. 9).

❏ Girar o manípulo central no sentido dosponteiros do relógio até o bloqueio.

❏ Montar novamente os filtros paragorduras ou as grelhas.

Substituição do filtro de carvão activo

❏ Num funcionamento normal (1 a 2 horaspor día) o filtro de carvão deve sersubstituido, pelo menos, una vez per ano.

O filtro de carvão pode ser adquiridonosso Serviço Tecnico.

H H

Fig. 9

Fig. 10

Page 17: Manual bosch   campana dhi625 s

17

Manutenção

Mudança do modelo de lâmpadas de

halogéneo DHI625S

As lâmpadas de halogéneo ficam muitoquentes, quando em funcionamento.

Mesmo pouco tempo de depois de ligadas,há perigo de queimaduras.

❏ Retirar o aro da lâmpada com ajuda deuma chave de parafusos ou similar.

Manutenção

Limpeza

Tornar o exaustor isento de corrente tirandoa ficha da tomada de rede ou desligando osfusíveis.

❏ Ao limpar os filtros de gordura, limpar agordura depositada nas partes acessíveisda caixa.

❏ Para limpar o exaustor, utilizar umabarrela de água bem quente.

❏ No caso de sujidade muito forte (antiga)utilizar um detergente limpa-vidros.

Superfícies pintadas, partes de plástico:

❏ Não utilizar detergentes abrasivos ouesfregões que arranhem.

❏ Aplicar uma barrela de água ou um limpa-vidros suave num pano macio e húmido.

❏ Antes de montar os filtros, estabelecer aligação eléctrica.

Nota: Não aplicar álcool nas superfícies deplástico, pois podem aparecer manchasopacas.

Cuidado! Arejar a cozinha suficientemente,não fazer fogo aberto.

Avarias

Se desejar mais informações, ou no caso deavarias, contacte o serviço de assistênciatécnica. (Ver Índice de postos de serviço deassistência técnica).

Para evitar lhe procurar no momento daavaria, aconselhamos-o a tirar,seguidamente estas referencias no quadroseguinte.

Nr. E FD

Os números encontram-se na placa decaracterísticas, no interior do exaustor, quefica acessível depois de retirar o filtro.

❏ Substituir a lâmpada de halogéneo poruma nova do mismo tipo.

❏ Voltar a encaixar o aro da lâmpada.

❏ Restabeleça a alimantação de correnteao exaustor, voltando a ligar a ficha àtomada ou os fusíveis.

Atenção: Se desejar chamar a AssistênciaTécnica porque a iluminação não funciona,controlar antes que as lâmpadas estejambem atarraxadas.

Fig. 11

Page 18: Manual bosch   campana dhi625 s

Robert Bosch Hausgeräte GmbH LI2MVC Ed. 09/11