licuadora - el corte ingléssgfm.elcorteingles.es/sgfm/dctm/media02/contenidos/... · salga del...

29
LICUADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES FRUIT PRO INOX

Upload: others

Post on 24-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LICUADORA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

FRUIT PRO INOX

Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar

el producto

• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga

el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.

• Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas

capacidades físicas, sensoriales o mentales estén

reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento,

si son supervisados o han recibido una instrucción

adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro

del aparato y entiendan los riesgos que entraña.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• ADVERTENCIA: Riesgo de posibles heridas en caso de

una mala utilización

• Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas afiladas,

vaciar el recipiente y durante la limpieza.

• Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación

antes de cambiar los accesorios o partes próximas que

se mueven durante el uso.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser

reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o

por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.

• No utilice el aparato si el tamiz giratorio está dañado.

• Este aparato está diseñado para ser utilizado en el hogar

y otras aplicaciones similares, como:

- áreas de cocina personal en tiendas, oficinas y otros

entornos de trabajo;

- casas rurales;

- en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;

- entornos de alojamiento y desayuno tipo.

• En cuanto a las instrucciones para el uso seguro de los

accesorios, consulte el siguiente párrafo del manual.

• En cuanto a los tiempos de funcionamiento y ajustes de

velocidad, consulte en la sección "Tiempo de

funcionamiento".

• En cuanto a las instrucciones para la limpieza de

superficies en contacto con alimentos, consulte la

sección " Mantenimiento y limpieza"

• Antes de utilizar este dispositivo, colóquelo sobre una

superficie estable y uniforme y hágalo funcionar según

las instrucciones antes indicadas.

• Antes de realizar licuados, compruebe que el filtro de

zumo y el rotor están bien sujetos, y que no se producen

roces entre la cuchilla del filtro y la cubierta transparente.

Coloque la cubierta transparente, apriete el asa

firmemente y encienda el aparato.

• Antes de utilizar este aparato, hay que realizar el rodaje

del motor. Durante este periodo, pueden producirse

chispas y un olor específico; esto

es normal y, una vez que el motor haya funcionado

durante un tiempo, estos sucesos dejarán de producirse.

• Durante el licuado, asegúrese de que no haya

demasiado zumo o pulpa en la pieza central y el

contenedor de pulpa. Si está lleno, desconecte la

alimentación, limpie el aparato y vuelva a utilizarlo.

• Durante el uso, no abra la cubierta. En caso de que la

alimentación esté activada, no introduzca las manos u

otros objetos ni en el recipiente de trituración ni en el

orificio de entrada; de lo contrario, podrían producirse

graves lesiones o daños en el aparato.

• Aviso: No mantenga el motor encendido durante

demasiado tiempo ni lo sobrecargue para evitar que se

recaliente. El motor cuenta con un dispositivo contra el

sobrecalentamiento que garantiza un funcionamiento más

seguro de la máquina. El suministro eléctrico a la máquina

se detendrá automáticamente en caso de

sobrecalentamiento del motor. Después de deternerse el

motor, sacar el enchufe de la fuente de alimentación,

espere a que el motor se enfríe (aproximadamente

durante 30 minutos), para usar de nuevo

• Cuando este aparato realice funciones de mezcla o

triturado, no se podrá utilizar sin carga o con sobrecarga.

• Tras el uso, no vierta el zumo hasta que no haya extraído

el conector de alimentación.

• Este aparato no se podrá utilizar con fines distintos de los

indicados.

Diagrama con los nombres y la ubicación de los componentes principales

1.Empujador

2.Cubierta transparente

3.Filtro de zumo

4.Pieza central

5.Asa

6.Depósito de pulpa

7.Pieza principal

8.Jarra para zumo

Funciones

1.En la licuadora de gran diámetro, pueden introducirse piezas enteras de

manzana o pera, sin necesidad de cortarlas, de forma rápida y sencilla.

2.El diseño es elegante, sencillo y atractivo, con una estructura combinada

que resulta fácil de manejar y de limpiar.

3.Motor eléctrico de alta velocidad con protección contra el

sobrecalentamiento. Gracias a ello, este producto ofrece una alta eficacia,

un ahorro de tiempo y energía, así como una larga vida útil del motor.

4.La unidad de bloqueo de seguridad está especialmente diseñada para

garantizar un uso fiable y seguro.

Advertencias que deben tenerse en cuenta antes de usar el dispositivo

1.Este aparato cuenta con una unidad de seguridad: cuando el asa no se

ajusta a la cubierta o la base de las cuchillas no está bien colocada, el

motor no puede girar, de forma que garantiza la seguridad del usuario.

2.Al montar o desmontar la licuadora, presione con la mano la parte

superior del orificio de entrada de la cubierta y, a continuación, haga fuerza

en el asa para introducirla o extraerla de la ranura de la cubierta.

3.Al desmontar el filtro de zumo, extraiga en primer lugar la cubierta y el

depósito de pulpa; a continuación, gire la pieza central hasta un ángulo de

30ºsujetando la boquilla de vertido de zumo hasta que el filtro de zumo

salga del rotor.

4.Para evitar daños, compruebe que la fuente de alimentación coincide con

la tensión nominal antes de usar el aparato.

5.Limpie todas las piezas que se pueden desmontar (consulte el apartado

"Mantenimiento y limpieza").

6.Al montar el aparato, lea con atención el apartado "Diagrama con los

nombres y la ubicación de los componentes principales".

7.Lea detenidamente el apartado "Indicaciones" antes de utilizar el aparato.

Elaboración de zumo

1.Antes de utilizar este aparato, compruebe que el interruptor principal del

dispositivo está en posición de apagado. De este modo, en caso de que el

montaje no haya finalizado, el aparato no podrá arrancar y no se producirán

daños personales o materiales.

2.Antes de realizar licuados, compruebe que el filtro de zumo y el rotor

están bien sujetos, y que no se producen roces entre las cuchillas del filtro

de zumo y la cubierta transparente. Coloque la cubierta transparente,

introduzca el asa en la ranura de la cubierta y encienda el aparato.

3.Para utilizar el aparato, móntelo según se indica en el apartado

"Diagrama con los nombres y la ubicación de los componentes principales".

Encienda la fuente de alimentación y pulse el interruptor para que el

aparato funcione sin carga durante 5 segundos. Introduzca las verduras o

frutas preparadas en el orificio de entrada de la licuadora; a continuación,

apriételas con el empujador de manera uniforme, con fuerza y despacio

para obtener un zumo de verduras o frutas original, fresco y sano.

4.Nota: Al hacer pasar los alimentos con el empujador, la fuerza aplicada

deberá ser uniforme o indirecta y no superior a 1 Kg. No aplique la fuerza

de un modo demasiado brusco, ya que reduciría las prestaciones de la

licuadora.

Tiempo de funcionamiento

Este aparato dispone de un interruptor con las posiciones O, I y II (O

corresponde a la posición de parada; I a la velocidad lenta; y II a la

velocidad rápida). Para obtener zumos, seleccione la velocidad rápida. Tras

utilizar el aparato durante 1 minuto, párelo durante 1 minuto y vuelva a

hacerlo funcionar. Cuando haya realizado este procedimiento tres veces,

espere 15 minutos hasta que el motor se haya refrigerado. De este modo,

prolongará la vida útil del aparato y logrará que su funcionamiento sea más

eficaz.

Mantenimiento y limpieza

1.Este aparato se debe emplear con frecuencia para que el motor se

mantenga seco y limpio.

2.Si no va a utilizar este aparato durante un largo periodo de tiempo,

guárdelo en un lugar seco y bien ventilado para evitar que el motor sufra

daños debidos a la humedad.

3.No lave la pieza principal. Realice la limpieza únicamente con un paño

húmedo. Los demás componentes se podrán limpiar directamente con

agua, como el empujador, la cubierta, la pieza central, el contenedor de

pulpa o la tapa de la boquilla de vertido de zumo.

Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor

considere el impacto medioambiental y llévelo a un punto

adecuado para reciclar. Los plásticos y metales utilizados en la

construcción de este aparato pueden ser separados para permitir

su reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles.

Todos nosotros podemos participar en la protección del medio

ambiente.

El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza

duradera una garantía legal de 2 años.

Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por:

- Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas),

reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas

instrucciones.

- Causas accidentales como caídas, golpes, vertido de líquidos, introducción de cuerpos

extraños, así como cualquier otra de fuerza mayor.

- Uso negligente, inadecuado, o no doméstico como aparatos instalados en peluquerías,

bares, restaurantes, hoteles, etc.

- La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos a los oficiales de la marca.

- Corrosión y/o oxidación, ya sean causados por el uso y desgaste normal del aparato, o

acelerados por condiciones ambientales adversas.

- Uso de accesorios o consumibles que no sean originales de la marca.

Igualmente, quedan excluidos de la garantía:

- Componentes expuestos a desgaste por el uso normal (lámparas, burletes, aislantes, tubos,

desagües, etc.) a partir del sexto mes, salvo defecto de origen.

- Componentes no electromecánicos, estéticos, plásticos, cristales, abatibles, jaboneras,

baldas, rejillas, etc.

- Servicios de conservación, limpieza, desatascos, cambio de sentido de puerta, eliminación

de cuerpos extraños, obstrucciones, puesta a punto o recalibrado, etc.

- Productos informáticos: Eliminación de virus, restauración de programas por este motivo, o

la reinstalación del disco duro por borrado del mismo.

Servicio de asistencia técnica:

Presat,S.A.

Atención telefónica en 902 104 517 o en su pagina web www.presat.net

LIQUIDIFICADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES

FRUIT PRO INOX

Ler estas instruções com atenção antes de utilizar o

aparelho

• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.

Mantenha o

aparelho eo seu cabo de fora do alcance das crianças.

•pessoas com deficiência, sensoriais ou mentais

capacidades ou falta de experiência e knowladge se

tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do

aparelho de forma segura e compreender os perigos

envolvidos

• Sempre desconecte o aparelho da rede de fornecimento,

se for deixada sem vigilância e antes de montar,

desmontar ou de limpeza.

• AVISO: lesão potencial de uso indevido.

• Cuidados devem ser tomados ao manusear as lâminas

de corte afiadas, esvaziando a taça durante a limpeza.

• Desligue o aparelho e desconecte-se de alimentação

antes de substituir acessórios ou aproximando as partes

que se movem em uso

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve

ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou

pessoal qualificado para evitar um perigo.

• Não use o aparelho se a peneira rotativa está danificado.

• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações

domésticas e similares, tais como a:

- áreas de cozinha pessoal em lojas, escritórios e outros

ambientes de trabalho;

- casas de fazenda;

- em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes

residenciais;

-ambientes de alojamento e pequeno-almoço tipo.

• En cuanto a las instrucciones para el uso seguro de los

accesorios, consulte o parágrafo abaixo do manual.

• Em relação aos tempos de operação e ajustes de

velocidade, consulte a seção chamada "Tempo de

funcionamento".

• Em relação às instruções para limpeza de superfícies em

contacto com os alimentos, consulte a seção chamada

"limpeza Manutenção e"

Indicações

1.Este aparelho não deve ser usado por meninos. Manter

o aparelho e seu

cabo fosse do alacance dos menios.

Os menios não devem jogar com o aparelho.

Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas cujas

capacidades físicas,

sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou tenham falta

de experiência e

conhecimento, se sã supervisionados ou têm recebido

uma instruão

adequada relativo ao funcionamento seguro do aparelho e

entendam os

riscos que untranha.

2.Antes de utilizar este aparelho, colocá-lo sobre uma

superfície estável e

uniforme e fazê-lo funcionar segundo as instruãos

anteriormente

indicadas.

3.Antes de realizar liquefaãos, verificar se o filtro dos

sumos e o rotor

estã bem fixos, e que nã se produzam roçduras entre a

lâina do filtro

e a tampa transparente. Colocar a tampa transparente,

colocar a haste de

fixaão do conjunto com firmeza e acender o aparelho.

4.Antes de utilizar este aparelho, é preciso realizar a

rodagem do motor.

Durante este período,podem produzir-se faíscas e um

odor específico; isto

é normal e, depois do motor ter funcionado durante algum

tempo, estes

efeitos deixarã de se produzir.

Durante a liquefaão, verificar que nã haja demasiado

sumo ou polpa na

peça central e no contentor de polpa. Se estiver cheio,

desligar acorrente

eléctrica, limpar o aparelho e voltar a utilizá-lo.

6.Durante a utilizaão, nã abrir a tampa. No caso da

máquina estar ligada

à electricidade, nã introduzir as mãs ou outros objectos

nem no

recipiente de trituraão, nem no orifício de entrada;caso

contrário, poderiam

produzir-se graves lesõs pessoais ou danos no aparelho.

7.Aviso: Nã manter o motor ligado durante demasiado

tempo nem o sobrecarregar para evitar que sobreaqueç. O

motor dispõ de um dispositivo contra o sobreaquecimento

que garante um funcionamento mais seguro da máquina.

A alimentaão elétrica da máquina parará automaticamente

no caso de sobreaquecimento do motor. Después de

motor deternerse, retire a ficha da fonte de alimentação,

espere o motor

esfriar (cerca de 30 minutos), para usar novamente.

8.Durante o funcionamento, nã deixar que as criançs

manipulem o aparelho.

9.Quando este aparelho for utilizado para funãos de

mistura ou de triturado, nã se poderá utilizar sem carga ou

com sobrecarga.

10.Depois da utilizaão, nã verter o sumo enquanto nã se

tiver extraído a ficha da tomada de corrente.

11.As lâinas sã muito afiadas. Para evitar lesõs, colocar as

lâinas sob um jacto de água para as limpar; nã as lavar à

mã.

12.Este aparelho nã poderá ser utilizado para fins

diferentes aos

indicados.

13.No caso de que se produzam danos no cabo de

alimentaão, e para

evitar lesõs, a substituião deste cabo deverá ser efectuada

pelo

fabricante, pelo departamento de assistência técnica do

fabricante ou por

profissionais qualificados.

14.Desligar sempre o aparelho da alimentaão se este se

deixa

desatendido e dantes da montagem, desmontaje ou

limpeza.

Desligar o aparelho e a alimentaão dantes de mudar os

acessórios ou

partes próximas que se movem durante o uso.

Diagrama com os nomes e a localização dos principais componentes

1.Empurrador

2.Tampa transparente

3.Filtro do sumo

4.Peça central

5.Haste de fixação do conjunto

6.Depósito da polpa

7.Peç principal

8.Jarra para sumo

Funções

1.Na máquina de sumos de grande diâetro, podem ser introduzidas peçs

inteiras de maç?ou pêra de forma rápida e simples, sem necessidade de

as cortar.

2.O modelo é elegante, simples e atractivo, com uma estrutura combinada

fácil de manejar e de limpar.

3.Motor eléctrico de alta velocidade com protecão contra o

sobreaquecimento. Graçs a isto,este aparelho proporciona uma alta

eficácia, uma poupanç de tempo e de energia, assim como uma longa

vida útil do motor.

4.O dispositivo de bloqueio de seguranç é especialmente concebido para

garantir uma utilizaão fiável e segura.

Advertências que devem ser tidas em consideraão antes de utilizar o

aparéelo

1.Este aparelho tem um dispositivo de segurança: quando a haste não se

ajusta à tampa ou a base das lâinas nã está bem colocada, o motor nã

pode rodar, de forma que garante a seguranç do utilizador.

2.Ao montar ou desmontar a máquina de sumos, premir com a mã a parte

superior do orifício de entrada da tampa e, em seguida, fazer forç na haste

de fixaão do conjunto para a introduzir ou extrair da ranhura da tampa.

3.Ao desmontar o filtro do sumo, extrair em primeiro lugar a tampa e o

depósito de polpa; em seguida, rodar a peç central até um âgulo de 30ºagarrando pelo bocal

de saída do sumo até que o filtro do sumo saia do

rotor.

4.Para evitar danos, verificar se a tensã da rede eléctrica de alimentaão

coincide com a tensã nominal indicada no aparelho antes de o utilizar.

5.Limpar todas as peçs que possam ser desmontadas (consultar a secão

"Manutenão e limpeza").

6.Ao montar o aparelho, ler com atenão a secão "Diagrama com os

nomes e a localizaão dos principais componentes".

7.Ler detalhadamente a secão "preocupações" antes de utilizar o aparelho.

Elaboração de sumos

1.Antes de utilizar este aparelho, verificar se o interruptor principal está na

posição de desligado.Deste modo, no caso de que a montagem nã tenha

ficado finalizada, o aparelho nã poderá arrancar e nã se produzirã

danos pessoais ou materiais.

2.Antes de realizar liquefaãos, verificar se o filtro do sumo e o rotor estã

bem fixos, e que nã se produzam roçduras entre as lâinas do filtro de

sumo e a tampa transparente. Colocar a tampa transparente, introduzir a

haste de fixaão do conjunto na ranhura da tampa e acender o aparelho.

3.Para utilizar o aparelho, montá-lo como se indica na secão "Diagrama

com os nomes e a localizaão dos principais componentes". Ligar a uma

tomada de corrente e premir o interruptor para que o aparelho funcione

sem carga durante 5 segundos. Introduzir os legumes ou frutas

preparadas no orifício de entrada da máquina de sumos; em seguida,

empurrá-las com o empurrador de forma uniforme, com forç e lentamente

para obter um sumo de frutas original,fresco e saudável.

4.Nota: Ao fazer passar os alimentos com o empurrador, a forç aplicada

deverá ser uniforme ou indirecta e nã superior a 1 Kg. Nã aplicar a forç

de um modo demasiado brusco, uma vez que se poderia reduzir a

performance da máquina de sumos.

Tempo de funcionamento

Este aparelho tem um interruptor com as posições O, I e II (O corresponde

à posião de paragem;I à velocidade lenta; e II à velocidade rápida). Para

obter sumos, seleccionar a velocidade rápida.Depois de utilizar o aparelho

durante 1 minuto, fazer uma pausa durante 1 minuto e voltar a fazê-lo

funcionar. Depois de ter efectuado este procedimento três vezes, esperar

15 minutos até que o motor tenha arrefecido. Deste modo, prolongar-se-á a

vida útil do aparelho e obter-se-á o funcionamento mais eficaz.

Limpeza e manutenção

1.Este aparelho deve ser utilizado com frequência para que o motor se

mantenha seco e limpo.

2.Se nã for previsível a utilizaão deste aparelho durante um longo

período de tempo, guardá-lo num local seco e bem ventilado para evitar

que o motor sofra danos devidos à humidade.

3.Nã lavar a peç principal. Efectuar a limpeza unicamente com um pano

húmido. Os restantes componentes poder-se-ã limpar directamente com

água, como o empurrador, a tampa, a peç central, o contentor de polpa ou

a tampa do bocal de saída dos sumos.

Quando seja o momento de eliminar o produto, faz favor

considere o impacto ambiental e leve a um ponto adequado

para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção

deste aparelho podem ser separados para permitir seu

reciclagem. Pergunte a seu centro mais próximo para mais

detalhes. Todos nós podemos participar na protecção do

ambiente.

O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos

bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos.

Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por:

- Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou

hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as

instruções corretas.

- Causas acidentais como quedas, golpes, derrame de líquidos, introdução de corpos

estranhos, assim como qualquer outra causa de força maior.

- Uso negligente, inadequado, ou não doméstico como aparelhos instalados em

cabeleireiros, bares, restaurantes, hotéis, etc.

- A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos aos oficiais da marca.

Corrosão e/ou oxidação, tanto os causados pelo uso e desgaste normal do aparelho, como os

acelerados por condições ambientais adversas.

- Uso de acessórios ou produtos consumíveis que não sejam originais da marca.

Também ficam excluídos da garantia:

- Componentes expostos ao desgaste pelo uso normal (candeeiros, artigos para calafetar,

isolantes, tubos, sistemas de escoamento de águas, etc.) a partir do sexto mês, exceto defeito

de origem.

- Componentes não eletromecânicos, estéticos, plásticos, vidros, rebatíveis, saboneteiras,

prateleiras, grelhas, etc.

- Serviços de conservação, limpeza, desentupimentos, mudança da direção de abertura de

portas, eliminação de corpos estranhos, obstruções, revisões de funcionamento ou

recalibragens, etc.

- Produtos informáticos: Eliminação de vírus, restauração de programas por este motivo, ou

a reinstalação do disco rígido por se ter apagado o seu conteúdo.

Serviço de assistência técnica:

Presat,S.A.

Atenção telefónica através do número 902 104 517 ou através do site www.presat.net

JUICER

INSTRUCTION MANUAL

FRUIT PRO INOX

PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS

CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.

• This appliance shall not be used by children. Keep the

appliance and its cord out of reach of children.

• Appliances can be used by persons with reduced

physical, sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance

in a safe way and if they understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.

• WARNING: Potential injury from misuse.

• Care shall be taken when handling the sharp cutting

blades, emptying the bowl and during cleaning.

• Switch off the appliance and disconnect from supply

before changing accessories or approaching parts that

move in use.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified

persons in order to avoid a hazard.

• Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.

• This appliance is intended to be used in household and

similar applications such as:

- staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;

- farm houses;

- by clients in hotels, motels and other residential type

environments;

- bed and breakfast type environments.

• Regarding the instructions for the safe use of the

accessories, thanks to refer to the below paragraph of the

manual.

• Regarding the operating times and speed settings,

thanks to refer to the the section called “Operating time”.

• Regarding the instructions for cleaning surfaces in

contact with food, thanks to the section called

“Maintenance and cleaning”

• Before using, put this machine on a stable and even table

board, operate according to the above methods.

•Before juicing, first confirm juicing net and rotor clutched

in position, and no hard contact between juicing net

cutter and transparent cover. Put the transparent cover

on, fasten tight the handle, then turn on the machine.

•Before being used, the motor works in running-in phase,

there may be slight peculiar smell and spark, this is

normal, after the motor works for some period, the above

phenomenon will disappear.

•During juicing, make sure there is not too full juice and

residue in the middle seat and residue cup, if too full,

please cut off power supply, clean up, then use again.

•During using, do not open the cup cover. In case power

supply is on, do not put hand or any ware into feed port,

otherwise, harmful accident may occur or this machine

may be damaged.

•In order to prolong service life of this machine,

over-temperature protective device is mounted in the

motor. If the motor works for a long time or overloaded,

when over warning temperature, power supply will

automatically cut off. After the motor stops, pull out

plug of power supply, wait for the motor to cool (about for

30 min), use again.

•All fittings are strictly prohibited from disinfecting in high

temperature disinfection cabinet or steaming and boiling

for disinfection.

•When this machine works in mixing, mincing or grinding

conditions, no-loaded or over loaded work is strictly

prohibited.

•After operation, do not pour the food out until pull out the

plug of power supply.

•This machine must not be used for others beyond

regulated purposes.

※Diagram of name and position of main components

1. Pushing bar 2.Transparent cover 3. Juicing net 4. Middle ring 5. Handle

6. Residue barrel 7. Main machine 8. Juicer jug

※ Performances

1.For the juicer with large diameter, entire apple or pear can be put in for juicing, no cutting apart

needed, easy and quick.

2.Design is fine, simple, and beautiful, with combined structure, easy to operate and clean.

3.High speed electric motor with overheating protection is adopted, high efficiency, time saving,

energy saving, high service life of the motor.

4.Safety lock unit for switching is specially designed, in order to make sure safety and reliability

in use.

※ Attention before using

1.This machine is set with safety unit, when the handle does not fasten the cover or the cutter seat

is not fastened, the motor cannot turn, so as to ensure safety for the user.

2.When disassembling or assembling the juicer, press the upper of feed port of the cover with your

hand, then force the handle to slide in or out of cover slot.

3.When disassembling juicing net, first remove the cover and residue barrel, then turn the middle

ring up to 30 degrees by holding juicing nozzle with your hand, and take up, the juicing net will

automatically leave the rotor.

4.In order to avoid damage, before using, first check power supply for compliance with rated

voltage .

5.Clean all parts able to disassemble (refer to the section of "maintenance and cleaning").

6.When assembling, please carefully read the diagram of "name and position of main

components".

7.Please carefully read the "attentions" before using.

※ Juicing

1.Before using, please confirm the button switch of the main machine in stop state, in this way, in

case assembly is not completed, starting the main machine can be avoided, so unnecessary

damage for persons or property avoided.

2.Before juicing, first confirm juicing net and rotor clutched in position, and no hard contact

between juicing net cutter and transparent cover. Put the transparent cover on, put the handle

into the cover slot, then turn on the machine.

3.For using, assemble according to the diagram of "name and position of main components". Turn

on power supply, press switch to let the machine run no-load for 5 sec. Put prepared vegetable

or fruit into feed port of the juicer, press with the pushing bar, evenly, hard and slowly, juice of

the vegetable or fruit can be found, original, fresh, good for health.

4. Note: when pressing food with the pushing bar, force shall be even or indirect, pressing force

shall not be more than 1 kg, no too sudden force, otherwise, juicing effect will be reduced.

※ Operating time

This machine is designed with button switches of O grading, I grading, II grading (O for stop, I for

weak grading, II for strong grading). For juicing, select strong grading, for operating time, after

operating for 1min, stop for 1min, then use again. After the above operation is performed for three

times, stop for 15 min, do not operate until the motor is cooled, in this way, service life of this

machine will be prolonged, the machine will serve you more efficiently.

※ Maintenance and cleaning

1.This machine shall be often used, so as to keep the motor dry and clean.

2.If not using for a long time, please store this machine at a dry and well-ventilated place so as to

prevent the motor from being damped and going moldy.

3.No washing the main machine. When cleaning, only wipe with wet cloth. Other components

may be washed directly with water, such as pushing bar, cover, middle seat, residue cup, juice

nozzle cover.

When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental

impact and take it to recognised recycling facility instead of disposing it with general

household waste. Take the equipment to a waste disposal site. Plastic and metal parts

that are used in the construction of this appliance can be separated into pure grade

which allow recycling. Ask to your service centre for details. Everyone of us can

participate on the environmental protection.

Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a legal guarantee

of 2 years.

Damage or faults caused by the following are excluded from the guarantee:

Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water connections),

reinstallations or housings made by the consumer without applying the correct

instructions.

Accidental causes such as falls, knocks, contact with liquids, insertion of foreign bodies,

or any other cause of force majeure.

Negligent, inadequate or non-domestic use, such as appliances installed in hairdressers,

bars, restaurants, hotels, etc.

Manipulation by technical services other than the official ones of the brand.

Corrosion and/or rust caused by the normal wear and tear of the appliance or

accelerated by adverse environmental conditions.

Use of accessories or consumables which are not the original ones of the brand.

The following are also excluded from the guarantee:

Components exposed to wear and tear due to normal use (light bulbs, seals, insulators,

tubes, drains, etc.), from the sixth month, save manufacturing defects.

Non-electromechanical components, aesthetic, plastic, glass or folding components,

soap dishes, shelves, grilles, etc.

Conservation services, cleaning, unblocking, change of direction of door, removal of

foreign bodies, obstructions, recalibration or fine-tuning, etc.

Computer products: Elimination of viruses, restoration of programs for this reason, or

the reinstallation of the hard disk because it has been wiped.

Technical assistance service:

Presat,S.A.

Please dial 902 104 517 for telephone service or visit the website www.presat.net