länsirannikon uutiset / west coast news

12
Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada HEINÄKUU 2012 JULY 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada ARTIKKELIT • SPECIAL ARTICLES Lepokotiyhdistyksen Vuosikokouksessa 2 Midsummer Festival Photos 1, 6, 8 Paavo Nurmi Run / Wife Carrying Contest 7 Jepuan mausteet 12 KOLUMNISTIT • REGULAR COLUMNS Suomalaiset Sotaveteraanit BC 4, 5 Aila / Northern Lights 8 Kirkot / Churches 10 Perheuutiset/Family News/Paulan Pakina 11 ILMOITUKSET • ANNOUNCEMENTS Juhannus kuva-albumi Elokuussa! More Midsummer Photos in August! Kaunis usva hiljaa järvelle katoaa. Aurinko kultaa koivuhaan ja laine lyö rantaan rauhaisaan. Käen kukunta jo viimein vaimenee, uinuu lapsi tuoksussa ruusujen. On hetki aikaa olla hiljaa. Soi tuulessa viesti kesäinen: Nyt on aika juhannuksen. — Annu Valo Juhannusjuhlat kuva-albumi • Midsummer Festival Photobook Kesäkuun 23-24 June Everyone might have sang ‘rain, rain, go away...’ and it worked... we had a beautiful opening day Saturday morning for Midsummer and the Paavo Nurmi Run (see page 7) photos MLH Opening Flag Parade: Canada, Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden Usko Arvonen Purpurit dancers demonstrate national dances Scandinavian Festival Wind Ensemble Kyosti singing Finnish national song and Alec carrying the flag Amber was an excellent host! Christie Clark’s representative, Dave Hayer, MLA Surrey-Tynehead presents greetings from the Province to Vic Niemela, chair of Finland House Society The Midsummer Pole procession begins Marja Mattila & Irene Turner at the Vancouver Finlandia Club table Extra flowers for the Midsummer Pole Heave ho! Up, up, up! Robert Öberg, SCCS President Kuva MLH

Upload: laensirannikon-uutiset-west-coast-news

Post on 12-Feb-2016

252 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Heinäkuu 2012 July

TRANSCRIPT

Page 1: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikollaFinnish news and culture from the west coast of CanadaHEINÄKUU 2012 JULY 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada

ARTIKKELIT • SPECIAL ARTICLES

Lepokotiyhdistyksen Vuosikokouksessa 2

Midsummer Festival Photos 1, 6, 8

Paavo Nurmi Run / Wife Carrying Contest 7

Jepuan mausteet 12

KOLUMNISTIT • REGULAR COLUMNS

Suomalaiset Sotaveteraanit BC 4, 5

Aila / Northern Lights 8

Kirkot / Churches 10

Perheuutiset/Family News/Paulan Pakina 11

ILMOITUKSET • ANNOUNCEMENTS

Juhannus kuva-albumi Elokuussa!

More Midsummer Photos in August!

Kaunis usva hiljaa järvelle katoaa.

Aurinko kultaa koivuhaan ja laine lyö rantaan rauhaisaan.

Käen kukunta jo viimein vaimenee,

uinuu lapsi tuoksussa ruusujen.

On hetki aikaa olla hiljaa.

Soi tuulessa viesti kesäinen:

Nyt on aika juhannuksen. — Annu Valo

Juhannusjuhlat kuva-albumi • Midsummer Festival Photobook Kesäkuun 23-24 June Everyone might have sang ‘rain, rain, go away...’ and it worked... we had a beautiful opening day Saturday morning for Midsummer and the Paavo Nurmi Run (see page 7) photos MLH

Opening Flag Parade: Canada, Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden Usko Arvonen

Purpurit dancers demonstrate national dancesScandinavian Festival Wind Ensemble Kyosti singing Finnish national song and Alec carrying the flag

Amber was an excellent host!Christie Clark’s representative, Dave Hayer, MLA Surrey-Tynehead presents greetings from the Province to Vic Niemela, chair of Finland House Society

The Midsummer Pole procession begins

Marja Mattila & Irene Turner at the Vancouver Finlandia Club tableExtra flowers for the Midsummer Pole Heave ho! Up, up, up!

Robert Öberg, SCCS President

Kuva MLH

Page 2: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

2012–2013 TOIMIHENKILÖT/OFFICERS

Puheenjohtaja/President Marja Bulmer 604 666 8261Varapuheenjohtaja/Vice-President David Laulainen 604 340 8186Sihteeri/Secretary Reta Staley 604 433 9853Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen 604 941 0760Jäsenkirjuri/Membership Marita Kareinen 604 931 2516

2012–2013 JOHTOKUNTA/DIRECTORS

Kyösti Sutela 604 435 3212 Don Staley 604 433 9853 Lindsay Krause 778 294 5650 Matti Viitanen 604 937 5714 Anita Kapanen 778 558 8924 Marja Mattila 604 515 4257 Irene Turner 604 597 3895

Vancouver Finlandia Club perustettiin vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Columbiassa asuvia suomalaisia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea tunnetuksi kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen

kulttuuria suomalaisille.

Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.

VFC JÄSENKAAVAKE/MEMBERSHIP FORM | 2012

Elinaikaisjäsen/Lifetime member $300 (yksityinen/single)Pariskunta & yksinäinen/Couples & singles $30 (1 vuosi/year)Opiskelija-lapsi/Student-child $10 (1 vuosi/year)

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi jäsen/New membero Vanha tilaus/Renewal # _________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to “Vancouver Finlandia Club”Lähetä kaavake ja maksut / Send application & dues to:Vancouver Finlandia Club, Attn: Marita Kareinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut/Enquiries: 604 931-2516

Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti (ei opiskelijoille/lapsille). Elinaikaisjäsenyyden hinta $300, sisältäen Länsirannikon Uutisten kestotilauksen ja VFC:n kirja ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’ • North American members (except students/children) automatically receive a subscription to West Coast News. A lifetime membership is $300 and members receive an ongoing subscription to West Coast News as well as a copy of our VFC history book ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’.

2012 YHTEYSHENKILÖT/CONTACTSFinnFun School Selja Nyberg 604 275 7401

Finland House Society Marita Kareinen 604 931 2516

Kirjasto/Library Leena Kelly 604 294 2777

Korsukuoro Marjatta Kestila 604 942 9887

KSK Veikko Niemela [email protected]

Länsirannikon Uutiset/West Coast News Marja-Liisa Hassinen 604 324 5116

Purpurit Ron Stubbings 604 941 0760 Reta Staley 604 433 9853

Sotaveteraanit/War Veterans Mike Rautiainen 604 325 7042

Urheilu/Sports Frank Myrskog 604 767 0774

Kokouset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä

Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre

SCANDINAVIAN CENTRE 2012 CLUB NIGHTS

Come and enjoy the club night events. Every month is a different theme!

2nd FRIDAY of each MONTH

SEPTEMBER 14 Fundraising evening Rintamalta Länsirannikolle

OCTOBER 12 Oktoberfest hosted by VFC

NOVEMBER 9 “Artist evening”

Club nights are open for everybody! Please mark your calendar!

Vancouver Finlandia Club acknowledges the financial assistance of the Province of British Columbia

Mietteitä Lepokotiyhdistyksen Vuosikokouksessa esille tulleista asioistaTyöjärjestyksen kohta 9.

Tässä kohdassa myönnetään tili ja vastuuvapaus edellisen vuoden johtokun-nalle ja virkailijoille.

Muutama vuosi sitten johtokunta oli päättänyt, että kokouskutsun mukana ei lähetetä muuta kuin ns.” consolidated sumary financial statements”.kokous paikalta saa täydelliset erilliset tiliraportit ne jotka niitä haluavat. on mahdotonta analysoida monta sivua käsittävät tiliraportit ennen kokouksen alkua, että voisi tehdä asiallisia selventäviä kysymyksiä eroavalle johtokunnalle ennen vastuuvapauden myöntämis-tä. olisiko mahdollista lähettää edes Yhdistyksen Tiliraportti, ilman hoitoloiden ja vuokra-asuntojen raportteja, kokouskutsun mukana. Toinen vaihto-ehto olisi että rahaston-hoitajan raportti selostaisi vuoden ns.“extra ordinary items”. Luulisin että kokouksen osanottajat ovat kiinnostuneita tietamäänYhdistyksen varoista, menoista ja tuloista ja Yhdistyksen raha asioihin jäsenistöllä on jotakin vaikutusvaltaakin.

Nyt jälkeen päin kun oli aikaa tutkia raportteja huomioin kaksi kohtaa jotka olisi mielestäni vaatineet selvennystä:

1) Yhditys on maksanut kuluja 2012 2011Maintenance, replacements and alterations $ 46,060 $ 6,130Ero vuosien välillä $ 40,000 mistä johtuu näin suuri ero?2) Balance sheetLand, undeveloped (Johnson st, property) $ 619,600 $ 543,193 Ero $ 76,000. Vuotuinen Property Vero on ehkä noin $36,000, mutta mikä on $

40,000.? arviointini mukaan on maksettu noin $ 80,000 - $90,000 mistä ei ole tehty selos-

tusta jäsenistölle.Tällainen tapa informoida jäsenistoä antaa sellaisen kuvan johtokun-nasta, että matkitaan harper governmenttia.

Kohta 11. Esitetään tulevan vuoden työsuuntelmaJohtokunnan laatima esitys oli oikein hienosti tehty ja esitykset asianmukaisia,

mutta herätti kuittenkin ajatuksen, että jääköhän se vain esitykseksi eikä mitään tapahdu kuitenkaan.

kysymykset lattialta eivät kaikki olleet mielestäni aivan asiallisia, mutta kysyjät oli-vat jäseniä ja oikeutettuja niitä tekemään. huomioin, että ollaan huolestuneita siitä, että jatkuuko suomalaisten osuus yhdistyksen antamista palveluista, ja kuulen siitä myös melko usein keskustellessani jäsenten kanssa.

Johnson st. propertin kohdalla mainittiin, että on suunnitteilla vuokrata maan käyttö jollekin ulkopuoliselle rakentajalle pitkä-aikaisella lease-sopimuksella. onko tämä maan lahjoittajan testamentin, ja Yhdistyksen toiminnan tarkoituksen mukais-ta? Tietääkseni lahjoitus on tehty Lepokoti Yhdistyksen hyödyksi, eikä yhdistyksen toimintaan kuulu olla maanvuokraajana. olisko parempi ehto myydä maa ja käyttää varat nykyisten laitosten uusimiseen? Muutama vuosi sitten tehty mielipide tut-kimus maan käytöstä ei ollut aivan puolueeton. kysely kaavakkeessa ei ollut kysy-mystä että rakennetaanko tai ei? oli vain erilaisia ehtoja että mitä rakennetaan. Tällä kaavakkeen muodolla taattiin kyselyn tulokseksi, että jotakin rakennetaan. olisiko hyvä, että ennen kuin kulutetaan enemmän yhdistyksen varoja consult-firmoille lähetettäisiin kysely jäsenille siitä, että myydäänkö tai rakennetaanko.

Vilho Hujanen

Konsulaatti avoinna asiakkaille tiistaisin ja keskiviikkoisin Klo 9.30 – 12 ja 13 – 16.30

Consulate is open for visitors on Tuesdays and Wednesdays 9.30 – 12 noon and 1 – 4.30 pm

Konsulaatti on suljettu 29.5 - 2.8.12 välisen ajan. Tuona aikana ottakaa yhteys Suomen suurlähetystöön puh (613) 288 2233 tai [email protected]

The consulate of Finland is closed from May 29 to August 2nd, 2012. Contact the Ambassador of Finland at (613) 288 2233 or [email protected]

Tervetuloa kanadansuomalaisten FinnThunder2012 suurjuhlille 27.-29. heinäkuuta

Thunder Bayhin, Ontarioon. Paljon tapahtumia kaikenikaisille.

Join us for the grand festival FinnThunder2012 July 27-29th

in Thunder Bay, Ontario. Plenty of events for all ages.

www.finnthunder2012.com • 807-767-6945

KUNNIAKONSULAATTI1188 West Georgia Street Suite 1480, Vancouver, BC V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483 • Fax: 604 687 8237 S-posti/e-mail: [email protected]

Page 3: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

HEINÄKUU 2012 JULY �

LÄNSIRANNIKON UUTISET TILAUS JA OSOITTEEN MUUTOS KAAVAKE / WEST COAST NEWS NEWSPAPER SUBSCRIPTION AND ADDRESS CHANGE FORM

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal

o Uusi osoite / New address:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News”

Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to:West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut/ Enquiries: 604 324-5116

Kiitos! / Thank you!

ILMOITUS / ADVERTISING

1/1 sivu/page $ 280 1/2 sivu/page $ 170 1/4 sivu/page $ 80 1/8 sivu/page $ 45 käyntikorttikoko/business card size $ 30 + HST Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116 / [email protected]

MAINOKSET / SUBMISSIONS

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 20 päivään mennessä.

Please, send all material to WCN as attachments by the 20th day of each month.

Ads in Adobe Acrobat PDF, articles by email or Word, photos in JPG or TIF. E-mail: [email protected]

DO NOT PASTE GRAPHICS IN EMAIL OR WORD

VALUUTTAKURSSI • CURRENCY RATES 24.06.2012

Euro CAD = 1.29Euro USD = 1.25USD CAD = 1.03

Länsirannikon UutisetWest Coast News6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada604 324-5116Sähköposti/Email: [email protected]

www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN • issuu.com/lu-wcn

Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia ClubToimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa HassinenGraphics: David LaulainenRahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip

Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc.Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry“That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TILAUSHINNAT / SUBSCRIPTIONS

Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen HST ja lähetys)Canada: 1 year: $ 40 (incl. HST and postage)

USA/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut)US/International: $ 50 CAD (includes Air Mail)

Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

Photo: Karina Ramsay

Vancouver Finlandia Clubin Kirjastoavoinna Centerin aukioloaikoina

Lisätietoja: Leena Kelly

604 294-2777

Huomio: kirjaston käyttäjät! Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen

kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki. Kiitos!

Attention: library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit to ensure the

Library is open. Thank you.

Ont.Reg# 02013981

2012 kesälennot Suomeen jaEurooppaan nyt varattavissa!

Soita Martille 1.877.668.6155 tai emaililla [email protected] varaa ajoissa – paikkoja rajoitetusti!Lennot Lontoon kautta. Hyvät yhteydet. Lapsialennus 25%. Verot ja polttoainelisämaksu Helsinkiin $385.00.Ei viikonloppulisämaksua. Plus vero Euroopan kaupunkeihin, joihin Finnair lentää.

Minä varaanmatkani ajoissaettei jää luu

kouraan!

Toll Free 1.877.668.6155 | www.vikingescapades.com

Vancouverista tai 1.5.2012 – 26.6.2012 – 10.8.2012 –Calgarysta… 25.6.2012 9.8.2012 30.9.2012

Helsinkiin $950 $1250 $

$900

950Tukholmaan,Kööpenhaminaan, $900 $1200ja Osloon

Tallinnaan ja Riikaan $1050 $1300 $1050Pietariin ja Moskovaan $1000 $1200 $1000

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURIT

SOTAVETERAANITVeteraanit kokoontuvat joka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

Puheenjohtaja: Esko Kajander 604 936-2030Sihteeri: Peter Mokkonen 604 608-1818Rahastonhoitaja: Lahja Sarava

suomen sotaveteraaniliiton Länsi-kanadan sosialineuvoja on

Sirpa Arvonen 604 521-1132 [email protected]

Sotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen.

Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.

HUOMIO TUKIJÄSENETVuotuinen jäsenmaksu on $10.00 tukijäsen.

Olkaa hyvä ja maksakaa kuukausi kokouksessa tai kirjoita shekki: Finnish War Veterans in BC.

Lähetä shekki: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

Purpurit Chairperson and Contact Ron Stubbings 604-941-0760

VFC Contact/Representative Reta Staley 604-433-9853

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby www.purpurit.vcn.bc.ca

SUOMalaISEN PErINNE SEUraNVUOSIKOKOUS

SyySKUUN 10, 2012 Klo 12 Scandinavian Centre/Suomi Huoneessa

6540 Thomas Street, Brunaby BCTulkaa mukaan! Kaikki tervetuloa!

FINNISH HErITagE SOcIETyaNNUal gENEral MEETINgSEPTEMbEr 10, 2012 12 noon

Scandinavian Centre/Finland Room 6540 Thomas Street, Burnaby BCPlease join us! Everyone Welcome!

Page 4: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

Nestor KoivumäkiNestor koivumäki syntyi 9. maaliskuuta 1923 Viipurin läänin Pyhäjärvellä. hän

vitsailee, että hänellä ei ole toista nimeä, koska oli pula-aika. sukunimikin oli alun perin venäläinen, Pauloff, mutta se oli siihen aikaan suomessa epämukava, ja muu-tettiin koivumäeksi. Isä Mikko Pauloff oli joutunut sandra-vaimonsa ja kolmen poikansa kanssa pakenemaan Inkeristä suomen puolelle sotaa pakoon vuonna 1918. Muuten isä olisi joutunut taistelemaan silloisen Venäjän armeijassa. Perhe asettui Viipurin läänin Pyhäjärven kolitsan kylään.

koivumäen isä oli hyvin sairas. koivumäki itsekin sairasti vakavaa tautia, ja lääkäri luuli hänen kuolevan ennen isäänsä. Isä kuoli verrattain nuorena.

Talvisota ja jatkosotaTalvisodan aikana koivumäet ohjattiin Etelä-Pohjan-

maalle alavuden pitäjään. Jatkosotaan alkaessa koivu-mäellä oli asevelvollisuus edessä. häntä ei kuitenkaan otettu heti asepalvelukseen, koska hän oli alipainoinen. hän oli ensin vuoden vahvistumassa ja suorittamassa työpalvelusta. sen jälkeen hän pääsi nopeaan alokaskou-lutukseen kuopioon ja sieltä sitten rintamalle. alavudel-la koivumäki tutustui sievään tyttöön Tuovi Pollariin. heidät vihittiin sodan aikana, kuin koivumäki sai kahden viikon loman. häät olivat hyvin vaatimattomat: sodan aikana oli puute kaikesta.

sodassa oli kylmää, pakkasta saattoi olla melkein -50 astetta. koivumäki oli kannaksella useammassa paikassa ja sodan lopussa Pohjois-suomessa ajamassa pois sak-salaisia. hän oli kapteenin lähettinä suurimman osan ajasta, ja joutui viemään tietoja etulinjalle. Etulinjalla oli juoksuhautoja, ja piti muistaa, ettei päätä saanut nostaa, muuten tuli luoti. Joskus he nostivat kypärän kepin pää-hän, ja heti tuli luoteja. Teleskoopilla pysyi seuraamaan etumaastoa. koivumäki hoiteli kapteenin asioita ja vei viestejä. hän oli nuori poika, ja kapteeni oli hänelle kuin isä. sota ei ollut sellaista kuin televisiossa, se oli ihan totista elämää.

koivumäki muistelee, kuinka suomalaiset olivat hyök-käysvaiheen aikana sortavalan lähellä. Venäläiset ilmoit-tivat, että nyt soitetaan kaksi tuntia levyltä Kaunis Kaarina –laulua - se oli siihen aikaan uusi laulu - ja sitä seuraa kova tykistötulitus. Niin tuli kovaäänisestä kaksi tuntia Kaunista Kaarinaa, ja sitten tuli kova tykistötulitus. kahden päivän päästä suomalaiset valtasivat sortavalan. siellä oli samanlaisia hiippalakkeja kuin mitä suo-men propaganda venäläisistä oli kertonut. Propaganda on sodassa aika suuri tekijä. Jos saadaan ihmisen päähän ajatus, se uskoo mitä vain sanotaan.

kannaksella koivumäki oli kivennavalla ja lähellä Viipuria, koko ajan kapteenin lähettinä. korsuissa elettiin, eikä ollut paljon pesumahdollisuuksia. Täitä oli lujasti. hän otti kerran villaiset välihousut ja laittoi ne yöllä ennen nukkumaanmenoa han-gelle, oli 30 astetta pakkasta. aamulla täit olivat kuolleet, ja koivumäki laittoi hou-sut jalkaan. seuraavana yönä täit tulivat jälleen toisesta, ja olivat kiusana. sanottiin, että jos on kolme kerrosta, niin täit syövät keskimmäistä kerrosta, eivätkä ihmistä. koivumäki naurahtaa, ettei ole varma pitääkö tämä paikkansa.

koivumäki muistelee, kuinka joutui joskus viemään pojille ruokaa junarataa pit-kin resiinalla. kerran hänellä oli täydet soppakannut kyydissä. Yhtäkkiä hän ei saa-nut jarruja toimimaan, ja resiina jatkoi matkaa ilman häntä soppakannuineen Venä-jän puolelle. Pojat saivat siellä soppaa ja omat pojat jäivät ilman.

koivumäki oli Uhtualla, Eldankajärven seudulla. siihen aikaan taisteltiin saksa-laisten kanssa Venäjää vastaan. saksalaiset tulivat Uhtualle ja ottivat vastaan nämä linjat. suomalaiset siirrettiin kannakselle. he taittoivat 250 kilometrin matkan hiih-tämällä. Matka kesti viikon. Päivällä hiihdettiin ja illalla laitettiin teltat pystyyn. Rykmentti oli JR 53, jonka johtajana oli Pajari. Pajari piti puheen Eldankajärven jäällä. hän sanoi, että koskaan ei tule tapahtumaan niin, että löisimme saksalaisia puukolla selkään.

Lapin sotakannakselle siirron jälkeen ei kulunut kovin kauaa, kun tuli välirauha. sitten tuli

tieto, että kaikki saksalaiset pitää ajaa pois suomesta. se oli kova paikka. Lapin so-dassa koivumäki oli taistelemassa lähellä Torniota. hän oli lähetti, ja linja oli edessä. hän oli saanut konekiväärikoulutuksen, ja meni kapteenin kanssa konekivääripe-säkkeeseen, missä oli suomalaisia konekiväärimiehiä. kapteeni katseli eteenpäin pesäkkeestä. samalla saksalainen tarkka-ampuja ampui kapteenia. kapteenille tuli pieni verinen reikä nenän viereen. koivumäki ehti ajatella, etteihän tässä mitenkään käynyt. sitten hän huomasi, että kapteenin pääkoppa oli auki, henki lähti.

saksalaiset olivat tekemässä vastaiskua, ja suomalaiset perääntyivät. koivumäki lähti perääntymään ja etsimään apua komentopaikalta, että saadaan kapteeni pois sieltä. Mennessä ojan takana oli heinälato. Ladon takaa ammuttiin koivumäkeä, luoti meni olkapäästä läpi. koivumäki ei ole tänäkään päivänä varma, oliko ampuja suo-malainen, joka luuli häntä saksalaiseksi. Yhtä kipeää se otti ainakin. sillat oli ammut-tu alas, ja koivumäki vuoti kovasti verta ennen kuin pääsi joukkosidontapaikalle. hänen haavansa sidottiin. hän menetti tajuntansa, heräten Ruotsissa sairaalassa.

Ruotsissa heistä pidettiin hyvää huolta, koivumäki oli siellä kuutisen kuukautta. sota oli lopussa jo ennen kuin hän pääsi sairaalasta pois ja suomeen. koivumäki kuuli rauhanehdoista, että kaikki suomeen tulleet inkeriläiset täytyi palauttaa Neu-vostoliittoon. suomeen kun oli sodan aikana tullut noin 64 000 inkeriläistä. kun

koivumäki tuli Ruotsin haaparannasta suomen puolelle Tornioon, hänet pysäytet-tiin. koivumäen sukunimi tällöin kun oli vielä Pauloff, joten häntä luultiin inkeriläi-seksi. hän sai onneksi papintodistuksen, jonka mukaan syntymäpaikka oli suomessa. suomessa syntyneenä häntä ei voitu lähettää Venäjälle, muuten kyllä olisivat lähet-täneet. hän vaihtoi nimensä, ettei nimi enää seurannut häntä. kun koivumäki lopul-ta pääsi kotiin, siellä oli nuori vaimo ja vanhin tytär, joka oli syntynyt sillä aikaa kun isä oli sodassa. sodassa heitä oli neljä veljestä, Nestorin lisäksi Mikko, Vilho ja Niilo. kaikki selviytyivät.

Siviilielämäsota kummitteli vielä siviilissäkin: koivumäki näki unta sodasta. hänen mielestään

suomen johto oli epävarma, ja luotti liikaa omiin voimiinsa. hyökkäysvaiheen aikana olisi pitänyt pysähtyä sille rajalle, minkä Venäjä oli suo-melta talvisodassa ottanut. koivumäen mielestä suomi on ollut hyvä sotaveteraaneille. hän ihmettelee, että vaikka ulkomailla ollaan, niin suomi on pitänyt heistä hyvää huolta. hän lukee sen kaiken nuoremman polven ansioksi.

koivumäellä oli poikia. hän lähti pois suomesta, ettei poikien tarvitse samaan savottaan mennä. kanadan koi-vumäet valitsivat juuri sen takia, etteivät lapset kana-dassa joudu sotaan. koivumäki saapui kanadaan vuonna 1957. suomessa hän ei ollut koskaan edes nähnyt kai-vosta, mutta kanadan Quebecissä hän joutui kaivokseen töihin. hän muistelee ensimmäistä päiväänsä kaivokses-sa: hän meni kahdeksankymmentä jalkaa maan alle. hän uskoi, ettei täältä elävänä pois pääse. hän oli kaivoksessa töissä yhdeksän vuotta ja tuli elävänä takaisin. Niilo-veli tuli myös kanadaan.

koivumäki uskoo, että viiden vuoden päästä ei suoma-laisia veteraaneja juuri enää ole Vancouverissa. he ovat loppusuoralla, ja joka vuosi heitä putoaa pois. hän toi-voo, ettei kukaan joutuisi sotaan. hän ihmettelee, kuinka joissakin maissa jatkuvasti käydään sotaa, siitä kärsivät kaikki. Vallanhimo on kaikkein pahinta. hän sanoo, että suomen kohdalla oli aivan mahdottomuus taistella semmoista valtakuntaa vastaan, missä oli monikymmen-kertainen voima. hän uskoo, että siinä oli Jumalan tahto

takana, varjelemassa suomen itsenäisyyttä: ”Me silti voitimme. Jos Saksa olisi voittanut sodan, olisimme kaikki vielä armeijassa. Suomen kansa on kärsinyt paljon ja aina se on noussut siitä.”

sotakorvausten määrä Venäjälle oli suuri. Niilo-veli oli Raumalla tekemässä sota-korvauslaivoja. Ne piti sisustaa niin hyvin, hammasharjoista lähtien. Niilo oli maa-lari, ja siihen aikaan ruumat maalattiin myrkyllisillä rautamaaleilla. Maalaamaan pystyi aina vain parikymmentä minuuttia kerrallaan, ja sitten piti tulla ulos otta-maan raitista ilmaa. koivumäki uskoo, että veli sai sieltä sen sairauden, mikä vei hänet hautaan asti.

Nestor KoivumäkiNestor koivumäki was born on March 9th, 1923, in Pyhäjärvi, in the county of

Vyborg. he jokingly says that since at that time there was a shortage of everything, he did not get a middle name. The family name, to begin with, was Pauloff. howe-ver, a Russian name was both uncomfortable and inconvenient, so it was changed to koivumäki. In 1918 his father Mikko Pauloff with his wife sandra and their three sons had had to flee from Ingria to Finland. It was wartime, and had he stayed, the father would have had to fight in the Russian army. The family settled in the villa-ge of kolitsa by Pyhäjärvi, in the county of Vyborg.

koivumäki’s father was very ill. koivumäki himself was seriously ill as well, and the doctor thought he would perish before his father. however, his father passed away fairly young.

Winter War and Continuation Warduring the Winter War the koivumäkis had to leave the county of Vyborg. They

were sent to alavus in southern ostrobothnia. When the Continuation War started, koivumäki faced military training. however, he was underweight, and was not drafted. First he spent a year getting stronger in labour service. after that he was accepted into accelerated basic training of recruits in kuopio. From kuopio he was sent to the front. In alavus, koivumäki had gotten to know a cute girl named Tuovi Pollari. They got married during the war, when koivumäki got a two-week leave. The wedding was very modest, as in war time there was shortage of everything.

koivumäki recollects how cold it was in the war—it could be almost 50 below. he was in many places on the karelian Isthmus; and at the end of the war in Nort-hern Finland, driving the Germans away. he was a messenger for the Captain, and he had to take messages to the front. on the front there were trenches, and you had to remember to keep your head down, otherwise you would be hit by a bullet. sometimes they would hoist a helmet on top of a stick. The helmet would be hit by bullets right away. They would use a telescope to observe the terrain in front of them. koivumäki ran the Captain’s errands and took messages. he was young, and the Captain was almost like a father to him. War was nothing like what is on the television, it was real and serious.

koivumäki remembers how the Finns were close to the town of sortavala during the Finnish offensive. The Russians announced that now for two hours they would

Page 5: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

HEINÄKUU 2012 JULY �

lahjoitukset ’rintamalta länsirannikolle’ projektille Yli 25 dollarin lahjoitukset, joista saa verovähennyksen: Finland House Societyn nimelle. Muistakaa merkata, että raha on tarkoitettu projektille. Lahjoitukset ilman verovähennystä voi tehdä suoraan projektille: VFC War Veterans Account

Donations for ’From the Front to the West coast’ Project Donations $25 and over qualify for a tax receipt: please write cheques to Finland House Society and mark the project on the cheque. If you do not need a tax receipt, write a cheque directly to the project: VFC War Veterans Project

lahjoitukset voi lähettää osoitteeseen / Please send donations to Rintamalta Länsirannikolle (From the Front to the West Coast) Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby, B.C. V5B 4P9

KIrJa Ja DOKUMENTTI SUOMalaISISTa SOTaVETEraaNEISTa

Dokumenttifilmi Vancouverin alueen suomalaisista sotaveteraaneista ja lotista on nyt jälkituotantovaiheessa. Uutta haastattelumateriaalia ei enää lisätä.

Dokumentin valmistuttua projekti keskittyy kirjan kustantamiseen. Kiitos kaikille osallistujille.

Projektin puolesta: Satu Bell, Leena Kelly, Ilkka Uitto • [email protected]

bOOK & DOcUMENTary ON THE FINNISH War VETEraNS

The interviews of the Finnish War Veterans in Vancouver are now done. The documentary is in post-production, which means that no further material will be added. The documentary will be in Finnish with English subtitles. After the documentary is done, the project will concentrate on the publishing of the book. Thank you to all the participants.

For the Project: Satu Bell, Leena Kelly, Ilkka Uitto • [email protected]

play the record of the new and popular song, Kaunis Kaarina (Beautiful Kaarina). It would be followed by two hours of heavy shelling. and so the loudspea-kers would repeat Kaunis Kaarina for two hours, and indeed it was followed by heavy shelling. Two days later the Finns took over sortavala. The people the-re wore the same kind of pointed hats as what the Finnish propaganda had said the Russians wore. Pro-paganda played a big part in the war. If you plant a thought in someone’s head, he will believe anything.

on the karelian Isthmus koivumäki spent time on kivennapa and close to the town of Vyborg. The who-le time he was the Captain’s messenger. They lived in the dugouts, and there were few opportunities for washing up. There were myriads of lice. once he took his woollen underwear and set it out on the snow outside. It was 30 below. In the morning the lice were dead, and he wore the underwear. however, the following night the lice came back from some other person, to torment him. People said that if you wore three layers, the lice would eat the layer in between. koivumäki laughingly says that he does not quite believe this.

he remembers how sometimes he had to transport the provisions to the men on a railroad trolley. This one time he had full soup kitchens with him. sudden-ly the brakes stopped working, and the trolley kept going without him all the way to Russia. The Russians got soup that day but the Finns did not.

koivumäki was also at Uhtua, by Lake Eldankajär-vi. at that time the Finns were fighting Russia with the Germans. The Germans arrived in Uhtua, and took over the front. The Finns were ordered to the karelian Isthmus. They travelled the distance of 250 kilometres by skiing. It took a week. They skied in the daytime and at night they would erect the tents. It was the Infantry Regiment 53, led by Pajari. Pajari held a speech on the Lake Eldankajärvi ice. he said that never ever will we betray the Germans.

The War of LaplandIt was not long after the troops had been transferred

to the karelian Isthmus that the peace with Russia was concluded. Then it became known that all the Germans had to be driven away from Finland. That was hard. In the War of Lapland, koivumäki fought near the town of Tornio. he was a messenger at the front. he had been trained as a machine-gun shooter, and he entered a machine-gun nest with the Captain. There were Finnish machine-gun men in the nest. The Captain looked ahead, and at the same time a German sniper shot at the Captain. The Captain got a small bloody hole by his nose. koivumäki had time to think that the Captain was not badly hurt. Then he realized that the Captain’s whole head was open—he was dead.

The Germans were making a counterattack, and the Finns were retreating. koivumäki retreated as well, and he went to look for help at the command post, to get help to get the Captain away from there. on the way there, there was a hay barn behind the ditch. someone shot at him from behind the barn. The bul-let pierced his shoulder. To this day, koivumäki is not sure if the shooter was a Finn, who mistook him for a German. Whoever it was, it hurt. The bridges were

down and koivumäki lost a lot of blood before he got to the aid station. his wound was bandaged. he lost consciousness, waking up in a hospital in sweden.

In sweden they were taken very good care of. koi-vumäki spent six months there. The war ended before he got out of the hospital and back to Finland. he had heard that the peace terms dictated that all the Ingrians who had left the soviet Union for Finland had to be returned. during the war approximately 64,000 Ingrians had moved to Finland. When koivumäki crossed the border from the swedish town of hapa-randa to the Finnish town of Tornio, he was halted. at that time koivumäki’s family name was still Pauloff. Therefore he was believed to be Ingrian, and he faced deportation to Russia. however, he was fortunate enough to get hold of a church certificate, which sta-ted that he was born in Finland. They could not send him to Russia as he was born in Finland, otherwise they certainly would have. he changed his name so that the name would not follow him any more. When he finally got home, his young wife and eldest daugh-ter were waiting for him. The daughter had been born while he was away. Nestor’s three brothers were in the war as well: Mikko, Vilho and Niilo. all four brot-hers survived.

Civilian Lifekoivumäki kept having dreams about the war, even

after he returned to civilian life. he thought that the Finnish leaders were unsure, and had too much confidence in their own troops. during the invasion the Finnish army should have stopped at the border which existed before the Winter War. koivumäki thinks that Finland has been good to its war veterans. Even if you live abroad, Finland has taken good care of you. he merits the younger generation for this.

koivumäki had sons of his own. he left Finland so that his sons would not have to take part in what he did. The koivumäkis chose Canada exactly because Canada does not have a draft. koivumäki landed in Canada in 1957. In Finland he had not even ever seen a mine. In Quebec he had to work in one. he remem-bers his first day in the mine: he had to go eighty feet below the ground, and he thought that he would not get out of there alive. he worked in a mine for nine years and survived. his brother Niilo immigrated to Canada as well.

koivumäki believes that the Finnish war veterans in Vancouver will be gone in the next five years. They are on the homestretch now, and every year a few of them reach home. he hopes that no one would have

to go to war. he is concerned about the countries where war is present every day— everyone suffers. The lust for power is the worst. he says that it was impos-sible for Finland to fight a country whose strength overpowered us by many tens of times. he believes that God’s will was behind Finland, watching over its independence: “We still won. If Germany had won the war, we would all still be in the army. The Finnish people have suffered a lot, and they have always come through.”

The reparations to Russia were enormous. Brother Niilo worked at the shipyard in Rauma, building ships that were sent to Russia for reparations. They had to be fitted up exceedingly well, even with the toothbrushes! Niilo was a painter and at that time the cargo holds were painted with toxic iron paints. You could only paint for twenty minutes at a time, and then you had to come outside to breathe fresh air. koivumäki believes that that is where his brother contracted the illness that took him to his grave.

There’s a lot more to consider whenbuying or selling a house than thecomplexity of the real estate transaction.

It’s about Your Home. Your Family.It’s about where you live.The Neighbors. Friends. The Community.

You have your whole life to consider!

JIM NOSO.COM

JIM JYRKI NOSOWELL CONNECTED. HIGHLY RECOMMENDED.

Call Jim.Jim understands.

Ota Yhteyttä Jyrkiin.Jyrki Välittää.

604.805.7525

Whether you’re upsizing, downsizing, transitioning, or acquiringan investment property, it’s goodto know a realtor who understandsmore than the logistics side ofreal estate.

Page 6: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

FINAL FUNDRAISER EVENING FOR THE PROJECTThe Documentary Film and the book depict the memories of the Finnish War Veterans who, some at a

very young age, first fought the Russians and then the Germans, after the war leaving the country they sofiercely defended to start a new life in Canada.

Please join the Fund Raising Eventsponsored by Vancouver Finlandia Cluband Finnish War Veterans in BC

FRIDAY SEPTEMBER 14, 2012, 6.30pmat Scandinavian Community Centre

* THE PROJECT TEAM: LEENA KELLY- SATU BELL- ILKKA UITTO

*MARI PETZNEK will perform her music

* FINNISH MILITARY M/29 FIELD KITCHENwill be in full action making soup available,courtesy of the Finnish War Veteransof British Columbia.

* SILENT AUCTION -To donate new items for Silent AuctionTo donate new items for Silent Auction

to support the project please contactMarita Kareinenat 604 931 2516/ [email protected] can also be dropped off at theScandinavian Centre office-please note: NEW ITEMS ONLY!Email:[email protected]:[email protected]

SCANDINAVIAN COMMUNITY CENTRE

Admission by Donation

6540 Thomas Street, Burnaby, BC , V5B 4P9Tel. 604 294 2777 Fax 604 294 5932

Info@ scandinaviancentre.orgOffice Hours: Weekdays 12-6, Saturdays 10-2, Sundays and Holidays Closed

Directions: Driving West on Highway 1: Use exit #33 Kensington AvenueDriving East on Highway 1: Use Exit#32 Sprott Street.

More photos from Midsummer Festival 2012 photos MLH – More photos on www.Facebook.com/LU.WCN

Honouring Our West Coast Veterans at Midsummer! photos MLH

FinnFun School playing ’Angry Birds’Canadian Friends of Finland’s Dianne Kilback and display Finnish Canadian Rest Home Association’s Anne Viitanen-Szefer with Sirpa Arvonen (centre) and Vapaa Sana reporter Petra Rautianen

Camilla, Ted and Nina explore the Finn Trade tableCompostable bags!

Veteran’s display for 2012... nicely done!

Pauli & Marianne Juoksu with Esko Kajander

Esko, Elsa and Sirpa

Memories from Finland!

Winners of the Midsummer Festival Lottery 20121st prize: Return airfare for two with Icelandair from Seattle to Scandinavia: Ticket 423 Liene Garanca.2nd prize: $500 cash donated by Danish House Society. Ticket 8158 Peter Amark of White Rock.3rd prize: $500 cash donated by Finland House Society. Ticket 1481 Leo Pedersen.4th prize: $500 cash donated by Norwegian House Society. Ticket 2863 Jim Rees of Maple Ridge.5th prize: $500 cash donated by Sweden House Society. Ticket 6783 Steinunn BenjaminssonFree admission for 4 to the 2013 Midsummer Festival: Mimmi Pekurinen of Chilliwack

Thanks everyone for your support!

Page 7: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

HEINÄKUU 2012 JULY �

Paavo Nurmi Run • 23 June – A Beautiful Start to Midsummer photos MLH

A young runner with grandmaOfficial timers Steve, Gretchen, Faune, and NeilStig counted down the start of the race for 10km, 5km and 3km

Whew! We made it! Claire, Kaleb and Makenna.Kyosti and StigNina Niemi and Erja Gladu handed out the race numbers

Gordon, happy after 5 km!Honeymooners Serdar and Lindsay.Terttu prepapring for the excellent runner turnout! Try and Catch me! Lillian & Dad

Wife Carrying Contest • 24 June – Great Weather! Great People! photos MLH

TEAM NAME TIMEWife Kart 64 38.0 secSisu 44.1 secOdin’s Wrath 45.1 secRagnarockers 40.3 secSOS 42.3 secTurbo Bell 45.9 secTeam Walter 38.0 secPaulissa 33.9 secTeam Pre-Nup 39.4 secJ J 60.0 secLocked & Loaded 38.1 secThe Olofssons 35.5 secTeam Cougar 37.7 secThe Scandinavians 33.8 / 33.4 secMighty Trolls 39.1 secRoudy Runners 33.5 sec / 36.6 secTeam Wanderlust 39.3 secDrakken (over 35) 38.0 sec

See you all again next year!

Thanks to Carlsberg for sponsoring us! The Scandinavians demonstrating the Fireman’s Carry The Scandinavians – happy first place winners Drakken – our impressive ’over 35s’

Roudy Runners successfully used the Piggyback style... ... to win second place!

Page 8: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

Aila Asikainen

Me Suomalaiset

Jennifer Salokannel

Northern Lights

Happy Summer plans “Field Works”ThIs sUMMER I am lucky enough to be employed as a field work assistant by a professor at the University of Northern British Columbia. so far, this job has in-volved a lot of walking in bad weather (It really does

not feel like summer in Prince George, BC yet). It is not physically hard work, but at the end of the day one is really exhausted!

My job is to help master’s students with their pro-jects at each of the four study sites (dykes, Western, Telachick, and stewards). The focus is on Tree swallows (Tachycineta bico-lour), but every once in a while we run into Black Capped Chickadee or Moun-tain Blue Bird nests in the nest boxes. Personally, I think Black Capped Chick-adee chicks are really cute compared to Tree swallow or Mountain Blue bird chicks, but they all probably have a face only a mother could truly love.

a typical day involves checking each nest box for the extent of nest construction, how many eggs are pre-sent, if eggs are hatching and helping measure chicks. adult Tree swallows also have to be trapped because we need to determine the paternity of eggs and the health of the adults. When trapping, the general rule is that it is much easier to catch the male first then the female. If it is done in the other order, the male often becomes too spooked to enter the box where the box trap is set. To trap and adult, each nest box is equip-ped with a movable slat that can be pulled over the nest box door by fishing line from a long way away. If the birds are not skittish, then the trapper does not

need to move very far from them box. however, if the birds are scared then the trapper needs to move as far away as possible and use binoculars.

The different study sites also have their own indivi-dual requirements. For example, the masters student

working at stewards is implanting her female swallows with testosterone implants and doing aggression tests with models, while the masters stu-dent working at dykes is looking at which cues (heat, feces or both) attract Protocalliphora flies to nests (the larvae of Protocalliphora are Tree swallow parasites).

It is really fun to handle the birds and chicks. If you hold and egg, that is starting to hatch up to your ear, you can hear the baby bird pecking at the shell. The new born chicks are so fragile and they grow so fast. The

rate at which they grow is absolutely astounding. The entire process is a little awe inspiring.

There is so much to see at each of the sites in addition to the birds being studied. one gets to see many Red-winged Black Birds, Canada geese, ducks, hawks - and even the beavers living at Western if you are very quiet and observant. If you love birds and nature, then this is definitely the dream job for you!

— Article and photos: Jennifer Salokannel

Adult male Tree Swallow (Tachycineta bicolour) sitting on a nest box at Western. Males have a much whiter chest and bluer back

than females. Females tend to have a dusty chest and more green and/or brown on them.

Baby Tree Swallow (Tachycineta bicolour) chicks nestled in a warm feather lined

nest cup.

Jos aloitat lauseen sanomalla “ennen vanhaan” niin ilmeisesti olet vanha. kuinka usein me vanhat ver-taammekaan aikoja entisiä nykyiseen. Vaikka nykyistä tekniikkaa emme vaihtaisikaan pois, puhumme silti nuoruuden kulta-ajoista. Ennen vanhaan ihmisillä oli vielä moraalia. Ennen vanhaan ei ollut sellaista kiiret-tä ja hoppua kuin nykyään. Ennen vanhaan maksoit hampurilaisesta 25 senttiä, kun se nykyään maksaa 5 dollaria. 50-luvulla automme maksoi 2.900 dollaria. Nyt siihen saa lisätä nollan perään.

Vanhaksi on tullut tuo vaarikin kun ei enää saa jalkaansa kenkiä ilman pitkävartista kenkälusikkaa. Ja mitäs tapahtuikaan tässä eräänä päivänä kun hän meni markettiin ? Tuunasäilykkeiden sijasta hän toi kissan-ruokaa. Minä taas puolestani voivottelen, kun en enää näe pilleripurkin käyttöohjeita edes silmälaseilla. Erää-nä päivänä tässä Mission Park puistossa mietin miten ihanaa olisi jos voisi kiivetä puuhun, mutta hyvä kun pääsee edes portaita ylös ja alas. Ja miksi yleensä pi-täisikään puuhun kiivetä. olisi varmaan koomillinen näky, jos mummu siellä oksalla istuisi.

Vanhuuden haittapuolia on, jos tulee ärtyisäksi ja kärttyisäksi, aina valittavaksi ja kaikkea pelkääväksi.

onneksi vanhuudella on omat hyvätkin puolensa. Ei tarvitse enää niin kovasti välittää kellosta eikä kalente-rista. kunhan muistaa karpitsipäivän. hyviä puolia on sekin, että saa vetää nokoset silloin kun lystää ja muu-tenkin meillä vanhuksilla on erikoisetuja. Esim. lento-kentillä pääsemme rullatuolissa paikasta toiseen vinhaa vauhtia ohi kaikkien jonojen. se on onnea se.

Tuo sana vanhus kuitenkin jurppii jonkun ver-ran. Ikääntynyt tai ikäihminen kuulostaa paremmalta kun ei tässä nyt ihan fossiiliksi tai kalkkikseksi itseään tunne. seniori on paras nimitys. Mummeliksi ja pap-paraiseksi voi nimitella jos se tehdään hellyydellä ja huumormielellä.

Ihminen on kuin puu, joka varastoi itseensa kaikki ikäkaudet. kalenteri-ikä on vain yksi iän vuo-sirenkaista. se alkaa syntymäpäivästämme. sitä seuraa vauvaikä, lapsuus ja nuoruus, varhaisaikuisuus, keski-ikä ja varhaisvanhuus ja sitten vanhuus ja silloin ihmi-nen on lopullisesti vanha kun hän laittaa huutomerkin sijaan kysymysmerkin lauseen ”Mitä minä sanoin” loppuun.

Vanhuuden alkamisen on katsottu kytkeyty-vän yleisen eläkeiän rajaan. Viiskymppiä oli ennen se vanhuusikään siirtymisen virstanpylväs. Pidettiin juhlapuheita ja annettiin kelloja ja keinutuoleja. Nyt on viidenkympin villitys siirtynyt seitsenkymppisiin. Elämän parhainta aikaa mielestäni on juuri olla 50 ja siitä ohi eläkeiänkin. omaa mummoani pidin aina vanhana. se johtui siitä että hän käytti tummia lenin-kejä ja piti tukkaansa nutturalla. En osaa kuvitellakaan

häntä farkuissa ja T-paidassa tai pitävän tukkaansa po-ninhännällä, niinkuin nykymummut tekevät. Ei siihen aikaan mummut sauvakävelleet. heillä oli kävelykepit. Ei he käyneet tansseissa eika eläkeläisten huvimatkoil-la. Nyt ovat mummut ripeäotteisia, joogaavat ja meik-kaavat. Vanhoiksi he tuntevat itsensä vasta kun keho alkaa pettää sairauden vuoksi, vaikka eihän sairaus aina ikää katso.

Ikääntyminen on luonnollinen prosessi. se on saavutus ja osa ihmisen elämänkaarta. Itse siirrän vanhuusikää aina 5. vuodella eteenpäin, mutta joskus-han sitä on annettava periksi. Ikääntymiseen vaikut-taa fyysiset muutokset, toimintakyky ja ihmisen oma asennoituminen ikäänsä. Mieli saattaa pysyä nuorena, vaikka iho rypistyykin, keho rappeutuu, silmien katse himmenee ja askel hidastuu. silti syvin minuutemme tuntuu muuttumattomalta. olemme samoja kuin ennen. Jos viisautta ei ole tullut lisää niin ainakin tie-toa ja kokemusta on karttunut. Ja sitä voi vanhanakin kartuttaa lisää, jos on utelias elämän asenne. Uskoisin myös että innostusta, huumoria ja leikkimieltä tarvi-taan pysyäksemme eloisina.

Eeva kilven ajatelman olen säilyttänyt muistissani jo vuosikaudet. hän sanoo ”sisäiset silmät tarkkailevat maailmaa samanlaisina ja yhtä nuorina kuin ennen, vaikka muut eivät sitä huomaa. se on vanhuuden salaisuus.”

onnea on osata olla tyytyväinen. Viis siitä, jos aja-tukset joskus karkailevat, kunhan tulevat takaisin.

Lucy Babney, Lillooet First Nation

Midsummer Fun! photos MLH

Vancouver Lego Club’s first-time display at Midsummer Fun with Floorball

The Willams family enjoying the sun All ages dancing around the Midsummer Pole

Corbin loving the Swing Bug Dance

Page 9: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

HEINÄKUU 2012 JULY �

Ostospaikat / Marketplace

JARI PAANANEN OWNER

Framing & Art CentreCoquitlam Centre2929 Barnet Hwy, Unit 1210Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919With stores across Canada

It’s definitely a specialty store. It’s strictly for those who have a back of some kind.We’ve created a store devoted entirely to the health of your back. Whether it’s home seating, office furniture, massage chairs, cervical pillows or lumbar car seats, everything you’ll find here will make you and your back more comfortable.

Relax the Back #140 – 5172 Kingsway (@Royal Oak)Burnaby, BC V5H 2E8TEL: (604) 432-1442FAX: (604) 432-1224

VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄ

SOITA ARJALLE: 604 657 3488 e-mail: [email protected] WOLSTENCROFT REALTY111 – 20434 – 64th AvenueLangley, BC V2Y 1N4

Arja Mäkinen

Liity jäseneksi / Get your membership

Tue Suomalaista lepokotia....Support your Finnish Rest Home....

Finnish Canadian Rest Home Association2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2

puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.caPuh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

Jokaiselle jotakin… Something for everyone…

Deals World 1350 Johnston Road, White Rock

604 536-1199…koko perheen kanssa ostoksille

…bring the whole family!

Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party?

The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org Call the office at 604-294-2777 for availability!

Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä

Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

— Suomen kielinen —

Glenn J. Niemela Trial Lawyer

Suite 1010, 1188 West Georgia Street Box No. 46, Vancouver, BC, Canada V6E 4A2

Tel (604) 689-7799 - Fax (604) 689-7798 e-mail: [email protected]

Olisiko Sinunkin aika liittyä jäseneksi?

Jo 80 vuotta ulkosuomalaisten etuja ajanut Suomi-Seura ry on voittoa tavoittelematon järjes-

tö, joka toiminta rahoitetaan jäsenmaksuilla. Neuvontapalvelumme auttaa kaikissa ulkomaille

muuttoon, siellä asumiseen ja Suomeen paluuseen liittyvissä kysymyksissä. Ulkosuomalais-

parlamentin kautta ulkosuomalaisten asiat tulevat Suomen päättäjien tietoon ja käsittelyyn.

Kaksoiskansalaisuus on jo saavutettu, mutta paljon työtä on jäljellä. Haluatko kirjeäänestys-

mahdollisuuden, Suomi-koulujen toiminnan kehittyvän ja suomenkielisen seniorihoidon?

Jäsenyytesi on tärkeä voidaksemme jatkossakin turvata Suomi-Seuran ja ulkosuomalais-

parlamentin toiminnan ja jatkaa ulkosuomalaisten edustajana.

Liity sinäkin jäseneksi Suomi-Seuraan!

Suomi-SeuraMariankatu 8, 00170 Helsinki

Puh. +358-(0)9-684 1210Fax +358-(0)9-6841 2140email: [email protected]

www.suomi-seura.fi

[ ] Kyllä, haluan liittyä Suomi-Seuran jäseneksi:

Nimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synt. aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Osoite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sähköposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maksan jäsenyyden vuodelle / vuosille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jäsenmaksu 25 euroa kalenterivuodelta. Lisäksi seuraavat samassa osoitteessa asuvat perheenjäseneni haluavat liittyä Suomi-Seuraan. Perheenjäsenen jäsenmaksu 12 euroa kalenterivuodelta.

Nimi / nimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[ ] Lähettäkää minulle lasku [ ] Luottokortilla (Visa / Euro / MasterCard) CVV-koodi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maksan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . euroa kortin nro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voimassaolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Päivämäärä Allekirjoitus

Lähetä osoitteella: SUOMI-SEURA (FINLAND SOCIETY), Mariankatu 8, FI-00170, Helsinki, Finlandtai käy liittymässä jäseneksi osoitteessa www.suomi-seura.fi

Kiitoksia Suomi-Seuralle avustuksesta lehdellemme.Thanks to Suomi-Seura for the contribution to our newspaper.

— Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Page 10: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS 10

MLH

Kirkot / Churches

Vancouverin alueen suomalainen VapaakirkkoKokoustiedustelut:

Pastori Tuomas Jäntti puh. 604-986-5162tai Kalevi Sissonen 604-437-0132

Ilmoittamalla sähköpostiosoitteesi meille: [email protected]

ilmoitamme viikottain tilaisuuksistamme sähköpostin kautta.

PErINNESEUraPuheenjohtaja,

Eila Itkonen: 604 430-5330 Jäsenkirjuri,

Kalevi Sissonen: 604 437-0132Kokoukset Suomi huoneessa

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

lisaa tietoja soittakaa: Eevalle 604 581-7831

Kiitos. Tervetuloa.

FINNISH HErITagE SOcIETyPresident,

Eila Itkonen: 604 430-5330 Membership,

Kalevi Sissonen: 604 437-0132Meetings in the Finland room at

the Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

For more information: Eeva 604 581-7831Thank you! Welcome!

VUOKrallE TaI MyyDÄÄN!Cariboossa lähellä Dekajärveä oleva talvi asuttava talo tarjotaan vuokralle tai myydään sopimuksen mukaan.

Oma kaivo, hyvävesi, vierastupa ja ym.

lisää tietoja 1 250 593 2241, Timo loytomaki

FOr rENT Or FOr SalEIn the Cariboo, near the Deka Lake, a winter living house to rent or sell, with its own well, clean water, visitors hut, etc.

More information 1 250 593-2241, Timo loytomaki

1920 Argyle Drive, Vancouver BC V5P 2A8 Puhelin ja fax 604 325-5414

Toimisto puh. 604 325-5414www.koti.ca

PUHELINSANA 604 324-4447

Jarno Karjanlahti, harjoittelija

p. 778 223 4490

KOTIKIRKKO

PastoriKlaus Lehtimäki604 451 4500

Heinäkuu Kotikirkossa

RUKOUSTA JA RAAMATTUA torstaisin klo 11, kahvit klo 10:30

SUNDAY SERVICES @ 11:15AMKID’S CHURCH during the service

COLLEGE AND CAREER’S GROUP on Fridays @ 7:30PM – www.19TWENTYccg.blogspot.com

Kaikkea Jumalan Hyvää Sinu l l e!SU 1.7. klo 10 JUMALANPALVELUS Ehtoollinen. Timo Syrjälä, pastori ja vanhimmat.

SU 8.7. klo 10 JUMALANPALVELUS Klaus-pastori saarnaa.

SU 15.7. klo 10 LÄHTÖJUHLA Tervetuloa mukaan, kun siunaamme pastori Klaus Lehtimäen perheineen heidän seuraavalle etapilleen.

klo 14:30 PIKNIKKI Deas Island. Alkuun pientä ohjelmaa, sitten ruokailua ja yhdessäolemista.

SU 22.7. klo 10 JUMALANPALVELUS Henry ja Ruut Mononen, mainiot lähetystyöntekijät Thaimaasta.

SU 29.7. klo 10 JUMALANPALVELUS Ruut ja Henry Mononen.

T e r v e t u l o a E m m a u k s e e n

SUOMIKIRKKO LUTERILAINEN E M M A U S http://www.emlut.com/emmauskirkko

KESÄ – KESÄ ”On kesän kirkas huomen ja suvi sunnuntain...” Ihanat muistot lapsuuden

kesistä tulvahtavat mieleen. Mitäpäs jos kesäsunnuntain kaunistukseksi lähtisi kirkkoon? Siinä olisi vaihtelua arjen jokapäiväisyyteen. Tervetulleita ovat kaikki

niin nuoret kuin vanhemmatkin. Suomikirkossa on hyvä hiljentyä ja pudottaa mielestä niitä asioita, jotka painavat. Tältä näyttäisi heinäkuu:

JAN SAARNAA! Nuori papin alku Suomesta, Jan Pohjonen, pitää aivan yksin seuraavat jumalanpalvelukset mutta toivottavasti

hänen ei tarvitse olla siellä yksin: sunnuntaina 1.7., 8.7. ja 15.7. Kaikki nämä palvelukset alkavat klo 11. Sen jälkeen hän lähtee

takaisin Suomeen. Tervetuloa kesäiseen kirkkoon.

Lopuista heinäkuun jumalanpalveluksista huolehtii Jukka-rovasti – siis sunnuntaina 22.7. ja 29.7. – klo 11.

Vaasan kamarikuoro Suomikirkossa 5.8. Vaasan kaupungin kamarikuoro tulee vierailulle ja esiintyy Emmauksessa

sunnuntain 5.8. klo 11. Mukana on 28 laulajaa sekä 10 muuta matkalaista. Älä anna tämän mahtavan kuorokonsertin mennä ohitse. Tämäkin kuoro on

tuulahdus Suomesta. Kaikki ovat tervetulleita.

Nanaimossa kirkkoseurat lauantaina 7.7. klo 10:30 Hope-kirkossa, 2174 Departure Bay Rd. Jan Pohjonen ja Meri Saarinen. Tarjoilua.Tervetuloa.

Victoriassa kirkkoseurat lauantaina 7.7.klo 2:30 pm Grace Lutheran-kirkossa, 1273 Fort St. Jan Pohjonen ja Meri Saarinen. Tarjoilua.Tervetuloa. Kesäleiri 14. - 19.8. Riemullinen Suomikirkon kesäleiri B.C.Hydron

ylläpitämässä leirikeskuksessa Stave-järven rannalla vajaa tunnin ajomatkan päässä Vancouverista Maple Ridgessä. Leiri alkaa tiistaina 14.8. ja päättyy

sunnuntaina 19.8. Leirialueelle mahtuu väkeä enemmän ja vähemmän. Lasten lisäksi myös aikuiset ja koko perheet ovat tervetulleita. Leirialue on upean

luonnon ympäröimä. Leirille voi tulla koko ajaksi, viikonlopuksi tai muutamaksi päiväksi. Tarvitsemme kuitenkin tiedon tulosta etukäteen, jotta osaamme varata ruokaa tarpeeksi. Lisätietoja kirkolta tai sähköpostilla osoitteesta

Eleonora Joensuu [email protected]

Muista isiesi ja äitiesi kirkkoa, suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä hyvä muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISIA, TIETOJA ja HARTAUS numerosta 604-521-0533.

English Worship usually on Sundays 10 AM – Finnish 11:00 AM Huomaa aika. ______________________________________________________________________________________________________________________________________

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Jukka Joensuu, risukkorovasti 604-521-7927 Matkapuh: 604-488-9434 Kotipuhelin 604-469-4811

E-mail: [email protected]

Kotikirkon englannin kielinen toiminta on kokenut menestyksen aikoja. Siitä kertoi kastetilaisuus kesäkuussa. Kaikkiaan 8 nuoremman polven edustajaa halusi mennä kasteelle. Jokaiselta kysyttiin ennen kastetta, uskoivatko he Jeesukseen Kristukseen? Kaikki uskoivat, ja niin syntyi juhla vailla vertaa, pyhä ja

iloinen hetki seurakunnassa. - Leevi Myyra

Tapahtumia Kotikirkossa

Page 11: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

HEINÄKUU 2012 JULY 11

Perheuutiset / Family News

NANOOSE BAY KUTSUU

Siss

onen

pho

to

Leiri pidetään Vancouver Saarella, kauniilla Nanoose Bayn leirialueella,meren rannalla, n. 20 min. pohjoiseen Nanaimosta

Elokuun 10, 11, & 12. 2012Puhuu ja opettaa pastori Paul Raja-aho

Alkaen perjantai-iltana, ruokailu klo 17, ja avajaistilaisuusklo 19. Eri tilaisuuksia koko päivän lauantaina ja

päättyen sunnuntaina puolenpäivän aikaan ruokailun jälkeen. Tilaa on kaikille, herkullinen ruoka, rattoisa ilmapiiri.

TULE MUKAAN!!!Kaikki ovat sydämellisesti tervetulleita

Aikataulu, ajo-ohjeet ja muut tiedustelut: Markku [email protected] Puhelin 250-923-8356

Astoriassa Jari Ranta 503-325-2405 Majoitus: Juhani Äikiä 604-942-6586

lEMMIKKI TEDEr A.R.C.T.

accepting new students for September 2012Styles available include: Classical up to Grade 10 Royal Conservatory, Contemporary (jazz, blues, pop), Theory & Composition.

all ages 7 and up welcome! Try it for a month first to see how you like it!For more information, contact: 1-604-792-0244, cell: 604-772-0488 email: [email protected]

PIANO LESSONS

Isille - tämä laulu oli heille. Esittäjinä olivat isänpäivänä Suomikirkkoon kokoontuneet naiset. He täyttivät alttarialueen laidasta laitaan. Kiitos!

T e r v e t u l o a E m m a u k s e e n

SUOMIKIRKKO LUTERILAINEN E M M A U S http://www.emlut.com/emmauskirkko

KESÄ – KESÄ ”On kesän kirkas huomen ja suvi sunnuntain...” Ihanat muistot lapsuuden

kesistä tulvahtavat mieleen. Mitäpäs jos kesäsunnuntain kaunistukseksi lähtisi kirkkoon? Siinä olisi vaihtelua arjen jokapäiväisyyteen. Tervetulleita ovat kaikki

niin nuoret kuin vanhemmatkin. Suomikirkossa on hyvä hiljentyä ja pudottaa mielestä niitä asioita, jotka painavat. Tältä näyttäisi heinäkuu:

JAN SAARNAA! Nuori papin alku Suomesta, Jan Pohjonen, pitää aivan yksin seuraavat jumalanpalvelukset mutta toivottavasti

hänen ei tarvitse olla siellä yksin: sunnuntaina 1.7., 8.7. ja 15.7. Kaikki nämä palvelukset alkavat klo 11. Sen jälkeen hän lähtee

takaisin Suomeen. Tervetuloa kesäiseen kirkkoon.

Lopuista heinäkuun jumalanpalveluksista huolehtii Jukka-rovasti – siis sunnuntaina 22.7. ja 29.7. – klo 11.

Vaasan kamarikuoro Suomikirkossa 5.8. Vaasan kaupungin kamarikuoro tulee vierailulle ja esiintyy Emmauksessa

sunnuntain 5.8. klo 11. Mukana on 28 laulajaa sekä 10 muuta matkalaista. Älä anna tämän mahtavan kuorokonsertin mennä ohitse. Tämäkin kuoro on

tuulahdus Suomesta. Kaikki ovat tervetulleita.

Nanaimossa kirkkoseurat lauantaina 7.7. klo 10:30 Hope-kirkossa, 2174 Departure Bay Rd. Jan Pohjonen ja Meri Saarinen. Tarjoilua.Tervetuloa.

Victoriassa kirkkoseurat lauantaina 7.7.klo 2:30 pm Grace Lutheran-kirkossa, 1273 Fort St. Jan Pohjonen ja Meri Saarinen. Tarjoilua.Tervetuloa. Kesäleiri 14. - 19.8. Riemullinen Suomikirkon kesäleiri B.C.Hydron

ylläpitämässä leirikeskuksessa Stave-järven rannalla vajaa tunnin ajomatkan päässä Vancouverista Maple Ridgessä. Leiri alkaa tiistaina 14.8. ja päättyy

sunnuntaina 19.8. Leirialueelle mahtuu väkeä enemmän ja vähemmän. Lasten lisäksi myös aikuiset ja koko perheet ovat tervetulleita. Leirialue on upean

luonnon ympäröimä. Leirille voi tulla koko ajaksi, viikonlopuksi tai muutamaksi päiväksi. Tarvitsemme kuitenkin tiedon tulosta etukäteen, jotta osaamme varata ruokaa tarpeeksi. Lisätietoja kirkolta tai sähköpostilla osoitteesta

Eleonora Joensuu [email protected]

Muista isiesi ja äitiesi kirkkoa, suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä hyvä muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISIA, TIETOJA ja HARTAUS numerosta 604-521-0533.

English Worship usually on Sundays 10 AM – Finnish 11:00 AM Huomaa aika. ______________________________________________________________________________________________________________________________________

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Jukka Joensuu, risukkorovasti 604-521-7927 Matkapuh: 604-488-9434 Kotipuhelin 604-469-4811

E-mail: [email protected]

Lämpimät Syntymäpäivä Onnittelut, lehtemme pitkäaikaiselle toimittajalle! Toivottavat kaikki ystävät, tuttavat ja lehtemme lukijat vuosien varrelta.

Jo joutui armas aika ja suvi suloinen, kauniisti joka paikkaa koristaa kukkanen, kesän lapselle Taimi Rautiaiselle

Paula da Silva

Paulan pakina

Tervetullut kop-kop kopina

Nukuin äidin pienessä keittiössä lattialla. Ikean patja oli riittävän paksu ja sain hyvät unet, mutta aamulla ylös nousu oli vaikeaa. oli siinäӓ taiteilemista (Tässäӓ

iässä)! äidin silmät ovat alkaneet reistailla. Joskus hän näkee melko hyvin, sitten on taas hieman sumuista. samoin on kuulon kanssa. hänen televisionsa on niin suurella äänellä, ettäӓkuulin sen jo hissiin, kun tulin ostoksilta. Naapurit eivät ole valittaneet ja äiti on kiitollinen siitä. kaikkihan me vanhenemme. Maanantaisin on äidillä sauna-päivä. Lähdin mukaan, kun häntäӓhaettiin pienelläӓbussilla.

keravan hopeahovi on Vanhustentalo, mutta sieltäӓsaa näitä palveluja kotona ole-ville vanhuksille. kylvettäjäӓoli mukava ja kannustava koko ajan. äiti ei mennyt sau-napuolelle kun hänelläӓsattui olemaan ‘huonopäivä’. huonona päivänäӓhänelläӓ ei ole voimia, eikä saunan kuumuus houkuttele. silloin hän on vain lämpimälläӓ pesupuolel-la ja pesee itse hiuksensa ja muun kropan, paitsi selän. silloin tulee kylvettäjäӓavuksi. Pysyttelin hienotunteisesti pukuhuoneessa ja kuulin iloista rupattelua.

kun kaikki oli valmista, kysyin kylvettäjältäӓtaloon pääsyn ehtoja. Mainitsin äidin korkean iän, 97-vuotta. ”Niin, vaikeaa se on. ӓäitisi näyttääӓpärjäävän vielä melko hyvin. keittiö-asiatkin luistavat toistaiseksi. Muistaa ottaa jopa pillerinsäӓoikein, ja kylläӓme pidämme häntäӓmuutenkin silmällä”

“Mutta kun kuulo ja näköӓalkavat mennäӓja hän on usein kovin väsynyt”, vasta-sin “sellaista tämäӓnyt on” sanoi saunottaja. “Jonoa on ja vain vaikeimmat tapaukset pääsevät sisälle.”

sattui olemaan upeat ilmat, kun olin suomessa. kevät tuli yhdelläӓheitolla ja kun-nolla. Yhtäkkiä vaan shortsit ja sandaalit ilmestyivat katukuvaan. katselin suomalaisia tyttöjäӓkeravalla ja helsingissäӓja täytyy sanoa, että kauniita ovat kaikki. Ystävällisyys ja suuri hymy kaupoissa yllättivät minut täysin. Rasismikin näyttää olevan hieman vähentynyt ja ihmiset matkustelevat ja avartavat käsityksiään ja näkökulmiaan. äiti osti ennen vain suomalaisia tuotteita, mutta nyt kelpaavat espanjalaiset uudet pe-runat ja tomaatit. “Nämähän ovat hyviä” hän sanoi istuessamme keittiössäӓruuan ääressä.”Eikä tarvitse edes kuoria”.

Tapasin kaikki ystäväni jälleen kerran ja juttua riitti. suomalaisilla riittää puheen aihetta ja suomenkieli on niin rikas, että ihmettelen kuinka derek (poikani) on sen oppinut. Nuorten ‘nyky-suomea’ en aina ymmärtänyt muuten kuin sanan sieltä ja täältä ja jotenkin pärjättiin.

Tämän pakinan ‘kop-kop kopina’ otsikko tuli siitä, kun aamulla heräsin ja kuun-telin. Jos äidin kävelykeppi teki kop-kop kopinaa, niin tiesin onnellisena, ettäӓhän oli vielä elossa ja että hän liikuskeli olohuoneessa. Ja sitten nopeasti patja rullalle ja kahvin keittoon.

Suomen kesäiset

terveiset kaikille

lehtemme lukijoille!

Kuva: Marja Mattila

Page 12: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

1� LÄNSIRANNIKON UUTISET • THE WEST COAST NEWS HEINÄKUU 2012 JULY

MLH

EUROPE SUMMER SEAT SALEDepartures from Vancouver, Victoria, Kelowna & Other Cities

Schedule Airlines Charter Flights

HELSINKI from$990.00

STOCKHOLM from$955.00

OSLO from$955.00

COPENHAGEN from$955.00

AMSTERDAM from$960.00 $299.00

PARIS from$960.00 $349.00

LONDON from$778.00 $249.00

FRANKFURT from$980.00 $299.00 return + taxes & surcharges- other cities available in Europe, & Charter Schedule flight combination

- cruises, bus tours, car rentals, rail passes, river cruises, hotel reserv., travel ins. etc. - all fares are based on availability & subject to change any time without notice.

Last minute packages to South and Las Vegas always on sale!Forreservations,pleasecall:LUCAS 604 687 7734 or 1 800 273 0706

Email: [email protected] or [email protected]

Established for 45 years

TRAVEL HEADQUARTERS A Division of Intercity Equity Corporation • B.C. REG #268441279 Pacific Boulevard Vancouver, BC V6Z 2R6www.uniglobeintercitytravel.com

FINNISH CANADIAN REST HOME ASSOCIATION

ottaa vuokra-asunto hakemuksia vastaan

Kaavakkeen saat soittamalla numeroon 604-434-2666 Finnish Manor tai 604-325-8241 Finnish Home.

Sweden House Society Invites You To A

Benefit Concert In support for the Karl Stahl Scholarship Fund

Featuring The international jazz trio

ELKTOWN With Cat Toren on Piano

Friday June 29, 2012

8-10 pm Doors open at 7:30 Scandinavian Community Centre

6540 Thomas St. Burnaby Tickets at the door $25 Students $20

For more information or reserve tickets Call 604-294-2777 or 604-980-9241

Jepuan mausteetMELkEIN kUIN YLLäTTäEN saimme huippu-

vieraita suomesta - kaikilla mausteilla. suomen ruotsinkieliseltä alueelta Jepualta ja Uusikaarlepyystä oli lähtenyt liikkeelle tunnettu kansanmusiikkiryhmä nimeltään Jeppokryddona – eli suomeksi käännettynä ’Jepuan mausteet’. heidän tarkoituksenaan oli kon-sertoida ainoastaan Usa:n puolella. asiat kuitenkin menivät niin, että saimme heidät tänne kanadan puolellekin. Jännitystä oli loppuun saakka. Ryhmä oli nimittäin lentänyt manner Usa:n kautta alaskaan. sieltä he sitten saapuivat ristelyaluksella sunnuntai-aamuna 17.6. Vancouveriin. Jos vaikka aluksella olisi ’puhjennut kumi’ niin kuin edelliselle ryh-mälle kävi, niin kuka ties emme olisi saaneet nauttia tämän ryhmän upeasta musiikista.

Niin ei käynyt. Ristei-lyalus tuli Vancouveriin ajallaan ja Ikävalon Timo ja Jukka-rovasti kuljet-tivat soittajat suomi-kirkolle, Emmaukseen. Isänpäiväjuhlaa vietet-tiin. Jepuan mausteet soittivat vajaa kymme-nen kappaletta. olipa siinä meininkiä. suurin osa musiikista oli ruot-sinkielisen Pohjanmaan kansanmusiikkia korva-kuulolta opittua. Ryh-män taiteellinen johtaja Christine Julin-häggman

oli kappaleet sovittanut ja myöskin säesti soittoa hanurilla ja välillä pianolla. Mukana oli hänen omakin sävellyksensä. oli valssia, polkkaa ja masurkkaa – niin ja surullinen häämarssi. Niin menevää oli musiikki, että penkissä oli vaikea pysyä.

Jepuan mausteet on julkaissut Cd:n. heidän nettisi-vunsa osoite on: http://www.jepokryddona.com

Jeppokryddona jatkoi matkaansa tiistaiaamuna. Maanantaina he tutustuivat paikallisiin nähtävyyk-siin. Neljä suomalaisperhettä huolehti heidän majoi-tuksestaan. kiitos vieraille ja kiitos majoittajille.

— Jukka