magistrale#14

118
N o 14. Septembris-Oktobris-Novembris / Сентябрь-Октябрь-Ноябрь Солвита Аболтиня: власть надо уметь взять и удержать Solvita Āboltiņa: varu jāprot iegūt un paturēt LDz: инвестиции и поддержка государства – залог успеха LDz: valsts investīcijas un atbalsts – panākumu ķīla Шопинг в Нью-Йорке: покупать со вкусом Šopings Ņujorkā: māksla pirkt un pārdot Туристическая Рига бьет рекорды Tūrisms Rīgā pārspēj visus rekordus

Upload: sia-rimon-eu

Post on 17-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

on-board magazine

TRANSCRIPT

Page 1: MAGISTRALE#14

No 14. Septembris-Oktobris-Novembris / Сентябрь-Октябрь-Ноябрь

Солвита Аболтиня: власть надо уметь взять и удержать

Solvita Āboltiņa: varu jāprot iegūt un paturēt

LDz: инвестиции и поддержка государства – залог успехаLDz: valsts investīcijas un atbalsts – panākumu ķīla

Шопинг в Нью-Йорке: покупать со вкусомŠopings Ņujorkā: māksla pirkt un pārdot

Шопинг в Нью-Йорке:

Туристическая Рига бьет рекордыTūrisms Rīgā pārspēj visus rekordus

DEF.qxd 26.09.2012 16:43 Page 1

Page 2: MAGISTRALE#14

No 14. С

ентябрь-Октябрь-Ноябрь / Septem

bris-Oktobris-N

ovembris

Bezma

kSaS ekSem

plārS

БеСп

ла

тНы

й э

кземп

ляр

Page 3: MAGISTRALE#14

No 14. С

ентябрь-Октябрь-Ноябрь / Septem

bris-Oktobris-N

ovembris

Bezma

kSaS ekSem

plārS

БеСп

ла

тНы

й э

кземп

ляр

Page 4: MAGISTRALE#14

No 14. Septembris-Oktobris-Novembris / Сентябрь-Октябрь-Ноябрь

Солвита Аболтиня: власть надо уметь взять и удержать

Solvita Āboltiņa: varu jāprot iegūt un paturēt

LDz: инвестиции и поддержка государства – залог успехаLDz: valsts investīcijas un atbalsts – panākumu ķīla

Шопинг в Нью-Йорке: покупать со вкусомŠopings Ņujorkā: māksla pirkt un pārdot

Шопинг в Нью-Йорке:

Туристическая Рига бьет рекордыTūrisms Rīgā pārspēj visus rekordus

DEF.qxd 26.09.2012 16:43 Page 1

Page 5: MAGISTRALE#14

Издатель: SIA RIMON

Главный редактор: Ольга Соколова тел.: +371 28352284 е–mail: [email protected]

Адрес редакции: ул. Раунас, 44, Рига, LV–1039, Латвия тел.: +371 67870792 e–mail: [email protected]

PR–отдел и реклама: моб.: +371 20313141 э–почта: [email protected]

Все права защищены. Любое копирование, воспроизведение, пере-дача и использование в любой форме и любыми средствами, как полностью, так и частично, запрещено без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Мнения авторов, опубликованные в данном издании, могут отли-чаться от мнения редакции. Редакция не гарантирует точность и достоверность информации, предоставленной рекламодателями, а также не несет ответственности за действия и решения, принятые на основе такой информации, руководствуясь материалами в данном издании.

Номер подготовлен с использованием материалов собственных кор-респондентов и информационных агентств.

Izdevniecība: SIA RIMON

Galvenā redaktore: Olga Sokolova tālr.: 28352284 e–mail: [email protected]

Redakcijas adrese: Raunas 44, Rīga, LV–1039, Latvija tālr.: +371 67870792 e–mail: [email protected]

PR un reklāmas nodaļa: mob.: +371 20313141 e–mail: [email protected]

Visas tiesības aizsargātas jebkura kopēšana, atveidošana, nodošana un izmantosana jebkura formā un ar jebkuriem līdzekļiem kā pilnībā, tā arī daļēji ir aizlegts bez autoru rakstīskās atļaujas.

Autoru domas, ka sir publicētas dotajā izdemumā, var atškirties no redakcijas domām. Redakcija negarantē informācijas patiesīgumu un priecīzītati, kura ir nodota reklamdevējem, rā arī nenes atbildību par lēmumiem un rīcību, kura pamatojas uz šādas informācijas.

Numurs ir sagatavots, izmantojot pašu korespondentu un informācijas aģentu materiālu.

MAGISTRALE

C āļus skaita rudenī. Mēdz teikt, ka rudens ir laiks, kad paraugāmies uz pagātnē at-stātajiem parādiem... Patiešām, rudens ir starpposms, kad varam pavilkt svītru apakšā un padomāt par jauniem nākotnes plāiem. Brīnišķīgs laiks. Sāksim ar sa-

sniegumiem, – ir ļoti svarīgi tiem pievērst īpašu uzmanību, jo tie sniegs enerģiju tālāka-jam darbam un palīdzēs pārliecinoši virzīties uz priekšu. Pēc mūsu kolēģu, partneru un pat konkurentu domām, jaunais mūsu žurnāla formāts ir izdevies – tas ir spilgts, daudz-veidīgs, stilīgs un, pats galvenais, interesants – tieši tas, kas vajadzīgs, lai ceļā laiks ritē-tu nemanāmi un lietderīgi. Arī turpmāk centīsimies iet pa šo „zelta vidusceļu”. Mēs ne-gribam stāvēt uz vietas, pat, ja vieta ir izcila. Palikt uz vietas nozīmē iet atpakaļ. Tāpēc arī šoreiz varam paziņot lielisku jaunumu – par mūsu partneri ir kļuvusi aviokompānija UTair Aviation, kuras reisi saista Rīgas un Maskavas lidostas. Kompānija UTair Aviation ir viens no Krievijas gaisa pārvadājumu tirgus līderiem. Kompānijas darbības epicentrā atrodas lidosta Vnukovo (Maskava), no kuras lidmašīnas ik dienas dodas ceļā vairāk nekā 100 reisos. Aviokompānija atkalpo 110 maršrutus. Ar šīm kompānijām un citiem mūsu pastāvīgajiem partneriem – kompāniju L-Ekspresis, kas nodarbojas ar pasažieru dzelceļa pārvadājumiem no Rīgas uz Maskavu, Sanktpēterburgu, Minsku un atpakaļ, kā arī kopā ar aviokompānijām SmartLynx, Belavia un Uzbekistan Airways, – mēs arvien atklājam kaut ko jaunu, paveram arvien jaunas iespējas. Tātad viss tikai sākas! Gluži kā mūžīgais optimists A. Puškins, mēs ik rudeni atplaukstam no jauna...

Galvenā redaktore Olga SOKOLOVA

ОСЕННИЙ МАРАФОН

RUDENS MARATONS

FOTO

/ФОТ

О: D

EPOS

ITPH

OTOS

.COM

Издатель: SIA RIMON

Главный редактор: Ольга Соколова e-mail: [email protected]

Адрес редакции: ул. Раунас, 44, Рига, LV-1039, Латвия Тел.: +371 67870792 e-mail: [email protected]

PR-отдел и реклама: Моб.: +371 27727797 e-mail: [email protected]

Все права защищены. Любое копирование, воспроизведение, пере-дача и  использование в  любой форме и  любыми средствами, как полностью, так и частично, запрещено без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Мнения авторов, опубликованные в  данном издании, могут отли-чаться от мнения редакции. Редакция не гарантирует точность и до-стоверность информации, предоставленной рекламодателями, а так же не несёт ответственности за действия и решения, принятые на  основе той информации, руководствуясь материалами в  данном издании.

Номер подготовлен с использованием материалов собственных кор-респондентов и информационных агентств.

Izdevniecība: SIA RIMON

Galvenā redaktore: Olga Sokolova e-mail: [email protected]

Redakcijas adrese: Raunas iela 44, Rīga, LV-1039, Latvija tālr.: +371 67870792 e-mail: [email protected]

PR un reklāmas nodaļa: mob.: +371 27727797 e-mail: [email protected]

Visas tiesības aizsargātas. Jebkāda veida kopēšana, atveidošana, nodoša-na un izmantošana jebkurā formā, ar jebkādiem līdzekļiem kā pilnībā, tā arī daļēji ir aizliegta bez autoru rakstiskas atļaujas.

Autoru viedoklis, kas publicēts dotajā izdevumā, var atšķirties no redakci-jas viedokļa. Redakcija negarantē informācijas patiesīgumu un precizitā-ti, kas nodota reklamdevējem, kā arī nenes atbildību par lēmumiem un rī-cību, kuras pamatā ir šī informācija.

Numurs  ir sagatavots, izmantojot pašu korespondentu un  informācijas aģentu materiālus.

Ц ыплят по осени считают. Говорят, осень – это сезон проверки на наличие долгов перед прошлым… Что ж, действительно, осень – время промежуточное и тем самым замечательное: можно подвести предварительные итоги и определиться с новыми планами на будущее. Начнем с достижений – обратить

на них внимание очень важно, ведь это дает энергию для новых свершений и помогает уверенно двигаться вперед. По общему мнению коллег, партнеров и даже конкурентов, новый формат нашего журнала признан весьма удачным – ярко, разнообразно, стильно и, самое главное – интересно: именно то, что нужно, чтобы время в дороге пролетело незаметно и с пользой для дела. Мы и впредь будем придерживаться этого правила «золотого сечения». Но стоять на месте, даже самом приметном, не в наших правилах. Ведь не идти вперед – значит идти назад. Вот и на этот раз делимся с вами хорошей новостью – нашим партнером стала авиакомпания UTair Aviation, рейсы которой связывают аэропорты Риги и Москвы. Компания UTair Aviation входит в тройку лидеров российского рынка авиаперевозок. В свою очередь, компания UTair Aviation входит в тройку лидеров российского рынка авиаперевозок. Основным хабом компании является аэропорт Внуково (Москва), из которого ежедневно выполняется более 100 рейсов. Авиакомпания совершает рейсы по 110 направлениям. С этими компаниями, а также с другими нашими постоянными партнерами – компанией L-Ekspresis, осуществляющей пассажирские железно-дорожные перевозки из Риги в Москву, Санкт-Петербург, Минск и обратно, а также авикомпаниями SmartLynx, Belavia, Uzbekistan Airways, – мы совершаем новые открытия, обретаем новые направления, открываем новые возможности. А значит, все только начинается. Как у вечного оптимиста А. С. Пушкина: «И с каждой осенью я расцветаю вновь…»

Главный редактор Ольга СОКОЛОВА

Page 6: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 03.06.2012 15:21 Page 1

Page 7: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 03.06.2012 15:21 Page 1

DEF.qxd 21.09.2012 17:43 Page 1

Page 8: MAGISTRALE#14

SATURS СОДЕРЖАНИЕ

TŪRISMS RĪGĀ PĀRSPĒJ VISUS REKORDUS

Pagājušajā gadā Latvijas galvaspilsētu apmeklēja gandrīz pusotrs miljons ciemiņu, taču šķiet, ka 2012. gadā šis rekords tiks pārspēts. Arvien pieaug to valstu skaits, no kurām Rīgā ierodas tūristi. Otrajā ceturksnī gandrīz par 36% salīdzinājumā ar pagājušo gadu ir pieaudzis no Krievijas iebraukušo tūristu skaits, par 20% pieaudzis tūristu skaits no Japānas, ASV un Francijas. Strauji palielinās arī kruīzu kuģu pasažieru skaits. Tūristus piesaista arī liela mēroga pasākumi, piemēram, viens no svarīgākajiem notikumiem Rīgā – Pilsētas svētki.

ТУРИСТИЧЕСКАЯ РИГА БЬЕТ РЕКОРДЫВ прошлом году в столице Латвии побывало почти полтора мил-

лиона гостей, 2012 обещает побить этот рекорд. Постоянно расширя-ется география посещающих Ригу туристов. Во втором квартале поч-ти на 36% по сравнению с прошлым годом выросло число туристов из России, примерно на 20% больше стало туристов из Японии, США и Франции. Стремительно выросло и число пассажиров круизных судов. Привлекают туристов и такие масштабные мероприятия, как Праздник города – одно из главных событий Риги.

SOLVITA ĀBOLTIŅA: VARU JĀPROT IEGŪT UN PATURĒTDiezin vai uz Latvijas politiskās skatuves ir kāda tikpat spilgta

sieviete, kā Saeimas spīķere Solvita Āboltiņa. Juriste, vairāku Saeimas sasaukumu deputāte, bijusī justīcijas ministre, savulaik – partijas „Jaunais laiks” priekšsēdētāja un partijas „Vienotība” līdere. Viņa ir arī laimīga dzīvesbiedre un divu bērnu māmiņa, vienmēr lieliskā formā, vienmēr – enerģijas pilna. Par to, cik smaga ir otrās valsts amatpersonas rūpju nasta, ko nozīmē atrasties politiskās cīņas pirmajās rindās un nezaudēt sievietes valdzinājumu, - ekskluzīvā intervijā žurnālam Magistrale.

СОЛВИТА АБОЛТИНЯ: ВЛАСТЬ НАДО УМЕТЬ ВЗЯТЬ И УДЕРЖАТЬ

Трудно найти более яркую женщину на политической арене Латвии, чем спикер Саэймы Солвита Аболтиня. Юрист по образова-нию, депутат нескольких созывов Саэймы, экс-министр юстиции, в свое время председатель партии «Новое время» и лидер партии «Единство», а кроме того – счастливая супруга и мама двоих детей, она всегда в отличной форме и всегда полна энергии. Каково это – нести нелегкий груз забот второго лица в государстве, быть на пике политической борьбы и оставаться при этом красивой обая-тельной женщиной – в эксклюзивном интервью журналу Magistrale.

L-EKSPRESIS – MODERNIZĀCIJAS KURSS Paralēli pasažieru pārvadājumiem uz Maskavu, Minsku un Sanktpēterburgu, Latvijas

uzņēmums L-Ekspresis jau sen profesionāli nodarbojas ar ritošā sastāva remontu un modernizāciju. 2012. gads uzņēmumam ir kļuvis par inovāciju gadu: kompānijai ir izdevies ieņemt unikālu nišu – Rīgā ir radīts komfortabls salonvagons. Līdz ar to tiek turpinātas tradīcijas – agrāk Rīgā sekmīgi strādāja Krievijas-Baltijas vagonu rūpnīca. Kompānija ir uzsākusi liela mēroga vagonu modernizācijas projektu, kura realizācijai tiks piesaistīti Eiropas Savienības līdzekļi.

L-EKSPRESIS – КУРС НА МОДЕРНИЗАЦИЮКомпания L-Ekspresis параллельно с пассажирскими перевозками в Москву, Минск

и Санкт-Петербург давно и профессионально занимается ремонтом и модернизацией подвижного состава. 2012 год стал годом новаций для предприятия: L-Ekspresis сумел заполнить уникальную нишу – в Риге создан комфортабельный вагон-салон. Тем са-мым были продолжены славные традиции – ведь некогда в Риге более чем успешно действовал Русско-Балтийский вагонный завод. Компания L-Ekspresis начала масштаб-ный проект по модернизации вагонов с привлечением средств Евросоюза.

PASTAIGAS PA SANKTPĒTERBURGU: VASARAS DĀRZS

Pirmie dārzi un parki Sanktpēterburgā parādījās jau pilsētas dibināšanas periodā. Vasaras dārzs ir vecākais dārzs Sanktpēterburgā. Tā plānu zīmēja pats Pēteris I. Šī gada pavasarī pēc divus gadus ilgas rekonstrukcijas Vasaras dārzs no jauna kļuva pieejams apmeklētājiem.

ПРОГУЛКИ ПО САНКТ-ПЕТЕРБУРГУ: ЛЕТНИЙ САД

Первые петербургские сады и парки появились сразу после основания города. Летний сад – самый старый сад Санкт-Петербурга. План будущего пар-ка нарисовал сам Петр I . В этом году после двух-летней реконструкции Летний сад был вновь от-крыт для посетителей.

44

40

6

76 20

4 MAGISTRALE

Page 9: MAGISTRALE#14

SATURS СОДЕРЖАНИЕ

ŠOPINGS ŅUJORKĀ: MĀKSLA PIRKT UN PĀRDOT Statistika liecina: lielākā daļa tūristu, kuri dodas uz Ņujorku, par sava

brauciena mērķi min „šopingu”. Pēdējo gadu laikā Ņujorka pelnīti ir kļuvusi slavena kā viena no pasaules modes galvaspilsētām, šopings šeit ir kļuvis par īstu mākslu. Gucci, Versace, Prada, D&G, Armani, Fendi un citu visā pasaulē slavenu brendu nosaukumi tīkami glāsta modes sekotāju ausis. Neapšaubāmi, ikviena modesdāma sapņo pastaigāties pa Manhetenu un 5. avēniju, lai iegādātos kārtējo ekskluzīvo mantiņu. Laipni lūdzam Ņujorkā – šopinga galvaspilsētā!

ШОПИНГ В НЬЮ-ЙОРКЕ: ПОКУПАТЬ СО ВКУСОМПо статистике, большая половина прибывающих в Нью-Йорк туристов

называют целью поездки «шопинг». В последние годы Нью-Йорк заслужен-но получил статус одной из моднейших столиц мира, шопинг в которой возведен в ранг искусства. Gucci, Versace, Prada, D&G, Armani, Fendi и другие брендовые имена ласкают слух модников и модниц со всего света. Добро пожаловать в Нью-Йорк – столицу шопинга!

„JAUNAIS BĒRNU VILNIS” – JAUNA TALANTU SEZONA Viļņi un jūra ir nešķirami. Neviens vilnis nelīdzinās citiem. Jūrmalā „Jaunā viļņa

2012” svētku virpulis līdzi aizrāva jaunos, taču pieaugušos populārās mūzikas izpildītājus, bet mēnesi vēlāk sākās bērnu svētki Melnās jūras piekrastē Krimā – „Jaunais bērnu vilnis 2012” viesojās „Artekā”. Informācijas un tūrisma kompānijas 1Travel vadītāja Margarita Šalajeva pastāstīja žurnāla Magistrale lasītājiem par šajos burvīgajos vasaras svētkos gūtajiem iespaidiem.

«НОВАЯ ДЕТСКАЯ ВОЛНА» – НОВЫЙ СЕЗОН ТАЛАНТОВВолны и море – они неразлучны. И ни одна волна не повторяет другую.

Вот откружила в своем праздничном водовороте «Новая волна-2012» в Юрмале хоть и молодых, но взрослых исполнителей популярной музыки, а месяцем позже этот праздник пришел уже к детям – на черноморское по-бережье Крыма – «Новая Детская Волна-2012» гостила в «Артеке». Руково-дитель информационной туристической фирмы 1Travel Маргарита Шалаева делится с читателями журнала «Магистраль» своими впечатлениями об этих великолепных праздниках лета.

APZELTĪTO KUPOLU MASKAVA – 865 GADUS ILGĀ VĒSTURE

Par Maskavas dibināšanas gadu tiek uzskatīts 1147. gads. Ik gadus septembra pirmajā sestdienā Maskava atzīmē Pilsētas dienu. Šogad pilsētas svētki noritēja 1. septembrī. Krievijas Federācijas galvaspilsēta, senā Maskava atzīmēja savu 865 gadu jubileju.

МОСКВА ЗЛАТОГЛАВАЯ – 865 ЛЕТ ИСТОРИИГодом основания Москвы считается 1147 год.

В 1-ю субботу сентября Москва ежегодно отмечает День города. В этом году городской праздник пришелся на 1 сентября. Столица Российской Федерации, древний русский город Москва отметил свое 865-летие.

TUV NORD BALTIK: ПАРТНЕРСТВО РАДИ БЕЗОПАСНОСТИ

Нашу жизнь невозможно представить без оборудования – от компьютеров и слаботочных бытовых электроприбо-ров до лифтов, эскалаторов и котлов и сотен других устройств. При этом производителям и распространителям, и пользователям оборудования нужны гарантии безопас-ной эксплуатации и соответствия стандартам потребитель-ского рынка. Одна из ведущих в регионе Балтии компаний, предоставляющая услуги технической оценки соответствия и сертификации, TUV NORD Baltik сотрудничает с произво-дителями и поставщиками оборудования.

TUV NORD BALTIK: PARTNERATTIECĪBAS DROŠĪBAS DĒĻ

Ir neiespējami iedomāties mūsu dzīvi bez dažādām ierīcēm – no datoriem un vājstrāvas sadzīves elektroiekārtām līdz pat liftiem, eskalatoriem un simtiem dažādu ierīču. Pie tam gan iekārtu ražotājiem, gam izplatītājiem, gan arī lietotājiem ir nepieciešamas drošas ekspluatācijas garantijas un atbilstība patērētāju tirgus standartiem. Viena no vadošajām kompānijām Baltijas reģionā, kas sniedz tehniskās atbilstības vērtējuma un sertifikācijas pakalpojumus, TUV NORD Baltik sadarbojas ar iekārtu ražotājiem un piegādātājiem.

30

102

60

70

MAGISTRALE 5

Page 10: MAGISTRALE#14

Z Как вы оцениваете сплоченность общества и политических сил в Латвии в настоящий момент?

– Новейшая история учит понимать, что нужно обладать боль-шой ответственностью, обращаясь с призывами к народу, что лег-че вывести народ на улицу, чем потом пытаться утихомирить стра-сти. Примером может служить недавний референдум о государ-ственном языке, не содействовавший стабилизации латвийского общества. Могу подтвердить, что на бытовом уровне люди разных национальностей никогда не конфликтовали между собой и не конфликтуют сейчас. К тому же, после референдума активизиро-вался интерес к новым программам интеграции общества, кото-рые обсуждают и в правительстве, и в парламенте. На ежегодном форуме Саэймы и негосударственных организаций один из блоков дискуссии тоже был посвящен этим проблемам. В нашей стране есть восемь школ, финансируемых государством, в которых есть возможность учиться на языках национальных меньшинств. И это очень большая ценность для Латвии как небольшой европейской страны.

Недавно я побывала на спектакле Даугавпилсского театра, при-бывшего в Ригу после долгого перерыва, это был мюзикл Р. Паулса «Дамский рай» на русском языке. Театр ставит спектакли на разных языках – латышском, русском, латгальском, а будут еще и на поль-ском. Вот те реальные примеры интеграции, о которых не часто гово-рят, но которые существуют. Я с удовольствием посмотрела спек-такль на русском языке, видела его и в постановке Лиепайского теа-тра на латышском – постановки совершенно разные, но те положи-тельные эмоции, которые я получила от них, и есть то, что необходи-мо нашему обществу.

В этом году в праздничной программе, посвященной Дню восста-новления независимости Латвии, в парламенте Латвии впервые вы-ступал хор из Общества национальных меньшинств. В парламенте также проходила выставка, инициированная организацией нацио-нальных меньшинств. Все это тоже вклад в реальную интеграцию на-шего общества, и такие мероприятия не нуждаются в переводе и по-нятны всем.

В основе создания латвийского государства лежит совокупность различных ценностей, в том числе и латышский язык. Язык объеди-няет жителей Латвии различных национальностей. С этим согласны представители всех национальных обществ, с которыми я встреча-лась. Они не видят в этом никаких проблем или противоречий, со-храняя при этом свой язык и свои традиции.

Через год в нашей стране состоится большое культурное со-бытие, в котором мы сохраняем свои традиции, – Праздник песни. Принято, что в этом празднике участвуют представители различ-ных национальностей, которые показывают свою культуру. В ходе праздника на различных сценах будут проходить концерты нацио-нальных меньшинств, в парках будут демонстрироваться танцы разных народов. Даже из Японии к нам прибудет хор, который ис-полнит песни Язепа Витола на латышском языке. Все это показыва-ет уважение к тем основам культуры и традиций, которые живы в нашей стране.

Nesen apmeklēju Daugavpils teātra izrādi, kurš pēc ilga pārtraukuma bija ieradies Rīgā. Tas bija Raimonda Paula mūzikls „Dāmu paradīze” krievu valodā. Teātris iestudē izrādes dažādās valodās – latviešu un krievu un lat-gaļu valodās, gaidāmas izrādes arī poļu valodā. Tie ir reāli integrācijas pie-mēri, kas bieži vien netiek minēti, taču pastāv. Es ar prieku noskatījos izrā-di krievu valodā. Esmu to redzējusi arī Liepājas teātra iestudējumā latvie-šu valodā – tie ir dažādi iestudējumi, taču pozitīvās emocijas, ko tās sniedz, ir ārkārtīgi nepieciešamas mūsu sabiedrībai.

Трудно найти более яркую жен-щину на политической арене Латвии, чем спикер Саэймы Солвита Аболтиня. Юрист по образованию, депутат несколь-ких созывов Саэймы, экс-министр юстиции, в свое время председатель партии «Новое время» и лидер партии «Единство», а кроме того – счастливая супруга и мама двоих детей, она всегда в отличной форме и всегда полна энергии. Каково это – нести нелег-кий груз забот второго лица в госу-дарстве, быть на пике политиче-ской борьбы и оставаться при этом красивой и обаятельной женщиной – в эксклюзивном интервью журналу Magistrale.

varu jāprot iegūt un paturēt

Solvita Āboltiņa: власть надо

уметь взять и удержать

Солвита Аболтиня:

Z Kā jūs šobrīd vērtējat Latvijas sabiedrības un politisko spēku vienotību?

– Pēdējo gadu notikumi liek saprast, ka nepiecieša-ma milzīga atbildība, vēršoties ar uzsaukumiem pie

tautas, – daudz vieglāk ir izvest tautu ielās, nekā pēc tam censties nomierināt kaislības. Lielisks piemērs tam ir nesenais referendums par valsts valodu, kas

nebūt neveicināja Latvijas sabiedrības vienotību. Varu apliecināt to, ka sadzīviskā līmenī dažādu tautību cilvēki nav konfliktējuši savā starpā – ne agrāk, ne tagad. Turklāt pēc referenduma pieauga

interese par jaunām sabiedrības integrācijas prog-rammām, kas tiek apspriestas valdībā un parlamen-

tā. Saeimas un nevalstisko organizāciju ikgadējā foru-mā viens no diskusiju blokiem tika veltīts šīm problē-

mām. Mūsu valstī ir astoņas valsts finansētas skolas, ku-rās ir iespējams mācīties nacionālo minoritāšu valodās.

Latvijai – nelielai Eiropas valstij – tā ir liela vērtība.

Diezin vai uz Latvijas politiskās skatuves ir kāda tikpat spilgta sieviete, kā Saeimas spīkere Solvita

Āboltiņa. Juriste, vairāku Saeimas sasaukumu depu-tāte, bijusī tieslietu ministre, savulaik – partijas „Jaunais

laiks” priekšsēdētāja, tagad - partijas „Vienotība” līdere. Viņa ir arī laimīga sieva un divu bērnu māmiņa, vienmēr lieliskā formā, vienmēr – enerģijas pilna. Par

to, cik smaga ir otrās augstākās valsts amatpersonas rūpju nasta, ko nozīmē atrasties politiskās cīņas pir-

majās rindās un nezaudēt sievietes valdzinājumu, - ekskluzīvā intervijā žurnālam Magistrale.

Solvita Āboltiņa kopā ar bērniem jūt līdzi Saeimas hokeja komandai spēlē pret Zemnieku Saeimu

Солвита Аболтиня вместе с детьми болеет за хоккейную команду Саэймы в матче против Крестьянской саэймы

6 MAGISTRALE MAGISTRALE 7

Pirmās sejasПервые лица

Pirmās sejasПервые лица

Page 11: MAGISTRALE#14

Z Как вы оцениваете сплоченность общества и политических сил в Латвии в настоящий момент?

– Новейшая история учит понимать, что нужно обладать боль-шой ответственностью, обращаясь с призывами к народу, что лег-че вывести народ на улицу, чем потом пытаться утихомирить стра-сти. Примером может служить недавний референдум о государ-ственном языке, не содействовавший стабилизации латвийского общества. Могу подтвердить, что на бытовом уровне люди разных национальностей никогда не конфликтовали между собой и не конфликтуют сейчас. К тому же, после референдума активизиро-вался интерес к новым программам интеграции общества, кото-рые обсуждают и в правительстве, и в парламенте. На ежегодном форуме Саэймы и негосударственных организаций один из блоков дискуссии тоже был посвящен этим проблемам. В нашей стране есть восемь школ, финансируемых государством, в которых есть возможность учиться на языках национальных меньшинств. И это очень большая ценность для Латвии как небольшой европейской страны.

Недавно я побывала на спектакле Даугавпилсского театра, при-бывшего в Ригу после долгого перерыва, это был мюзикл Р. Паулса «Дамский рай» на русском языке. Театр ставит спектакли на разных языках – латышском, русском, латгальском, а будут еще и на поль-ском. Вот те реальные примеры интеграции, о которых не часто гово-рят, но которые существуют. Я с удовольствием посмотрела спек-такль на русском языке, видела его и в постановке Лиепайского теа-тра на латышском – постановки совершенно разные, но те положи-тельные эмоции, которые я получила от них, и есть то, что необходи-мо нашему обществу.

В этом году в праздничной программе, посвященной Дню восста-новления независимости Латвии, в парламенте Латвии впервые вы-ступал хор из Общества национальных меньшинств. В парламенте также проходила выставка, инициированная организацией нацио-нальных меньшинств. Все это тоже вклад в реальную интеграцию на-шего общества, и такие мероприятия не нуждаются в переводе и по-нятны всем.

В основе создания латвийского государства лежит совокупность различных ценностей, в том числе и латышский язык. Язык объеди-няет жителей Латвии различных национальностей. С этим согласны представители всех национальных обществ, с которыми я встреча-лась. Они не видят в этом никаких проблем или противоречий, со-храняя при этом свой язык и свои традиции.

Через год в нашей стране состоится большое культурное со-бытие, в котором мы сохраняем свои традиции, – Праздник песни. Принято, что в этом празднике участвуют представители различ-ных национальностей, которые показывают свою культуру. В ходе праздника на различных сценах будут проходить концерты нацио-нальных меньшинств, в парках будут демонстрироваться танцы разных народов. Даже из Японии к нам прибудет хор, который ис-полнит песни Язепа Витола на латышском языке. Все это показыва-ет уважение к тем основам культуры и традиций, которые живы в нашей стране.

Nesen apmeklēju Daugavpils teātra izrādi, kurš pēc ilga pārtraukuma bija ieradies Rīgā. Tas bija Raimonda Paula mūzikls „Dāmu paradīze” krievu valodā. Teātris iestudē izrādes dažādās valodās – latviešu un krievu un lat-gaļu valodās, gaidāmas izrādes arī poļu valodā. Tie ir reāli integrācijas pie-mēri, kas bieži vien netiek minēti, taču pastāv. Es ar prieku noskatījos izrā-di krievu valodā. Esmu to redzējusi arī Liepājas teātra iestudējumā latvie-šu valodā – tie ir dažādi iestudējumi, taču pozitīvās emocijas, ko tās sniedz, ir ārkārtīgi nepieciešamas mūsu sabiedrībai.

Трудно найти более яркую жен-щину на политической арене Латвии, чем спикер Саэймы Солвита Аболтиня. Юрист по образованию, депутат несколь-ких созывов Саэймы, экс-министр юстиции, в свое время председатель партии «Новое время» и лидер партии «Единство», а кроме того – счастливая супруга и мама двоих детей, она всегда в отличной форме и всегда полна энергии. Каково это – нести нелег-кий груз забот второго лица в госу-дарстве, быть на пике политиче-ской борьбы и оставаться при этом красивой и обаятельной женщиной – в эксклюзивном интервью журналу Magistrale.

varu jāprot iegūt un paturēt

Solvita Āboltiņa: власть надо

уметь взять и удержать

Солвита Аболтиня:

Z Kā jūs šobrīd vērtējat Latvijas sabiedrības un politisko spēku vienotību?

– Pēdējo gadu notikumi liek saprast, ka nepiecieša-ma milzīga atbildība, vēršoties ar uzsaukumiem pie

tautas, – daudz vieglāk ir izvest tautu ielās, nekā pēc tam censties nomierināt kaislības. Lielisks piemērs tam ir nesenais referendums par valsts valodu, kas

nebūt neveicināja Latvijas sabiedrības vienotību. Varu apliecināt to, ka sadzīviskā līmenī dažādu tautību cilvēki nav konfliktējuši savā starpā – ne agrāk, ne tagad. Turklāt pēc referenduma pieauga

interese par jaunām sabiedrības integrācijas prog-rammām, kas tiek apspriestas valdībā un parlamen-

tā. Saeimas un nevalstisko organizāciju ikgadējā foru-mā viens no diskusiju blokiem tika veltīts šīm problē-

mām. Mūsu valstī ir astoņas valsts finansētas skolas, ku-rās ir iespējams mācīties nacionālo minoritāšu valodās.

Latvijai – nelielai Eiropas valstij – tā ir liela vērtība.

Diezin vai uz Latvijas politiskās skatuves ir kāda tikpat spilgta sieviete, kā Saeimas spīkere Solvita

Āboltiņa. Juriste, vairāku Saeimas sasaukumu depu-tāte, bijusī tieslietu ministre, savulaik – partijas „Jaunais

laiks” priekšsēdētāja, tagad - partijas „Vienotība” līdere. Viņa ir arī laimīga sieva un divu bērnu māmiņa, vienmēr lieliskā formā, vienmēr – enerģijas pilna. Par

to, cik smaga ir otrās augstākās valsts amatpersonas rūpju nasta, ko nozīmē atrasties politiskās cīņas pir-

majās rindās un nezaudēt sievietes valdzinājumu, - ekskluzīvā intervijā žurnālam Magistrale.

Solvita Āboltiņa kopā ar bērniem jūt līdzi Saeimas hokeja komandai spēlē pret Zemnieku Saeimu

Солвита Аболтиня вместе с детьми болеет за хоккейную команду Саэймы в матче против Крестьянской саэймы

6 MAGISTRALE MAGISTRALE 7

Pirmās sejasПервые лица

Pirmās sejasПервые лица

Page 12: MAGISTRALE#14

Когда Латвия присоединялась к Европейскому союзу, мы знали, что возвращаемся туда, где наше историческое место, и что у нас об-щие ценности, которыми люди дорожили издавна и которые хотят сохранять и в дальнейшем. И в данной ситуации мы можем быть в том основном ядре Евросоюза, которое определяет «повестку дня», мы можем помочь своими идеями и своим опытом в преодолении кризиса и дальнейшем развитии.

Z Видите ли вы возможность строить политические и эконо-мические отношения с новыми центрами власти в мире?

– Я считаю, что Европейский союз останется одним из центров мира, при том, что развиваются и новые мировые центры – Китай, Индия и т. д. Одним из центров останутся и США – наш стратегиче-ский партнер. Для Латвии в международной среде важно чувство-вать себя уверенно, и это состояние возможно при условии стабиль-ности Евросоюза, тогда мы сможем налаживать контакты и с новыми мировыми центрами. Но эти отношения мы стараемся налаживать не только в составе Евросоюза, но и развивая формат двусторонних от-ношений, примером чему может служить мой недавний визит и ви-зит министра экономики в Японию.

Z В следующем году Латвию ждут выборы в местные самоуправления, а в 2014 – в Саэйму Латвии. Кто будет ос-новными конкурентами в этой борьбе?

– Я уже достаточно долго – 10 лет – на-хожусь в политике. Мы сами про себя шу-тим: где два латыша, там три партии. И в результате зачастую не можем условиться о больших общих целях – партии малень-кие, избирателей мало, договориться трудно. Как я лично, так и партия «Един-ство», которой я руковожу, основываемся на уверенности, что политическая среда должна быть как можно сплоченнее. Су-ществовавшая до сих пор система мелких партий принесла много вреда нашей стра-не. Об этом говорит и опыт развитых стран: два-три больших политических бло-ка конкурируют между собой, не разделяя общество, но давая выбор. Политики должны думать о том, что их объединяет, а не что разъединяет. И даже если противо-речия очень сильны, разрешать их нужно путем переговоров.

На следующие парламентские выборы должны идти большие пар-тии, которые знают, что предлагают, которые могут сформировать правительство и которые ставят цели государства выше мелких пар-тийных целей.

Z Латвия уже восемь лет является членом ЕС и НАТО. Испы-тания, которым была подвержена Европа в последние годы, широко обсуждаются в обществе. Верите ли вы в стабильность европейского сообщества и в сохранение европейских ценно-стей?

– Идея интеграции европейских государств и трансатлантическое сотрудничество в формате НАТО рождались в те времена, когда наш континент и весь мир были измучены двумя кровопролитными ми-ровыми войнами. Для того, чтобы избежать возможности подобного конфликта в будущем, были созданы структуры безопасности и меж-государственного сотрудничества. С ходом десятилетий они развива-лись и обеспечивали то, что европейские страны не только не воюют между собой, но и создали геополитическое пространство, в котором у каждого государства есть возможность развиваться и приумножать благосостояние. Жителям этих стран доступен до сих небывалый на-бор свобод, прав и возможностей.

Европейское сообщество и позднее Европейский cоюз пережили различные кризисы, в том числе и экономические. Сотрудничество, солидарность, неприкосновенность фундаментальных ценностей были той основой, которая помогла преодолевать кризисы, извле-кать из них уроки и искать решения, чтобы проект интеграции евро-пейских государств был устойчивым и одновременно давал возмож-ность государствам приумножать благосостояние населения. Верю, что на этой основе возможно и в будущем обеспечивать стабиль-ность Европейского Союза. Мы только должны уметь извлекать уро-ки из допущенных прежде ошибок, должны иметь смелость иногда принимать непопулярные решения и должны быть верными тем иде-алам и ценностям, которые обеспечили то, что в этом регионе мира уже на протяжении нескольких поколений царит мир, безопасность и благосостояние.

Z Jau astoņus gadus Latvija ir ES un NATO locekle. Sabiedrībā plaši tika apspriesti pārbaudījumi, kas pēdējos gados nākuši pār Eiropu. Vai jūs ticat eiropeiskās sabiedrības stabilitātei un eiropeisko vērtību saglabāšanai?

– Eiropas valstu integrācijas ideja un transatlantiskā sadarbība NATO dzima laikā, kad mūsu kontinents un visa pasaule bija divu asiņainu pa-saules karu izmocīti. Lai izvairītos no šāda konflikta nākotnē, tika radītas drošības un starpvalstu sadarbības struktūras. Gadu gaitā tās attīstījās un nodrošināja to, ka Eiropas valstis ne tikai nekaro savā starpā, bet tās ir arī radījušas ģeopolitisku telpu, kurā katrai valstij ir iespēja attīstīties un vai-rot savu labklājību. Šo valstu iedzīvotājiem ir pieejamas nebijušas brīvī-bas, tiesības un iespējas.

Eiropas Kopiena un vēlāk arī Eiropas Savienība ir pārdzīvojusi dažādas krīzes, tostarp arī ekonomiskās krīzes. Sadarbība, solidaritāte un pamata vērtību neaizskaramība kļuva par pamatu, kas palīdzēja pārvarēt krīzes, gūt no tām mācību un meklēt risinājumus, lai Eiropas valstu integrācijas projekts būtu stabils un vienlaikus dotu iespēju valstīm vairot iedzīvotāju labklājību. Es ticu, kas uz šī pamata arī turpmāk iespējams nodrošināt Eiropas Savienības stabilitāti. Mums tikai jāprot mācīties no agrāk pieļau-tajām kļūdām, mums jābūt pietiekami drosmīgiem, lai pieņemtu dažbrīd nepopulārus lēmumus, kā arī jābūt uzticīgiem tiem ide-āliem un vērtībām, kas šajā pasaules reģionā jau vairākas paaudzes uztur mieru, drošību un labklājību.

Kad Latvija pievienojās Eiropas Savienībai, mēs zinā-jām, ka atgriežamies tur, kur vēsturiski ir mūsu vieta, ka mums ir kopīgas vērtības, ko cilvēki ir uzturējuši kopš se-niem laikiem un ko vēlas saglabāt arī turpmāk. Šajā situ-ācijā mums ir jāatrodas Eiropas Savienības kodolā, kurš nosaka „dienas kārtību”, ar savām idejām un pieredzi mēs varam palīdzēt pārvarēt krīzi un turpināt attīstību.

Z Vai jūs saskatāt iespēju veidot politiskās un ekonomiskās attiecības ar jaunajiem varas centriem pasaulē?

– Es uzskatu, ka Eiropas Savienība nezaudēs savu lomu, neskatoties uz to, ka attīstās arī jauni pasaules centri – Ķīna, Indija utt. Viens no centriem vēl joprojām būs ASV – mūsu stratēģiskais partneris. Latvijai ir svarīgi justies pārliecināti starptautiskajā vidē, un tas ir iespējams tikai gadījumā, ja Eiropas Savienība saglabā stabilitāti. Tad mēs varēsim nodibināt kontaktus ar jaunajiem pasaules cen-triem. Taču šīs attiecības mēs cenšamies nodibināt ne tikai Eiropas Savienības sastāvā, bet arī attīstot divpusējas at-tiecības. Kā piemēru varu minēt savu un ekonomikas mi-nistra neseno vizīti Japānā.

Z Kāda no jūsu viedokļa ir Latvijas un Krievijas attiecību tālākā attīstība? Vai tās var būt abpusēji pragmatiskas?

– Mēs esam kaimiņi, un attiecībām starp mūsu valstīm ir jāattīstās dažādos līmeņos – valdības, parlamenta un prezidenta līmenī. Ekonomika, kultūra, tīri cilvēcīgas saiknes – visiem šiem aspektiem ir jābūt radošiem. Kad prezidents Valdis Zatlers apmeklēja Maskavu, mēs likām pamatus dialogam, un tikai no mums ir atkarīga tā turpmākā attīstība. Būsim pragmatiski un paturēsim prātā to, ka mēs esam partneri, tāpēc mūsu attiecības ir jāvirza tā, lai tās būtu izdevīgas abu valstu iedzīvotājiem.

Šogad svētku programmā, kas bija veltīta Latvijas neatkarības atjau-nošanas gadadienai, Latvijas parlamentā pirmo reizi uzstājās Nacionālo minoritāšu biedrības koris. Parlamentā tika organizēta arī nacionālo mino-ritāšu organizācijas sagatavotā izstāde. Arī tas ir ieguldījums mūsu sabied-rības integrācijā, un šādiem pasākumiem tulkojums nav nepieciešams, - tie ir saprotami visiem.

Latvijas valsts dibināšanas pamatā ir dažādas vērtības; viena no tām ir latviešu valoda. Tā apvieno dažādu tautību Latvijas iedzīvotājus. Tam pie-krīt visu nacionālo biedrību pārstāvji, ar kuriem esmu tikusies. Viņi tajā ne-saskata nekādas problēmas vai pretrunas, pie tam saglabājot savu valodu un savas tradīcijas.

Pēc gada mūsu valstī notiks liels kultūras pasākums, kura ietvaros mēs saglabājam savas tradīcijas, – Dziesmu svētki. Parasti šajos svētkos piedalās dažādu tautību pārstāvji, kuri rāda savu kultūru. Svētku gaitā uz dažādām skatuvēm notiks nacionālo minoritāšu koncerti, parkos tiks demonstrētas dažādu tautu dejas. Pie mums ieradīsies pat koris no Japānas, kurš izpildīs Jāzepa Vītola dziesmas latviešu valodā. Tas rāda cieņu pret mūsu valstī dzīvajām tradīcijām un kultūras pamatiem.

Z Nākamgad Latvijā gaidāmas pašvaldību vēlēšanas, 2014. gadā – Latvijas Saeimas vēlēšanas. Kas būs galvenie konkurenti šajā cīņā?

-- Politikā strādāju jau ilgi – 10 gadus. Paši par sevi mēs jokojam: kur divi latvieši, tur trīs partijas. Rezultātā bieži vien mums neizdodas no-spraust lielos kopējos mērķus – partijas ir mazas, vēlētāju nav daudz, vie-noties ir grūti. Gan es personīgi, gan manis vadītā partija „Vienotība” uz-skatām, ka politiskajai videi ir jābūt pēc iespējas saliedētākai. Līdz šim sīk-partiju sistēma ir nesusi mūsu valstij lielu kaitējumu. Par to liecina arī attīs-tīto valstu pieredze: divi vai trīs lieli politiskie bloki sacenšas savā starpā, nešķeļot sabiedrību, bet piedāvājot izvēli. Politiķiem ir jādomā par to, kas viņus apvieno, nevis par to, kas sašķeļ. Pat, ja pretrunas ir ļoti lielas, tās jāri-sina pārrunu ceļā.

Nākamajās parlamenta vēlēšanās ir jāpiedalās lielajām partijām, kuras saprot, ko piedāvā, kuras var izveidot valdību un valsts mērķus vērtē augstāk nekā sīkos partiju mērķus.

Jau pirms ienākšanas politikā Āboltiņa interesējās par lielo politiku. Pie Baltā nama ASV

Аболтиня интересовалась большой политикой еще до того, как сама ушла в политику. У Белого дома США

Pirmo reizi apmeklējot Lielbritāniju, Solvita Āboltiņa nepalaida garām iespēju nofotografēties pie slavenā nama Beikerstrītā 221b

Впервые посещая Великобританию, Солвита Аболтиня не упустила возможности сфотографироваться у знаменитого дома на Бейкер-стрит 221b

8 MAGISTRALE MAGISTRALE 9

Pirmās sejasПервые лица

Pirmās sejasПервые лица

Page 13: MAGISTRALE#14

Когда Латвия присоединялась к Европейскому союзу, мы знали, что возвращаемся туда, где наше историческое место, и что у нас об-щие ценности, которыми люди дорожили издавна и которые хотят сохранять и в дальнейшем. И в данной ситуации мы можем быть в том основном ядре Евросоюза, которое определяет «повестку дня», мы можем помочь своими идеями и своим опытом в преодолении кризиса и дальнейшем развитии.

Z Видите ли вы возможность строить политические и эконо-мические отношения с новыми центрами власти в мире?

– Я считаю, что Европейский союз останется одним из центров мира, при том, что развиваются и новые мировые центры – Китай, Индия и т. д. Одним из центров останутся и США – наш стратегиче-ский партнер. Для Латвии в международной среде важно чувство-вать себя уверенно, и это состояние возможно при условии стабиль-ности Евросоюза, тогда мы сможем налаживать контакты и с новыми мировыми центрами. Но эти отношения мы стараемся налаживать не только в составе Евросоюза, но и развивая формат двусторонних от-ношений, примером чему может служить мой недавний визит и ви-зит министра экономики в Японию.

Z В следующем году Латвию ждут выборы в местные самоуправления, а в 2014 – в Саэйму Латвии. Кто будет ос-новными конкурентами в этой борьбе?

– Я уже достаточно долго – 10 лет – на-хожусь в политике. Мы сами про себя шу-тим: где два латыша, там три партии. И в результате зачастую не можем условиться о больших общих целях – партии малень-кие, избирателей мало, договориться трудно. Как я лично, так и партия «Един-ство», которой я руковожу, основываемся на уверенности, что политическая среда должна быть как можно сплоченнее. Су-ществовавшая до сих пор система мелких партий принесла много вреда нашей стра-не. Об этом говорит и опыт развитых стран: два-три больших политических бло-ка конкурируют между собой, не разделяя общество, но давая выбор. Политики должны думать о том, что их объединяет, а не что разъединяет. И даже если противо-речия очень сильны, разрешать их нужно путем переговоров.

На следующие парламентские выборы должны идти большие пар-тии, которые знают, что предлагают, которые могут сформировать правительство и которые ставят цели государства выше мелких пар-тийных целей.

Z Латвия уже восемь лет является членом ЕС и НАТО. Испы-тания, которым была подвержена Европа в последние годы, широко обсуждаются в обществе. Верите ли вы в стабильность европейского сообщества и в сохранение европейских ценно-стей?

– Идея интеграции европейских государств и трансатлантическое сотрудничество в формате НАТО рождались в те времена, когда наш континент и весь мир были измучены двумя кровопролитными ми-ровыми войнами. Для того, чтобы избежать возможности подобного конфликта в будущем, были созданы структуры безопасности и меж-государственного сотрудничества. С ходом десятилетий они развива-лись и обеспечивали то, что европейские страны не только не воюют между собой, но и создали геополитическое пространство, в котором у каждого государства есть возможность развиваться и приумножать благосостояние. Жителям этих стран доступен до сих небывалый на-бор свобод, прав и возможностей.

Европейское сообщество и позднее Европейский cоюз пережили различные кризисы, в том числе и экономические. Сотрудничество, солидарность, неприкосновенность фундаментальных ценностей были той основой, которая помогла преодолевать кризисы, извле-кать из них уроки и искать решения, чтобы проект интеграции евро-пейских государств был устойчивым и одновременно давал возмож-ность государствам приумножать благосостояние населения. Верю, что на этой основе возможно и в будущем обеспечивать стабиль-ность Европейского Союза. Мы только должны уметь извлекать уро-ки из допущенных прежде ошибок, должны иметь смелость иногда принимать непопулярные решения и должны быть верными тем иде-алам и ценностям, которые обеспечили то, что в этом регионе мира уже на протяжении нескольких поколений царит мир, безопасность и благосостояние.

Z Jau astoņus gadus Latvija ir ES un NATO locekle. Sabiedrībā plaši tika apspriesti pārbaudījumi, kas pēdējos gados nākuši pār Eiropu. Vai jūs ticat eiropeiskās sabiedrības stabilitātei un eiropeisko vērtību saglabāšanai?

– Eiropas valstu integrācijas ideja un transatlantiskā sadarbība NATO dzima laikā, kad mūsu kontinents un visa pasaule bija divu asiņainu pa-saules karu izmocīti. Lai izvairītos no šāda konflikta nākotnē, tika radītas drošības un starpvalstu sadarbības struktūras. Gadu gaitā tās attīstījās un nodrošināja to, ka Eiropas valstis ne tikai nekaro savā starpā, bet tās ir arī radījušas ģeopolitisku telpu, kurā katrai valstij ir iespēja attīstīties un vai-rot savu labklājību. Šo valstu iedzīvotājiem ir pieejamas nebijušas brīvī-bas, tiesības un iespējas.

Eiropas Kopiena un vēlāk arī Eiropas Savienība ir pārdzīvojusi dažādas krīzes, tostarp arī ekonomiskās krīzes. Sadarbība, solidaritāte un pamata vērtību neaizskaramība kļuva par pamatu, kas palīdzēja pārvarēt krīzes, gūt no tām mācību un meklēt risinājumus, lai Eiropas valstu integrācijas projekts būtu stabils un vienlaikus dotu iespēju valstīm vairot iedzīvotāju labklājību. Es ticu, kas uz šī pamata arī turpmāk iespējams nodrošināt Eiropas Savienības stabilitāti. Mums tikai jāprot mācīties no agrāk pieļau-tajām kļūdām, mums jābūt pietiekami drosmīgiem, lai pieņemtu dažbrīd nepopulārus lēmumus, kā arī jābūt uzticīgiem tiem ide-āliem un vērtībām, kas šajā pasaules reģionā jau vairākas paaudzes uztur mieru, drošību un labklājību.

Kad Latvija pievienojās Eiropas Savienībai, mēs zinā-jām, ka atgriežamies tur, kur vēsturiski ir mūsu vieta, ka mums ir kopīgas vērtības, ko cilvēki ir uzturējuši kopš se-niem laikiem un ko vēlas saglabāt arī turpmāk. Šajā situ-ācijā mums ir jāatrodas Eiropas Savienības kodolā, kurš nosaka „dienas kārtību”, ar savām idejām un pieredzi mēs varam palīdzēt pārvarēt krīzi un turpināt attīstību.

Z Vai jūs saskatāt iespēju veidot politiskās un ekonomiskās attiecības ar jaunajiem varas centriem pasaulē?

– Es uzskatu, ka Eiropas Savienība nezaudēs savu lomu, neskatoties uz to, ka attīstās arī jauni pasaules centri – Ķīna, Indija utt. Viens no centriem vēl joprojām būs ASV – mūsu stratēģiskais partneris. Latvijai ir svarīgi justies pārliecināti starptautiskajā vidē, un tas ir iespējams tikai gadījumā, ja Eiropas Savienība saglabā stabilitāti. Tad mēs varēsim nodibināt kontaktus ar jaunajiem pasaules cen-triem. Taču šīs attiecības mēs cenšamies nodibināt ne tikai Eiropas Savienības sastāvā, bet arī attīstot divpusējas at-tiecības. Kā piemēru varu minēt savu un ekonomikas mi-nistra neseno vizīti Japānā.

Z Kāda no jūsu viedokļa ir Latvijas un Krievijas attiecību tālākā attīstība? Vai tās var būt abpusēji pragmatiskas?

– Mēs esam kaimiņi, un attiecībām starp mūsu valstīm ir jāattīstās dažādos līmeņos – valdības, parlamenta un prezidenta līmenī. Ekonomika, kultūra, tīri cilvēcīgas saiknes – visiem šiem aspektiem ir jābūt radošiem. Kad prezidents Valdis Zatlers apmeklēja Maskavu, mēs likām pamatus dialogam, un tikai no mums ir atkarīga tā turpmākā attīstība. Būsim pragmatiski un paturēsim prātā to, ka mēs esam partneri, tāpēc mūsu attiecības ir jāvirza tā, lai tās būtu izdevīgas abu valstu iedzīvotājiem.

Šogad svētku programmā, kas bija veltīta Latvijas neatkarības atjau-nošanas gadadienai, Latvijas parlamentā pirmo reizi uzstājās Nacionālo minoritāšu biedrības koris. Parlamentā tika organizēta arī nacionālo mino-ritāšu organizācijas sagatavotā izstāde. Arī tas ir ieguldījums mūsu sabied-rības integrācijā, un šādiem pasākumiem tulkojums nav nepieciešams, - tie ir saprotami visiem.

Latvijas valsts dibināšanas pamatā ir dažādas vērtības; viena no tām ir latviešu valoda. Tā apvieno dažādu tautību Latvijas iedzīvotājus. Tam pie-krīt visu nacionālo biedrību pārstāvji, ar kuriem esmu tikusies. Viņi tajā ne-saskata nekādas problēmas vai pretrunas, pie tam saglabājot savu valodu un savas tradīcijas.

Pēc gada mūsu valstī notiks liels kultūras pasākums, kura ietvaros mēs saglabājam savas tradīcijas, – Dziesmu svētki. Parasti šajos svētkos piedalās dažādu tautību pārstāvji, kuri rāda savu kultūru. Svētku gaitā uz dažādām skatuvēm notiks nacionālo minoritāšu koncerti, parkos tiks demonstrētas dažādu tautu dejas. Pie mums ieradīsies pat koris no Japānas, kurš izpildīs Jāzepa Vītola dziesmas latviešu valodā. Tas rāda cieņu pret mūsu valstī dzīvajām tradīcijām un kultūras pamatiem.

Z Nākamgad Latvijā gaidāmas pašvaldību vēlēšanas, 2014. gadā – Latvijas Saeimas vēlēšanas. Kas būs galvenie konkurenti šajā cīņā?

-- Politikā strādāju jau ilgi – 10 gadus. Paši par sevi mēs jokojam: kur divi latvieši, tur trīs partijas. Rezultātā bieži vien mums neizdodas no-spraust lielos kopējos mērķus – partijas ir mazas, vēlētāju nav daudz, vie-noties ir grūti. Gan es personīgi, gan manis vadītā partija „Vienotība” uz-skatām, ka politiskajai videi ir jābūt pēc iespējas saliedētākai. Līdz šim sīk-partiju sistēma ir nesusi mūsu valstij lielu kaitējumu. Par to liecina arī attīs-tīto valstu pieredze: divi vai trīs lieli politiskie bloki sacenšas savā starpā, nešķeļot sabiedrību, bet piedāvājot izvēli. Politiķiem ir jādomā par to, kas viņus apvieno, nevis par to, kas sašķeļ. Pat, ja pretrunas ir ļoti lielas, tās jāri-sina pārrunu ceļā.

Nākamajās parlamenta vēlēšanās ir jāpiedalās lielajām partijām, kuras saprot, ko piedāvā, kuras var izveidot valdību un valsts mērķus vērtē augstāk nekā sīkos partiju mērķus.

Jau pirms ienākšanas politikā Āboltiņa interesējās par lielo politiku. Pie Baltā nama ASV

Аболтиня интересовалась большой политикой еще до того, как сама ушла в политику. У Белого дома США

Pirmo reizi apmeklējot Lielbritāniju, Solvita Āboltiņa nepalaida garām iespēju nofotografēties pie slavenā nama Beikerstrītā 221b

Впервые посещая Великобританию, Солвита Аболтиня не упустила возможности сфотографироваться у знаменитого дома на Бейкер-стрит 221b

8 MAGISTRALE MAGISTRALE 9

Pirmās sejasПервые лица

Pirmās sejasПервые лица

Page 14: MAGISTRALE#14

Конечно, я считаю, что в политике должны быть представлены разные интересы. И все-таки многообразие идей и сбалансирован-ное представительство полов нельзя создавать искусственно, при помощи квот, заявляя, что в партии или в парламенте должно быть определенное число предпринимателей, врачей, юристов или жен-щин. По-моему, при демократии такой механизм обеспечения много-образия хорошо работать не может никогда. Никто никому не дает власть, в том числе и женщине. Власть надо уметь взять и удержать. Мерилом может быть только то, способен ты делать свою работу или нет. Конечно, женщинам в политике нелегко, и говорят, что они ста-новятся жестче. Я могу признаться, что иногда я плачу – когда очень больно, могу поплакать в подушку, чтобы стало легче. Не надо себе этого запрещать.

Обычно полагают: чтобы женщине выжить в политике среди мужчин, нужно быть железной – всем известен пример «железной леди». Наверное, это так. Но и свою женскую сущность нельзя забы-вать, это очень важно. Основные ценности – это семья и дети. В фильме про Маргарет Тэтчер меня поразила сцена, где она уезжает и оставляет своих детей – тоже двойняшек. Я думаю, что хотя бы в этом у нас с ней есть различие (смеется). Для меня всегда важны мои близкие, мои дети. Я стараюсь не забывать, что я являюсь и женщиной, и женой, и мамой. Какие-то должности могут прийти и уйти, а самые близкие люди и семья останутся самым важным в жиз-ни.

Z Даже самые ярые ваши политические оппоненты признают в вас очаровательную женщину, наделенную истинно латвий-ским шармом. Поделитесь, пожалуйста, секретом своей красо-ты и молодости.

– Мне кажется, очень важно найти равновесие между тем, что ты делаешь, своей работой, и образом жизни. Работа требует очень мно-го эмоциональных сил, да к тому же она сидячая – тебя привозят-уво-зят, даже во время зарубежных визитов часто видишь жизнь только из окна машины, даже некогда детям сладости купить. Поэтому для меня очень важна и регулярная физическая нагрузка. И хотя распо-рядок дня таков, каков он есть, вот уже два года я, правда, не каждое утро, но шесть раз в неделю встаю и час езжу на велосипеде. Это то время, когда встает солнце и просыпается природа, когда я могу упо-рядочить свои мысли и получить физическое и эмоциональное рав-новесие.

Конечно, я стараюсь думать о том, каков мой образ и как я выгля-жу, мне кажется, это действительно важно. У меня нет ни времени, ни средств, чтобы ходить по дорогим салонам, но в наши дни можно одеваться прилично и при разных доходах. Когда мы едем в загра-ничные визиты, мы особенно тщательно продумываем свой гарде-роб, потому что это и представление нашей страны – вспомните эле-гантные костюмы экс-президента Вайры Вике-Фрейберги. Это один из прекрасных примеров, когда ты всем своим образом представля-ешь не только то, что ты говоришь, но и как говоришь и как выгля-дишь. Я считаю, в этом выражается и отношение к обществу, которое ты представляешь.

На походы к косметологу времени особого нет, но если получает-ся, стараюсь побаловать себя этим. Считаю, что это важно не столько физически, сколько в эмоциональном плане – побаловать себя как женщину.

И еще один секрет – мои дети. Вместе с ними мы можем побегать во дворе, поиграть, покататься на велосипеде. Маленькие дети тре-буют от родителей, чтобы они были в форме, и этому нужно соответ-ствовать.

Z Каким вам видится дальнейшее развитие отношений Лат-вии и России? Насколько они могут быть прагматичными для обеих сторон?

– Мы соседи, и отношения между нашими странами должны раз-виваться на разных уровнях – правительственном, парламентском, президентском. Экономика, культура, чисто человеческие связи – все должно быть направлено на созидание. Когда президент Валдис Зат-лерс находился с визитом в Москве, мы заложили все основы для ди-алога, и только от нас зависит, как он будет развиваться. Будем смо-треть прагматически и помнить о том, что мы партнеры, и развивать отношения таким образом, чтобы они были выгодны жителям обеих стран.

Z Вы прекрасно владеете русским языком и, в отличие от не-которых официальных лиц в Латвии, не отказываетесь давать интервью на русском. Чем это обусловлено?

– Я считаю, что знание языков – большая ценность, и если мы хо-тим расширять контакты, языки надо изучать. Я училась в школе с углубленным изучением немецкого языка, но с большим удоволь-ствием занималась и русским языком, люблю русскую литературу. Моя работа обязывает также знать английский язык. Но знаю: если ты языком не пользуешься, то очень быстро его забываешь.

Меня часто критикуют за то, что я даю интервью на русском языке. По своей должности я могу говорить через переводчика, и часто ис-пользую эту возможность, когда приходят иностранные делегации. Но как человек, который владеет языками на достаточном уровне, я часто слышу, что даже очень хороший переводчик подчас дает какую-то свою интерпретацию сказанного. Поэтому я считаю возмож-ным донести свои мысли на языке, понятном данной аудитории – на русском, немецком или английском. Если политик хочет, чтобы его поняли и поняли точно, надо использовать возможность на одном языке с собеседником.

Мои дети (у С. Аболтини двойняшки, которым по 11 лет. – Прим. О.С.) учатся в Рижском французском лицее, через год у них начинает-ся немецкий язык, а еще через год они будут выбирать третий ино-странный язык. Возможно, это будет именно русский язык. Россия всегда будет рядом, и всегда будут необходимы люди, которые будут разговаривать на русском. Знание дополнительных языков делает человека более конкурентоспособным, об этом должна помнить наша молодежь. Знания каждого нового иностранного языка обога-щают человека, расширяют его кругозор и открывают новые возмож-ности в жизни.

Z Не портит ли характер женщины работа в политике?– Это, наверное, вопрос насчет дискриминации женщин в полити-

ке? Часто от коллег-мужчин можно услышать в адрес женщин: она не выспалась, в плохом настроении, слишком эмоциональна… В свою очередь, именно мужчинам чаще свойственны несдержанность, обо-стренные эмоции. Но мужчин никогда в этом не упрекают. Как гово-рила Маргарет Тэтчер: если женщина проявляет характер, про нее говорят «вредная баба», а если характер проявляет мужчина, про него говорят «отличный парень».

Для женщины в политике действительно устанавливаются на-много более высокие требования, ее гораздо больше критикуют, при этом упрекают не за то, что она говорит или делает, а обраща-ют внимание на ее пол, эмоциональность или цвет волос. Это так во всем мире, и Латвия – не исключение. Мужчины считают поли-тику своим полем деятельности, на которое женщин пускают нео-хотно.

mani bērni. Cenšos neaizmirst, ka esmu arī sieviete, sieva un māte. Amati var nākt un iet, bet tuvākie cilvēki un ģimene dzīvē ir un pa-liek vissvarīgākie.

Z Pat niknākie politiskie oponenti atzīst jūs par valdzinošu sievieti, kas apveltīta ar īsti latvisku šarmu. Lūdzu, atklājiet savu skaistuma un jaunības noslēpumu.

– Man šķiet, ļoti svarīgi ir saglabāt līdzsvaru starp to, ko tu dari – savu darbu un dzīvesveidu. Darbs prasa ļoti daudz emocionālo spēku, turklāt tas ir sēdošs darbs – atved un aizved, pat ārvalstu vizīšu laikā dzīve bieži vien ir redzama tikai pa mašīnas logu, reizēm pat nepietiek laika bērniem saldumus nopirkt. Tāpēc man ļoti svarīga ir regulāra fiziska slodze. Kaut arī dienas kārtība ir tāda, kāda tā ir, nu jau divus gadus es sešas reizes nedēļā ceļos un stundu braucu ar velosipēdu. Šajā laikā aust saule un mostas daba, tad es varu apkopot domas un atgūt fizisku un emocionālu līdzsvaru.

Protams, es cenšos domāt par to, kāds ir mans tēls un kā es izskatos. Man nav ne laika, ne līdzekļu, lai apmeklētu dārgus salonus, taču mūsdienās iespējams pieklājīgi apģērbties ar dažādu ienākumu līmeni. Kad mēs dodamies ārvalstu vizītēs, mēs īpaši rūpīgi pārdomājam savu garderobi, tāpēc ka mēs pārstāvam savu valsti – atcerieties bijušās prezidentes Vairas Vīķes-Freibergas elegantos kostīmus. Tas ir piemērs, ka svarīgs ir ne tikai tas, ko tu saki, bet arī - kā to pasaki un kā izskaties. Es uzskatu, ka šeit atklājas arī attieksme pret sabiedrību, kuru tu pārstāvi.

Kosmetologa apmeklējumiem īpaši daudz laika neatliek, tomēr cenšos sevi palutināt, ja izdodas. Uzskatu, ka tas ir svarīgi ne tik daudz no fiziskā, cik no emocionālā viedokļa – palutināt sevi kā sievieti.

Un vēl viens noslēpums – mani bērni. Kopā ar viņiem varam paskraidīt pagalmā, paspēlēties, pavizināties ar velosipēdu. Mazi bērni no vecākiem prasa teicamu formu; tai ir jābūt atbilstošai.

Z Jūs lieliski pārvaldāt krievu valodu un, atšķirībā no dažām oficiālām personām Latvijā, neatsakāties sniegt intervijas krievu valodā? Kāds tam pamats?

– Es uzskatu, ka valodu zināšanas ir liela vērtība. Ja mēs vēlamies paplašināt kontaktus, valodas ir jāapgūst. Mācījos skolā ar padziļinā-tu vācu valodas apguvi, taču ar lielu prieku mācījos krievu valodu, labprāt lasu krievu literatūru. Mani amata pienākumi liek man pār-valdīt arī angļu valodu. Taču vienu es zinu droši: ja neizmanto valo-du, tā ātri vien aizmirstas.

Mani bieži vien kritizē par to, ka sniedzu intervijas krievu valodā. Amatā, ko ieņemu, es varu sarunāties ar tulka starpniecību un bieži vien izmantoju šo iespēju, kad ierodas ārvalstu delegācijas. Taču kā cilvēks, kurš pārvalda svešvalodas pietiekami labā līmenī, es bieži vien dzirdu, ka pat ļoti labs tulks teiktajam piešķir arī savu interpre-tāciju. Tāpēc es uzskatu par iespējamu paust savas domas valodā, kas saprotama konkrētajai auditorijai – krievu, vācu vai angļu valodā. Ja politiķis vēlas, lai viņu saprastu, turklāt saprastu precīzi, ir jāiz-manto iespēja sarunāties vienā valodā ar sarunbiedru.

Mani bērni (S. Āboltiņai ir dvīņi, 11 gadus veci – O.S.piez.) mācās Rī-gas Franču licejā, pēc gada mācību programmā tiks iekļauta vācu va-loda, vēl pēc gada bērni izvēlēsies trešo svešvalodu. Iespējams, tā būs krievu valoda. Krievija vienmēr būs mums līdzās, un vienmēr būs nepieciešami cilvēki, kuri varēs sarunāties krievu valodā. Valodu zināšanas padara cilvēku konkurētspējīgu, tas jāpatur prātā mūsu jauniešiem. Katras jaunas svešvalodas zināšanas bagātina cilvēku, paplašina viņa redzeslauku un paver jaunas iespējas dzīvē.

Z Vai darbs politikā nebojā sievietes raksturu?– Šķiet, tas ir jautājums par sievietes diskrimināciju politikā? Bieži

vien kolēģi – vīrieši izsaka piezīmes par sievietēm: viņa nav izgulējusies, sliktā noskaņojumā, pārāk emocionāla... Savukārt tieši vīriešiem visbie-žāk raksturīga nesavaldība, saasinātas emocijas. Taču vīriešiem to ne-viens nepārmet. Kā teica Margarita Tečere: ja sieviete parāda raksturu,tad viņa ir neciešama, ja raksturu parāda vīrietis, par viņu saka - „lielisks puisis”.

Patiešām, sievietei politikā tiek uzliktas daudz augstākas prasības, viņu kritizē daudz vairāk, pie tam izsakot pārmetumus nevis par viņas teikto, bet gan pievērš uzmanību viņas dzimumam, emocionalitātei vai matu krāsai. Tā tas notiek visā pasaulē, un Latvija nav izņēmums. Vīrieši politiku uzskata par savu darbības lauku, kurā sievietes tiek ielaistas ne-labprāt.

Protams, es uzskatu, ka politikā jābūt pārstāvētām dažādām intere-sēm, tomēr ideju daudzveidību un līdzsvarotu dzimumu pārstāvniecību nav iespējams radīt mākslīgi, ar kvotu palīdzību, paziņojot, ka partijā vai parlamentā ir jābūt noteiktam skaitam uzņēmēju, ārstu, juristu vai sie-viešu. Manuprāt, demokrātijas apstākļos šāds daudzveidības nodrošinā-šanas mehānisms nespēj darboties efektīvi. Neviens nedod varu nevie-nam, tostarp arī sievietei. Varu jāprot paņemt un noturēt. Novērtēt var tikai to, vai tu spēj paveikt savu darbu vai ne. Protams, sievietēm politi-kā neklājas viegli, mēdz teikt, ka viņas kļūst skarbākas. Varu atzīties, ka reizēm raudu – kad ir ļoti sāpīgi, varu apraudāties spilvenā, lai kļūtu vieglāk. Nevajag to sev aizliegt.

Valda uzskats: lai sieviete varētu izdzīvot politikā starp vīriešiem, viņai ir jābūt dzelžainai – visiem ir pazīstams „dzelzs lēdijas” piemērs. Droši vien, tā ir taisnība. Taču arī savu sievišķīgo būtību nevajag aiz-mirst, tā ir ļoti svarīga. Galvenās vērtības – tā ir ģimene un bērni. Fil-mā par Margaretu Tečeri mani pārsteidza aina, kurā viņa aizbrauc un atstāj savus bērnus – viņai arī ir dvīņi. Es domāju, ka šajā ziņā es no viņas atšķiros (smejas). Man vienmēr ļoti svarīgi ir mani tuvinieki,

Ārlietu ministrijas Konsulārās nodaļas vadītāja pie Meksikas un ASV robežas В качестве руководителя Консульского отдела Министерства иностранных дел у границы Мексики и США

10 MAGISTRALE MAGISTRALE 11

Pirmās sejasПервые лица

Pirmās sejasПервые лица

Page 15: MAGISTRALE#14

Конечно, я считаю, что в политике должны быть представлены разные интересы. И все-таки многообразие идей и сбалансирован-ное представительство полов нельзя создавать искусственно, при помощи квот, заявляя, что в партии или в парламенте должно быть определенное число предпринимателей, врачей, юристов или жен-щин. По-моему, при демократии такой механизм обеспечения много-образия хорошо работать не может никогда. Никто никому не дает власть, в том числе и женщине. Власть надо уметь взять и удержать. Мерилом может быть только то, способен ты делать свою работу или нет. Конечно, женщинам в политике нелегко, и говорят, что они ста-новятся жестче. Я могу признаться, что иногда я плачу – когда очень больно, могу поплакать в подушку, чтобы стало легче. Не надо себе этого запрещать.

Обычно полагают: чтобы женщине выжить в политике среди мужчин, нужно быть железной – всем известен пример «железной леди». Наверное, это так. Но и свою женскую сущность нельзя забы-вать, это очень важно. Основные ценности – это семья и дети. В фильме про Маргарет Тэтчер меня поразила сцена, где она уезжает и оставляет своих детей – тоже двойняшек. Я думаю, что хотя бы в этом у нас с ней есть различие (смеется). Для меня всегда важны мои близкие, мои дети. Я стараюсь не забывать, что я являюсь и женщиной, и женой, и мамой. Какие-то должности могут прийти и уйти, а самые близкие люди и семья останутся самым важным в жиз-ни.

Z Даже самые ярые ваши политические оппоненты признают в вас очаровательную женщину, наделенную истинно латвий-ским шармом. Поделитесь, пожалуйста, секретом своей красо-ты и молодости.

– Мне кажется, очень важно найти равновесие между тем, что ты делаешь, своей работой, и образом жизни. Работа требует очень мно-го эмоциональных сил, да к тому же она сидячая – тебя привозят-уво-зят, даже во время зарубежных визитов часто видишь жизнь только из окна машины, даже некогда детям сладости купить. Поэтому для меня очень важна и регулярная физическая нагрузка. И хотя распо-рядок дня таков, каков он есть, вот уже два года я, правда, не каждое утро, но шесть раз в неделю встаю и час езжу на велосипеде. Это то время, когда встает солнце и просыпается природа, когда я могу упо-рядочить свои мысли и получить физическое и эмоциональное рав-новесие.

Конечно, я стараюсь думать о том, каков мой образ и как я выгля-жу, мне кажется, это действительно важно. У меня нет ни времени, ни средств, чтобы ходить по дорогим салонам, но в наши дни можно одеваться прилично и при разных доходах. Когда мы едем в загра-ничные визиты, мы особенно тщательно продумываем свой гарде-роб, потому что это и представление нашей страны – вспомните эле-гантные костюмы экс-президента Вайры Вике-Фрейберги. Это один из прекрасных примеров, когда ты всем своим образом представля-ешь не только то, что ты говоришь, но и как говоришь и как выгля-дишь. Я считаю, в этом выражается и отношение к обществу, которое ты представляешь.

На походы к косметологу времени особого нет, но если получает-ся, стараюсь побаловать себя этим. Считаю, что это важно не столько физически, сколько в эмоциональном плане – побаловать себя как женщину.

И еще один секрет – мои дети. Вместе с ними мы можем побегать во дворе, поиграть, покататься на велосипеде. Маленькие дети тре-буют от родителей, чтобы они были в форме, и этому нужно соответ-ствовать.

Z Каким вам видится дальнейшее развитие отношений Лат-вии и России? Насколько они могут быть прагматичными для обеих сторон?

– Мы соседи, и отношения между нашими странами должны раз-виваться на разных уровнях – правительственном, парламентском, президентском. Экономика, культура, чисто человеческие связи – все должно быть направлено на созидание. Когда президент Валдис Зат-лерс находился с визитом в Москве, мы заложили все основы для ди-алога, и только от нас зависит, как он будет развиваться. Будем смо-треть прагматически и помнить о том, что мы партнеры, и развивать отношения таким образом, чтобы они были выгодны жителям обеих стран.

Z Вы прекрасно владеете русским языком и, в отличие от не-которых официальных лиц в Латвии, не отказываетесь давать интервью на русском. Чем это обусловлено?

– Я считаю, что знание языков – большая ценность, и если мы хо-тим расширять контакты, языки надо изучать. Я училась в школе с углубленным изучением немецкого языка, но с большим удоволь-ствием занималась и русским языком, люблю русскую литературу. Моя работа обязывает также знать английский язык. Но знаю: если ты языком не пользуешься, то очень быстро его забываешь.

Меня часто критикуют за то, что я даю интервью на русском языке. По своей должности я могу говорить через переводчика, и часто ис-пользую эту возможность, когда приходят иностранные делегации. Но как человек, который владеет языками на достаточном уровне, я часто слышу, что даже очень хороший переводчик подчас дает какую-то свою интерпретацию сказанного. Поэтому я считаю возмож-ным донести свои мысли на языке, понятном данной аудитории – на русском, немецком или английском. Если политик хочет, чтобы его поняли и поняли точно, надо использовать возможность на одном языке с собеседником.

Мои дети (у С. Аболтини двойняшки, которым по 11 лет. – Прим. О.С.) учатся в Рижском французском лицее, через год у них начинает-ся немецкий язык, а еще через год они будут выбирать третий ино-странный язык. Возможно, это будет именно русский язык. Россия всегда будет рядом, и всегда будут необходимы люди, которые будут разговаривать на русском. Знание дополнительных языков делает человека более конкурентоспособным, об этом должна помнить наша молодежь. Знания каждого нового иностранного языка обога-щают человека, расширяют его кругозор и открывают новые возмож-ности в жизни.

Z Не портит ли характер женщины работа в политике?– Это, наверное, вопрос насчет дискриминации женщин в полити-

ке? Часто от коллег-мужчин можно услышать в адрес женщин: она не выспалась, в плохом настроении, слишком эмоциональна… В свою очередь, именно мужчинам чаще свойственны несдержанность, обо-стренные эмоции. Но мужчин никогда в этом не упрекают. Как гово-рила Маргарет Тэтчер: если женщина проявляет характер, про нее говорят «вредная баба», а если характер проявляет мужчина, про него говорят «отличный парень».

Для женщины в политике действительно устанавливаются на-много более высокие требования, ее гораздо больше критикуют, при этом упрекают не за то, что она говорит или делает, а обраща-ют внимание на ее пол, эмоциональность или цвет волос. Это так во всем мире, и Латвия – не исключение. Мужчины считают поли-тику своим полем деятельности, на которое женщин пускают нео-хотно.

mani bērni. Cenšos neaizmirst, ka esmu arī sieviete, sieva un māte. Amati var nākt un iet, bet tuvākie cilvēki un ģimene dzīvē ir un pa-liek vissvarīgākie.

Z Pat niknākie politiskie oponenti atzīst jūs par valdzinošu sievieti, kas apveltīta ar īsti latvisku šarmu. Lūdzu, atklājiet savu skaistuma un jaunības noslēpumu.

– Man šķiet, ļoti svarīgi ir saglabāt līdzsvaru starp to, ko tu dari – savu darbu un dzīvesveidu. Darbs prasa ļoti daudz emocionālo spēku, turklāt tas ir sēdošs darbs – atved un aizved, pat ārvalstu vizīšu laikā dzīve bieži vien ir redzama tikai pa mašīnas logu, reizēm pat nepietiek laika bērniem saldumus nopirkt. Tāpēc man ļoti svarīga ir regulāra fiziska slodze. Kaut arī dienas kārtība ir tāda, kāda tā ir, nu jau divus gadus es sešas reizes nedēļā ceļos un stundu braucu ar velosipēdu. Šajā laikā aust saule un mostas daba, tad es varu apkopot domas un atgūt fizisku un emocionālu līdzsvaru.

Protams, es cenšos domāt par to, kāds ir mans tēls un kā es izskatos. Man nav ne laika, ne līdzekļu, lai apmeklētu dārgus salonus, taču mūsdienās iespējams pieklājīgi apģērbties ar dažādu ienākumu līmeni. Kad mēs dodamies ārvalstu vizītēs, mēs īpaši rūpīgi pārdomājam savu garderobi, tāpēc ka mēs pārstāvam savu valsti – atcerieties bijušās prezidentes Vairas Vīķes-Freibergas elegantos kostīmus. Tas ir piemērs, ka svarīgs ir ne tikai tas, ko tu saki, bet arī - kā to pasaki un kā izskaties. Es uzskatu, ka šeit atklājas arī attieksme pret sabiedrību, kuru tu pārstāvi.

Kosmetologa apmeklējumiem īpaši daudz laika neatliek, tomēr cenšos sevi palutināt, ja izdodas. Uzskatu, ka tas ir svarīgi ne tik daudz no fiziskā, cik no emocionālā viedokļa – palutināt sevi kā sievieti.

Un vēl viens noslēpums – mani bērni. Kopā ar viņiem varam paskraidīt pagalmā, paspēlēties, pavizināties ar velosipēdu. Mazi bērni no vecākiem prasa teicamu formu; tai ir jābūt atbilstošai.

Z Jūs lieliski pārvaldāt krievu valodu un, atšķirībā no dažām oficiālām personām Latvijā, neatsakāties sniegt intervijas krievu valodā? Kāds tam pamats?

– Es uzskatu, ka valodu zināšanas ir liela vērtība. Ja mēs vēlamies paplašināt kontaktus, valodas ir jāapgūst. Mācījos skolā ar padziļinā-tu vācu valodas apguvi, taču ar lielu prieku mācījos krievu valodu, labprāt lasu krievu literatūru. Mani amata pienākumi liek man pār-valdīt arī angļu valodu. Taču vienu es zinu droši: ja neizmanto valo-du, tā ātri vien aizmirstas.

Mani bieži vien kritizē par to, ka sniedzu intervijas krievu valodā. Amatā, ko ieņemu, es varu sarunāties ar tulka starpniecību un bieži vien izmantoju šo iespēju, kad ierodas ārvalstu delegācijas. Taču kā cilvēks, kurš pārvalda svešvalodas pietiekami labā līmenī, es bieži vien dzirdu, ka pat ļoti labs tulks teiktajam piešķir arī savu interpre-tāciju. Tāpēc es uzskatu par iespējamu paust savas domas valodā, kas saprotama konkrētajai auditorijai – krievu, vācu vai angļu valodā. Ja politiķis vēlas, lai viņu saprastu, turklāt saprastu precīzi, ir jāiz-manto iespēja sarunāties vienā valodā ar sarunbiedru.

Mani bērni (S. Āboltiņai ir dvīņi, 11 gadus veci – O.S.piez.) mācās Rī-gas Franču licejā, pēc gada mācību programmā tiks iekļauta vācu va-loda, vēl pēc gada bērni izvēlēsies trešo svešvalodu. Iespējams, tā būs krievu valoda. Krievija vienmēr būs mums līdzās, un vienmēr būs nepieciešami cilvēki, kuri varēs sarunāties krievu valodā. Valodu zināšanas padara cilvēku konkurētspējīgu, tas jāpatur prātā mūsu jauniešiem. Katras jaunas svešvalodas zināšanas bagātina cilvēku, paplašina viņa redzeslauku un paver jaunas iespējas dzīvē.

Z Vai darbs politikā nebojā sievietes raksturu?– Šķiet, tas ir jautājums par sievietes diskrimināciju politikā? Bieži

vien kolēģi – vīrieši izsaka piezīmes par sievietēm: viņa nav izgulējusies, sliktā noskaņojumā, pārāk emocionāla... Savukārt tieši vīriešiem visbie-žāk raksturīga nesavaldība, saasinātas emocijas. Taču vīriešiem to ne-viens nepārmet. Kā teica Margarita Tečere: ja sieviete parāda raksturu,tad viņa ir neciešama, ja raksturu parāda vīrietis, par viņu saka - „lielisks puisis”.

Patiešām, sievietei politikā tiek uzliktas daudz augstākas prasības, viņu kritizē daudz vairāk, pie tam izsakot pārmetumus nevis par viņas teikto, bet gan pievērš uzmanību viņas dzimumam, emocionalitātei vai matu krāsai. Tā tas notiek visā pasaulē, un Latvija nav izņēmums. Vīrieši politiku uzskata par savu darbības lauku, kurā sievietes tiek ielaistas ne-labprāt.

Protams, es uzskatu, ka politikā jābūt pārstāvētām dažādām intere-sēm, tomēr ideju daudzveidību un līdzsvarotu dzimumu pārstāvniecību nav iespējams radīt mākslīgi, ar kvotu palīdzību, paziņojot, ka partijā vai parlamentā ir jābūt noteiktam skaitam uzņēmēju, ārstu, juristu vai sie-viešu. Manuprāt, demokrātijas apstākļos šāds daudzveidības nodrošinā-šanas mehānisms nespēj darboties efektīvi. Neviens nedod varu nevie-nam, tostarp arī sievietei. Varu jāprot paņemt un noturēt. Novērtēt var tikai to, vai tu spēj paveikt savu darbu vai ne. Protams, sievietēm politi-kā neklājas viegli, mēdz teikt, ka viņas kļūst skarbākas. Varu atzīties, ka reizēm raudu – kad ir ļoti sāpīgi, varu apraudāties spilvenā, lai kļūtu vieglāk. Nevajag to sev aizliegt.

Valda uzskats: lai sieviete varētu izdzīvot politikā starp vīriešiem, viņai ir jābūt dzelžainai – visiem ir pazīstams „dzelzs lēdijas” piemērs. Droši vien, tā ir taisnība. Taču arī savu sievišķīgo būtību nevajag aiz-mirst, tā ir ļoti svarīga. Galvenās vērtības – tā ir ģimene un bērni. Fil-mā par Margaretu Tečeri mani pārsteidza aina, kurā viņa aizbrauc un atstāj savus bērnus – viņai arī ir dvīņi. Es domāju, ka šajā ziņā es no viņas atšķiros (smejas). Man vienmēr ļoti svarīgi ir mani tuvinieki,

Ārlietu ministrijas Konsulārās nodaļas vadītāja pie Meksikas un ASV robežas В качестве руководителя Консульского отдела Министерства иностранных дел у границы Мексики и США

10 MAGISTRALE MAGISTRALE 11

Pirmās sejasПервые лица

Pirmās sejasПервые лица

Page 16: MAGISTRALE#14

Z Увы, лето осталось за плечами. А лето, как известно, – это маленькая жизнь. Какие праздники вы любите? Как вы предпо-читаете отдыхать и где путешествовать?

– Я люблю путешествовать, потому что считаю, что у человека есть две вещи, которые у него никто не может отнять: его знания и его впечатления – от путешествий по разным странам, от выставок и кон-цертов, всего прекрасного, что ты видишь в жизни.

Мы стараемся хотя бы один раз в год уехать всей семьей в путе-шествие – и тогда телефоны отключаем, про политику не говорим, даже в интернет я стараюсь не заглядывать.

Для детей важно, чтобы они не только увидели дальние страны, но хорошо узнали и родную страну – ведь в Латвии столько красивых мест, прекрасно развит сельский туризм и экотуризм. Этим летом по-старались попутешествовать по родному краю, хотя это было непро-сто – ребят ждали спортивные лагеря, но мы изыскали время.

А также побывали в Грузии – постарались открыть для себя дру-гую культуру, другую природу. Мне кажется, важно увидеть не толь-ко Хорватию, Турцию, Египет и другие традиционные маршруты, но и нечто совершенно новое. Мы посмотрели и горы, и море, и исто-рические места – это был и отдых, и познавательная поездка.

Расписание праздников диктует график работы. Из праздников, конечно, любимые Лиго и Рождество. Лиго (Янов день) на этот раз от-мечали дома. Моего мужа зовут Янис, так что все традиции праздни-ка у нас были соблюдены – голову Яниса венчал венок из дубовых ли-стьев, и храниться этот венок будет круглый год и только в Янову ночь будет сожжен в костре. На столе были Янов сыр, пиво и другие традиционные угощения. Так же с соблюдением всех традиций отме-чаем и Рождество, когда все родные собираются вместе у наряжен-ной елки и за праздничным столом.

Отдых нужен человеку так же, как и работа – для общего равнове-сия и для получения положительных эмоций.

Z Журнал Magistrale читают в дороге, где, как известно, зача-стую происходят забавные истории. Расскажите, пожалуйста, о приключении, которое случилось у вас в дороге.

– Когда я только пришла в политику, время было нелегкое, прави-тельство Репше ушло в отставку. Муж настоял на том, что мне надо от-дохнуть, и организовал мне и детям, которым тогда исполнилось три года, поездку на отдых. И вот стою я в аэропорту, на каждой руке – по ребенку, договориться с которыми задача невыполнимая, и горько думаю: вот это отдых – только для авантюристов! Но мир не без до-брых людей, мне помогли в дороге, и мы замечательно отдохнули.

Z Успехов и большое спасибо за интервью.Ольга СОКОЛОВА

Z Diemžēl vasara ir pagājusi. Kā dziesmā teikts, vasara – tā ir maza dzīve. Kādi svētki jums patīk vislabāk? Kādai atpūtai, kādiem ceļojumiem dodat priekšroku?

– Man patīk ceļot, jo uzskatu, ka cilvēkam ir divas lietas, ko nav iespē-jams atņemt: viņa zināšanas un viņa iespaidi – tie, ko sniedz ceļojumi pa dažādām valstīm, izstāžu un koncertu apmeklējumi un viss burvīgais, ko cilvēks sastop savā dzīvē.

Mēs cenšamies vismaz reizi gadā kopā ar ģimeni doties ceļojumā – tad mēs atslēdzam telefonus, politiku neapspriežam, pat internetā cenšos neieskatīties.

Bērniem ir svarīgi, lai viņi ne tikai redzētu tālas valstis, bet arī iepazītu mūsu valsti – Latvijā taču ir tik daudz skaistu vietu, lieliski attīstīts lauku tūrisms un ekotūrisms. Šovasar centāmies pabraukāt pa dzimto pusi, kaut arī nebija viegli – bērnus gaidīja sporta nometnes, taču mums izdevās iz-brīvēt laiku.

Esam pabijuši Gruzijā – pacentāmies atklāt sev pavisam citu kultūru, citādu dabu. Man šķiet, svarīgi ir ieraudzīt ne tikai Horvātiju, Turciju, Ēģipti un citus tradicionālos maršrutus, bet arī kaut ko pavisam citu. Aplūkojām gan kalnus, gan jūru, gan arī vēsturiskas vietas – tā bija gan atpūta, gan arī izglītojošs brauciens.

Svētku sarakstu diktē darba grafiks. No svētkiem īpaši iemīļoti ir Līgo svētki un Ziemassvētki. Līgo (Jāņu dienu) šoreiz svinējām mājās. Manu vīru sauc Jānis, tāpēc ievērojām visas svētku tradīcijas – Jāņa galvu rotāja ozolzaru vainags, un šis vainags glabāsies visu gadu, tikai Jāņu naktī to sa-dedzināsim ugunskurā. Galdā likām Jāņu sieru, alu un citus tradicionālos cienastus. Tāpat, ievērojot visas tradīcijas, svinam arī Ziemassvētkus, kad visi tuvinieki sapulcējas pie rotātās svētku eglītes un svētku galda.

Atpūta cilvēkam ir vajadzīga tāpat kā darbs – vispārējam līdzsvaram un pozitīvām emocijām.

Z Žurnālu Magistrale lasa ceļā, kur bieži vien, kā zināms, gadās amizantas situācijas. Lūdzu, pastāstiet par piedzīvojumu, kas jums gadījies ceļā.

– Kad tikko biju ienākusi politikā, situācija bija ļoti sarežģīta, bija demisionējusi Repšes valdība. Vīrs uzstāja, ka man ir jāatpūšas un organizēja man un bērniem, kuriem tolaik bija trīs gadi, atpūtas ceļojumu. Tā nu es stāvēju lidostā, uz katras rokas – pa bērnam, vienoties ar kuriem cerību nebija nekādu, un domāju: tā tik ir atpūta – tikai avantūristiem! Taču pasaulē labu cilvēku ir daudz, ceļā man palīdzēja, un mēs lieliski atpūtāmies.

Z Liels paldies par interviju! Vēlu veiksmi!Olga SOKOLOVA

Man vienmēr ļoti svarīgi ir mani tuvinieki, mani bērni.

Cenšos neaizmirst, ka esmu arī sieviete, sieva un māte. Amati var nākt

un iet, bet tuvākie cilvēki un ģimene dzīvē ir un paliek

vissvarīgākie.

Я стараюсь не забывать, что я являюсь и женщиной,

и женой, и мамой. Какие-то долж-ности могут прийти и уйти, а са-

мые близкие люди и семья останутся самым важным в жизни.

12 MAGISTRALE

Pirmās sejasПервые лица

Page 17: MAGISTRALE#14

Z Увы, лето осталось за плечами. А лето, как известно, – это маленькая жизнь. Какие праздники вы любите? Как вы предпо-читаете отдыхать и где путешествовать?

– Я люблю путешествовать, потому что считаю, что у человека есть две вещи, которые у него никто не может отнять: его знания и его впечатления – от путешествий по разным странам, от выставок и кон-цертов, всего прекрасного, что ты видишь в жизни.

Мы стараемся хотя бы один раз в год уехать всей семьей в путе-шествие – и тогда телефоны отключаем, про политику не говорим, даже в интернет я стараюсь не заглядывать.

Для детей важно, чтобы они не только увидели дальние страны, но хорошо узнали и родную страну – ведь в Латвии столько красивых мест, прекрасно развит сельский туризм и экотуризм. Этим летом по-старались попутешествовать по родному краю, хотя это было непро-сто – ребят ждали спортивные лагеря, но мы изыскали время.

А также побывали в Грузии – постарались открыть для себя дру-гую культуру, другую природу. Мне кажется, важно увидеть не толь-ко Хорватию, Турцию, Египет и другие традиционные маршруты, но и нечто совершенно новое. Мы посмотрели и горы, и море, и исто-рические места – это был и отдых, и познавательная поездка.

Расписание праздников диктует график работы. Из праздников, конечно, любимые Лиго и Рождество. Лиго (Янов день) на этот раз от-мечали дома. Моего мужа зовут Янис, так что все традиции праздни-ка у нас были соблюдены – голову Яниса венчал венок из дубовых ли-стьев, и храниться этот венок будет круглый год и только в Янову ночь будет сожжен в костре. На столе были Янов сыр, пиво и другие традиционные угощения. Так же с соблюдением всех традиций отме-чаем и Рождество, когда все родные собираются вместе у наряжен-ной елки и за праздничным столом.

Отдых нужен человеку так же, как и работа – для общего равнове-сия и для получения положительных эмоций.

Z Журнал Magistrale читают в дороге, где, как известно, зача-стую происходят забавные истории. Расскажите, пожалуйста, о приключении, которое случилось у вас в дороге.

– Когда я только пришла в политику, время было нелегкое, прави-тельство Репше ушло в отставку. Муж настоял на том, что мне надо от-дохнуть, и организовал мне и детям, которым тогда исполнилось три года, поездку на отдых. И вот стою я в аэропорту, на каждой руке – по ребенку, договориться с которыми задача невыполнимая, и горько думаю: вот это отдых – только для авантюристов! Но мир не без до-брых людей, мне помогли в дороге, и мы замечательно отдохнули.

Z Успехов и большое спасибо за интервью.Ольга СОКОЛОВА

Z Diemžēl vasara ir pagājusi. Kā dziesmā teikts, vasara – tā ir maza dzīve. Kādi svētki jums patīk vislabāk? Kādai atpūtai, kādiem ceļojumiem dodat priekšroku?

– Man patīk ceļot, jo uzskatu, ka cilvēkam ir divas lietas, ko nav iespē-jams atņemt: viņa zināšanas un viņa iespaidi – tie, ko sniedz ceļojumi pa dažādām valstīm, izstāžu un koncertu apmeklējumi un viss burvīgais, ko cilvēks sastop savā dzīvē.

Mēs cenšamies vismaz reizi gadā kopā ar ģimeni doties ceļojumā – tad mēs atslēdzam telefonus, politiku neapspriežam, pat internetā cenšos neieskatīties.

Bērniem ir svarīgi, lai viņi ne tikai redzētu tālas valstis, bet arī iepazītu mūsu valsti – Latvijā taču ir tik daudz skaistu vietu, lieliski attīstīts lauku tūrisms un ekotūrisms. Šovasar centāmies pabraukāt pa dzimto pusi, kaut arī nebija viegli – bērnus gaidīja sporta nometnes, taču mums izdevās iz-brīvēt laiku.

Esam pabijuši Gruzijā – pacentāmies atklāt sev pavisam citu kultūru, citādu dabu. Man šķiet, svarīgi ir ieraudzīt ne tikai Horvātiju, Turciju, Ēģipti un citus tradicionālos maršrutus, bet arī kaut ko pavisam citu. Aplūkojām gan kalnus, gan jūru, gan arī vēsturiskas vietas – tā bija gan atpūta, gan arī izglītojošs brauciens.

Svētku sarakstu diktē darba grafiks. No svētkiem īpaši iemīļoti ir Līgo svētki un Ziemassvētki. Līgo (Jāņu dienu) šoreiz svinējām mājās. Manu vīru sauc Jānis, tāpēc ievērojām visas svētku tradīcijas – Jāņa galvu rotāja ozolzaru vainags, un šis vainags glabāsies visu gadu, tikai Jāņu naktī to sa-dedzināsim ugunskurā. Galdā likām Jāņu sieru, alu un citus tradicionālos cienastus. Tāpat, ievērojot visas tradīcijas, svinam arī Ziemassvētkus, kad visi tuvinieki sapulcējas pie rotātās svētku eglītes un svētku galda.

Atpūta cilvēkam ir vajadzīga tāpat kā darbs – vispārējam līdzsvaram un pozitīvām emocijām.

Z Žurnālu Magistrale lasa ceļā, kur bieži vien, kā zināms, gadās amizantas situācijas. Lūdzu, pastāstiet par piedzīvojumu, kas jums gadījies ceļā.

– Kad tikko biju ienākusi politikā, situācija bija ļoti sarežģīta, bija demisionējusi Repšes valdība. Vīrs uzstāja, ka man ir jāatpūšas un organizēja man un bērniem, kuriem tolaik bija trīs gadi, atpūtas ceļojumu. Tā nu es stāvēju lidostā, uz katras rokas – pa bērnam, vienoties ar kuriem cerību nebija nekādu, un domāju: tā tik ir atpūta – tikai avantūristiem! Taču pasaulē labu cilvēku ir daudz, ceļā man palīdzēja, un mēs lieliski atpūtāmies.

Z Liels paldies par interviju! Vēlu veiksmi!Olga SOKOLOVA

Man vienmēr ļoti svarīgi ir mani tuvinieki, mani bērni.

Cenšos neaizmirst, ka esmu arī sieviete, sieva un māte. Amati var nākt

un iet, bet tuvākie cilvēki un ģimene dzīvē ir un paliek

vissvarīgākie.

Я стараюсь не забывать, что я являюсь и женщиной,

и женой, и мамой. Какие-то долж-ности могут прийти и уйти, а са-

мые близкие люди и семья останутся самым важным в жизни.

12 MAGISTRALE

Pirmās sejasПервые лица

Page 18: MAGISTRALE#14

Угис Магонис: железная дорога – становой хребет транзита в Латвии

На состоявшейся в июне 2012 года встрече с премьер-министром Латвии Валдисом Домбровским президент LDz Угис Магонис отме-тил, что для дальнейшего развития Латвийской железной дороги в нее необходимо вкладывать значительные средства, которые пред-приятие зарабатывает самостоятельно. Необходима и поддержка правительства.

Uģis Magonis: dzelzceļš – galvenā tranzīta artērija Latvijā

LDz prezidents Uģis Magonis 2012. gada jūnijā, tiekoties ar Latvijas premjerministru Valdi Dombrovski, atzīmēja, ka Latvijas dzelzceļa tālākajai attīstībai ir nepieciešami ievērojami līdzekļi, ko uzņēmums pelna patstāvīgi. Nepieciešams arī valdības atbalsts.

LDz: valsts investīcijas un

atbalsts – panākumu ķīla инвестиции и поддержка

государства – залог успеха

14 MAGISTRALE

Mūsu ceļšНаша дорога

Page 19: MAGISTRALE#14

Транзит дает до 15 процентов ВВП Латвии. В основном это грузы на Россию. Это железная дорога, автотранспорт, порты.

Президент LDz сделал акцент на роли железной дороги в транзит-ном бизнесе Латвии:

– Latvijas dzelzceļš является становым хребтом транзита в нашем государстве, приносящим большую пользу народному хозяйству страны, поэтому очень важно, чтобы предприятие могло продолжать свое развитие. Железная дорога в Латвии была, есть и будет, однако мы хотим, чтобы в Латвии была как можно лучшая железная дорога. Поэтому мы подчеркиваем необходимость инвестиций в развитие железной дороги. По крайней мере, разрешения использовать то, что сами зарабатываем, например, дивиденды.

Вице-президент LDz Айвар Стракшас отметил, что LDz может вкла-дывать средства в развитие, если бы было найдено решение по воз-врату акцизного налога, уплаченного железнодорожными перевоз-чиками при покупке горючего. Необходимо также решить вопрос о финансировании платы за инфраструктуру для пассажирских пере-возок, а также передать на баланс LDz находящиеся сейчас в соб-ственности государства земельные участки, на которых расположе-ны пути Латвийской железной дороги.

В. Домбровский и У. Магонис согласились во мнении, что эти во-просы очень существенны, но их невозможно решить сразу. В. Дом-бровский признал, что в период кризиса государство усиленно заби-рало дивиденды у государственных предприятий, однако по выходе из кризиса следовало бы вернуться к нормальным ставкам вывода дивидендов, позволив предприятиям, в том числе LDz , вкладывать средства в свое развитие. «Правительство решит этот вопрос», — до-бавил премьер-министр.

И вот, как сообщил президент LDz Угис Магонис, ГАО Latvijas Dzelzceļš должно будет заплатить дивиденды из прибыли прошлого года в размере 27% вместо прежних 90%.

Решение правительства он назвал «золотой серединой». Магонис отметил, что это решение – хороший сигнал для банков, которые смо-гут выдать LDz финансирование на различные проекты.

Прибыль LDz в прошлом году составила 6,16 млн латов. Говоря о следующем годе, Магонис выразил мнение, что настало время отка-заться от выплаты всей прибыли в виде дивидендов, и 27% – нор-мальная плата за использование государственного капитала.

Tranzīts veido 15 procentus Latvijas iekšzemes kopprodukta. Lielāko daļu tranzīta veido kravas uz Krieviju. Tas ir dzelzceļš, autotransports un ostas.

LDz prezidents norādīja uz dzelzceļa lielo lomu Latvijas tranzīta biznesā:

– Latvijas dzelzceļš ir galvenā tranzīta artērija mūsu valstī, kas nes lielu labumu valsts tautsaimniecībai, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai uzņēmums varētu turpināt savu attīstību. Dzelzceļš Latvijā ir pastāvējis, pastāv un pastāvēs, taču mēs vēlamies, lai Latvijā dzelzceļš būtu pēc iespējas labāks. Šī iemesla dēļ mēs pasvītrojam investīciju nepieciešamību dzelzceļa attīstībā. Nepieciešama vismaz atļauja izmantot to, ko mēs nopelnām paši, piemēram, dividendes.

Dzelzceļa turpmākai sekmīgai attīstī-bai Latvijā ir nepieciešamas investīci-jas un valsts atbalsts. Pašlaik pa Latvi-

jas dzelzceļu veikto pārvadājumu apjoms ir sasniedzis maksimālos rādītā-jus – 60 miljonus tonnu gadā. Pieņemot

investīciju iespēju, vidēja termiņa per-spektīvā dzelzceļš var nodrošināt arī

85 miljonu tonnu kravu pārvadājumu. Taču nepieciešami noteikti soļi

no Krievijas un Baltkrievijas puses, lai sasniegtu šādu pārvadājumu

apjomu.

Для дальнейшего успешного развития железной дороги в Латвии необходимы инвестиции и

поддержка государства. Сейчас объем перевозок по латвийским железным дорогам достиг максимума – 60 млн. тонн в год. В среднесрочной перспективе и при условии инвестиций дорога сможет обслуживать и 85 тыс. тонн грузов. Но чтобы достигнуть такого объема перевозок, нужны определенные шаги со стороны России и Беларуси.

MAGISTRALE 15

Mūsu ceļšНаша дорога

Page 20: MAGISTRALE#14

LDz viceprezidents Aivars Strakšas atzīmēja, ka LDz varētu ieguldīt līdzekļus attīstībā, ja vien tiktu atrastas iespējas atgriezt akcīzes nodokli, ko dzelzceļa pārvadātāji nomaksā, iegādājoties degvielu. Nepieciešams arī risināt jautājumu par pasažieru pārvadājumiem nepieciešamās infrastruktūras finansēšanu un valsts īpašumā esošo zemes gabalu nodošanu LDz, uz kuriem izbūvēts dzelzceļš.

V. Dombrovskis un U. Magonis vienojās par to, ka šie jautājumi ir ļoti svarīgi, taču tos nav iespējams atrisināt vienā mirklī. V. Dombrovskis atzina, ka krīzes periodā valsts pastiprināti iekasēja dividendes no valsts uzņēmumiem, taču, krīzei beidzoties, vajadzētu atgriezties pie normālām dividenžu izvadīšanas likmēm, ļaujot uzņēmumiem, kuru starpā ir arī LDz, ieguldīt līdzekļus savā attīstībā. „Valdība šo jautājumu atrisinās”, - piebilda premjerministrs.

Pašlaik LDz prezidenta Uģa Magoņa paziņojumā teikts, ka VAS Latvijas Dzelzceļš no pagājušā gada peļņas būs jāizmaksā dividendes 27% apmērā, nevis 90%, kā tas notika agrāk. Valdības risinājumu viņš nosauca par „zelta vidusceļu”. Magonis atzīmēja, ka šis risinājums ir lielisks signāls bankām, kuras varēs piešķirt LDz finansējumu dažādiem projektiem.

LDz peļņa pagājušajā gadā sastādīja 6,16 miljonus latu. Runājot par nākamo gadu, Magonis pauda viedokli par to, ka pienācis laiks atteikties no visas peļņas izmaksāšanas dividendēs un 27% ir saprātīga maksa par valsts kapitāla izmantošanu.

Magonis atzīmēja to, ka, saskaņā ar normatīvajiem aktiem, Latvijas dzelzceļa caurlaides spēja sastāda 65 miljonus tonnu, saskaņojot darbu un nodrošinot augstu atdevi, iespējams pārvadāt arī 69 milj. tonnu, taču jau pirmajā ceturksnī pārvadājumu apjoms sasniedza 23,1 milj. tonnu. Pieņemot investīciju iespēju, vidēja termiņa perspektīvā dzelzceļš var nodrošināt arī 85 miljonu tonnu kravu pārvadājumu.

Bez papildu ieguldījumiem jau pašlaik ir iespējams aptuveni par 10 miljoniem tonnu palielināt Krievijas kravu plūsmu cauri Igaunijai uz Latvijas ostām. No šī viedokļa problemātiskas ir nenoregulētās politiskās attiecības starp Krieviju un Igauniju.

Pagaidām Latvijai nav nekādas iespējas ietekmēt pa dzelzceļu pārvadāto tranzīta kravu apjoma pieaugumu no Krievijas, - paziņoja Uģis Magonis. Šobrīd pārvadājumu apjoms pa Latvijas dzelzceļu ir sasniedzis maksimumu – 60 milj. tonnu gadā. Patreizējā problemātisko punktu modernizācija palīdzēs palielināt šo apjomu līdz 85 milj. tonnu, taču nepieciešami noteikti soļi no Krievijas un Baltkrievijas puses, lai sasniegtu šādu pārvadājumu apjomu.

„Uz robežas mūsu caurlaides spēja ir lielāka nekā mūsu kaimiņiem. Nepieciešams, lai mūsu kaimiņi, it īpaši Krievija, palielinātu caurlaides spēju Latvijas virzienā”, paziņoja Magonis. „Taču Krievijas investīciju programma dzelzceļa pārvadājumu sfērā, plānojot investīcijas dažādos virzienos, atstāj Latviju novārtā.”

Magonis skaidro, ka gan LDz, gan satiksmes ministrs Aivis Ronis cenšas pārliecināt Krieviju pievērst uzmanību šim jautājumam. „Taču vienlaikus ir saprotams, ka arī Krievijā finansiālie resursi nav neierobežoti”, atzina Magonis.

Как отметил Магонис, хотя, согласно нормативным актам, про-пускная способность Латвийской железной дороги составляет 65 млн. тонн, при согласованной работе и высокой производительно-сти можно перевезти и 69 млн. тонн, так как 23,1 млн. тонн грузов было перевезено только в первом квартале. В среднесрочной пер-спективе и при условии инвестиций дорога сможет обслуживать и 85 тыс. тонн грузов.

Без дополнительных вложений уже сейчас можно увеличить потоки российских грузов через Эстонию в латвийские порты при-мерно на 10 млн. тонн. Проблема здесь — в неурегулированных

политических отношениях между Россией и Эстонией.Пока у Латвии нет никакой возможности повлиять на то, чтобы

Россия увеличила поток транзитных грузов, которые перевозятся по железной дороге через Латвию, заявил Угис Магонис. Сейчас объем перевозок по латвийским железным дорогам достиг максимума – 60 млн. тонн в год. Модернизация проблемных точек, которая идет в данный момент, может увеличить мощность до 85 млн. тонн, однако для того, чтобы достигнуть такого объема перевозок, нужны опреде-ленные шаги со стороны России и Беларуси.

«На границе наша пропускная способность выше, чем у соседей. Необходимо, чтобы именно соседи, и в первую очередь Россия, уве-личили свою мощность на латвийском направлении», – заявил Маго-нис. – Однако российская программа инвестиций в сфере железно-дорожных перевозок, предусматривая инвестиции на разных на-правлениях, оставляет Латвию «белым пятном».

По словам Магониса, и LDz, и министр сообщений Айвис Ронис пытаются убедить Россию обратить внимание на этот вопрос. «В то же время, ясно, что финансовые ресурсы ограничены и в России», – признал Магонис.

В краткосрочной перспективе Латвийская железная дорога и порты могут увеличить грузооборот без дополнительных вложений, и произойдет это в том случае, если отношения Белоруссии с Литвой осложнятся из-за «плюшевого десанта», и Латвии придется взять на себя те белорусские грузы, которые идут сейчас через Клайпеду, со-общает Dienas bizness. Руководитель LDz Cargo Гунтис Мачс признал, что такое предложение пока не прозвучало, однако выразил готов-ность «принять все, что мы можем принять».

Сотрудничество LDz и TransContainer В этом году исполнилось пять лет успешного сотрудничества Лат-

вийской железной дороги с крупнейшим российским оператором контейнерных перевозок TransContainer.

– Объем перевозимых по Латвийской железной дороге контей-неров растет с каждым годом, и LDz целенаправленно работает над тем, чтобы эти объемы продолжали расти и в будущем, — подчер-кнул президент LDz Угис Магонис. – Бизнес контейнерных перевозок развивается во всем мире, и мы целенаправленно следуем этой тен-денции. Дочернее предприятие LDz – ООО LDz Cargo – регулярно за-купает специализированные фитинговые платформы для обеспече-ния контейнерных перевозок и работает над улучшением качества предоставляемых услуг, — рассказал У. Магонис.

С 2008 года, когда по железным дорогам Латвии были перевезены 52,7 тыс. контейнерных единиц TEU, количество перевезенных кон-тейнеров удвоилось. За прошлый год была транспортирована уже 101 тыс. TEU.

На LDz сейчас имеется три контейнерных поезда. Поезд «Зубр» курсирует от Риги до Черного моря. Контейнерный поезд «Балтика-Транзит» доставляет грузы в Казахстан, а «Ригас Экспресис» регуляр-но перевозит грузы из Риги в Москву и обратно.

DEF.qxd 23.08.2012 17:36 Page 1

16 MAGISTRALE

Mūsu ceļšНаша дорога

Page 21: MAGISTRALE#14

LDz viceprezidents Aivars Strakšas atzīmēja, ka LDz varētu ieguldīt līdzekļus attīstībā, ja vien tiktu atrastas iespējas atgriezt akcīzes nodokli, ko dzelzceļa pārvadātāji nomaksā, iegādājoties degvielu. Nepieciešams arī risināt jautājumu par pasažieru pārvadājumiem nepieciešamās infrastruktūras finansēšanu un valsts īpašumā esošo zemes gabalu nodošanu LDz, uz kuriem izbūvēts dzelzceļš.

V. Dombrovskis un U. Magonis vienojās par to, ka šie jautājumi ir ļoti svarīgi, taču tos nav iespējams atrisināt vienā mirklī. V. Dombrovskis atzina, ka krīzes periodā valsts pastiprināti iekasēja dividendes no valsts uzņēmumiem, taču, krīzei beidzoties, vajadzētu atgriezties pie normālām dividenžu izvadīšanas likmēm, ļaujot uzņēmumiem, kuru starpā ir arī LDz, ieguldīt līdzekļus savā attīstībā. „Valdība šo jautājumu atrisinās”, - piebilda premjerministrs.

Pašlaik LDz prezidenta Uģa Magoņa paziņojumā teikts, ka VAS Latvijas Dzelzceļš no pagājušā gada peļņas būs jāizmaksā dividendes 27% apmērā, nevis 90%, kā tas notika agrāk. Valdības risinājumu viņš nosauca par „zelta vidusceļu”. Magonis atzīmēja, ka šis risinājums ir lielisks signāls bankām, kuras varēs piešķirt LDz finansējumu dažādiem projektiem.

LDz peļņa pagājušajā gadā sastādīja 6,16 miljonus latu. Runājot par nākamo gadu, Magonis pauda viedokli par to, ka pienācis laiks atteikties no visas peļņas izmaksāšanas dividendēs un 27% ir saprātīga maksa par valsts kapitāla izmantošanu.

Magonis atzīmēja to, ka, saskaņā ar normatīvajiem aktiem, Latvijas dzelzceļa caurlaides spēja sastāda 65 miljonus tonnu, saskaņojot darbu un nodrošinot augstu atdevi, iespējams pārvadāt arī 69 milj. tonnu, taču jau pirmajā ceturksnī pārvadājumu apjoms sasniedza 23,1 milj. tonnu. Pieņemot investīciju iespēju, vidēja termiņa perspektīvā dzelzceļš var nodrošināt arī 85 miljonu tonnu kravu pārvadājumu.

Bez papildu ieguldījumiem jau pašlaik ir iespējams aptuveni par 10 miljoniem tonnu palielināt Krievijas kravu plūsmu cauri Igaunijai uz Latvijas ostām. No šī viedokļa problemātiskas ir nenoregulētās politiskās attiecības starp Krieviju un Igauniju.

Pagaidām Latvijai nav nekādas iespējas ietekmēt pa dzelzceļu pārvadāto tranzīta kravu apjoma pieaugumu no Krievijas, - paziņoja Uģis Magonis. Šobrīd pārvadājumu apjoms pa Latvijas dzelzceļu ir sasniedzis maksimumu – 60 milj. tonnu gadā. Patreizējā problemātisko punktu modernizācija palīdzēs palielināt šo apjomu līdz 85 milj. tonnu, taču nepieciešami noteikti soļi no Krievijas un Baltkrievijas puses, lai sasniegtu šādu pārvadājumu apjomu.

„Uz robežas mūsu caurlaides spēja ir lielāka nekā mūsu kaimiņiem. Nepieciešams, lai mūsu kaimiņi, it īpaši Krievija, palielinātu caurlaides spēju Latvijas virzienā”, paziņoja Magonis. „Taču Krievijas investīciju programma dzelzceļa pārvadājumu sfērā, plānojot investīcijas dažādos virzienos, atstāj Latviju novārtā.”

Magonis skaidro, ka gan LDz, gan satiksmes ministrs Aivis Ronis cenšas pārliecināt Krieviju pievērst uzmanību šim jautājumam. „Taču vienlaikus ir saprotams, ka arī Krievijā finansiālie resursi nav neierobežoti”, atzina Magonis.

Как отметил Магонис, хотя, согласно нормативным актам, про-пускная способность Латвийской железной дороги составляет 65 млн. тонн, при согласованной работе и высокой производительно-сти можно перевезти и 69 млн. тонн, так как 23,1 млн. тонн грузов было перевезено только в первом квартале. В среднесрочной пер-спективе и при условии инвестиций дорога сможет обслуживать и 85 тыс. тонн грузов.

Без дополнительных вложений уже сейчас можно увеличить потоки российских грузов через Эстонию в латвийские порты при-мерно на 10 млн. тонн. Проблема здесь — в неурегулированных

политических отношениях между Россией и Эстонией.Пока у Латвии нет никакой возможности повлиять на то, чтобы

Россия увеличила поток транзитных грузов, которые перевозятся по железной дороге через Латвию, заявил Угис Магонис. Сейчас объем перевозок по латвийским железным дорогам достиг максимума – 60 млн. тонн в год. Модернизация проблемных точек, которая идет в данный момент, может увеличить мощность до 85 млн. тонн, однако для того, чтобы достигнуть такого объема перевозок, нужны опреде-ленные шаги со стороны России и Беларуси.

«На границе наша пропускная способность выше, чем у соседей. Необходимо, чтобы именно соседи, и в первую очередь Россия, уве-личили свою мощность на латвийском направлении», – заявил Маго-нис. – Однако российская программа инвестиций в сфере железно-дорожных перевозок, предусматривая инвестиции на разных на-правлениях, оставляет Латвию «белым пятном».

По словам Магониса, и LDz, и министр сообщений Айвис Ронис пытаются убедить Россию обратить внимание на этот вопрос. «В то же время, ясно, что финансовые ресурсы ограничены и в России», – признал Магонис.

В краткосрочной перспективе Латвийская железная дорога и порты могут увеличить грузооборот без дополнительных вложений, и произойдет это в том случае, если отношения Белоруссии с Литвой осложнятся из-за «плюшевого десанта», и Латвии придется взять на себя те белорусские грузы, которые идут сейчас через Клайпеду, со-общает Dienas bizness. Руководитель LDz Cargo Гунтис Мачс признал, что такое предложение пока не прозвучало, однако выразил готов-ность «принять все, что мы можем принять».

Сотрудничество LDz и TransContainer В этом году исполнилось пять лет успешного сотрудничества Лат-

вийской железной дороги с крупнейшим российским оператором контейнерных перевозок TransContainer.

– Объем перевозимых по Латвийской железной дороге контей-неров растет с каждым годом, и LDz целенаправленно работает над тем, чтобы эти объемы продолжали расти и в будущем, — подчер-кнул президент LDz Угис Магонис. – Бизнес контейнерных перевозок развивается во всем мире, и мы целенаправленно следуем этой тен-денции. Дочернее предприятие LDz – ООО LDz Cargo – регулярно за-купает специализированные фитинговые платформы для обеспече-ния контейнерных перевозок и работает над улучшением качества предоставляемых услуг, — рассказал У. Магонис.

С 2008 года, когда по железным дорогам Латвии были перевезены 52,7 тыс. контейнерных единиц TEU, количество перевезенных кон-тейнеров удвоилось. За прошлый год была транспортирована уже 101 тыс. TEU.

На LDz сейчас имеется три контейнерных поезда. Поезд «Зубр» курсирует от Риги до Черного моря. Контейнерный поезд «Балтика-Транзит» доставляет грузы в Казахстан, а «Ригас Экспресис» регуляр-но перевозит грузы из Риги в Москву и обратно.

DEF.qxd 23.08.2012 17:36 Page 1

16 MAGISTRALE

Mūsu ceļšНаша дорога

DEF.qxd 23.08.2012 17:36 Page 1

Page 22: MAGISTRALE#14

Восточный гигант интересуется LDz и терминалами порта Риги

Рабочая группа по созданию объединенного логистического опе-ратора России, Белоруссии и Казахстана предложила ГАО Latvijas Dzelzcelš присоединиться к планируемому совместному предприя-тию.

Логистический оператор Таможенного союза может получить тер-миналы в порту Риги и контейнерные площадки LDz. В рабочей груп-пе считают, что присоединение к СП этих активов позволило бы соз-дать сквозной коридор по доставке грузов между Европой и Азией.

О том, что Россия, Белоруссия и Казахстан могут создать единого логистического оператора, стало известно в начале 2012 года. В ОАО «Российские железные дороги» (РЖД) рассчитывают, что СП сможет обеспечить около 2% потока перевозимых между Европой и Азией контейнерных грузов. Стоимость проекта – более 2 млрд. долларов на паритетных условиях. Основой для логистического оператора мо-жет стать «дочка» РЖД – ОАО «РЖД Логистика» – компания, пока не имеющая активов и занимающаяся лишь организацией логистиче-ских сервисов. На создание СП потребуется не менее одного года.

Россия планирует внести в совместное предприятие 50% и одну акцию «Трансконтейнера» – государственного оператора контейнер-ных перевозок. Между тем, нынешний мажоритарий группы FESCO (владеет 21,1% «Трансконтейнера») ООО «Промышленные инвесто-ры» и ее будущий собственник – группа «Сумма» – выступают против передачи «Трансконтейнера» в международное СП.

Так или иначе, Латвийская железная дорога продолжит тенден-цию развития. «Мы понимаем, что развитие перевозок в будущем тесно связано с развитием железнодорожной инфраструктуры, — сказал президент LDz У. Магонис. — Мы уже приступили к проекту создания инфраструктуры на левом берегу Даугавы — на Русском острове, что позволит значительно повысить пропускную способ-ность инфраструктуры и одновременно обеспечить более современ-ный и быстрый оборот грузов.

Ольга СОКОЛОВА

Īstermiņa perspektīvā Latvijas dzelzceļš un ostas var palielināt kravu apgrozījuma apjomu bez papildu ieguldījumiem, un šāda iespēja pastāv, ja Baltkrievijas attiecības ar Lietuvu pasliktināsies „plīša desanta” rezultātā, un Latvijai nāksies uzņemties to Baltkrievijas kravu tranzītu, kas pašlaik tiek vestas cauri Klaipēdai, - ziņo Dienas bizness. LDz Cargo vadītājs Guntis Mačs atzina, ka šāds piedāvājums pagaidām nav izskanējis, taču pauda gatavību „uzņemt visu, kas vien ir mūsu spēkos”.

LDz un TransContainer sadarbībaŠogad ir apritējuši Latvijas dzelzceļa un lielākā konteineru

pārvadājumu operatora Krievijā – kompānijas TransContainer pieci veiksmīgas sadarbības gadi.

– Pa Latvijas dzelzceļu pārvadāto konteineru apjoms gadu no gada pieaug, un LDz mērķtiecīgi strādā, lai šis apjoms turpinātu augt arī nākotnē, – pasvītroja LDz prezidents Uģis Magonis. – Konteineru pārvadājumu bizness attīstās visā pasaulē, un mēs mērķtiecīgi sekojam šai tendencei. SIA LDz Cargo, LDz meitas uzņēmums, regulāri iegādājas specializētās pielāgojamās platformas konteineru pārvadājumu nodrošināšanai un dara visu iespējamo, lai uzlabotu sniegto pakalpojumu kvalitāti, – viņš pastāstīja.

Kopš 2008. gada, kad pa Latvijas dzelzceļiem tika pārvadāti 52,7 tūkstoši konteineru vienību TEU, pārvadāto konteineru skaits dubultojās. Pagājušajā gadā tika pārvadāti jau 101 tūkst. TEU.

LDz rīcībā pašlaik ir trīs konteineru vilcieni. Vilciens „Zubrs” kursē no Rīgas līdz Melnajai jūrai. Konteineru vilciens „Baltika-Tranzīts” piegādā kravas uz Kazahstānu, savukārt „Rīgas Ekspresis” regulāri pārvadā kravas no Rīgas uz Maskavu un atpakaļ.

Austrumu gigants interesējas par LDz un Rīgas ostas termināliem

Darba grupa, kuras mērķis ir vienota Krievijas, Baltkrievijas un Kazahstānas loģistikas operatora izveide, piedāvāja VAS Latvijas Dzelzceļš pievienoties ieplānotajam kopuzņēmumam

Muitas savienības loģistikas operators var iegūt terminālus Rīgas ostā un LDz konteineru laukumus. Darba grupā valda uzskats, ka šo aktīvu pievienošana kopuzņēmumam ļautu radīt koridoru kravu piegādei starp Eiropu un Āziju.

Tas, ka Krievija, Baltkrievija un Kazahstāna var izveidot vienotu loģistikas operatoru, kļuva zināms jau 2012. gada sākumā. AAS „Россий-ские железные дороги” (РЖД) („Rossijskije žeļeznije dorogi”) cer, ka kopuzņēmums varēs nodrošināt aptuveni 2% starp Eiropu un Āziju pārvadājamo konteineru kravu plūsmas. Projekts izmaksās vairāk nekā 2 miljardus dolāru uz paritātes noteikumiem. Par loģistikas operatora pamatu var kļūt РЖД meitas uzņēmums – AAS „РЖД Логистика” („RŽD Logistika”) – kompānija, kurai pagaidām nav nekādu aktīvu un kas nodarbojas tikai ar loģistikas servisu organizāciju. Kopuzņēmuma izveidei būs vajadzīgs vismaz gads.

Krievija plāno ieguldīt kopuzņēmumā 50% un vienu akciju „Транскон-тейнер” („Transkonteiner”) – tas ir konteineru pārvadājumu valsts operators. Taču mažoritārā grupa FESCO (tai pieder 21,1% „Трансконтей-нер”), SIA „Промышленные инвесторы” („Promišļennije investori”) un tās nākamais īpašnieks – grupa „Сумма” („Summa”) iebilst pret „Трансконтей-нер” nodošanu starptautiskajam kopuzņēmumam.

Lai nu kā, Latvijas dzelzceļš turpinās attīstību. „Mēs saprotam, ka pārvadājumu attīstība nākotnē ir cieši saistīta ar dzelzceļa infrastruktūras attīstību”, - teica LDz prezidents U. Magonis. „Mēs jau esam uzsākuši darbu pie infrastruktūras radīšanas Daugavas kreisajā krastā – Krievu salā, kas ļaus ievērojami palielināt infrastruktūras caurlaides spēju un vienlaikus nodrošināt mūsdienīgu un ātru kravu apgrozījumu”.

Olga SOKOLOVA

18 MAGISTRALE

Mūsu ceļšНаша дорога

Page 23: MAGISTRALE#14
Page 24: MAGISTRALE#14

Утвержден заявленный компанией проект по программе ЛАИР «Инвестиции с высокой добавленной стоимостью». Совокупный объем планируемых инвестиций составляет 8,1 млн латов,

предусмотренное софинансирование ЕФРР составляет 35 % – около 2,7 млн латов.

Взяться за новое дело L-Ekspresis позволил накопленный уникальный опыт. Созданная в 1993 году компания параллельно с пассажирскими перевозками в Москву, Минск и Санкт-Петербург давно и профессио-нально занимается ремонтом и модернизацией подвижного состава.

Предприятие L-Ekspresis ежегодно вкладывает в вагоны средства, чтобы обеспечить продление срока использования и модернизацию. Максимальный срок службы вагонов – 28 лет.

«В среднем наши вагоны – 18-19-летние. Начиная с 2007 года, мы ежегодно вкладываем в модернизацию своего вагонного парка свы-ше 1,5 млн. латов. В прошлом году мы установили рекорд – вложили в модернизацию и капитальное обновление поездов больше 1,5 млн. латов. В этом году наша цель – вложить в модернизацию поездов 1,7–1,8 млн. латов», – сказал член правления, финансовый директор L-Ekspresis Роланд Городецкис.

135 квалифицированных специалистов, отвечающих за ремонт вагонов, поддерживают в отличном состоянии свои 120 вагонов, вы-полняют заказы со стороны. (Новые вагоны обходятся дорого – 1,5–1,8 миллиона долларов США.) В год здесь ремонтируют 50 пассажир-ских и 450 грузовых вагонов. Скоро пассажиры смогут оценить оче-редные плоды их труда: в Москву будут курсировать модернизиро-ванные плацкартные вагоны с кондиционерами.

В настоящий момент депо работает в трех направлениях деятель-ности – ремонт и модернизация собственных пассажирских вагонов, ремонт и модернизация грузовых вагонов, а также модернизация и обслуживание пассажирских вагонов привлеченных клиентов. Одна-ко уже в прошлом году были достигнуты максимальные мощности по количеству модернизированных и отремонтированных вагонов. При этом ранее ремонт вагонов частично приходилось выполнять в Бела-руси, а после модернизации это больше не потребуется.

Будет расширен цех ремонта колесных пар. Планируется сделать его отдельным подразделением, которое сможет обеспечивать пол-ный ремонт и обслуживание колесных пар. В настоящий момент L-Ekspresis может выполнять это только частично. Дополнительно планируем оказывать больше услуг по обслуживанию железнодо-рожных цистерн, связанных с их мойкой и чисткой. Параллельно компания планирует построить камеру для покраски вагонов, кото-рая в основном будет предназначена для пассажирских вагонов, а также для различных видов грузовых вагонов.

В ходе реализации проекта будут значительно увеличены объемы деятельности компании: производство регламентных ремонтов гру-зовых вагонов увеличится в 4,5 раза и пассажирских – в два раза. Внедрение самых современных технологий позволит значительно улучшить его качество. Производственные площади будут увеличены на 30 процентов, и будет создано 70 новых рабочих мест – для людей технических специальностей.

Причем 70-80 процентов произведенных услуг будут экспортны-ми: L-Ekspresis будет ремонтировать и модернизировать вагоны по заказам из-за рубежа. Ожидается, что увеличение оборота предприя-тия составит 70 процентов – до 20 миллионов латов в год, а бюджет получит в качестве налогов 5,5 миллиона латов.

В этом году в развитие L-Ekspresis планируется вложить примерно 2,6 млн латов. Предполагается частично начать проект расширения ремонтного депо и освоение связанных с ним средств. Проект будет закончен к 2014 году.

Kompānijas izstrādātais projekts ir apstiprināts saskaņā ar LIAA prog-rammu „Augstas pievienotās vērtības investīcijas”. Plānoto investīciju kopējais apjoms sastāda 8,1 miljonu latu, ERAB paredzētais līdzfi-

nansējums sastāda 35% - aptuveni 2,7 miljonus latu. Pie šī darba L-Ekspresis ļāva ķerties uzkrātā unikālā pieredze. 1993.

gadā nodibinātā kompānija līdztekus pasažieru pārvadājumiem uz Maskavu, Minsku un Sanktpēterburgu jau sen profesionāli strādā ritošā sastāva remonta un modernizācijas sfērā.

Uzņēmums L-Ekspresis ik gadus iegulda līdzekļus vagonos, lai nodrošinātu to ekspluatācijas termiņu un modernizāciju. Maksimālais vagonu ekspluatācijas termiņš ir 28 gadi.

„Vidēji mūsu vagoni ir 18 – 19 gadus veci. Kopš 2007. gada mēs ik gadus ieguldām sava vagonu parka modernizācijā vairāk nekā 1,5 miljonus latu. Pagājušajā gadā mēs uzstādījām rekordu – vilcienu modernizācijai un kapitālajai atjaunošanai tika veltīti vairāk nekā 1,5 miljoni latu. Šogad mūsu mērķis ir vilcienu modernizācijā ieguldīt 1,7 – 1,8 milj. LVL”, - pastāstīja L-Ekspresis valdes loceklis, finanšu direktors Rolands Gorodeckis.

135 kvalificēti speciālisti, kas atbild par vagonu remontu, uztur teicamā stāvoklī 120 kompānijas vagonus un izpilda citus pasūtījumus. Jauni vagoni izmaksā ļoti dārgi – 1,5 – 1,8 miljonus ASV dolāru. Gadā šeit tiek remontēti 50 pasažieru un 450 kravas vagoni. Drīz vien pasažieri varēs novērtēt viņu darba augļus: uz Maskavu kursēs modernizētie vietkaršu vagoni ar kondicionētājiem.

Pašlaik depo darbojas trīs sfērās – kompānijas pasažieru vagonu remonts un modernizācija, kravas vagonu remonts un modernizācija, kā arī piesaistīto klientu pasažieru vagonu modernizācija un apkalpošana. Taču jau pagājušajā gadā tika sasniegta maksimālā jauda no modernizēto un remontēto vagonu skaita viedokļa. Pie tam agrāk vagonu remontu daļēji nācās veikt Baltkrievijā; pēc depo modernizācijas tas vairs nebūs nepieciešams.

Tiks paplašināts riteņu pāru remonta cehs. Kompānija plāno uz tā bāzes izveidot atsevišķu nodaļu, kas varēs nodrošināt riteņu pāru remontu un apkalpošanu. Pašlaik L-Ekspresis to var paveikt tikai daļēji. Bez tam kompānija plāno paplašināt dzelzceļa cisternu apkalpošanas pakalpojumus, kas saistīti ar to mazgāšanu un tīrīšanu. Paralēli kompānija plāno uzbūvēt vagonu krāsošanai paredzētu kameru. Tā galvenokārt būs paredzēta pasažieru vagoniem, kā arī dažāda tipa kravas vagoniem.

Projekta realizācijas gaitā tiks būtiski palielināti kompānijas darbības apjomi: kravas vagonu reglamenta remontdarbi palielināsies 4,5 reizes, pasažieru vagonu remontdarbi – divas reizes. Modernu tehnoloģiju ieviešana ļaus ievērojami palielināt to kvalitātes līmeni. Ražošanas platības tiks palielinātas par 30 procentiem, turklāt tiks radītas 70 jaunas darba vietas – cilvēkiem ar tehniskajām specialitātēm.

Pie tam 70 – 80 procenti sniegto pakalpojumu tiks eksportēti: L-Ekspresis remontēs un modernizēs vagonus saskaņā ar ārvalstu pasūtījumiem. Sagaidāms uzņēmuma apgrozījuma pieaugums par 70

Latvijas uzņēmums L-Ekspresis ir uzsācis liela mēroga projektu, kura mērķis ir vagonu modernizācija. Tā realizācijai tiks piesaistīti Eiropas Sa-

vienības līdzekļi. Kompānija L-Ekspresis veiks depo modernizāciju un palieli-

nās vagonu remonta nodaļas jaudu par 8,1 milj. Ls.

Латвийское предприятие L-Ekspresis начало масштабный проект по

модернизации вагонов с привлечением средств Евросоюза. Компания L-Ekspresis

выполнит модернизацию депо и повысит мощности вагоноремонтного подразделения на сумму 8,1 млн. латов.

L-EksprEsis

www.l-ekspresis.eu

L-EksprEsis – modernizācijas kurss курс на модернизацию

20 MAGISTRALE MAGISTRALE 21

PerspektīvasПерспективы

PerspektīvasПерспективы

Page 25: MAGISTRALE#14

Утвержден заявленный компанией проект по программе ЛАИР «Инвестиции с высокой добавленной стоимостью». Совокупный объем планируемых инвестиций составляет 8,1 млн латов,

предусмотренное софинансирование ЕФРР составляет 35 % – около 2,7 млн латов.

Взяться за новое дело L-Ekspresis позволил накопленный уникальный опыт. Созданная в 1993 году компания параллельно с пассажирскими перевозками в Москву, Минск и Санкт-Петербург давно и профессио-нально занимается ремонтом и модернизацией подвижного состава.

Предприятие L-Ekspresis ежегодно вкладывает в вагоны средства, чтобы обеспечить продление срока использования и модернизацию. Максимальный срок службы вагонов – 28 лет.

«В среднем наши вагоны – 18-19-летние. Начиная с 2007 года, мы ежегодно вкладываем в модернизацию своего вагонного парка свы-ше 1,5 млн. латов. В прошлом году мы установили рекорд – вложили в модернизацию и капитальное обновление поездов больше 1,5 млн. латов. В этом году наша цель – вложить в модернизацию поездов 1,7–1,8 млн. латов», – сказал член правления, финансовый директор L-Ekspresis Роланд Городецкис.

135 квалифицированных специалистов, отвечающих за ремонт вагонов, поддерживают в отличном состоянии свои 120 вагонов, вы-полняют заказы со стороны. (Новые вагоны обходятся дорого – 1,5–1,8 миллиона долларов США.) В год здесь ремонтируют 50 пассажир-ских и 450 грузовых вагонов. Скоро пассажиры смогут оценить оче-редные плоды их труда: в Москву будут курсировать модернизиро-ванные плацкартные вагоны с кондиционерами.

В настоящий момент депо работает в трех направлениях деятель-ности – ремонт и модернизация собственных пассажирских вагонов, ремонт и модернизация грузовых вагонов, а также модернизация и обслуживание пассажирских вагонов привлеченных клиентов. Одна-ко уже в прошлом году были достигнуты максимальные мощности по количеству модернизированных и отремонтированных вагонов. При этом ранее ремонт вагонов частично приходилось выполнять в Бела-руси, а после модернизации это больше не потребуется.

Будет расширен цех ремонта колесных пар. Планируется сделать его отдельным подразделением, которое сможет обеспечивать пол-ный ремонт и обслуживание колесных пар. В настоящий момент L-Ekspresis может выполнять это только частично. Дополнительно планируем оказывать больше услуг по обслуживанию железнодо-рожных цистерн, связанных с их мойкой и чисткой. Параллельно компания планирует построить камеру для покраски вагонов, кото-рая в основном будет предназначена для пассажирских вагонов, а также для различных видов грузовых вагонов.

В ходе реализации проекта будут значительно увеличены объемы деятельности компании: производство регламентных ремонтов гру-зовых вагонов увеличится в 4,5 раза и пассажирских – в два раза. Внедрение самых современных технологий позволит значительно улучшить его качество. Производственные площади будут увеличены на 30 процентов, и будет создано 70 новых рабочих мест – для людей технических специальностей.

Причем 70-80 процентов произведенных услуг будут экспортны-ми: L-Ekspresis будет ремонтировать и модернизировать вагоны по заказам из-за рубежа. Ожидается, что увеличение оборота предприя-тия составит 70 процентов – до 20 миллионов латов в год, а бюджет получит в качестве налогов 5,5 миллиона латов.

В этом году в развитие L-Ekspresis планируется вложить примерно 2,6 млн латов. Предполагается частично начать проект расширения ремонтного депо и освоение связанных с ним средств. Проект будет закончен к 2014 году.

Kompānijas izstrādātais projekts ir apstiprināts saskaņā ar LIAA prog-rammu „Augstas pievienotās vērtības investīcijas”. Plānoto investīciju kopējais apjoms sastāda 8,1 miljonu latu, ERAB paredzētais līdzfi-

nansējums sastāda 35% - aptuveni 2,7 miljonus latu. Pie šī darba L-Ekspresis ļāva ķerties uzkrātā unikālā pieredze. 1993.

gadā nodibinātā kompānija līdztekus pasažieru pārvadājumiem uz Maskavu, Minsku un Sanktpēterburgu jau sen profesionāli strādā ritošā sastāva remonta un modernizācijas sfērā.

Uzņēmums L-Ekspresis ik gadus iegulda līdzekļus vagonos, lai nodrošinātu to ekspluatācijas termiņu un modernizāciju. Maksimālais vagonu ekspluatācijas termiņš ir 28 gadi.

„Vidēji mūsu vagoni ir 18 – 19 gadus veci. Kopš 2007. gada mēs ik gadus ieguldām sava vagonu parka modernizācijā vairāk nekā 1,5 miljonus latu. Pagājušajā gadā mēs uzstādījām rekordu – vilcienu modernizācijai un kapitālajai atjaunošanai tika veltīti vairāk nekā 1,5 miljoni latu. Šogad mūsu mērķis ir vilcienu modernizācijā ieguldīt 1,7 – 1,8 milj. LVL”, - pastāstīja L-Ekspresis valdes loceklis, finanšu direktors Rolands Gorodeckis.

135 kvalificēti speciālisti, kas atbild par vagonu remontu, uztur teicamā stāvoklī 120 kompānijas vagonus un izpilda citus pasūtījumus. Jauni vagoni izmaksā ļoti dārgi – 1,5 – 1,8 miljonus ASV dolāru. Gadā šeit tiek remontēti 50 pasažieru un 450 kravas vagoni. Drīz vien pasažieri varēs novērtēt viņu darba augļus: uz Maskavu kursēs modernizētie vietkaršu vagoni ar kondicionētājiem.

Pašlaik depo darbojas trīs sfērās – kompānijas pasažieru vagonu remonts un modernizācija, kravas vagonu remonts un modernizācija, kā arī piesaistīto klientu pasažieru vagonu modernizācija un apkalpošana. Taču jau pagājušajā gadā tika sasniegta maksimālā jauda no modernizēto un remontēto vagonu skaita viedokļa. Pie tam agrāk vagonu remontu daļēji nācās veikt Baltkrievijā; pēc depo modernizācijas tas vairs nebūs nepieciešams.

Tiks paplašināts riteņu pāru remonta cehs. Kompānija plāno uz tā bāzes izveidot atsevišķu nodaļu, kas varēs nodrošināt riteņu pāru remontu un apkalpošanu. Pašlaik L-Ekspresis to var paveikt tikai daļēji. Bez tam kompānija plāno paplašināt dzelzceļa cisternu apkalpošanas pakalpojumus, kas saistīti ar to mazgāšanu un tīrīšanu. Paralēli kompānija plāno uzbūvēt vagonu krāsošanai paredzētu kameru. Tā galvenokārt būs paredzēta pasažieru vagoniem, kā arī dažāda tipa kravas vagoniem.

Projekta realizācijas gaitā tiks būtiski palielināti kompānijas darbības apjomi: kravas vagonu reglamenta remontdarbi palielināsies 4,5 reizes, pasažieru vagonu remontdarbi – divas reizes. Modernu tehnoloģiju ieviešana ļaus ievērojami palielināt to kvalitātes līmeni. Ražošanas platības tiks palielinātas par 30 procentiem, turklāt tiks radītas 70 jaunas darba vietas – cilvēkiem ar tehniskajām specialitātēm.

Pie tam 70 – 80 procenti sniegto pakalpojumu tiks eksportēti: L-Ekspresis remontēs un modernizēs vagonus saskaņā ar ārvalstu pasūtījumiem. Sagaidāms uzņēmuma apgrozījuma pieaugums par 70

Latvijas uzņēmums L-Ekspresis ir uzsācis liela mēroga projektu, kura mērķis ir vagonu modernizācija. Tā realizācijai tiks piesaistīti Eiropas Sa-

vienības līdzekļi. Kompānija L-Ekspresis veiks depo modernizāciju un palieli-

nās vagonu remonta nodaļas jaudu par 8,1 milj. Ls.

Латвийское предприятие L-Ekspresis начало масштабный проект по

модернизации вагонов с привлечением средств Евросоюза. Компания L-Ekspresis

выполнит модернизацию депо и повысит мощности вагоноремонтного подразделения на сумму 8,1 млн. латов.

L-EksprEsis

www.l-ekspresis.eu

L-EksprEsis – modernizācijas kurss курс на модернизацию

20 MAGISTRALE MAGISTRALE 21

PerspektīvasПерспективы

PerspektīvasПерспективы

Page 26: MAGISTRALE#14

Первый вагон-салон предприятие «L-Ekspresis» построило в 2010 году. Вагон рассчитан на три купе или шесть человек, имеет допол-нительную кухню и конференц-зал, где доступен широкоэкранный телевизор, DVD, музыкальный центр и Интернет. В каждом купе имеется двухспальная кровать, индивидуальный санитарный узел, климат-контроль и ТВ. В строительстве вагона-салона участвуют латвийские мебельщики, которые обеспечивают производство вы-сококачественной и приспособленной к железнодорожным пере-возкам мебели. В свою очередь, дизайн и технологические решения новых вагонов салонов будут разрабатываться Российским проект-ным институтом железнодорожных технологий. Строительство ва-гонов было начато в июле этого года на вагонном депо предприя-тия L-Ekspresis.

Впоследствии производство подобных эксклюзивных продуктов помогает развивать и внедрять новейшие технологии также и в лат-вийских поездах.

Предприятие L-Ekspresis обеспечивает полный цикл обслужива-ния ж/д поездов – от обучения персонала до ремонта подвижного состава, техобслуживание пассажирских вагонов всех видов, их те-кущий и капитальный ремонт, единую техническую ревизию, мо-дернизацию купейных вагонов и вагонов-ресторанов в целях повы-шения комфорта пассажиров. В сотрудничестве с компанией Latvijas dzelzceļš (Латвийская железная дорога) предприятие осу-ществляет международные ж/д перевозки. Поезда L-Ekspresis еже-дневно курсируют между Ригой и Москвой, Санкт-Петербургом и Минском.

Предприятие L-Ekspresis было учреждено в 1993 году и принадле-жит компании Transtrade Riga.

Ольга СОкОлОва

Taču pēc krievu-japāņu kara pieprasījums pēc vagoniem kritās, un uzņēmumam nācās meklēt jaunus produkcijas veidus. 1908. gadā KBVR valdes priekšsēdētājs M. Šidlovskis piedāvāja organizēt automašīnu ražošanu. Kāpēc tieši automašīnu? Izrādās, tolaik automašīnu importa apjoms Krievijā sasniedza 4,5 miljonus rubļu, bet speciālisti tirgu vērtēja vismaz 20 miljonu rubļu apmērā – Krievija bija bagāta valsts. Nepagāja ne gads, kad pa rūpnīcas vārtiem izbrauca vēlāk slavu ieguvušās „Russko-Balt” markas auto. Taču tas jau ir pavisam cits stāsts.

L-Ekspresis jaunā salonvagona kupeja atgādina elegantas viesnīcas numuru, krāšņas jahtas kajīti vai privātlidmašīnas salonu. Interjera līmenī ir arī pakalpojumi. Salonvagonu apkalpo labākie kompānijas pavadoņi.

– Esam ieguldījuši darbu un ievērojamus līdzekļus, taču mums ir izdevies radīt patiešām unikālu produktu. Nekur citur Eiropā netiek izgatavoti VIP klases vagoni pēc individuāliem pasūtījumiem, - paskaidroja Rolands Gorodeckis.

Salonvagona izgatavošana kļuva par nopietnu pārbaudi uzņēmuma profesionālismam. Darba gaitā kompānija nodibināja sakarus ar vietējiem ražotājiem, piemēram, mēbeļu ražotājiem, kuri iekārtoja unikālu salonu. 70 procenti izmantoto materiālu ir Latvijas izcelsmes. Daudzus tehniskos risinājumus kompānijas speciālisti izdomāja paši, – kā vēlāk noskaidrojās, viņi radīja paši savu know-how.

Kompānija L-Ekspresis saņēma pasūtījumu no Krievijas uzņēmuma „Тверской Экспресс” („Tverskoi Ekspres”) par divu luksa klases salonvagonu uzbūvi 2012. gadā. Tie tiks izmantoti VIP klientu braucieniem Krievijas, NVS un Baltijas valstu dzelzceļa tīklā. Vagonu izbūve norit saskaņā ar individuāliem pasūtījumiem. Tas ir unikāls Latvijā ražots augstas pievienotās vērtības produkts.

Abi uzņēmumi sadarbojas jau kopš 2006. gada. Pēdējā gada laikā L-Ekspresis vagonu remonta depo ir veikts 30 uzņēmumam „Тверской Экспресс” piederošu vagonu kapitālais remonts. Interese par salonvagonu radās pēc biznesa brauciena maršrutā Rīga – Vladivostoka, kas bija organizēts ārvalstu investoriem. Tas bija garākais brīnumvagona brauciens, kas ilga divas nedēļas.

Pirmo salonvagonu uzņēmums L-Ekspresis uzbūvēja 2010. gadā. Vagons ir paredzēts trīs kupejām vai sešiem cilvēkiem, tajā ir papildu virtuve un konferenču zāle, aprīkota ar platekrāna televizoru, DVD, muzikālo centru un interneta pieslēgumu. Katrā kupejā ir divguļamā gulta, atsevišķs sanitārais mezgls, klimata kontroles ierīce un televizors. Salonvagona būvē piedalās Latvijas mēbeļu ražošanas uzņēmumi, kuri nodrošina augsti kvalitatīvu un dzelzceļa pārvadājumiem pielāgotu mēbeļu ražošanu. Savukārt jauno salonvagonu dizainu un tehniskos risinājumus izstrādās Krievijas dzelzceļa tehnoloģiju projektēšanas institūts. Vagonu būve tika uzsākta šī gada jūlijā uzņēmuma L-Ekspresis vagonu depo.

Šādu ekskluzīvu produktu ražošana uzņēmuma tālākajā darbā palīdzēs attīstīt un ieviest jaunākās tehnoloģijas arī Latvijas vilcienos.

Uzņēmums L-Ekspresis nodrošina pilnu dzelzceļa sastāvu apkalpošanas ciklu – no personāla apmācības līdz pat ritošā sastāva remontam, visu veidu pasažieru vagonu tehniskajai apkalpošanai, tekošajam un kapitālajam remontam, vienotai tehniskajai revīzijai, kupeju vagonu un restorānvagonu modernizācijai pasažieru komforta palielināšanai. Sadarbībā ar kompāniju Latvijas dzelzceļš uzņēmums nodrošina starptautiskos dzelzceļa pārvadājumus. L-Ekspresis vilcieni ik dienas kursē starp Rīgu un Maskavu, Sanktpēterburgu un Minsku.

Uzņēmums L-Ekspresis ir nodibināts 1993. gadā un pieder kompānijai Transtrade Riga.

Olga sOkOLOVA

вагон-салон для Vip-клиентов2012 год стал годом новаций для предприятия: L-Ekspresis сумел

заполнить уникальную нишу – в Риге создан комфортабельный ва-гон-салон. Его заказывают те, кто может позволить себе такую ро-скошь, – владельцы бизнеса, связанного прежде всего с железной до-рогой. Тем самым были продолжены славные традиции – ведь неког-да в Риге более чем успешно действовал Русско-Балтийский вагон-

ный завод. Вспомним историю – в середине XIX века бельгий-

ско-немецкая фирма Van der Zypen und Charlier полу-чила из России заказ на постройку 500 вагонов для Рижско-Двинской железной дороги. Чтобы не платить ввозную пошлину, фирма в 1869 г. открыла в Риге фи-лиал, который затем был преобразован в акционерное общество «Русско-Балтийский вагонный завод» (РБВЗ).

Стали здесь выпускать и пассажирские вагоны, спрос на которые резко возрос с постройкой Трансси-бирской магистрали. Пик выпуска пришелся на 1900 год: 5513 товарных и 219 пассажирских вагонов. Но после русско-японской войны спрос на вагоны упал, пришлось искать новые виды продукции. В 1908 г. председатель правления РБВЗ М. Шидловский предло-жил организовать производство автомобилей. Почему именно автомобилей? Оказывается, в те времена их импортировалось в Россию на 4,5 миллиона рублей, а емкость рынка оценивалась в 20 миллионов – Россия была богатой страной. И года не прошло, как за ворота завода выехало авто со ставшей впоследствии знаме-нитой маркой «Русско-Балт» – но это уже другая исто-рия.

Купе нового салон-вагона L-Ekspresis больше напо-минают номер шикарной гостиницы, яхту или частный самолет. Под стать интерьеру и сервис. Вагон-салон обслуживают лучшие проводники компании.

– Вложив труд и немалые средства, мы сумели соз-дать действительно уникальный продукт. Нигде в Ев-ропе вагонов VIP-класса по индивидуальным заказам не делают, – пояснил Роланд Городецкис.

Создание вагона-салона стало серьезным экзаме-ном на профессионализм предприятия. В ходе работы компания установила связи с местными производите-лями, в том числе мебельщиками, которые оснастили уникальный салон. 70 процентов использованных ма-териалов - латвийские. Многие технические решения

специалисты компании придумывали сами, создавая, как выясни-лось, позже собственное ноу-хау.

Компания L-Ekspresis получила заказ от российского предприятия «Тверской Экспресс» на постройку в 2012 году двух вагонов-салонов класса люкс, которые будут использоваться для поездок ВИП-клиентов в железнодорожном сообщении России, СНГ и стран Бал-тии. Постройка вагонов производится по индивидуальному заказу и представляет собой уникальный латвийский продукт с высокой до-бавленной стоимостью.

Оба предприятия сотрудничают с 2006 года. За последний год на вагоноремонтном депо L-Ekspresis был произведен капитальный ре-монт 30 вагонов предприятия «Тверской Экспресс». Интерес к вагону-салону возник после бизнес-поездки по маршруту Рига – Владиво-сток, которая была организована для иностранных инвесторов. Это была самая длительная поездка чудо-вагона, она заняла две недели.

procentiem – līdz 20 miljoniem latu gadā, bet budžetā tiks nomaksāti nodokļi par kopējo summu 5,5 miljonu latu apmērā.

Šogad L-Ekspresis attīstībā tiek plānots ieguldīt aptuveni 2,6 miljonus latu. Pašlaik tiek plānota remonta depo paplašināšanas projekta sākšana un ar to saistīto līdzekļu apgūšana. Projekts tiks realizēts 2014. gadā.

salonvagons Vip klientiem

2012. gads uzņēmumam ir kļuvis par inovāciju gadu: L-Ekspresis ir izdevies aizpildīt unikālu nišu – Rīgā ir radīts komfortabls salonvagons. To pasūta cilvēki, kas var atļauties šādu luksu, - biznesa īpašnieki, it īpaši tie, kuru uzņēmumi ir saistīti ar dzelzceļu. Līdz ar to tika turpinātas kādreizējās tradīcijas – Rīgā taču reiz veiksmīgi darbojās Krievijas-Baltijas vagonu rūpnīca.

Atsauksim atmiņā vēsturi – XIX gadsimta vidū Beļģijas-Vācijas kopuzņēmums Van der Zypen und Charlier saņēma no Krievijas pasūtījumu 500 vagonu izbūvei Rīgas-Dvinskas dzelzceļa vajadzībām. Lai nebūtu jāmaksā muitas nodevas, firma 1869. gadā atklāja Rīgā savu filiāli, kas vēlāk tika pārveidota par akciju sabiedrību „Krievijas-Baltijas vagonu rūpnīca” (KBVR).

Šeit sāka izgatavot arī pasažieru vagonus, kuru pieprasījums strauji pieauga līdz ar Transsibīrijas maģistrāles izbūvi. Ražošanas apjomi savu maksimumu sasniedza 1900. gadā - 5513 preču un 219 pasažieru vagoni.

22 MAGISTRALE MAGISTRALE 23

PerspektīvasПерспективы

PerspektīvasПерспективы

Page 27: MAGISTRALE#14

Первый вагон-салон предприятие «L-Ekspresis» построило в 2010 году. Вагон рассчитан на три купе или шесть человек, имеет допол-нительную кухню и конференц-зал, где доступен широкоэкранный телевизор, DVD, музыкальный центр и Интернет. В каждом купе имеется двухспальная кровать, индивидуальный санитарный узел, климат-контроль и ТВ. В строительстве вагона-салона участвуют латвийские мебельщики, которые обеспечивают производство вы-сококачественной и приспособленной к железнодорожным пере-возкам мебели. В свою очередь, дизайн и технологические решения новых вагонов салонов будут разрабатываться Российским проект-ным институтом железнодорожных технологий. Строительство ва-гонов было начато в июле этого года на вагонном депо предприя-тия L-Ekspresis.

Впоследствии производство подобных эксклюзивных продуктов помогает развивать и внедрять новейшие технологии также и в лат-вийских поездах.

Предприятие L-Ekspresis обеспечивает полный цикл обслужива-ния ж/д поездов – от обучения персонала до ремонта подвижного состава, техобслуживание пассажирских вагонов всех видов, их те-кущий и капитальный ремонт, единую техническую ревизию, мо-дернизацию купейных вагонов и вагонов-ресторанов в целях повы-шения комфорта пассажиров. В сотрудничестве с компанией Latvijas dzelzceļš (Латвийская железная дорога) предприятие осу-ществляет международные ж/д перевозки. Поезда L-Ekspresis еже-дневно курсируют между Ригой и Москвой, Санкт-Петербургом и Минском.

Предприятие L-Ekspresis было учреждено в 1993 году и принадле-жит компании Transtrade Riga.

Ольга СОкОлОва

Taču pēc krievu-japāņu kara pieprasījums pēc vagoniem kritās, un uzņēmumam nācās meklēt jaunus produkcijas veidus. 1908. gadā KBVR valdes priekšsēdētājs M. Šidlovskis piedāvāja organizēt automašīnu ražošanu. Kāpēc tieši automašīnu? Izrādās, tolaik automašīnu importa apjoms Krievijā sasniedza 4,5 miljonus rubļu, bet speciālisti tirgu vērtēja vismaz 20 miljonu rubļu apmērā – Krievija bija bagāta valsts. Nepagāja ne gads, kad pa rūpnīcas vārtiem izbrauca vēlāk slavu ieguvušās „Russko-Balt” markas auto. Taču tas jau ir pavisam cits stāsts.

L-Ekspresis jaunā salonvagona kupeja atgādina elegantas viesnīcas numuru, krāšņas jahtas kajīti vai privātlidmašīnas salonu. Interjera līmenī ir arī pakalpojumi. Salonvagonu apkalpo labākie kompānijas pavadoņi.

– Esam ieguldījuši darbu un ievērojamus līdzekļus, taču mums ir izdevies radīt patiešām unikālu produktu. Nekur citur Eiropā netiek izgatavoti VIP klases vagoni pēc individuāliem pasūtījumiem, - paskaidroja Rolands Gorodeckis.

Salonvagona izgatavošana kļuva par nopietnu pārbaudi uzņēmuma profesionālismam. Darba gaitā kompānija nodibināja sakarus ar vietējiem ražotājiem, piemēram, mēbeļu ražotājiem, kuri iekārtoja unikālu salonu. 70 procenti izmantoto materiālu ir Latvijas izcelsmes. Daudzus tehniskos risinājumus kompānijas speciālisti izdomāja paši, – kā vēlāk noskaidrojās, viņi radīja paši savu know-how.

Kompānija L-Ekspresis saņēma pasūtījumu no Krievijas uzņēmuma „Тверской Экспресс” („Tverskoi Ekspres”) par divu luksa klases salonvagonu uzbūvi 2012. gadā. Tie tiks izmantoti VIP klientu braucieniem Krievijas, NVS un Baltijas valstu dzelzceļa tīklā. Vagonu izbūve norit saskaņā ar individuāliem pasūtījumiem. Tas ir unikāls Latvijā ražots augstas pievienotās vērtības produkts.

Abi uzņēmumi sadarbojas jau kopš 2006. gada. Pēdējā gada laikā L-Ekspresis vagonu remonta depo ir veikts 30 uzņēmumam „Тверской Экспресс” piederošu vagonu kapitālais remonts. Interese par salonvagonu radās pēc biznesa brauciena maršrutā Rīga – Vladivostoka, kas bija organizēts ārvalstu investoriem. Tas bija garākais brīnumvagona brauciens, kas ilga divas nedēļas.

Pirmo salonvagonu uzņēmums L-Ekspresis uzbūvēja 2010. gadā. Vagons ir paredzēts trīs kupejām vai sešiem cilvēkiem, tajā ir papildu virtuve un konferenču zāle, aprīkota ar platekrāna televizoru, DVD, muzikālo centru un interneta pieslēgumu. Katrā kupejā ir divguļamā gulta, atsevišķs sanitārais mezgls, klimata kontroles ierīce un televizors. Salonvagona būvē piedalās Latvijas mēbeļu ražošanas uzņēmumi, kuri nodrošina augsti kvalitatīvu un dzelzceļa pārvadājumiem pielāgotu mēbeļu ražošanu. Savukārt jauno salonvagonu dizainu un tehniskos risinājumus izstrādās Krievijas dzelzceļa tehnoloģiju projektēšanas institūts. Vagonu būve tika uzsākta šī gada jūlijā uzņēmuma L-Ekspresis vagonu depo.

Šādu ekskluzīvu produktu ražošana uzņēmuma tālākajā darbā palīdzēs attīstīt un ieviest jaunākās tehnoloģijas arī Latvijas vilcienos.

Uzņēmums L-Ekspresis nodrošina pilnu dzelzceļa sastāvu apkalpošanas ciklu – no personāla apmācības līdz pat ritošā sastāva remontam, visu veidu pasažieru vagonu tehniskajai apkalpošanai, tekošajam un kapitālajam remontam, vienotai tehniskajai revīzijai, kupeju vagonu un restorānvagonu modernizācijai pasažieru komforta palielināšanai. Sadarbībā ar kompāniju Latvijas dzelzceļš uzņēmums nodrošina starptautiskos dzelzceļa pārvadājumus. L-Ekspresis vilcieni ik dienas kursē starp Rīgu un Maskavu, Sanktpēterburgu un Minsku.

Uzņēmums L-Ekspresis ir nodibināts 1993. gadā un pieder kompānijai Transtrade Riga.

Olga sOkOLOVA

вагон-салон для Vip-клиентов2012 год стал годом новаций для предприятия: L-Ekspresis сумел

заполнить уникальную нишу – в Риге создан комфортабельный ва-гон-салон. Его заказывают те, кто может позволить себе такую ро-скошь, – владельцы бизнеса, связанного прежде всего с железной до-рогой. Тем самым были продолжены славные традиции – ведь неког-да в Риге более чем успешно действовал Русско-Балтийский вагон-

ный завод. Вспомним историю – в середине XIX века бельгий-

ско-немецкая фирма Van der Zypen und Charlier полу-чила из России заказ на постройку 500 вагонов для Рижско-Двинской железной дороги. Чтобы не платить ввозную пошлину, фирма в 1869 г. открыла в Риге фи-лиал, который затем был преобразован в акционерное общество «Русско-Балтийский вагонный завод» (РБВЗ).

Стали здесь выпускать и пассажирские вагоны, спрос на которые резко возрос с постройкой Трансси-бирской магистрали. Пик выпуска пришелся на 1900 год: 5513 товарных и 219 пассажирских вагонов. Но после русско-японской войны спрос на вагоны упал, пришлось искать новые виды продукции. В 1908 г. председатель правления РБВЗ М. Шидловский предло-жил организовать производство автомобилей. Почему именно автомобилей? Оказывается, в те времена их импортировалось в Россию на 4,5 миллиона рублей, а емкость рынка оценивалась в 20 миллионов – Россия была богатой страной. И года не прошло, как за ворота завода выехало авто со ставшей впоследствии знаме-нитой маркой «Русско-Балт» – но это уже другая исто-рия.

Купе нового салон-вагона L-Ekspresis больше напо-минают номер шикарной гостиницы, яхту или частный самолет. Под стать интерьеру и сервис. Вагон-салон обслуживают лучшие проводники компании.

– Вложив труд и немалые средства, мы сумели соз-дать действительно уникальный продукт. Нигде в Ев-ропе вагонов VIP-класса по индивидуальным заказам не делают, – пояснил Роланд Городецкис.

Создание вагона-салона стало серьезным экзаме-ном на профессионализм предприятия. В ходе работы компания установила связи с местными производите-лями, в том числе мебельщиками, которые оснастили уникальный салон. 70 процентов использованных ма-териалов - латвийские. Многие технические решения

специалисты компании придумывали сами, создавая, как выясни-лось, позже собственное ноу-хау.

Компания L-Ekspresis получила заказ от российского предприятия «Тверской Экспресс» на постройку в 2012 году двух вагонов-салонов класса люкс, которые будут использоваться для поездок ВИП-клиентов в железнодорожном сообщении России, СНГ и стран Бал-тии. Постройка вагонов производится по индивидуальному заказу и представляет собой уникальный латвийский продукт с высокой до-бавленной стоимостью.

Оба предприятия сотрудничают с 2006 года. За последний год на вагоноремонтном депо L-Ekspresis был произведен капитальный ре-монт 30 вагонов предприятия «Тверской Экспресс». Интерес к вагону-салону возник после бизнес-поездки по маршруту Рига – Владиво-сток, которая была организована для иностранных инвесторов. Это была самая длительная поездка чудо-вагона, она заняла две недели.

procentiem – līdz 20 miljoniem latu gadā, bet budžetā tiks nomaksāti nodokļi par kopējo summu 5,5 miljonu latu apmērā.

Šogad L-Ekspresis attīstībā tiek plānots ieguldīt aptuveni 2,6 miljonus latu. Pašlaik tiek plānota remonta depo paplašināšanas projekta sākšana un ar to saistīto līdzekļu apgūšana. Projekts tiks realizēts 2014. gadā.

salonvagons Vip klientiem

2012. gads uzņēmumam ir kļuvis par inovāciju gadu: L-Ekspresis ir izdevies aizpildīt unikālu nišu – Rīgā ir radīts komfortabls salonvagons. To pasūta cilvēki, kas var atļauties šādu luksu, - biznesa īpašnieki, it īpaši tie, kuru uzņēmumi ir saistīti ar dzelzceļu. Līdz ar to tika turpinātas kādreizējās tradīcijas – Rīgā taču reiz veiksmīgi darbojās Krievijas-Baltijas vagonu rūpnīca.

Atsauksim atmiņā vēsturi – XIX gadsimta vidū Beļģijas-Vācijas kopuzņēmums Van der Zypen und Charlier saņēma no Krievijas pasūtījumu 500 vagonu izbūvei Rīgas-Dvinskas dzelzceļa vajadzībām. Lai nebūtu jāmaksā muitas nodevas, firma 1869. gadā atklāja Rīgā savu filiāli, kas vēlāk tika pārveidota par akciju sabiedrību „Krievijas-Baltijas vagonu rūpnīca” (KBVR).

Šeit sāka izgatavot arī pasažieru vagonus, kuru pieprasījums strauji pieauga līdz ar Transsibīrijas maģistrāles izbūvi. Ražošanas apjomi savu maksimumu sasniedza 1900. gadā - 5513 preču un 219 pasažieru vagoni.

22 MAGISTRALE MAGISTRALE 23

PerspektīvasПерспективы

PerspektīvasПерспективы

Page 28: MAGISTRALE#14

TūrisTu skaiTs LaTvijā ir pieaudzis par 2,5% Saskaņā ar Centrālās statistikas pārvaldes rīcībā esošajiem datiem, šī gada otrajā ceturksnī

viesnīcās un citās tūristu izmitināšanas vietās apkalpoto tūristu skaits ir sasniedzis 462,4 tūkst. cilvēku – par 2,5% vairāk nekā gadu iepriekš. 228 tūkst. ārvalstu viesu (78,8%) tika pieņemti Rīgā, 8,4% - Jūrmalā, 2,0% - Liepājā, 1,7% - Daugavpilī, pa 1,3% - Siguldā un Ventspilī.

Salīdzinājumā ar pagājušo gadu, par 36% pieaudzis tūristu skaits no Krievijas, apmēram par 20% vairāk kļuvis tūristu no Japānas, ASV un Francijas. Tūristi no Krievijas veido 17,6% no tūristu kopskaita, Vācijas pilsoņi – 12,6%, somi – 8,5%, igauņi – 7%, lietuvieši – 7%, norvēģi – 6,6%, zviedri –5,2%.

Jūrmalā tūristu skaits ir palielinājies par veseliem 12%, pirmajā pusgadā šeit nakstmājas tika dotas 53,79 tūkst. cilvēku, no kuriem 68% veidoja ārvalstu tūristi. „Salīdzinājumā ar citām Latvijas pilsētām, Jūrmalā ātrāk pieaug tūristu uzturēšanās laiks. Šis fakts liecina par to, ka tūristi Jūrmalu arvien biežāk apmeklē ar mērķi uzlabot veselību, kā arī dodas šurp biznesa darīšanās. Mēs pārliecināmies par to, ka mūsu piedāvātajiem tūrisma produktiem ir augsta pievienotā vērtība, šie pakalpojumi ir konkurētspējīgi Baltijas un Eiropas mērogā, un ar šādiem produktiem tūrisma industrija var funkcionēt visu gadu bez sezonas tūrismam raksturīgajām problēmām”, - stāsta Jūrmalas mērs Gatis Truksnis.

Salīdzinājumā ar pagājušo gadu Jūrmalā ir pieaudzis tūristu skaits no Uzbekistānas (9 reizes), no Izraēlas – par 61%, no Vācijas – par 46%, no Dānijas – par 43%, no Ukrainas – par 42%, no Lielbritānijas – par 28% un no Krievijas – par 25%.

Kā parasti, visvairāk laika Jūrmalā pavadīja tūristi no Baltkrievijas – vidēji 16 diennaktis. Tiem seko Vācijas pilsoņi – 6 diennaktis un viesi no Latvijas – 4,5 diennaktis. Viesi no Izraēlas, Francijas, Šveices, Lielbritānijas, Uzbekistānas un Skandināvijas valstīm Jūrmalā vidēji pavadīja divas diennaktis.

urāLu vagonu rūpnīca pLāno būvēT dzeLzceļa vagonus LaTvijā

Krievijas mašīnbūves gigants – Urālu Vagonu rūpnīca meklē Latvijā vagonbūves ražošanas cehiem piemērotas telpas. Ar savu meitasuzņēmumu palīdzību Urālu Vagonu rūpnīca ir gatava atklāt Jelgavā vagonu remonta un būvniecības rūpnīcu, taču pagaidām šis projekts nav publiskots, - pastāstīja uzņēmuma Latvijas Dzelzceļš (LDz) prezidents Uģis Magonis. Pēc viņa domām, šī ideja ir labāk īstenojama nekā doma par rūpnīcas celtniecību Daugavpilī.

Jelgavas pilsētas domes priekšsēdētājs Andris Raviņš apstiprināja, ka ar viņu tikušies Urālu Vagonu rūpnīcas pārstāvji, kuri apkopo informāciju par rūpnīcas izveides iespējām. Mērs pieminēja, ka Jelgava ir ļoti ieinteresēta par iespēju izvietot pilsētā šādu ražotni, - tas nozīmē jaunas darba vietas un jaunus dzelzceļam nepieciešamos vagonus.

Magonis atzīmēja, ka pašlaik ir īpaši jūtams austrumu pusē esošo ražotņu pārstāvju intereses pieaugums par Baltijas reģionu gan vagonbūves, gan arī ritošā sastāva remonta sfērā. Dzelzceļa kravu pārvadājumi sasniedz arvien jaunus rekordus, kopējais vagonu parks ir samazinājies, pārvadājumu sfērā vairs neeksistē valsts monopolija, tāpēc nav neviena, kas varētu diktēt noteikumus kompānijām, kuras nodarbojas ar vagonu remontu. Tirgū strādā liels skaits privāto transporta uzņēmumu, tostarp arī ar lieliem vagonu parkiem, kam nepārtraukti nepieciešams remonts. Tāpēc interese par cehu celtniecību Jelgavā ir ļoti labi saprotama.

Saskaņā ar LDz prezidenta vērtējumu, šādas rūpnīcas izveide Latvijā būs ļoti izdevīga arī no LDz viedokļa. Vietējā ražotne nozīmē lētus vagonus, turklāt Urālu Vagonu rūpnīca izlaidīs lielāku skaitu vagonu, nekā ir nepieciešams Latvijai. Urālu Vagonu rūpnīcu veido vairāk nekā 20 integrētas struktūras, pētniecības institūti un konstruktoru biroji. Tā ražo ne tikai vagonus, bet arī traktorus un militāro tehniku. Rūpnīca ieņem pirmo vietu pasaulē tanku ražošanas apjoma ziņā.

ТурисТов в ЛаТвии сТаЛо на 2,5% боЛьшеСогласно данным Центрального статистического управления, во втором квартале это-

го года в гостиницах и других местах размещения туристов во втором квартале обслужено 462,4 тыс. туристов -- это на 2,5% больше чем годом ранее. 228 тыс. иностранных гостей

или 78,2% были приняты в Риге, 8,4% — в Юрмале, 2,0% — в Лиепае, 1,7% — в Даугавпилсе, по 1,3% в Сигулде и Вентспилсе.

На 36%, по сравнению с прошлым годом, выросло число туристов из России, примерно на 20% больше стало туристов из Японии, США и Франции. Жители Рос-сии составили 17,6% всех туристов, граждане Германии — 12,6%, финны — 8,5%, эстонцы — 7%, литовцы — 7%, граждане Норвегии — 6,6%, шведы — 5,2%.

А вот в Юрмале число туристов увеличилось на целых 12%, тут в первом полу-годии на ночлег останавливались 53,79 тыс. человек, из которых 68% составили иностранные туристы. «По сравнению с другими городами Латвии, в Юрмале дли-

тельность пребывания туристов растет быстрее. Это подтверждение тому, что сюда все чаще ездят с оздоровительными целями, а также для делового туризма. Мы убеждаемся, что предлагаемые нами туристические продукты экспортоспособны, обладают высокой до-бавленной стоимостью, конкурентоспособны в балтийском и европейском масштабе, и с такими продуктами туристическая индустрия может функционировать целый год, без про-блем сезонности», --- говорит мэр Юрмалы Гатис Трукснис.

По сравнению с прошлым годом в Юрмале увеличилось число гостей из Узбекистана (в 9 раз), из Израиля – на 61%, из Германии – на 46%, Дании – 43%, Украины – на 42%, Вели-кобритании – на 28% и России – на 25%.

Традиционно больше всего времени в Юрмале проводили туристы из Белоруссии – в среднем 16 суток. За ними следовали граждане Германии – 6 суток и латвийцы – 4,5 суток. Гости из Израиля, Франции. Швейцарии, Великобритании, Узбекистана и Скандинавских стран проводили в Юрмале в среднем двое суток.

ураЛвагонзавод пЛанируеТ сТроиТь жеЛезнодорожные вагоны в ЛаТвии

Российский машиностроительный гигант Уралвагонзавод ищет в Лат-вии помещения, пригодные для производственных вагоностроительных цехов. Уралвагонзавод через свои дочерние структуры готов открыть в Елга-ве завод по ремонту и строительству вагонов, но пока этот проект не преда-вался огласке, рассказал президент предприятия Latvijas dzelzcels (LDz) Угис Магонис. По его мнению, эта идея более реальна, чем проект создания заво-да в Даугавпилсе.

Председатель Елгавской городской думы Андрис Равиньш подтвердил, что у него побывали представители Уралвагонзавода, которые собирают ин-формацию о возможностях открытия завода. Елгава крайне заинтересована

в размещении у себя такого производства, означающего новые рабочие места и новые ва-гоны для железной дороги, сказал мэр.

Магонис отметил, что сейчас налицо рост интереса восточных производителей к Бал-тийскому региону в сфере и вагоностроения, и ремонта подвижного состава. В грузопере-возках по железной дороге достигаются все новые рекорды, общий вагонный парк стал меньше, и нет больше государственной монополии на перевозки, поэтому диктовать усло-вия компаниям, ремонтирующим вагоны, некому. На рынке работает много частных транспортных предприятий, в том числе с крупными вагонными парками, которым непре-рывно требуется ремонт. Поэтому интерес к строительству цехов в Елгаве вполне объяс-ним, сказал руководитель LDz .

По его оценке, появление в Латвии такого завода, несомненно, будет выгодно и LDz. Местное производство означает дешевые вагоны, а Уралвагонзавод будет производить ва-гонов больше, чем нужно Латвии. Уралвагонзавод состоит из более чем 20 интегрирован-ных структур, исследовательских институтов и конструкторских бюро. Помимо вагонов, он выпускает и тракторы, и военную технику, а по производству танков занимает первое ме-сто в мире место.

DEF.qxd 03.06.2012 15:13 Page 1

24 MAGISTRALE

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

Page 29: MAGISTRALE#14

TūrisTu skaiTs LaTvijā ir pieaudzis par 2,5% Saskaņā ar Centrālās statistikas pārvaldes rīcībā esošajiem datiem, šī gada otrajā ceturksnī

viesnīcās un citās tūristu izmitināšanas vietās apkalpoto tūristu skaits ir sasniedzis 462,4 tūkst. cilvēku – par 2,5% vairāk nekā gadu iepriekš. 228 tūkst. ārvalstu viesu (78,8%) tika pieņemti Rīgā, 8,4% - Jūrmalā, 2,0% - Liepājā, 1,7% - Daugavpilī, pa 1,3% - Siguldā un Ventspilī.

Salīdzinājumā ar pagājušo gadu, par 36% pieaudzis tūristu skaits no Krievijas, apmēram par 20% vairāk kļuvis tūristu no Japānas, ASV un Francijas. Tūristi no Krievijas veido 17,6% no tūristu kopskaita, Vācijas pilsoņi – 12,6%, somi – 8,5%, igauņi – 7%, lietuvieši – 7%, norvēģi – 6,6%, zviedri –5,2%.

Jūrmalā tūristu skaits ir palielinājies par veseliem 12%, pirmajā pusgadā šeit nakstmājas tika dotas 53,79 tūkst. cilvēku, no kuriem 68% veidoja ārvalstu tūristi. „Salīdzinājumā ar citām Latvijas pilsētām, Jūrmalā ātrāk pieaug tūristu uzturēšanās laiks. Šis fakts liecina par to, ka tūristi Jūrmalu arvien biežāk apmeklē ar mērķi uzlabot veselību, kā arī dodas šurp biznesa darīšanās. Mēs pārliecināmies par to, ka mūsu piedāvātajiem tūrisma produktiem ir augsta pievienotā vērtība, šie pakalpojumi ir konkurētspējīgi Baltijas un Eiropas mērogā, un ar šādiem produktiem tūrisma industrija var funkcionēt visu gadu bez sezonas tūrismam raksturīgajām problēmām”, - stāsta Jūrmalas mērs Gatis Truksnis.

Salīdzinājumā ar pagājušo gadu Jūrmalā ir pieaudzis tūristu skaits no Uzbekistānas (9 reizes), no Izraēlas – par 61%, no Vācijas – par 46%, no Dānijas – par 43%, no Ukrainas – par 42%, no Lielbritānijas – par 28% un no Krievijas – par 25%.

Kā parasti, visvairāk laika Jūrmalā pavadīja tūristi no Baltkrievijas – vidēji 16 diennaktis. Tiem seko Vācijas pilsoņi – 6 diennaktis un viesi no Latvijas – 4,5 diennaktis. Viesi no Izraēlas, Francijas, Šveices, Lielbritānijas, Uzbekistānas un Skandināvijas valstīm Jūrmalā vidēji pavadīja divas diennaktis.

urāLu vagonu rūpnīca pLāno būvēT dzeLzceļa vagonus LaTvijā

Krievijas mašīnbūves gigants – Urālu Vagonu rūpnīca meklē Latvijā vagonbūves ražošanas cehiem piemērotas telpas. Ar savu meitasuzņēmumu palīdzību Urālu Vagonu rūpnīca ir gatava atklāt Jelgavā vagonu remonta un būvniecības rūpnīcu, taču pagaidām šis projekts nav publiskots, - pastāstīja uzņēmuma Latvijas Dzelzceļš (LDz) prezidents Uģis Magonis. Pēc viņa domām, šī ideja ir labāk īstenojama nekā doma par rūpnīcas celtniecību Daugavpilī.

Jelgavas pilsētas domes priekšsēdētājs Andris Raviņš apstiprināja, ka ar viņu tikušies Urālu Vagonu rūpnīcas pārstāvji, kuri apkopo informāciju par rūpnīcas izveides iespējām. Mērs pieminēja, ka Jelgava ir ļoti ieinteresēta par iespēju izvietot pilsētā šādu ražotni, - tas nozīmē jaunas darba vietas un jaunus dzelzceļam nepieciešamos vagonus.

Magonis atzīmēja, ka pašlaik ir īpaši jūtams austrumu pusē esošo ražotņu pārstāvju intereses pieaugums par Baltijas reģionu gan vagonbūves, gan arī ritošā sastāva remonta sfērā. Dzelzceļa kravu pārvadājumi sasniedz arvien jaunus rekordus, kopējais vagonu parks ir samazinājies, pārvadājumu sfērā vairs neeksistē valsts monopolija, tāpēc nav neviena, kas varētu diktēt noteikumus kompānijām, kuras nodarbojas ar vagonu remontu. Tirgū strādā liels skaits privāto transporta uzņēmumu, tostarp arī ar lieliem vagonu parkiem, kam nepārtraukti nepieciešams remonts. Tāpēc interese par cehu celtniecību Jelgavā ir ļoti labi saprotama.

Saskaņā ar LDz prezidenta vērtējumu, šādas rūpnīcas izveide Latvijā būs ļoti izdevīga arī no LDz viedokļa. Vietējā ražotne nozīmē lētus vagonus, turklāt Urālu Vagonu rūpnīca izlaidīs lielāku skaitu vagonu, nekā ir nepieciešams Latvijai. Urālu Vagonu rūpnīcu veido vairāk nekā 20 integrētas struktūras, pētniecības institūti un konstruktoru biroji. Tā ražo ne tikai vagonus, bet arī traktorus un militāro tehniku. Rūpnīca ieņem pirmo vietu pasaulē tanku ražošanas apjoma ziņā.

ТурисТов в ЛаТвии сТаЛо на 2,5% боЛьшеСогласно данным Центрального статистического управления, во втором квартале это-

го года в гостиницах и других местах размещения туристов во втором квартале обслужено 462,4 тыс. туристов -- это на 2,5% больше чем годом ранее. 228 тыс. иностранных гостей

или 78,2% были приняты в Риге, 8,4% — в Юрмале, 2,0% — в Лиепае, 1,7% — в Даугавпилсе, по 1,3% в Сигулде и Вентспилсе.

На 36%, по сравнению с прошлым годом, выросло число туристов из России, примерно на 20% больше стало туристов из Японии, США и Франции. Жители Рос-сии составили 17,6% всех туристов, граждане Германии — 12,6%, финны — 8,5%, эстонцы — 7%, литовцы — 7%, граждане Норвегии — 6,6%, шведы — 5,2%.

А вот в Юрмале число туристов увеличилось на целых 12%, тут в первом полу-годии на ночлег останавливались 53,79 тыс. человек, из которых 68% составили иностранные туристы. «По сравнению с другими городами Латвии, в Юрмале дли-

тельность пребывания туристов растет быстрее. Это подтверждение тому, что сюда все чаще ездят с оздоровительными целями, а также для делового туризма. Мы убеждаемся, что предлагаемые нами туристические продукты экспортоспособны, обладают высокой до-бавленной стоимостью, конкурентоспособны в балтийском и европейском масштабе, и с такими продуктами туристическая индустрия может функционировать целый год, без про-блем сезонности», --- говорит мэр Юрмалы Гатис Трукснис.

По сравнению с прошлым годом в Юрмале увеличилось число гостей из Узбекистана (в 9 раз), из Израиля – на 61%, из Германии – на 46%, Дании – 43%, Украины – на 42%, Вели-кобритании – на 28% и России – на 25%.

Традиционно больше всего времени в Юрмале проводили туристы из Белоруссии – в среднем 16 суток. За ними следовали граждане Германии – 6 суток и латвийцы – 4,5 суток. Гости из Израиля, Франции. Швейцарии, Великобритании, Узбекистана и Скандинавских стран проводили в Юрмале в среднем двое суток.

ураЛвагонзавод пЛанируеТ сТроиТь жеЛезнодорожные вагоны в ЛаТвии

Российский машиностроительный гигант Уралвагонзавод ищет в Лат-вии помещения, пригодные для производственных вагоностроительных цехов. Уралвагонзавод через свои дочерние структуры готов открыть в Елга-ве завод по ремонту и строительству вагонов, но пока этот проект не преда-вался огласке, рассказал президент предприятия Latvijas dzelzcels (LDz) Угис Магонис. По его мнению, эта идея более реальна, чем проект создания заво-да в Даугавпилсе.

Председатель Елгавской городской думы Андрис Равиньш подтвердил, что у него побывали представители Уралвагонзавода, которые собирают ин-формацию о возможностях открытия завода. Елгава крайне заинтересована

в размещении у себя такого производства, означающего новые рабочие места и новые ва-гоны для железной дороги, сказал мэр.

Магонис отметил, что сейчас налицо рост интереса восточных производителей к Бал-тийскому региону в сфере и вагоностроения, и ремонта подвижного состава. В грузопере-возках по железной дороге достигаются все новые рекорды, общий вагонный парк стал меньше, и нет больше государственной монополии на перевозки, поэтому диктовать усло-вия компаниям, ремонтирующим вагоны, некому. На рынке работает много частных транспортных предприятий, в том числе с крупными вагонными парками, которым непре-рывно требуется ремонт. Поэтому интерес к строительству цехов в Елгаве вполне объяс-ним, сказал руководитель LDz .

По его оценке, появление в Латвии такого завода, несомненно, будет выгодно и LDz. Местное производство означает дешевые вагоны, а Уралвагонзавод будет производить ва-гонов больше, чем нужно Латвии. Уралвагонзавод состоит из более чем 20 интегрирован-ных структур, исследовательских институтов и конструкторских бюро. Помимо вагонов, он выпускает и тракторы, и военную технику, а по производству танков занимает первое ме-сто в мире место.

DEF.qxd 03.06.2012 15:13 Page 1

24 MAGISTRALE

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

Page 30: MAGISTRALE#14

aTvērTs uzņēmēju kLubs „rīgas marka”30. augustā Rīgā restorānā „Bibliotēka Nr. 1” Vērmanes

parkā notika uzņēmēju kluba „Rīgas marka” svinīga atklāšana. Kluba dibinātāji ir Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera (LTRK) un Rīgas tūrisma attīstības birojs.

Uzņēmēju klubs „Rīgas marka” ir dibināts, lai popularizētu Latviju kā valsti, kas garantē augstu produkcijas un pakalpojumu kvalitāti, lai tādējādi veicinātu kluba dibinātāju biznesa mērķu sasniegšanu.

„Vārds „Rīga” ir viens no iespaidīgākajiem zīmoliem Latvijā. Bez tam tas tradicionāli rada asociācijas ar augstu kvalitāti. Tieši tāpēc radās ideja izveidot tirdzniecības zīmi „Rīgas marka”. Rīgas domes darbība, kas rit ar mērķi popularizēt Rīgu kā pievilcīgu tūrisma centru, ļauj Rīgas vārdam skanēt aiz robežam un palīdz Rīgas uzņēmējiem, kuri cenšas iekarot ārvalstu tirgus”, – stāsta Rīgas mērs Nils Ušakovs.

Kluba atklāšanas ceremonijā pie klātesošajiem vērsās kluba dibinātāji un vadītāji – LTRK prezidents un uzņēmēju kluba valdes priekšsēdētājs Gundars Strautmanis, Rīgas domes priekšsēdētāja vietnieks Andris Ameriks un uzņēmēju kluba valdes loceklis Normunds Štāls.

„Kad mēs sākām „izcirst logu” eksportam uz austrumiem – uz Krievijas, Ukrainas un Kazahstānas tirgu, – mēs iecerējām izveidot īpašu prečzīmi „Rīgas marka”, kas gluži kā kvalitātes zīme varētu veicināt Latvijas preču realizāciju”, – pastāstīja Rīgas vicemērs Andris Ameriks. „No eksporta sakaru attīstības viedokļa ar tiem pašiem Krievijas reģioniem Rīgas domei ir vairāk resursu, nekā Ekonomikas ministrijai. Ar mūsu palīdzību Maskavā ir atvērti „Rīgas pagalmiņi”, līdzīgas vietiņas drīzumā tiks atvērtas Sanktpēterburgā un Smoļenskā. Taču pašvaldībai nav viegli popularizēt prečzīmi vietējo uzņēmēju vidū. Šī iemesla dēļ mēs esam parakstījuši līgumu ar mūsu Tirdznniecības un rūpniecības kameru, un tā uzņemsies „Rīgas markas” popularizācijas pienākumus. Savukārt Rīgas dome būs prečzīmes īpašnieks un patrons”.

Uzņēmēju kluba pārziņā atradīsies arī prečzīme „Rīgas marka”. Tā ir oficiāli reģistrēta tirdzniecības zīme, kas pieder Rīgai. To plānots piešķirt kvalitatīviem produktiem un pakalpojumiem. Tirdzniecības zīme „Rīgas marka” un produkcija, kam tā piešķirta, tiks popularizēta visos Latvijas prioritārajos eksporta tirgos (Krievijā, Ukrainā, Baltkrievijā, Vācijā, Zviedrijā, Lielbritānijā un citās valstīs), tādējādi nodrošinot uzņēmumiem, kas izmanto šo tirdzniecības zīmi, lielas iespējas eksporta attīstībai. Prečzīme „Rīgas marka” jau ir augstu novērtēta Baltkrievijā, - starptautiskajā prečzīmju konkursā tā saņēma balvu par dizainu un koncepciju.

Starp uzņēmēju kluba dibinātājiem ir tādas kompānijas, kā biznesa augstskola „Turība”, SIA „Saules aptieka”, SIA „ITERA Latvija”, SIA „CBB Konsultāciju birojs”, SIA „Mini Pasāža” u.c.

оТкрыЛся кЛуб предпринимаТеЛей «рижская марка»30 августа в Риге в ресторане «Библиотека №1» в Верманском парке состоялось торже-

ственное открытие клуба предпринимателей «Рижская марка». Основатели клуба – Латвий-ская торгово-промышленная палата (ЛТПП) и Рижское бюро по развитию туризма LIVE RĪGA.

Клуб предпринимателей «Рижская марка» основан, чтобы популяризировать Латвию как страну, гарантирующую высокое качество своей продукции и услуг, и тем самым, спо-собствовать достижению основателями клуба своих бизнес-целей.

«Слово «Рига» является одним из сильнейших брендов в Латвии. Кроме того, оно тради-ционно ассоциируется с высоким качеством. Именно поэтому и родилась идея создать тор-говый бренд «Рижская марка». Деятельность Рижской думы, по популяризации Риги как привлекательного туристического центра, помогает еще больше прославить Ригу за рубе-жом, и тем самым, помочь также и рижским предпринимателям, которые пытаются поко-рить зарубежные рынки», – говорит мэр Риги Нил Ушаков.

На церемонии открытия к присутствующим обратились основатели и руководители клуба: президент ЛТПП и председатель правления клуба предпринимателей Гундарс Страут-манис, заместитель председателя Рижской думы Андрис Америкс и член правления клуба предпринимателей Нормундс Шталс.

«Когда мы начали пробивать окно для экспорта на восток -- на российский, украинский, казахстанский рынки, -- мы задумали создать особый товарный знак «Рижская марка», кото-рый, как знак качества, мог бы способствовать реализации латвийских товаров, -- рассказал вице-мэр Риги Андрис Америкс. -- В отношении налаживания экспортных связей с теми же ре-гионами России у Рижской думы больше ресурсов, чем у министерства экономики. С нашей по-дачи открылись «Рижские дворики» в Москве, на очереди Санкт-Петербург и Смоленск. Но для самоуправления не так просто продвигать товарный знак среди местных предпринимателей. Поэтому мы подписали договор с нашей торгово-промышленной палатой о том, что она берет на себя обязанности продвижения «Рижской марки». А Рижская дума будет ее правообладате-лем и патроном». В ведении клуба предпринимателей будет находиться также и бренд «Риж-ская марка». Это официально зарегистрированный торговый знак, принадлежащий Риге, кото-рый планируется присвоят высококачественным продуктам и услугам. Торговый знак «Риж-ская марка» и отмеченная им продукция будет продвигаться на всех приоритетных для Латвии экспортных рынках (в Россию, Украину, Белоруссию, Германию, Швецию, Великобританию и другие страны), таким образом, давая предприятиям, использующим этот торговый знак, большие возможности для развития экспорта. Знак «Рижская марка» уже высоко оценили в Белоруссии, на международном конкурсе брендов он получил приз за дизайн и концепцию.

Среди основателей клуба предпринимателей – Высшая школа бизнеса «Turība», ООО «Saules aptieka», ООО «ITERA Latvija», ООО «CBB Konsultāciju birojs», ООО « Mini Pasāža» и другие.

sankTpēTerburgas draugu kLubs Krievijas informatīvās aģentūras «Росбалт» („Rosbalt”) Baltijas pārstāvniecībā Rīgā notika

apaļā galda diskusija „Sanktpēterburgas informatīvi lietišķais centrs Rīgā veido draudzības saiknes”. Īpaši liela loma draudzīgo sakaru izveidē starp rīdziniekiem un Sanktpēterburgas iedzīvotājiem bija atvēlēta Sanktpēterburgas draugu klubam, par kura dibināšanu vienojās apaļā galda dalībnieki.

Apaļā galda sēdes laikā tika analizēta pirms pieciem gadiem pēc Sanktpēterburgas valdības un informatīvās aģentūras „Rosbalt” iniciatīvas izveidotā Informatīvi lietišķā centra darbība un attīstības perspektīvas. Starp Rīgas iedzīvotājiem īpaši populāras ir kluba „Rosbalt trešdienas” apaļā galda sēdes, kas tiek organizētas ar centra palīdzību. Tās ir noritējušas ne tikai Rīgā, bet arī Jūrmalā, Daugavpilī un Rēzeknē. Centrs aktīvi piedalījās Sanktpēterburgas Dienu pasākumu organizēšanā Rīgā un Jūrmalā. Taču gaidāms vēl lielāks darba apjoms. Jau sen ir izskanējis jautājums par Valentīna Pikuļa dzīvokļa-muzeja radīšanu (ar viņu lepojas gan Sanktpēterburga, gan Rīga). Pienācis laiks paplašināt Sanktpēterburgas Dienu organizācijas ģeogrāfiju Latvijā – šim pasākumam ir jānorit arī Daugavpilī un Ventspilī. Rīgā jau sen tiek gaidīts kinostudijas «Лен-фильм» („Ļenfilm”) kinofestivāls.

Šos un citus piedāvājumus tiek plānots analizēt un apspriest seminārā „Rīga un Sanktpēterburga: jaunu sadarbības sfēru meklējumi”, ko plānots organizēt Rīgā šī gada novembrī.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

кЛуб друзей санкТ-пеТербурга В Риге в Балтийском представительстве российского информационного агентства «Росбалт»

состоялся круглый стол «Информационно-деловой центр Санкт-Петербурга в Риге наводит мосты дружбы». Особую роль в развитии дружеских связей между рижанами и питерцами призван сы-грать Клуб друзей Санкт-Петербурга, об учреждении которого договорились участники круглого стола. На заседании круглого стола была проанализирована деятельность Информационно-де-лового центра, который был создан пять лет назад по инициативе правительства Санкт-Петербурга и информационного агентства «Росбалт», и перспективы его развития.

Среди общественности Риги особой популярностью пользуются круглые столы клуба «Рос-балтовские среды», которые проводятся с помощью центра. Помимо Риги, они проходили в Юрмале, Даугавпилсе, Резекне. Центр активно участвовал в подготовке и проведении Дней Санкт-Петербурга в Риге и Юрмале. Но можно и нужно сделать еще больше. Давно назрел во-прос о создании квартиры-музея Валентина Пикуля, которым гордятся и Санкт-Петербург, и Рига. Пора и расширить географию проведения Дней Санкт-Петербурга в Латвии -- провести их в Даугавпилсе и Вентспилсе. В Риге давно ждут кинофестиваль «Ленфильма».

Эти и другие предложения намечено проанализировать и обсудить на семинаре «Рига и Санкт-Петербург: поиски новых направлений сотрудничества», который планируется провести в ноябре в Риге.

Подготовила Ольга СОкОлОва

DEF.qxd 19.09.2012 10:20 Page 1

26 MAGISTRALE

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

Page 31: MAGISTRALE#14

aTvērTs uzņēmēju kLubs „rīgas marka”30. augustā Rīgā restorānā „Bibliotēka Nr. 1” Vērmanes

parkā notika uzņēmēju kluba „Rīgas marka” svinīga atklāšana. Kluba dibinātāji ir Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera (LTRK) un Rīgas tūrisma attīstības birojs.

Uzņēmēju klubs „Rīgas marka” ir dibināts, lai popularizētu Latviju kā valsti, kas garantē augstu produkcijas un pakalpojumu kvalitāti, lai tādējādi veicinātu kluba dibinātāju biznesa mērķu sasniegšanu.

„Vārds „Rīga” ir viens no iespaidīgākajiem zīmoliem Latvijā. Bez tam tas tradicionāli rada asociācijas ar augstu kvalitāti. Tieši tāpēc radās ideja izveidot tirdzniecības zīmi „Rīgas marka”. Rīgas domes darbība, kas rit ar mērķi popularizēt Rīgu kā pievilcīgu tūrisma centru, ļauj Rīgas vārdam skanēt aiz robežam un palīdz Rīgas uzņēmējiem, kuri cenšas iekarot ārvalstu tirgus”, – stāsta Rīgas mērs Nils Ušakovs.

Kluba atklāšanas ceremonijā pie klātesošajiem vērsās kluba dibinātāji un vadītāji – LTRK prezidents un uzņēmēju kluba valdes priekšsēdētājs Gundars Strautmanis, Rīgas domes priekšsēdētāja vietnieks Andris Ameriks un uzņēmēju kluba valdes loceklis Normunds Štāls.

„Kad mēs sākām „izcirst logu” eksportam uz austrumiem – uz Krievijas, Ukrainas un Kazahstānas tirgu, – mēs iecerējām izveidot īpašu prečzīmi „Rīgas marka”, kas gluži kā kvalitātes zīme varētu veicināt Latvijas preču realizāciju”, – pastāstīja Rīgas vicemērs Andris Ameriks. „No eksporta sakaru attīstības viedokļa ar tiem pašiem Krievijas reģioniem Rīgas domei ir vairāk resursu, nekā Ekonomikas ministrijai. Ar mūsu palīdzību Maskavā ir atvērti „Rīgas pagalmiņi”, līdzīgas vietiņas drīzumā tiks atvērtas Sanktpēterburgā un Smoļenskā. Taču pašvaldībai nav viegli popularizēt prečzīmi vietējo uzņēmēju vidū. Šī iemesla dēļ mēs esam parakstījuši līgumu ar mūsu Tirdznniecības un rūpniecības kameru, un tā uzņemsies „Rīgas markas” popularizācijas pienākumus. Savukārt Rīgas dome būs prečzīmes īpašnieks un patrons”.

Uzņēmēju kluba pārziņā atradīsies arī prečzīme „Rīgas marka”. Tā ir oficiāli reģistrēta tirdzniecības zīme, kas pieder Rīgai. To plānots piešķirt kvalitatīviem produktiem un pakalpojumiem. Tirdzniecības zīme „Rīgas marka” un produkcija, kam tā piešķirta, tiks popularizēta visos Latvijas prioritārajos eksporta tirgos (Krievijā, Ukrainā, Baltkrievijā, Vācijā, Zviedrijā, Lielbritānijā un citās valstīs), tādējādi nodrošinot uzņēmumiem, kas izmanto šo tirdzniecības zīmi, lielas iespējas eksporta attīstībai. Prečzīme „Rīgas marka” jau ir augstu novērtēta Baltkrievijā, - starptautiskajā prečzīmju konkursā tā saņēma balvu par dizainu un koncepciju.

Starp uzņēmēju kluba dibinātājiem ir tādas kompānijas, kā biznesa augstskola „Turība”, SIA „Saules aptieka”, SIA „ITERA Latvija”, SIA „CBB Konsultāciju birojs”, SIA „Mini Pasāža” u.c.

оТкрыЛся кЛуб предпринимаТеЛей «рижская марка»30 августа в Риге в ресторане «Библиотека №1» в Верманском парке состоялось торже-

ственное открытие клуба предпринимателей «Рижская марка». Основатели клуба – Латвий-ская торгово-промышленная палата (ЛТПП) и Рижское бюро по развитию туризма LIVE RĪGA.

Клуб предпринимателей «Рижская марка» основан, чтобы популяризировать Латвию как страну, гарантирующую высокое качество своей продукции и услуг, и тем самым, спо-собствовать достижению основателями клуба своих бизнес-целей.

«Слово «Рига» является одним из сильнейших брендов в Латвии. Кроме того, оно тради-ционно ассоциируется с высоким качеством. Именно поэтому и родилась идея создать тор-говый бренд «Рижская марка». Деятельность Рижской думы, по популяризации Риги как привлекательного туристического центра, помогает еще больше прославить Ригу за рубе-жом, и тем самым, помочь также и рижским предпринимателям, которые пытаются поко-рить зарубежные рынки», – говорит мэр Риги Нил Ушаков.

На церемонии открытия к присутствующим обратились основатели и руководители клуба: президент ЛТПП и председатель правления клуба предпринимателей Гундарс Страут-манис, заместитель председателя Рижской думы Андрис Америкс и член правления клуба предпринимателей Нормундс Шталс.

«Когда мы начали пробивать окно для экспорта на восток -- на российский, украинский, казахстанский рынки, -- мы задумали создать особый товарный знак «Рижская марка», кото-рый, как знак качества, мог бы способствовать реализации латвийских товаров, -- рассказал вице-мэр Риги Андрис Америкс. -- В отношении налаживания экспортных связей с теми же ре-гионами России у Рижской думы больше ресурсов, чем у министерства экономики. С нашей по-дачи открылись «Рижские дворики» в Москве, на очереди Санкт-Петербург и Смоленск. Но для самоуправления не так просто продвигать товарный знак среди местных предпринимателей. Поэтому мы подписали договор с нашей торгово-промышленной палатой о том, что она берет на себя обязанности продвижения «Рижской марки». А Рижская дума будет ее правообладате-лем и патроном». В ведении клуба предпринимателей будет находиться также и бренд «Риж-ская марка». Это официально зарегистрированный торговый знак, принадлежащий Риге, кото-рый планируется присвоят высококачественным продуктам и услугам. Торговый знак «Риж-ская марка» и отмеченная им продукция будет продвигаться на всех приоритетных для Латвии экспортных рынках (в Россию, Украину, Белоруссию, Германию, Швецию, Великобританию и другие страны), таким образом, давая предприятиям, использующим этот торговый знак, большие возможности для развития экспорта. Знак «Рижская марка» уже высоко оценили в Белоруссии, на международном конкурсе брендов он получил приз за дизайн и концепцию.

Среди основателей клуба предпринимателей – Высшая школа бизнеса «Turība», ООО «Saules aptieka», ООО «ITERA Latvija», ООО «CBB Konsultāciju birojs», ООО « Mini Pasāža» и другие.

sankTpēTerburgas draugu kLubs Krievijas informatīvās aģentūras «Росбалт» („Rosbalt”) Baltijas pārstāvniecībā Rīgā notika

apaļā galda diskusija „Sanktpēterburgas informatīvi lietišķais centrs Rīgā veido draudzības saiknes”. Īpaši liela loma draudzīgo sakaru izveidē starp rīdziniekiem un Sanktpēterburgas iedzīvotājiem bija atvēlēta Sanktpēterburgas draugu klubam, par kura dibināšanu vienojās apaļā galda dalībnieki.

Apaļā galda sēdes laikā tika analizēta pirms pieciem gadiem pēc Sanktpēterburgas valdības un informatīvās aģentūras „Rosbalt” iniciatīvas izveidotā Informatīvi lietišķā centra darbība un attīstības perspektīvas. Starp Rīgas iedzīvotājiem īpaši populāras ir kluba „Rosbalt trešdienas” apaļā galda sēdes, kas tiek organizētas ar centra palīdzību. Tās ir noritējušas ne tikai Rīgā, bet arī Jūrmalā, Daugavpilī un Rēzeknē. Centrs aktīvi piedalījās Sanktpēterburgas Dienu pasākumu organizēšanā Rīgā un Jūrmalā. Taču gaidāms vēl lielāks darba apjoms. Jau sen ir izskanējis jautājums par Valentīna Pikuļa dzīvokļa-muzeja radīšanu (ar viņu lepojas gan Sanktpēterburga, gan Rīga). Pienācis laiks paplašināt Sanktpēterburgas Dienu organizācijas ģeogrāfiju Latvijā – šim pasākumam ir jānorit arī Daugavpilī un Ventspilī. Rīgā jau sen tiek gaidīts kinostudijas «Лен-фильм» („Ļenfilm”) kinofestivāls.

Šos un citus piedāvājumus tiek plānots analizēt un apspriest seminārā „Rīga un Sanktpēterburga: jaunu sadarbības sfēru meklējumi”, ko plānots organizēt Rīgā šī gada novembrī.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

кЛуб друзей санкТ-пеТербурга В Риге в Балтийском представительстве российского информационного агентства «Росбалт»

состоялся круглый стол «Информационно-деловой центр Санкт-Петербурга в Риге наводит мосты дружбы». Особую роль в развитии дружеских связей между рижанами и питерцами призван сы-грать Клуб друзей Санкт-Петербурга, об учреждении которого договорились участники круглого стола. На заседании круглого стола была проанализирована деятельность Информационно-де-лового центра, который был создан пять лет назад по инициативе правительства Санкт-Петербурга и информационного агентства «Росбалт», и перспективы его развития.

Среди общественности Риги особой популярностью пользуются круглые столы клуба «Рос-балтовские среды», которые проводятся с помощью центра. Помимо Риги, они проходили в Юрмале, Даугавпилсе, Резекне. Центр активно участвовал в подготовке и проведении Дней Санкт-Петербурга в Риге и Юрмале. Но можно и нужно сделать еще больше. Давно назрел во-прос о создании квартиры-музея Валентина Пикуля, которым гордятся и Санкт-Петербург, и Рига. Пора и расширить географию проведения Дней Санкт-Петербурга в Латвии -- провести их в Даугавпилсе и Вентспилсе. В Риге давно ждут кинофестиваль «Ленфильма».

Эти и другие предложения намечено проанализировать и обсудить на семинаре «Рига и Санкт-Петербург: поиски новых направлений сотрудничества», который планируется провести в ноябре в Риге.

Подготовила Ольга СОкОлОва

DEF.qxd 19.09.2012 10:20 Page 1

26 MAGISTRALE

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

Page 32: MAGISTRALE#14

RĪGA APBALVOTA PEKINAS TŪRISMA SAMMITĀ Pekinas tūrisma sammitā Rīga saņēma balvu kā labākā pilsēta no tūristu suvenīru viedokļa. Balva

svinīgā ceremonijā tika pasniegta Rīgas domes priekšsēdētājam Nilam Ušakovam.„Pateicoties aktīvai pilsētas reklāmas

kampaņai, trīs gadu laikā esam panākuši Rīgas atgriešanos vispasaules tūrisma kartē. Šogad Rīgu ir apmeklējuši 1.5 miljoni tūristu. Šis skaits ir iespaidīgs, taču apstāties mēs nedomājam un turpināsim darbu šajā virzienā. Tagad par vienu no proritārajiem virzieniem ir kļuvusi Ķīna, ņemot vērā tās iedzīvotāju skaitu,” norādīja Rīgas mērs.

Apbalvošanas ceremonija noritēja vispasaules tūrisma pilsētu sammitā Fragrant Hills Tourism Pekinā. Pasākumā piedalījās 22 pasaules pilsētu un 19 Ķīnas lielāko pilsētu vadības pārstāvji. Sammitā bija pārstāvētas arī 10 lielākās tūrisma organizācijas: Air China Limited, China International Travel Service Co., Ltd., China Travel Service Co., Ltd., CYTS Tours Holding Co., Ltd., Beijing Tourism Group Co., Ltd., JTB Corp, Kempinski Hotel Management Group, TUI Group, American Asia Travel Service un Beijing Shenzhou International Travel Group.

Pekinā N. Ušakovs parakstīja memorandumu par sadarbību ar Vispasaules pilsētu tūrisma federāciju. Puses apņēmās sadarboties tūrisma sfērā, popularizēt Rīgu kā pievilcīgu tūrisma ceļojumu mērķi, kā arī 2014. gadā ieplānotās Vispasaules koru olimpiādes norises vietu.

Vispasaules pilsētu tūrisma federācija ir nevalstiska bezpeļņas organizācija. Tā ir pirmā starptautiskā organizācija, kas pievērš uzmanību tieši pilsētām un to atpazīstamībai ekonomikas, kultūras un sabiedriskajā sfērā. Organizācijā darbojas 59 pasaules valstu pilsētas. Rīga ir kļuvusi arī par organizācijas padomes locekli.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

РИГА ПОЛУЧИЛА НАГРАДУ НА ПЕКИНСКОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ САММИТЕ

В Пекине (Китай) Рига получила награду как лучший город в сфере ту-ристических сувениров. Приз на особой церемонии был вручен председате-лю Рижской думы Нилу Ушакову.

«В последние три года, благодаря активной городской рекламной кам-пании, мы возвратили Ригу на мировую карту туризма. В этом году в Риге побывали 1,5 млн. туристов. Это внушительная цифра, но мы на этом не остановимся и продолжим работать. И Китай, учитывая число его жите-лей, это одно из наших приоритетных направлений», – указал Н. Ушаков.

Церемония награждения состоялась в рамках Пекинского саммита Fragrant Hills Tourism городов мирового туризма. В саммите приняли уча-стие руководители 22 городов мира и 19 руководителей крупнейших го-родов Китая. YНа саммите представлены также 10 крупнейших туристи-

ческих организаций: Air China Limited, China International Travel Service Co., Ltd., China Travel Service Co., Ltd., CYTS Tours Holding Co., Ltd., Beijing Tourism Group Co., Ltd., JTB Corp, Kempinski Hotel Management Group, TUI Group, American Asia Travel Service и Beijing Shenzhou International Travel Group.

В Пекине Н.Ушаков подписал меморандум о сотрудничестве с Всемирной туристической федерацией городов. Стороны взяли на себя обязательства сотрудничать в сфере туризма, по-пуляризировать Ригу, как привлекательную цель туристического путешествия, и как место проведения Всемирной олимпиады хоров в 2014 году.

Всемирная туристическая федерация городов – это негосударственная бесприбыльная организация, которая является первой международной организацией, концентрирующейся именно на городах мира, их узнаваемости в сферах экономики, культуры и в общественной сфере. В организацию входят города 59 стран. Рига является и членом совета организации.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

Ïð

åä

ñòà

âè

òåë

üñòâ

îB

EL

AV

IAà

Ðè

ãå:

Óë

åð

áàòà

ñ,73,Ð

èãà

àòâ

èÿ

Òåë

.:+

371

67320314,+

371

26555570

e-

mail:

gsa.latv

ia@

bela

via

.by

ww

w.b

ela

via

.by

DEF.qxd 03.06.2012 19:29 Page 1

28 MAGISTRALE

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

Page 33: MAGISTRALE#14

Ïð

åä

ñòà

âè

òåë

üñòâ

îB

EL

AV

IAà

Ðè

ãå:

Óë

åð

áàòà

ñ,73,Ð

èãà

àòâ

èÿ

Òåë

.:+

371

67320314,+

371

26555570

e-

mail:

gsa.latv

ia@

bela

via

.by

ww

w.b

ela

via

.by

DEF.qxd 03.06.2012 19:29 Page 1

Page 34: MAGISTRALE#14

собность на внутреннем рынке своей страны. Маркировка СЕ – пока-затель того, что вы стремитесь быть впереди конкурентов и старае-тесь предоставить своим потребителям только качественную и безо-пасную продукцию.

Как правило, изделия, произведенные в странах СНГ для внешне-го рынка, в комплексе соответствуют всем параметрам, которые не-обходимы, согласно европейским стандартам и директивам ЕС, часто обладают лучшими потребительскими свойствами и более безопас-ны для человека и окружающей среды, чем мировые аналоги. Мы предоставляем услуги по сертификации согласно Директиве PED (Ди-ректива 97/23/ЕС «Оборудование под давлением»). Под понятием «оборудование под давлением» подразумеваются сосуды, котлы, тру-бопроводы, ресиверы, автоклавы, теплообменники, различные регу-лирующие приспособления, в том числе предохранительные клапа-ны и прочие устройства. Также мы можем предоставить услуги по сертификации, согласно Директиве LVD (Директива 2006/95/ЕС «Низ-ковольтная директива») и Директиве EMC (Директива 2004/108/ЕС «Электромагнитная совместимость»). Они распространяются практи-чески на все оборудование, такое, как светильники, электрические чайники, станки, моторы, радиооборудование и многое другое.

Кроме того, активно спрашивается клиентами Директива 95/16/ЕС, «Лифтовое оборудование». В ближайшее время TUV NORD Baltik планирует предоставлять клиентам услуги по сертификации меди-цинского оборудования и систем качества.

Александр Матвеев, руководитель лаборатории LVD:

– В структуру нашей организации включена Европейская LVD ла-боратория, выполняющая тестирование радиоэлектронных и элек-тротехнических изделий на соответствие Низковольтной Директиве 2006/95/ЕС. Лаборатория аккредитована европейским центром по аккредитации и оснащена для тестирования следующих изделий:

– бытовая электротехника;– радиоаппаратура;– оборудование информационных технологий;– лабораторная и измерительная электротехника;– светильники;– электрооборудование, попадающее под действие Машинной

Директивы 2006/42/ЕС, – станки, металлообработка, вентиляция и т.д.Выданные нами тест-протоколы признаются на территории не

только стран ЕС, но и в других странах, таких как Австралия, Индия, Китай, страны Латинской Америки. Специалисты лаборатории асси-стируют до полного соответствия стандартам, необходимым для мар-кировки СЕ знаком.

Следует учесть национальные отличия в стандартах ЕС и ГОСТ, в основном, из-за задержки в адаптации новейших публикаций Меж-дународной Электрической Комиссии в Российской Федерации, а также при отличии сетей электропитания. Так, например, если мы при работе используем стандарт LVS EN 60204-1:2006 (Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов), принятый на основе стандарта МЭК 60204-1:2005, то российские центры серти-фикации и лаборатории по тестированию используют более ранние публикации этого стандарта 2000 года или даже 1997-го. То же касается и других стандартов. Отличия в сети питания в основном касаются электронагревательных изделий: в странах ЕС номиналь-ное напряжение сети составляет 230 вольт, соответственно, меняет-ся номинальная мощность нагревателей и требования к перегруз-кам.

Общество технических экспертов TUV NORD Baltik активно работает на рынке с 1993 года и является дочерним предприятием немецкого концерна TÜV NORD Gruppe,

проводящего в 70 странах мира сертификацию оборудования, инспекцию, испытания, тесты и экспертизы, обучение и консалтинг.

Аббревиатура TÜV в названии компании обозначает „Technischer Überwachungs-Verein”, то есть „союз технического надзора”. TUV NORD Baltik стремительно набирает обороты и осуществляет дея-тельность не только в Латвии и ЕС, но и в странах СНГ и Таможенного Союза. В следующем году общество технических экспертов TUV NORD Baltik празднует 20-летний юбилей!

«Кnow-how TUV NORD Baltik – близкий менталитет, знание русско-го языка, немецкая пунктуальность и ответственность. Эти качества, характеризующие TUV NORD Baltik, ценит каждый», – подчеркивает Вероника Балицка, член правления компании.

Заказчики из России и Белоруссии сами находят предприятие – кстати, в первую очередь по рекомендациям. А некоторые клиенты в Европе, куда российские предприятия продают оборудование (на-пример, оборудование под давлением) предпочитают, чтобы серти-фикацию (право на СЕ маркировку) проводил именно TUV NORD Bal-tik.

Марина Лупане, директор Бюро сертификации:

– Мы предлагаем помощь в получении СЕ-маркировки для экс-портеров из стран СНГ и Таможенного Союза. Бюро сертификации имеет европейскую нотификацию (номер нотификации 1409). Это значит, что сертификаты, выданные TUV NORD Baltik, признаются во всем Европейском Союзе.

Получив право нанесения на свою продукцию знака СЕ, вы откры-ваете для своей продукции достаточно большой и перспективный рынок Европейского Союза, а также повышаете свою конкурентоспо-

TUV NORD Baltik:

партнерство ради безопасности

Нашу жизнь невозможно представить без оборудования – от компьютеров и слаботочных бытовых электроприборов до лифтов, эскалаторов и котлов и сотен других устройств. При этом производителям и распространителям, и пользователям оборудования нужны гарантии безопасной эксплуатации

и соответствия стандартам потребительского рынка. Одна из ведущих в регионе Балтии компаний, предоставляющая услуги технической оценки

соответствия и сертификации, TUV NORD Baltik сотрудничает с производителями и поставщиками оборудования.

Вероника Балицка, Член правления TUV NORD Baltik

30 MAGISTRALE MAGISTRALE 31

СотрудничествоСотрудничество

Page 35: MAGISTRALE#14

собность на внутреннем рынке своей страны. Маркировка СЕ – пока-затель того, что вы стремитесь быть впереди конкурентов и старае-тесь предоставить своим потребителям только качественную и безо-пасную продукцию.

Как правило, изделия, произведенные в странах СНГ для внешне-го рынка, в комплексе соответствуют всем параметрам, которые не-обходимы, согласно европейским стандартам и директивам ЕС, часто обладают лучшими потребительскими свойствами и более безопас-ны для человека и окружающей среды, чем мировые аналоги. Мы предоставляем услуги по сертификации согласно Директиве PED (Ди-ректива 97/23/ЕС «Оборудование под давлением»). Под понятием «оборудование под давлением» подразумеваются сосуды, котлы, тру-бопроводы, ресиверы, автоклавы, теплообменники, различные регу-лирующие приспособления, в том числе предохранительные клапа-ны и прочие устройства. Также мы можем предоставить услуги по сертификации, согласно Директиве LVD (Директива 2006/95/ЕС «Низ-ковольтная директива») и Директиве EMC (Директива 2004/108/ЕС «Электромагнитная совместимость»). Они распространяются практи-чески на все оборудование, такое, как светильники, электрические чайники, станки, моторы, радиооборудование и многое другое.

Кроме того, активно спрашивается клиентами Директива 95/16/ЕС, «Лифтовое оборудование». В ближайшее время TUV NORD Baltik планирует предоставлять клиентам услуги по сертификации меди-цинского оборудования и систем качества.

Александр Матвеев, руководитель лаборатории LVD:

– В структуру нашей организации включена Европейская LVD ла-боратория, выполняющая тестирование радиоэлектронных и элек-тротехнических изделий на соответствие Низковольтной Директиве 2006/95/ЕС. Лаборатория аккредитована европейским центром по аккредитации и оснащена для тестирования следующих изделий:

– бытовая электротехника;– радиоаппаратура;– оборудование информационных технологий;– лабораторная и измерительная электротехника;– светильники;– электрооборудование, попадающее под действие Машинной

Директивы 2006/42/ЕС, – станки, металлообработка, вентиляция и т.д.Выданные нами тест-протоколы признаются на территории не

только стран ЕС, но и в других странах, таких как Австралия, Индия, Китай, страны Латинской Америки. Специалисты лаборатории асси-стируют до полного соответствия стандартам, необходимым для мар-кировки СЕ знаком.

Следует учесть национальные отличия в стандартах ЕС и ГОСТ, в основном, из-за задержки в адаптации новейших публикаций Меж-дународной Электрической Комиссии в Российской Федерации, а также при отличии сетей электропитания. Так, например, если мы при работе используем стандарт LVS EN 60204-1:2006 (Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов), принятый на основе стандарта МЭК 60204-1:2005, то российские центры серти-фикации и лаборатории по тестированию используют более ранние публикации этого стандарта 2000 года или даже 1997-го. То же касается и других стандартов. Отличия в сети питания в основном касаются электронагревательных изделий: в странах ЕС номиналь-ное напряжение сети составляет 230 вольт, соответственно, меняет-ся номинальная мощность нагревателей и требования к перегруз-кам.

Общество технических экспертов TUV NORD Baltik активно работает на рынке с 1993 года и является дочерним предприятием немецкого концерна TÜV NORD Gruppe,

проводящего в 70 странах мира сертификацию оборудования, инспекцию, испытания, тесты и экспертизы, обучение и консалтинг.

Аббревиатура TÜV в названии компании обозначает „Technischer Überwachungs-Verein”, то есть „союз технического надзора”. TUV NORD Baltik стремительно набирает обороты и осуществляет дея-тельность не только в Латвии и ЕС, но и в странах СНГ и Таможенного Союза. В следующем году общество технических экспертов TUV NORD Baltik празднует 20-летний юбилей!

«Кnow-how TUV NORD Baltik – близкий менталитет, знание русско-го языка, немецкая пунктуальность и ответственность. Эти качества, характеризующие TUV NORD Baltik, ценит каждый», – подчеркивает Вероника Балицка, член правления компании.

Заказчики из России и Белоруссии сами находят предприятие – кстати, в первую очередь по рекомендациям. А некоторые клиенты в Европе, куда российские предприятия продают оборудование (на-пример, оборудование под давлением) предпочитают, чтобы серти-фикацию (право на СЕ маркировку) проводил именно TUV NORD Bal-tik.

Марина Лупане, директор Бюро сертификации:

– Мы предлагаем помощь в получении СЕ-маркировки для экс-портеров из стран СНГ и Таможенного Союза. Бюро сертификации имеет европейскую нотификацию (номер нотификации 1409). Это значит, что сертификаты, выданные TUV NORD Baltik, признаются во всем Европейском Союзе.

Получив право нанесения на свою продукцию знака СЕ, вы откры-ваете для своей продукции достаточно большой и перспективный рынок Европейского Союза, а также повышаете свою конкурентоспо-

TUV NORD Baltik:

партнерство ради безопасности

Нашу жизнь невозможно представить без оборудования – от компьютеров и слаботочных бытовых электроприборов до лифтов, эскалаторов и котлов и сотен других устройств. При этом производителям и распространителям, и пользователям оборудования нужны гарантии безопасной эксплуатации

и соответствия стандартам потребительского рынка. Одна из ведущих в регионе Балтии компаний, предоставляющая услуги технической оценки

соответствия и сертификации, TUV NORD Baltik сотрудничает с производителями и поставщиками оборудования.

Вероника Балицка, Член правления TUV NORD Baltik

30 MAGISTRALE MAGISTRALE 31

СотрудничествоСотрудничество

Page 36: MAGISTRALE#14

Александр Филипов, руководитель Сварочного бюро и центра по Сертификации персонала:

– Сварочное бюро TUV Nord Baltik предлагает услуги по сертифи-кации системы менеджмента качества в сварочном производстве по стандартам серии EN ISO 3834 «Требования к качеству выполнения сварки плавлением металлических материалов».

Международная система управления и обеспечения качества в сварочном производстве предусматривает применение стандарта ISO 3834-1, 2, 3, 4, 5, 6:2005 “Требования к качеству при сваривании металлических материалов плавлением”, который регламентирует необходимый уровень требований к качеству продукции.

Для подтверждения соответствия многих видов продукции также необходима оценка квалификации сварщиков и оценка соответствия сварочных технологий.

Центр по Сертификации персонала TUV Nord Baltik предлагает тео-ретическую и практическую проверку и сертификацию (аттестация сварщиков) квалификации сварщиков в соответствии с требования-ми Европейских стандартов серии EN 287 и EN ISO 9606, а также серти-фикацию паяльщиков по стандарту EN 13133

Заказчики оценили обширные технические возможности обще-ства TUV NORD Baltik, так как предлагается комплексное решение – т. е. «из одних рук». Таким образом, значительно экономятся время и деньги, заказчик избегает лишней бюрократии.

Центральное бюро TUV NORD Baltik находится в Риге, столице Латвии. Благодаря идеальному географическому расположению, зна-ниям русского и иностранных языков, TUV NORD Baltik в буквальном смысле слова является мостом между Восточной Европой, включая Таможенный Союз, и Западной Европой.

Нами накоплен большой опыт работы с производителями элек-тротехники. Нередки случаи, когда производители очень плохо раз-бираются в требованиях стандартов и директив. Особенно это каса-ется начинающих предпринимателей. В таком случае мы оцениваем прототип продукта и шаг за шагом доводим до приемлемого уровня как изделия, так и систему качества производства, используя гибкое ценообразование на услуги. Наш принцип: путь к совершенству – бесконечен!

Александр Гавриш, руководитель лаборатории неразрушающего контроля:

– В составе TUV NORD Baltik имеется аккредитованная лаборато-рия неразрушающего контроля, которая проводит тесты как на вновь строящихся объектах, так и на объектах, находящихся в экс-плуатации, применяя при этом все методы неразрушающего контро-ля с использованием новейшего западного оборудования:

радиографическое тестирование;тестирование ультразвуком;тестирование капиллярным методом;тестирование магнитным методом;тестирование магнитопорошковым методом;визуальный контроль. Диапазон этих объектов очень широк – от строительных метал-

локонструкций, резервуаров до узлов системы охлаждения ядерного коллайдера.

Юрий Балицкий, руководитель отдела диагностики:

– Опасное оборудование часто требует комплексного и всесто-роннего анализа, выходящего за рамки стандартного и требующего индивидуального подхода. Этим занимается отдел диагностики. Для магистральных нефте- и газопроводов работа проводится по специ-альным программам, включающих в себя внутритрубную диагности-ку, классификацию дефектов, неразрущающий контроль, прочност-ные рассчеты, рекомендации по ремонту и замене участков трубо-провода, приемку отремонтированных участков, а также общее за-ключение. Широко используется метод акусто-эмиссионного контро-ля для экспресс-тестирования изотермических хранилищ жидкого амииака.

Общество технических экспертов TUV NORD BaltikMember of TUV NORD GrupреЛатвия, LV-1012, РигаУл. Клияну 23Тел.: +371 67370391,Факс +371 67820303GSM: +371 [email protected]; [email protected]

www.tuv-nord.lv

32 MAGISTRALE

Сотрудничество

Islande Hotel – на расстоянии пешей прогулки.Впрочем, если вы прибыли в Ригу на личном транспорте, про-

блемы с парковкой у вас не будет. При гостинице имеется большой охраняемый паркинг для легковых автомашин и для больших автобусов. Гостиница со-трудничает с транспортными компаниями, которые за много лет сотрудничества уже зарекомендовали

себя только с положительной стороны. Имеется у гостиницы и свой Shuttle-bus.

Номера на выборОдновременно в гостинице могут проживать 360 человек в 205

благоустроенных номерах. Это 28 одноместных номеров, из которых семь номеров – для го-

стей с особыми нуждами, 128 двухместных, 35 номера супериор-класса (улучшенный двухместный). Имеются 7 номеров категории де-люкс, где вместо стен – панорамные окна, из которых открывается потрясающей красоты вид на Старый город. Два апартамента, в од-ном из которых имеется даже своя баня. Все номера в гостинице ос-нащены ваннами или большими ванными-кабинками (особенно это нравится гостям с Востока), а также кондиционерами. В оборудова-ние номера входят телефон, телевизор, Интернет, мини-бар, фен.

Живая артерия Более удобного, чем у Islande Hotel, расположения и

придумать сложно. Гостиница находится на острове Кипсала. Это практически центр города, с тем только преимуществом, что район очень тихий, зеленый и в то же время с богатой инфраструктурой. Буквально через дорогу – один из самых больших в Латвии бассейнов «Кипсала» (8 дорожек по 50 метров). Во время совместных акций посещение бассейна входит в стоимость номера. С одной стороны гостиницы – Международный выставочный центр BT-1, где регулярно проходят интереснейшие вы-ставки и ярмарки. С другой – торговый центр Olimpija.

Главный же козырь Islande Hotel в том, что расположился он на живой артерии города. Сюда удобно приезжать, отсюда удобно уез-жать. До аэропорта – 20 минут езды, до железнодорожного и авто-вокзала – 10 минут, до пассажирского порта – и того меньше: можно добраться за пять минут. Неспешная прогулка по Вантовому мосту через красавицу-Даугаву в сторону Старого города займет минут пять-десять (либо одна транспортная остановка). Спортивно-кон-цертный комплекс Arēnā  Rīga—в четырех троллейбусных останов-ках. Словом, все, что может быть интересно гостям столицы, от

Все дороги ведут

Рига – тот город, который красив

издалека, интересен вблизи, романтичен

изнутри. В этом городе туристы наслаждаются

седой стариной и современностью,

деловые и ученые люди проводят конференции, влюбленные – медовый

месяц, семейные пары – смену впечатлений. От

того, насколько приятным и

интересным будет вояж в латвийскую столицу,

во многом зависит, где остановился человек.

в Islande HotelГостиница Islande Hotel Hotel 4* – отличный выбор. Современное здание, сдержанный,

в скандинавском стиле интерьер, хорошо продуманный сервис и даже своя галерея… Не случайно эта гостиница с каждым годом становится все более популярной и среди

групповых туристов, и среди корпоративных гостей.

MAGISTRALE 33

Отель для всех

Page 37: MAGISTRALE#14

Islande Hotel – на расстоянии пешей прогулки.Впрочем, если вы прибыли в Ригу на личном транспорте, про-

блемы с парковкой у вас не будет. При гостинице имеется большой охраняемый паркинг для легковых автомашин и для больших автобусов. Гостиница со-трудничает с транспортными компаниями, которые за много лет сотрудничества уже зарекомендовали

себя только с положительной стороны. Имеется у гостиницы и свой Shuttle-bus.

Номера на выборОдновременно в гостинице могут проживать 360 человек в 205

благоустроенных номерах. Это 28 одноместных номеров, из которых семь номеров – для го-

стей с особыми нуждами, 128 двухместных, 35 номера супериор-класса (улучшенный двухместный). Имеются 7 номеров категории де-люкс, где вместо стен – панорамные окна, из которых открывается потрясающей красоты вид на Старый город. Два апартамента, в од-ном из которых имеется даже своя баня. Все номера в гостинице ос-нащены ваннами или большими ванными-кабинками (особенно это нравится гостям с Востока), а также кондиционерами. В оборудова-ние номера входят телефон, телевизор, Интернет, мини-бар, фен.

Живая артерия Более удобного, чем у Islande Hotel, расположения и

придумать сложно. Гостиница находится на острове Кипсала. Это практически центр города, с тем только преимуществом, что район очень тихий, зеленый и в то же время с богатой инфраструктурой. Буквально через дорогу – один из самых больших в Латвии бассейнов «Кипсала» (8 дорожек по 50 метров). Во время совместных акций посещение бассейна входит в стоимость номера. С одной стороны гостиницы – Международный выставочный центр BT-1, где регулярно проходят интереснейшие вы-ставки и ярмарки. С другой – торговый центр Olimpija.

Главный же козырь Islande Hotel в том, что расположился он на живой артерии города. Сюда удобно приезжать, отсюда удобно уез-жать. До аэропорта – 20 минут езды, до железнодорожного и авто-вокзала – 10 минут, до пассажирского порта – и того меньше: можно добраться за пять минут. Неспешная прогулка по Вантовому мосту через красавицу-Даугаву в сторону Старого города займет минут пять-десять (либо одна транспортная остановка). Спортивно-кон-цертный комплекс Arēnā  Rīga—в четырех троллейбусных останов-ках. Словом, все, что может быть интересно гостям столицы, от

Все дороги ведут

Рига – тот город, который красив

издалека, интересен вблизи, романтичен

изнутри. В этом городе туристы наслаждаются

седой стариной и современностью,

деловые и ученые люди проводят конференции, влюбленные – медовый

месяц, семейные пары – смену впечатлений. От

того, насколько приятным и

интересным будет вояж в латвийскую столицу,

во многом зависит, где остановился человек.

в Islande HotelГостиница Islande Hotel Hotel 4* – отличный выбор. Современное здание, сдержанный,

в скандинавском стиле интерьер, хорошо продуманный сервис и даже своя галерея… Не случайно эта гостиница с каждым годом становится все более популярной и среди

групповых туристов, и среди корпоративных гостей.

MAGISTRALE 33

Отель для всех

Page 38: MAGISTRALE#14

но вести разговоры и одновременно наслаждаться пейзажем. Красо-та, как известно, располагает к общению.

Не забыли в Islande Hotel и об отдыхе и развлечениях своих посто-яльцев. Гостиница сама может подготовить для корпоративных кли-ентов разнообразные программы, в соответствии с их интересами. Если это банкет, по желанию предлагается трансфер и размещение всех гостей. Если семья – индивидуальные туры и так далее. Кстати, детей в номерах ожидает сюрприз, им будет чем заняться. Индивиду-альные клиенты – это целевая аудитория гостиницы, поэтому сервис основан на индивидуальном подходе к каждому гостю.

Есть чем заняться и в самой гостинице. Это СПА, салон красоты (различные массажи, маникюр, педикюр), парикмахерская. В стои-мость номера входит посещение бани (сауна или с паром – на выбор).

Отличительная черта гостиницы – активные пакеты. Один из них посвящен рижскому хоккейному клубу «Динамо». «Динамо»-пакет со-держит множество приятных сюрпризов (фотографии с автографами всех членов клуба, приятные сувениры от игроков). Уже в момент check-in болельщиков хоккея встречают бокалом пива «Динамо-Ри-га». В номере – билет на игру, а после игры гостей Islande Hotel ждет встреча с тренером команды Пекка Раутакаллио. Такое не каждому журналисту удается!

Каждый гость в Islande Hotel – желанный. Каждому уделено внима-ние и индивидуальный подход со стороны работников гостиницы. Здесь стараются поддерживать связь с клиентами и после их посеще-ния, но очень корректно, ненавязчиво. Заполняя анкету, клиент сам ре-шает, хочет он получать новости об этой гостинице в будущем или нет. И только после согласия гостя на его электронный адрес будет поступать оперативная информация обо всех новых предложения гостиницы.

Елена КоНивЕц

и панорама Риги на десерт… О гостеприимстве гостиницы судят не только по качеству ночлега,

но и по тому, как вкусно гостя накормят. Islande Hotel славится своим хлебосольством.

VYŠKA – основной ресторан гостиницы – расположился на девя-том этаже. Меню не акцентировано ни на местную, ни на какую-либо другую кухню – ассортимент блюд интернационален. Тем не менее, каждый гость при желании найдет свое любимое, привычное блюдо (сало, килька, креветки, салат из морской капусты).

Многие туристы специально приезжают в гостиницу и поднима-ются сюда, в ресторан, чтобы воочию увидеть и насладиться велико-лепной панорамой Риги. Отсюда виден не только живописный Ста-рый город, но и красавица-Пардаугава (Задвинье). VYŠKA – излюблен-ное место встреч свиданий, деловых переговоров, наслаждения жи-вой музыкой, которая здесь звучит по пятницам и субботам.

Чашку ароматного кофе и знаменитой латвийской выпечки пред-лагают гостям в лобби-баре, в вестибюле гостиницы. Широкий выбор напитков, изысканных коктейлей и вкусные оригинальные закуски – это в баре боулинга.

И наконец – летняя терраса Lep X. По данным LIVE RĪGA, это самая высокая летняя терраса в Риге. Здесь в полную силу можно насладить-ся не только изысками кулинарного мастерства, но и панорамными ви-дами, ощутить восторг, который вызывает раскинувшийся у твоих ног город. Это самое лучшее место, где так легко влюбиться в Ригу.

Делу время, потехе часЖизнь в гостинице активна на протяжении всего дня. В этой го-

стинице своей задачей ставят не только комфортный ночлег, но и ор-ганизацию досуга клиента, максимально облегчая его пребывание в другой стране.

Islande Hotel предлагает своим деловым клиентам воспользовать-ся услугами делового центра. Это пять современно оформленных конференц-залов, оснащенных современной деловой техникой, три из них легко трансформируются в большие залы, вмещающие до 300 персон, а также банкетные залы разных размеров, В ресторане на девятом этаже есть банкетный уголок на 10–12 человек, где так удоб-

Ķīpsalas 20, Riga +371 67 608027

[email protected]

Ксения Гордеева, руководитель бюро Islande Hotel. Foto

: Mār

is L

azd

ān

s

34 MAGISTRALE

Отель для всех

Page 39: MAGISTRALE#14

но вести разговоры и одновременно наслаждаться пейзажем. Красо-та, как известно, располагает к общению.

Не забыли в Islande Hotel и об отдыхе и развлечениях своих посто-яльцев. Гостиница сама может подготовить для корпоративных кли-ентов разнообразные программы, в соответствии с их интересами. Если это банкет, по желанию предлагается трансфер и размещение всех гостей. Если семья – индивидуальные туры и так далее. Кстати, детей в номерах ожидает сюрприз, им будет чем заняться. Индивиду-альные клиенты – это целевая аудитория гостиницы, поэтому сервис основан на индивидуальном подходе к каждому гостю.

Есть чем заняться и в самой гостинице. Это СПА, салон красоты (различные массажи, маникюр, педикюр), парикмахерская. В стои-мость номера входит посещение бани (сауна или с паром – на выбор).

Отличительная черта гостиницы – активные пакеты. Один из них посвящен рижскому хоккейному клубу «Динамо». «Динамо»-пакет со-держит множество приятных сюрпризов (фотографии с автографами всех членов клуба, приятные сувениры от игроков). Уже в момент check-in болельщиков хоккея встречают бокалом пива «Динамо-Ри-га». В номере – билет на игру, а после игры гостей Islande Hotel ждет встреча с тренером команды Пекка Раутакаллио. Такое не каждому журналисту удается!

Каждый гость в Islande Hotel – желанный. Каждому уделено внима-ние и индивидуальный подход со стороны работников гостиницы. Здесь стараются поддерживать связь с клиентами и после их посеще-ния, но очень корректно, ненавязчиво. Заполняя анкету, клиент сам ре-шает, хочет он получать новости об этой гостинице в будущем или нет. И только после согласия гостя на его электронный адрес будет поступать оперативная информация обо всех новых предложения гостиницы.

Елена КоНивЕц

и панорама Риги на десерт… О гостеприимстве гостиницы судят не только по качеству ночлега,

но и по тому, как вкусно гостя накормят. Islande Hotel славится своим хлебосольством.

VYŠKA – основной ресторан гостиницы – расположился на девя-том этаже. Меню не акцентировано ни на местную, ни на какую-либо другую кухню – ассортимент блюд интернационален. Тем не менее, каждый гость при желании найдет свое любимое, привычное блюдо (сало, килька, креветки, салат из морской капусты).

Многие туристы специально приезжают в гостиницу и поднима-ются сюда, в ресторан, чтобы воочию увидеть и насладиться велико-лепной панорамой Риги. Отсюда виден не только живописный Ста-рый город, но и красавица-Пардаугава (Задвинье). VYŠKA – излюблен-ное место встреч свиданий, деловых переговоров, наслаждения жи-вой музыкой, которая здесь звучит по пятницам и субботам.

Чашку ароматного кофе и знаменитой латвийской выпечки пред-лагают гостям в лобби-баре, в вестибюле гостиницы. Широкий выбор напитков, изысканных коктейлей и вкусные оригинальные закуски – это в баре боулинга.

И наконец – летняя терраса Lep X. По данным LIVE RĪGA, это самая высокая летняя терраса в Риге. Здесь в полную силу можно насладить-ся не только изысками кулинарного мастерства, но и панорамными ви-дами, ощутить восторг, который вызывает раскинувшийся у твоих ног город. Это самое лучшее место, где так легко влюбиться в Ригу.

Делу время, потехе часЖизнь в гостинице активна на протяжении всего дня. В этой го-

стинице своей задачей ставят не только комфортный ночлег, но и ор-ганизацию досуга клиента, максимально облегчая его пребывание в другой стране.

Islande Hotel предлагает своим деловым клиентам воспользовать-ся услугами делового центра. Это пять современно оформленных конференц-залов, оснащенных современной деловой техникой, три из них легко трансформируются в большие залы, вмещающие до 300 персон, а также банкетные залы разных размеров, В ресторане на девятом этаже есть банкетный уголок на 10–12 человек, где так удоб-

Ķīpsalas 20, Riga +371 67 608027

[email protected]

Ксения Гордеева, руководитель бюро Islande Hotel. Foto

: Mār

is L

azd

ān

s

34 MAGISTRALE

Отель для всех

Page 40: MAGISTRALE#14

Были все. Всем понравилось. Рынок юрмальской недвижимости отреагировал. В этом году юрмальский рынок недвижимости резко поменял свою направленность. Если год назад, в 2011 году, предло-жение в сегменте новостроек исчислялось десятками объектов, а ко-личество потенциальных покупателей – сотнями, то сегодня все из-менилось с точностью до наоборот.

Новые игрокиСегодня рынок новостроек Юрмалы формируется из приблизи-

тельно 20 новых проектов – общим предложением приблизительно в три сотни объектов и около сотни объектов – со вторичного рынка из почти трех десятков домов. Такого большого предложения Юрма-ла уже давно не видела. Средняя цена предложения в новостройках Юрмалы на морской стороне варьируется в пределах 2400 – 7900 евро/кв. м. Если апартаменты продаются без внутренней отделки, можно смело добавлять еще 500–1000 евро/кв. м.

Из проектов, появившихся в этом году, претендуют на статус элит-ных следующие:

Этим летомНе хочется повторять банальные вещи, но, оглядываясь на оче-

редной, удачно прошедший сезон, понимаешь, что Юрмала действи-тельно превратилась в некую смесь Канн и Давоса, на российский манер. Этим летом опять все прошло, как полагается.

Павел Моисеев,

директор «M2 Capital».

Почем новая Юрмала?

1 2 3

654

Villa 21

Lido «Мелодии моря» Viva lux

Avenu 34 The Home

36 MAGISTRALE

Page 41: MAGISTRALE#14

«Так говорил KARIM» Кстати, примерно эту же

цифру называют ориентиро-вочной ценой квадратного метра в новом проекте KADO-KARIM, обещающем стать самым элитным ком-плексом в Юрмале.

Г-н Карим – дизайнер с мировым именем, привле-ченный инвестором в каче-стве бренда проекта и оформителя внутренних помещений. Он уже дал торжественную клят-ву зрителям «Новой волны», что выложится на все сто, но устроит слад-кую жизнь российским миллионерам. Сомневаюсь, что все апартамен-ты в этом проекте будут стоить одинаково. Там наверняка из-под руки г-н Карима родится какой-нибудь шедевр. Его цена, скорее всего, будет превышать планку в 10 000 евро/кв. м. Но это дело будущего. А сегодня презентация этого проекта стала хорошим знаком для других продав-цов элитной недвижимости и для рынка в целом.

Думается, что г-н Карим не последний из звезд мирового масшта-ба, кто оставит свой след в юрмальской архитектуре. В 2011 году хо-дили слухи, что сам Дональд Трамп рассматривал перспективы уча-стия в строительстве в Юрмале. Одним словом, перспективы есть, и очень даже какие.

ДинамикаНо перспективы хорошо, а продажи снизились. Все специалисты

рынка недвижимости Юрмалы фиксируют значительный спад поку-пательской активности в сегменте новостроек, хотя интерес, безус-ловно, сохранился. Говорить о снижении цен немного преждевре-менно. Новые игроки часто руководствуются не ценами продаж, а це-нами предложения соседей, зачастую переоценивают свой объект.

В связи с общим снижением спроса и появлением большого ко-личества конкурирующих предложений владельцы объектов на вто-ричном рынке начали корректировать цены. Готовность снизить цену на 10%, а иногда и на 20% , становится более частым явлением. Во многом это результат переоценки, которая произошла в прошлом году из-за небывалой активности рынка.

Вообще, если посмотреть на историю ценообразования на юр-мальском рынке элитной недвижимости, мы увидем, что цены на элитку падали редко, и никогда это падение не было больше 30%. Как правило, эти 30% и есть переоцененная стоимость.

Например, сегодня в портфеле нашей компании есть предложе-ния апартаментов с полной отделкой в статусных домах с ценой ниже, чем в новостройках, вышедших на рынок в этом году.

ВыборВ свете всего вышесказанного хочется обратить внимание потенци-

альных покупателей на редкую возможность широкого и разнообраз-ного выбора. Эта возможность крайне редко встречается на таких ма-леньких рынках, как Юрмала. Используйте это. Используйте время до наступления следующего сезона, которое традиционно дает выгодные преимущества при ведении переговоров с продавцами. Используйте наши профессиональные знания. Используйте ваши преимущества.

Вы сами создаете мир вокруг себя, а мы вам в этом помогаем.

Павел МоисееВ, директор «M2 Capital».www.m2capital.lv

Ценовое предложение в этих проектах вирьируется от 4500 до 7900 евро/кв. м., и все апартаменты в них предлагаются без внутрен-ней отделки, за исключением проекта”Мелодии моря” на ул. Юрас, 53. В этот проекте продаются 4 апартамента с полной эксклюзивной от-делкой. Он же держит верхнюю планку цен в элитном сегменте.

На вторичном рынке таких домов с высоким статусом около деся-ти. Первое место здесь занимает «Юрмальская волна», за ней следует дом на пр. Дзинтару, 39, «Морской замок» на пр. Булдуру, 33, и т. д.

Цены в этих объектах могут быть выше на 30–40%, чем средняя цена предложения на вторичном рынке. На данный момент она ко-леблется в пределах от 3000 до 4500 евро/кв. м., с полной отделкой.

«Золотая миля»Но этим летом покупатели интересовались в основном новыми

проектами. Особенный интерес в этом году вызывают объекты элитной недвижимости, находящиеся на так называемой «Золотой миле». «Золотую милю» можно коротко обозначить, как отрезок вдоль моря, состоящий из трех улиц, плавно переходящих одна в другую, – улица Юрас, проспект Дзинтару и проспект Булдуру. То есть от 11-этажной высотки в начале улицы Юрас Marienbad-1 (станция Майори) и до всем известного ресторана «36-я линия», ко-торый находится на самом берегу моря в конце проспекта Булдуру (за станцией Лиелупе). Кстати, также рядом находится Marienbad-2, который немного устарел, чтобы сегодня считаться элитным. Тем не менее, его местоположение, в 50 метрах от моря, и внутренняя ат-мосфера делают его одним из ярких представителей «Золотой мили». Можно смело утверждать, что недвижимость вдоль этой «Зо-лотой мили» является самой дорогой в Юрмале.

Планка в 10 000 евро – не пределНовые объекты,

строящиеся на «Золо-той миле», позицио-нируются как элитные и продаются по цене от 4500 до 7900 евро/кв. м., без внутренней отделки. В этом году уже были зафиксиро-ваны сделки, близкие к 7000 евро/кв. м.

Предложения же на вторичном рынке достигают 10 000 евро/кв. м. Но только лишь в двух домах. Уже некоторое время таких цифр в предло-жении придержива-ются продавцы апар-таментов в известном восьмиквартирном клубном доме BELAWEUY, в конце проспекта Булдуру, и такие предложения встречаются на высоких этажах с видом на море в «Юрмальской вол-не» на пр. Дзинтару, 13/15. И готовые платить были. Конечно, это нельзя назвать массовым явлением, но тренд просматривается.

The Home

MAGISTRALE 37

Недвижимость

Page 42: MAGISTRALE#14

карьеры. В RISEBA 25 % обучения студентов проходит на английском языке.

Четвертое. Обязательно познакомьтесь с преподавательским составом. Вас должно насторожить, если курс по «международному бизнесу» читает профессор, ни разу не выезжавший за рубеж. В RISEBA курс аудиовизуального медиа-искусства читает бывший директор телевидения, который о кино знает от первого кадра до титров. Преподаватели по архитектуре приезжают со всей Европы.

Пятое. Поинтересуйтесь, как обстоят дела с практикой. Без практики вы не сможете понять, тому ли вас учат и ту ли профессию вы выбрали. Практика – это накапливание опыта, связи, общение с потенциальным работодателем. Для студентов RISEBA после каждого курса практика обязательна.

Шестое. Постарайтесь узнать о технической базе вуза. Современные специалисты не могут учиться профессии на оборудовании прошлого века. В RISEBA, например, имеется своя киностудия, студия звукозаписи, где студенты создают такие ролики, которые не стыдно показывать именитым мастерам кино. Не случайно наши выпускники уже работают в Голливуде.

Седьмое. Если у вас нет амбиций, вообще не стоит получать высшее образование, тратить родительские деньги и собственное время. Есть масса достойных профессий, где вполне хватает среднего образования. Но если вы пришли в вуз, значит вы – человек амбициозный. Я – за амбиции. Тут как в спорте, надо выжать из себя все, на что способен и сверх того. Студент должен проявлять себя, доказывать, что он лучший, он – чемпион.

Елена КОНИВЕЦ

– Выбор высшего учебного заведения задача сложная и ответственная. В вуз отправляются за знаниями, а знания – это капитал, который помогает строить карьеру всю дальнейшую жизнь. Знания дорогого стоят как в смысле денежных вложений, так и потраченного времени. Поэтому так важно семь раз отмерить и только потом принять единственно верное решение. Не делайте ошибок, экономьте время и деньги!

Первое, на что должен обратить внимание абитуриент, прошел ли выбранный вами вуз международную (местную имеют все) аккредитацию и сколько программ европейские эксперты аккредитовали по высшему уровню. Убедитесь, действительно ли выбранная вами программа соответствует международному уровню. Не поленитесь изучить, какие предметы входят в нее. Иногда для «веса» курс утяжеляют программами малозначимыми для выбранной профессии.

Второе. Предпочтительно выбрать тот вуз, по окончании которого вы получите два диплома. Именно по такому сценарию работает RISEBA. Это наш козырь, которым мы дорожим и гордимся. Три года студент учиться у нас, а четвертый (если это бакалавр) в вузе Франции, Германии, Швеции, Финляндии, Нидерландах, где у нас есть партнеры. Защищает там диплом, потом возвращается в Ригу, защищается тут и имеет на руках европейский и латвийский дипломы. О чем это говорит? О том, что мы признаем уровень обучения друг друга. Это не просто обмен студентами, это консорциум двойных дипломов в Европе. Если вы используете эту возможность, вы становитесь европейским человеком, а география ваших профессиональных возможностей значительно шире.

Третье. Обязательным условием европейского образования –владение английским. Поэтому выбирайте тот вуз, где обучение хотя бы частично проходит на этом языке. Да, дороже, но это уже гарантия возможности студенческого обмена, опыт общения с зарубежными преподавателями и в конечном счете перспектива международной

Семь раз отмерь!Совет по науке и образованию при Сей-ме Латвии недавно опубликовал данные аккредитации всех высших учебных заве-дений и колледжей страны, которую проводили Международные независи-мые европейские эксперты. Единствен-ным вузом, программы которого получи-ли оценки высшего уровеня, стала RISEBA.Как не ошибиться в выборе вуза, на что прежде всего необходимо обратить внимание, рассказывает ассоциирован-ный профессор, доктор экономических наук, председатель правления Рижской Международной высшей школы эконо-мики и управления Борис Куров.

38 MAGISTRALE

Образование

Рижская Международная высшая школа экономики и управления (RISEBA) входит в рейтинг 1000 лучших бизнес-школ мира по версии Eduniversal, является членом Ассоциации развития менеджмента Центральной и Восточной Европы CEEMAN, а также признанным лидером среди латвийских вузов международного уровня, предлагающим образование в сфере бизнеса, архитектуры, медиа и коммуникаций. О пути к международной карьере – в интервью с ректором RISEBA Ириной Сенниковой журналу Magistrale.

Ректор RISEBA Ирина Сенни-кова уверена – залог успеха со-временного бизнес-лидера за-ключается в гармонически раз-витой профессиональной и од-новременно творческой лич-ности. Именно поэтому кон-цепция RISEBA – здесь бизнес встречается с искусством.

Z Как создавался и разви-вался ваш вуз?

– 20 лет назад семь компаний, работающих на латвийском рынке, совместно с Манчестерским кол-леджем, с нуля создали вуз с ориентацией на международное обра-зование для удовлетворения потребностей вновь создающейся ры-ночной экономики, и подготовки бизнес-специалистов нового поко-ления.

Согласно недавно принятой новой концепции, мы запустили про-граммы творческого направления, связанные с рекламой и PR, ауди-овизуальным медиа-искусством для подготовки специалистов в от-расли кино и ТВ, режиссеров, операторов, сценаристов. В новом кор-пусе создана студия и медиацентр с современной технической базой. С этого года мы предлагаем международную программу по архитек-туре на английском языке.

Z Каков ваш преподавательский состав?– С первых дней в нашем названии присутствует слово «междуна-

родный». И во всех наших программах обязательно есть семестр на английском для предоставления студентам международных возмож-ностей. Поэтому в основе состава не только опытные преподаватели, но и профессионалы из бизнес-среды, и обязательно международ-ные преподаватели.

Z Среди ваших предложений – получение двойного диплома: RISEBA и зарубежного партнера.

– Наши партнеры работают в более чем 60 странах, а возможность получения двойного диплома имеется в шести вузах (Франции, Фин-ляндии, Швеции, Германии, Нидерландах). Дружим мы и с российски-ми вузами, хотя двойных дипломов пока нет. Но мы работаем в этом направлении, активно сотрудничаем с российской Ассоциацией биз-нес-образования, московскими и петербургскими вузами, Ростовским государственным университетом. Активно развивается сотрудниче-ство с университетом Бахчешехир в Стамбуле, работают преподавате-ли из этого университета, происходит студенческий обмен.

Z Какие направления предпочитают иностранные студенты? – Это архитектура, а также программы европейского бизнеса и

медиа-искусства. В этом году мы реализуем интересный совместный проект с Университетом Страдыня, предлагая магистерскую про-грамму управления в сфере здравоохранения, которая также заинте-ресует международных студентов.

Z Что в ваших планах развития?– Расширение деятельности в направлении Запад-Восток, тем са-

мым способствуя международной узнаваемости нашего вуза и реа-лизуемых программ.

Для RISEBA 2012 год является юбилейным. С нескрываемой радо-стью и гордостью могу сказать, что за небольшой для такой сферы деятельности период 20 лет, наша небольшая амбициозная бизнес-школа трансформируется в узнаваемый университет.

Беседовала Ольга СОКОЛОВА

встречается с искусством место, где бизнес

RISEBA –

Ул. Межа 3, Рига, Латвия, LV-1048Тел. +371 [email protected], www.riseba.lvwww.facebook.com/RISEBA.LV, www.twitter.com/RISEBA_LV

MAGISTRALE 39

Образование

Page 43: MAGISTRALE#14

карьеры. В RISEBA 25 % обучения студентов проходит на английском языке.

Четвертое. Обязательно познакомьтесь с преподавательским составом. Вас должно насторожить, если курс по «международному бизнесу» читает профессор, ни разу не выезжавший за рубеж. В RISEBA курс аудиовизуального медиа-искусства читает бывший директор телевидения, который о кино знает от первого кадра до титров. Преподаватели по архитектуре приезжают со всей Европы.

Пятое. Поинтересуйтесь, как обстоят дела с практикой. Без практики вы не сможете понять, тому ли вас учат и ту ли профессию вы выбрали. Практика – это накапливание опыта, связи, общение с потенциальным работодателем. Для студентов RISEBA после каждого курса практика обязательна.

Шестое. Постарайтесь узнать о технической базе вуза. Современные специалисты не могут учиться профессии на оборудовании прошлого века. В RISEBA, например, имеется своя киностудия, студия звукозаписи, где студенты создают такие ролики, которые не стыдно показывать именитым мастерам кино. Не случайно наши выпускники уже работают в Голливуде.

Седьмое. Если у вас нет амбиций, вообще не стоит получать высшее образование, тратить родительские деньги и собственное время. Есть масса достойных профессий, где вполне хватает среднего образования. Но если вы пришли в вуз, значит вы – человек амбициозный. Я – за амбиции. Тут как в спорте, надо выжать из себя все, на что способен и сверх того. Студент должен проявлять себя, доказывать, что он лучший, он – чемпион.

Елена КОНИВЕЦ

– Выбор высшего учебного заведения задача сложная и ответственная. В вуз отправляются за знаниями, а знания – это капитал, который помогает строить карьеру всю дальнейшую жизнь. Знания дорогого стоят как в смысле денежных вложений, так и потраченного времени. Поэтому так важно семь раз отмерить и только потом принять единственно верное решение. Не делайте ошибок, экономьте время и деньги!

Первое, на что должен обратить внимание абитуриент, прошел ли выбранный вами вуз международную (местную имеют все) аккредитацию и сколько программ европейские эксперты аккредитовали по высшему уровню. Убедитесь, действительно ли выбранная вами программа соответствует международному уровню. Не поленитесь изучить, какие предметы входят в нее. Иногда для «веса» курс утяжеляют программами малозначимыми для выбранной профессии.

Второе. Предпочтительно выбрать тот вуз, по окончании которого вы получите два диплома. Именно по такому сценарию работает RISEBA. Это наш козырь, которым мы дорожим и гордимся. Три года студент учиться у нас, а четвертый (если это бакалавр) в вузе Франции, Германии, Швеции, Финляндии, Нидерландах, где у нас есть партнеры. Защищает там диплом, потом возвращается в Ригу, защищается тут и имеет на руках европейский и латвийский дипломы. О чем это говорит? О том, что мы признаем уровень обучения друг друга. Это не просто обмен студентами, это консорциум двойных дипломов в Европе. Если вы используете эту возможность, вы становитесь европейским человеком, а география ваших профессиональных возможностей значительно шире.

Третье. Обязательным условием европейского образования –владение английским. Поэтому выбирайте тот вуз, где обучение хотя бы частично проходит на этом языке. Да, дороже, но это уже гарантия возможности студенческого обмена, опыт общения с зарубежными преподавателями и в конечном счете перспектива международной

Семь раз отмерь!Совет по науке и образованию при Сей-ме Латвии недавно опубликовал данные аккредитации всех высших учебных заве-дений и колледжей страны, которую проводили Международные независи-мые европейские эксперты. Единствен-ным вузом, программы которого получи-ли оценки высшего уровеня, стала RISEBA.Как не ошибиться в выборе вуза, на что прежде всего необходимо обратить внимание, рассказывает ассоциирован-ный профессор, доктор экономических наук, председатель правления Рижской Международной высшей школы эконо-мики и управления Борис Куров.

38 MAGISTRALE

Образование

Рижская Международная высшая школа экономики и управления (RISEBA) входит в рейтинг 1000 лучших бизнес-школ мира по версии Eduniversal, является членом Ассоциации развития менеджмента Центральной и Восточной Европы CEEMAN, а также признанным лидером среди латвийских вузов международного уровня, предлагающим образование в сфере бизнеса, архитектуры, медиа и коммуникаций. О пути к международной карьере – в интервью с ректором RISEBA Ириной Сенниковой журналу Magistrale.

Ректор RISEBA Ирина Сенни-кова уверена – залог успеха со-временного бизнес-лидера за-ключается в гармонически раз-витой профессиональной и од-новременно творческой лич-ности. Именно поэтому кон-цепция RISEBA – здесь бизнес встречается с искусством.

Z Как создавался и разви-вался ваш вуз?

– 20 лет назад семь компаний, работающих на латвийском рынке, совместно с Манчестерским кол-леджем, с нуля создали вуз с ориентацией на международное обра-зование для удовлетворения потребностей вновь создающейся ры-ночной экономики, и подготовки бизнес-специалистов нового поко-ления.

Согласно недавно принятой новой концепции, мы запустили про-граммы творческого направления, связанные с рекламой и PR, ауди-овизуальным медиа-искусством для подготовки специалистов в от-расли кино и ТВ, режиссеров, операторов, сценаристов. В новом кор-пусе создана студия и медиацентр с современной технической базой. С этого года мы предлагаем международную программу по архитек-туре на английском языке.

Z Каков ваш преподавательский состав?– С первых дней в нашем названии присутствует слово «междуна-

родный». И во всех наших программах обязательно есть семестр на английском для предоставления студентам международных возмож-ностей. Поэтому в основе состава не только опытные преподаватели, но и профессионалы из бизнес-среды, и обязательно международ-ные преподаватели.

Z Среди ваших предложений – получение двойного диплома: RISEBA и зарубежного партнера.

– Наши партнеры работают в более чем 60 странах, а возможность получения двойного диплома имеется в шести вузах (Франции, Фин-ляндии, Швеции, Германии, Нидерландах). Дружим мы и с российски-ми вузами, хотя двойных дипломов пока нет. Но мы работаем в этом направлении, активно сотрудничаем с российской Ассоциацией биз-нес-образования, московскими и петербургскими вузами, Ростовским государственным университетом. Активно развивается сотрудниче-ство с университетом Бахчешехир в Стамбуле, работают преподавате-ли из этого университета, происходит студенческий обмен.

Z Какие направления предпочитают иностранные студенты? – Это архитектура, а также программы европейского бизнеса и

медиа-искусства. В этом году мы реализуем интересный совместный проект с Университетом Страдыня, предлагая магистерскую про-грамму управления в сфере здравоохранения, которая также заинте-ресует международных студентов.

Z Что в ваших планах развития?– Расширение деятельности в направлении Запад-Восток, тем са-

мым способствуя международной узнаваемости нашего вуза и реа-лизуемых программ.

Для RISEBA 2012 год является юбилейным. С нескрываемой радо-стью и гордостью могу сказать, что за небольшой для такой сферы деятельности период 20 лет, наша небольшая амбициозная бизнес-школа трансформируется в узнаваемый университет.

Беседовала Ольга СОКОЛОВА

встречается с искусством место, где бизнес

RISEBA –

Ул. Межа 3, Рига, Латвия, LV-1048Тел. +371 [email protected], www.riseba.lvwww.facebook.com/RISEBA.LV, www.twitter.com/RISEBA_LV

MAGISTRALE 39

Образование

Page 44: MAGISTRALE#14

Tūrisms Rīgā pārspēj visus rekordusPagājušajā gadā Latvijas galvaspilsētu apmek-

lēja gandrīz pusotrs miljons ciemiņu, taču šķiet, ka 2012. gadā šis rekords tiks pārspēts. Arvien pieaug to valstu skaits, no kurām Rīgā ierodas tūristi, strauji palielinās arī kruīzu kuģu pasažieru

skaits. Tūristus piesaista arī liela mēroga pasākumi, piemēram, viens no svarīgākajiem notikumiem

Rīgā – Pilsētas svētki.

В прошлом году в столице Латвии побывало почти полтора миллиона гостей, 2012 обещает

побить этот рекорд. Постоянно расширяется география посещающих Ригу туристов. В Риге

стремительно выросло и число пассажиров круизных судов. Привлекают туристов и такие

масштабные мероприятия, как Праздник города – одно из главных событий Риги.

Туристическая Рига бьет рекорды

40 MAGISTRALE

Tūrisms Туризм

Page 45: MAGISTRALE#14

Tūrisms Rīgā pārspēj visus rekordusPagājušajā gadā Latvijas galvaspilsētu apmek-

lēja gandrīz pusotrs miljons ciemiņu, taču šķiet, ka 2012. gadā šis rekords tiks pārspēts. Arvien pieaug to valstu skaits, no kurām Rīgā ierodas tūristi, strauji palielinās arī kruīzu kuģu pasažieru

skaits. Tūristus piesaista arī liela mēroga pasākumi, piemēram, viens no svarīgākajiem notikumiem

Rīgā – Pilsētas svētki.

В прошлом году в столице Латвии побывало почти полтора миллиона гостей, 2012 обещает

побить этот рекорд. Постоянно расширяется география посещающих Ригу туристов. В Риге

стремительно выросло и число пассажиров круизных судов. Привлекают туристов и такие

масштабные мероприятия, как Праздник города – одно из главных событий Риги.

Туристическая Рига бьет рекорды

40 MAGISTRALE

Tūrisms Туризм

Туристическая Рига: неспешно и вкусноРазвитие туризма – одно из приоритетных направлений в эконо-

мике Латвии и является одной из наиболее стремительно развиваю-щихся ее отраслей. Летнюю погоду всегда нужно учитывать, она мо-жет как продлить, так и укоротить туристический сезон, поясняет ди-ректор Государственного агентства по развитию туризма Армандс Слокенберг. И все же, несмотря на нынешнее переменчивое лето, на-плыв туристов в Латвию не уменьшился, о чем свидетельствует ре-зервирование в гостиницах. Причем возросло число резервирова-ний, сделанных не в последний момент, а загодя, что свидетельствует о запланированных путешествиях в Латвию.

Министерство экономики Латвии разработало программу разви-тия туризма, которая предусматривает постоянный годовой прирост удельного веса этой сферы экономики в ВВП. Для того чтобы Латвия была привлекательна для гостей, определено, что необходимо сде-лать ее центром безопасного туризма с хорошей инфраструктурой и высоким уровнем обслуживания иностранцев. Самоуправление Риги учредило особую «туристическую полицию», цель которой – безопас-ность туристов. Государственное агентство по развитию туризма соз-дало официальный информационный телефон для туристов 1188, це-лью которого является повышение уровня комфорта для туристов, путешествующих по Латвии, и круглосуточное обеспечение ино-странных гостей информативной поддержкой и помощью на не-скольких языках (английский, немецкий, русский, латышский). Также выдвинута задача развития местного и экотуризма.

Как свидетельствует прежний опыт, говорит член правления Риж-ского бюро развития туризма (РБРТ) Вита Ермоловича, больше тури-стов приезжает в Ригу именно во втором полугодии, особенно в тре-тьем квартале. Активно развивая деловой, кулинарный, SPA и меди-цинский туризм, в этом году планируется достичь прироста также в последнем квартале года.

Специалисты туристической отрасли учли тот факт, что Латвия не является и никогда не будет продуктом массового туризма. Именно поэтому основная идея нового образа латвийского туризма «Неспеш-ный отдых в Латвии» приглашает туристов снизить темп жизни, оста-новиться, насладиться неспешным, ориентированным на детали от-дыхом. Рига же приглашает в восхитительно вкусный вояж, и не толь-ко…

Tūrisma Rīga: nesteidzīgi un garšīgi

Tūrisma attīstība ir viens no Latvijas ekonomi-kas prioritārajiem virzieniem, viena no straujāk au-gošajām tās nozarēm. Vienmēr ir jāņem vērā laika apstākļi vasarā, jo tie var gan paildzināt, gan saīsi-nāt tūrisma sezonu, - skaidro Tūrisma attīstības valsts aģentūras direktors Armands Slokenbergs. Un tomēr, neskatoties uz mainīgajiem laika aps-tākļiem, ar kuriem saskārāmies šovasar, tūristu pieplūdums Latvijā nesamazinājās – par to liecina viesnīcu sniegtie dati par numuru rezervāciju. Pie tam ir pieaudzis ne tikai pēdējā mirklī rezervēto numuru skaits, bet arī agrīnās rezervācijas apjoms, kas liecina par ieplānotiem ceļojumiem uz Latviju.

Latvijas Ekonomikas ministrija ir izstrādājusi tūrisma attīstības programmu, kas paredz pastā-vīgu šīs ekonomikas nozares īpatsvara ikgadēju pieaugumu iekšzemes kopprodukta apjomā. Lai Latvija kļūtu pievilcīga no tūristu viedokļa, tai ir jākļūst par droša tūrisma centru ar labu infra-struktūru un augstu ārzemnieku apkalpošanu lī-meni. Rīgas pašvaldība ir nodibinājusi īpašu „tū-ristu policiju”, kuras darbības mērķis ir tūristu drošība. Tūrisma attīstības valsts aģentūra ir at-klājusi oficiālu informatīvo telefona līniju tūris-tiem – 1188 – tās mērķis ir pa Latviju ceļojošo tū-ristu komforta līmeņa palielināšana un informatī-vā atbalsta sniegšana ārvalstu viesiem visu dien-nakti dažādās valodās (angļu, vācu, krievu un lat-viešu valodās). Izvirzīts arī vietējā un ekotūrisma attīstības uzdevums.

Tūrisma attīstības valsts aģentūras (TAVA) val-des locekle Vita Jermoloviča stāsta, ka gūtā piere-dze liecina: lielākais tūristu pieplūdums Rīgā ir vē-rojams gada otrajā pusē, it īpaši trešajā ceturksnī. Aktīvi attīstot lietišķo, kulināro, SPA un ārstniecisko tūrismu, šogad tiek plānots panākt pieplūdumu arī gada pēdējā ceturksnī.

Tūrisms Rīgā pārspēj visus rekordus

MAGISTRALE 41

Tūrisms Туризм

Page 46: MAGISTRALE#14

Большую работу по продвижению туристического бренда города проводит Бюро развитию туризма Рижской думы и мэр Риги Нил Уша-ков. Неуклонный рост количества туристов связан с тем, что представи-тели туристической отрасли активно рекламируют Ригу за рубежом. Причем не только на привычных рынках ближних соседей.

– Сегодня Рига лидирует в Европе по соотношению цена – каче-ство в сфере туристических услуг, – говорит депутат Рижской думы, член правления Бюро по развитию туризма города Риги Максим Тол-стой. – Разумные цены – наш выигрышный момент. Причем шкала широчайшая: можно поселиться и в хостеле за 9 латов, а можно – снять номер за 5 тысяч латов. Рижская дума делает все, чтобы туризм в Ригу не прекращался и в межсезонье. Для этого мы проводим мас-штабные рекламные акции за рубежом, поддерживаем различные спортивные мероприятия, даем новую жизнь старым праздникам. К тому же Риге удалось наконец попасть в зону интересов круизного туризма.

1000 круизов в РигуРига была заложена в 1201 году и с самого своего основания раз-

вивалась как портовый город. В XXI веке панорама города Риги не-мыслима без белых круизных кораблей, стоящих в Рижском свобод-

ном порту. В этом году в Риге стреми-тельно выросло число пассажиров круизных судов. За семь месяцев 2012 года в Рижском порту обслужено 484,53 тыс. пассажиров, что на 5,2% больше, чем годом ранее. Количество пассажиров круизных судов выросло на 24%, или 10 тыс. по сравнению с пе-риодом годом ранее. Порт уже обслу-жил 50,8 тыс. пассажиров круизных су-дов.

– Большое значение в развитии кру-изного туризма в Риге сыграл визит мэра Риги Нила Ушакова в Санкт-Петербург, – говорит Максим Толстой. – Это отдельная категория туризма – со своей биржей, своими выставками и своими туристами. Визит мэра был на-

несен специально, чтобы наладить связи с «Морским фасадом», огром-ным насыпным портом, возведенным посреди Финского залива с це-лью принимать круизные лайнеры. Был подготовлен совместный план, заключены договоры, подключился наш Рижский свободный порт».

В этом году в Риге причалил уже 1000-й круизный лайнер начиная с 2000 года. 7 августа руководство Рижского Свободного порта и вице-мэр Риги Андрис Америкс поприветствовали корабль, которо-му суждено стать тысячным круизным судном, причалившим с 2000 года в Риге. Такая честь выпала кораблю сети круизов класса «люкс» Crystal Cruises Crystal Symphony. Это судно впервые причалило в Риж-ском свободном порту. На каждом круизном корабле есть специаль-ное место для памятных табличек всех портов, в которые заходило судно. Капитану Crystal Symphony был вручен герб Рижского свобод-ного порта.

В ближайшие годы, рассказал председатель правления порта, вице-мэр Риги Андрис Америкс, Рижский Свободный порт намерен построить причал для круизных судов. Если рассчитывать на даль-нейшее увеличение их числа, нынешняя пристань, где не может при-чаливать больше трех судов, может оказаться мала, сказал Америкс.

В этом году в Ригу зайдет 92 круизных судна.

Tūrisma nozarē strādājošie speciālisti ir ņēmuši vērā faktu, ka Latvija nav un nekad nekļūs par masveida tūrisma produktu. Tieši šī iemesla dēļ jaunā Latvijas tūrisma tēla „Nesteidzīga atpūta Latvijā” ideja aicina tūristus palēnināt dzīves tempu, apstāties, izbaudīt nesteidzīgu, detaļām veltītu atpūtu. Savukārt Rīga aicina fantastiski garšīgā ceļojumā. Un ne tikai...

Lielu darbu no pilsētas tūrisma brenda popularizācijas viedokļa veic Rīgas domes Tūrisma attīstības birojs un pilsētas mērs Nils Ušakovs. Pastā-vīgais tūristu skaita pieaugums liecina par to, cik aktīvi Rīga tiek reklamēta ārzemēs, turklāt ne tikai ierastajā tuvāko kaimiņu tirgū.

- Pašlaik Rīga ieņem līdera pozīcijas Eiropā no cenas un kvalitātes pro-porcijas viedokļa tūrisma pakalpojumu sfērā, - stāsta Rīgas domes depu-tāts, pilsētas Tūrisma attīstības biroja valdes loceklis Maksims Tolstojs. – Pieņemamas cenas pašlaik ir viens no pievilcīgākajiem aspektiem. Diapa-zons ir ļoti plašs: iespējams apmesties hostelī par 9 latiem vai viesnīcā par 5 tūkstošiem latu. Rīgas dome dara visu iespējamo, lai tūrisms Rīgā neap-sīktu sezonu starplaikā. Šim nolūkam mēs organizējam liela mēroga reklā-mas akcijas ārzemēs, atbalstām dažādus sporta pasākumus, piešķiram „jaunu dzīvi” ilgus gadus svinētiem svētkiem. Bez tam Rīga beidzot ir no-kļuvusi kruīzu tūrisma interešu lokā.

1000 kruīzi uz RīguRīga ir dibināta 1201.

gadā, un kopš saviem pirmsākumiem tā ir attīstī-jusies kā ostas pilsēta. XXI gadsimtā grūti iedomāties Rīgas panorāmu bez balta-jiem kruīzu kugiem Rīgas brīvostā. Šogad Rīgā ir strauji palielinājies pasažie-ru kruīzu kuģu skaits. 2012. gada septiņu mēnešu laikā Rīgas ostā ir apkalpoti 484,53 tūkstoši pasažieru – par 5,2% vairāk, nekā pa-gājušajā gadā. Kruīzu kuģu pasažieru skaits ir pieau-dzis par 24%, jeb 10 tūkst. salīdzinājumā ar periodu pirms gada. Osta jau ir apkalpojusi 50,8 tūkstošus kruīzu kuģu pasažieru.

- Liela nozīme kruīzu tūrisma attīstībā bija Rīgas mēra Nila Ušakova vi-zītei Sanktpēterburgā, - uzskata Maksims Tolstojs. – Tā ir atsevišķa tūrisma kategorija – ar savu biržu, izstādēm, pat ar saviem tūristiem. Mēra vizīte tika izplānota speciāli, lai nodibinātu sakarus ar „Jūras fasādi”, milzīgo uz-bēruma ostu, kas celta Somu līča vidū kā kruīzu laineru osta. Tika sagata-vots kopīgs plāns un noslēgti līgumi, darbā piedalījās arī mūsu Rīgas brīv-osta”.

Šogad Rīgā noenkurojās jau 1000. kruīzu laineris kopš 2000. gada, un 7. augustā Rīgas brīvostas vadība un Rīgas vicemērs Andris Ameriks ap-sveica kuģi, kam bija lemts kļūt par tūkstošo kruīzu kuģi, kurš noenkuro-jies Rīgā kopš 2000. gada. Šo godu izpelnījās „luksa” klases kruīzu tīkla ku-ģis Crystal Cruises Crystal Symphony. Tas Rīgā ieradās pirmo reizi. Uz katra kruīzu kuģa ir īpaša vieta ar visu apmeklēto ostu piemiņas plāksnītēm. Crystal Symphony kapteinis dāvanā saņēma Rīgas brīvostas ģerboni.

Ostas valdes priekšsēdētājs, Rīgas vicemērs Andris Ameriks pastāstīja, ka tuvāko gadu laikā Rīgas brīvosta plāno būvēt kruīzu kuģiem paredzētu piestātni. Rēķinoties ar tālāku kuģu skaita palielināšanos, patreizējā piestāt-ne, kur var noenkuroties ne vairāk kā trīs kuģi, var izrādīties pārāk maza.

Šogad Rīgu apmeklēs 92 kruīzu kuģi.

42 MAGISTRALE

Tūrisms Туризм

Page 47: MAGISTRALE#14

åé÷àñ, êîãäà ïóòåøåñòâîâàòü «äè-êàðåì» íå òîëüêî ìîäíî, íî óäîá-íî è áåçîïàñíî, ìíîãèå òóðèñòûïåðåä ïîåçäêîé, ïðåæäå âñåãî,âûÿñíÿþò ðàñïîëîæåíèå òóðèñòè-÷åñêèõ èíôîðìàöèîííûõ öåíòðîâ

è ñóâåíèðíûõ ìàãàçèíîâ. Èìåííî òàì ìîæíîïîëó÷èòü âñå íåîáõîäèìûå ñâåäåíèÿ î ñòðàíåïðåáûâàíèÿ, ðàçæèòüñÿ áåñïëàòíîé êàðòîé ãî-ðîäà, ðàçãîâîðíèêîì, ñóâåíèðàìè è íå òîëüêî...

Êîãäà áóäåòå áðîäèòü ïî Ñòàðîé Ðèãå,îáÿçàòåëüíî ïîáûâàéòå â òóðèñòè÷åñêîì èí-ôîðìàöèîííîì öåíòðå «Ražots Latvijā» («Ñäå-ëàíî â Ëàòâèè»), îí íàõîäèòñÿ â ãàëåðåå«Rātespasāža», ïðÿìî ïîä ãîðîäñêîé Ðàòóøåé.

Îòêðûëñÿ ÒÈÖ «Ražots Latvijā» ñîâñåì íå-äàâíî, íî óæå èçâåñòåí òåì, ÷òî åãî «ôîðìàò»âûãîäíî îòëè÷àåòñÿ îò äðóãèõ èíôîðìàöèîí-íûõ öåíòðîâ, êîòîðûå Âàì âñòðå÷àëèñü ðàíåå.«Íå ôîðìàò» ÒÈÖ «Ražots Latvijā» â òîì, ÷òî,êðîìå òîãî, ÷òî çäåñü ìîæíî ïîäêëþ÷èòüñÿ ê

áåñïëàòíîìó WI-FI è ïîëó÷èòü áåñïëàòíûåêàðòû è èíôîðìàöèîííûå ìàòåðèàëû î Ðèãå èËàòâèè, Âàì eùå ïîìîãóò ïîäçàðÿäèòü âàø«çàñûïàþùèé» ìîáèëüíèê èëè ôîòîàïïàðàò,çàîäíî îñâîáîäèâ ïåðåïîëíåííûé îò âïå÷àò-ëåíèé ôîòèê, ïåðåáðîñèâ ôîòêè íà ôëåøêóèëè DVD.

Íà ïàìÿòü î ïîñåùåíèè äðåâíåãî ãîðîäàÐèãè, òîëüêî çäåñü Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü ñâè-äåòåëüñòâî, óäîñòîâåðÿþùåå ôàêò Âàøåãîïðåáûâàíèÿ â íàøåì ïðåêðàñíîì ãîðîäå.

Êðîìå òîãî, òîëüêî çäåñü - â îäíîì ìåñòå,èìååòñÿ óíèêàëüíàÿ âîçìîæíîñòü, íå òåðÿÿâðåìåíè íà óòîìèòåëüíûå ïîõîäû ïî ìàãàçè-íàì Ðèãè â ïîèñêàõ ïîäàðêîâ íà ïàìÿòü «÷åãî-íèáóäü èç Ëàòâèè», ïðèîáðåñòè òîâàðû âñåõ èç-âåñòíûõ è ïîïóëÿðíûõ áðåíäîâ Ëàòâèè è ðàç-ëè÷íûå ñóâåíèðû ñ íàöèîíàëüíîé ñèìâîëèêîé.

ÒÈÖ «Ražots Latvijā» - ÿâëÿåòñÿ ïàðòíå-ðîì ïðîãðàììû «BalticMiles», ïîýòîìó, ïîêó-ïàÿ òóò ïîäàðêè, Âû òåì ñàìûì çàðàáàòûâàå-

òå áàëëû «BalticMiles», êîòîðûå ñìîæåòå èñ-ïîëüçîâàòü äëÿ ïðèîáðåòåíèÿ íîâûõ ïóòåøå-ñòâèé.

Îäíîâðåìåííî ñ ïîëó÷åíèåì ïîëåçíîéèíôîðìàöèè, Âû ñìîæåòå ïðîäåãóñòèðîâàòüëþáîé èç àëêîãîëüíûõ íàïèòêîâ, èçãîòîâëåí-íûõ â Ëàòâèè, ïîïðîáîâàòü íà âêóñ ñëàäêèéÿíòàðü ðó÷íîé ðàáîòû, öóêàòû èç ìåñòíûõôðóêòîâ è ÿãîä è äàæå óçíàòü, ÷åì æå òàê ïî-ëåçíû ñåìåíà ëàòâèéñêîé êîíîïëè!

Íó à äîñòàâèòü äî ãîñòèíèöû (ñîâåðøåííîáåñïëàòíî!) òÿæåëûå ñóìêè è êîðîáêè íàêóï-ëåííîãî áàëüçàìà, êîíôåò è äðóãèõ âêóñíîñ-òåé èëè ñðàçó æå îòïðàâèòü âñå Âàøè ïîêóïêèêóðüåðñêîé ïî÷òîé PKS â Ìîñêâó, Ñ.-Ïåòåð-áóðã, Ìèíñê, Êèåâ èëè äðóãèå ïðîñòîðû ÑÍÃÂàì òî÷íî áîëüøå íèãäå íå ïðåäëîæàò.

Îäíèì ñëîâîì - òóðèñòè÷åñêèé èíôîðìà-öèîííûé öåíòð «Ražots Latvijā» ÿâëÿåòñÿ íè-÷åì íå ÷åì èíûì, êàê îáÿçàòåëüíûì ïóíêòîìÂàøåãî ïîñåùåíèÿ â ãîðîäå Ðèãå.

Razhots Latvija.qxd 23.05.2012 14:33 Page 1

Page 48: MAGISTRALE#14

Туристические акценты РигиРига будет бороться за туристов из Ки-

тая, заявил на недавней встрече с предста-вителями китайского туристического биз-неса и руководством Всемирной федера-ции городского туризма мэр Риги Нил Уша-ков. Была достигнута договоренность о том, что Рига станет одним из соучредите-лей Всемирной туристической федерации городов. Федерация объединяет 26 горо-дов мира и 17 городов Китая. Цель федера-ции — содействовать сотрудничеству меж-ду городами, обмену опытом в туристиче-ской сфере, а так же развитию этой сферы. «Прогнозируется, что скоро ежегодно по всему миру будет ездить около 100 млн. ту-

ристов из Китая. И нам надо поработать, чтобы часть из них приехала в Латвию. Именно поэтому так важно стать одним из основателей но-вой Всемирной федерации городского туризма», – отметил Ушаков.

Китайцы активно путешествуют и желают бывать в новых местах, экскурсионные туры в Латвию, в частности в Ригу, им очень интересны. Китайские специалисты указали и на необходимость развивать как прямые, так и чартерные перелеты. Представителей туристических компаний интересует возможность посещать не только Ригу, но и оз-накомиться с другими городами Балтии, Скандинавии и России, в кото-рые есть прямые авиарейсы или другое сообщение из столицы Латвии.

В сентябре в Пекине Рига со своим стендом планирует принять участие в первой ассамблее Всемирной туристической федерации городов. Рижское бюро развития туризма подготовило информаци-онные материалы для китайского рынка. Китайские туроператоры заинтересованы установить с контакты рижскими туристическими агентствами, и роль посредника в этом возьмет на себя Рижское бюро развития туризма.

Совместно с одной из крупнейших китайских газет China Daily от-крыт сайт, содержащий всеобъемлющую информацию о Латвии, со-общила представитель Государственного агентства по развитию ту-ризма (TAVA) Инта Бриеде. На сайте есть статьи о традициях государ-ства, о культуре, туризме и возможностях отдыха, а также об эконо-мической среде, предпринимательстве и инвестиционном потенциа-ле. Информация на странице Global.chinadaily.com.cn/latvia/ опубли-кована на китайском языке и является тематическим приложением к порталу China Daily, который посещают ежедневно более 30 млн че-ловек. Чтобы собрать материал, соответствующий китайской аудито-рии, в Латвию приехала делегация китайских журналистов, которая посетила ряд объектов.

Впрочем, китайский акцент – только одно из стратегических на-правлений рижского Бюро по развитию туризма. Активнее всего но-вый образ латвийского туризма популяризируется на целевых тури-стических рынках с высоким приоритетом – в Литве, Эстонии, Герма-нии, Швеции, Финляндии и, конечно, России. И конечно, гостей горо-да особенно привлекают различные праздничные мероприятия. И Риге здесь есть что предложить!

С особым размахом латвийская столица отпраздновала свой день рождения. В этом году крупнейшее событие года – Праздник Риги, который проходил с 17 по 19 августа, был посвящен 730-му юбилею вступления Риги в Ганзейский союз городов в 1282 году. Про-грамма городского праздника была насыщена театральными и танце-вальными представлениями, музыкой и аттракционами.

Rīgas tūrisma akcenti Rīga cīnīsies par tūristiem no Ķīnas,

- nesenās tikšanās laikā ar Ķīnas tūrisma biznesa pārstāvjiem un Vispasaules pil-sētu tūrisma federācijas vadību paziņo-ja Rīgas mērs Nils Ušakovs. Tika panāk-ta vienošanās par to, ka Rīga kļūs par vienu no Vispasaules pilsētu tūrisma fe-derācijas dibinātājiem. Federācijai pie-vienojušās 26 pilsētas no visas pasaules un 17 Ķīnas pilsētas. Federācijas mērķis – veicināt pilsētu sadarbību;, pieredzes apmaiņu tūrisma sfērā, kā arī šīs sfēras attīstība. „Tiek prognozēts, ka drīzumā ik gadus visā pasaulē ceļos apmēram 100 miljoni tūristu no Ķīnas. Mums ir jā-pastrādā, lai daļa no viņiem ierastos arī Latvijā. Tieši tāpēc ir tik svarīgi kļūt par vienu no jaunās Vispasaules pilsētu tūrisma federācijas dibinātājiem,” – atzīmēja Ušakovs.

Ķīnieši aktīvi ceļo un vēlas apmeklēt jaunas vietas, tāpēc viņus intere-sē ceļojumi uz Latviju, it īpaši uz Rīgu. Ķīniešu speciālisti norādīja nepie-ciešamību attīstīt gan tiešos, gan arī čarteru reisis. Tūrisma kompāniju pār-stāvjus interesē iespēja apmeklēt ne tikai Rīgu, bet arī citas Baltijas, Skan-dināvijas un Krievijas pilsētas, kurp ved tiešie avioreisi vai citi satiksmes lī-dzekļi no Latvijas galvaspilsētas.

Septembrī Rīga plāno ar savu stendu piedalīties pirmajā Vispasaules pilsētu tūrisma federācijas asamblejā, kas tiek organizēta Pekinā. Rīgas tū-risma attīstības birojs ir sagatavojis plašus informatīvos materiālus Ķīnas tirgum. Tūrisma operatori Ķīnā labprāt nodibinātu sakarus ar tūrisma aģentūrām Rīgā, un vidutāja lomu šajā darbā uzņemsies Rīgas tūrisma at-tīstības birojs.

Tūrisma attīstības valsts aģentūras (TAVA) pārstāve Inta Briede pastās-tīja, ka sadarbībā ar China Daily, vienu no lielākajām avīzēm Ķīnā, ir atvēr-ta interneta vietne, kas satur plašu informāciju par Latviju. Tajā ir raksti par valsts tradīcijām, kultūru, tūrisma un atpūtas iespējām, kā arī par ekono-misko vidi, uzņēmējdarību un investīciju potenciālu. Informācija mājas lapā Global.chinadaily.com.cn/latvia/ ir publicēta ķīniešu valodā, tas ir te-matisks pielikums China Daily portālā, ko ik dienas apmeklē vairāk nekā 30 miljoni cilvēku. Ķīniešu auditorijai atbilstošus materiālus Latvijā apko-poja ķīniešu žurnālistu delegācija, kura apmeklēja vairākus objektus.

Tiesa, Ķīna ir tikai viens no Rīgas tūrisma attīstības biroja darbības stra-tēģiskajiem virzieniem. Aktīvākā Latvijas tūrisma tēla popularizācija no-tiek prioritārajos tūrisma tirgos – Lietuvā, Igaunijā, Vācijā, Zviedrijā, Somi-jā un, protams, Krievijā. Pats par sevi saprotams, pilsētas viesus īpaši pie-saista dažādi svētku pasākumi. Rīga var piedāvāt plašas izklaides iespējas!

44 MAGISTRALE

Tūrisms Туризм

– Когда Live Riga приступила к работе, был выдвинут девиз «Хорошо рижанину – хорошо ту-ристу». – говорит депутат Риж-ской думы Максим Толстой. – Он и по сей день является лейтмоти-вом всей нашей деятельности. К примеру, в Риге созданы пре-красные городские пляжи в Ва-карбулли и Вецмилгависе, созда-ется пляжная зона в самом цен-тре Риги на Даугаве на о. Луцав-сала, – все это ценят и рижане, и туристы среднего класса.

В 2013 году полностью преоб-разится набережная Даугавы от железнодорожного до Островно-го моста, а рядом с одной из до-стопримечательностей Риги, столь любимой туристами – Цен-тральным рынком – в квартале Спикери рижане и гости города

смогут увидеть новый единый культурно-развлекательный ком-плекс, где найдется место всему – концертному залу, музеям, ресто-ранам, кафе и мастерским, предлагающим товары народного про-мысла.

Неспешная, доброжелательная и вкусная Рига в любой сезон рада гостям!

Ольга СОкОлОва

Ar īpašu vērienu Latvijas galvaspilsēta svinēja savu dzimšanas dienu. Šogad plašākais pasākums bija Rīgas Svētki, kas noritēja no 17. līdz 19. augustam. Tie bija veltīti 730. gadadienai kopš Rīgas iestā-šanās Hanzas savienībā 1282. gadā. Pilsētas svētku programmā bija papilnam teātra un deju priekšnesumu, mūzikas un atrakciju.

- Kad Live Riga uzsāka darbu, tās darbībā tika ņemta vērā devīze „Labi rīdziniekam, labi tūristam”, - stāsta Rīgas domes deputāts Mak-sims Tolstojs. – Līdz pat šai dienai tā ir īsts mūsu darbības vadmotīvs. Piemēram, Rīgā ir izveidotas lieliskas pilsētas pludmales – Vakarbuļ-ļos un Vecmīlgrāvī, tiek veidota pludmales zona pašā Rīgas centrā – Lucavsalā. To augsti vērtē gan rīdzinieki, gan vidējās klases tūristi.

2013. gadā pilnībā pārveidosies Daugavas krastmala no dzelzceļa līdz pat Salu tiltam, līdzās tūristu iemīļotajam Centrāltirgum Spīķeru kvar-tālā rīdzinieki un pilsētas viesi varēs apmeklēt jaunu kultūras un izklaides kompleksu, kur vieta atradīsies it visam – koncertzālei, muzejiem, restorā-niem, kafejnīcām un meistardarbnīcām, kas piedāvās tautas amatnieku preces.

Nesteidzīgā, labvēlīgā un garšīgā Rīga sveic viesus jebkurā sezonā!Olga SOKOLOVA

MAGISTRALE 45

Tūrisms Туризм

Page 49: MAGISTRALE#14

– Когда Live Riga приступила к работе, был выдвинут девиз «Хорошо рижанину – хорошо ту-ристу». – говорит депутат Риж-ской думы Максим Толстой. – Он и по сей день является лейтмоти-вом всей нашей деятельности. К примеру, в Риге созданы пре-красные городские пляжи в Ва-карбулли и Вецмилгависе, созда-ется пляжная зона в самом цен-тре Риги на Даугаве на о. Луцав-сала, – все это ценят и рижане, и туристы среднего класса.

В 2013 году полностью преоб-разится набережная Даугавы от железнодорожного до Островно-го моста, а рядом с одной из до-стопримечательностей Риги, столь любимой туристами – Цен-тральным рынком – в квартале Спикери рижане и гости города

смогут увидеть новый единый культурно-развлекательный ком-плекс, где найдется место всему – концертному залу, музеям, ресто-ранам, кафе и мастерским, предлагающим товары народного про-мысла.

Неспешная, доброжелательная и вкусная Рига в любой сезон рада гостям!

Ольга СОкОлОва

Ar īpašu vērienu Latvijas galvaspilsēta svinēja savu dzimšanas dienu. Šogad plašākais pasākums bija Rīgas Svētki, kas noritēja no 17. līdz 19. augustam. Tie bija veltīti 730. gadadienai kopš Rīgas iestā-šanās Hanzas savienībā 1282. gadā. Pilsētas svētku programmā bija papilnam teātra un deju priekšnesumu, mūzikas un atrakciju.

- Kad Live Riga uzsāka darbu, tās darbībā tika ņemta vērā devīze „Labi rīdziniekam, labi tūristam”, - stāsta Rīgas domes deputāts Mak-sims Tolstojs. – Līdz pat šai dienai tā ir īsts mūsu darbības vadmotīvs. Piemēram, Rīgā ir izveidotas lieliskas pilsētas pludmales – Vakarbuļ-ļos un Vecmīlgrāvī, tiek veidota pludmales zona pašā Rīgas centrā – Lucavsalā. To augsti vērtē gan rīdzinieki, gan vidējās klases tūristi.

2013. gadā pilnībā pārveidosies Daugavas krastmala no dzelzceļa līdz pat Salu tiltam, līdzās tūristu iemīļotajam Centrāltirgum Spīķeru kvar-tālā rīdzinieki un pilsētas viesi varēs apmeklēt jaunu kultūras un izklaides kompleksu, kur vieta atradīsies it visam – koncertzālei, muzejiem, restorā-niem, kafejnīcām un meistardarbnīcām, kas piedāvās tautas amatnieku preces.

Nesteidzīgā, labvēlīgā un garšīgā Rīga sveic viesus jebkurā sezonā!Olga SOKOLOVA

MAGISTRALE 45

Tūrisms Туризм

Page 50: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 13.09.2012 19:07 Page 1

Page 51: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 13.09.2012 19:08 Page 1

Page 52: MAGISTRALE#14

Праздник города – всегда радостное и долгожданное событие – для рижан, для гостей города, для его устроителей. Организаторы праздника постарались сделать все, чтобы он

стал незабываемым и непохожим на предыдущие. На этот раз Праздник Риги, который проходил с 17 по 19 августа, был посвящен 730-летию вступления Риги в Ганзейский союз городов в 1282 году.

Чтобы жители и гости Риги могли добраться во время Праздника Риги до мест проведения мероприятий, а затем вернуться домой, Рижская дума обеспечила бесплатный проезд в общественном транс-порте. Также бесплатно можно было пользоваться всеми муници-пальными автостоянками.

Начались праздничные дни города с приема у мэра Риги Нила Ушакова – в честь пар, отмечающие в 2012 году золотые свадьбы. В первый день праздника Старую Ригу наполнили звуки колоколов, а возле Дома конгрессов состоялся «Ночной забег ОKarte», который объединил любителей активного и творческого отдыха для приклю-чений на улицах ночного города.

На Ратушной площади прошел концерт молодежного путеше-ствующего оркестра в рамках программы Европейской Комиссии «Культура» (2007–2013), который совместно реализуют несколько стран – Латвия, Литва, Эстония и Франция. Молодые музыканты под-готовили концертную программу на вечную тему любви и пригласи-ли слушателей приходить на концерт так, как если бы они шли на первое свидание.

Pilsētas svētki vienmēr ir priecīgs un gaidīts notikums – gan rīdzinie-kiem, gan pilsētas viesiem, gan arī pašiem svētku organizatoriem. Svētku organizatori pacentās izdarīt visu, lai pasākums būtu neaizmirs-

tams un nelīdzinātos iepriekšējiem. Šoreiz Pilsētas svētki bija veltīti 730. ga-dadienai kopš Rīgas iestāšanās Hanzas pilsētu savienībā 1282. gadā.

Lai Rīgas iedzīvotāji un viesi svētku laikā varētu nokļūt pasākumu nori-ses vietās un pēc tam arī atgriezties mājās, Rīgas dome nodrošināja bez-maksas braucienus sabiedriskajā transportā. Bez maksas bija iespējams izmantot arī visas municipālās autostāvvietas.

Pilsētas svētku dienas sākās ar pieņemšanu pie Rīgas mēra Nila Ušako-va, - tā bija organizēta par godu pāriem, kuri 2012. gadā svinēja zelta kā-zas. Pirmajā svētku dienā Vecrīgu pildīja zvanu skaņas, pie Kongresu nama noritēja „OKartes nakts skrējiens”, kas vienoja aktīvas un radošas atpūtas mīļotājus piedzīvojumiem naksnīgās pilsētas ielās.

Rātslaukumā noritēja jauniešu ceļojošā orķestra koncerts Eiropas Ko-misijas programmas „Kultūra” (2007. – 2013.) ietvaros. Šo programmu ko-pīgi realizē vairākas valstis – Latvija, Lietuva, Igaunija un Francija. Jaunie muzikanti bija sagatavojuši koncertprogrammu par mūžīgo mīlestības tēmu un uzaicināja klausītājus ierasties uz koncertu tā, it kā viņi dotos uz pirmo tikšanos.

Jēkaba kazarmās bija iespējams noskatīties komēdiju „Minhauzena pre-cības” – spilgtu izrādi baroka laikmeta atmosfērā. Šeit valdīja jautrība, mūzi-ka un joki. Pārtraukumā laukums, kurā bija iestudēta izrāde, pārvērtās par gadatirgu, un šeit noritēja izsoles, radošās darbnīcas un citi pārsteigumi.

Par vienu no šī gada spilgtākajiem notikumiem Rīgā kļuva Pilsētas svētki, kas šoreiz bija velīti Rīgas iekļaušanai Hanzas pilsētu savienībā

1282. gadā – kopš tā laika ir apritējuši 730 gadi.

Одним из главных событий этого года для Риги стал Праздник города, который на этот раз был посвящен 730-летию вступления Риги

в Ганзейский союз городов в 1282 году.

Rīgas svētki Hanzas savienības garā

Праздник ригив духе Ганзейского союза

48 MAGISTRALE

TradīcijasТрадиции

В Казармах Екаба была сыграна комедия «Женитьба Мюнхгаузе-на», представленная как красочный спектакль в атмосфере эпохи ба-рокко. Здесь царили веселье, музыка и шутки. В перерыве площадка, на которой игралась пьеса, превращалась в ярмарку, на которой про-ходили аукционы, творческие мастерские и прочие сюрпризы.

В соответствии с ганзейской темой праздника этого года, основ-ной акцент ставился на значение культурно-исторического феноме-на Ганзы в городском развитии. В рамках праздника все эти дни на Ратушной площади работали презентационные палатки других ган-зейских городов – Ростока, Таллинна, Тарту, Каунаса, Витебска, Вели-кого Новгорода, Кингисеппа, Валмиеры, Кокнесе, Страупе и Лимбажи. Здесь можно было ознакомиться с предложениями городов, а также увидеть работы лучших ремесленников.

Ņemot vērā šī gada svētku tēmu – Hanzas savienība – galvenais uz-svars tika likts uz Hanzas kultūras un vēsturiskā fenomena nozīmi pilsētas attīstībā. Svētku ietvaros visas šīs dienas Rātslaukumā darbojās citu Han-zas savienības pilsētu – Rostokas, Tallinas, Tartu, Kauņas, Vitebskas, Veļikij-novgorodas, Kingisepas, Valmieras, Kokneses, Straupes un Limbažu pre-zentācijas teltis. Apmeklētāji iepazinās ar pilsētu piedāvājumiem un aplū-koja labāko amatnieku darbus.

Senās Hanzas gars bija jūtams arī laukumā līdzās Sv. Pētera baznīcai, kur darbojās īsts viduslaiku tirgus. Šeit savus produktus pārdošanai izstā-dīja amatnieki no Latvijas, Baltkrievijas, Polijas un Igaunijas. Tā bija ne tikai tirdzniecība, bet arī senu amatu, apģērbu un ieroču demonstrācija, kā arī iespēja iepazīties ar viduslaiku Rīgas senlaicīgajām tradīcijām un sadzīves paradumiem.

Uz Rātslaukuma skatuves spēlēja senlaicīgās mūzikas ansambļi, nori-tēja mīmu priekšnesumi un marionešu teātra izrādes. Pie skatītājiem vēr-sās slavenais maurs – Melngalvju nama simbols... Viss noritēja tāpat kā vi-duslaikos, pat Trubadūru turnīrs, kurā muzikantiem palīdzēja skaistās Rī-gas dāmas.

Amatnieki pulcējās arī Doma laukumā. Šeit skatītāji vēroja etnogrāfis-ko ansambļu priekšnesumus – uzstājās muzikanti no Latvijas, folkloras grupa „Славянский двор” („Slavjanskij dvor”) no Veļikijnovgorodas u.c. Mīmi bija iestudējuši viduslaiku mistēriju „Svētā Maurīcija brīnumi”. Mario-nešu teātris izklaidēja publiku ar „Kazanovas” priekšnesumu. Ceļojošais cirks no Liepājas demonstrēja viduslaiku cirka izrādi. Projekts „Opera Ficta” deva iespēju doties ceļojumā laika un vēstures dzīlēs. Priekšnesumu starplaikā uz skatuves tika demonstrēti viduslaiku kostīmi, ieroči un bruņi-nieku divkauju māksla.

в духе Ганзейского союза

MAGISTRALE 49

TradīcijasТрадиции

Page 53: MAGISTRALE#14

Праздник города – всегда радостное и долгожданное событие – для рижан, для гостей города, для его устроителей. Организаторы праздника постарались сделать все, чтобы он

стал незабываемым и непохожим на предыдущие. На этот раз Праздник Риги, который проходил с 17 по 19 августа, был посвящен 730-летию вступления Риги в Ганзейский союз городов в 1282 году.

Чтобы жители и гости Риги могли добраться во время Праздника Риги до мест проведения мероприятий, а затем вернуться домой, Рижская дума обеспечила бесплатный проезд в общественном транс-порте. Также бесплатно можно было пользоваться всеми муници-пальными автостоянками.

Начались праздничные дни города с приема у мэра Риги Нила Ушакова – в честь пар, отмечающие в 2012 году золотые свадьбы. В первый день праздника Старую Ригу наполнили звуки колоколов, а возле Дома конгрессов состоялся «Ночной забег ОKarte», который объединил любителей активного и творческого отдыха для приклю-чений на улицах ночного города.

На Ратушной площади прошел концерт молодежного путеше-ствующего оркестра в рамках программы Европейской Комиссии «Культура» (2007–2013), который совместно реализуют несколько стран – Латвия, Литва, Эстония и Франция. Молодые музыканты под-готовили концертную программу на вечную тему любви и пригласи-ли слушателей приходить на концерт так, как если бы они шли на первое свидание.

Pilsētas svētki vienmēr ir priecīgs un gaidīts notikums – gan rīdzinie-kiem, gan pilsētas viesiem, gan arī pašiem svētku organizatoriem. Svētku organizatori pacentās izdarīt visu, lai pasākums būtu neaizmirs-

tams un nelīdzinātos iepriekšējiem. Šoreiz Pilsētas svētki bija veltīti 730. ga-dadienai kopš Rīgas iestāšanās Hanzas pilsētu savienībā 1282. gadā.

Lai Rīgas iedzīvotāji un viesi svētku laikā varētu nokļūt pasākumu nori-ses vietās un pēc tam arī atgriezties mājās, Rīgas dome nodrošināja bez-maksas braucienus sabiedriskajā transportā. Bez maksas bija iespējams izmantot arī visas municipālās autostāvvietas.

Pilsētas svētku dienas sākās ar pieņemšanu pie Rīgas mēra Nila Ušako-va, - tā bija organizēta par godu pāriem, kuri 2012. gadā svinēja zelta kā-zas. Pirmajā svētku dienā Vecrīgu pildīja zvanu skaņas, pie Kongresu nama noritēja „OKartes nakts skrējiens”, kas vienoja aktīvas un radošas atpūtas mīļotājus piedzīvojumiem naksnīgās pilsētas ielās.

Rātslaukumā noritēja jauniešu ceļojošā orķestra koncerts Eiropas Ko-misijas programmas „Kultūra” (2007. – 2013.) ietvaros. Šo programmu ko-pīgi realizē vairākas valstis – Latvija, Lietuva, Igaunija un Francija. Jaunie muzikanti bija sagatavojuši koncertprogrammu par mūžīgo mīlestības tēmu un uzaicināja klausītājus ierasties uz koncertu tā, it kā viņi dotos uz pirmo tikšanos.

Jēkaba kazarmās bija iespējams noskatīties komēdiju „Minhauzena pre-cības” – spilgtu izrādi baroka laikmeta atmosfērā. Šeit valdīja jautrība, mūzi-ka un joki. Pārtraukumā laukums, kurā bija iestudēta izrāde, pārvērtās par gadatirgu, un šeit noritēja izsoles, radošās darbnīcas un citi pārsteigumi.

Par vienu no šī gada spilgtākajiem notikumiem Rīgā kļuva Pilsētas svētki, kas šoreiz bija velīti Rīgas iekļaušanai Hanzas pilsētu savienībā

1282. gadā – kopš tā laika ir apritējuši 730 gadi.

Одним из главных событий этого года для Риги стал Праздник города, который на этот раз был посвящен 730-летию вступления Риги

в Ганзейский союз городов в 1282 году.

Rīgas svētki Hanzas savienības garā

Праздник ригив духе Ганзейского союза

48 MAGISTRALE

TradīcijasТрадиции

В Казармах Екаба была сыграна комедия «Женитьба Мюнхгаузе-на», представленная как красочный спектакль в атмосфере эпохи ба-рокко. Здесь царили веселье, музыка и шутки. В перерыве площадка, на которой игралась пьеса, превращалась в ярмарку, на которой про-ходили аукционы, творческие мастерские и прочие сюрпризы.

В соответствии с ганзейской темой праздника этого года, основ-ной акцент ставился на значение культурно-исторического феноме-на Ганзы в городском развитии. В рамках праздника все эти дни на Ратушной площади работали презентационные палатки других ган-зейских городов – Ростока, Таллинна, Тарту, Каунаса, Витебска, Вели-кого Новгорода, Кингисеппа, Валмиеры, Кокнесе, Страупе и Лимбажи. Здесь можно было ознакомиться с предложениями городов, а также увидеть работы лучших ремесленников.

Ņemot vērā šī gada svētku tēmu – Hanzas savienība – galvenais uz-svars tika likts uz Hanzas kultūras un vēsturiskā fenomena nozīmi pilsētas attīstībā. Svētku ietvaros visas šīs dienas Rātslaukumā darbojās citu Han-zas savienības pilsētu – Rostokas, Tallinas, Tartu, Kauņas, Vitebskas, Veļikij-novgorodas, Kingisepas, Valmieras, Kokneses, Straupes un Limbažu pre-zentācijas teltis. Apmeklētāji iepazinās ar pilsētu piedāvājumiem un aplū-koja labāko amatnieku darbus.

Senās Hanzas gars bija jūtams arī laukumā līdzās Sv. Pētera baznīcai, kur darbojās īsts viduslaiku tirgus. Šeit savus produktus pārdošanai izstā-dīja amatnieki no Latvijas, Baltkrievijas, Polijas un Igaunijas. Tā bija ne tikai tirdzniecība, bet arī senu amatu, apģērbu un ieroču demonstrācija, kā arī iespēja iepazīties ar viduslaiku Rīgas senlaicīgajām tradīcijām un sadzīves paradumiem.

Uz Rātslaukuma skatuves spēlēja senlaicīgās mūzikas ansambļi, nori-tēja mīmu priekšnesumi un marionešu teātra izrādes. Pie skatītājiem vēr-sās slavenais maurs – Melngalvju nama simbols... Viss noritēja tāpat kā vi-duslaikos, pat Trubadūru turnīrs, kurā muzikantiem palīdzēja skaistās Rī-gas dāmas.

Amatnieki pulcējās arī Doma laukumā. Šeit skatītāji vēroja etnogrāfis-ko ansambļu priekšnesumus – uzstājās muzikanti no Latvijas, folkloras grupa „Славянский двор” („Slavjanskij dvor”) no Veļikijnovgorodas u.c. Mīmi bija iestudējuši viduslaiku mistēriju „Svētā Maurīcija brīnumi”. Mario-nešu teātris izklaidēja publiku ar „Kazanovas” priekšnesumu. Ceļojošais cirks no Liepājas demonstrēja viduslaiku cirka izrādi. Projekts „Opera Ficta” deva iespēju doties ceļojumā laika un vēstures dzīlēs. Priekšnesumu starplaikā uz skatuves tika demonstrēti viduslaiku kostīmi, ieroči un bruņi-nieku divkauju māksla.

в духе Ганзейского союза

MAGISTRALE 49

TradīcijasТрадиции

Page 54: MAGISTRALE#14

Дух старой Ганзы можно было ощутить на площади около церкви Св. Петра, где работал настоящий средневековый рынок, в котором приняли участие ремесленники из Латвии, Белоруссии, Польши, Эстонии. Здесь были не только торговля, но и демонстрация старин-ных ремесел, одежды, вооружения, а также знакомство со старинны-ми традициями и бытовыми привычками средневековой Риги.

На сцене Ратушной площади играли ансамбли старинной музыки, давали представления мимы и театр марионеток, к зрителям обра-щался знаменитый мавр – символ Дома Черноголовых… Все было, как в Средние века – даже Турнир трубадуров, в котором музыкан-там помогали прекрасные рижские дамы.

Ремесленники собрались и на Домской площади. Здесь же давали представления этнографические ансамбли из Латвии, фольклорная группа «Славянский двор» из Великого Новгорода и др. Мимы сыграли средневековую мистерию «Чудеса Святого Маврикия». Театр марионе-ток развеселил публику представлением «Казанова». Бродячий цирк из Лиепаи показал средневековое цирковое представление. Проект «Opera Ficta» предоставил возможность путешествия во времени и истории. А между выступлениями на сцене демонстрировались сред-невековые костюмы, вооружение и искусство рыцарских поединков.

Закрытие Ганзейской ярмарки в Старой Риге ознаменовалось за-ключительным огненным шоу в исполнении группы ударных инстру-ментов Pulsa Efekts.

Калейдоскоп музыкальных, художественных, театральных и танце-вальных представлений, спортивных мероприятий и разных развлече-ний, как для детей, так и для взрослых, в течение трех дней радовали рижан и гостей города. Незабываемые впечатления можно было полу-чить на 60 различных мероприятиях, которые прошли по всей Риге.

Увидеть неизведанную Ригу можно было в Верманском парке, где ожили события и время, показавшие Ригу несколько десятилетий назад, когда были основаны Национальная опера, Латвийский уни-верситет, Национальный театр, Латвийская академия художеств.

Гвоздем празднования стало представление на набережной Дау-гавы 11 Ноября – здесь гостей ждала насыщенная программа «Рига веселится и ликует». Кроме игр и развлечений, здесь был накрыт огромный стол на «Food Street. На расположенной рядом сцене вы-ступили профессионалы аргентинского танго, сальсы, других попу-лярных и народных танцев, тут же обучавших своему мастерству.

Состоялось шествие представителей Ганзы, а его кульминацией стал парад флагов городов Ганзейского союза и выезд Рижского городского ключа на специальной повозке для всеобщего обозрения. Праздничную концертную программу начали ансамбли старинной музыки Canto и Ludus, атмосферу средневекового старинного танца воссоздала танце-вальная группа Ballare, а искусство поединка продемонстрировали ры-цари из Латвии и Белоруссии – представление шло до позднего вечера.

Традиционно на улицах Риги прошел парад старинных автомоби-лей «Rīga Retro 2012» – яркое и зрелищное событие. Это ежегодное мероприятие, организуемое Латвийским клубом старинных автомо-билей и Рижским моторным музеем, собирающее профессиональ-ных коллекционеров и любителей красивых машин.

Почувствовать дух эпохи югендстиля можно было в квартале югендстиля на ул. Алберта. Раз в год здесь происходит чудо: время

поворачивается вспять, возвра-щая атмосферу начала ХХ века. В этом году объединяющей темой стала водяная кувшинка в стиле модерн, которая, в свою очередь, является символом латышского национального югендстиля.

Hanzas gadatirgus noslēgumu Vecrīgā iezīmēja ugunīgs šovs sitamo instrumentu grupas „Pulsa Efekts” izpildījumā.

Muzikālo, mākslas, teātra un deju priekšnesumu, sporta pasākumu un dažādu gan bērniem, gan pieaugušajiem paredzētu izklaides pasākumu kaleidoskops trīs dienas priecēja rīdziniekus un pilsētas viesus. Neaizmirs-tamus iespaidus sniedza 60 dažādi pasākumi, kas noritēja visā Rīgā.

Vērmanes parkā apmeklētāji iepazina notikumus, kas norisinājās Rīgā pirms dažiem gadu desmitiem – laikā, kad tika dibināta Nacionālā Opera, Latvijas Universitāte, Nacionālais teātris un Latvijas Mākslas akadēmija.

Par svētku naglu kļuva priekšnesums Daugavas krastā – 11. novem-bra krastmalā – šeit viesus gaidīja plaša svētku programma „Rīgas spēles un gaviles”. Programmā bija iekļautas dažādas spēles un izklaides, turklāt Food Street bija klāts milzīgs svētku galds. Uz skatuves uzstājās Argentī-nas tango, salsas un citu populāru un tautas deju profesionāļi, kuri mācīja dejot visus klātesošos.

Notika Hanzas pārstāvju gājiens, par kura kulmināciju kļuva Hanzas sa-vienības pilsētu karogu parāde un Rīgas pilsētas atslēgas demonstrācija skatītājiem īpašā ekipāžā. Svētku koncertprogrammu uzsāka senlaicīgās mūzikas ansambļi Canto un Ludus, viduslaiku senlaicīgo deju atmosfērā pa-līdzēja iejusties deju grupa Ballare, divkauju mākslu demonstrēja bruņinieki no Latvijas un Baltkrievijas – priekšnesumi ilga līdz pat vēlam vakaram.

TradīcijasТрадиции

Page 55: MAGISTRALE#14

Saskaņā ar tradīciju Rīgas ielās notika senlaicīgo automašīnu parāde „Rīga Retro 2012” – spilgts un iespaidīgs notikums. Šo ikgadējo pasākumu organizē Latvijas Antīko automobiļu klubs un Rīgas Motormuzejs, - tie pulcē īstus kolekcionārus un skaistu mašīnu mīļotājus.

Jūgendstila laikmeta garu skatītāji izjuta jūgendstila kvartālā Alberta ielā. Reizi gadā šeit notiek brīnums: laika gaita pagriežas atpakaļ, šeit at-griežas XX gadsimta sākuma atmosfēra. Šogad par pasākuma tēmu tika izraudzīta ūdensroze – tā ir latviešu nacionālā jūgendstila simbols.

Visiem gribētājiem bija iespēja piedalīties regatē Pilsētas kanālā. Sa-censības tradicionāli norit pašā pilsētas centrā līdzās Operai un Brīvības piemineklim – tā ir lieliska vieta līdzjutējiem un skatītājiem.

Aktīvās atpūtas piekritējiem notika sacīkstes xRace dažādās disciplī-nās: skriešana, orientēšanās, kalnu velosipēdu un airēšanas sacīkstes, stra-tēģiskā plānošana un citi aizraujoši un pat ekstremāli uzdevumi. Sacīkstēs piedalījās komandas no Latvijas, Igaunijas, Lietuvas, Krievijas, Somijas, Ho-landes, ASV un citām valstīm.

Rīgas svētku programmā bija iekļauts arī atraktīvs kājminamo brau-camrīku festivāls „Baltcom CarToon” rallijs – svētki jautrākajiem un atjautī-gākajiem.

Diennakts basketbola maratons pašā Rīgas sirdī kļuva par lielākajām basketbola sacensībām Baltijā zem atklātas debess. Tā dalībnieki sacentās divās – Daugavas labā un kreisā krasta komandās.

Page 56: MAGISTRALE#14

Ielu mūzikas diena noritēja jau otro reizi, pateicoties sekmīgam pro-jektam Rīgas svētku programmā pagājušajā gadā, galvaspilsētas 810. ju-bilejas svētkos.

Bez tam rīdziniekiem un pilsētas viesiem bija iespēja vērot aviošovu „Riga Freestyle Aerobatic Master Cup”, kurā piedalījās labākie piloti pasaulē. 18. augustā Spilves aerodromā šovs „Riga Freestyle Aerobatic Master Cup” noritēja Spilves aerodromā, savukārt 19. augustā – virs Daugavas starp Ak-mens un Vanšu tiltiem – skatītājiem pamira sirdis, vērojot pārgalvīgos trikus.

Savu prasmi demonstrēja arī gaisa akrobāti ar hēliju pildītos gaisa ba-lonos – viņi ieradās Rīgā gandrīz tūlīt pēc Olimpiskajām spē-lēm Londonā.

Rīgas svētki noslēdzās ar brīnumainu salūtu Daugavas krastā, kuru vērot pulcējās aptuveni 50  000 skatītāju. Trīs dienas ilgos Rīgas svētku pasākumus apmeklēja aptuveni 180  000 skatītāju, svētdien krastmalā pulcējās aptuveni 150 000 cilvēki.

Svētkus sarīkoja Rīgas dome sadarbībā ar Rīgas brīvostas valdi un Rīgas tūrisma attīstības biroju. Šo spilgto notikumu organizēja Izglītības;, kultūras un sporta departaments sa-darbībā ar uzņēmumiem un sabiedriskajām organizācijām.

Olga SOKOLOVA

Все желающие могли принять участие в регате на Городском кана-ле. Соревнования традиционно проходят в самом центре города, возле Оперы и памятника Свободы – это отличное место для болель-щиков и зрителей.

Для любителей активного отдыха прошли соревнования xRace – использовались разные дисциплины: бег, ориентирование, езда на горном велосипеде и на лодке, стратегическое планирование и дру-гие увлекательные и даже экстремальные задания. В соревнованиях принимали участие команды из Латвии, Эстонии, Литвы, России, Фин-ляндии, Голландии, США и других стран.

В рамках Праздника Риги состоялся и фестиваль самодельных средств передвижения Baltcom Cartoon Rallijs – праздник для самых веселых, остроумных и изобретательных.

Круглосуточный баскетбольный марафон в самом сердце Риги стал самым крупным в Балтии баскетбольным соревнованием под от-крытым небом. Его участники соревновались в двух командах – жите-лей правого и левого берегов Даугавы.

День уличной музыки прошел уже второй раз, благодаря успеш-ному старту проекта на Празднике Риги в прошлом, 2011 году, на праздновании 810-летия столицы.

Кроме того, рижане и гости города имели возможность побывать на авиашоу «Riga Freestyle Aerobatic Master Cup», в котором приняли участие лучшие пилоты мира. 18 августа на аэродроме «Spilve» мож-но было наблюдать шоу «Riga Freestyle Aerobatic Master Cup». А 19 ав-густа авиашоу «Riga Freestyle Aerobatic Master Cup» прошло над Дау-гавой между Каменным и Вантовым мостами, заставляя замирать сердца наблюдавших за ним.

Порадовали своим искусством и воздушные акробаты на шарах, наполненным гелием – они прибыли в Ригу почти сразу после Олим-пиады в Лондоне.

Завершился Праздник Риги великолепным красочным салютом на набережной Даугавы, на который собралось около 50 000 зрителей. За три дня Праздник Риги посетило около 180 000 человек, в том чис-ле в воскресенье набережную — около 150 000 человек.

Праздник был устроен Рижской думой в сотрудничестве с Управ-лением Рижского Свободного порта и Рижском бюро развития туриз-ма. Организовал это яркое событие Департамент образования, куль-туры и спорта в сотрудничестве с предприятиями и общественными организациями, проводящими мероприятия.

Ольга СОкОлОва

52 MAGISTRALE

TradīcijasТрадиции

No Baltijas jūras līdz Klusajam okeānam

Ļaužu vēlme „mainīt apstākļus” ir pazīstama, un ceļš vilina cilvēku jau kopš seniem laikiem. Agrāk lielie ceļotāji atklāja jaunas valstis un kontinentus, patreizējie tūristi dodas ceļā jaunu iespaidu un emociju meklējumos. XXI gadsimta sākumā tūrisma pieaugums

ir acīmredzams visā pasaulē. Statistika liecina: nākamgad tiks veikts viens miljards ceļojumu! Tūrisms ir kļuvis par vienu no ienesīgākajiem biznesa veidiem.

Людская «охота к перемене мест» имеет богатую историю, дорога влекла человека во все времена. Когда-то великие путешественники открывали миру новые страны и континенты, нынешние туристы отправляются в путь за новыми впечатлениями и эмоциями. Рост туризма в мире в начале XXI века активно

набирает обороты. Согласно статистике, в будущем году будет совершен один миллиард вояжей! Туризм стал одним из самых прибыльных видов бизнеса.

От Балтийского моря до Тихого океана

Фот

о: M

āris

LA

zdā

nS

MAGISTRALE 53

tūrismsТуризм

Page 57: MAGISTRALE#14

No Baltijas jūras līdz Klusajam okeānam

Ļaužu vēlme „mainīt apstākļus” ir pazīstama, un ceļš vilina cilvēku jau kopš seniem laikiem. Agrāk lielie ceļotāji atklāja jaunas valstis un kontinentus, patreizējie tūristi dodas ceļā jaunu iespaidu un emociju meklējumos. XXI gadsimta sākumā tūrisma pieaugums

ir acīmredzams visā pasaulē. Statistika liecina: nākamgad tiks veikts viens miljards ceļojumu! Tūrisms ir kļuvis par vienu no ienesīgākajiem biznesa veidiem.

Людская «охота к перемене мест» имеет богатую историю, дорога влекла человека во все времена. Когда-то великие путешественники открывали миру новые страны и континенты, нынешние туристы отправляются в путь за новыми впечатлениями и эмоциями. Рост туризма в мире в начале XXI века активно

набирает обороты. Согласно статистике, в будущем году будет совершен один миллиард вояжей! Туризм стал одним из самых прибыльных видов бизнеса.

От Балтийского моря до Тихого океана

Фот

о: M

āris

LA

zdā

nS

MAGISTRALE 53

tūrismsТуризм

Page 58: MAGISTRALE#14

13 сентября в Рижской мэрии состоялась пресс-конференция, посвященная открытию в Риге Балтийского отделения Российского союза туристической индустрии. РСТ – член Всемирной туристиче-ской организации (UNWTO), Торгово-промышленной палаты РФ, Российского союза промышленников и предпринимателей. Северо-западное региональное отделение РСТ – наиболее крупное в струк-туре организации. Оно объединяет ведущие туристические компа-нии Санкт-Петербурга и Северо-западного региона России.

Принимающую сторону представляли Максим Толстой, член прав-ления Бюро по развитию туризма, депутат Рижской думы и Илона Ан-соне, руководитель Балтийского отделения РСТ. В состав российской делегации вошла Ирина Тюрина – пресс-секретарь и член президиу-ма РСТ, Татьяна Гаврилова – директор Северо-западного отделения РСТ, Ольга Санаева, руководитель комиссии и член президиума РСТ. Возглавил делегацию Сергей Корнеев – руководитель департамента туризма и региональной политики Министерства культуры РФ, вице-президент РСТ.

Как отметила Ирина Тюрина, взаимный интерес между Россией и Латвией присутствовал всегда, между нашими странами крепкие исторические и культурные связи. С каждым годом поток туристов растет, причем в оба направления: из России в Латвию и из Латвии в Россию.

13. septembrī Rīgas domē notika preses konference, veltīta Krievijas tūrisma industrijas savienības (KTS) Baltijas nodaļas atklā-šanai Rīgā. Krievijas tūrisma industrijas savienība ir Vispasaules tū-risma organizācijas (UNWTO), KF Tirdzniecības un rūpniecības pa-lātas un Krievijas uzņēmēju savienības locekle. KTS Ziemeļrietumu reģionālā nodaļa ir lielākā organizācijas struktūrā. Tā vieno Sankt-pēterburgas un Krievijas ziemeļrietumu reģiona lielākās tūrisma kompānijas.

Viesus uzņēma Rīgas tūrisma attīstības biroja valdes loceklis, Rīgas domes deputāts Maksims Tolstojs un KTS Baltijas nodaļas vadītāja Ilona Ansone. Delegācijā no Krievijas bija KST preses sekretāre un prezidija lo-cekle Irina Tjurina, KST Ziemeļrietumu nodaļas direktore Tatjana Gavrilo-va un KST komisijas vadītāja un prezidija locekle Olga Sanajeva. Delegā-ciju vadīja KF Kultūras ministrijas tūrisma un reģionālās politikas depar-tamenta vadītājs, KST viceprezidents Sergejs Korņejevs.

Irina Tjurina atzīmēja, ka Krievijas un Latvijas savstarpējā interese ir bijusi jūtama vienmēr, mūsu valstis saista nesaraujamas vēsturiskās un kultūras saiknes. No gada gadā arvien pieaug tūristu plūsma abos vir-zienos – gan no Krievijas uz Latviju, gan no Latvijas – uz Krieviju. Turklāt tūristi mūsdienās interesējas ne tikai par Rīgu un Jūrmalu vai par Maska-vu un Sanktpēterburgu – tūristi tagad ir daudz zinātkārāki un mobilāki. Krievijas iedzīvotājus piesaista lauku tūrisms Latvijā, iespēja no šejienes doties tālāk uz Igauniju, Lietuvu un citām Eiropas valstīm. Savukārt tū-risti no Latvijas savos maršrutos iekļauj Krievijas mazās pilsētas, Zelta loku, Baikālu, Karēliju un pat Kamčatku.

KTS Baltijas nodaļas galvenais uzdevums ir ciešākas sadarbības izvei-de Latvijas un citu Ziemeļeiropas valstu profesionālo organizāciju līme-nī, Baltijas un Krievijas tūristu plūsmu aktīva popularizācija un paplaši-nāšana. KF Kultūras ministrijas tūrisma un reģionālās politikas departa-menta vadītājs, KTS viceprezidents Sergejs Korņejevs atzīmēja, ka orga-nizācijas mērķis ir „izstrādāt plašu un daudzveidīgu tūrisma maršrutu tīklu, kas spētu apmierināt visprasīgākos tūristus gan mūsu valstīs, gan arī visā pasaulē”.

- Tas ir vispārzināms fakts, ka mūsdienās tūrisma industrija cīnās par galvenajiem tūrisma donoriem pasaulē. Vieni no svarīgākajiem ir ceļotāji no Ķīnas, tiem seko Japāna, Centrālās un Latīņamerikas valstis un Indija. No šī viedokļa mūsu valstis var sniegt viena otrai palīdzīgu roku. Būtu grūti iedomāties, ka tūrists no tālās Ķīnas vai Indijas dotos ceļojumā tikai tālab, lai aplūkotu Latvijas galvaspilsētu. Mūsu uzde-vums ir piesaistīt tūristus no šīm tālajām valstīm un piedāvāt viņiem tādus maršrutus, lai viņi viena ceļojuma laikā varētu iepazīties ar Skan-dināvijas valstīm, apciemot Baltijas valstis un pēc tam cauri Rīgai do-ties tālāk – uz Krieviju.

Tūrisma operatori no Krievijas augstu novērtēja Rīgas domes projekta Live Riga realizāciju. Taču tika atzīmēts, ka viens no svarīgākajiem KST uz-devumiem ir aktuālo problēmu risināšana, kas sarežģī tūrisma kompāniju darbību. Starp tām var minēt ar vīzu režīmu saistītās problēmas, gan arī jaunu tehnoloģisku tūristiem paredzētu produktu izstrāde (piemēram, elektroniskās tūristu kartes, navigācijas ierīces utt.), jaunu neparastu te-matisko maršrutu izstrāde, kā arī daudzi citi jautājumi.

Kompānijas, kas iekļāvušās KTS Baltijas nodaļā, varēs aktīvi sazināties ar reģionālā tūrisma biznesa pārstāvjiem, – starp KTS biedriem taču ir va-došie tūrisma operatori no daudziem Krievijas reģioniem. Bez tam KTS biedriem paredzētas privilēģijas līdzdalībai dažādos profesionālos pasā-kumos: specializētajās izstādēs, lietišķos ceļojumos, starptautiskos foru-mos un festivālos. Pats par sevi saprotams, savienība palīdz saviem part-neriem sapulcēt kvalitatīvas tūrisma firmu pārstāvju un žurnālistu grupas „preses ceļojumu” organizēšanai.

Jeļena KOŅIVECA

Татьяна Гаврилова, директор Северо-западного отделения РСТ

Ольга Санаева, руководитель комиссии

и член президиума РСТ Фот

о: M

āris

LA

zdā

nS

Фот

о: M

āris

LA

zdā

nS

54 MAGISTRALE

tūrismsТуризм

Page 59: MAGISTRALE#14

– Нынешний турист интересуется уже не только Ригой и Юр-малой, не только Москвой и Санкт-Петербургом, он намного лю-бознательнее и мобильнее. Россиян привлекает сельский ту-ризм в Латвии, возможность отсюда уехать в Эстонию, Литву и дальше по Европе. А латвийские туристы выбирают для своих маршрутов малые города, Золотое кольцо, Байкал, Карелию и даже Камчатку.

Главная задача Балтийского отделения РСТ – еще более тес-ное сотрудничество на уровне профессиональных организаций как Латвии, так и других стран Северной Европы, активное про-движение и увеличение туристических потоков Балтии и России.

– Наша цель – создать такую богатую и разнообразную туристи-ческую сеть маршрутов, которая способна удовлетворить спрос са-мого взыскательного туриста как между нашими странами, так и по всему миру, – отметил вице-президент РСТ Сергей Корнеев. – Ни для кого не секрет, что сегодня туристическая индустрия борется за основных доноров туризма в мире. А таковыми прежде всего яв-ляются путешественники из Китая, далее идут Япония, страны Ла-тинской Америки и Индия. В этом смысле наши страны могут быть весьма полезны друг другу. Трудно предположить, чтобы турист из далекого Китая или Индии отправился в тур только для того, чтобы посмотреть столицу Латвии. Наша задача – привлечь туристов из этих далеких стран такими маршрутами, чтобы за один вояж они смогли бы познакомиться со Скандинавией, погостить в Прибалти-ке и через Ригу отправиться дальше, в Россию.

Положительную оценку российских туроператоров получила деятельность проекта Рижской думы Live Riga. Однако было отме-чено, что одна из главных задач РСТ – решение текущих проблем, осложняющих работу туристических компаний. Это и проблемы визового режима между странами, и создание новых технологи-ческих продуктов, направленных на помощь туристам (например, электронные карты туриста, навигаторы и прочее), разработка новых необычных тематических маршрутов и многое другое.

Компании, вступившие в Балтийское отделение РСТ, смогут ак-тивнее контактировать с региональным турбизнесом, ведь в со-став РСТ входят ведущие туроператоры из многих российских ре-гионов. Кроме того, члены РСТ получают льготы на участие во многих профессиональных мероприятиях: специализированных выставках, деловых круизах, международных форумах и фестива-лях.

Елена кОнивЕц

Илона Ансоне, руководитель Балтийского отделения РСТ Ф

ото:

Mār

is L

Azd

ān

S

Page 60: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 24.08.2012 15:59 Page 1

Page 61: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 24.08.2012 15:59 Page 1 DEF.qxd 24.08.2012 16:00 Page 1

Page 62: MAGISTRALE#14

«Новая волна» «Jaunais Vilnis»

«Новая волна» «Jaunais Vilnis»

Page 63: MAGISTRALE#14

«Новая волна» «Jaunais Vilnis»

«Новая волна» «Jaunais Vilnis»

Page 64: MAGISTRALE#14

Z Кажется, «Новая волна-2012» в Юрмале была самым жар-ким временем не только по температуре, но и по страстям, ко-торые разгорались вокруг конкурса?

– Безусловно, Рижское взморье прекрасно в любую погоду и в лю-бое время года. Но все же прекрасно, что именно на «Новую волну» в Юрмалу пришло настоящее лето – праздник получился во всем. Этого события ждут целый год – артисты и зрители, туристы и местные тор-говцы. И все страсти, разжигающиеся вокруг конкурса, только подо-гревают интерес к нему. То, что праздник выгоден городу Юрмале, ни-кто не подвергает сомнению. Ну, а зрители давно сделали свой выбор в пользу этого уникального и яркого события лета. Замечательно, что организаторы конкурса молодых исполнителей и руководство Юрма-лы договорились о проведении конкурса и в следующем году.

Z Что связывает фирму 1Travel и «Новую волну», кроме люб-ви к музыке и интереса к исполнению молодыми талантами по-пулярных мелодий?

– В этом году информационная туристическая фирма 1Travel уста-новила партнерские отношения с «Новой волной» — компания SIA Dzintara Disks в лице генерального директора Александра Румянцева

уполномочила 1Travel представлять интересы «Новой волны» и SIA Dzintara Disks, делегируя право вести переговоры, делать заявления, формировать спонсорские пакеты.

Еще во время проведения «Новой волны» в Юрмале, в Дневнике «Новой волны» я представила Беате Баумей-

стере – участницу «Детской Новой волны», которая победи-ла в национальном отборочном конкурсе и наградой которой стала поездка в «Артек». Я также побывала на финальном конкурсе «Детской Новой Волны», ко-торый состоялся с 15 по 17 августа в Крыму, в «Арте-ке» и могу заверить, что это было не менее яркое со-

бытие, чем «Новая волна» в Юрмале.

«Новая Детская волна» – новый сезон талантов

Волны и море – они неразлучны. И ни одна волна не повторяет дру-гую. Вот только что кружила в

своем пенно-праздничном водовороте «Новая волна-2012» в Юрмале хоть и молодых, но взрос-лых исполнителей популярной музыки, а меся-цем позже этот праздник пришел уже к детям – на черноморское побережье Крыма – «Новая Дет-ская Волна-2012» гостила в «Артеке». Руководи-тель информационной туристической фирмы 1Travel Маргарита Шалаева делится с читателями журнала «Магистраль» своими впечатлениями об этих великолепных праздниках лета.

Вид на «Артек».

Конкурс талантов

После награждения победите-лей начался финальный гала-кон-церт с участием Нюши, «А-Студио», Доминика Джокера, Полины Гагариной, группы «ДиО.Фильмы», Нилу, Лерики, Ани Лорак, Ирины Аллегровой, Димы Билана, Сергея Лазарева и Тимати.

Завершил трехдневный музы-кальный марафон автор проекта «Детская новая волна» Игорь Кру-той, исполнив на рояле песню, специально написанную для кон-курса.

Z Пионерам многих поколений памятно заветное слово «Артек». Что такое «Артек» сегодня?

– Я тоже в детстве мечтала по-бывать в «Артеке» – тогда не полу-чилось. И я просто счастлива, что сейчас моя мечта исполнилась. Нам показали все достопримеча-

тельности «Артека» – и они впечатляют. «Артек» расположен в одном из красивейших мест планеты

– в Крыму, на побережье Черного моря. О многом говорит факт, что в 2000 году в Токио «Артек» был признан лучшим детским центром среди 100 тысяч детских лагерей из 50 стран мира.«Артек» принимает в смену до 3,6 тысячи детей, в тече-ние года – около 30 тысяч.

У каждого из 10 лагерей «Артека» – своя особенная атмос-фера. Здесь имеются прогулочные катера и яхт-клуб, кинотеатр и студия «Артекфильм», работают пять музеев и великолепная спортивная база – площадки и корты, 4 новых открытых бассей-нов с горками и Дворец спорта с крытым бассейном. Централь-ный стадион «Артека» на 7000 мест отвечает всем международ-ным стандартам FIFA. В «Артеке» новая современная школа на 1270 мест. Продолжительность смены в «Артеке» составляет 21 день.

«Артек» – это мечта для всех и всегда. И тем более, что с 14 по 16 августа 2013 года в «Артеке» будет проходить финал кон-курса «Детская Новая Волна – 2013». Новый сезон талантов от-крыт!

С помощью компании ARS мы открываем новое направ-ление и приглашаем в следующем, 2013 году посетить чудес-ный конкурс талантов – «Детскую Новую волну», а также за-мечательно отдохнуть в Международном детском центре «Ар-тек».

Информационное туристическое бюро 1Travel работает на рынке туристических услуг более 10 лет и является уникальным представителем, деятельность которого многофункциональна и развивается во многих направлениях. У нас накоплен большой опыт по организации индивидуальных туров и поездок туристи-ческих групп в страны Балтии, СНГ, Европу, Китай, США и др., в максимально быстрые сроки и по очень выгодной цене компа-ния оформляет визы в Россию, государства СНГ. Фирма 1Travel сделает вашу мечту реальностью!

Ольга СОКОЛОВА

Z Конкурс давно обосно-вался в Крыму? Расскажите, пожалуйста, подробнее о том, как он проходил в этом году.

– Холдинг «АРС» прово-дит Международный конкурс молодых исполнителей попу-лярной музыки «Детская Но-вая Волна» уже с 2008 года. В течение двух лет он проходил в российской столице, а в 2010 г. «Детская Новая Волна» пе-реехала в «Артек».

«Детская Новая волна 2012» была юбилейной: кон-курс отпраздновал пятилетний день рождения!

Заключительный конкурс молодых исполнителей эстрадной музыки и вручение наград победителям состоя-лось в «Артеке» 15–17 авгу-ста. Открывать заключитель-ное мероприятие приехал президент Украины Виктор Янукович. Глава государства по-здравил председателя жюри и организатора проекта Игоря Крутого с присвоением ему почетного звания Народного арти-ста Украины, вручив музыканту высокую награду.

На сцене под открытым небом близ Аю-Дага выступили 16 детей из 12 стран мира. В ней приняли участие исполнители возрастом от 8 до 13 лет из Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Казахстана, Италии, Латвии, Польши, Узбекистана, Эстонии, Украины и России.

В составе членов жюри «Детской Новой Волны 2012» были председатель народный артист России и Украины Игорь Крутой, а также Константин Меладзе, Сергей Лазарев, Алсу, Ирина Дуб-цова, Ани Лорак, Алексей Рыжов, Вера Брежнева, Влад Соко-ловский и другие популярные исполнители.

Z И кто же стал победителем в «Детской Новой волне»?– Первая премия и поездка на «Новую волну-2013» в Юрма-

лу присуждена Елизавете Пурис из России – обладательнице уникального голоса и немалого актерского таланта. Вторая пре-мия, профессиональное электропиано и «Хрустальная волна» досталась Соне Гюлхасян из Армении. Третья премия, поездка в парижский «Диснейленд» и «Хрустальная волна» присуждена Юрию Прывыке из Украины.

Z На телеканале «Россия» конкурс транслировался 24-26 ав-густа, там мы могли видеть, как вы вручаете премию обладате-лю третьей премии.

– Да, представитель Украины Юрий Привыка растрогал слушате-лей проникновенным исполнением на конкурсе «Пісни про рушник» Андрея Малышко и заслужил награду. И хотя представительница Лат-вии Беате Баумейстере не заняла призового места, она обрела бес-ценный профессиональный опыт международного песенного сорев-нования, ну, и, конечно, огромное количество новых друзей.

В качестве памятных призов всем участникам «Новой вол-ны» подарили профессиональные микрофоны.

Александр Румянцев и Маргарита Шалаева.

MAGISTRALE 61

Конкурс талантов

Page 65: MAGISTRALE#14

После награждения победите-лей начался финальный гала-кон-церт с участием Нюши, «А-Студио», Доминика Джокера, Полины Гагариной, группы «ДиО.Фильмы», Нилу, Лерики, Ани Лорак, Ирины Аллегровой, Димы Билана, Сергея Лазарева и Тимати.

Завершил трехдневный музы-кальный марафон автор проекта «Детская новая волна» Игорь Кру-той, исполнив на рояле песню, специально написанную для кон-курса.

Z Пионерам многих поколений памятно заветное слово «Артек». Что такое «Артек» сегодня?

– Я тоже в детстве мечтала по-бывать в «Артеке» – тогда не полу-чилось. И я просто счастлива, что сейчас моя мечта исполнилась. Нам показали все достопримеча-

тельности «Артека» – и они впечатляют. «Артек» расположен в одном из красивейших мест планеты

– в Крыму, на побережье Черного моря. О многом говорит факт, что в 2000 году в Токио «Артек» был признан лучшим детским центром среди 100 тысяч детских лагерей из 50 стран мира.«Артек» принимает в смену до 3,6 тысячи детей, в тече-ние года – около 30 тысяч.

У каждого из 10 лагерей «Артека» – своя особенная атмос-фера. Здесь имеются прогулочные катера и яхт-клуб, кинотеатр и студия «Артекфильм», работают пять музеев и великолепная спортивная база – площадки и корты, 4 новых открытых бассей-нов с горками и Дворец спорта с крытым бассейном. Централь-ный стадион «Артека» на 7000 мест отвечает всем международ-ным стандартам FIFA. В «Артеке» новая современная школа на 1270 мест. Продолжительность смены в «Артеке» составляет 21 день.

«Артек» – это мечта для всех и всегда. И тем более, что с 14 по 16 августа 2013 года в «Артеке» будет проходить финал кон-курса «Детская Новая Волна – 2013». Новый сезон талантов от-крыт!

С помощью компании ARS мы открываем новое направ-ление и приглашаем в следующем, 2013 году посетить чудес-ный конкурс талантов – «Детскую Новую волну», а также за-мечательно отдохнуть в Международном детском центре «Ар-тек».

Информационное туристическое бюро 1Travel работает на рынке туристических услуг более 10 лет и является уникальным представителем, деятельность которого многофункциональна и развивается во многих направлениях. У нас накоплен большой опыт по организации индивидуальных туров и поездок туристи-ческих групп в страны Балтии, СНГ, Европу, Китай, США и др., в максимально быстрые сроки и по очень выгодной цене компа-ния оформляет визы в Россию, государства СНГ. Фирма 1Travel сделает вашу мечту реальностью!

Ольга СОКОЛОВА

Z Конкурс давно обосно-вался в Крыму? Расскажите, пожалуйста, подробнее о том, как он проходил в этом году.

– Холдинг «АРС» прово-дит Международный конкурс молодых исполнителей попу-лярной музыки «Детская Но-вая Волна» уже с 2008 года. В течение двух лет он проходил в российской столице, а в 2010 г. «Детская Новая Волна» пе-реехала в «Артек».

«Детская Новая волна 2012» была юбилейной: кон-курс отпраздновал пятилетний день рождения!

Заключительный конкурс молодых исполнителей эстрадной музыки и вручение наград победителям состоя-лось в «Артеке» 15–17 авгу-ста. Открывать заключитель-ное мероприятие приехал президент Украины Виктор Янукович. Глава государства по-здравил председателя жюри и организатора проекта Игоря Крутого с присвоением ему почетного звания Народного арти-ста Украины, вручив музыканту высокую награду.

На сцене под открытым небом близ Аю-Дага выступили 16 детей из 12 стран мира. В ней приняли участие исполнители возрастом от 8 до 13 лет из Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Казахстана, Италии, Латвии, Польши, Узбекистана, Эстонии, Украины и России.

В составе членов жюри «Детской Новой Волны 2012» были председатель народный артист России и Украины Игорь Крутой, а также Константин Меладзе, Сергей Лазарев, Алсу, Ирина Дуб-цова, Ани Лорак, Алексей Рыжов, Вера Брежнева, Влад Соко-ловский и другие популярные исполнители.

Z И кто же стал победителем в «Детской Новой волне»?– Первая премия и поездка на «Новую волну-2013» в Юрма-

лу присуждена Елизавете Пурис из России – обладательнице уникального голоса и немалого актерского таланта. Вторая пре-мия, профессиональное электропиано и «Хрустальная волна» досталась Соне Гюлхасян из Армении. Третья премия, поездка в парижский «Диснейленд» и «Хрустальная волна» присуждена Юрию Прывыке из Украины.

Z На телеканале «Россия» конкурс транслировался 24-26 ав-густа, там мы могли видеть, как вы вручаете премию обладате-лю третьей премии.

– Да, представитель Украины Юрий Привыка растрогал слушате-лей проникновенным исполнением на конкурсе «Пісни про рушник» Андрея Малышко и заслужил награду. И хотя представительница Лат-вии Беате Баумейстере не заняла призового места, она обрела бес-ценный профессиональный опыт международного песенного сорев-нования, ну, и, конечно, огромное количество новых друзей.

В качестве памятных призов всем участникам «Новой вол-ны» подарили профессиональные микрофоны.

Александр Румянцев и Маргарита Шалаева.

MAGISTRALE 61

Конкурс талантов

Page 66: MAGISTRALE#14

Jo vairāk gadžetu, Jo būdīgāki to īpašnieki Ne vienmēr tehnoloģiskais progress maina dzīvi uz labo pusi. Jaudīgi procesori un bezvadu

datu pārraides tehnoloģijas, ar ko nodrošināta kabatā paslēpjama ierīce, pastāvīga pilnveidošanās, gabarītu samazināšana, iespēju paplašināšana ir padarījusi cilvēkus mobilus, neatkarīgus un komunikablus. Taču vienlaikus strauji pieaug aptaukošanās gadījumu skaits – slimība ir pārvērtusies par globālu problēmu.

Saskaņā ar statistikas datiem, liekā svara problēma vissmagāk ir skārusi ASV iedzīvotājus – trešā daļa valsts iedzīvotāju cieš no liekā svara. ASV seko Meksika – šeit aptaukošanās ir konstatēta 30% iedzīvotāju, kaut arī būtu grūti nosaukt Meksiku par tehnoloģiski attīstītu valsti. Taču Jaunzēlande, Austrālija un Kanāda apstiprina teikto – šo valstu iedzīvotāji izceļas ar lielu mīlestību pret dažādām elektroniskām ierīcēm, un ceturtdaļa iedzīvotāju cieš no liekā svara.

Tehniskā progresa un aptaukošanās savstarpējo saistību daiļurunīgi pierāda fakts, ka pēdējo 20 gadu laikā dubultojies to cilvēku skaits, kuri cieš liekā svara dēļ. Lielākā daļa no tiem ir sievietes. Lai kā sievietes ciena veselīgu dzīvesveidu un dažnedažādas diētas, taču viņas vairs nedodas ciemos un nemeklē smaržas veikalos. Interneta veikals un Skype ļauj sēdēt mājās, it īpaši ja to pieļauj darba apstākļi. Rezultātā aktivitātes samazināšanās, ko pavada nepareizs uzturs, noved pie tā, ka aptaukošanās ir kļuvusi par XXI gadsimta slimību, un līdzekļi tās apkarošanai vēl nav izgudroti.

izraēlā uz ēzeļiem uzstādīti WiFi maršrutētāJiTematiskais parks Kfar Kedem (Izraēla) ir apgādājis ar bezvadu pieeju internetam ekskursiju

ēzeļus, kuri pārvadā apmeklētājus parka teritorijā. Viena no izklaides iespējām parkā, kurš atrodas Galilejas pakalnos, ir izbraukums ar ēzeļiem, kas ilgst pusstundu vai stundu. Lai apmeklētāji varētu operatīvi izvietot fotogrāfiju Facebook vai dalīties iespaidos ar draugiem Twitter, parka administrācija nolēma uz dzīvnieku iejūga piestiprināt Wi-Fi maršrutētājus. „Kopumā mums ir 30 ēzeļi, no tiem pieci – ar bezvadu internetu. Paskatīsimies un padomāsim par to, vai būs vajadzīgs lielāks skaits ēzeļu ar maršrutētājiem”. Parkā tiek izmantoti tādi paši pieejas punkti, kā vietējā sabiedriskajā transportā.

oWnFone – vienkāršākais mobilais tālrunis Lielbritānijā pārdošanā parādījušies mobilie telefoni, kuru iespējas ir mazākas nekā

pirms desmit gadiem izlaistiem telefoniem. Tie ir ieguvuši nosaukumu OwnFone, un to iespējas ir tik ierobežotas, ka no tiem pat nav iespējams piezvanīt uz nejaušu numuru – tikai uz iepriekš ieprogrammētajiem. OwnFone ir aptuveni tikpat liels, kā kredītkarte un apmēram 7 mm biezs. Tālrunis sver 40 gramus, un tā akumulators nodrošinās tālruņa darbspēju gaidīšanas režīmā uz veselu gadu. Pēc lietotāja izvēles telefonam var būt ātrā izsaukuma pogas (divi līdz divpadsmit numuri). Telefons maksā apmēram $90, jauns panelis ar pogām izmaksās apmēram $8.

apple un samsung – cīņa par patentiem Apple un Samsung no jauna cīnās par patentiem. Kompānija Samsung gaida paziņojumu par

iPhone 5, lai „nekavējoties iesūdzētu tiesā Apple”, ja jaunajā smartfonā parādīsies tīklu LTE atbalsts. Tiek atzīmēts, ka korejiešu kompānijai pieder 12,2% patentu, kas attiecas uz tehnoloģiju LTE – šis fakts var kļūt par „trumpi” cīņā starp abiem konkurentiem. Kompānija Apple jau ir integrējusi jaunākās paaudzes tīklu atbalstu jaunajā iPad, taču Samsung gaida tieši smartfona iznākšanu, lai pēc tam, iespējams, spertu noteiktus soļus. Vienlaikus kompānija Apple kārtējo reizi ir iesūdzējusi tiesā Samsung, lai aizliegtu Galaxy S III, Galaxy Note 10.1 un dažu citu ierīču pārdošanu ASV teritorijā. Tādējādi sarakstā pašlaik ir 22 aparāti, kuri pārkāpj Apple patentu noteikumus.

Jaunā prasība papildina 2012. gada februārī iesniegto sūdzību un nav saistīta ar pēdējo prasību, kuras ietvaros korejiešu kompānijai ir jāsamaksā 1 miljards ASV dolāru. Saskaņā ar Apple iesniegto prasību, Samsung „turpina pārpildīt tirgu ar kloniem” un laiž klajā jaunus produktus, kas pārkāpj patentu noteikumus. Starp tiem ir arī kompānijas flagmanis – Galaxy S III. Saskaņā ar amerikāņu kompānijas juristu rīcībā esošajiem datiem, korejiešu ražotājs pārkāpj 8 patentus. Starp tiem ir arī funkcija Slide-to-unlock (šoreiz nav runa par aparātu dizainu).

Iesniedzot tiesā prasību, Apple menedžeri pasvītroja: pēc augustā gūtās triumfālās uzvaras pār Samsung, iekārtu skaits, kuru izstrādes procesā tiek pārkāptas autortiesības, turpināja augt.

Чем больше гаджетов, тем толще фигуры у их владельцевТехнологический прогресс не всегда изменяет нашу жизнь в лучшую сторону. Мощные про-

цессоры и технологии беспроводной передачи данных, заключенные в карманные гаджеты и непрерывно совершенствуемые в сторону уменьшения габаритов и увеличения воз-можностей, сделали людей мобильными, независимыми, общительными, а так же стимулировали развитие ожирения и превращение его в глобальную проблему.

По данным статистики, острее всего проблема лишнего веса стоит перед жителя-ми США – треть населения страны страдает от лишнего веса. Следом за ними распо-ложилась Мексика, где ожирение отмечено у 30% жителей, хотя назвать Мексику вы-сокотехнологичной страной довольно трудно. А вот Новая Зеландия, Австралия и Ка-нада вполне вписываются в картину – эти страны отличает любовь к электронным приспособлениям и четверть населения с проблемой лишнего веса.

Еще одним красноречивым доказательством наличия взаимосвязи между техни-ческим прогрессом и ожирением является тот факт, что, за последние 20 лет, число лю-дей с лишним весом увеличилось вдвое. И большая часть из них женщины. При всей их

любви к здоровому образу жизни и всевозможным диетам, они больше не ходят в гости и не ищут по магазинам духи. Интернет-магазин, скайп – и из дома можно не выходить, особенно если удаленная работа это позволяет. В итоге – снижение двигательной активности, допол-ненное неправильным питанием, привело к превращению ожирения в болезнь XXI века, спо-соба борьбы с которой еще не придумано.

в израиле на ослов установили WiFi роутерыИзраильский тематический парк Кфар Кедем оснастил экскурсионных ослов, перевозя-

щих посетителей по территории, беспроводными точками доступа в интернет. Одно из раз-влечений парка, расположенного на холмах Галилеи, подразумевает путешествие на осле длительностью от получаса до часа. Чтобы посетители могли оперативно загрузить фотогра-фию в Facebook или поделиться впечатлениями в Twitter, администрация парка решила поме-стить на упряжь животных роутеры Wi-Fi. «У нас всего 30 ослов, и пять из них с беспроводным Интернетом. Мы посмотрим и решим, нужно ли оснащать больше». В парке используются та-кие же точки доступа, как и в местном общественном транспорте.

oWnFone – самый простой мобильный телефон Мобильники, которые умеют меньше, чем трубки десятилетней давности, появи-

лись в продаже в Великобритании. Они получили название OwnFone и настолько огра-ничены в своих возможностях, что с них даже нельзя позвонить на случайный номер, а только на заранее запрограммированные. Размеры OwnFone почти такие же, что и у

кредитной карты, а его толщина составляет порядка 7 мм. Весит мобильник 40 граммов, и при этом он оснащен батареей, что обеспечит ему работу в режиме ожидания на протя-жении года. На выбор пользователя на трубке могут быть размещены кнопки для быстро-го вызова от двух до двенадцати номеров. Стоит телефон около $90, новая панель с кноп-ками обойдется примерно в $8.

apple и samsung – битва за патентыApple и Samsung снова бьются за патенты. Компания Samsung ожидает анонса iPhone 5 с

целью «немедленно подать на Apple в суд», если в новом смартфоне появится поддержка сетей LTE. Отмечается, что на долю корейской компании приходится 12,2% от общего количества па-тентов на технологии LTE, что и может стать «козырем» в борьбе между двумя конкурентами. Компания Apple уже интегрировала поддержку сетей нового поколения в новый iPad, однако Samsung ждет именно релиза смартфона, после чего, вероятно, предпримет определенные дей-ствия. В тоже время компания Apple подала очередной иск против Samsung, в котором требует запретить продажи Galaxy S III, Galaxy Note 10.1 и некоторых других устройств на территории США. Таким образом, в списке теперь значится 22 аппарата, которые нарушают патенты Apple.

Новый иск стал дополнением к поданному в феврале 2012 года и не связан с последним, в рамках которого корейская компания должна выплатить $1 млрд. Согласно поданной Apple жалобе, Samsung «продолжает наводнять рынок клонами» и выпускает новые нарушающие патенты продукты, среди которых и флагманский Galaxy S III. По данным юристов американ-ской компании, корейский производитель нарушает 8 патентов. Среди них — функция Slide-to-unlock (на этот раз речи о дизайне аппаратов не идет).

62 MAGISTRALE

Мозаика открытий Atklājumu mozaīka SMARTLYNX IN AVIATION

MazrudasMarupes pagastsRigas rajonsLV-2167

Tel: +371 67207392Fax: +371 67207750

Email: [email protected]

AntalyaTenerifePragueHeraklionLarnacaReykjavikAthensMonastirBurgasVarnaBergamoGenevaLisbonBangkokGoa

Íàä¸æíî, êîìôîðòíî è áåçîïàñíî!20 ëåò óñïåõà!

Smart Lynx_210x272.qxd 03.06.2012 12:50 Page 1

Page 67: MAGISTRALE#14

SMARTLYNX IN AVIATION

MazrudasMarupes pagastsRigas rajonsLV-2167

Tel: +371 67207392Fax: +371 67207750

Email: [email protected]

AntalyaTenerifePragueHeraklionLarnacaReykjavikAthensMonastirBurgasVarnaBergamoGenevaLisbonBangkokGoa

Íàä¸æíî, êîìôîðòíî è áåçîïàñíî!20 ëåò óñïåõà!

Smart Lynx_210x272.qxd 03.06.2012 12:50 Page 1

Page 68: MAGISTRALE#14

Decembrī uzzināsim, vai Samsung „gadžeti” būs aizliegti ASV. Informācijas avoti no korejiešu kompānijas vadības puses ziņo, ka gatavojas sliktākajam iznākumam. Ja Apple uzvarēs, Samsung būs spiesta mainīt savu smartfonu un planšetdatoru ārējo izskatu.

Taču pagaidām amerikāņi ir sākuši masveidā pirkt Samsung smartfonus. Saskaņā ar lielas amerikāņu kompānijas Gazelle datiem, dažu dienu laikā ir novērots Samsung smartfonu pieprasījuma 50% pieaugums. Eksperti uzskata: ja šī tendence saglabāsies, korejiešu kompānijas aparātu cenas kritīsies. Speciālisti domā, ka Samsung smartfonu turpmākie modeļi „būs pavisam citādi”, vairs nebūs „funkciju, pie kurām pieraduši Android lietotāji”, - šis viedoklis mudina iegādāties korejiešu kompānijas „klasiskos” aparātus. MarketWatch eksperti atzīmē to, ka Samsung problēmas padziļinās gaidāmais paziņojums par iPhone 5, kurš līdz ar tiesas lēmumu palīdzēs Apple ievērojami nostiprināt pozīcijas ASV tirgū. Bez tam decembrī tiks izskatīts jautājums par korejiešu kompānijas produkcijas ievešanas ASV aizliegumu. Atgādināsim, ka Samsung ir gatava modificēt dažu modeļu smartfonus.

samsung ativ tab – planšetdators uz WindoWs 8 rt bāzesKompānija Samsung iepazīstina ar planšetdatoru ATIV Tab, kurš darbojas uz platformas

Windows 8 RT bāzes. Ierīce, kuras displeja izmērs ir 10.1 colla diagonālē, ir salīdzinoši viegla – 570 grami un 8.9 mm plāna. Tajā instalēta Office 2013 RT Preview, kas ļauj lietotājiem bez jebkādām pūlēm pildīt savus uzdevumus, kā arī atvērt, radīt un rediģēt dokumentus un nosūtīt tos citiem cilvēkiem – tieši tāpat kā darbā ar PC. Jaudīgais 8200 mAh akumulators nodrošina ilgstošu autonomu darbu. Vēl vairāk, planšetdators ATIV Tab ir savietojams ar iekārtam un aksesuāriem, kas strādā uz Windows platformas, ieskaitot printerus, klaviatūras, projektorus, ārējos monitorus un citas perifērijas iekārtas ar USB porta un mHDMI spraudni. Papildu programmatūras uzstādīšana nav nepieciešama.

sony inFormē par 84-collu 4k-televizoruJapāņu kompānija Sony ir publiskojusi informāciju par pirmo 4K TV, kas

saņēmis nosaukumu XBR-84X900. Šis modelis var palepoties ar milzīgu 84-collu ekrānu ar 4K izšķirtspēju (3840 x 2160 pikseļi), kas ievērojami pārsniedz Full HD.

Sony XBR-84X900 ekrāns atbalsta arī trīsdimensiju attēlu; tā komplektā iekļautas īpašas 3D-brilles, kas ļauj vērot trīsdimensiju attēlu un pilnībā izbaudīt tā skaistumu. Bez tam jaunajam televizoram ir plašas attēla avota pieslēguma iespējas, tīkla pieslēgumu atbalsts un 10 iebūvēti stereo skaļruņi, kas nodrošina teicamu skaņas kvalitāti. Televizoru iespējams vadīt ne tikai ar parasto tālvadības pulti, bet arī ar smartfona vai planšetdatora palīdzību – pateicoties pielikumam Media Remote App.

Jaunās paaudzes sharp displeJiKompānija SHARP izstrādā jaunus displejus saskaņā ar tehnoloģiju IGZO (cinka oksīds, gallijs un

indijs). No tehnoloģiskā viedokļa viss izskatās „kā parasti” – augsta līmeņa caurspīdība, tātad – zemāks enerģijas patēriņš un lielāks iekārtas autonomās darbības periods. Šobrīd Sharp, kas šo tehnoloģiju izstrādājusi sadarbībā ar kompāniju Semiconductor Energy Laboratory (SEL), plāno laist klajā trīs displeju modifikācijas: 10-collu displejs ar 2560x1600 pikseļu izšķirtspēju, 7-collu displejs (1280х800) un 32-collu displejs (3840х2160).

cimds hi-call Viens interesantākajiem eksemplāriem IFA izstādē bija

kompānijas Hi-Fun oriģinālais gadžets. Tas ir cimds ar iebūvētu garnitūru. Izsaukuma vadības pogas ir samontētas virspusē, mikrofons – uz mazā pirkstiņa, skaļrunis – uz īkšķa. Jaunā ierīce nonāks veikalu plauktos oktobra sākumā, līdz ar salnu iestāšanos. Tā cena – 49 eiro.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

Подавая иск, менеджеры Apple подчеркнули, что после разгромной победы над Samsung в августе количество устройств, созданных с нарушением авторских прав, продол-

жало расти. Будут ли гаджеты Samsung запрещены в США, узнаем в декабре. Источники в руководстве корейской компании сообщают, что предпочитают готовиться к худшему. Если Apple победит, Samsung будет вынуждена изменить облик своих смартфонов и планшетов.

А пока американцы начали массово скупать смартфоны Samsung. По данным круп-ной американской компании Gazelle, в последние несколько дней наблюдается 50%-ный рост спроса на смартфоны Samsung. По мнению экспертов, если тенденция сохра-нится, цены на аппараты корейской компании начнут снижаться. По мнению специали-стов, будущие модели смартфонов Samsung «станут совсем другими», не будет больше «функций, к которым так привыкли пользователи Android», что толкает на покупку

«классических» аппаратов корейской компании. Как отмечают эксперты MarketWatch, проблем Samsung добавит и скорый анонс iPhone 5, который, вкупе с решением суда, поможет Apple зна-чительно укрепить свои позиции на американском рынке. Кроме того, в декабре будет рассмо-трен вопрос о запрете на ввоз в США продукции корейской компании. Последняя, напомним, го-това модифицировать некоторые модели смартфонов.

samsung ativ tab – планшет на базе WindoWs 8 rtКомпания Samsung представила планшет ATIV Tab, работающий на базе платформы

Windows 8 RT. Гаджет с диагональю дисплея 10,1 дюйма обладает небольшим весом – 570 граммов, и толщиной – 8,9 мм. На планшет предустановлена Office 2013 RT Preview, что позволяет пользователям быстро и без труда выполнять свою работу и задачи, а также открывать, создавать, редактировать документы и обмениваться ими с другими людь-ми, точно так же, как на ПК. Мощная батарея емкостью 8200 мАч обеспечивает длитель-ную автономную работу. Более того, планшет ATIV Tab совместим с устройствами и ак-сессуарами, работающими на платформе Windows, включая принтеры, клавиатуры,

проекторы, внешние мониторы и другое периферийное оборудование с помощью USB порта и разъема mHDMI без необходимости установки дополнительного программного обеспече-ния.

sony анонсировала 84-дюймовый 4k-телевизор Японская компания Sony представила первый 4K TV, который получил имя XBR-84X900.

Эта модель может похвастаться огромным 84-дюймовым экраном с поддержкой разреше-ния 4K (3840 x 2160 пикселей), которое значительно превосходит Full HD.

Экран на Sony XBR-84X900 также поддерживает отображения трехмерного контента, а комплект к телевизору включает специальные 3D-очки, через которые можно смотреть на трехмерную фотосъемку и наслаждаться всеми красотами изображений. В дополнение, но-винка обладает широким выбором вариантов подключения источника изображения, под-держкой сетевых подключений, 10 встроенными стереодинамиками, обеспечивающих пре-восходное качество звучания. Помимо стандартного пульта телевизор способен управляться смартфонами или планшетами с помощью приложения Media Remote App.

новое поколение дисплеев от sharpКомпания SHARP разрабатывает новые дисплеи выполненные по технологии IGZO (оксид

цинка, галлий и индий). Технологически все выглядит «как обычно» – выше прозрачность, следовательно ниже энергопотребление и больше срок автономной работы устройства. Пока Sharp, разработавшая эту технологию совместно с компанией Semiconductor Energy Laboratory (SEL), планирует выпускать три модификации дисплеев: 10-дюймовый с разрешением 2560x1600 пикселей, 7-дюймовый (1280х800) и 32-дюймовый (3840х2160).

перЧатка-гарнитура hi-call Одним из самых интересных экземпляров на выставке IFA стал оригиналь-

ный гаджет от фирмы Hi-Fun. Он представляет собой зимнюю перчатку со встро-енной гарнитурой. Кнопки управления вызовом смонтированы на тыльной сто-роне, микрофон в мизинце, а динамик в большом пальце. Новинка выйдет в про-дажу в начале октября, как раз к наступлению холодов. Цена составит € 49.

Подготовила Ольга СОкОлОва

64 MAGISTRALE

Мозаика открытий Atklājumu mozaīka

Page 69: MAGISTRALE#14
Page 70: MAGISTRALE#14

Белорусско-латвийские отношения находятся в

постоянном и планомерном развитии. Связи между

Беларусью и Латвией имеют многовековую историю,

основой которых является геополитическое положение

двух стран, находящихся на пересечении главных

транзитных маршрутов между Востоком и Западом, Севером и Югом, а также

сотрудничество во всех сферах жизни и разнообразные культурные и

общечеловеческие традиции.

Baltkrievijas un Latvijas attiecības attīstās pastāvīgi un plānveidīgi. Sakari starp valstīm ir gadsimtiem ilgi, to pamatā ir gan abu valstu ģeopo-litiskā atrašanās vieta – valstis atrodas uz austrumiem un rietumiem, ziemeļiem un dienvidiem vedošo galveno tranzīta maršrutu krustcelēs, gan arī sadar-bība visās dzīves sfērās un daudzveidīgās kultūras un sadzīves tradīcijas.

Белорусские гости на латвийском Празднике книги

17 августа Посол Беларуси в Латвии А. Герасименко и гене-ральный консул Беларуси в Дау-

гавпилсе В. Гейсик приняли уча-стие в республиканском Празд-

нике книги, который про-шел в Науенском цен-

тре культуры. Белорусские ди-

пломаты провели беседы с депутатом

Сейма Латвии от блока «Единство» и членом депу-татской группы по сотруд-ничеству с белорусским парламентом Я. Лачплеси-

сом, руководством и депутатами

Baltkrievu viesi latviešu Grāmatu svētkos

17. augustā Baltkrievijas sūtnis Latvijā A. Gerasimenko un Baltkrievijas ģenerālkonsuls Daugavpilī V. Geisiks piedalījās Grāmatu svētkos, kuri noritēja Naujenes kultūras centrā.

Baltkrievu diplomāti apspriedās ar Latvijas Saeimas deputātu no „Vienotības” bloka un sadarbībai ar Baltkrievijas parlamentu nodibinātās deputātu grupas locekli J. Lāčplēsi, Daugavpils un Ilūkstes novadu domju vadību un deputātiem. Puses apsprieda abpusējās sadarbības jautājumus parlamentu un reģionu līmenī.

Pasākuma gaitā noritēja Baltkrievijas diplomātu preses konference, kuras ietvaros klātesošajiem tika sniegta informācija par Baltkrievijas-Latvijas attiecību attīstības dinamiku, Baltkrievijas

Baltkrievija un Latvija: pozitīva attīstības

dinamika

66 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Page 71: MAGISTRALE#14

Baltkrievija un Latvija: Беларусь и Латвия: положительная

динамика развитияiekšējās un ārpolitikas galvenajiem virzieniem, situāciju ar vienošanos par pārvietošanos pierobežas rajonā, kā arī par Grāmatu gada atzīmēšanu Baltkrievijā.

Svētku organizatoriem tika pasniegta dāvana – baltkrievu izdevniecību grāmatas par Baltkrieviju, kam atradīsies vieta rajonu bibliotēkās.

Vizītes noslēgumā Baltkrievijas sūtnis Latvijā A. Gerasimenko sniedza interviju Latvijas republikas un reģiona līmeņa plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem.

Veiksmīga sadarbība Baltkrievijas-Latvijas sadarbība ekonomikas sfērā turpina aktīvi

paplašināties trīs dažādās, abām valstīm vienlīdz svarīgās sfēras: ārējā tirdzniecība, investīcijas un tranzīts.

Даугавпилсской и Илукстской краевых дум. Стороны обсудили вопро-сы двустороннего парламентского и регионального сотрудничества.

В ходе мероприятия состоялась пресс-конференция белорусских дипломатов, в рамках которой до присутствовавших доведена ин-формация о динамике развития белорусско-латвийских отношений, основных направлениях внутренней и внешней политики Беларуси, ситуации с реализацией соглашения о приграничном движении, а также о праздновании Года книги в Беларуси.

Организаторам праздника переданы в дар книги белорусских из-дательств о Беларуси, которые попадут в районные библиотеки.

Посол Беларуси в Латвии А. Герасименко в заключение визита дал интервью представителям республиканских и региональных СМИ Латвии.

MAGISTRALE 67

SadarbībaСотрудничество

Page 72: MAGISTRALE#14

Успешное взаимодействие

Белорусско-латвийское экономическое взаимодей-ствие продолжает активно развиваться по трем на-правлениям, имеющим оди-наково важное значения для обеих стран: внешняя торговля, инвестиционное сотрудничество и транзит.

В августе и сентябре со-стоялись встречи посла Бе-ларуси в Латвии А. Гераси-менко с министром транс-порта Латвии А. Ронисом. Стороны обсудили итоги по-ездки А. Рониса в г. Новопо-лоцк и состоявшиеся пере-говоры с министром транс-порта Беларуси А. Сиваком, а также весь спектр взаимо-действия в транспортной сфере. Отмечена эффектив-

ная работа контейнерного состава «Зубр» и возможность его продле-ния в сторону Турции.

Констатирована хорошая динамика роста латвийско-белорусско-го товарооборота в 2012 году, увеличение транзита белорусских гру-зов через латвийские порты. Обсуждены вопросы реконструкции и расширения белорусско-латвийских пунктов пропуска, белорусского присутствия в Рижском порту, возможности возврата транзита калий-ных удобрений через Латвию.

Рассмотрены также вопросы подготовки к заседанию Латвийско-Белорусской Межправкомиссии, намеченной на 26–27 октября 2012 года, организации в Риге Национальной выставки Беларуси и между-народного белорусско-латвийского бизнес-форума, запланирован-ных на 6–9 декабря 2012 года. Обговорен уровень официальных должностных лиц и бизнес кругов, привлекаемых к участию в данных мероприятиях.

Стороны обменялись мнениями по развитию транспортных услуг, возможностях их расширения, отметили хорошую динамику разви-тия экономических отношений между странами-соседями.

IX Национальная выставка Республики Беларусь в Латвии

С 6 по 9 декабря в Риге пройдет IX Национальная выставка Респу-блики Беларусь в Латвии.

Посетители выставки смогут узнать информацию от ведущих ту-роператоров страны об условиях отдыха в республике, ознакомиться с туристическими объектами Беларуси, объектами здравоохранения, лечебно-оздоровительные комплексами.

Белорусские производители представят мебель, текстиль, галан-терею, обувь. Посетители выставки смогут ознакомиться с новинка-ми белорусской пищевой промышленности. Широко будут представ-лены строительные материалы и сельхозтехника. Предприятия хими-ческой промышленности также будут иметь свои стенды на выставке. Посетители найдут здесь и популярные далеко за пределами респу-блики хозяйственные товары и товары бытового назначения.

Augustā un septembrī notika Baltkrievijas sūtņa Latvijā A. Gerasimenko un Latvijas transporta ministra A. Roņa tikšanās. Puses apsprieda Roņa Novopolockas apmeklējuma rezultātus un pārrunas ar Balkrievijas transporta ministru A. Sivaku, kā arī savstarpējās sadarbības spektru transporta sfērā. Tika īpaši atzīmēta konteineru sastāva „Zubrs” efektīvais darbs un tā pagarināšanas iespējas Turcijas virzienā.

Tika konstatēta pozitīva Latvijas-Baltkrievijas preču apgrozījuma palielināšanās dinamika un Baltkrievijas kravu tranzīta pieaugums Latvijas ostās 2012. gadā. Tika apspriesti Baltkrievijas-Latvijas caurlaides punktu rekonstrukcijas un paplašināšanās jautājumi, Baltkrievijas klātbūtne Rīgas ostā, iespējas atgriezt Latvijā kālija mēslojumu tranzītu.

Tika izskatīti arī jautājumi, kas saistīti ar gatavošanos Latvijas-Baltkrievijas starpvaldību komisijas sēdei, kas ielānota 26. – 27. oktobrī, Baltkrievijas nacionālās izstādes un starptautiskā baltkrievu-latviešu biznesa foruma organizēšanu Rīgā 2012. gada 6. – 9. decembrī. Tika apspriests šajā pasākumā iesaistāmo oficiālo personu līmenis un uzņēmēju loks.

Puses dalījās iespaidos par transporta pakalpojumu attīstību, to paplašināšanas iespējām, kā arī atzīmēja kaimiņvalstu ekonomisko attiecību teicamo attīstības dinamiku.

Baltkrievijas Republikas IX nacionālā izstāde Latvijā

No 6. līdz 9. decembrim Rīgā noritēs Baltkrievijas Republikas IX nacionālā izstāde Latvijā.

Izstādes apmeklētājiem būs iespēja saņemt informāciju par valsts vadošajiem tūrisma operatoriem, par atpūtas iespējām republikā, Baltkrievijā esošajiem tūrisma objektiem, veselības aizsardzības iestādēm un ārstnieciskajiem kompleksiem.

Baltkrievu uzņēmēji izstādē demonstrēs mēbeles, tekstilu, galantēriju un apavus. Izstādes apmeklētājiem tiks dota iespēja iepazīties ar jaunumiem baltkrievu pārtikas rūpniecībā. Bez tam izstādē būs plaši pārstāvēti būvmateriāli un lauksaimniecības tehnika. Izstādē savi stendi būs arī ķīmiskās rūpniecības uzņēmumiem. Apmeklētāji šeit atradīs tālu aiz republikas robežām populārās saimniecības un sadzīves preces.

Izstādes organizatori uzsver, ka izstāde Belarus Expo plāno sasniegt trīs mērķus. Pirmkārt, tā ir abpusējās sadarbības nostiprināšana un attīstība. Bez tam, neapšaubāmi, svarīga ir abpusējās tirdznieciski ekonomiskās sadarbības aktivizēšanās, nacionālās ekonomikas sasniegumu demonstrācija, tiešu lietišķo kontaktu nodibināšana ar potenciālajiem partneriem Latvijā un kontraktu noslēgšana, kā arī tieša produkcijas realizācija izstādē. Paralēli izstādei tiek plānots kārtējais Baltkrievijas un Latvijas investīciju forums, kurā tiek aicināti piedalīties Baltijas valstu uzņēmēji. Svarīgs ir arī izstādes kultūras un informācijas aspekts – humanitārās sadarbības paplašināšanās un Baltkrievijas imidža nostiprināšana – tā ir dinamiskā attīstībā esoša valsts ar augstu zinātniski tehnisko potenciālu un bagātīgām kultūras tradīcijām.

Посол Республики Беларусь в Латвии А. Герасименко.

68 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Page 73: MAGISTRALE#14

Cieņas tradīcija 3. septembrī

Baltkrievijas sūtnis Latvijā A. Gerasimenko piedalījās jaunajam mācību gadam veltītajā svinīgajā pasākumā Jankas Kupalas Rīgas Baltkrievu pamatskolā.

Pasākumā piedalījās arī Latvijas Saeimas deputāte J. Lazareva, Latvijas Baltkrievu biedrības vadība, kā arī skolas sponsori – baltkrievu diasporas aktīvisti V. Zaicevs un D. Kabanovičs.

A. Gerasimenko pie klātesošajiem vērsās ar apsveikuma vārdiem, kuros vēlēja skolēniem sekmes mācībās, apliecināja turpmāku atbalstu Rīgas Baltkrievu pamatskolai no Baltkrievijas un Baltkrievijas Republikas vēstniecības Latvijā puses. Pasākuma gaitā visiem pirmās klases skolēniem tika pasniegta dāvana no Baltkrievijas prezidenta A. Lukašenko – grāmata „Беларусь – наша Радзiма”.

Rīgas Baltkrievu pamatskolas apmeklējuma laikā sūtnis apsprieda ar mācību iestādes administrāciju plānus, kas saistīti ar audzēkņu un skolotāju ekskursijas organizēšanu uz Baltkrieviju 2012. gadā, kā arī Jankas Kupala muzeja un baltkrievu dzejniekam veltītās memoriālās plāksnes atklāšanu skolā.

Ievērības cienīgs ir fakts, ka Baltkrievijā un Latvijā Skolotāja diena tiek svinēta vienlakus – oktobra pirmaja svētdienā. Šogad Skolotāja diena tiks atzīmēta 7. oktobrī. Katram ar pedagoģiju saistītās profesijas pārstāvim šie svētki ir ļoti nozīmīgi. Galvenais, ko skolotāji var sniegt saviem audzēkņiem ir ne tikai zināšanas par mācību priekšmetiem, bet arī cieņa pret savas tautas un kaimiņu tradīcijām.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

Организаторы выставки подчеркивают, что прове-дение выставки «БеларусьЭКСПО» имеет своей целью достижение трех целей. Прежде всего, это укрепле-ние и развитие двустороннего взаимодействия. Кроме того, безусловно, важны активизация двустороннего торгово-экономического сотрудничества, демонстра-ция достижений национальной экономики, установле-ние прямых деловых контактов с потенциальными латвийскими партнерами, заключение контрактов; не-посредственная реализация продукции на выставке. В качестве параллельно проводимого мероприятия вы-ставке станет очередной Белорусско-Латвийский ин-вестиционный форум, для участия в котором будут приглашены представители деловых кругов стран Балтии. А также важной составляющей является куль-

турно-информационная сторона выставки — расширение гуманитарного сотрудничества и укрепление имиджа Беларуси как динамично развивающейся страны с высоким научно-тех-ническим потенциалом и богатыми культурны-ми традициями.

Традиции уважения3 сентября Посол Беларуси в Латвии А. Гера-

сименко принял участие в торжественной ли-нейке, посвященной началу учебного года в Рижской основной белорусской школе им. Я.

Купалы.В мероприятии также приняли участие депутат

Сейма Латвии Е.Лазарева, руководство Союза белору-сов Латвии, а также спонсирующие деятельность шко-лы активисты белорусской диаспоры В. Зайцев и Д. Ка-банович.

А. Герасименко обратился к присутствовавшим с поздравительным выступлением, в котором пожелал ученикам успехов, заверил в дальнейшей поддержке РБШ со стороны Беларуси и посольства Республики Беларусь в Латвии. В ходе мероприятия всем перво-

классникам в качестве подарка от президента Беларуси А. Лукашенко были вручены книги «Беларусь – наша Радзiма».

Во время пребывания в РБШ Посол обсу-дил с администрацией учебного учреждения планы по организации экскурсии учащихся и учителей школы в Беларусь в 2012 году, от-крытие при школе музея им. Я. Купалы и мемо-риальной доски, посвященной белорусскому поэту.

Примечательно, что в Беларуси и в Латвии праздник День учителя приходится на один

день – он отмечается в первое воскресенье октября. В этом году День учителя отмечают 7 октября. Для каж-дого представителя профессии, связанной с обучени-ем, этот праздник — один из наиболее значимых и торжественных. И кроме собственно знаний о школь-ных предметах, главное, чему учителя могут научить своих учеников, – это уважение к традициям своего народа и своих соседей.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

MAGISTRALE 69

SadarbībaСотрудничество

Page 74: MAGISTRALE#14

865 gadus ilgā vēsture

Москва златоглавая –

Apzeltīto kupolu Maskava –

865 лет истории

70 MAGISTRALE

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Стоить отметить, что традиция отмечать в этот день праздник города была привита москвичам еще с середины XIX века. Уже тогда, а точнее в 1874 году, было празднично отмечено

празднование 700-летия Москвы. Правда, отпраздновали его тогда 1 января. Юбилей по случаю 800-летия столицы, который состоялся в 1947 году, был отмечен уже в сентябре. Традиция ежегодного празднования дня города была внедрена в восьмидесятых годах прошлого столетия.

Москва -- столица с богатой историей. Крупнейший по численно-сти населения город России и Европы (население на 1 января 2011 года — 11 551 930 человек), столица Российской Федерации Москва находится в центре европейской части России, в междуречье Оки и Волги, на обоих берегах реки Москвы.

Jāpiezīmē, ka tradīcija svinēt pilsētas svētkus ir radusies jau XIX gadsimta vidū. Jau tolaik, precīzāk sakot, 1874. gadā tika svinīgi atzīmēta Maskavas 700. jubileja. Tiesa, tolaik to svinēja 1. janvā-

rī. Savukārt svētki par godu galvaspilsētas 800 gadu jubilejai 1947. gadā tika atzīmēti septembrī. Pagājušā gadsimta astoņdesmitajos gados parādījās tradīcija pilsētas dienu sarīkot ik gadus.

Maskava ir pilsēta ar neiedomājami bagātu vēsturi. Iedzīvotāju skaita ziņā lielākā pilsēta Krievijā un Eiropā (iedzīvotāju skaits 2011. gada 1. janvārī – 11  551  930 cilvēki), Krievijas Federācijas galvaspilsēta Maskava atrodas Eiropas daļā, starp Volgas un Okas pilsētām, abos Maskavas upes krastos.

Pirmie vēsturiski ticamie dati par Maskavu atrodami Ipatija hronikā, kurā norādīts, ka 1147. gada 4. aprīlī Rostovas-Suzdaļas kņazs Jurijs Dolgorukijs par Maskavu nosauktā pilsētiņā pieņēma savus draugus un sabiedrotos līdz ar Novgorodas-ziemeļu kņazu Svjatoslavu Oļega dēlu (kņaza Igora – „Vēstījums par Igora pulku” varoņa tēvu). Tā nu kraujā mežiem apaugušā paugurā, kurš slējās pie Maskavas upes un Negļinnajas ietekas, līdzās kņaza pierobežas muižai iedegās ugunskuri, skanēja dzīru troksnis. Deviņus gadus vēlāk, 1156. gadā, spriežot pēc Tveras hronikā minētajiem datiem, Jurijs Dolgorukijs šeit nodibināja pilsētu: uzcēla jaunu, plašu koka un zemes cietoksni „pie Negļinnajas ietekas augstāk par Auzas (Jauzas) upi”.

Ne viena vien diena pagāja, līdz pilsētiņa ieguva galvaspilsētas slavu. Sākumā Maskava bija parasta province Vladimiras-Suzdaļas kņazistes nomalē, pēc tam – Vladimiras piepilsēta. Maskava pavēra tirdzniecības ceļus pa Oku un Volgu visiem, kas devās uz Rostovu un pie bulgāriem, gan no Rjazaņas un ziemeļu zemēm, gan no dienvidiem un no Smoļenskas zemes – no rietumiem. Maskavas atrašanās vieta bija ārkārtīgi ērta.

MAGISTRALE 71

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Page 75: MAGISTRALE#14

Стоить отметить, что традиция отмечать в этот день праздник города была привита москвичам еще с середины XIX века. Уже тогда, а точнее в 1874 году, было празднично отмечено

празднование 700-летия Москвы. Правда, отпраздновали его тогда 1 января. Юбилей по случаю 800-летия столицы, который состоялся в 1947 году, был отмечен уже в сентябре. Традиция ежегодного празднования дня города была внедрена в восьмидесятых годах прошлого столетия.

Москва -- столица с богатой историей. Крупнейший по численно-сти населения город России и Европы (население на 1 января 2011 года — 11 551 930 человек), столица Российской Федерации Москва находится в центре европейской части России, в междуречье Оки и Волги, на обоих берегах реки Москвы.

Jāpiezīmē, ka tradīcija svinēt pilsētas svētkus ir radusies jau XIX gadsimta vidū. Jau tolaik, precīzāk sakot, 1874. gadā tika svinīgi atzīmēta Maskavas 700. jubileja. Tiesa, tolaik to svinēja 1. janvā-

rī. Savukārt svētki par godu galvaspilsētas 800 gadu jubilejai 1947. gadā tika atzīmēti septembrī. Pagājušā gadsimta astoņdesmitajos gados parādījās tradīcija pilsētas dienu sarīkot ik gadus.

Maskava ir pilsēta ar neiedomājami bagātu vēsturi. Iedzīvotāju skaita ziņā lielākā pilsēta Krievijā un Eiropā (iedzīvotāju skaits 2011. gada 1. janvārī – 11  551  930 cilvēki), Krievijas Federācijas galvaspilsēta Maskava atrodas Eiropas daļā, starp Volgas un Okas pilsētām, abos Maskavas upes krastos.

Pirmie vēsturiski ticamie dati par Maskavu atrodami Ipatija hronikā, kurā norādīts, ka 1147. gada 4. aprīlī Rostovas-Suzdaļas kņazs Jurijs Dolgorukijs par Maskavu nosauktā pilsētiņā pieņēma savus draugus un sabiedrotos līdz ar Novgorodas-ziemeļu kņazu Svjatoslavu Oļega dēlu (kņaza Igora – „Vēstījums par Igora pulku” varoņa tēvu). Tā nu kraujā mežiem apaugušā paugurā, kurš slējās pie Maskavas upes un Negļinnajas ietekas, līdzās kņaza pierobežas muižai iedegās ugunskuri, skanēja dzīru troksnis. Deviņus gadus vēlāk, 1156. gadā, spriežot pēc Tveras hronikā minētajiem datiem, Jurijs Dolgorukijs šeit nodibināja pilsētu: uzcēla jaunu, plašu koka un zemes cietoksni „pie Negļinnajas ietekas augstāk par Auzas (Jauzas) upi”.

Ne viena vien diena pagāja, līdz pilsētiņa ieguva galvaspilsētas slavu. Sākumā Maskava bija parasta province Vladimiras-Suzdaļas kņazistes nomalē, pēc tam – Vladimiras piepilsēta. Maskava pavēra tirdzniecības ceļus pa Oku un Volgu visiem, kas devās uz Rostovu un pie bulgāriem, gan no Rjazaņas un ziemeļu zemēm, gan no dienvidiem un no Smoļenskas zemes – no rietumiem. Maskavas atrašanās vieta bija ārkārtīgi ērta.

MAGISTRALE 71

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Page 76: MAGISTRALE#14

Первым достоверным летописным упоминанием считается указание Ипатьевской летописи на субботу 4 апреля 1147 года, когда ростово-суздальский князь Юрий Долгорукий принимал в городке под названием Московь своих друзей и союзников во главе с новгород-северским князем Святославом Олеговичем (отца князя Игоря — героя «Слова о полку Игореве»). И на обры-вистом лесистом холме, что высился над Москвой-рекой и устьем Неглинной, у пограничной княжеской усадьбы жарко запылали ко-стры, зашумел богатый пир. А через девять лет после этого собы-тия, в 1156 году, Юрий Долгорукий, судя по сообщению Тверской летописи, заложил здесь город: построил новую, более обширную деревянно-земляную крепость «на устниже Неглинны выше реки Аузы (Яузы)».

Город не сразу получил столичный лоск. Сначала Москва была провинцией на окраине Владимиро-Суздальского княжества, затем пригородом Владимира. Москва открывала торговые пути на Оку и Волгу всем, кто направлялся к Ростову и булгарам на Волге из Ря-

занских и Северских земель — с юга и из Смоленской земли — с за-пада. Москва имела очень выгодное расположение города.

Возвышение Москвы в первой половине XIV века напрямую свя-зано с монголо-татарским владычеством на Руси. В 1238 году город был разграблен монголо-татарами. Золотая Орда собирала дань с русских княжеств, время от времени на Русь накатывались волны разрушительных набегов ордынцев, князья должны были получать в Орде разрешение на княжение — ярлык. Но вскоре Москва возглав-ляет борьбу с Золотой Ордой и после свержения татаро-монгольско-го ига становится центром отдельного княжества, а затем и столицей Московской Руси.

С начала XIV века в Москве располагалась резиденция Великих Московских князей и даже когда в XVIII веке столица была перенесе-на в Санкт-Петербург, короновали императоров по-прежнему в Мо-скве. В 1314 году начинается строительство Московского Кремля.

В 1480 году Северо-Восточная Русь освободилась от власти Орды, а Московское государство стало независимым, самодержавным, Иван III стремился превратить Москву в «третий Рим» взамен утра-тившего свое значение Константинополя (Царьграда). С конца XV века на печатях московского государя появляется византийский дву-главый орел, который сочетается с прежним гербом — изображени-ем Георгия Победоносца.

Доктрина превращения Москвы в «третий Рим», тесно связанная с версией о происхождении московских великих князей от римских императоров, возлагала особую мессианскую роль на московских го-сударей, охранителей «большого» православия и покровителей всех православных.

В столице крепнущего Русского централизованного государства в больших масштабах развернулось строительство укреплений и хра-мов, грандиозная перестройка Кремля, и, прежде всего, его соборов. Тогда же было положено начало оформлению Красной площади, ко-торая до XVI веке называлась Торгом, потом Троицкой, после пожара 1571 года. А уже со второй половины XVII века получила название «Красная».

Одним из важнейших событий в истории Руси стало венчание в январе 1547 года первого царя, 17-летнего великого князя Иоанна IV Васильевича (впоследствии Грозного). В начале XVII века Россию по-трясают события, получившие у современников название «Смутное время» — символ вселенских страданий и тягчайших бедствий. Но одновременно это было время величайшего героизма и самопо-жертвования русского народа, спасшего страну от катастрофы, от-стоявшего ее независимость.

Maskavas izaugsme XIV gadsimta pirmajā pusē bija tieši saistīta ar mongoļu-tatāru varas gadiem Krievzemē. 1238. gadā pilsētu izlaupīja mongoļu-tatāru ordas. Zelta Orda ņēma nodevas no krievu kņazistēm, laiku pa laikam pāri Krievzemei vēlās postoši Ordas uzbrukumu viļņi, kņaziem nācās Ordā saņemt atļauju pārvaldīt savas kņazistes – jarliku. Taču drīzumā Maskava vada cīņu pret Zelta Ordu un pēc tatāru-mongoļu jūga nomešanas kļūst par atsevišķas kņazistes centru, un vēlāk arī par Maskavas Krievzemes galvaspilsētu.

Kopš XIV gadsimta Maskavā atradās Maskavas Lielkņazu rezidence un pat laikā, kad XVIII gadsimtā galvaspilsēta bija pārcelta uz Sanktpēterburgu, imperatori joprojām tika kronēti Maskavā. 1314. gadā sākas Maskavas Kremļa celtniecība.

1480. gadā Krievzemes ziemeļaustrumi tika atbrīvoti no Ordas varas, un Maskavas valsts kļuva neatkarīga. Cars Ivans III centās Maskavu pārvērst par „trešo Romu” savu nozīmi zaudējušās Konstantinopoles (Cargradas) vietā. Kopš XV gadsimta beigām uz Maskavas valdnieka zīmoga redzams bizantiešu divgalvainais ērglis, apvienots ar iepriekšējo ģerboni – Jurija Uzvarneša attēlu.

Doktrīna, kas prasīja Maskavas pārvēršanu par „trešo Romu”, cieši saistīta ar versiju par Maskavas Lielkņazu izcelšanos no Romas imperatoru dinastijām, un piešķīra īpašu Mesiju lomu Maskavas valdniekiem, „lielās” pareizticības sargiem un visu pareizticīgo aizbildņiem.

Arvien spēcīgāka kļuva Krievijas centralizētā valsts, un tās galvaspilsētā sākās vērienīga nocietinājumu un baznīcu celtniecība, grandioza Kremļa, it īpaši tā baznīcu pārbūve. Tolaik tika likti pamati Sarkanajam laukumam, kurš līdz XVI gadsimtam tika dēvēts par Tirgus laukumu, bet vēlāk – pēc 1571. gada ugunsgrēka – par Troicku. Tikai XVII gadsimta otrajā pusē laukums ieguva Sarkanā laukuma nosaukumu.

Par vienu no svarīgākajiem notikumiem Krievzemes vēsturē kļuva pirmā cara, 17 gadus vecā lielkņaza Ivana IX Vasilija dēla (vēlāk iesaukta par Bargo) kronēšana. XVII gadsimta sākumā Krieviju satricina notikumi, ko laikabiedri iesauca par „Juku laikiem” – ciešanu un nelaimju simbols. Taču vienlaikus tas bija neiedomājamu varoņdarbu un pašaizliedzības laiks – krievu tauta izglāba valsti no katastrofas, nezaudēja savu neatkarību.

1612. gada oktobrī Maskava tika atbrīvota no poļiem. Par godu šim notikumam 1818. gadā Sarkanajā laukumā tika uzstādīts piemineklis, kura pamatnē bija iegravēts „Pilsonim Miņinam un kņazam Požarskim pateicīgā Krievija”.

1613. gada sākumā Zemes sapulcē par caru tika izraudzīts Mihails Fjodora dēls Romanovs. Pilsēta strauji aug – divu gadsimtu laikā tā aptvēra tādus rajonus, kā Ķīnas-pilsētu, Balto pilsētu, Jamskas brīvciemu, Meščanskuju un Vācu brīvciemu.

72 MAGISTRALE

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Page 77: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 25.09.2012 14:40 Page 1

Page 78: MAGISTRALE#14

1754. gadā pēc imperatores Jeļizavetas pavēles Mihails Lomonosovs nodibināja Maskavas universitāti.

1812. gada Tēvijas kara laikā Maskava tika nodedzināta un atdota Napoleona armijai. Par godu uzvarai šajā karā galvlaspilsētā tika uzcelta Kristus Glābēja baznīca. Padomju varas gados uzspridzinātā celtne tagad ir atjaunota.

1851. gadā tika atklāta dzelzceļa satiksme maršrutā Maskava – Sankt-pēterburga.

Pēc 1917. gada revolūcijas Maskava kļūst par KPFSR, kops 1922. gada – PSRS galvaspilsētu.

1924. gadā Maskavā tika atklāta autobusu satiksme, 1933. gadā tika atklāts pirmais trolejbusu maršruts, bet 1935. gadā pasažieri sāka izmantot pirmo metropolitēna līniju. Kopš 1939. gada organizētas arī regulāras televīzijas pārraides.

1941./42. gada ziemā notika slavenā kauja pie Maskavas, kurā padomju karavīri pirmo reizi kopš Otrā Pasaules kara sākuma uzvarēja vērmahtu.

1945. gada 24. jūnijā Sarkanajā laukumā noritēja Uzvaras Parāde, ko komandēja Rokosovskis. Nākamā parāde notika tikai divdesmit gadus vē-lāk, taču kopš tā laika parāde kļuva par ikgadēju tradīciju. 1965. gadā Maskavai tika piešķirts godpilnais varoņpilsētas nosaukums.

1947. gadā ar plašu vērienu tika atzīmēta Maskavas 800 gadu jubileja, taču svinības noritēja septembrī, nevis 5. aprīlī, datumā, kas minēts Ipatija hronikā.

1952. – 1957. gg. Maskavā tika būvētas augstceltnes (vēlāk tās tika ie-sauktas par „Staļina augstceltnēm”) – viens no padomju laika Maskavas simboliem.

1957. un 1985. gadā Maskavā notika VI un XII Vispasaules jauniešu un studentu festivāli. 1980. gadā Maskava uzņēma XXII vasaras Olimpiskās spēles.

1991. gada augustā pilsētā izvērsās „augusta pučs”, kas iezīmēja pa-domju ēras noslēgumu.

2005. gadā Maskava atzīmēja PSRS uzvaras Lielajā Tēvijas karā 60. ga-dadienu un varoņpilsētas nosaukuma piešķiršanas Maskavai 40. gadadie-nu. Tika atklāts memoriāls komplekss Poklonnaja kalnā un metro stacija „Uzvaras parks”, kas vēl līdz šim brīdim ir visdziļākā Maskavas metropoli-tēnā.

Ievērības cienīgās vietas pilsētā ir cieši saistītas ar tās vēsturi. Vispirms noteikti jāpiemin Maskavas centrs – Maskavas Kremlis. Visa valsts salīdzi-na pulksteņus ar Kremļa Spasska torņa pulksteni.

Visā pasaulē slavens ir Sarkanais laukums ar Vasilija Svētlaimīgā katedrāli, pieminekli Miņinam un Požarskim, Vēstures muzeju un Ļeņina mauzoleju. Mākslas cienītāji noteikti apmeklēs Tretjakova galeriju, teātra mīļotāji – Lielo teātri. Maskavā ik gadus notiek liels skaits starptautisku kultūras un sporta pasākumu.

Neskatoties uz savu gadsimtu dzīlēs grimušo vēsturi, Krievijas galvaspilsēta ir jaunības, pozitīvas enerģijas un neierobežotu attīstības perspektīvu pilsēta.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

В октябре 1612 года Москва была освобождена от поляков. В честь этого события в 1818 году на Красной площади был установлен памятник, на постаменте которого были начертаны слова: «Граждани-ну Минину и князю Пожарскому благодарная Россия».

В начале 1613 года на Земском соборе царем был избран Михаил Федорович Романов. Город стремительно растет. За два столетия в него уже входили такие районы, как Китай-город, Белый город, Ям-ская слобода, Мещанская, Немецкая слобода.

В 1754 году Михаилом Ломоносовым по приказу императрицы Елизаветы основан Московский университет.

Во время Отечественной войны 1812 года Москва была сожжена и отдана армии Наполеона. В память о победе в этой войне в столице был построен Храм Христа Спасителя. Взорванный в советское вре-мя, храм ныне восстановлен.

В 1851 году было открыто железнодорожное сообщение Москвы с Санкт-Петербургом.

После революции 1917 года Москва становится столицей РСФСР, а с 1922 года и СССР.

В 1924 году в Москве открылось автобусное движение, в 1933 году был запущен первый троллейбусный маршрут, а в 1935 году для пас-сажиров открылась первая линия метрополитена. С 1939 года орга-низовано регулярное телевизионное вещание.

Зимой 1941—1942 годов произошла знаменитая битва под Мо-сквой, в которой советские войска одержали первую в мире победу над вермахтом с момента начала Второй мировой войны.

24 июня 1945 года на Красной площади состоялся Парад Победы под командованием Рокоссовского. Следующий парад провели лишь спустя 20 лет, и с тех пор это стало ежегодной традицией. В 1965 году Москве было присвоено почетное звание «Город-Герой».

В 1947 году было масштабно отпраздновано 800-летие Москвы, но отпраздновано в сентябре, а не 5 апреля как по Ипатьевской ле-тописи.

В 1952—1957 годах было проведено строительство высотных зда-ний, впоследствии получивших название «Сталинских высоток» и ставших одним из символов Москвы советской эпохи.

В 1957 и 1985 годах в Москве прошли соответственно VI и XII по счету Всемирные фестивали молодежи и студентов. В 1980 году Мо-сква принимала XXII летние Олимпийские игры.

В августе 1991 года в городе произошел августовский путч, кото-рый ознаменовал окончание советской эпохи.

В 2005 году Москва отметила 60-летие Победы СССР в Великой Отечественной войне и 40-летия присвоения Москве звания «Город-Герой». был открыт мемориальный комплекс на Поклонной горе и станция метро «Парк Победы», ставшая самой глубокой в Москов-ском метрополитене.

Достопримечательности города тесно связаны с его историей. В первую очередь, это центр Москвы: Московский Кремль, по часам его Спасской башни вся страна сверяет время.

Знамениты Красная площадь, на ней храм Василия Бла-женного, памятник Минину и Пожарскому, Исторический му-зей, мавзолей Ленина. Любители живописи посетят Третья-ковскую галерею, театралы –Большой театр. В Москве ежегод-но проходит множество международных культурных и спор-тивных мероприятий.

Столица России, несмотря на многовековую историю, го-род молодости, позитивной энергии и неограниченных пер-спектив развития.

Подготовила Ольга СОкОлОва

74 MAGISTRALE

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Page 79: MAGISTRALE#14

Ribs&Rock

DEF.qxd 03.06.2012 14:19 Page 1

Page 80: MAGISTRALE#14

Очередное детище ПетраВесной 1704 года Петр I дал боярину Стрешневу указание при-

слать в Петербург цветы для своей усадьбы. Он устроил ее на берегу Невы, на месте заросшей ельником усадьбы шведского майора Ко-нау. Петр сам нарисовал план будущего парка. Сперва он засаживал-ся только однолетними цветами, то есть «летником». Потому и назва-ли его Летним. Изначально сад занимал примерно четверть своей со-временной площади.

Уже в 1704 году для Петра I на берегу Невы строится и усадебный деревянный дом – будущий Летний дворец. Здесь же разбили здесь цветники, а в 1706 году начали обустраивать в Летнем саду первые в России фонтаны.

Летний сад Vasaras

dārzs

Pirmie dārzi un parki Sanktpēterburgā parādījās jau pilsētas dibināšanas

periodā. Vasaras dārzs ir vecākais dārzs Sanktpēterburgā. Tā plānu zīmēja pats

Pēteris I. Šī gada pavasarī pēc divus gadus ilgas rekonstrukcijas Vasaras

dārzs no jauna kļuva pieejams apmek-lētājiem.

Первые петербургские сады и парки появились сразу после

основания города. Летний сад – самый старый сад Санкт-

Петербурга. План будущего парка нарисовал сам Петр I . Весной этого года после двухлетней реконструкции Летний сад был вновь открыт для посетителей.

76 MAGISTRALE

Pastaigas pa SanktpēterburguПрогулки по Санкт-Петербургу

Page 81: MAGISTRALE#14

Очередное детище ПетраВесной 1704 года Петр I дал боярину Стрешневу указание при-

слать в Петербург цветы для своей усадьбы. Он устроил ее на берегу Невы, на месте заросшей ельником усадьбы шведского майора Ко-нау. Петр сам нарисовал план будущего парка. Сперва он засаживал-ся только однолетними цветами, то есть «летником». Потому и назва-ли его Летним. Изначально сад занимал примерно четверть своей со-временной площади.

Уже в 1704 году для Петра I на берегу Невы строится и усадебный деревянный дом – будущий Летний дворец. Здесь же разбили здесь цветники, а в 1706 году начали обустраивать в Летнем саду первые в России фонтаны.

Летний сад Vasaras

dārzs

Pirmie dārzi un parki Sanktpēterburgā parādījās jau pilsētas dibināšanas

periodā. Vasaras dārzs ir vecākais dārzs Sanktpēterburgā. Tā plānu zīmēja pats

Pēteris I. Šī gada pavasarī pēc divus gadus ilgas rekonstrukcijas Vasaras

dārzs no jauna kļuva pieejams apmek-lētājiem.

Первые петербургские сады и парки появились сразу после

основания города. Летний сад – самый старый сад Санкт-

Петербурга. План будущего парка нарисовал сам Петр I . Весной этого года после двухлетней реконструкции Летний сад был вновь открыт для посетителей.

76 MAGISTRALE

Pastaigas pa SanktpēterburguПрогулки по Санкт-Петербургу

18 августа 1710 года архитектор Доменико Трезини начал строи-тельство каменного Летнего дворца. Здание с трех сторон омывалось водой, войти в него можно было только с лодки.

В 1714 году на одной линии с Летним дворцом архитектором Г. И. Маттарнови было поставлено три открытых галереи («люстгаузы»). Здесь отдыхали в непогоду. В средней из галерей находилась мра-морная статуя богини Венеры. Эту скульптуру подарил Петру I папа Климент XI. Венера стала первым в России публичным изображением обнаженного женского тела.

В 1711-1716 годах для осушения территории был прорыт Лебяжий канал, отделивший Летний сад от Потешного луга (ныне Марсово поле). Посередине Летнего сада от Лебяжьего канала до Фонтанки в 1716 году был прорыт еще один канал. Территория к северу от него стала Первым, к югу – Вторым Летним садом. В это же время соедини-ли реки Мойку и Фонтанку. С тех пор Летний сад находится на остро-ве. Третьим Летним называлась территория южнее Мойки, включая современный Михайловский сад.

В первой половине XVIII века в моде были регулярные парки, именно по такому принципу Летний сад и организовывался. По его территории проложили прямые аллеи. Деревья и кустарники акку-ратно подстригали в форму куба, шара или пирамиды. Садовыми ра-ботами руководил голландец Ян Роозен.

В южной части Летнего сада был вырыт пруд, где стали разводить разные породы рыб, названный Карпиевым.

На территории 2-го Летнего сада архитектором М. Г. Земцовым был устроен Лабиринт – сложная система дорожек, окруженная сте-нами из кустов. Дорожки к Лабиринту проложили по мосткам. Здесь были оборудованы фонтаны-шутихи, под струи которых часто попа-дали посетители Летнего сада.

Петровские ассамблеи и «поучения Эзопа»Шведский садовник Шредер, обустраивая сад при Летнем дворце,

сделал две куртины, окруженные высокими шпалерами, с местами для сидения. Государь часто приходил смотреть на его работу и, уви-дев парки, задумал сделать здесь что-нибудь поучительное. Садов-ник предложил разложить по местам книги, прикрыв их от дождя. Петр возразил, что читать книги в публичном саду неловко, и предло-жил «поместить здесь изображения Езоповых басен»…

В Летнем саде разместили более шести десятков фонтанов, укра-шенных скульптурными персонажами басен Эзопа. У входа находи-лась скульптура самого баснописца. У каждого фонтана находилась табличка, разъясняющая содержание басни.

Первоначально снабжавший фонтаны механизм работал на кон-ной тяге. В 1718 году она была заменена первой в России паровой ма-шиной конструкции французского инженера Дезагулье. Вода для этой машины бралась из Безымянного Ерика, который с тех пор и ста-ли именовать Фонтанкой.

В 1721 году по проекту А. Шлютера и Г. Маттарнови на берегу Фонтанки был построен Грот, разделенный на три помещения, в каж-дом из которых находился фонтан. При их работе звучала органная музыка. Орган же приводился в действие струями фонтанов. После смерти Петра I сюда из Галереи переместили обнаженную Венеру. Ныне она экспонируется в Эрмитаже.

На границе 1-го и 2-го Летнего садов были построены каменные оранжереи. Здесь выращивали южные растения. Летом эти растения выставляли на аллеи сада.

По замыслу Петра I Летний сад должен был быть украшен алле-горическими скульптурами. Все скульптуры подбирались на четыре темы: природа мироздания, коллизии из «Метаморфоз» Овидия,

Kārtējais Pētera lolojums 1704. gada pavasarī Pēteris I bajāram Strešņevam deva rīkojumu atsū-

tīt uz Sanktpēterburgu ziedus viņa muižai. Viņš to iekārtoja Ņevas krastā eglēm aizaugušās zviedru majora Konau muižas vietā. Pēteris pats uzzī-mēja topošā parka plānu. Vispirms parks tika apstādīts tikai ar viengadī-giem ziediem, tas bija „vasaras” dārzs. Tāpēc tas arī ieguva savu nosauku-mu. Sākotnēji dārzs aizņēma aptuveni ceturto daļu savas patreizējās platī-bas.

Jau 1704. gadā Pētera I vajadzībām Ņevas krastā tiek celts arī koka muižas nams – nākamā Vasaras pils. Šeit tika iekārtotas puķu dobes, un 1706. gadā Vasaras dārzā tika iekārtotas pirmās strūklakas Krievijā.

1710. gada 18. augustā arhitekts Domeniko Trezini sāka celt Vasaras pils akmens ēku. To no trim pusēm apskaloja ūdeņi, un iekļūt tajā bija ie-spējams tikai no laivas.

Arhitekts G.J.Matarnovi 1714. gadā uzstādīja trīs atklātās galerijas (lust-haus – vācu val.) vienā līnijā ar Vasaras pili. Šeit bija iespējams uzturēties sliktos laika apstākļos. Vidējā galerijā atradās dievietes Venēras statuja no marmora, ko Pēterim I uzdāvināja Romas pāvests Klements XI. Venēra kļu-va par pirmo kailas sievietes ķermeņa attēlu Krievijā.

1711.-1716.gg. teritorijas nosusināšanai tika izrakts Gulbju kanāls, kurš Vasaras dārzu atdalīja no Izklaižu pļavas (patreizējais Marsa laukums). Va-saras dārza vidū no Gulbju kanāla līdz Fontankai 1716. gadā tika izrakts vēl viens kanāls. Teritorija uz ziemeļiem no tā kļuva par Pirmo Vasaras dār-zu, uz dienvidiem – par Otro Vasaras dārzu. Tajā pašā laikā ar Fontanku tika savienota arī Moikas upe. Kopš tā laika Vasaras dārzs atrodas uz salas. Par Trešo Vasaras dārzu tika iedēvēta teritorija uz dienvidiem no Moikas, ieskaitot mūdienu Mihailovska dārzu.

XVIII gadsimta pirmajā pusē modē bija regulāri parki, un tieši pēc šāda principa tika iekārtots arī Vasaras dārzs. Tā teritorijā tika izveidotas taisnas alejas, koki un krūmi tika rūpīgi apcirpti kuba, lodes vai piramīdas formā. Darbu dārzos vadīja holandietis Jans Roozens.

Vasaras dārza dienvidu daļā atradās dīķis, kurā sāka audzēt dažādu sugu zivis. Dīķis ieguva Karpu dīķa nosaukumu.

Otrā Vasaras dārza teritorijā arhitekts M. G. Zemzovs ierīkoja Labirintu – sarežģītu celiņu sistēmu, ko ieskāva dzīvžoga sienas. Celiņi uz Labirintu veda pa tiltiņiem. Šeit bija iekārtotas strūklakas-jokdari, zem kuru strūk-lām bieži samirka Vasaras dārza apmeklētāji.

Pētera asamblejas un „Ēzopa pamācības”Zviedru dārznieks Šrēders, iekārtodams dārzu pie Vasaras pils, izveido-

ja divas courtine (courtine (franču val.) – puķu dobe dārzā), ko ieskāva augsti dzīvžogi ar tajos iekārtotām sēdvietām. Valdnieks bieži vien nāca paskatīties uz viņa darbu un, ieraudzījis parkus, iecerēja izdarīt šeit kaut ko pamācošu. Dārznieks piedāvāja izvietot šeit grāmatas, piesedzot tās no lietus. Pēteris iebilda – sak, lasīt grāmatas publikai atvērtā dārzā nebūtu ērti, un ieteica „izvietot šeit Ēzopa fabulu atainojumus”...

Rezultātā Vasaras dārzā bija redzami vairāk nekā seši desmiti strūkla-ku, rotātas ar Ēzopa fabulu personāžu skulpturām. Pie ieejas atradās paša fabulu meistara skulptūra. Plāksnīte pie katras skulptūras skaidroja fabu-las nozīmi.

MAGISTRALE 77

Pastaigas pa SanktpēterburguПрогулки по Санкт-Петербургу

Page 82: MAGISTRALE#14

идеальная модель Земного мира и реальное его воплощение. С этой целью специальные агенты П. Беклемишев, Ю. Кологривов и С. Рагузинский были командированы в Италию, где закупали как ан-тичные скульптуры, так и произведения конца XVII - начала XVIII века. К 1725 году в Летнем саде было установлено более ста бюстов и статуй, к 1736 году их было уже более двухсот.

С 1721 года Летний сад стал царской резиденцией. В Летнем саде Петр I нередко устраивал праздники, здесь он проводил знаменитые петровские ассамблеи. Широко известные в России выражения «штрафная» и «пей до дна» начались как раз на этих ассамблеях.

О начале очередного праздника жителей города оповещали пу-шечными выстрелами с бастионов Петропавловской крепости. Гости прибывали в Летний сад по Неве, высаживались из лодок на деревян-ную пристань. За пристанью находились аллея и две площадки. На Дамской площадке устраивались танцы, а на Шкиперской стояли сто-лы с шахматами, шашками, табаком и вином.

При императрице Анне Иоанновне в Летнем саде устраивали мед-вежьи, волчьи и кабаньи травли. Животные носились по саду, ломая скульптуру и вытаптывая растения. По окончанию «забавы» трупы животных отдавали в петербургские мясные ряды. Именно при Анне Иоанновне появилась традиция прятать на зимнее время скульптуры в деревянные ящики.

С середины XVIII века Летний сад стал местом прогулок избран-ной публики. С мая 1756 года по указу императрицы Елизаветы Пе-тровны здесь по четвергам и воскресеньям разрешались прогулки прилично одетых посетителей. При Екатерине II дни для прогулок стали более частыми. С мая 1773 года в Летнем саде стали гулять вос-питанницы Смольного института, их впервые вывезли за пределы учебного заведения.

В 1760-х годах по проекту Ю. М. Фельтена обустраивали Дворцо-вую набережную. Со стороны проезжей части в 1771–1784 годах у Летнего сада соорудили ограду (проект Ю. М. Фельтена и П. Е. Егоро-ва), которая стала одним из символов Санкт-Петербурга.

21 сентября 1777 года наводнением Летнему саду был нанесен значительный ущерб. Оказалась разрушена фонтанная система, по-вреждены многие скульптуры, сломаны деревья. Фонтаны, Лабиринт было решено не восстанавливать. Засыпали Овальный пруд и попе-речный канал. Грот стали использовать как склад.

Наводнение 1824 года также нанесло Летнему саду большой урон. Окончательно разрушился Грот, на месте которого по проекту К. Рос-си был построен Кофейный домик. В 1827 году в Летнем саду по про-екту Людовика Шарлеманя был построен Чайный домик. По его же проекту годом ранее была сооружена ограда со стороны Мойки.

Николаем I Летний сад был открыт для гуляния только «всем воен-ным и прилично одетым, простому же народу, как-то мужикам, про-

ходить через сад ... вообще запре-тить». Вход в Летний сад был плат-ным.

И в Летний сад гулять водил…

Летний сад был любимым местом многих известных людей. Здесь от-дыхали В. А. Жуковский, П. И. Чайков-ский, И. А. Гончаров, М. П. Мусорг-ский, И. А. Крылов, В. В. Маяковский, А. А. Ахматова, Т. Г. Шевченко. В 1833 году недалеко от Летнего сада посе-лился Александр Сергеевич Пушкин.

Sākotnēji mehānismu, kas apgādāja strūklakas ar ūdeni, darbināja zir-gu vilkme. 1718. gadā to nomainīja pirmā tvaika mašīna Krievijā, ko kons-truēja franču inženieris Dezaguljē. Ūdens šai mašīnai tika iegūts Bezvārda Erikā – kopš tā laika to sāka dēvēt par Fontanku.

1721. gadā saskaņā ar A. Šlutera un G. Mattarnovi projektu Fontankas krastā tika izbūvēta Grota. Trijās Grotas telpās atradās strūklakas. Kad tās darbojās, skanēja strūklaku darbināto ērģeļu mūzika. Pēc Pētera I nāves šurp no Galerijas tika pārvietota kailās Venēras skulptūra. Pašlaik tā atro-das Ermitāžā.

Uz Pirmā un Otrā Vasaras dārza robežas tika uzbūvētas akmens oran-žērijas. Šeit auga dienvidzemju augi. Vasarā šie augi atradās dārza alejās.

Saskaņā ar Pētera I ieceri, Vasaras dārzam bija jābūt izrotātam ar alego-riskām skulptūrām. Tās tika izraudzītas atbilstoši četrām tēmām: visuma daba, kolīzijas no Ovīdija „Metamorfozēm”, ideāls Zemes modelis un tā reālais iemiesojums. Ar šo mērķi īpašie aģenti P. Belemiševs, J. Kologrivovs un S. Raguzinskis devās komandējumā uz Itāliju, kur iegādājās gan antī-kās skulptūras, gan arī XVII gadsimta beigu – XVIII gadsimta sākuma dar-bus. Līdz 1725. gadam Vasaras dārzā bija uzstādītas vairāk nekā simt sta-tujas un krūšutēli, 1736. gadā to skaits pārsniedza divus simtus.

No 1721. gada Vasaras dārzs kļuva par cara rezidenci. Šeit Pēteris I ne-reti organizēja svētkus un slavenās Pētera asamblejas. Krievijā plaši pazīs-tamo teicienu „soda kauss” un „dzer līdz dibenam” aizsākumi meklējami tieši šajās asamblejās.

Par kārtējo svētku sākumu pilsētas iedzīvotājiem vēstīja lielgabalu šā-vieni no Petropavlovskas cietokšņa bastioniem. Viesi Vasaras dārzā iera-dās pa Ņevu, izkāpa no laivām pie koka piestātnes. Aiz piestātnes atradās alejas un divi laukumi. Dāmu laukumā noritēja dejas, bet Kapteiņu lauku-mā stāvēja galdiņi ar šahu, dambreti, tabaku un vīnu.

Imperatores Annas Janovnas valdīšanas laikā Vasaras dārzā tika orga-nizētas lāču, vilku un mežacūku medības. Dzīvnieki panikā mētājās pa dārzu, salauza statujas un izmīdīja augus. Pēc „izklaides” beigām nobeigtie dzīvnieki tika nogādāti uz pilsētas tirgus gaļas galdiem. Tieši Annas Janov-nas valdīšanas laikā parādījās tradīcija ziemas periodā skulptūras slēpt koka kastēs.

XVIII gadsimta vidū Vasaras dārzs kļuva par augstākās sabiedrības pa-staigu vietu. 1756. gada maijā saskaņā ar imperatores Jeļizavetas Petrov-nas pavēli šeit ceturtdienās un svētdienās tika atļauts pastaigāties pieklā-jīgi ģērbtiem apmeklētājiem. Jekaterinas II laikā pastaigu dienas kļuva biežākas. 1773. gada maijā Vasaras dārzā sāka pastaigāties Smoļnija insti-tūta audzēknes – viņas pirmo reizi tika izvestas ārpus mācību iestādes te-ritorijas.

Astoņpadsmitā gadsimta 60. gados saskaņā ar J.M. Feltena projektu tika iekārtota Pils krastmala. 1771.-1784. gg. tika izbūvēts Vasaras dārza žogs (J.M. Feltena un P.E. Jegorova projekts) no braucamās daļas puses. Tagad tas ir kļuvis par vienu no Sanktpēterburgas simboliem.

Plūdi 1777. gada 21. septembrī Vasaras dārzam no-darīja ievērojamus notikumus. Tika sagrauta strūklaku sistēma, bojātas daudzas skulptūras, salauzti koki. Pēc tam Labirints vairs netika atjaunots, Ovālais dīķis un ka-nāls tika aizbērti. Grota tika izmantota kā noliktava.

Arī 1824. gadā notikušie plūdi ievērojami papostīja Vasaras dārzu. Grota sagruva, un tā vietā pēc K. Rossi projekta tika uzcelts Kafijas namiņš, bet 1827. gadā – Tē-jas namiņš, ko projektēja Ludvigs Šarlemans. Viņš pro-jektēja arī gadu agrāk uzbūvēto žogu no Moikas puses.

Nikolajs I Vasaras dārzā atļava pastaigāties tikai „visiem karavīriem un pieklājīgi ģērbtiem cilvēkiem, bet vienkārša-jai tautai un zemniekiem... vispār aizliegt iziet cauri dār-zam”. Tagad par ieeju Vasaras dārzā tika noteikta maksa.

78 MAGISTRALE

Pastaigas pa SanktpēterburguПрогулки по Санкт-Петербургу

Page 83: MAGISTRALE#14

Невоображаемая ТишинаЗеленый Округ

Старинное и Современное

Квартиры в Новом 6-этажном Проекте Площадью От 54 До 170 кв.м.

Тел. (371) 28 232 000www.Оber-Нaus.lv

Page 84: MAGISTRALE#14

В 1830-е годы появилась традиция – устраивать в Летнем саде смотр невест. Эта традиция прожила вплоть до начала XX века.

В 1839 году в Летнем саде была установлена ваза из розового пор-фира, высотой 5 метров. Эту вазу подарил шведский король Карл XIV императору Николаю I.

12 мая 1855 года рядом с Чайным домиком был торжественно от-крыт памятник И. А. Крылову работы П. К. Клодта.

После 1917 года снова стали появляться планы переустройства Летнего сада, однако средств на это не нашлось. В 1924 году Летний сад снова пострадал от разрушительного наводнения. Восстанови-тельные работы начали только через десять лет.

Во время блокады Ленинграда на территории Летнего сада разме-стили зенитные расчеты. Скульптуры укрыли в земле. На территорию Летнего сада неоднократно падали бомбы и снаряды. Весной 1942 года цветники и газоны были отданы школьникам и учителям окрест-ных школ для разведения огородов. В связи с этим одна из аллей ста-ла называться Школьной.

После окончания войны Летний сад был восстановлен. Здесь играли симфонические и духовые оркестры, устраивались художе-ственные выставки.

В 1970-х годах вандалами в Летнем саде было разрушено значи-тельное количество бюстов и скульптур. С 1984 года оригинальные произведения искусства стали постепенно заменять на копии, была проведена реставрация Чайного домика, в котором разместили вы-ставочный зал.

К настоящему времени в Летнем саде сохранилось 79 скульптур. Летний сад находится в ведении Русского музея.

Подготовила Ольга СОкОЛОва

Un pa Vasaras dārzu pastaigāt veda...

Vasaras dārzs bija daudzu slavenu cilvēku iemīļotā pastaigu vieta. Šeit atpūtās V.A. Žukovskis, P.I. Čaikovskis, I.A. Gončarovs, M.P. Musogorskis, I.A. Krilovs, V.V. Majakovskis, A.A. Ahmatova, T.G. Ševčenko. 1833. gadā ne-tālu no Vasaras dārza apmetās Aleksandrs Sergejevičs Puškins.

XIX gadsimta 30. gados parādījās tradīcija – sarīkot Vasaras dārzā „līga-vu parādi”. Šī tradīcija saglabājās līdz pat XX gadsimta sākumam.

1839. gadā Vasaras dārzā tika uzstādīta 5 metrus augsta rožaina porfīra vāze. To imperatoram Nikolajam I uzdāvināja Zviedrijas karalis Kārlis XIV.

1855. gada 12. maijā līdzās Tējas namiņam tika svinīgi atklāts P.K. Klod-ta piemineklis, veltīts I.A. Krilovam.

Pēc 1917. gada no jauna sāka parādīties Vasaras dārza pārbūves plāni, taču līdzekļi to realizācijai netika atrasti. 1924. gadā Vasaras dārzs no jau-na pārcieta plūdus. Atjaunošanas darbi tika sākti tikai desmit gadus vēlāk.

Ļeņingradas blokādes laikā Vasaras dārza teritorijā atradās zenītlielga-balu baterijas. Skulptūras tika ieraktas zemē. Vasaras dārzā ne vienu reizi vien krita bumbas un lādiņi. 1942. gada pavasarī puķu dobēs un zālājos apkārtējo skolu skolēni un skolotāji audzēja dārzeņus. Šī iemesla dēļ vie-na no alejām ieguva Skolu alejas nosaukumu.

Pēc kara Vasaras dārzs tika atjaunots. Šeit spēlēja simfoniskie un pūtē-ju orķestri, tika organizētas mākslas izstādes.

20. gadsimta 70. gados vandāļi Vasaras darzā iznīcināja ievērojamu skaitu krūšutēlu un skulptūru. No 1984. gada oriģinālie mākslas darbi pa-mazām tika nomainīti pret kopijām, tika veikta Tējas namiņa restaurācija, - šeit tika izveidota izstāžu zāle.

Pašlaik Vasaras dārzā, kas atrodas Krievijas muzeja pārziņā, ir saglabā-jušās 79 skulptūras.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

80 MAGISTRALE

Pastaigas pa SanktpēterburguПрогулки по Санкт-Петербургу

Page 85: MAGISTRALE#14

Мы предлагаем хлопковые юбки, платья с рисунком из вишни от Dolce and Gabbana. И го-рох! Горошек вечный. В морскую тему мы реши-ли впустить гороховую. Получилась весьма ори-гинальная, любопытная эклектика.

Поклонницам нашего бренда оставили и так по-любившиеся хлопковые платья-футляры. Они дей-ствительно очень удобны, элегантны, женственны. Даже если у дамы не совсем идеальная фигура, такое платье скроет недостатки, подчеркнет талию.

Z Может ли цвет, рисунок диктовать фасон? – Обязательно! К этому сезону я придумала ориги-

нальное платье в формате «3D». Идею мне как раз под-сказал рисунок. Платье с яркими крупными цветами на вискозе, а сверху еще одно платье из тончайшего шелка с точно таким же рисунком. Цветы совпадают. Но когда жен-щина начинает двигаться, возникает потрясающий эффект «стерео». Россиянки уже оценили модель по достоинству.

Z Где можно найти продукцию бренда Lissa?– Продукция Lissa пользуется огромной популярностью и спро-

сом в России, это наш основной рынок. Россиянки любят и умеют одеваться ярко. Кстати, многие теле- и шоузвезды предпочитают мо-дели от Lissa.

Стараемся не обижать и латвийских женщин. Нашу продукцию можно найти в торговых центрах Mols, Olimpija, галерея Riga, а также в Юрмале (на улице Йомас и в Rimi рядом с аквапарком). В Даугав-пилсе это торговый центр Ditton.

Z Как выглядят наши женщины на фоне Европы?– Замечательно! Великолепно! Уверена: все, кто приезжают в Ригу,

первое, что отмечают, – как красиво, нарядно и со вкусом одеты наши женщины. Мы рады, что есть в этом и наша лепта.

Елена КОНИВЕЦ

Z Кому адресована ваша продукция?– Женщине! Женщине с большой бук-

вы, а значит каждой из нас – стильной, элегантной, уверенной в себе, обладаю-щей хорошим вкусом. Словом, умнице и красавице.

Z Модели Lissa отличают яркие рас-цветки. Не каждая осмелится иметь такое в своем гардеробе.

– Женщина должна быть смелее. Не надо внушать себе, что цвет – не к лицу, не

по возрасту. Это стереотип, а их надо беспо-щадно крушить. В каждой из нас заложено

стремление к красоте, новизне. Новый сезон - новый имидж. Поменяли к осени цвет волос: была шатенка, стала рыжая, как осень. И гарде-

роб тоже надо менять. А значит, надо идти в ма-газин.

И тут осмелюсь дать совет. Отправляйтесь туда с запасом времени, в хорошем настроении и

с небольшой долей авантюризма. Наметили себе покупку? Отлично. Но обязательно прихватите в

примерочную те модели, расцветки, которые «ни-когда!».

Поверьте, открытия будут! Надела, посмотрела, покрутилась – вау! Оказывается, желтый, бирюзо-

вый, изумрудный, алый мне к лицу. Девушка, а вот к этому наряду, пожалуйста, бижутерию и шляпку. Непременно шляпку.

Экспериментируйте, превратите шопинг в игру. Вы же женщина, вы – актриса! А магазин – великолепная площадка для экспромта. Примерочная – театр для одного актера. Даже если вы ничего не ку-пили, в следующий раз непременно подойдете к яркой «непривыч-ной» для вас вещи. И она будет вас радовать, поднимать настроение.

Z Что делать, если «хочу то, сама не знаю что»?– Опять же самый верный выход – шопинг. Задайте вопрос про-

давцу: что у вас нового? Он непременно подведет к новым коллекци-ям. Новинки бренда Lissa к осеннему сезону уже в продаже. Напри-мер, платье-трансформер. Покупаешь одно платье, а фасонов из него можно «скроить» насколько фантазии хватит: вечернее с оголенной спиной, с закрытой спиной, с подчеркнутой талией, балахоном. Играть одеждой – так увлекательно.

Красота, как известно, давно стала категорией экономической. Мода в этой номинации занимает лидирующие позиции. Женщина в модной, стильной, качественной одежде чувствует себя намного увереннее, а значит и успешнее. Бренд Lissa буквально ворвался в мир моды, быстро, уверенно и стабильно занял свое место. Яркий, насыщенный цвет, оригинальные фасоны в сочетании с элегантностью и комфортом стали визитной карточкой компании. Осень, с ее буйством красок на старте и скромностью цвета в финале, отличный повод

ближе познакомиться с брендом. Наши вопросы владелице, директору и дизайнеру предприятия Grantlissa Юлии Грантыни.

РИГА:Т/Ц Olimpia, магазин C-WOMANТ/Ц Mols, магазин MAYAТ/Ц Galerija Riga, магазин MAYAТ/Ц Sky&More, магазин FRATELLI FASHIONТ/Ц Damme, магазин VEAL PLUSА.Чака 30

Новый сезон - новый имидж

ЮРМАЛА :ул. Йомас 52, магазин JULANS

ДАУГАВПИЛС:Т/Ц Ditton www.grantlissa.com

MAGISTRALE 81

Модный мир

Page 86: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 19.09.2012 10:45 Page 1

Он возведен в частном секторе Марупской волости, в месте с очень выгодным расположением. До центра Риги на

машине – 7-8 минут, до Юрмалы – около 10. В паре километров покупателей ждет один из крупнейших торговых центров Латвии – Spice. Рядом – теннисные корты, волейбольный центр и престижнейший гольф-клуб нашей страны. Буквально рукой подать до аэропорта.

Club Village Old Captain – это 19 просторных коттеджей площадью 320 кв. м. Еще недавно все вместе они носили статус гостиничного комплекса люкс-класса, в котором любили останавливаться российские и мировые звез-ды шоу-бизнеса, приезжавшие в Латвию на га-строли или для участия в фестивалях. Здесь же проходили и многие звездные музыкально-развлекательные мероприятия. Сегодня деве-лопер, отремонтировав дома, сменил концеп-цию проекта: сделал его жилым, сохранив в нем гостиничный сервис. Это именно тот вари-ант, который в первую очередь и интересует дальновидных предпринимателей и граждан стран СНГ, приобретающих в Латвии недвижи-мость для получения вида на жительство и сво-бодного перемещения по территории Шенген-ской зоны.

Вокруг Риги не так уж много проектов по-селков, которые действительно могут претен-довать на статус клубных. Club Village Old Captain теперь полностью соответствует са-мым высоким предъявляемым к ним стандар-там. Поселок занимает территорию в 2,6 гекта-ра. Территория закрытая и охраняемая: по пе-риметру установлен высокий забор с совре-менной лазерной системой сигнализации, ве-дется видеонаблюдение, а вход осуществляет-ся через контрольно-пропускной пункт. Без предварительного уведомления со стороны жильцов в Club Village Old Captain не сможет попасть никто из посторонних.

Все внутреннее пространство поселка полностью благоустроено. К услугам жильцов спортивный зал с современными тренажера-

ми Technogym. На территории Club Village Old Captain работает ресторан. По желанию жите-лей поселка им предоставляются и услуги консьержа: этот сервис включает в себя убор-ку домов, доставку продуктов, резервацию билетов и решение многих других бытовых вопросов. А наполнить радостью и весельем досуг маленьких жителей Club Village Old Captain позволят закрытая детская игровая комната и открытая детская площадка на све-жем воздухе.

Все коттеджи клубного поселка предлага-ются с полной отделкой и меблированными по весьма привлекательной цене – от 1000 евро за кв. м. В каждом доме имеются гараж, сауна, джакузи, встроенная система кондици-онирования, а также винный шкаф. «Мы обе-спечиваем клиентам максимально комфорт-ные условия проживания уже с первых дней после совершения покупки: в домах есть и по-стельное белье, и столовые приборы с посу-дой, бытовая и аудио-, видеотехника», – знако-мит с дополнительными преимуществами Club Village Old Captain руководитель отдела продаж Елена Королева. «Безусловно, если покупатели пожелают провести переплани-ровку коттеджей или поменять интерьер, то они смогут это сделать. И при необходимости мы поможем в реализации их творческих за-думок, предоставим необходимых для этого специалистов. Но все дома полностью готовы к проживанию: въезжать в них можно уже сей-час», – подчеркивает Елена Королева.

Дома в Club Village Old Captain стоит рас-сматривать не только как вариант решения жилищного вопроса и основание для получе-ния иностранцами вида на жительство в Лат-вии. Это еще и отличная инвестиционная воз-можность, позволяющая приумножить капи-тал. Девелопер проекта гарантирует покупа-телям 6-процентную годовую арендную до-ходность. Для Латвии это очень хороший по-казатель, который в дальнейшем по мере ро-ста рынка может еще и подрасти!

клубный стиль загородной жизни!

По вопросам приобретения коттеджей

в поселке Club Village Old Captain обращайтесь по телефону

+ 371 27000110.www.clubvillage.lv

Club Village Old Captain:Готовые к проживанию дома с полной отделкой. Закрытая охраняемая

территория. Выгодное месторасположение, объединившее в себе преиму-щества загородной жизни и близость важнейших инфраструктурных объ-ектов Риги. Привлекательная цена. Это новый поселок Club Village Old Captain, продажи домов в котором стартовали со второй половины лета.

DEF.qxd 19.09.2012 10:45 Page 1

MAGISTRALE 83

Page 87: MAGISTRALE#14

Он возведен в частном секторе Марупской волости, в месте с очень выгодным расположением. До центра Риги на

машине – 7-8 минут, до Юрмалы – около 10. В паре километров покупателей ждет один из крупнейших торговых центров Латвии – Spice. Рядом – теннисные корты, волейбольный центр и престижнейший гольф-клуб нашей страны. Буквально рукой подать до аэропорта.

Club Village Old Captain – это 19 просторных коттеджей площадью 320 кв. м. Еще недавно все вместе они носили статус гостиничного комплекса люкс-класса, в котором любили останавливаться российские и мировые звез-ды шоу-бизнеса, приезжавшие в Латвию на га-строли или для участия в фестивалях. Здесь же проходили и многие звездные музыкально-развлекательные мероприятия. Сегодня деве-лопер, отремонтировав дома, сменил концеп-цию проекта: сделал его жилым, сохранив в нем гостиничный сервис. Это именно тот вари-ант, который в первую очередь и интересует дальновидных предпринимателей и граждан стран СНГ, приобретающих в Латвии недвижи-мость для получения вида на жительство и сво-бодного перемещения по территории Шенген-ской зоны.

Вокруг Риги не так уж много проектов по-селков, которые действительно могут претен-довать на статус клубных. Club Village Old Captain теперь полностью соответствует са-мым высоким предъявляемым к ним стандар-там. Поселок занимает территорию в 2,6 гекта-ра. Территория закрытая и охраняемая: по пе-риметру установлен высокий забор с совре-менной лазерной системой сигнализации, ве-дется видеонаблюдение, а вход осуществляет-ся через контрольно-пропускной пункт. Без предварительного уведомления со стороны жильцов в Club Village Old Captain не сможет попасть никто из посторонних.

Все внутреннее пространство поселка полностью благоустроено. К услугам жильцов спортивный зал с современными тренажера-

ми Technogym. На территории Club Village Old Captain работает ресторан. По желанию жите-лей поселка им предоставляются и услуги консьержа: этот сервис включает в себя убор-ку домов, доставку продуктов, резервацию билетов и решение многих других бытовых вопросов. А наполнить радостью и весельем досуг маленьких жителей Club Village Old Captain позволят закрытая детская игровая комната и открытая детская площадка на све-жем воздухе.

Все коттеджи клубного поселка предлага-ются с полной отделкой и меблированными по весьма привлекательной цене – от 1000 евро за кв. м. В каждом доме имеются гараж, сауна, джакузи, встроенная система кондици-онирования, а также винный шкаф. «Мы обе-спечиваем клиентам максимально комфорт-ные условия проживания уже с первых дней после совершения покупки: в домах есть и по-стельное белье, и столовые приборы с посу-дой, бытовая и аудио-, видеотехника», – знако-мит с дополнительными преимуществами Club Village Old Captain руководитель отдела продаж Елена Королева. «Безусловно, если покупатели пожелают провести переплани-ровку коттеджей или поменять интерьер, то они смогут это сделать. И при необходимости мы поможем в реализации их творческих за-думок, предоставим необходимых для этого специалистов. Но все дома полностью готовы к проживанию: въезжать в них можно уже сей-час», – подчеркивает Елена Королева.

Дома в Club Village Old Captain стоит рас-сматривать не только как вариант решения жилищного вопроса и основание для получе-ния иностранцами вида на жительство в Лат-вии. Это еще и отличная инвестиционная воз-можность, позволяющая приумножить капи-тал. Девелопер проекта гарантирует покупа-телям 6-процентную годовую арендную до-ходность. Для Латвии это очень хороший по-казатель, который в дальнейшем по мере ро-ста рынка может еще и подрасти!

клубный стиль загородной жизни!

По вопросам приобретения коттеджей

в поселке Club Village Old Captain обращайтесь по телефону

+ 371 27000110.www.clubvillage.lv

Club Village Old Captain:Готовые к проживанию дома с полной отделкой. Закрытая охраняемая

территория. Выгодное месторасположение, объединившее в себе преиму-щества загородной жизни и близость важнейших инфраструктурных объ-ектов Риги. Привлекательная цена. Это новый поселок Club Village Old Captain, продажи домов в котором стартовали со второй половины лета.

DEF.qxd 19.09.2012 10:45 Page 1

MAGISTRALE 83

Page 88: MAGISTRALE#14

Отметившая в этом году 811 лет со дня рождения, Рига провела свой праздник под знаком Ганзейского союза, куда она вступила 730 лет назад – в 1282 году. Столетия

совместной истории обогатили не только новым опытом и знаниями, но позволили узнать и оценить традиции соседей, а также поделиться своими, в том числе – кулинарными. А уж кулинары здесь всегда были отменными – ведь страна нахо-дилась на пути «из варяг в греки», и как тут не соединить са-мым вкусным образом Восток и Запад… Именно потому в Риге, в ресторане Pie Kristapa kunga, гурманы из любого угол-ка света всегда найдут что-то особенно вкусное. Вот и извест-ный пилигрим Средних веков, участник рыцарских турниров Кристап, путешествовавший по всему миру, вернувшись в Ригу, решил: чтобы рассказать о диковинах дальних стран-ствий, нет ничего лучше, чем удивить своих гостей яствами со всего мира – ведь из всех своих странствий он привозил ре-цепты блюд. Многие из них и сегодня можно отведать в ресто-

ране Pie Kristapa kunga. Ну, а латышская кухня всегда была для Кристапа вне всяких сравнений – вкусно, сытно и бы-стро. Бесконечную тягу к родной земле и желание открыть все богатство гастрономического мира – все можно совместить в ресторане Pie Kristapa kunga и в наше время – традиции здесь свято соблюдают, но и к новациям относятся внимательно. Ведь Pie Kristapa kunga – это всегда путешествие: во времени и в пространстве! На этот раз – рецепт от группы FRAMEST в ис-полнении Pie Kristapa kunga. Присоединяйтесь!

84 MAGISTRALE

Slavenību receptesРецепты знаменитостей

Šogad Rīgas 811. jubilejas svētki tika veltīti Hanzas savienībai – tirgotāju organizācijai, kurai Rīga pievienojās pirms 730 gadiem – 1282. gadā. Gadsimtiem ilgā sadarbība

sniedza ne tikai jaunu pieredzi un zināšanas, bet arī ļāva uzzināt un novērtēt kaimiņu tradīcijas, iepazīstināt viņus ar savējām, tostarp arī kulinārajām tradīcijām. Šeit vienmēr ir dzīvojuši teicami kulināri – valsts taču bija pa ceļam „no varjagiem uz grieķiem” – tā varēja garšīgi vienot Austrumus un Rietumus... Tieši tāpēc Rīgā, restorānā Pie Kristapa kunga gardēži no jebkuras pasaules malas vienmēr atradīs kaut ko savai gaumei piemērotu. Tā nu slavenais viduslaiku piligrims, bruņinieku turnīru dalībnieks Kristaps, izceļojies pa visu pasauli, atgriezās

Rīgā un izlēma: vislabākais veids, kā pastāstīt par tāliem ceļojumiem, ir pārsteigt viesus ar gardumiem no visas pasaules – no visiem saviem ceļojumiem viņš veda ēdienu receptes. Daudzus no tiem arī šodien var nogaršot restorānā Pie Kristapa kunga. Arī latviešu virtuve, pēc Kristapa domām, bija nesalīdzināma – garšīgi, sātīgi un ātri. Bezgalīgas ilgas pēc dzimtās zemes un vēlme atklāt visas gastronomiskās bagātības – to visu iespējams apvienot restorānā Pie Kristapa kunga arī mūsu laikos – tradīcijas šeit tiek ievērotas svēti, taču arī inovācijas tiek ņemtas vērā. Pie Kristapa kunga apmeklējums vienmēr ir ceļojums – laikā un telpā! Šoreiz – grupas FRAMEST recepte Pie Kristapa kunga pavāru izpildījumā. Pievienojieties!

Baznīcas 27/29, Rīga+371 29512052www.piekristapa.lv

Pie Kristapa Kungaiesaka... рекомендует...

Page 89: MAGISTRALE#14

Группа FRAMEST: наш стиль – разные стили

  Вокальную группу FRAMEST представляют пять профессиональных и многосторонне развитых исполнителей – сопрано (Беата Звиедре, до 2010 года – Анния Путниня), альт (Элина Шмуксте), тенор (Микус Абарониньш), бари-тон (Янис Кирсис) и бас (Эд-гар Яновс).

  Начав свои выступле-ния в 2005 году, группа накопила очень обширный репертуар, в кото-ром представлены как свои произведения, так и музыкальные произ-ведения других композиторов, пишущих в самых различных стилях – классика, джаз, поп и другие музыкальные жанры – для исполнения в стиле a capella. Именно подобная разносторонность и разнообразие репертуара и позволили группе добиться успехов и признательности как на национальном, так и на международном уровнях.

 С самого начала своего творчества группа сотрудничает с признан-ными и талантливейшими композиторами и музыкантами Латвии – Раймондом Паулсом, Зигмаром Лиепиньшем, Янисом Лусенсом и дру-гими.

В 2010 году FRAMEST были удостоены номинаций «Дебют года» и «Симпатии зрителей», которые были вручены на престижной цере-монии года «Большая музыкальная награда» в Латвии, где ежегодно отмечаются выдающиеся заслуги и достижения в области музыки.

Март 2011 года был особенным в плане профессионального раз-вития и роста группы. В Риге состоялись незабываемые мастер-клас-сы под руководством Питера Элдриджа, художественного руководи-теля всемирно известной группы New York Voices, обладателя награ-ды Grammy. Венцом совместной работы стал наполненный незабыва-емыми эмоциями концерт, прозвучавший в стенах театра «Дайлес».

 Осень 2011 года стала чрезвычайно плодотворной для группы. В сентябре FRAMEST радовали сво-им исполнением слушателей шведского Норчепинга, выступая в концертах в рамках программы «Ночь культуры 2011»,  а  высту-пления  на  Калининградском  фе-стивале «Калининградский джаз 2011» завоевали неподдель-ные  симпатии  русскоговоря-щей публики.

С  рождественскими  выступле-ниями «Winter Jazz» в 2011 году группа гастролировала по Латвии, выступая с концертами в Валмие-ре, Ауце, Прейли, Наукшени и Ел-гаве, а также принимала участие в Рождественском концерте в кон-цертном зале «Кипсала».

В 2012  году группа представ-ляла Латвию на международном конкурсе молодых исполнителей «Новая волна – 2012» и завоевала высокое 4-е место. 

Grupa FRAMEST: mūsu stils – stilu dažādība Vokālo grupu FRAMEST pārstāv

pieci profesionāli un daudzpusīgi iz-pildītāji – soprāns (Beāte Zviedre, līdz 2010. gadam – Annija Putniņa), alts (Elīna Šmukste), tenors (Mikus Abaroniņš), baritons (Jānis Ķirsis) un bass (Edgars Janovs).

Uzsākot uzstāšanos 2005. gadā, grupa ir uzkrājusi ārkārtīgi plašu re-pertuāru, kurā iekļauti gan pašas gru-pas darbi, gan arī citu komponistu muzikālie sacerējumi visdažādākajos stilos – klasika, džezs, popmūzika. Sa-stopami arī citi muzikālie žanri – izpil-dījumam stilā a capella. Šī repertuāra daudzveidība ir ļāvusi grupai gūt pa-nākumus un atzinību gan nacionālā, gan starptautiskā līmenī.

Jau kopš savas darbības sākuma grupa sadarbojas ar atzītiem un ta-lantīgiem latviešu komponistiem un muzikantiem – Raimondu Paulu, Zig-māru Liepiņu, Jāni Lūsēnu un citiem.

2010. gadā FRAMEST tika apbalvota nominācijās „Gada debija” un „Skatītāju simpātijas”. Balvas tika pasniegtas prestižajā gada ceremonijā „Lielā mūzikas balva” Latvijā, kur ik gadus tiek atzīmēti izcili nopelni un sa-sniegumi mūzikas sfērā.

2011. gada marts bija īpašs no grupas profesionālās attīstības un iz-augsmes viedokļa. Rīgā bija organizētas neaizmirstamas meistarklases, ko vadīja Pīters Eldridžs, visā pasaulē pazīstamās grupas New York Voices mākslinieciskais vadītājs, prēmijas Grammy laureāts. Sadarbību vainagoja emociju pārpilns koncerts Dailes teātra sienās.

2011. gada rudens grupai bija ārkārtīgi auglīgs. Septembrī FRAMEST prie-cēja ar savu izpildījumu klausītājus Norčēpingā, uzstājoties koncertos pr-grammas „Kultūras nakts 2011” ietvaros, savukārt uzstāšanās festivālā „Kaļiņin-gradas džezs 2011” Kaļiņngradā iekaroja patiesas krievu publikas simpātijas.

2011. gada Ziemassvētkos grupa devās viesizrādēs pa Latviju – kon-certu „Winter Jazz” bija iespējams noklausīties Valmierā, Aucē, Preiļos, Naukšēnos un Jelgavā, turklāt grupa piedalījās Ziemassvētku koncertā koncertzālē „Ķīpsala”.

2012. gadā grupa pārstāvēja Latviju starptautiskajā jauno izpildītāju konkursā „Jaunais vilnis 2012” un ieņēma 4. vietu.

Жаркое из окорока ягненкаИнгредиенты:окорок ягненка среднего размера (2 кг), соль, перец, оливковое масло, базилик, тмин, мята, чеснок.Приготовление: За день до запекания натереть окорок со-лью, перцем и оливковым маслом. Щедро до-бавить порезанный базилик, тмин, мяту и дольки чеснока.Завернуть в пергаментную бумагу и перевя-зать жгутом. Выдержать 24 часа в холодном месте. Перед приготовлением снять бумагу. Запекать до готовности при температуре 220 градусов (примерно два часа).Подавать с джемом из слив и лаванды, ту-шеными овощами и свежей зеленью.

Jēra cepetis Sastāvdaļas:Vidēja lieluma jēra stilbs (2 kg), sāls, pipari, olīveļļa, baziliks, ķimenes, piparmētras, ķiploki. Pagatavošana: Dienu pirms pagatavošanas ierīvēt jēra stilbu ar sāli, pipariem un olīveļļu. Pievienojiet baziliku, ķimenes, piparmētras un ķiploka daiviņas. Ietīt pergamenta papīrā un pārsiet. 24 stundas uzglabāt vēsā vietā. Pirms pagatavošanas izņemt no papīra. Cept līdz gatavībai 220 grādu temperatūrā (aptuveni 2 stundas). Pasniegt ar plūmju un lavandas džemu, sautētiem dārzeņiem uun svaigiem zaļumiem.

MAGISTRALE 85

Slavenību receptesРецепты знаменитостей

Page 90: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 13.09.2012 19:03 Page 1

Page 91: MAGISTRALE#14

Для этого существуют новые котлы чешской компании OPOP. Работают они на любом твердом топливе – будь то

обыкновенные дрова, уголь, брикеты или древесные гранулы. Могут они работать и на отходах зернового производства и даже на соломе. Только тогда придется чаще удалять золу и другие примеси.

Сделаны такие котлы из стального листа толщиной 5 и 6 мм. Го-релки для этих отопительных приборов созданы в Дании из особо прочной стали. В результате получился уникальный котел, который может отапливать, в зависимости от мощности, пространство от 70 до 500 кв. м. При этом КПД котла очень высокий – более 90%. А вот содержание СО2 очень низкое.

Котел может спокойно работать в автоматическом режиме. Надо только засыпать в бункер побольше гранул – и можно неделю сюда не заглядывать. Котел имеет автоматическую систему зажигания, и сам справится с поддержанием заданной температуры.

Специалисты подсчитали , что при сегодняшних ценах на газ или жидкое топливо использование твердого топлива дает экономию в 50%.

SIA «COMMODUS» Mūkusalas 72b Rīga, Veicis.lv Striķu iela 10c, Saldus

Тел.: 27088108e-mail: [email protected]

Как осуществляется поставка кот-лов компании OPOP? Очень просто. Надо только позвонить или прийти в компанию Commodus – одну из старейших на рынке отопительного оборудования, и выбрать нужный вам котел. При этом специалисты компании помогут выбрать и даже установят его при необходимости. Надо заметить, что правильный выбор котла по мощности – главный залог его успешной работы. Только оптимиальная мощность приве-дет к успешному отоплению дома, дачи, офиса. Комапания Commodus может взять ваш котел на постоянное обслуживание, мо-жет также обучить владельцев котла правильной эксплуатации при-бора. Самое главное – хорошее сухое топливо, а также раз в 10 дней удалять золу. У древесных гранул, как говорит опыт, очень маленькая зольность – всего 1–2%. Поэтому делать процедуру удаления золы

можно простейшим пылесосом. Сервис этого прибора очень важен.

Поэтому не надо на нем экономить. Спе-циалисты компании Commodus приедут по первому вашему приглашению и об-служат, наладят, а если необходимо, то и отремонтируют котел.

В связи с небольшим объемом прибор занимает мало места в доме и как нельзя кстати впишется практически в любой ин-терьер. А запланированный срок дей-ствия такого котла – 10 лет и более.

Какие еще преимущества дает котел компании ОРОР? Он может греть воду – как для использования на кухне, так и для ванны и душа. При этом такая вода полу-

чается в четыре раза дешевле, чем при других способах нагрева.

Валерий ГОРБОВ

Надежно и тепло

Надо заметить, что погода в нашей стране перемен-чивая. И на смену вроде бы

теплым денькам уже катит холодная осень, а за ней

зима. Холодно. Но есть, есть способ избежать холода и

укрыться в домашнем тепле и уюте.

Вы уже решили приобрести такой котел?

Запишите адрес

и телефоны:

MAGISTRALE 87

Saprātīgas lietasУмные вещи

DEF.qxd 13.09.2012 19:03 Page 1

Page 92: MAGISTRALE#14

Постепенно появляется спрос на ту часть центрального делового центра Риги, которая расположена в сторону Юрмалы. Такие зеленые районы, как Кливерсала, Кипсала, Агенскалнс, имеют исторически устоявшуюся идентичность застройки, шаговую близость Старого го-рода и два крупнейших парка (парк Победы и зеленый район парка Аркадия и пруда Мары).

Z Какие проекты и почему наиболее популярны в 2012 году?– Нравятся те проекты, где одновременно представлено сочета-

ние трех основных конкурентных преимуществ жилого комплекса: доступность – инфраструктура – окружение (определены местом) и архитектура – состояние – обслуживание (создаются девелопером и поддерживаются обслуживающей компанией).

В первом случае в тихом центре покупатели как наиболее удач-ное расположение ценят Centra Nams (рядом Старая Рига), Viesturdārza mājas (рядом район Виестурдарзс), тихий центр, наибо-лее интересен объект на Кливерсале на ул. Кугю, 26 (вид на Старую Ригу).

Skanstes Virsotnes – наиболее яркий пример грамотного располо-жения: рядом с двумя банками (Rietumu, DNB), крупным торговым центром Prizma, развлекательными площадками – такими, как Arena Rīga.

Ярко выраженной экологической составляющей и большими пер-спективами отличается Aurora park residence (респектабельный зеле-ный район в парковой зоне).

Z Какой формат квартир наиболее востребован в 2012 году?– Право на жизнь имеют все три стандартных варианта:1) Покупка квартиры с серой или белой отделкой – клиент имеет

возможность заказать по собственному вкусу дизайн-проект и при наличии серьезного подрядчика в Риге реализовать свои пожелания (удачным примером данного сотрудничества является дом на ул. Пулквиежа Бриежа, 21).

2) Покупка квартиры с полной качественной отделкой класса «комфорт» – этому требованию отвечает ограниченное количество проектов (в том числе Zalves Dārzs 3, Skanstes Virsotnes).

3) Покупка квартиры с отделкой бизнес-класса – таких проектов еще меньше, для примера приведем Park Side, Futuris.

Роман Ващенко+371 29541486

Z Какие общие тен-денции на рынке ново-строек Риги вы наблю-даете в 2012 году?

– Притихший рынок Юрмалы дал новый им-пульс для развития от-дельного узкого сегмен-та – квартир, предлагае-мых в новостройках Риги, с возможностью приобретения вида на жительство. Обращаю-щихся в наше агентство жителей СНГ привлека-ет не только более низ-кий (по сравнению с Юр-малой) уровень цен, но и на порядок более разви-тая инфраструктура Риги, а также гарантированный денежный поток при сдаче внаем купленной недвижимости (Рига генерирует не ме-нее 43% от всего населения Латвии).

Z Какие районы наиболее востребованы гостями столицы?– В целом мы наблюдаем начало движения из самого центра Риги

в сторону расширенного центра и даже микрорайонов Задвинья.Исторически продолжает пользоваться спросом тихий центр и

посольский район (улицы Элизабетес, Антонияс, Пулквиежа Бриежа), расположенный рядом с Вецригой. В первом случае клиентов прель-щает престижность района, хорошая экология (здесь расположены несколько парков) и близость Старого города. Сам Старый город имеет определенную специфику, связанную с большим количеством туристов и парковкой.

на рынке новостроек в центре Риги

Роман Ващенко, директор по продажам LK City.

Партнер специализированного агентства LK CITI, владельца апартаментов в центре Риги, анализирует основные критерии обуславливающие выбор апартаментов, приобретаемых нерезидентами для получения вида на жительство.

Новые тенденции

апартаменты Premjer 3

MAGISTRALE 89

Недвижимость

DEF.qxd 26.09.2012 18:30 Page 1

Page 93: MAGISTRALE#14

Постепенно появляется спрос на ту часть центрального делового центра Риги, которая расположена в сторону Юрмалы. Такие зеленые районы, как Кливерсала, Кипсала, Агенскалнс, имеют исторически устоявшуюся идентичность застройки, шаговую близость Старого го-рода и два крупнейших парка (парк Победы и зеленый район парка Аркадия и пруда Мары).

Z Какие проекты и почему наиболее популярны в 2012 году?– Нравятся те проекты, где одновременно представлено сочета-

ние трех основных конкурентных преимуществ жилого комплекса: доступность – инфраструктура – окружение (определены местом) и архитектура – состояние – обслуживание (создаются девелопером и поддерживаются обслуживающей компанией).

В первом случае в тихом центре покупатели как наиболее удач-ное расположение ценят Centra Nams (рядом Старая Рига), Viesturdārza mājas (рядом район Виестурдарзс), тихий центр, наибо-лее интересен объект на Кливерсале на ул. Кугю, 26 (вид на Старую Ригу).

Skanstes Virsotnes – наиболее яркий пример грамотного располо-жения: рядом с двумя банками (Rietumu, DNB), крупным торговым центром Prizma, развлекательными площадками – такими, как Arena Rīga.

Ярко выраженной экологической составляющей и большими пер-спективами отличается Aurora park residence (респектабельный зеле-ный район в парковой зоне).

Z Какой формат квартир наиболее востребован в 2012 году?– Право на жизнь имеют все три стандартных варианта:1) Покупка квартиры с серой или белой отделкой – клиент имеет

возможность заказать по собственному вкусу дизайн-проект и при наличии серьезного подрядчика в Риге реализовать свои пожелания (удачным примером данного сотрудничества является дом на ул. Пулквиежа Бриежа, 21).

2) Покупка квартиры с полной качественной отделкой класса «комфорт» – этому требованию отвечает ограниченное количество проектов (в том числе Zalves Dārzs 3, Skanstes Virsotnes).

3) Покупка квартиры с отделкой бизнес-класса – таких проектов еще меньше, для примера приведем Park Side, Futuris.

Роман Ващенко+371 29541486

Z Какие общие тен-денции на рынке ново-строек Риги вы наблю-даете в 2012 году?

– Притихший рынок Юрмалы дал новый им-пульс для развития от-дельного узкого сегмен-та – квартир, предлагае-мых в новостройках Риги, с возможностью приобретения вида на жительство. Обращаю-щихся в наше агентство жителей СНГ привлека-ет не только более низ-кий (по сравнению с Юр-малой) уровень цен, но и на порядок более разви-тая инфраструктура Риги, а также гарантированный денежный поток при сдаче внаем купленной недвижимости (Рига генерирует не ме-нее 43% от всего населения Латвии).

Z Какие районы наиболее востребованы гостями столицы?– В целом мы наблюдаем начало движения из самого центра Риги

в сторону расширенного центра и даже микрорайонов Задвинья.Исторически продолжает пользоваться спросом тихий центр и

посольский район (улицы Элизабетес, Антонияс, Пулквиежа Бриежа), расположенный рядом с Вецригой. В первом случае клиентов прель-щает престижность района, хорошая экология (здесь расположены несколько парков) и близость Старого города. Сам Старый город имеет определенную специфику, связанную с большим количеством туристов и парковкой.

на рынке новостроек в центре Риги

Роман Ващенко, директор по продажам LK City.

Партнер специализированного агентства LK CITI, владельца апартаментов в центре Риги, анализирует основные критерии обуславливающие выбор апартаментов, приобретаемых нерезидентами для получения вида на жительство.

Новые тенденции

апартаменты Premjer 3

MAGISTRALE 89

Недвижимость

Page 94: MAGISTRALE#14

Vēstures garša un jaunības eliksīrs

Вкус истории

и эликсир молодости

«Naktīs šaurās Vecrīgas ielās dzirdu senu gadsimtu soļus...” – slavenā dziesma ar J. Brežģa vārdiem un A. Kublinska mūziku jau kopš pagājušā gadsimta 60. gadiem ir kļuvusi par iemīlējušos rīdzinieku un pilsētas viesu talismanu. Tā nu ir – daudzas tradīcijas saglabājas nemainīgas laika un laikmetu straumē. Viena no šīm tradīcijām ir Rīgas Melnais balzams. Pagā-jušo gadsimtu aromātu un leģendārā dzēriena garšu vislabāk izbaudīt varēs „Balzambārā” – tieši iepretīm Zviedru vārtiem – paiet garām nav iespējams!

«Ночью в узких улочках Риги слышу голос гулких столетий…» – знаменитая песня на музыку А. Кублинского и слова Г. Горского с 1960-х годов была талисманом для многих поколений влюбленных рижан и гостей города. Что ж, иные традиции остаются неизменными вне времени и пространства. Безусловно, к ним можно отнести и Рижский Черный бальзам. И лучше всего почувствовать аромат былых времен и вкус легендарного напитка можно в «Бальзамбаре», расположенном прямо напротив Шведских ворот – пройти мимо просто невозможно!

Tradīcijas Традиции

Page 95: MAGISTRALE#14

Pastaiga pa Vecrīgu vienmēr pārvēršas par īstu ceļojumu. Kāda tad ir vēstures garša? „Balzambāra” saimnieks Armands Mednieks ir pār-liecināts par to, ka Rīgas vēstures garša – tā ir Rīgas balzama garša.

„Balzambāra” interjers papildina ilūziju par ceļojumu pagātnē – pāris pakāpieni lejup, un apmeklētājs ienirst seno laiku atmosfērā: griestu arkas, tumšs koks, citi dabiski materiāli. Savukārt par Rīgas balzama vēsturi stāstīs stilizētas fotoainas uz sienām. Pašas no sevis atdzīvosies pagātnes ainas, un leģendas šķitīs reālas.

– Tagad, lai novērstu uzmanību, mēs piedāvājam viesiem nobaudīt dažādus ēdienus, – stāsta Armands Mednieks. – Mums ir sagatavots plašs latviešu un eiropiešu virtuves ēdienu sortiments. Apmeklētāji it īpaši ir iecienījuši melno kafiju ar balzamu. Protams, Rīgas Melnais balzams ir īsts mūsu bāra karalis. Vai gribat saņemt „Rīgas atslēgas”? Nobaudiet Latvijas galvaspilsētas oficiālo kokteili Clavis Riga. Šo latīnisko nosaukumu ieguva kokteilis – Rīgas bārmeņu speciālā konkursa uzvarētājs. Tā sastāvā, protams, ir iekļauts Rīgas balzams. „Balzambārs” piedāvā visdažādākos kokteiļus uz Rīgas Melnā balzama bāzes. Tas lieliski harmonē ar daudziem ingredientiem, un rezultātā izdodas visdažādākie kokteiļi ar piesātinātu garšu. Piemēram, klasiskās kombinācijas – ar upeņu, kā arī dzērveņu, citronu vai apelsīnu sulām, kafijas liķieri, šokolādi un saldo krējumu, ar saldējumu. Vēsā laikā īsti piemērota būs tēja ar balzamu un citrona daiviņu.

Rīgas Melnais balzams jau sen ir kļuvis par Rīgas vizītkarti. Armands Mednieks īpaši lepojas ar to, ka viņa „Balzambārs” ir saistīts ar šo slaveno pilsētas zīmolu. Starp citu, valda uzskats, ka balzams tika izgudrots jau XVII gadsimtā kā zāles. Eiropā tas ir pazīstams kopš 1752. gada. Taču īpaši populārs tas kļuva pēc tam, kad Rīgas aptiekārs Ābrahams Kunce ar „brīnumbalzamu” izārstēja Krievijas imperatori Jekaterinu II – viņa saslima pēc svētkiem, kas tika sarīkoti Melngalvju Namā pa godu viņas vizītei Rīgā 1789. gadā. Kopš tā laika Rīgas Melnais balzams tika piegādāts Krievijas cara galmam – līdz pat 300 tūkstošiem slaveno keramikas pudelīšu gadā. Mūsdienās šis dzēriens – spirta uzlējums, kas saglabājis visu bagātīgo medus un konjaka, Peru eļļas un vairāku desmitu ārstniecisku sakņu, eļļu, ogu un augļu sulu garšu – ir populārs gan NVS valstīs, Skandināvijā un Eiropā, gan arī Amerikā un Izraēlā.

– Mūsu „Balzambārs” rūpīgi glabā unikālā dzēriena tradīcijas, – piebilst Armands Mednieks. – Stāsta, ka tieši Rīgas Melnais balzams savulaik kļuva par Gētes „jaunības eliksīra” prototipu, ko dzejnieks apdziedāja poēmā „Fausts”. Par to jūs varat pārliecināties paši!

Olga SOKOLOVA

Прогулка по Старой Риге – это всегда путешествие в историю. Какова же история на вкус? Хозяин «Бальзамбара» Арманд Медниекс уверен: вкус истории Риги – это вкус Рижского

бальзама. Интерьер «Бальзамбара» продолжает иллюзию путешествия во

времени – спустившись на несколько ступенек вниз, посетитель по-падает в атмосферу старины: сводчатые потолки, темное дерево, на-туральные материалы. Ну а историю Рижского бальзама поведают стилизованные фотокартины на стенах. И сами собой оживут вдруг картины прошлого, а легенды покажутся невыдуманными история-ми.

«Суровые времена канули в Лету. И сейчас, чтобы отвлечь гостей, – говорит Арманд Медниекс, – мы предлагаем отведать различные блюда. У нас широкий ассортимент как латвийской, так и европей-ской кухни. Ну а особым расположением посетителей пользуется черный кофе с бальзамом. Впрочем, Рижский черный бальзам – на-стоящий король нашего бара. Хотите обрести «Ключ от Риги»? Отве-дайте официальный коктейль столицы Латвии Clavis Riga. Такое ла-тинское название получил коктейль, победивший по результатам специального конкурса среди барменов Риги. В его составе, конечно, присутствует черный бальзам. Впрочем, «Бальзамбар» предлагает са-мые разнообразные коктейли на основе Рижского черного бальзама. Бальзам превосходно сочетается со многими составляющими – и это будут совершенно разные коктейли с богатым вкусом. Например, классическое сочетание с соком черной смородины, а также клюк-венным, лимонным или апельсиновым соком или с кофейным лике-ром, шоколадом и сливками, с мороженым. Для прохладной погоды как нельзя кстати будет чай с бальзамом и лимонной долькой».

Рижский черный бальзам давно стал визитной карточкой Риги. И Арманд Медниекс гордится тем, что его «Бальзамбар» причастен к та-кому известнейшему бренду города. Кстати, считается, что изобре-тен бальзам был еще в XVII веке как лекарство. В Европе он известен с 1752 года. А широкую популярность обрел после того, как рижский аптекарь Абрахам Кунце вылечил «чудо-бальзамом» российскую им-ператрицу Екатерину II, заболевшую после празднества, устроенно-го в честь ее приезда в Ригу в Доме Черноголовых в 1789 году. С тех пор Рижский черный бальзам стали поставлять ко двору российских царей – до 300  тысяч знаменитых керамических бутылочек ежегод-но. В наше время этот напиток, вобравший в себя крепость спирта и всю богатую палитру вкуса меда и коньяка, перуанского масла и еще нескольких десятков компонентов лечебных корней, масел, соков ягод и фруктов, популярен в странах СНГ, Скандинавии и Европе, а также в Америке и Израиле.

«Наш «Бальзамбар» сохраняет лучшие традиции уникального на-питка, – добавляет Арманд Медниекс. – Говорят, именно Рижский черный бальзам послужил Гете прообразом «эликсира молодости», воспевшего его в поэме «Фауст». У Вас есть возможность убедиться в этом самим!

Ольга СОКОЛОВА

Adrese: Torņa iela 4-1BTālr.rez.: +371 67 21 44 94Fakss: +371 67 22 88 41E-pasts: [email protected]

MAGISTRALE 91

Tradīcijas Традиции

Page 96: MAGISTRALE#14

Лучшие специалисты Premium Medical неспроста называют эталоном качественного ле-

чения и медицинского обслуживания в Латвии. Здесь предлагают ле-чение на самом высоком уровне, предоставляя широкий спектр ус-луг амбулаторной и стационарной медицины. В Premium Medical ра-ботают ведущие специалисты, авторитетные в своей отрасли. Кли-ника оснащена новейшим оборудованием и соответствует высочай-шим медицинским стандартам Евросоюза. Для современных деловых людей, кто привык ценить свое время, немаловажным фактором яв-ляется и то, что все здесь делается в срок и точно по графику, что эко-номит драгоценное время. Врачи клиники предельно внимательны к пациентам и уделяют ровно столько времени, сколько необходимо. Безусловным условием работы клиники является соблюдение кон-фиденциальности. Клиника строит свои отношения с клиентом на ос-нове доверия, эксклюзивности, качества, высоком уровне обслужи-вания и комфорте. Регулярными пациентами Premium Medical стали клиенты из России, Финлян-дии, Швеции, Германии и других европейских стран.

Premium Medical предо-ставляет широкий выбор ус-луг и консультаций специа-листов как для взрослых, так и для детей. Особое внима-ние клиника уделяет буду-щим родителям, заботясь о здоровье будущей мамы и малыша во время беремен-ности и помогая маме обре-сти форму после родов. Ро-дильное отделение клиники оснащено самым современ-ным оборудованием. Ком-плексная программа для бе-

Любая болезнь служит сигналом какого-то нарушения в системе, объединяющей разум, тело и эмоции. Все надо делать вовремя, а уж заботиться о здоровье надо всегда! Только вот при

современном ритме жизни не всегда вовремя мы можем распознать начало болезни и своевременно отреагировать. Профилактика болезней, которая проведена качественно и профессионально, помогает избежать многих проблем со здоровьем человека. Ну, а если звоночек все же прозвучал, и здоровье дало сбой, в устранении этой проблемы лучше положиться на помощь опытных специалистов.

Клиника Premium Medical создана для поддержания вашего орга-низма в хорошей форме, для сохранения здоровья, правильной диа-гностики и успешного лечения. Premium Medical была признана «Са-мой дружественной частной клиникой в Латвии», а администратор клиники Солвита победила в конкурсе «Гордость сервиса клиентов» в октябре 2010 года.

Однажды Сократа спросили: «Что является для человека наиболее

ценным и важным в жизни — богатство или слава?» Великий

мудрец ответил: «Ни богатство, ни слава не делает еще человека

счастливым. Здоровый нищий счастливее больного короля!» Все

прекрасно знают, что здоровье — это наиважнейший атрибут успешного человека и непременное условие

счастья. Именно поэтому девиз клиники Premium Medical гласит:

«Здоровье – это богатство».

Premium Medical:

Здоровье – это богатство

92 MAGISTRALE

Здоровье

Page 97: MAGISTRALE#14

Лучшие специалисты Premium Medical неспроста называют эталоном качественного ле-

чения и медицинского обслуживания в Латвии. Здесь предлагают ле-чение на самом высоком уровне, предоставляя широкий спектр ус-луг амбулаторной и стационарной медицины. В Premium Medical ра-ботают ведущие специалисты, авторитетные в своей отрасли. Кли-ника оснащена новейшим оборудованием и соответствует высочай-шим медицинским стандартам Евросоюза. Для современных деловых людей, кто привык ценить свое время, немаловажным фактором яв-ляется и то, что все здесь делается в срок и точно по графику, что эко-номит драгоценное время. Врачи клиники предельно внимательны к пациентам и уделяют ровно столько времени, сколько необходимо. Безусловным условием работы клиники является соблюдение кон-фиденциальности. Клиника строит свои отношения с клиентом на ос-нове доверия, эксклюзивности, качества, высоком уровне обслужи-вания и комфорте. Регулярными пациентами Premium Medical стали клиенты из России, Финлян-дии, Швеции, Германии и других европейских стран.

Premium Medical предо-ставляет широкий выбор ус-луг и консультаций специа-листов как для взрослых, так и для детей. Особое внима-ние клиника уделяет буду-щим родителям, заботясь о здоровье будущей мамы и малыша во время беремен-ности и помогая маме обре-сти форму после родов. Ро-дильное отделение клиники оснащено самым современ-ным оборудованием. Ком-плексная программа для бе-

Любая болезнь служит сигналом какого-то нарушения в системе, объединяющей разум, тело и эмоции. Все надо делать вовремя, а уж заботиться о здоровье надо всегда! Только вот при

современном ритме жизни не всегда вовремя мы можем распознать начало болезни и своевременно отреагировать. Профилактика болезней, которая проведена качественно и профессионально, помогает избежать многих проблем со здоровьем человека. Ну, а если звоночек все же прозвучал, и здоровье дало сбой, в устранении этой проблемы лучше положиться на помощь опытных специалистов.

Клиника Premium Medical создана для поддержания вашего орга-низма в хорошей форме, для сохранения здоровья, правильной диа-гностики и успешного лечения. Premium Medical была признана «Са-мой дружественной частной клиникой в Латвии», а администратор клиники Солвита победила в конкурсе «Гордость сервиса клиентов» в октябре 2010 года.

Однажды Сократа спросили: «Что является для человека наиболее

ценным и важным в жизни — богатство или слава?» Великий

мудрец ответил: «Ни богатство, ни слава не делает еще человека

счастливым. Здоровый нищий счастливее больного короля!» Все

прекрасно знают, что здоровье — это наиважнейший атрибут успешного человека и непременное условие

счастья. Именно поэтому девиз клиники Premium Medical гласит:

«Здоровье – это богатство».

Premium Medical:

Здоровье – это богатство

92 MAGISTRALE

Здоровье

Удовольствие быть здоровымЧто лучше всего говорит о работе клиники? Конечно, отклики паци-

ентов. В данном случае, они не просто благодарственные, а восторжен-ные! Рекомендациям тех, кто на собственном опыте оценил помощь ве-дущих специалистов Premium Medical, индивидуальный подход к каждо-му клиенту, высокий уровень обслуживания, безусловно, доверяют дру-зья и знакомые. Хорошая слава разносится быстро!

Вечно занятые бизнесмены особо отмечают программу «Check-up» здоровья для мужчин. Она составлена специально для оценки главных показателей здоровья у мужчин и учитывает жизненные и антропометрические показатели (пульс, кровяное давление, рост, вес, КМТ и др.); анализы (крови, мочи, копрограмма) для полноцен-ной оценки общего состояния здоровья и работы внутренних орга-нов; здоровье сердца; состояние дыхательных органов; состояние органов брюшной полости; мужское здоровье. График программы составляется по согласованию с вами желаемого и возможного вре-мени проведения мероприятий. Программу возможно пройти за 3-4 посещения, придя в запланированное время.

Ольга СОКОЛОВА

ременных – «PREMIUM карта для беременных», включает в себя регу-лярные визиты в течение беременности и после родов, проведение необходимых анализов и обследований, консультацию у педиатра клиники перед рождением ребенка, консультацию для новорожден-ного, занятия аэробикой для беременных в группах, занятия в «Клубе будущих родителей», массажные процедуры для хорошего самочув-ствия для беременных и др.

В Premium Medical консультируют и проводят обследования спе-циалисты разных медицинских отраслей – семейные врачи, педиа-тры, ЛОР, гинекологи, хирурги, уролог, кардиологи, дерматологи, эн-докринолог, проктолог, невролог, физиотерапевты, остеопат, психо-терапевты, специалисты по питанию и другие специалисты. В клини-ке есть возможность сдать любые анализы, а также провести все не-обходимые дополнительные обследования. В Premium Medical про-водится вакцинация любого вида для клиентов всех возрастов.

Уникальные программыВ клинике разработана и

успешно используется инди-видуальная медицинская профилактическая програм-ма «Check-up» здоровья – как для женщин, так и для мужчин, а также для пожилых людей. Эта программа, рас-считанная на 2—3 дня, в тече-ние которых вы посетите не-обходимых специалистов и пройдете необходимые об-следования, позволяет узнать все о реальном состоянии ва-шего здоровья и предотвра-тить факторы риска. Клиника предлагает общую проверку здоровья, проверку сердца, физического состояния, здоровья курящего, проверку состояния об-мена веществ и скрининг раковых заболеваний. Все процедуры и об-следования проходят по заранее обговоренному графику. Узнав пол-ную картину состояния своего здоровья, вы получите рекомендации по улучшению здоровья и оздоровлению организма, о здоровом пи-тании и физических нагрузках, а также информацию о возможностях реабилитации.

Популярная среди клиентов Premium Medical программа здоро-вой потери веса основывается на трех принципах важных для сни-жения веса: проверке обмена веществ, консультациях специалистов по питанию и психолога, а также на процедурах эстетики тела. Про-грамма способствуют комплексному решению проблем лишнего веса, достижению оптимального веса и красивого внешнего вида, а также помогает сохранить результат длительное время.

Всегда востребованными направлениями медицины в Premium Medical также является ортопедическая хирургия (эндопротезиро-вание суставов), пластическая хирургия, пластика груди (увеличе-ние, уменьшение, коррекция молочных желез), стоматология (про-тезирование и имплантация) и др.

Для удобства клиентов Premium Medical клиника предлагает Кар-ту первичного ухода, с которой предоставляются бесплатные кон-сультации интерниста – специалиста по первичному уходу, а также скидки до 20% на консультации других специалистов, обследования, анализы, вакцинацию, процедуры физикальной медицины.

Своими впечатлениями об ус-лугах программы «Check-up» здо-ровья делится Владимир Гальперин, бизнесмен и издатель журналов:

– Если бы меня сегодня спроси-ли, могу ли я доверить свое здоро-вье врачам Premium Medical, ответ будет однозначный – ДА!

В этой клинике собраны лучшие врачи, которые только есть в Лат-вии, а также самая современная ап-паратура. Для меня это было реша-ющим фактором, чтобы пройти программу проверки здоровья «Check-up» именно в клинике Premium Medical.

Мне, как человеку постоянно занятому и который все старает-ся делать «на бегу», очень удобно четкое соблюдение заранее ого-воренного графика посещений – никаких «подождите, пожалуй-ста, у нас непредвиденная ситуация», никаких очередей.

Приятно ощущать индивидуальный подход и не могу не оценить высокий уровень обслуживания. За шесть посещений я узнал все о своем здоровье, на что необходимо обратить внимание. Очень удоб-но, что в одном месте можно посетить разом всех специалистов, а так же пройти все необходимые проверки и сдать анализы.

Врач уделит вам ровно столько времени, сколько необходимо, ни на что не отвлекаясь и никуда не торопясь. Это и успокаивает, и вызывает доверие – к вам здесь не безразличны, и к вашему здоро-вью относятся уважительно. Именно за это – самая большая благо-дарность!

Говорят, здоровье есть само удовольствие или неизбежно по-рождает удовольствие, как огонь создает теплоту. Удовольствие быть здоровым вам подарит клиника Premium Medical.

Адрес: ул. Дунтес, 11Рига, LV-1013, ЛатвияТелефон (российский номер): +7 921 361 11 86Телефон: + 371 660 111 60

www.premiummedical.ru

MAGISTRALE 93

Здоровье

Page 98: MAGISTRALE#14

Вот уже на протяжении 17 лет DZINTREKS удерживает лидиру-ющую позицию среди салонов красоты Латвии. Слава о высо-ком мастерстве его работников давно вышла за пределы нашего государства, и это благодаря тому, что изначально была сделана ставка на высокий сервис, постоянное совершенствование.

Арт-директор и совладелец салона Георгий Эдемский – ма-стер международного класса, призер многочисленных между-народных конкурсов, действую-щий член и судья Всемирной организации парикмахеров (ОМС) – человек предпринима-тельского духа, исполненный любви к парикмахерскому ис-кусству. Профессионал у руля – немаловажная составляющая общего успеха предприятия.

В салоне DZINTREKS предла-гаются все виды парикмахер-ских услуг, включая ритуал по

уходу за состоянием волос и кожи головы, спа-маникюр, педи-кюр, аппаратный педикюр, «японский» маникюр (восстановле-ние ногтевой пластины), спа-ваксация, наращивание ногтей.

Здесь постоянно радуют клиентов инновационными новин-ками. Объездить полмира, чтобы привести в Латвию новые тен-денции – традиция для мастеров салона. Например, чтобы при-ятно удивить клиентов в новом сезоне, они посетят выставку Salon International в Лондоне, а также ежегодный фестиваль модных причесок Mondial Coiffure Beaute в Париже, и привезут оттуда последние тенденции моды.

DZINTREKS работает с продукцией класса люкс ведущих ми-ровых производителей. Партнеры салона – гиганты индустрии красоты, представляющие такие известные бренды, как L’Oréal , Wella и другие.

Приятно, что DZINTREKS уже третий год подряд встречает своих постоянных клиентов и гостей Латвии в самом сердце Юрмалы, на улице Йомас. Многие гости города-курорта уже оценили работу мастеров. Приезжая в Юрмалу, многие даже записываются на весь сезон вперед.

Рижский салон расширил свой арсенал услуг и позаботил-ся о клиентах, думающих не только о прическах, но и о кра-соте тела.

Здесь с начала лета работает кабинет, оснащенный новей-шим аппаратом терапии акустических волн, произведенным швейцарской компанией STORZ MEDICAL AG в группе KARL STORZ. Продукция компании известна во всем мире. Сотруд-ничество с ведущими институтами косметологии в США, Швей-царии и Германии позволило создать новаторскую методику лечения – АВТ® – терапию акустических волн. Она направлена на борьбу со старением и позволяет решить две основные проблемы целлюлита – отек и жировые отложения. Это первая эффективная лечебная методика с долговременным результа-том. Процедуры проводит специалист с медицинским образо-ванием. Предварительно требуется консультация специали-ста. Подробнее с методом вы можете ознакомиться на сайте www.awterapija.lv для целлюлита от I до III стадии.

Забота о вас и о вашей красоте – наше призвание

94 MAGISTRALE

Высокий стиль

Салоны DZINTREKSУл. Йомас 66, Юрмала, тел.: +371 67221112; 67283555Ул. А. Чака,34, Рига, тел.: +371 67213280; 67211117

www.dzintreks.lv

Салон красоты бизнес-класса DZINTREKS – ме-сто, притягивающее всех, кто следит за своей внешностью, желает соответствовать модным тен-денциям и является приверженцем инновацион-ных достижений в области индустрии красоты.

Фот

о: M

āris

Lazd

āns

Page 99: MAGISTRALE#14

Вот уже на протяжении 17 лет DZINTREKS удерживает лидиру-ющую позицию среди салонов красоты Латвии. Слава о высо-ком мастерстве его работников давно вышла за пределы нашего государства, и это благодаря тому, что изначально была сделана ставка на высокий сервис, постоянное совершенствование.

Арт-директор и совладелец салона Георгий Эдемский – ма-стер международного класса, призер многочисленных между-народных конкурсов, действую-щий член и судья Всемирной организации парикмахеров (ОМС) – человек предпринима-тельского духа, исполненный любви к парикмахерскому ис-кусству. Профессионал у руля – немаловажная составляющая общего успеха предприятия.

В салоне DZINTREKS предла-гаются все виды парикмахер-ских услуг, включая ритуал по

уходу за состоянием волос и кожи головы, спа-маникюр, педи-кюр, аппаратный педикюр, «японский» маникюр (восстановле-ние ногтевой пластины), спа-ваксация, наращивание ногтей.

Здесь постоянно радуют клиентов инновационными новин-ками. Объездить полмира, чтобы привести в Латвию новые тен-денции – традиция для мастеров салона. Например, чтобы при-ятно удивить клиентов в новом сезоне, они посетят выставку Salon International в Лондоне, а также ежегодный фестиваль модных причесок Mondial Coiffure Beaute в Париже, и привезут оттуда последние тенденции моды.

DZINTREKS работает с продукцией класса люкс ведущих ми-ровых производителей. Партнеры салона – гиганты индустрии красоты, представляющие такие известные бренды, как L’Oréal , Wella и другие.

Приятно, что DZINTREKS уже третий год подряд встречает своих постоянных клиентов и гостей Латвии в самом сердце Юрмалы, на улице Йомас. Многие гости города-курорта уже оценили работу мастеров. Приезжая в Юрмалу, многие даже записываются на весь сезон вперед.

Рижский салон расширил свой арсенал услуг и позаботил-ся о клиентах, думающих не только о прическах, но и о кра-соте тела.

Здесь с начала лета работает кабинет, оснащенный новей-шим аппаратом терапии акустических волн, произведенным швейцарской компанией STORZ MEDICAL AG в группе KARL STORZ. Продукция компании известна во всем мире. Сотруд-ничество с ведущими институтами косметологии в США, Швей-царии и Германии позволило создать новаторскую методику лечения – АВТ® – терапию акустических волн. Она направлена на борьбу со старением и позволяет решить две основные проблемы целлюлита – отек и жировые отложения. Это первая эффективная лечебная методика с долговременным результа-том. Процедуры проводит специалист с медицинским образо-ванием. Предварительно требуется консультация специали-ста. Подробнее с методом вы можете ознакомиться на сайте www.awterapija.lv для целлюлита от I до III стадии.

Забота о вас и о вашей красоте – наше призвание

94 MAGISTRALE

Высокий стиль

Салоны DZINTREKSУл. Йомас 66, Юрмала, тел.: +371 67221112; 67283555Ул. А. Чака,34, Рига, тел.: +371 67213280; 67211117

www.dzintreks.lv

Салон красоты бизнес-класса DZINTREKS – ме-сто, притягивающее всех, кто следит за своей внешностью, желает соответствовать модным тен-денциям и является приверженцем инновацион-ных достижений в области индустрии красоты.

Фот

о: M

āris

Lazd

āns

Забота о вас и о вашей красоте – наше призваниеРассказывают партнеры DZINTREKSМарцис Дедзис, менеджер Балтийского отделения SIRОWA Group по работе с косметикой для салонов красоты:

– С салоном красоты бизнес-класса DZINTREKS нас связывают тесные партнерские отношения. Сегодня мы представляем для этого салона такие бренды, как Wella, Sebastian и System Professional.. Это профессиональные красители для волос и кос-метика для ухода за волосами очень высокого класса, так назы-ваемый уровень «престиж». DZINTREKS работает как испыта-тельный центр в самом высоком смысле этого слова. Как только у нас появляется новинка, специалисты этого салона приступают к ее освоению и результат отвечает наивысшим стандартам. Та-

кой партнер нам интересен – мы чувствуем, что он готов к взаимо-выгодному и творческому со-трудничеству. Арт-директор са-лона DZINTREKS Георгий Эдем-ский и его коман-да мастеров-па-рикмахеров – Владимир Мака-ренко, Вия Тито-ва, Тамара Каню-ка, Беата Лионо-вича, Светлана

Вишнева - - все они мастера от Бога. Поэтому мы все новое ста-раемся доверить именно им. Например, сейчас в салоне осваи-вают самую блестящую инновационную новинку от Wella Professional – краситель для волос ILLUMINA Color. Как только мы получили этот краситель, тут же познакомили с ним и масте-ров салона DZINTREKS. Отзывы очень хорошие.

Сандра Блунава, генеральный директор отдела профессиональной продукции компании L’Oréal Baltic:

– Компания L’Oréal, которую мы представляем в странах Балтии, постоянно разра-батывает иннова-ционные форму-лы и технологии. Для нас очень важна качествен-ная передача ин-формации в сало-ны, чтобы парик-махеры и стили-сты, которые работают с продуктами L’Oréal, очень четко соблю-дали все правила по применению новинок. DZINTREKS является одним из салонов, который быстро воспринимает новинки и предлагает их своим клиентам. Салон отличается огромным же-ланием непрерывно развиваться. Георгий Эдемский требова-тельный и очень профессиональный руководитель, который строго соблюдает стандарты каждой марки. Одним из послед-них проектов, реализованных в салоне DZINTREKS, стало вне-дрение революционного красителя INOA, который не содержит аммиак, но способен на выполнение фундаментальных задач в профессиональном окрашивании волос. В салоне DZINTREKS ра-ботает нами созданная лаборатория INOA. И мы этим гордимся.

Также на высоком уровне в салоне представлен и другая про-фессиональная марка класса люкс компании L’Oréal – Kérastase. Средства для ухода Kérastase предлагает эксклюзивные техно-логии с инновационными активными составляющими, которые обеспечивают особенно эффективное воздействие, одновре-менно защищая волосы и кожу головы. К таким продуктам нуж-но относиться трепетно и со знанием дела, что по силам умелым мастерам салона DZINTREKS .

Наталья КЛЮЧНИКОВА

MAGISTRALE 95

Высокий стиль

Фот

о: M

āris

Laz

dāns

Page 100: MAGISTRALE#14

лей. Так, эндоскопическое оборудование и инструменты - от автори-тетного производителя из Германии компании Karl Stolz, оборудова-ние для эндохирургии и эндоскопии – от компании Olympus Corporation (Япония) и других известных фирм. Членство Латвии в ЕС этому очень способствует, да еще помогает сэкономить деньги паци-ента за счет таможенных льгот. Сертификатом LVS EN ISO 9001:2009 JV klinika признана соответствующей высоким международным стан-дартам в области амбулаторных и стационарных медицинских услуг в гинекологии, урогинекологии и хирургии.

Высочайший уровень медицинского сервиса в клинике доктора Витолса – это факт, который нельзя опровергнуть, но к нему можно добавить, что весь персонал клиники никогда не изменяет традици-онной балтийской вежливости и корректности, а общаться с вами бу-дут на вашем родном языке. С какой бы проблемой вы сюда ни прие-хали, пребывание в клинике оставит у вас позитивное впечатление. Само ее расположение в лесной зоне, напоенной ароматом сосен, но при этом в 10 минутах ходьбы от главной магистрали города Бриви-бас гатве – это, согласитесь, и приятно, и очень удобно.

Но теперь пора перейти к главному – к аспектам гинекологии, ради чего, собственно, сюда и стремятся приехать издалека.

Зачем ехать в Ригу?За те годы, что последовали за становлением Латвии как незави-

симого государства в составе Европейского союза, в стране неоспо-римо высоко вырос уровень качества и профессионализма предо-ставляемых медицинских услуг в самых разных областях. Уже не пер-вый год жители как постсоветского пространства, так и развитых ев-ропейских стран, охотно участвуют в лечебных и оздоровительных программах, которые предлагают латвийские клиники для гостей Риги. Например, возможности частной клиники доктора Юриса Ви-толса вполне позволяют оказывать широкий спектр диагностических и лечебных гинекологических услуг пациенткам из других стран. По-чему бы и нет? В такой деликатной сфере, каковой является гинеко-логия, женщина вправе хотеть полной конфиденциальности, и это ей будет гарантировано.

Но еще более важным фактором, безусловно, является то, что здесь вы найдете опытных и прекрасно обученных специалистов со стажем работы в профессии от 20 до 40 лет, которые держат руку на пульсе развития медицины, не упускают никаких важных инноваций, и для своей благородной работы вооружены самым современным медицинским обрудованием от ведущих европейских производите-

СЕКРЕТ женского счастья

96 MAGISTRALE

Здоровье

Page 101: MAGISTRALE#14

Лучшее, что вы можете сделать для себя

Милые женщины, доверить свое хрупкое здоровье гинекологиче-ской клинике с безупречной репутацией, – это ваш шанс благополу-чия, который в ваших руках. Практика JV klinika основывается на ин-дивидуальном подходе к каждой пациентке, как это принято в уважа-емых европейских клиниках. Такой подход плюс четкая организация всех процессов, начиная от диагностики, укрепляет уверенность в том, что ваша проблема будет решена наилучшим образом, а затра-ченные средства оправдаются качественным результатом. К слову, в ценовой политике JV klinika старается удерживаться на том уровне, который сегодня доступен населению.

Широкий спектр услуг клиники начинается от раннего диагности-рования заболевания и завершается эффективным излечением. Под-держание женского здоровья – один из приоритетов практикующих здесь специалистов, осуществить который можно при обоюдной от-ветственности доктора и пациента, так что – дело за вами. Чем рань-ше вы обратитесь к доктору, тем меньше встреч с ним вам предстоит.

В клинике все врачи владеют знаниями для проведения ультразву-кового исследовния, пациенту не придется проходить УЗИ в другом месте, что сокращает время до постановки диагноза и принятия реше-ния о курсе лечения. Можно приезжать и с готовым диагнозом от вра-ча из своего города. У JV klinika имеется договор с лучшей лаборатори-ей Латвии о быстром и качественном получении результатов анали-зов.

Особый повод для обращения в клинику требуется не всегда – женщине никогда не будет лишним получить консультацию опытно-го гинеколога. Дальнейшее определится по обстоятельствам. Кстати, помимо обычных гинекологических проблем, в JV klinika ведут ак-тивную борьбу с эндометриозом – заболеванием, которое получило большое распространение в последние два года.

Что касается оперативной гинекологии, то доктор Витолс и его коллеги доктор Треийс и доктор Гасиньш успешно проводят опера-ции при проблемах бесплодия: по восстановлению проходимости труб, спаечных процессах в малом тазу, миомах разного расположе-ния и так далее, что позволяет подготовить пациенток к планируе-

мой желанной беременности. Если надо, делают и полостные опера-ции классическим путем, но главным образом удается производить хирургическое вмешательство менее инвазивным лапароскопиче-ским подходом, в том числе и для удаления кист яичников, операций на маточных трубах, удаления узлов матки и даже самой матки, ее подшивание при опущении, операции с диагнозом недержание мочи при напряжении и ряд других.

Не исключено оказание услуг по интимной пластике (операции при опущении стенок влагалища, врожденной патологии отсутствия влагалища, коррекция половых губ и др.), позволяющей решить це-лый комплекс деликатных проблем, помочь женщине обрести уве-ренность в своей физической привлекательности, а следовательно, стать более счастливой в личной жизни.

При необходимости в клинике можно получить любую оператив-ную помощь, кроме онкологической, например, у урогинеколога, хи-рурга, или решить проблему удаления грыжи с приглашением спе-циалиста, опытного именно в таких операциях. При решении хирур-гических проблем привлекается опытный хирург доктор Снипе.

Как правило, пациенткам достаточно провести в клинике два-три дня, для чего имеется благоустроенный стационар, где пациентов обслуживает знающий, профессиональный и приветливый персонал.

Гинекология – обширная и многогранная сфера, перечисление всех возможностей JV klinika заняло бы много места. В любом случае предварительно следует связаться с администратором по телефону или электронной почте, чтобы обсудить свои намерения.

– Наша идея, – говорит доктор Юрис Витолс, – чтобы человек при-шел к нам, как к своим близким людям, и откровенно рассказал о сво-их болях и переживаниях. Мы очень внимательно его выслушаем, спо-койно и взвешенно, без лишней тревожности, определим диагноз и назначим лечение, для которого имеется абсолютно все необходимое.

Гинекологическая клиника – не тот случай, когда участвуют в рей-тингах «Кто лучше». Говорят, что лучшее – враг хорошего, важно быть по-настоящему хорошей, то есть надежной во всех случаях решения проблем женского здоровья. Частной клинике доктора Юриса Витол-са это удается неизменно. Приезжайте – сами убедитесь.

Кира РОМАНОВА

Здоровье

Page 102: MAGISTRALE#14

как оазис западной культуры и цивилизации, законодатель моды и стиля, место с приятной атмосферой, пропитанной волнующим аро-матом кофе, взбитых сливок и черного баль-зама, оставляющий долгое «послевкусие». Для всех остальных – это уютный мегаполис в Европе, небольшая, но элегантная столи-

ца с ее неспешным ритмом жизни, отсутстви-ем людской сутолоки, которая так утомляет

дома москвичей и петербуржцев, с бесчислен-ными кафе и ресторанчиками, где приятно

провести время. «Поступь гулких столетий», воспетая в известном шлягере Раймонда Паулса,

отчетливо слышна в узких улочках и на древних площадях Риги, среди архитектурных шедевров и

исторических достопримечательностей, но нали-цо и все приметы современности, какими только

может похвастаться ХХI век. Даже древняя Старая Рига – непрерывная зона Wi-Fi. На экранах местных

кинотеатров премьеры блокбастеров зачастую случаются раньше, чем на их родине в Америке. Модные бутики предлагают коллекции той же первой свежести, что и в Париже, – недаром же Ригу называют «ма-леньким Парижем». В ресторанах города подают устрицы, которые еще вчера были в Нормандии, но даже заядлые гурманы не отказыва-ют себе в удовольствии полакомиться совсем недорогими, но очень вкусными блюдами латышской национальной кухни.

Одна из замечательных примет нашего прогрессивного века – вы-сокий уровень медицинского, и, в частности, стоматологического об-служивания, которым славится столица Латвии уже далеко не первый год. Все большее число людей выбирает Ригу для того, чтобы именно

Приезжайте – не пожалеете!

Меняются времена и жизненные реалии, но по-прежнему красави-ца-Рига не теряет при-влекательности для го-стей со всего постсовет-ского пространства. Для старшего поколения этот город незабываем,

Стоматологический туризм в столицу Латвии стремительно завоевывает

популярность. Как говорится, это удовольствие «два в одном»: с одной стороны, вас ожидает приятное

знакомство с достопримечательностями и красотами Риги и Рижского взморья, а с другой стороны, вы

получите высококлассные стоматологические услуги по очень приятным ценам. И если ради чьих-то

красивых глаз люди порой готовы отправиться на край света, то ради

собственных красивых зубов – практически

рукой подать.

За красивой улыбкой –

в Ригу!

Председатель правления Dentatour Юрий Григоренко.

98 MAGISTRALE

Стоматологический туризм

Page 103: MAGISTRALE#14

как оазис западной культуры и цивилизации, законодатель моды и стиля, место с приятной атмосферой, пропитанной волнующим аро-матом кофе, взбитых сливок и черного баль-зама, оставляющий долгое «послевкусие». Для всех остальных – это уютный мегаполис в Европе, небольшая, но элегантная столи-

ца с ее неспешным ритмом жизни, отсутстви-ем людской сутолоки, которая так утомляет

дома москвичей и петербуржцев, с бесчислен-ными кафе и ресторанчиками, где приятно

провести время. «Поступь гулких столетий», воспетая в известном шлягере Раймонда Паулса,

отчетливо слышна в узких улочках и на древних площадях Риги, среди архитектурных шедевров и

исторических достопримечательностей, но нали-цо и все приметы современности, какими только

может похвастаться ХХI век. Даже древняя Старая Рига – непрерывная зона Wi-Fi. На экранах местных

кинотеатров премьеры блокбастеров зачастую случаются раньше, чем на их родине в Америке. Модные бутики предлагают коллекции той же первой свежести, что и в Париже, – недаром же Ригу называют «ма-леньким Парижем». В ресторанах города подают устрицы, которые еще вчера были в Нормандии, но даже заядлые гурманы не отказыва-ют себе в удовольствии полакомиться совсем недорогими, но очень вкусными блюдами латышской национальной кухни.

Одна из замечательных примет нашего прогрессивного века – вы-сокий уровень медицинского, и, в частности, стоматологического об-служивания, которым славится столица Латвии уже далеко не первый год. Все большее число людей выбирает Ригу для того, чтобы именно

Приезжайте – не пожалеете!

Меняются времена и жизненные реалии, но по-прежнему красави-ца-Рига не теряет при-влекательности для го-стей со всего постсовет-ского пространства. Для старшего поколения этот город незабываем,

Стоматологический туризм в столицу Латвии стремительно завоевывает

популярность. Как говорится, это удовольствие «два в одном»: с одной стороны, вас ожидает приятное

знакомство с достопримечательностями и красотами Риги и Рижского взморья, а с другой стороны, вы

получите высококлассные стоматологические услуги по очень приятным ценам. И если ради чьих-то

красивых глаз люди порой готовы отправиться на край света, то ради

собственных красивых зубов – практически

рукой подать.

За красивой улыбкой –

в Ригу!

Председатель правления Dentatour Юрий Григоренко.

98 MAGISTRALE

Стоматологический туризм

здесь пройти необходимый для них курс у врача-стоматолога. Мечта о голливудской улыбке, вполне естественная для любого человека, в зу-боврачебных клиниках Риги абсолютно реально воплощается в жизнь. Но не будем говорить, что в первой же попавшейся клинике решат лю-бую проблему ваших зубов. Выбор места для их лечения и протезиро-вания – дело очень ответственное, требует серьезного подхода, и без авторитетных рекомендаций тут не обойтись. Команда Dentatour, куда входят владельцы нескольких престижных стоматологических клиник Риги, без всяких посредников взяла эту нелегкую задачу на себя, пред-ложив пациентам, проживающим за пределами Латвии и Риги, опти-мально скоординированную программу стоматологического обслужи-вания, которую здесь, в Риге, разработают лично для вас.

Dentatour – компания-организатор стоматологического туризма в Латвии, базирующаяся в клинике MAXILLA Dental Clinic в самом цен-тре города. Рассказываем подробности.

Dentatour – вам это по зубам!Стоматологический тур в Ригу, который предлагает Dentatour, – по-

явился не вчера, и эта рациональная идея уже многократно и успешно опробирована. Суть предложения заключается в том, что пациент, предварительно связавшийся с оператором по телефону или элек-тронной почте, информирует о своих проблемах и намерениях отно-сительно лечения, протезирования или имплантации зубов, а прини-мающая сторона, исходя из поставленной задачи, предлагает самое оптимальное ее решение. Будет просчитано и предусмотрено все до мелочей, расписан график не только ваших визитов к доктору, но и, если пожелаете, – ваших экскурсий с гидом, посещение театров и кон-цертов, поездки в Юрмалу и пр. Вам заранее скажут, сколько потребу-ется дней пребывания в Риге, чтобы вы могли позаботиться об обрат-ном билете. Скучать в чужом городе вам не придется, так что приго-товьтесь к тому, что вас ждет «лечение с увлечением».

Работники компании Dentatour говорят: «Мы с радостью возьмем на себя ответственность за организацию вашего лечения, разработа-ем для вас индивидуальный план по восстановлению зубов, исходя из ваших пожеланий, объема требуемых услуг и возможностей ваше-го бюджета». И это правда, потому что в нашей маленькой стране принято очень дорожить деловым авторитетом, ведь это дело не только чести, но и всей жизни в профессии.

Примите к сведению! Обратившись в Dentatour, вам не придется платить дополнительно за услуги посредничества. Вы платите только по факту конкретно выполненной услуги, причем с возможностью поэтапной оплаты и по очень выгодной цене, в 2-3 раза ниже москов-ских тарифов и даже несколько ниже, чем если бы вы обратились на-прямую в ту или иную клинику в Риге, где цены бывают разные.

Почему? Объясняем. В условиях рыночной конкуренции коллек-тив компании Dentatour выбрал стратегию, которая предполагает рост доходов не за счет увеличения стоимости услуг, а за счет лояль-ности к людям, желания предложить им наилучшее качество с иде-альным соотношением цен, благодаря которому вам захотелось бы в дальнейшем приходить только сюда, да еще приводить своих родных и знакомых.

Ресурс приятных цен, а заодно и наилучшего качества услуг, соз-дается за счет того, что Dentatour работает в партнерстве с лучшими рижскими стоматологическими клиниками и основывается на ко-мандном подходе к делу. Для вас подберут самые выгодные цены на каждую конкретную услугу, а также того врача, который делает ее лучше всех. И еще один аргумент демократичных цен: сотрудничая с крупнейшими в Европе производителями стоматологических мате-риалов, в пределах ЕС не приходится переплачивать на таможне.

Хороший врач – решающий фактор в любом лечении. Специали-сты из Латвии, расположенной в Шенгенской зоне, не упускают воз-можности повышения квалификации в лучших клиниках Европы, уча-стия в конгрессах и конференциях по обмену опытом. Врачи и весь персонал могут свободно общаться с пациентами на русском языке.

В арсенале Dentatour – самые передовые достижения стомато-логии и инновационные технологии, которые применяются в мире. Наверное, пациенту не очень важно знать их названия, но очень важно иметь уверенность в том, что ему не предлагается «вчераш-ний день». Приведем лишь несколько убедительных примеров из практики Dentatour: здесь используют люминиры – эксклюзивные виниры нового поколения из революционной керамики E.MAX (Ivoclar); метод компьютерного конструирования и изготовления фарфоровых восстановлений CEREC 3D позволяет решить серьез-ные проблемы с зубами за одно посещение врача; эластичные зуб-ные протезы сводят на нет дискомфортные ощущения и не вызыва-ют аллергических реакций; уникальные швейцарские имплантаты Straumann SLActive и другие системы имплантации. Всего не пере-числить, но специалист обязательно даст вам нужную информацию.

Кира РОМАНОВА

в Ригу!

КООРДИНАТЫ ДЛЯ СПРАВОК –телефоны: +795 16683975 (Москва),

+371 29523448 (Рига);e-mail: [email protected]; [email protected]

skype: denta.tourwww.dentatour.ru.

MAGISTRALE 99

Стоматологический туризм

Page 104: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 24.09.2012 14:59 Page 1

Page 105: MAGISTRALE#14

Savukārt pati Lush produkcijā ir papilnam visdažādāko ārstniecisko augu, augļu, ziedu un ēterisko eļļu. Kompānijas galvenais lozungs – ražot pēc iespējas svaigāku produkciju, izmantojot tikai dzīvās dabas

proiduktus un nelietojot sintētiskos konservantus. Tāpēc produktu uzgla-bāšanas termiņš lielākoties nepārsniedz 14 mēnešus. Neviena izstrādāju-ma pārbaudēs netiek izmantoti dzīvnieki, un neviens no Lush piegādātā-jiem savas izejvielas nepārbauda, izmantojot dzīvniekus. Kosmētika nav paredzēta cīņai pret „vecuma nodarītām izmaiņām”, taču, pa-teicoties svaigajiem un dabiskajiem produktiem, atstāj lielisku iespaidu uz ādu.

Ko jūs varat atrast Lush pasakainajā veikalā? Tā taču ir īsta ziepju paradīze! Aromātiski, krāsaini gēli un krēmi; caurspīdīgās vannas bumbiņas līdzinās ledenēm, vannas lodes padara ūdeni gaiši zilu – kā debesis virs Itālijas, vai rada putas, kas atgādina sniegbaltus mākoņus; smaržīgi šampūni un losjoni; augļu želejas gribas apēst. Ne velti kompānijas darbinieki joko, ka dažas kosmētikas sastāvdaļas ir tik garšīgas, ka tās nākas slēpt drošā vietā – citādi tās tiks apēstas, pirms nonāks ražošanā. Un burvīgās ziepes! Pārdevējs tās nogriež no milzīga smaržīga ziepju gabala un ietin speciālā vaskotā papīrā.

Mūsdienu sievietei patiesu pārsteigumu sagādās no dabiskiem komponentiem ar rokām izgatavotā un eleganti iesaiņotā kompānijas Lush kosmētika.

Почему сказка? Хотя бы потому, что история ее рождения действительно больше

напоминает сказку, нежели реальность. Судите сами, LUSH скорее напоминает продавца свежих продуктов, нежели

традиционную косметическую компанию. Источником вдохновения при создании стиля и дизайна ее салонов стали овощные, рыбные, сырные

лавки Германии, Франции, Италии.

С ама же продукция Lush буквально нашпигована целебными травами, фруктами, цветами, эфирными маслами. Сделать косметику максимально свежей, используя только продукты

живой природы, не применяя синтетических консервантов – главный лозунг компании. Поэтому срок годности большинства ее продукции не превышает 14 месяцев. Ни одно изделие не тестировалось на животных, точно так же, как ни один из поставщиков Lush не тестирует свое сырье на зверушках. Косметика не предназначена «для борьбы с возрастными изменениями», но, благодаря своей свежести и натуральности, оказывает максимально возможное благоприятное воздействие на кожу.

Что можно найти в сказочной лавке Lush? Это настоящий мыльный рай! Ароматные, цветные гели и кремы; прозрачные шарики для ванн похожие на леденцы; бомбы для ванны, превращающую воду либо в

голубую, как небо над Италией, либо взбивают над ней пену, напоминающую белоснежные облака; благоуха-

ющие шампуни и лосьоны; а фруктовое желе и вовсе хочется съесть. Сотруд-

ники компании не зря шутят: не-которые ингредиенты косме-

тики настолько вкусные, что их приходится пря-

тать в надежном ме-сте, чтобы не полако-

миться ими до того, как они попадут по назначению. Чудо как хорошо мыло, которое отрезают от огромного ду-шистого куска и заворачивают в

специальную во-щеную бумагу.

Если современ-ную женщину еще и

можно чем-то уди-вить, так это изготовлен-

ной вручную из натураль-ных компонентов, красиво и

стильно упакованной космети-кой Lush.

Елена КОНИВЕЦ

косметика-сказка

СВЕЖИЕ МАСКИ LUSHСвежие маски – это свежая косметика в своей

лучшей форме. Свежие цельные овощи и фрукты смешаны здесь с лучшими эфирными маслами, глиной, уксусом, свежими

яйцами, чтобы изготовить маски для лица, которые прямо с нашей кухни попадают на полки магазинов. Мы сообщаем покупателям, когда и

кем была изготовлена маска. SVAIGĀS MASKAS LUSH

Svaigās maskas ir fantastiska svaigā kosmētika – šeit sejas masku izgatavošanai svaigi dārzeņi un augļi ir sajaukti ar labākajām ēteriskajām eļļām, māliem, etiķi, svaigām olām. Tieši no

mūsu virtuves tās nokļūst veikalu plauktos. Pircēji vienmēr var uzzināt, kad maska izgatavota un kas pie tās ir strādājis.

Н

ОВИНКА! JAUNUMS!

LUSH – pasakaina kosmētikaKāpēc pasakaina? Nu, piemēram, tāpēc, ka stāsts par tās rašanos patiešām vairāk atgādina pasaku, nevis realitāti. Spriediet paši. LUSH atgādina svaigu produktu veikalu, nevis tradicionālu kosmētikas kompāniju. Kompānijas salonu stila un dizaina izveidē mākslinieki iedvesmu smēlās Vācijas, Francijas un Itālijas dārzeņu, zivju un sieru veikaliņos.

Aiša / 75g Аиша / 75г

Mīlas salāti / 75g Любовный салат / 75г

Tīra patiesība / 75gСвятая правда / 75г

Dzirnavu 70, Rigaтел. +371 67288048

С октября - TC Domina, Ieriķu 3, Rigawww.lush.lv

DEF.qxd 24.09.2012 14:59 Page 1

MAGISTRALE 101

Skaistums un veselībaКрасота и здоровье

Page 106: MAGISTRALE#14

Ņujorkā ir liels skaits daudzveidīgu tirdzniecības vietu – gan eleganti plaši pazīstamu brendu boutique un nelieli veikaliņi, kuros atrodami jaunu dizaineru izstrādājumi, gan milzīgi gatavo apģērbu universāl-veikali – tīklu tirdzniecības giganti un šuvēju ateljē. Šopinga iespējas

Ņujorkā patiešām ir bezgalīgas! Te ir gan nelieli dizaineru veikaliņi ar vie-nā eksemplārā pašūtiem apģērbiem, gan milzīgi malls ar bezgalīgu mass market brendu izvēli jebkuram maciņam, gan arī eleganti „butiki”, „butiki”, „butiki”...

Atliek tikai paturēt prātā dažus svarīgus aspektus, kuri palīdzēs padarīt iepirkšanos „Lielajā Ābolā” vēl patīkamāku. Ikviena prece Ņujorkā tiek aplikta ar nodokli, kas jāpieskaita preces cenai, lai uzzinātu, cik tā izmaksās pircējam.

Izpārdošanas Ņujorkā ir parasta lieta, tās norisinās cauru gadu – par godu kādam notikumam. Ja gatavojaties doties uz šo kārdinājumu pilsētu vasarā, jūs noteikti nokļūsiet pašā vasaras izpārdošanas karstumā. Arī Ziemassvētkos šeit būs atlaides. Taču arī tiem, kuri dodas

Statistika liecina: lielākā daļa tūristu, kuri dodas uz Ņujorku, par sava brauciena mērķi min „šopingu”.

Pēdējo gadu laikā Ņujorka pelnīti ir kļuvusi slavena kā viena no pasaules modes galvaspilsētām, šopings šeit ir

kļuvis par īstu mākslu. Gucci, Versace, Prada, D&G, Armani, Fendi un citi visā pasaulē slaveni brendi tīkami

glāsta modes sekotāju ausis. Neapšaubāmi, ikviena modesdāma sapņo pastaigāties pa Manhetenu un 5.

avēniju, lai iegādātos kārtējo ekskluzīvo mantiņu. Laipni lūdzam Ņujorkā – šopinga galvaspilsētā!

māksla pirkt un pārdot

В Нью-Йорке имеется огромное разнообразие торговых точек: от шикарных бутиков известных мировых брендов до маленьких лавочек с произведениями молодых дизайнеров, от огромных

универмагов готовой одежды — до сетевых гигантов торговли и ателье пошива по заказу. Возможности шопинга в Нью-Йорке воистину безграничные! Тут тебе и маленькие дизайнерские магазинчики со штучным товаром, и огромные молы с бесконечным выбором mass market брендов на любой кошелек, и luxury бутики, бутики, бутики…

Важно помнить несколько моментов, которые помогут сделать шопинг в «Большом Яблоке» еще более приятным. Любой товар в Нью-Йорке облагается налогом, который следует прибавлять к цене товара, чтобы получить итоговую стоимость.

Распродажи в Нью-Йорке дело обычное, происходят они круглый год по тому или иному случаю. Если вы собрались в этот город со-блазнов летом — непременно попадете на летнюю распродажу, под

Šopings Ņujorkā:

102 MAGISTRALE

Jābrauc!Надо ехать!

Page 107: MAGISTRALE#14

Ņujorkā ir liels skaits daudzveidīgu tirdzniecības vietu – gan eleganti plaši pazīstamu brendu boutique un nelieli veikaliņi, kuros atrodami jaunu dizaineru izstrādājumi, gan milzīgi gatavo apģērbu universāl-veikali – tīklu tirdzniecības giganti un šuvēju ateljē. Šopinga iespējas

Ņujorkā patiešām ir bezgalīgas! Te ir gan nelieli dizaineru veikaliņi ar vie-nā eksemplārā pašūtiem apģērbiem, gan milzīgi malls ar bezgalīgu mass market brendu izvēli jebkuram maciņam, gan arī eleganti „butiki”, „butiki”, „butiki”...

Atliek tikai paturēt prātā dažus svarīgus aspektus, kuri palīdzēs padarīt iepirkšanos „Lielajā Ābolā” vēl patīkamāku. Ikviena prece Ņujorkā tiek aplikta ar nodokli, kas jāpieskaita preces cenai, lai uzzinātu, cik tā izmaksās pircējam.

Izpārdošanas Ņujorkā ir parasta lieta, tās norisinās cauru gadu – par godu kādam notikumam. Ja gatavojaties doties uz šo kārdinājumu pilsētu vasarā, jūs noteikti nokļūsiet pašā vasaras izpārdošanas karstumā. Arī Ziemassvētkos šeit būs atlaides. Taču arī tiem, kuri dodas

Statistika liecina: lielākā daļa tūristu, kuri dodas uz Ņujorku, par sava brauciena mērķi min „šopingu”.

Pēdējo gadu laikā Ņujorka pelnīti ir kļuvusi slavena kā viena no pasaules modes galvaspilsētām, šopings šeit ir

kļuvis par īstu mākslu. Gucci, Versace, Prada, D&G, Armani, Fendi un citi visā pasaulē slaveni brendi tīkami

glāsta modes sekotāju ausis. Neapšaubāmi, ikviena modesdāma sapņo pastaigāties pa Manhetenu un 5.

avēniju, lai iegādātos kārtējo ekskluzīvo mantiņu. Laipni lūdzam Ņujorkā – šopinga galvaspilsētā!

māksla pirkt un pārdot

В Нью-Йорке имеется огромное разнообразие торговых точек: от шикарных бутиков известных мировых брендов до маленьких лавочек с произведениями молодых дизайнеров, от огромных

универмагов готовой одежды — до сетевых гигантов торговли и ателье пошива по заказу. Возможности шопинга в Нью-Йорке воистину безграничные! Тут тебе и маленькие дизайнерские магазинчики со штучным товаром, и огромные молы с бесконечным выбором mass market брендов на любой кошелек, и luxury бутики, бутики, бутики…

Важно помнить несколько моментов, которые помогут сделать шопинг в «Большом Яблоке» еще более приятным. Любой товар в Нью-Йорке облагается налогом, который следует прибавлять к цене товара, чтобы получить итоговую стоимость.

Распродажи в Нью-Йорке дело обычное, происходят они круглый год по тому или иному случаю. Если вы собрались в этот город со-блазнов летом — непременно попадете на летнюю распродажу, под

Šopings Ņujorkā:

102 MAGISTRALE

Jābrauc!Надо ехать!

покупать со вкусом

По статистике, большая половина прибывающих в Нью-Йорк туристов называют целью поездки «шопинг». В

последние годы Нью-Йорк заслуженно получил статус одной из моднейших столиц мира, шопинг в которой

возведен в ранг искусства. Gucci, Versace, Prada, D&G, Armani, Fendi и другие брендовые имена ласкают слух модников и модниц со всего света. Несомненно, каждая модница мечтает пройтись по Манхэттену и 5-й авеню, чтобы приобрести очередную эксклюзивную вещицу. Добро пожаловать в Нью-Йорк — столицу шопинга!

uz Ņujorku citā gadalaikā, nav jāuztraucas! Bieži vien veikali organizē sortimenta izpārdošanu pirms slēgšanas. Tad preces maksā pat nepieklājīgi lēti.

Bez tam, ja esat nolēmuši ieekonomēt, veikalos meklējiet nocenotās preces. Tas nebūt nenozīmē, ka precēm konstatēts defekts, - tirgotāji vienkārši izpārdod vecās kolekcijas. Tāpat jūs varat pārdevējiem apjautāties par tūristiem paredzētām atlaidēm (tourist discount), it īpaši gadījumā, ja cena ir augsta. Atlaidi varat pieprasīt arī iegādājoties lielu skaitu preču. Protams, boutique un shopping mall Ņujorkā nevar salīdzināt ar Austrumu bazāru, taču pārdevēji labprāt samazinās cenu par 10 – 15%, ja ievēros jūsu interesi par preci un šaubas par tās cenu.

Tirdzniecības vietas Ņujorkā ir ārkārtīgi daudzveidīgas: eleganti plaši pazīstamu brendu boutique un nelieli veikaliņi, kuros atrodami jaunu dizaineru izstrādājumi, gan milzīgi gatavo apģērbu universālveikali – tīklu tirdzniecības giganti un šuvēju ateljē.

Рождество здесь тоже будут скидки. Но тем, кто отправляется в Нью-Йорк в другое время года, не стоит расстраиваться! Зачастую магази-ны распродают ассортимент из-за закрытия, тогда вещи стоят непри-лично дешево.

Кроме того, если вы решили существенно сэкономить — ищите в магазинах вешалки с уцененным товаром. Это отнюдь не значит, что вещи с дефектом, просто торговцы распродают старые коллекции. Так-же спрашивайте продавцов о скидке для туристов (tourist discount). Особенно, если товар дорогой. Скидку можно требовать и при покупке большого количества вещей. Конечно, бутики и шопинг-молы Нью-Йорка – это не восточный базар, но продавцы охотно скидывают 10–15% , если видят вашу заинтересованность в товаре и сомнения по по-воду цены.

В Нью-Йорке имеется огромное разнообразие торговых точек: от шикарных бутиков известных мировых брендов до маленьких лавочек с произведениями молодых дизайнеров, от огромных универмагов гото-вой одежды — до сетевых гигантов торговли и ателье пошива по заказу.

Шопинг в Нью-Йорке:

MAGISTRALE 103

Jābrauc!Надо ехать!

Page 108: MAGISTRALE#14

Interesantākie un vērības cienīgie veikali atrodas Manhetenā. Šeit ir apmetušies tādi „monstri”, kā „Tiffany” – leģendārais veikals, kas aprakstīts daiļliteratūrā un atainots kinematogrāfā (Trūmena Kapotes grāmata un pēc tās motīviem uzņemtā filma „Brokastis pie Tiffany”), gan arī „Saks”, „Macy`s” un „Bloomingdale`s”. „Macy`s” atrodas uz galvenās tirdzniecības ielas Manhetenā – slavenās 5. avēnijas, netālu no tā atrodas „Louis Vuitton”, „Bulgari”, „Prada”, „Fendi” un „Gucci” boutique.

Kvartālos starp 34. un 40. ielu, kā arī starp 6. un 8. avēniju Manhetenā ir atrodama trešā daļa visu Amerikā esošo apģērbu ražošanas uzņēmumu. Tāpēc saprotams, ka līdzās fabrikām iekārtoti arī mazi veikaliņi, kuros atrodami apģērbu modeļi par salīdzinoši nelielām cenām.

Medisona avēnijā iekārtojušies slaveno marku “Polo”, “Yves St. Laurent”, “Gianni Versace”, “Valentino”, kā arī daudzu citu brendu veikali. Šo zīmolu cienītājiem neliks vilties plašās sortimentā esošās kolekcijas. Bez tam ikviena šopoholiķa pienākums, ierodoties Ņujorkā, ir apmeklēt leģendāro veikalu “Prada” Brodvejā, namā Nr. 575, netālu no Prince Street.

Dizaineres Vivienne Westwood galvenais veikals Ņujorkā atrodas uz Greene Street. Viņas apģērbi ir tikpat svaigi un aktuāli, kā pirms daudziem gadiem. Turpat netālu – 113 Greene Street apmeties „Anna Sui” boutique. Šeit romantiski noskaņotas meitenes var iegādāties gaisīgus tērpus un tiem piemērotu parfimēriju.

Viens no iecienītākajiem dizaineriem Amerikā – Tommy Hilfiger – ir iekārtojis veikalu, kura platība sasniedz puskilometru! Par casual stila sieviešu un vīriešu apģērbu kvalitāti šaubīties nenākas.

Šopinga cienītājiem iesakām apmeklēt arī Rokfellera Centru. Līdzās leģendārajai slidotavai un koncertzālei Radio City Music Hall centrā ir iekārtots arī liels skaits veikalu.

Atsevišķi jāpiemin Ņujorkā esošie universālveikali, starp kuriem slavenākais – „Bloomingdale`s” – atrodas uz 3. avēnijas, netālu no 59. ielas. Šī veikala īpatnība ir tā dibinātāju, brāļu Blūmingdeilu 1870. gadā ieviestā pastāvīgā no sezonas neatkarīga izpārdošana.

„Saks” ar pilnām tiesībām var uzskatīt par visvairāk apmeklēto modes preču veikalu Ņujorkā. Šeit pārstāvētas praktiski visu dizaineru kolekcijas no visas pasaules. Nav iespējams iziet no „Saks” ar tukšām rokām!

Vēl viens plaši pazīstams Ņujorkas universālveikals – “Macy`s” apmeties 151 West 34th Street. Šis tirdzniecības centrs ir lielākais un plašāk pazīstamais visā pilsētā. „Macy`s” iespējams iegādāties tās pašas preces, kas atrodamas jebkurā citā universālveikalā – no pildspalvas līdz pat sadzīves priekšmetiem, tikai preču daudzums un sortiments spēj pārsteigt par pieredzējušāko „šopoholiķu” iztēli. Iespaidu atstāj arī tirdzniecības centra izmēri, jo svētku laikā „Macy`s” tiek organizētas ne tikai izstādes, bet pat parādes un svētku gājieni.

Lieliskas iepirkšanās iespējas gaida arī visā pasaulē pazīstamajā tirdzniecības centrā „Woodbury Common Premium Outlets”, kurš kļuvis slavens ar tādu zīmolu, kā „Dolce&Gabbana”, „Nike”, „Salvatore Ferragamo”, „Timberland” u.c. apģērbu un apavu kolekciju izpārdošanu organizāciju.

Ja jūs nevarat iedomāties, kā dzīvot bez džinsiem un apģērbiem no DENIM, iesakām īpašu uzmanību pievērst amerikāņu džinsu markām, kas mūsu pircējiem pagaidām vēl nav pazīstami. Tiesa, “Seven for all mankind”, “Earnest Sewn”, “Paper denim and cloth”, “Notify” produkcijas kvalitāte ir ļoti augsta, tāpēc droši pērciet “īstus amerikāņu džinsus”!

Самые интересные и знаковые магазины города расположены на Манхэттене. Тут обосновались такие «монстры», как «Tiffany» -- леген-дарный магазин Нью-Йорка, описанный в литературе и кинематографе (книга Трумена Капоте и снятый на ее основе фильм «Завтрак у Тиффа-ни») и «Saks», «Macy`s» и »Bloomingdale`s». «Macy`s» расположился на ос-новной торговой улице Манхэттена — знаменитой 5-й авеню, непода-леку находятся бутики «Louis Vuitton», «Bulgari», «Prada», «Fendi», «Gucci».

Между 34-й и 40-й улицами, а также между 6-й и 8-й авеню на Манхэттене находится третья часть всех фабрик Америки по произ-водству одежды. Поэтому вполне логично, что рядом с фабриками нашли себе место и маленькие магазинчики, торгующие моделями одежды по сравнительно невысокой цене.

На Мэдисон авеню имеются торговые точки знаменитых марок «Polo», «Yves St. Laurent», «Gianni Versace», «Valentino» и еще множество других. Ценители этих брендов наверняка не будут разочарованы огромным выбором представленных в них коллекций. Также несомнен-ный must visit в Нью-Йорке для каждого шопоголика — легендарный магазин «Prada» на Бродвее, в доме № 575, неподалеку от Prince Street.

Главный магазин дизайнера Vivienne Westwood в Нью-Йорке рас-полагается на Greene Street. Ее одежда также свежа и актуальна, как и много лет назад. Неподалеку, буквально рядом — по адресу 113 Greene Street, нашел себе место бутик «Anna Sui». Тут романтически настроенные девушки могут купить воздушные платья и соответ-ствующую парфюмерию к ним.

Один из любимейших дизайнеров современной Америки — Tommy Hilfiger — имеет магазин площадью полкилометра! В качестве мужской и женской одежды в стиле casual можно не сомневаться.

Любителям шопинга настоятельно советуем попасть в Рокфеллер-Центр. Наряду с легендарным катком и концертным залом Radio City Music Hall, в центре имеется большое количество магазинов.

Отдельного упоминания заслуживают универмаги Нью-Йорка, са-мый знаменитый из которых — «Bloomingdale`s» — расположен на 3-й авеню, неподалеку от 59-й улицы. Изюминка этого магазина — введенные еще основателями универмага, братьями Блюмингдейл в 1870 году, постоянные распродажи, не зависящие от сезона.

«Сакс» можно по праву считать самым посещаемым модным магази-ном в Нью-Йорке. Там представлены коллекции практически всех миро-вых дизайнеров. Уйти с пустыми руками из «Сакса» просто невозможно!

Еще один знаковый нью-йоркский универмаг — «Macy`s», располо-женный по адресу 151 West 34th Street. Этот торговый центр — самый крупный и известный во всем городе. Купить в «Macy`s» можно все то же самое, что и в любом другом универмаге — от шариковой ручки до предметов быта, но вот только количество и ассортимент товара пора-жают воображение даже самых опытных «шопоголиков». Размеры торгового центра также впечатляют, ведь во время праздников в «Macy`s» устраивают не только выставки, но даже проводят парады и шествия.

Замечательный шопинг также ждет гостей во всемирно извест-ном торговом центре «Woodbury Common Premium Outlets», кото-рый славится распродажами коллекций одежды и обуви таких ма-рок, как «Dolce&Gabbana», «Nike», «Salvatore Ferragamo», «Timberland» и некоторых других.

Jābrauc!Надо ехать!

Page 109: MAGISTRALE#14
Page 110: MAGISTRALE#14

Marka „GAP” Ņujorkā tiek pārdota gandrīz visur. Šīs firmas trīsstāvu veikalos katrs stāvs ir veltīts vīriešu, sieviešu un bērnu apģērbiem. Bez tam Amerikā ļoti populāra ir arī apģērbu marka „Old Navy”. Tā ir nedaudz lētāka nekā kvalitatīvā „GAP”, fasoni – nedaudz vienkāršāki. „Old Navy” veikalu vitrīnas jums atgādinās pagājušā gadsimta 50. gadu amerikāņu stilu.

ASV ļoti iecienīta ir “Banana Republic”. Tā ir dārgāka un izsmalcinātāka nekā divas iepriekš minētās, un tās krāsu gammā pārsvarā sastopama melnā krāsa; tiesa, sortimentā ir atrodami arī rožaini krekli. Šīs markas lietišķie kostīmi un lakādas apavi ir lieliski.

Casual stila apģērbu Ņujorkā iespējams iegādāties arī firmā „Eddie Bauer”. Šīs markas kolekcijas ir pazīstamas ar izskatā vienkāršiem kokvilnas krekliem, kuru krāsošanai tiek izmantotas dabiskās krāsvielas. Patiesībā tos ir ļoti grūti novalkāt – šos kreklus var nodot mantojumā dēlam, kurš savukārt noteikti nodos tos savējam. Mūžīgā krekla fasons vienmēr ir aktuāls, kvalitāte – fantastiska. Bez tam marka „Eddie Bauer” izceļas ar to, ka veikalos iespējams atrast arī nestandarta – lielo izmēru – apģērbus un apavus.

Vintage stila cienītajiem ieteicams apmeklēt vairākas vietas. Pirmā – lielākais vintage apģērbu veikals Ņujorkā „Cheap Jack`s” Brodvejā, starp 13. un 14. ielu. Otrā – slavenais second hand veikals „Monk Thrift Store”, kurš atrodas 165 Avenue A, starp 11. un 10. ielu, kur var iegādāties kovboju cepures un vējjakas, „mūžīgos” džinsus un „hipiju” kreklus. Trešā vieta, ko ieteicams apmeklēt vintage cienītājiem Ņujorkā, ir veikals ar provokatīvu nosaukumu „Religious Sex” 7. ielā, starp 2. un 3. avēniju.

Protams, Ņujorkā mūs gaida ne tikai boutique, tirdzniecības centri un veikali, šeit atrodami arī Ņujorkas mantu bazāri un tirgi, kuros ieejas maksa sastāda ne vairāk kā dolāru. Šeit gandrīz par velti jūs varēsiet iegādāties jocīgus sīkumus, bižutēriju, ar rokām izgatavotus aksesuārus, rotaļlietas un citus jaukus sīkumus.

Ņujorka ir kontrastu pilsēta. Jūs nenožēlosiet nevienu pašu pirkumu šīs neprātīgās pilsētas ielās. Tās paliks piemiņai par jaukajiem šopinga mirkļiem, kas dāvājuši jums lielisku noskaņojumu un pozitīvas emocijas.

Ja Ņujorkā esat ieradušies rudenī, pēc pastaigas pa veikaliem ir laiks ienirt Helouina (Halloween) atmosfērā. Tas ir viens no senākajiem svētkiem pasaulē, kas tiek atzīmēts katru gadu oktobra pēdējā dienā. Šajos svētkos savijas ar ļauno garu godināšanu saistītā ķeltu tradīcija un katoliskā Visu svēto diena – All Hallows Even.

Visu svēto nakti pa īstam nosvinēsiet, ka dosieties uz Greenwich Village Halloween Parade Ņujorkā. Tā ir svētku parāde, kam nav līdzīgas vēriena un spilgtuma ziņā! Grandiozajā gājienā piedalās 50 tūkstoši

cilvēku neprātīgos monstru un raganu, citplanētiešu un miroņu kostīmos, dejotāji un cirkus mākslinieki, pūtēju orķestri un karnevāla pajūgi ar gigantiskām lellēm. Katru gadu organizatori izsludina jaunu karnevāla tēmu, kuru noteikti jāievēro leļļu izgatavotājiem.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

Если вы не представляете жизни без джинсов и одежды из дени-ма, советуем обратить внимание на американские джинсовые марки, пока нашему покупателю не известные. Впрочем, качество продук-ции «Seven for all mankind», «Earnest Sewn», «Paper denim and cloth», «Notify» выше всех похвал, так что смело покупайте «настоящие аме-риканские джинсы»!

Марка «GAP» в Нью-Йорке продается почти везде. Она представ-лена трехэтажными магазинами, каждый из этажей которых занимает одежда мужская, женская и детская. Из достаточно популярных в Америке марок одежды стоит также отметить «Old Navy». Она не-сколько дешевле добротной «GAP», а фасоны ее попроще. Наверняка витрины «Old Navy» напомнят вам американский стиль 50-х годов прошлого столетия.

Марка «Banana Republic» — очень любима в США. Она дороже и изящнее двух вышеназванных, в ее цветовой гамме преобладает чер-ный, хотя имеются и розовые рубашки. Утонченные деловые костю-мы и обувь из лаковой кожи этой марки просто замечательные.

Одежду в стиле casual в Нью-Йорке также можно приобрести в «Eddie Bauer». Коллекции этой марки знамениты на вид простыми со-рочками из хлопка, выкрашенными растительными красителями, ко-торые на самом деле очень сложно износить — их можно передавать по наследству сыну, а тот наверняка передаст и своему. Фасон веч-ной сорочки будет актуален всегда, качество — невероятно высоко. Еще одной особенностью марки «Eddie Bauer» считается то, что там можно найти одежду и обувь нестандартно больших размеров.

Любителям стиля «винтаж» можно посоветовать отправиться в не-сколько мест. Первое — самый большой в Нью-Йорке магазин «вин-тажной» одежды — «Cheap Jack`s», на Бродвее, между 13-й и 14-й улицами. Второй — знаменитый «секонд хэнд» «Monk Thrift Store», расположенный по адресу 165 Avenue A, между 11-й и 10-й улицами, в котором можно отыскать ковбойские шляпы и куртки, «вечные» джинсы и «хипповские» рубахи. Третьим местом для поклонников «винтажа» в Нью-Йорке является магазин с провокационным назва-нием «Religious Sex», на 7-й улице, между 2-й и 3-й авеню.

Помимо бутиков, торговых центров и магазинов вас всегда ждут нью-йоркские вещевые базары и рынки, вход на которые стоит не до-роже доллара. Там практически за бесценок вы сможете приобрести забавные безделушки, бижутерию, аксессуары ручной работы, игрушки и другие приятные мелочи.

Нью-Йорк — город контрастов. Вы не пожалеете ни об одной ку-пленной вами вещи на улицах этого безумного города. Ведь это па-мять о прекрасных моментах шопинга, который вам подарил отлич-ное настроение и массу положительных эмоций.

Ну, а нагулявшись по магазинам, самое время, находясь осенью в Нью-Йорке, окунуться в Хэллоуин (Halloween) — один из древ-нейших праздников в мире, отмечаемый каждый год в последний день октября. В этом празднике переплелись кельтская традиция чествования злых духов и католический День всех святых – All Hallows Even.

По-настоящему отпраздновать Ночь всех святых можно, отпра-вившись на Greenwich Village Halloween Parade в Нью-Йорк. Это праздничный парад, которому нет равных по размаху и красочности! В грандиозном шествии принимают участие 50 тысяч участников в безумных костюмах монстров и ведьм, пришельцев и мертвецов, тан-цоры и артисты цирка, духовые оркестры и карнавальные повозки с гигантскими куклами из папье-маше. Каждый год организаторы зада-ют новую тему карнавала, придерживаться которой обязательное ус-ловие для изготовителей кукол.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

DEF.qxd 13.09.2012 19:06 Page 1

Jābrauc!Надо ехать!

Page 111: MAGISTRALE#14

DEF.qxd 13.09.2012 19:06 Page 1

Page 112: MAGISTRALE#14
Page 113: MAGISTRALE#14

Перчатки или варежки удлиненные, чтобы между ними и рукавом не было зазора. Вся одежда по-

шита просторной, комфортной, чтобы детям было удобно бегать, прыгать, кувыркаться.

Еще одна отличительная черта детской и подростковой одежды Huppa  – новатор-ские идеи в дизайне моделей и их цвето-

вом сочетании. Яркие, сочные краски, так по-хожие на цвета радуги и калейдоскоп детских

фантазий – визитная карточка одежды  Huppa. Каждый сезон производитель старается порадо-вать своих юных поклонников новой коллекцией. Например, идею коллекции осень-зима 2012/2013

Huppa Magic подсказал кинофильм «Удивительный волшебник из страны Оз». Цветовая гамма новой коллекции отличается мягкими, но насыщенными цветами. Для девочек это оттенки фиолетового и

розового фламинго, для мальчиков – богатая па-литра зеленого и синего. В моделях для ребят постарше (размер до 170 см) представлены раз-личные графические элементы.

Специально для юных пре-лестниц в этом сезоне представ-

лена еще одна коллекция – яркая, нарядная и очень стильная Huppa Luxury. Она

отличается обилием декоративных элементов, банти-ков, английской вышивкой.

Чтобы вещи Huppa служили долго и радовали ре-бенка, при уходе за ними надо соблюдать неслож-ные правила. Перед стиркой закрыть все застежки и крепления на липучках, при стирке не ис-пользовать отбеливатели и смягчители для белья (это вредит техническим свойствам ткани). Не замачивать изделия, не гладить, не сушить в сушилках.

C моделями зимних коллекций Huppa Magic и Huppa Luxury можно ознакомиться на сайте www.huppa.eu, а примерить и по достоин-ству оценить во всех фирменных магазинах в Риге и по всей Латвии. Напоминаем адреса фирменных магазинов HUPPA в Риге:ул. Земитану, 6 и ул. Пулквежа Бриежа, 33.

Елена КОНИВЕЦ

«Вот моя деревня, вот мой дом родной, вот качусь я в санках по горе крутой. Вот свернулись санки, и я на бок – хлоп!..» Ну, а дальше по известному многим родителям сценарию: ребенок промок, продрог, схватил насморк, кашель, заболело горло. Какие тут прогулки?

Но ведь каждая мама знает о пользе прогулок на све-жем воздухе, о их необходимости в любую погоду. А зимние забавы – санки, лыжи, снежные баталия, ледя-ные горки – лучший способ закаливания. Тут главное, чтобы ребенок был грамотно «экипирован», чтобы одежда и согревала, и от пронизывающего ветра спасала, и в то же время не сковывала движений. Слава богу, пудовые шубы и шапки-скафандры ушли в прошлое. Сегодня в топе совершенно другая одежда. Уберечь малыша от капризов прибалтий-ской погоды, не лишая его радости зимних прогулок, уго-дить подростку, чтобы было «и круто, и тепло», поможет

эстонский производитель детской одежды Huppa.

Huppa  – признанный законодатель моды зимней одежды для детей и подростков, производящий

качественную, надежную  и функциональную одежду: комбинезоны, комплекты курток и брюк, шапки, разнообразные аксессуары. Каж-

дая модель коллекции Huppa  проду-мана до мельчайших деталей, это одежда на все случаи жизни, позво-

ляющая ребенку чувствовать себя уве-ренно и свободно при любой погоде.

Изготовлена одежда из водонепроницае-мых, ветрозащитных и в то же время «ды-шащих» тканей, обладает грязеотталкиваю-щими свойствами. При этом на ощупь ткани

мягкие, приятные. Все основные швы про-клеены, а капюшоны в целях детской безопас-

ности прикрепляются с помощью кнопок. Светоо-тражающие вставки, аппликации, декоративные

элементы помогают гарантировать безопасность ре-бенка. На коленях комбинезонов, полукомбинезонов

и брюк используются более прочные ткани, что, ко-нечно же, продлевает жизнь изделию. Предметы гарде-

роба легко комбинируются друг с другом. К брюкам при-лагаются отстегиваемые регулируемые подтяжки. Чтобы снег не попадал и ветер не задувал, штанины легко натя-гиваются на сапожки, а манжеты плотно прилегают к руке.

Встречаем зиму

с HUPPA Magic

MAGISTRALE 109

Удобные вещи

Page 114: MAGISTRALE#14

No skolēnu sacerējumiem Nesekmīgs skolnieks – tas, kuram nesekmējas. Senie cilvēki ieguva uguni ar pērkona un zibens

palīdzību. Atceros kādu gadījumu no bērnības. Tas bija

nesen. Manam tētim patīk gulēt uz dīvāna un lasīt avīzi. Mūsu skolotājai ir skaista seja ar dusmīgu

raksturu. Mendeļejevs sapnī redzēja Mendeļejeva

tabulu. Visiem zīdītājiem ir četras kājas un piektā –

aste. Grāmatas ir mūsu draugi, un draugus

nedrīkst plēst un smērēt. Ņekrasovs par krievu sievieti teica, ka viņa

zirgu skrējienā noķers un kopā ar to degošā būdā ieies.

Pagalmā stāvēja smieklīgs sniegavīrs ar spaini un nošķiebtu burkānu.

Cilvēka smadzenes sastāv no rietumu un austrumu puslodes.

Skolotāju izteicieni – Ivļev! Ja tev šķiet, ka es esmu muļķe, es tā nedomāju! Es

esmu par to pārliecināta!– Gaļa, ņem krītu un raksti: „Es esmu Gaļa, tu esi Gaļa, viņš ir

Gaļa...”– Nē, Miša! Pacieties līdz starpbrīdim, pēc tam – kā pats zini...– Es visu redzu un visu dzirdu! Ja vajadzēs, arī uzošņāšu!– Kuzmin, beidz vaikstīties! Ej pie direktora un vaiksties tur!– Klusāk, klusāk! Nemodiniet manī zvēru! No viņa es pati

baidos...– Petrov, pēc tavām atbildēm es vairs

neticu savas dvēseles nemirstībai... – Es tūlīt atnākšu, pagaidām jūs varat

paklačoties...– Kurš tur pie pēdējā sola ēd? Kā nav

kauna, es taču arī esmu cilvēks!– Truškin! Kaut nu man tavas rūpes

būtu! Nē, tomēr ne... Ja nu vecākus uz skolu izsauks!

– Gusev? Uzmanīgi paskaties uz mani! Es esmu klauns? Kāpēc tu smejies, Gusev?!

– Ar manu pedagoga pieredzi mani katrā veikalā pieņems darbā!

Из неполного собрания школьных сочинений

Неуспевающий ученик – это тот, кто не успевает списы-вать.

Древние люди добывали огонь при помощи грома и молнии.

Я вспомнил случай из моего раннего детства. Это было недавно.

Мой папа любит спать на диване, читая газету.У нашей учительницы красивое лицо с сердитым характе-

ром.Менделеев увидел во сне таблицу Менделеева.У всех млекопитающих четыре ноги и пятый хвост.Книга – наш друг, а друга нельзя рвать и пачкать.Некрасов сказал о русской женщине, что она коня на скаку

остановит и с ним в горящую избу зайдет.Во дворе стоял смешной снеговик с ведром и морковкой на-

бекрень.Человеческий мозг состоит из западного и восточного полу-

шарий.

Фразочки от учителей– Ивлев! Если тебе кажется, что я дурочка, мне так не кажется! Я в

этом просто уверена! – Галя, бери мел и пиши: «Я – Галя, ты – Галя, он – Галя…» – Нет, Миша! Дотерпи до перемены, а там как знаешь…– Я все вижу и все слышу! А если понадобится, я и след возьму!– Кузьмин, перестань кривляться! Иди к директору и кривляйся

там!– Тише, тише! Не будите во мне зверя! Я его сама боюсь…– После твоих ответов, Петров, я перестаю верить в благородство

своей души… – Я сейчас приду, а вы тут пока мои ко-

сточки перемойте…– Кто там чавкает на задней парте?

Имейте совесть, я же тоже человек!– Трушкин! Мне бы твои заботы!.. Хотя

нет… Еще родителей в школу вызовут…– Гусев? Посмотри на меня вниматель-

но! Я похожа на клоуна? Что ты смеешься, Гусев?!

– С моим опытом педагогической дея-тельности меня возьмут в любой мага-зин!

ATRODIET 11 ATŠĶIRĪBAS НАЙДИТЕ 11 ОТЛИЧИЙ

110 MAGISTRALE

Bērnu rotaļlaukumsДетская площадка

На работе переругались все женщины. Чтобы

восстановить порядок, вызвали

начальника цеха, но женщины всё

равно кричат, перебивая друг

друга. – Тихо! – потеряв терпение,

крикнул начальник. – Пусть гово-

рит та, которая всех старше!

И тут наступила тишина...

Стало скучно? Просто от-правь SMS: «Я беременна!» на случайный номер…

– Что-то костюмчик у тебя не очень! –

сделала замечание теща новоиспеченно-

му зятю в день свадьбы.

– В следующий раз, мама, лучше будет,

– с достоинством ответил он.

Pēc medicīnas institūta beigšanas es

sāku baidīties no ārstiem, īpaši no saviem

kursabiedriem.

.- Nu, sveiki, Borja!- Mani sauc Vasilisa!- Ja?! Mana vīra telefonu grāmatā tu esi Borja!

– Ну, здравствуй, Боря!– Вообще-то я Василиса!– Да?! А у моего мужа в те-лефоне ты Боря!

Jums ir garlaicīgi? Nosūti uz nejauši izraudzītu numuru SMS ar tekstu „Es esmu stāvoklī!”

- Uzvalks nav īsti labs! –

– Дорогой, что тебе приготовить на завтрак? Есть йогурт, обезжирен-ный творожок, мюсли с молоком. – Давай йогурт, творог, мюсли. И что-нибудь поесть.

Darbā visas sievietes sastrīdējušās. Lai nodibinātu kārtību, tiek izsaukts ceha priekšnieks, taču sievas tik un tā kliedz, viena otru pārtraukdamas.- Klusu! – priekšnieks, zaudējis pacietību, uzkliedza. – Lai runā visvecākā!

Un te nu iestājās klusums...

Мужчины обычно все вещи вешают на пол.

sievasmāte saka jaunizceptajam znotam

kāzu dienā. - Nekas, mammu,

nākamreiz būs labāk, -

līgavainis pašapzinīgi

nosaka.

Очень полезный совет

мужчинам. Если ваши глаза закрыли

мягкие ручки, в спину упер-

лась пышная грудь и пух-

ленький животик, а сзади

послышалось: «Отгадай

кто?»... В любом случае отвечай-

те: «Серега, ты, что ли?» По-

верьте, так будет лучше.Ļoti noderīgs padoms vīriešiem.

Ja jūsu acis ir aizvērušas maigas rociņas,

mugurai pieglaudušās kuplas krūtis un

mīksts puncītis, un atskan balstiņa: „Atmini

– kas?”...Ticiet man, vislabāk būs, ja atbildēsiet:

„Serjoga, tu?”

- Dārgais, ko tev pagatavot brokastīs? Ir jogurts, vājpiena biezpieniņš, musli ar pienu.- Dod jogurtu, biezpienu, musli un kaut ko paēst.

Vīrieši apģērbu parasti pakar uz grīdas

MAGISTRALE 111

Anekdote ceļamАнекдот в дорогу

Page 115: MAGISTRALE#14

На работе переругались все женщины. Чтобы

восстановить порядок, вызвали

начальника цеха, но женщины всё

равно кричат, перебивая друг

друга. – Тихо! – потеряв терпение,

крикнул начальник. – Пусть гово-

рит та, которая всех старше!

И тут наступила тишина...

Стало скучно? Просто от-правь SMS: «Я беременна!» на случайный номер…

– Что-то костюмчик у тебя не очень! –

сделала замечание теща новоиспеченно-

му зятю в день свадьбы.

– В следующий раз, мама, лучше будет,

– с достоинством ответил он.

Pēc medicīnas institūta beigšanas es

sāku baidīties no ārstiem, īpaši no saviem

kursabiedriem.

.- Nu, sveiki, Borja!- Mani sauc Vasilisa!- Ja?! Mana vīra telefonu grāmatā tu esi Borja!

– Ну, здравствуй, Боря!– Вообще-то я Василиса!– Да?! А у моего мужа в те-лефоне ты Боря!

Jums ir garlaicīgi? Nosūti uz nejauši izraudzītu numuru SMS ar tekstu „Es esmu stāvoklī!”

- Uzvalks nav īsti labs! –

– Дорогой, что тебе приготовить на завтрак? Есть йогурт, обезжирен-ный творожок, мюсли с молоком. – Давай йогурт, творог, мюсли. И что-нибудь поесть.

Darbā visas sievietes sastrīdējušās. Lai nodibinātu kārtību, tiek izsaukts ceha priekšnieks, taču sievas tik un tā kliedz, viena otru pārtraukdamas.- Klusu! – priekšnieks, zaudējis pacietību, uzkliedza. – Lai runā visvecākā!

Un te nu iestājās klusums...

Мужчины обычно все вещи вешают на пол.

sievasmāte saka jaunizceptajam znotam

kāzu dienā. - Nekas, mammu,

nākamreiz būs labāk, -

līgavainis pašapzinīgi

nosaka.

Очень полезный совет

мужчинам. Если ваши глаза закрыли

мягкие ручки, в спину упер-

лась пышная грудь и пух-

ленький животик, а сзади

послышалось: «Отгадай

кто?»... В любом случае отвечай-

те: «Серега, ты, что ли?» По-

верьте, так будет лучше.Ļoti noderīgs padoms vīriešiem.

Ja jūsu acis ir aizvērušas maigas rociņas,

mugurai pieglaudušās kuplas krūtis un

mīksts puncītis, un atskan balstiņa: „Atmini

– kas?”...Ticiet man, vislabāk būs, ja atbildēsiet:

„Serjoga, tu?”

- Dārgais, ko tev pagatavot brokastīs? Ir jogurts, vājpiena biezpieniņš, musli ar pienu.- Dod jogurtu, biezpienu, musli un kaut ko paēst.

Vīrieši apģērbu parasti pakar uz grīdas

MAGISTRALE 111

Anekdote ceļamАнекдот в дорогу

Page 116: MAGISTRALE#14
Page 117: MAGISTRALE#14

No 14. Septembris-Oktobris-Novembris / Сентябрь-Октябрь-Ноябрь

Солвита Аболтиня: власть надо уметь взять и удержать

Solvita Āboltiņa: varu jāprot iegūt un paturēt

LDz: инвестиции и поддержка государства – залог успехаLDz: valsts investīcijas un atbalsts – panākumu ķīla

Шопинг в Нью-Йорке: покупать со вкусомŠopings Ņujorkā: māksla pirkt un pārdot

Шопинг в Нью-Йорке:

Туристическая Рига бьет рекордыTūrisms Rīgā pārspēj visus rekordus

DEF.qxd 26.09.2012 16:43 Page 1

Page 118: MAGISTRALE#14

No 14. С

ентябрь-Октябрь-Ноябрь / Septem

bris-Oktobris-N

ovembris

Bezma

kSaS ekSem

plārS

БеСп

ла

тНы

й э

кземп

ляр