language acquisition for the bilingual child acquisition for the bilingual child raising bilingual...

38
Language Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline Headline

Upload: lamhuong

Post on 05-May-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Language Acquisition for the Bilingual ChildRaising Bilingual Children in the United States

Title Page

HeadlineHeadline

Page 2: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

+

Language Acquisition Language Acquisition for the Bilingual ChildgRaising Bilingual Children in the United States

Page 3: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Presenters

Lucia Quinonez Sumner B. A. Psychology, M.A. Special Education, Teacher of the Deaf and Hard of Hearing  ITFS Teacher of the Deaf and Hard of Hearing, ITFS [email protected]

Jenni Campagna B.S. Speech, Language, and Auditory PathologyTeacher of the Deaf and Hard of Hearing, ITFSTeacher of the Deaf and Hard of Hearing, [email protected]

Parent‐Infant Educators 

North Carolina Early Intervention Program for Children Who Are Deaf or Hard of Hearing

Page 4: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Learner outcomes

Participants will understand the concerns of parents and professionals regarding second language acquisitionregarding second language acquisition

Participants will understand the different approaches used to facilitate bilingualism

Participants will explore whether and how bilingualism is possible for children with hearing loss

Page 5: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Why is this an important topic?y p p

Influx of immigrants presenting new challenges 

Immigrant families ….Need to learn English?  How do we retain our native culture and language? 

Research shows that children can learn more than one language without negatively impacting their education. 

Current literature stresses the importance of providing services in the Current literature stresses the importance of providing services in the home language when working with children with special needs (Hardin et al., 2009), as well as children without disabilities. 

Page 6: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

+

“In its simplest form, bilingualism is defined as‘knowing’two languages”(Valdez & Figueora, 1994 as cited in Gottardo & Grant, 2012).

Page 7: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Why does the US remain a monolingual society?g y

Negative attitudes toward diversity

Inability of programs and providers to deliver services in the native language of the immigrant families due to financial constraints or lack of bilingual personnel 

High status of English in the USA 

The political climate toward immigrants impacting a family’s decision to hold onto the mother tongue or to select English as the only language for g g y g gtheir child 

Lack of opportunities for the American monolingual parent to provide foreign language exposure for their children g g g p

Page 8: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism Mythsg y

1) Bilingualism diminishes the ability to learn English 

2) Bilingualism contributes to language delays(King & Fogle, 2006; Lowry, 2011). 

3) Bilingualism leads to language confusion3) Bilingualism leads to language confusion(King & Fogle, 2006; Lowry, 2011). 

4) Children are wired to be monolingual

Page 9: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Dispelling Bilingualism Mythsp g g y

1) Diminished Ability to Learn English

There are still those who think that learning a second language interferes with mastering the primary language and can lead to language impairment g p y g g g g pespecially for children with cochlear implants. Nevertheless, the fact remains that current "Research suggests that children who learn a second language are more creative and better at solving complex problems than those who do not     ”do not. . .

(Cal Center for Applied Linguistics, n.d) 

Page 10: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism Mythsg y

2) Bilingualism and Language Delay“No empirical evidence links bilingualism to language delay of any sort”. (King and Fogle, 2006) 

It is not uncommon for “preschool bilingual children to know fewer words in each language than monolingual children, when each language is examined separately” (Genesee, 2012, Pearson, 1993; P  F d  L d  & Oll    H ff & Ell d       it d i  H ff & M K   )  Pearson, Fernandez, Lewedeg, & Oller, 1997; Hoff & Elledge; 2003 as cited in Hoff & McKay, 2005). 

Bilingual children’s  smaller vocabulary in each language is related to the learning environment. “Many bilingual children do not have totally equivalent vocabularies in both languages because they often learn each language from different people and/ or in different settings” (Genesee, 2007). 

Researchers suggest that this ‘delay’ is a kind of flexibility that allows bilingual children to be open to the great diversity of words to which they are exposed in both languages.

If we count the total number of words a child has in both languages, bilingual children have vocabularies that are the same size or larger than those of monolingual children                                             vocabularies that are the same size or larger than those of monolingual children                                             (Pearson, Fernández, & Oller, 1993 as cited in Hoff & MacKay, 2005), & (Genesee, 2012).

The research is clear, “language development can be typical or atypical regardless of the number of languages in a child’s repertoire. Speech‐language and developmental clinical conditions affect multilinguals and monolinguals alike, which means that there is no correlation between multilingualism  or monolingualism  and disorder ” (Cruz Ferrira  2011)multilingualism, or monolingualism, and disorder.” (Cruz Ferrira, 2011).

Page 11: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

What is a Bilingual Vocabulary Count / Score?

A bilingual score is the total number of labeled concepts in two languages ith t  ti g d li t   d  f     ti l   t  without counting duplicate words for a particular concept. 

Page 12: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Why is a Bilingual Count Important?p

Using a single language score excludes a significant portion of bilingual children’s productive vocabulary, thus underestimating lexical knowledge p y, g g(Pearson et al., 1993). 

Page 13: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Obtaining a Bilingual Vocabulary Score for Spanish & English p g

Fereshteh Kunkel (2009) suggested using MacArthur‐Bates Communicative Development Inventories for the purpose of obtaining a bilingual score g g

Administer the Spanish and English versions of the MacArthur‐Bates.  Score them normally to obtain scores in each language. 

For the bilingual score, be sure to only count one word for each labeled concept regardless of whether the child has a label for that concept in both languages.   Example: Zapato + shoe = 1 concept 

The bilingual score, therefore, represents the number of concepts expressed regardless of language.

Page 14: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingual Score Reportingg p g

MacArthur-Bates Communicative Development Inventory II: Words and Sentences

• SPANISH words produced161161 • SPANISH words produced• 23rd percentile (Spanish version)161161• ENGLISH words produced• 11th percentile (English version)128128• BILINGUAL Vocabulary Count• 35th percentile (Spanish version)• 22nd percentile (English version)219219 • 22nd percentile (English version)

Page 15: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism Mythsg y

3) Bilingualism & Language Confusion

The fear that Bilingualism leads to language confusion comes from “code switching” or “borrowing”:g g

Code Switching: the alternate use of two or more languages, within the same discourse. 

Borrowing: “the incorporation of lexical elements from one language in g p g gthe lexicon of another language” (Muysken,1995 as cited in Dulm, 2007). 

“Research on child bilingual code‐mixing indicates that it is not a sign of confusion” (Genesee  2003 as cited in Genesee 2012)  confusion (Genesee, 2003 as cited in Genesee 2012). 

Children who code switch are not confused “because they are able to use their two languages appropriately with different people” (Genesee, 2012). 

Page 16: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism Mythsg y

the ability to switch back and forth between languages, …. is a sign of mastery of two linguistic systems, not a sign of language confusion, and y g y , g g g ,that children as young as 2 are able to code‐switch in socially appropriate ways” (Lanza, 1992 as cited by King and Fogle, 2006) 

previous views that bilingual babies exhibited language delays and previous views that bilingual babies exhibited language delays and confusion because they possess a single, fused representation of their two languages has been challenged by new findings that propose “that very young bilingual infants have distinct representations of their two input languages from their first steps into the language acquisition process” (Petitto 20o2 as cited by Petitto, 2001)

Page 17: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism Mythsg y

4) Children are wired to be monolingual

There is no evidence that human beings are programed to be monolinguals. “ Recent brain scanning studies of adult bilingual brains have demonstrated g gthat the neural pathways for bilingual’s two languages are the same (and similar to monolinguals) but only if they had early bilingual language exposure” 

(Klein, Milner, Zatorre, Evans & Meyer,1995 as cited by Petitto  &  & Kovelman, 2003)

Page 18: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

A Real Parental Fear - Children Will Lose Their First Languageg g

The Christian Science Monitor (2011), reported that the United States has been called “the graveyard of languages” for pushing English and g y g g p g gexcluding other tongues.

What can a parent do? 

( ) l d i k i h “ l ”(1) Formulate and stick with a “Language Plan” 

(2) Insist that the child respond in the same language

(3) Provide opportunities for use of the first language with others

Page 19: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingual Acquisitiong q

Page 20: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingual Acquisitiong q

Simultaneous acquisition (dual language exposure) A child under the age of three who is exposed to two languages usually g p g g yexperiences simultaneous acquisition.

Successive acquisitionIf a child is exposed to the second language at an older age (over age If a child is exposed to the second language at an older age (over age three), successive acquisition usually occurs“(National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning, 1995).  

Page 21: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Simultaneous Acquisition vs. Successive Acquisitionq

“..early dual language exposure  is most optimal  to achieve highly proficient and equal dual language ac e e g y p o c e t a d equa dua a guagemastery “ as well as  to achieve “successful reading  acquisition “.  (Petitto, 2009).

Researcher have “consistently found that proficiency in the later‐exposed bilingual and/or second in the later exposed bilingual and/or second language learners declined dramatically if learned after puberty, if not earlier (Johnson & Newport, 1989;McDonald 2000 as cited in Pettito &Dunbar,2004 ).

But, “while early dual language exposure is most optimal …children arriving late to a bilingual context can and do achieve language competence in their new language”. (Pettito &Dunbar,2004). 

Page 22: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Equilingualismq g

True balanced bilingualism, also called equilingualism, occurs when individuals are equally fluent in two languages. The fact is that there are q y g gdifferent levels of bilingualism and that “native‐like proficiency in both languages, referred to as ‘true’ bilingualism, is rare”(Cutler, Mehler, Norris, & Segui as cited by Gottardo & Grant, 2008). 

It is also accurate to say that most multilingual people have a dominant language.

Page 23: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Two Approaches to Facilitate Bilingualismg

One parent speaks to the child in one language and the other parent speaks to the child in the other language. “This approach can be a good p g g pp gcompromise for families who want their children to maintain their heritage language but at the same time don‘t want them to arrive at school not knowing English”(Hinton, 1999). 

Using the mother tongue at home and the language of the environment / society outside of the home. For example: at school, church or when they are playing with neighborhood kids. (it is advisable that therapy services provided in the home be in the native tongue ‐ use an interpreter if necessary) 

Page 24: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Successfully Raising a Bilingual Childg

What it takes…

1) At least one parent speaks only their mother‐tongue to the child. 

2) The child has some reason to learn the languages (motivation).

3) There is reinforcement of some kind for the native languages, preferably outside the home  (festivals  church  peers)outside the home. (festivals, church, peers)

4) Consistent and meaningful language input.

Based on work by  Deborah D.K. Ruuskanen                                                                                     from The Linguistics List‐ Eastern Michigan University g g y

Page 25: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Successfully Raising a Bilingual Childg

What it takes… (continued)

5) Emphasize the separation of languages.

6) Once the family has chosen a family language strategy, consistency is key.

7) Create and implement a language plan.g gAccording to Rosenberg (1996), success in raising a bilingual child “appears to depend on whether a ‘language plan’ has been worked out in advance.”

8) Immersion in both languages and constant input are critical

9) Keep in mind…just like in first language acquisition, there is a critical period for second language acquisition.p g g q

Page 26: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

What is a Language plan?g g p

A language plan can be as simple as selecting a strategy and creating a g gy gplan.

Writing it down helps parents as well as providers involved with the well as providers involved with the child.

Page 27: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Language Plan Sampleg g p

Goal: Bilingualism

Both parent speaks language A

Strategy/plan:

Therapy sessions in the home use language A   

Home media in language A

School – language B 

Additional ways to strengthen language A input: Involvement within the lt l  it  (f ti l   h h   d   t ) I id t l l i  i  cultural community (festivals, church, parades, etc.) Incidental learning in 

the outside environment (movies, library, supermarket etc.) in language B                          

Page 28: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Approach for Multilingualismpp g

One parent speaks his/her native language to the child (e.g. Spanish) and g g ( g p )the other parent speaks his/ her native language to the child (e.g. Mandarin). The child obtains the country’s language from the outside language from the outside environment (e.g. school).

Page 29: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism and Sign Language-Bimodal Bilingualism is This Possible?Bimodal Bilingualism is This Possible?

Hearing children exposed to two languages since early childhood, be it two spoken languages or a signed language and a spoken language, achieve their language milestone on the same maturational timetable . (Petitto et al., 2001, Journal of Child Language).

“Being exposed to two languages from birth- and, in particular being exposed to a signed and spoken language from birth does not cause a child to be language delayed and confused”spoken language from birth does not cause a child to be language delayed and confused(Petitto, L. A., & Kovelman, I. ,2003).

Yoshinaga-Itano (in press) as cited by Madden (2008), found that the three profoundly deaf children in his study who wore amplification (with no speech perception of discrimination but some y p ( p p pawareness of sound and some ability to produce vocalizations before implantation), had auditory and speech instruction as well as sign language instruction and had a substantial sign vocabulary prior to CI implantation, appeared to fast map their speech production to their sign vocabulary after ci implantation. These children developed age appropriate or near age appropriate spoken vocabulary within 12 to 14 months post implant Yoshinaga Itano believes that this developmentvocabulary within 12 to 14 months post implant . Yoshinaga-Itano believes that this development appears to be evidence of an oral phonology piggy-back onto the lexical sign language foundation

(remember- early exposure and simultaneous presentation are the key )

Page 30: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

How is This Possible?

According to Petitto et al (2000), “the human brain can entertain multiple pathways for language expression and reception, and the cerebral p y g g p p ,specialization for language functions is not exclusive to the mechanisms for producing and perceiving speech and sound.”

“Infants are born with a propensity to acquire language  Whether the Infants are born with a propensity to acquire language. Whether the language comes as speech or sign language, it does not appear to matter to the brain”(Petitto, n.d).

Page 31: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Oral Bilingualism and Hearing Loss g g

The historical consequences of hearing loss, that have included the inability to interpret speech sounds thus affecting communication ability, y p p g y,are changing due to new technologies, newborn hearing screening, and early intervention efforts. 

Page 32: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Cochlear Implants and Bilingualismg

“The results of the four studies reviewed indicate that children with cochlear implants raised in bilingual oral environments can indeed learn more than one language. (Cote and Gilliat, n.d)

“Children implanted at younger ages tended to demonstrate better skills more quickly, and tended to reach levels similar to children with normal hearing at much faster rates.” …“A cochlear implant can make oral proficiency in more th    l   ibl  f   li ll  d f  hild ”than one language possible for prelingually deaf children.”(Zwolan & Thomas, 2011) 

“New technology makes learning tonal languages a possibility for children with CIs.” They also stressed the importance of  following “the principles of the Auditory‐Verbal Approach, for bilingualism to succeed when working with children with cochlear implants.” (Zwolan & Thomas, 2011)

Page 33: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Deafness / Hearing Loss and Multilingualism- Research g

“..children, including deaf children, can become multilingual”(Gerner de García,1993 as cited in Call, 2006) , 993 , )

Call (2006) reported “that three languages will not confuse a deaf or hard‐of‐hearing child”(Gerner de García 1993b, 1995a as cited in Call,2006) and that as long as “self identity is not a dilemma  being trilingual can boost a that as long as  self identity is not a dilemma, being trilingual can boost a child’s self esteem”.

Page 34: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Bilingualism and Hearing Lossg g

Preliminary conclusions from a study by

“With good speech perception and intervention and immersion in both languages children tended to make monthly gains relatively equal in both 

Douglas and Zarate (2008) found:

g g y g y qlanguages…”

“The children demonstrated the same bilingual phenomenon as reported in normal hearing developing bilinguals”in normal hearing developing bilinguals

“Bilingualism is a team effort and no less difficult than helping a hearing impaired child to acquire one language”

Page 35: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

+

THANK YOU!THANK YOU!

Page 36: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Call, M (2006). ASL/Spanish/English Trilingualism of Hispanic/Latino Deaf Children in the United States. Retrieved March 21, 2012 from http://www.lifeprint.com/asl101/topics/trilingualism.htm

Coté , H & Gilliat, K (n.d) Bilingual Oral Language Usage in Children with Cochlear Implants: A Systematic Review.  Gallaudet University. Retrived March 21, 2012 from  http://www.t‐oigo.com/userfiles/Oral%20Bilingualism%20and%20CI%20.pdf 

Cruz Ferreira, M (2011) Recommending Monolingualism to Multilinguals – Why, and Why Not. ASHASPHERE. Cruz Ferreira, M (2011) Recommending Monolingualism to Multilinguals  Why, and Why Not. ASHASPHERE. http://blog.asha.org/2011/08/02/recommending‐monolingualism‐to‐multilinguals‐why‐and‐why‐not/

Douglas and Zarate (2008). Bilingual Auditory Learning: The Houston Experience. Bell International

Dulm, O. (2007) The grammar of English‐Afrikaans code switching: A feature checking account.    ( ) g g g g

Utrecht: LOT. 270. Retrieved March 17, 2012 from  http://www.lotpublications.nl/publish/articles/002423/bookpart.pdf

Genesee, F. (2012) Simultaneous Bilingual Acquisition. Encyclopedia  of Literacy and Language  Development;    R t i d  h  8  f  htt //lit l di  01‐05 17:44:30. Retrieved march 18,2012 from http://literacyencyclopedia. 

ca/index.php?fa=items.show&topicId=305

Goldstein, B. A., & Fabiano, L. (2007, Feb. 13). Assessment and intervention for bilingual children with phonological disorders. The ASHA Leader, 12(2), 6‐7, 26‐27, 31.

References

Gottardo, A. & Grant,A (2008)  Defining Bilingualism. Encyclopedia of Language and Literacy  Development. Retrieved on March 18, 2012 from   http://literacyencyclopedia.ca/index.php?fa=items.show&topicId=236

Page 37: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Hardin, Belinda J.; Mereoiu, Mariana; Hung, Hsuan‐Fang; & Roach‐Scott, Marisa. (2009).  Investigating parent and professional perspectives concerning special education services for preschool Latino children. Early Childhood Education, 37(2), 93‐102. Retrieve March 18, 2012 from  http://libres uncg edu/ir/uncg/f/B Hardin Investigating 2009 pdfhttp://libres.uncg.edu/ir/uncg/f/B_Hardin_Investigating_2009.pdf

Hinton, L (1999), Involuntary Language Loss Among Immigrants: Asian‐American Linguistic Autobiographies. Cal Center for Applied Linguistics ‐Online Resources: Digests . Retrieved  March 20, 2012 from http://www.cal.org/resources/digest/involuntary.html

Child\Raising Bilingual Children Common Parental Concerns and Current Research.mht\ g g

Hoff, E & McKay, J.(2005). Phonological Memory Skill in Monolingual and Bilingual 23‐Month‐Olds. Florida Atlantic University. Retrieved March 18, 2012 from http://www.lingref.com/isb/4/079ISB4.PDF

King, K. & Fogle, L.(2006).  Raising Bilingual Children: Common Parental Concerns and  Current Research Center for Applied Linguistics. Retrieved March 18, 2012 from  C:\Users\lucyq\Documents\classes\language aquisition\research paper\bilingualaquisition\research paper\bilingual

Kunkel (2009). MacArthur‐Bates Communicative Development Inventory: Words and Sentence.Adelante. Retrieved  March 02, 2013 from http://blog.bilingualtherapies.com/assessment‐resources/macarthur‐bates‐communicative‐development‐inventory‐words‐and‐sentences/

M dd  (2008)  E l    t   ig  l g g     d t g  t   t   d  hild  A i  D f Kid  Madden (2008). Early exposure to sign language: an advantage to parents and children. Aussie Deaf Kids. Aussie Deaf Kidshttp://www.aussiedeafkids.org.au/early‐exposure‐to‐sign‐language.html

Petitto L. A., (n.d). How Children Acquire Language:  A New Answer by Dr. Laura Ann Petitto (PDF). http://www.crosscultured.com/documents/ELL%20ESL%20Website/HowChildrenAcquireLanguage.pdf

References continued…

Petitto, L.A.  (2009)New Discoveries From the Bilingual Brain and Mind Across the Life Span: Implications for Education .International Mind, Brain, and Education Society and Blackwell Publishing, Inc. http://gallaudet.petitto.net/img_upload/posters‐for‐media/001‐IMBES‐2009.pdf

Page 38: Language Acquisition for the Bilingual Child Acquisition for the Bilingual Child Raising Bilingual Children in the United States Title Page Headline +

Petitto, L. A., Katerelos, Levy, Gauna, Tétreault, & Ferraro (2001). Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition Journal of Child Language, 28(2), 453‐496. http://petitto.gallaudet.edu/~petitto/archive/jcl.pdf

Petitto, L. A., & Kovelman, I. (2003). The Bilingual Paradox: How signing‐speaking bilingual children help us to e ol e bili g l i e   d te h    bo t the b i ’   e h i   de l i g  ll l g ge  q i itio  Le i g resolve bilingual issues and teach us about the brain s mechanisms underlying all language acquisition Learning Languages, 8 (3), 5‐18. http://gallaudet.petitto.net/img_upload/posters‐for‐media/015‐Learning‐Languages‐final.pdf

Petitto, L. A., Zatorre, et al., 2000, Speech‐like cerebral activity in profoundly deaf people processing signed languages: Implications for the neural basis of human language. Gaulladet University. http://www.pnas.org/content/97/25/13961.full.pdfhttp://www.pnas.org/content/97/25/13961.full.pdf

Petitto, LA; Dunbar, K (2004). "New findings from educational neuroscience on bilingual brains, scientific brains, and the educated mind.". In Fischer, K; Katzir, T. Building Usable Knowledge in Mind, Brain, & Education. Cambridge University Press.  http://www.dartmouth.edu/~educ/pdf/MBE%20Petitto‐DunbarFinalFinal.pdf

R b  M( 6)  R i i  Bili l Child  Th  I t t TESL J l  R i t d f    Th  A b d  Rosenberg, M(1996). Raising Bilingual Children. The Internet TESL Journal. Reprinted from:   The Ambassador, The American School in Japan‐ Alumni & Community Magazine.  Retrieved March 15, 2012 from http://iteslj.org/Articles/Rosenberg‐Bilingual.html

Zwolan, T &Thomas, E (2011). Developing Language for Children with Hearing Loss who are in Bilingual Environments.Otolaringology –Head and Neck Surgery. University of Michigan Health System. Power Point.

References continued…