la freccia fashion - giugno 2015

68
EDIZIONE SPECIALE PITTI UOMO 88 SPECIAL PITTI UOMO 88 EDITION PITTICOLOR! THAT’S JEREMY SCOTT MENSWEAR GUEST DESIGNER THOMAS TAIT FIRENZE CHIAMA LONDRA FLORENCE CALLING LONDON ON (H)AIR TUTTI I GRILLI PER LA TESTA ALL THE HAIRCUT OF YOUR DREAMS ANNO II NUMERO 02 GIUGNO 2015 www.fsitaliane.it EDIZIONE SPECIALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE 11 WHAT’S UP // 14 SPECIALE PITTI 88 // 27 F-LAB // 30 HOT COUTURE // 34 HOT WAVE // 38 F-CASE // 44 TRAVEL // 50 RENDEZ-VOUS 53 F-BOOK & CO // 57 TASTEFUL // 61 TECHNO FASHION EDIZIONE SPECIALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

Upload: edizioni-la-freccia

Post on 22-Jul-2016

218 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

In copertina: that's PittiColor!

TRANSCRIPT

Page 1: La Freccia Fashion - giugno 2015

EDIZIONE SPECIALE PITTI UOMO 88SPECIAL PITTI UOMO 88 EDITION

PITTICOLOR!THAT’S

JEREMY SCOTTMENSWEAR GUEST DESIGNER

THOMAS TAITFIRENZE CHIAMA LONDRAFLORENCE CALLING LONDON

ON (H)AIRTUTTI I GRILLI PER LA TESTAALL THE HAIRCUT OF YOUR DREAMS

ANNO II NUMERO 02GIUGNO 2015www.fsitaliane.it

EDIZIONE SPECIALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

11 WHAT’S UP // 14 SPECIALE PITTI 88 // 27 F-LAB // 30 HOT COUTURE // 34 HOT WAVE // 38 F-CASE // 44 TRAVEL // 50 RENDEZ-VOUS

53 F-BOOK & CO // 57 TASTEFUL // 61 TECHNO FASHION

EDIZIONE SPECIALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

Page 2: La Freccia Fashion - giugno 2015

follow us on88° PITTI IMMAGINE UOMO - Firenze 16/19 giugno 2015

stand V/22 - Pad. Centrale Piano Inferiore

Page 3: La Freccia Fashion - giugno 2015

follow us on88° PITTI IMMAGINE UOMO - Firenze 16/19 giugno 2015

stand V/22 - Pad. Centrale Piano Inferiore

Page 4: La Freccia Fashion - giugno 2015

CollezioneSpring Summer2016

CollezioneSpring Summer

2015

Page 5: La Freccia Fashion - giugno 2015

CollezioneSpring Summer2016

CollezioneSpring Summer

2015

Page 6: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 7: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 8: La Freccia Fashion - giugno 2015

manuelritz.com

Page 9: La Freccia Fashion - giugno 2015

EDITORIALE //

It’s Pitti time! The exclusive summer event dedicated to men’s fashion is back and more dynamic than ever despite its 88 springs. Four days of events for experts from the industry and diehard fashion lovers, commencing with Men’s fashion shows. The kermesse starts with the Menswear show from guest designer Jeremy Scott for the first time in Italy with a Moschino collection. This ingenious American couturier symbolises the pop spirit of this edition, which has chosen colour as its guiding topic - the essential code in modern-day aesthetic language. At a time at which the world of fashion is rapidly transforming and various unisex shows are on the calendar, thereby overcoming the sex barrier, tradition is celebrated with exhibitions dedicated to Cerruti and Gherardini, the timeless quintessence of Made in Italy workmanship. Because fashion always looks to the future without forgetting the past.

It’s Pitti time! L’appuntamento estivo con i saloni dedicati alla moda maschile torna più dinamico che mai nonostante le 88 primavere. Quattro giorni di eventi per gli esperti del

settore e i fashionist irriducibili, che prendono il via dalle sfilate Uomo. Apre la kermesse quella del Menswear guest designer Jeremy Scott, per la prima volta in Italia con una collezione Moschino. L’estroso couturier americano simboleggia l’anima pop di una edizione che ha

eletto come tema-guida il colore, codice fondamentale nel linguaggio estetico contemporaneo. Mentre l’universo fashion è in veloce trasformazione e diverse sono le passerelle unisex

in calendario che portano al superamento di genere, si celebra la tradizione con le mostre dedicate a Cerruti e Gherardini, eccellenze intramontabili della sartorialità made in Italy.

Perché la moda guarda costantemente avanti, ma non dimentica il passato.

Fashion (R)evolution

© P

itti I

mm

agin

e

Ethical Fashion InitiativeOrange Culture SS15© Silvia Dee

07

SPECIALE PITTI

GIUGNO2015

Page 10: La Freccia Fashion - giugno 2015

// 11 WHAT’S UPLe anteprime della prossima estatePreviews for next summer

// IN COVERThat's Pitticolor! Still video by Luca Finotti

// 14 SPECIALE PITTI 87I saloni fiorentini a 360 gradiFlorence Fashion Shows from A to Z

// 27 F-LAB130 anni di Mr. Gherardini130 years of Mr. Gherardini

// 30 HOT COUTUREMoschino Menswear guest designer

// 34 HOT WAVEOn (H)air

// 38 F-CASELa moda secondo Thomas Tait, Carlo Brandelli e TOMSFashion revealed with Thomas Tait,Carlo Brandelli and TOMS

// 44 TRAVELStessa spiaggia stesso mareSame beach, same sea

EDIZIONE SPECIALE GIUGNO 2015SPECIAL JUNE 2015 EDITION

27

30

12

11

MoschinoSpring-Summer 2015

08

GIUGNO2015

Page 11: La Freccia Fashion - giugno 2015

38

46

50

54

58

17

SOMMARIO //

// 50 RENDEZ-VOUSStile e dintorni. I must di stagione Style and the like. This season’s musts

// 53 F-BOOK & COSummer hits con la F maiuscolaSummer hits with a capital F

// 57 TASTEFULSmoothies mania

// 61 TECHNO FASHIONTrendy tech da indossare e non soloTrendy tech to wear and not only

35

09

SPECIALE PITTI

Page 12: La Freccia Fashion - giugno 2015

PITT I UOMO - PADIGLIONE CENTRALE - P IANO ATTICO STAND E/10 F /5

DENIM & PANTS

Page 13: La Freccia Fashion - giugno 2015

WHAT’S UP //a cura di Antonella Caporaso

È il must have della bella stagione,

decantata e sventolata da

blog, riviste e siti fashion.

La fantasia torna di moda per lui nei mesi caldi

con righe, pois, quadretti e fiori.

Tinte forti si sovrappongono

dando vita a una ragnatela di

motivi inediti. Il guardaroba

dell’uomo contemporaneo si fa sempre più

casual, senza sacrificare l’eleganza.

Stile, comfort e originalità per

un look che non lascia nulla

al caso.

The must have for this summer, praised and shown off in blogs, magazines and fashion websites. Patterns are back in for men this summer with stripes, polka dots, squares and flowers. Strong colours overlap to make a spider’s web of unusual and original motifs. Modern day man's wardrobe is increasingly casual without sacrificing elegance. Style, comfort and originality are what’s needed for a look that leaves nothing to chance.

1

2

3

4

5

SPRING-SUMMER 2016

1 Manuel Ritz

2 Superga

3 Roberto Collina

4 Berwich

5 Manuel Ritz

6 Paoloni

7 Lotto

Sportychic

UN PIZZICO DI CANNELLALa casa di moda al 100% made in Italy propone per

l'estate una collezione flash d’ispirazione esotica.

A PINCH OF CINNAMONThis exclusively Made in Italy fashion house

proposes a flash collection stirred by a summer of exotic inspiration.

6

7

11

SPECIALE PITTI

GIUGNO2015

Page 14: La Freccia Fashion - giugno 2015

WHAT’S UP

SPRING-SUMMER 2016

1 Armani

2 Gabs

3 Armani

4 Markiaro

PORTS 1961Il luxury brand che ha deciso di concentrare tutta la sua produzione nel Belpaese, tra Como, Carpi e le Marche, ha scelto i saloni fiorentini per presentare in esclusiva la nuova collezione uomo P/E 2016. Mercoledì 17 giugno tutti in piazza Ognissanti per assistere a un esclusivo show urban-chic.The luxury brand that decided to concentrate all its production between Como, Carpi and the Marche region in Italy has chosen the Florence shows for exclusive presentation of its new P/E 2016 menswear collection – Make sure you’re in piazza Ognissanti on Wednesday 17 June to enjoy an exclusive urban-chic show.

L’accessorio femminile per eccellenza si fa sempre più strada

nell’universo men. A tracolla o a mano,

piccola o grande, sportiva o elegante,

la borsa diventa un’appendice necessaria

per riporre tutto il nécessaire for him.

Pratica e comoda, si abbina perfettamente a

qualsiasi outfit donando quel tocco in più.

The women’s accessory par excellence becomes increasingly popular in the men’s universe. Shoulder or hand, small or large, casual or elegant, bags become a must for every necessaire for him. Practical e comfortable, perfect to give an extra touch to any outfit.

Milan VukmirovicCreative Director for Manswear at PORTS 1961

1

2

4

3

Lui e l'altraHim and the

other her

GIUGNO 2015

12

SPECIALEPITTI

Page 15: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 16: La Freccia Fashion - giugno 2015

«È un’edizione che parla di colore e di colori, quelli in cui siamo continuamente immersi, che portiamo addosso, che sono davanti ai nostri occhi». Raffaello Napoleone presenta così l’88esimo salone moda dedicato all’Uomo, a Firenze dal 16 al 19 giugno. La Freccia Fashion ha raggiunto l’Amministratore delegato di Pitti Immagine nei suoi uffici a pochi passi dalla Fortezza da Basso, cuore pulsante dell’evento.

That’s Pitticolor! Perché?Il linguaggio del colore è uno dei codici fondamentali della moda. Il team di Pitti ha scelto di regalare al pubblico internazionale un’atmosfera che racconta stili inediti e nuovi modi di vivere.

Possiamo parlare di United Colors of Pitti?L’evento è una vera e propria global platform. Il 40% delle aziende espositrici

è internazionale e la community dei nostri visitatori, quasi 35mila presenze per ogni edizione, proviene da oltre 100 Paesi del mondo.

Gli ingredienti di questo successo?Cerchiamo di anticipare le esigenze del mercato con un’attenzione maniacale alla scoperta di nuovi talenti. Oltre a una intensa attività di comunicazione, che passa attraverso l’organizzazione di appuntamenti e momenti speciali.

A proposito, gli eventi da segnare in agenda? La rappresentazione del Calcio Storico Fiorentino, la presenza di Moschino come Menswear guest designer, poi la sfilata del talento canadese Thomas Tait. E ancora Carlo Brandelli, che presenterà il suo stile a Palazzo Medici Riccardi. Tra i protagonisti anche Cerruti, a cui dedichiamo la mostra Il signor Nino.

La moda italiana è uscita dalla crisi?Siamo fiduciosi che il 2015 possa rappresentare l’anno della svolta. Fin dai primi mesi, quelli che erano segnali incerti sono diventati più solidi e la crescita attesa del fatturato potrebbe superare il 5%.

Lusso, tecnologie e tradizione possono essere un mix vincente?Il futuro è tutto nel digitale, ma al tempo stesso la personalizzazione sarà sempre di più il driver trainante. Il ruolo più attivo dei consumatori come co-creatori e il ritorno della cura artigianale si vanno affermando come i tratti distintivi per i beni di qualità.

L’Expo è un trampolino anche per la moda?Per chi saprà raccontare se stesso in modo originale, facendo emergere unicità ed eccellenza, l’Expo rappresenta una grande opportunità di proiezione internazionale e di crescita economica.

di Flavio Scheggi

© P

itti I

mm

agin

e

I saloni di Napoleone

Napoleonerooms

Raffaello NapoleoneAmministratore delegato/CEO Pitti Immagine

14

GIUGNO2015

Page 17: La Freccia Fashion - giugno 2015

SPECIALE PITTI //

“This edition is about colour and colours, the colours in which we are continuously immersed, that we wear, that we find before our eyes.” This is how Raffaello Napoleone presents the 88th Edition of the Men’s Fashion Show at Florence from 16 to 19 June. Freccia Fashion joined the Pitti Immagine CEO in his offices just short distance from Fortezza da Basso, the beating heart of this event .

That’s Pitticolor! Why?The language of colour is one of the essential codes in fashion. The Pitti team chose to offer the international public and atmosphere that conveys original designs and new lifestyles.

Can we say United Colours of Pitti?This event is a fully-fledged global platform; 40% of the exhibitors are international and our visitors – reaching

almost 35 thousand every edition – come from over 100 countries worldwide.

What are the ingredients behind its success?We try to anticipate market needs through fanatical attention in finding new talents. As well as intense communications, which entail organising special events and moments.

Speaking of which, what are the events to mark in the calendar?A “Calcio Storico Fiorentino” event [a combination of football, rugby and big time wrestling originated in 16th century Florence and played today in historical costume], Moschino as Menswear guest designer and a fashion show signed by Canadian talent Thomas Tait. There is also Carlo Brandelli, who will present his style at Palazzo Medici Riccardi and Cerruti, to whom we have dedicated an exhibition called Il signor Nino.

Has Italian fashion overcome the recession?We are confident that 2015 will be the turning point. What were uncertain signs over the first few months have become more solid and turnover could increase by over 5%.

Can luxury, technology and tradition represent a winning combination?The future is digital, however personalisation will increasingly become the driver. A more active role for consumers as co-creators and a return of handcrafts are proving to be the distinctive traits for quality goods.

Is Expo a trampoline for fashion too?Expo is a great opportunity for an international audience and economic growth for those who are able to express themselves in an original way, bringing uniqueness and excellence to the fore.

Dent de Man Spring-Summer 2015© Jonathan Daniel Pryce

Napoleonerooms

15

SPECIALE PITTI

Page 18: La Freccia Fashion - giugno 2015

SHOWROOM MILANO - Via Palermo, 1 • infoline +39 080 4315291 • www.sartorialatorre.it

88° PITTI IMMAGINE UOMO - 16/19 giugno 2015 - FirenzePiano Terra - Padiglione Centrale STAND A7 - B13

M E D I T E R R A N E A NT A I L O R I N G

Page 19: La Freccia Fashion - giugno 2015

Se non se ne può più di una vita in bianco e nero, in cui variano solo i toni di grigio, allora largo al colore. That’s Pitticolor! è il tema guida di Pitti Immagine Uomo 88, appuntamento fiorentino imperdibile per la moda internazionale. Dal 16 al 19 giugno la Fortezza da Basso ospita 1.150 marchi da più di 30 Paesi, che mettono in vetrina le loro proposte per gli oltre 30mila visitatori previsti. L’impianto dell’iniziativa è quello consolidato: l’eccellenza del nuovo classico abbinata alla modernità dello sportswear, senza dimenticare il settore dell’accessorio. Menswear guest designer è Moschino, che sfila con il nuovo creative director Jeremy Scott. La linea North Sails Black offre un elemento nautico più wild che mai, mentre Bikkembergs presenta prodotti di under, beach e sockswear. Sotto i riflettori il ritorno di Pinko e le location particolarissime di

If you’ve had enough of a black-and-white life where all you see

is shades of grey, then make way

for colour. That’s Pitticolor!

is the main theme at Pitti Immagine Uomo 88, a must

for international fashion.

From 16 to 19 June, Fortezza da Basso in Florence hosts 1,150

store brands from over 30 countries showcasing their

proposals to over 30 thousand visitors.

The idea behind this initiative has not changed: the

excellence of new classic fashion

alongside modern-day sportswear,

without forgetting accessories.

Moschino is the Menswear guest

designer, who takes the catwalk with new creative

director Jeremy Scott. North Sails

SPECIALE PITTI //a cura di Luca Mattei

a PitticolorUn mondo

with PitticolorA world

© P

itti I

mm

agin

e

17

SPECIALE PITTI

GIUGNO2015

Page 20: La Freccia Fashion - giugno 2015

SPECIALE PITTI

CALENDAR 2015 PITTI UOMO E PITTI W 16>19 JUN PITTI BIMBO 25>27 JUN PITTI FILATI 1>3 JUL SUPER 26>28 SEP MODAPRIMA 20>22 NOV FRAGRANZE 11>13 SEP

Pantone e Geox. Non mancano poi novità assolute: cambiano gli spazi per l’abbigliamento femminile, non più isolati ma integrati secondo un unico concetto stilistico. Stessa ottica per il progetto Open, che interpreta con eleganza le collezioni unisex da indossare con nonchalance. Connotazione genderless anche per Unconventional, il programma dedicato all’ormai affermatissimo luxury underground. Infine, gli stili ancora inesplorati della sezione Futuro Maschile e l’eclettismo del guardaroba contemporaneo in Touch!, l’Altro Uomo. Per un futuro fashion sempre più a colori.

Black offers sailing attire that is wilder than ever, whereas

Bikkembergs presents under,

beach and sockswear.

A return by Pinko and the extremely

characteristic locations of Pantone

and Geox take the spotlight. However

there are also a number of previews:

womenswear is no longer isolated but finds room in a unique stylistic

concept. The same idea lies behind

the project Open, which elegantly

interprets unisex collections to wear with nonchalance.

Genderless connotations with

Unconventional too, a programme

dedicated to more-than-affirmed luxury underground.

Ultimately, still unexplored styles in the Futuro Maschile

section and the eclectic modern-day wardrobe at Touch!,

l’Altro Uomo – for an increasingly

colourful future in fashion.

Orange Culture© Silvia Dee

Projecto Mental© SDR Photo

GIUGNO 2015

18

SPECIALEPITTI

Page 21: La Freccia Fashion - giugno 2015

La Freccia fashion_singola.indd 1 20/05/15 09.51

Page 22: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 23: La Freccia Fashion - giugno 2015

SPECIALE PITTI //

Molto del successo decennale di Pitti Immagine è dovuto all’attenzione per i talenti in erba e al programma Italics, che promuove le nuove generazioni di fashion designer nostrani. Per questa edizione mettono in scena le loro collezioni Arthur Arbesser, Casamadre e Louis Leeman. Attenzione anche ai finalisti di Who Is On Next? Uomo, il concorso che premia gli

Pitti Immagine owes much of its longstanding success to the attention paid to upcoming talents and the Italics programme, which promotes new Italian fashion designer generations. Arthur Arbesser, Casamadre and Louis Leeman showcase their collections in this edition. Attention must be paid to the finalists of Who Is On Next? Uomo, a competition for upcoming stars: Ilaria Lepore, L72, Miaoran, Omogène and Vittorio Branchizio for ready-to-wear; Mani del Sud and Marco Laganà for accessories. Special attention for the Black Continent through the ethical fashion initiative Constellation Africa, a project of the International Trade Centre, under the aegis of UN and WTO. Dent de Man, MaXhosa by Laduma, Orange Culture and Projecto Mental, four designers that work in their countries of origin but are ready for the international market take the catwalk.

FashionTomorrow

astri nascenti: Ilaria Lepore, L72, Miaoran, Omogène e Vittorio Branchizio per il prêt-à-porter; Mani del Sud e Marco Laganà per gli accessori. Un occhio di riguardo per il Continente Nero grazie alla ethical initiative Constellation Africa, progetto di International Trade Centre, agenzia sotto l’egida di ONU e WTO. In passerella Dent de Man, MaXhosa by Laduma, Orange Culture e Projecto Mental, quattro stilisti che lavorano nei loro Paesi d’origine ma già pronti per il mercato internazionale. L.M.

Arthur Arbesser S/S15© Pitti Immagine

Dent de Man S/S14© Jonathan Daniel Pryce

Miao Ran portrait

21

SPECIALE PITTI

GIUGNO2015

Page 24: La Freccia Fashion - giugno 2015

SPECIALE PITTI

PICCOLI MODAIOLI CRESCONOdi Francesca Succi

Photo Pitti Immagine

Dal 25 al 27 giugno alla Fortezza da Basso ritorna Pitti Bimbo, l’appuntamento internazionale di riferimento per la moda e il lifestyle del bambino che festeggia i suoi

primi quarant’anni. Il tema guida, That’s Pitticolor!, fa del colore il protagonista assoluto del kidswear per la prossima

stagione. Ben 437 collezioni, di cui 207 straniere, confermano la kermesse una straordinaria piattaforma di tendenze e

ingressi importanti, come Cataleya, Christian Lacroix, Hugo Boss, Ivoy Paris, J&JOY, Karl

Lagerfeld, Pilvi, Stella Jean, The Bonnie Mob, Timberland e Zeybra. Scoperte,

segreti e rivelazioni del Belpaese fashion per i più piccoli con Italia Wow!!, che punta

a valorizzare il talento italiano attraverso un’istallazione-evento negli spazi della

Dogana. Infine, Fashion Comics unisce moda e fumetto con una speciale capsule di T-shirt

limited edition raffiguranti i personaggi dei Flintstones vestiti da una selezione di stilisti.

Gli hashtag ufficiali #pittibimbo, #pb81, #PITTIBIMBO81 e #pitticolor permettono

di seguire l’evento h24.

BABY FASHION COMES BACK TO FLORENCE

Pitti Bimbo is back from 25 to 27 June at Fortezza da Basso – an international date for children’s fashion and lifestyle celebrates forty years. The main theme, That’s Pitticolor!, features colour in kidswear for the upcoming season. As many as 437 collections, 207 of which from outside Italy, confirm that this event is an extraordinary platform for trends and newcomers, such as Cataleya, Christian Lacroix, Hugo Boss, Ivoy Paris, J&JOY, Karl Lagerfeld, Pilvi, Stella Jean, The Bonnie Mob, Timberland and Zeybra. Discoveries, secrets and revelations from the Italian world fashion for children showcase with Italia Wow!! focussing on Italian talent with an event-installation at the “Dogana”. Finally, Fashion Comics combines fashion and comic books in a special capsule for limited-edition T-shirts featuring the Flintstones dressed by a selection of designers. The official hashtag #pittibimbo, #pb81, #PITTIBIMBO81 and #pitticolor allow to follow the event h24.

Color

Kids

GRIFONE ****Via Gaetano Pilati, 20-22treno+hotel a/at € 101 da/from Venezia€ 98,5 da/from Roma€ 107 da/from Milanowww.frecciando.com

A/R in giornataA/R WeekendCartaFRECCIA SpecialCartaFRECCIA Young e/and SeniorSpeciale 2x1Bimbi Gratiswww.trenitalia.com

99 FRECCE GIORNALIERE99 FRECCE TRAINS A DAY53 44 2 Durata minima del viaggioMinimum journey timeFirenze S.M.N.-Milano C.le in 1h e 40Firenze S.M.N.-Torino P.S. in 2h e 43Firenze S.M.N.-Roma Tib. in 1h e 20Firenze S.M.N.-Venezia S.L. in 2h e 05

SAVE WITHRISPARMI CON

TRENO+HOTELTRAVEL PLANNING

FIRENZE

GIUGNO 2015

22

SPECIALEPITTI

Page 25: La Freccia Fashion - giugno 2015

88° PITTI IMMAGINE UOMOFirenze 16/19 Giugno 2015

Padiglione Centrale Piano TerraStand A5-B9

Page 26: La Freccia Fashion - giugno 2015

È il padre del casual chic. La sua giacca de-strutturata ha cambiato il percorso della moda maschile. Ha capito prima di tutti che mondo fashion e processo industriale potevano fun-zionare assieme. Ha visto in un giovane Gior-gio Armani la capacità di cambiare il percorso delle tendenze e degli stili. Coco Chanel ne adorava i calzoni maschili, che indossava so-vente. Nino Cerruti, uno dei nomi che ha fatto grande il made in Italy, viene meritatamente celebrato, in occasione dell'appuntamento di Pitti Uomo a Firenze, con una mostra che ripercorre 50 anni di abiti del suo immenso guardaroba personale. Una scelta coraggiosa perché, come egli stesso racconta, «attra-verso gli abiti esposti dal Signor Nino credo passi il senso di quanto io sia sempre stato vero nel mio lavoro. Ciò che ho realizzato non è altro che quello che ho indossato. Non ho mai dato vita a qualcosa che non avrei appeso nel mio armadio».

LA KERMESSE FIORENTINA CELEBRA UNO DEI GRANDI PROTAGONISTI DELLA MODA MASCHILE ITALIANA

di Candida Francescone - Photo Simone Falcetta

N I N Omonsieur

Ha venduto anni fa la maison per tornare a de-dicarsi all'azienda ereditata appena ventenne dal padre, la Lanificio Cerruti. «Oggi, con i miei tessuti pregiati, cerco a modo mio di orientare i trend. Certamente un capo di qualità dipende dalla materia prima, ma una sostanziale parte di merito spetta allo stilista e a chi lo produce». Nel suo futuro c'è sempre lei, la moda, attra-verso la ricerca di nuovi stili e colori da ri-versare nelle trame della stoffa. Passando in rassegna gli abiti indossati e conservati in mezzo secolo della propria vita, tira le som-me di quanto fatto finora: «Nessun rimpianto, ogni scelta fatta aveva senso in quel preciso momento». Una breve conversazione con un uomo dal tono gentile, sincero, scevro di arroganza ma consapevole di aver meritato un posto in quell'olimpo cosi capriccioso e inclemente chiamato moda. Grazie, signor Nino, cono-scerla è stato un vero piacere!

24

GIUGNO2015

Page 27: La Freccia Fashion - giugno 2015

SPECIALE PITTI //

THE EVENT IN FLORENCE CELEBRATES ONE OF THE LEADING STARS IN ITALIAN MEN’S FASHION

He invented casual chic. His unstructured jacket changed the course of Menswear. He was the first person to realise that fashion and industry could work together. He saw the ability to change the course of vogue and style in a young Giorgio Armani. Coco Chanel loved his men’s trousers, which she often wore. Nino Cerruti, one of the names that has caused the Made in Italy brand to become great, will deservedly be celebrated at Pitti Uomo in Florence with an exhibition which traces 50 years of clothes hanging in his personal wardrobe. A brave choice because, as he himself says, “I think that the clothes exhibited from Il Signor Nino illustrates that I have always stayed true in my work. What I have designed is simply what I have worn. I have never designed anything I would not have hung in my own wardrobe.” He sold his fashion house years ago to once again dedicated himself to the company he inherited from his father at the tender age of twenty – the “Lanificio Cerruti” [wool mill]. “Nowadays, making fine fabrics, I try to orient trends, my way. The quality of a garment obviously depends on the raw materials used - however the designer and maker are also due a considerable slice of the merit.” His future is always in fashion – in the pursuit of new styles and colours to transfer to fabric weaves. On exhibiting the clothes he has worn and kept throughout half a century of living, he takes stock of his life until now with a sincere and heartfelt: “I have no regrets; every one of my choices made sense at that particular time.” A short conversation with a man with a gentle, sincere voice with no trace of arrogance but with an awareness that he deserves his place on the whimsical and inclement Olympus called fashion. Thank you, Mr. Nino Cerruti, it has been a true pleasure to meet you!

NINO

CER

RUTI

Nino Cerruti, insieme a Hubert De Givenchy, indossa la giacca iconica attorno alla quale ruota la mostra Il Signor NinoMr. Nino Cerruti wears the iconic jacket on which the exposition Il Signor Nino revolves around

25

SPECIALE PITTI

Page 28: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 29: La Freccia Fashion - giugno 2015

F-LAB //

L’ANTICA MAISON DI PELLETTERIA COMPIE 130 ANNI E PER L’OCCASIONE SI REGALA UNA LINEA DI ACCESSORI INTERAMENTE DEDICATA ALL’UOMOdi Antonella CaporasoPhoto Courtesy Guitar Press Office

«I festeggiamenti sono partiti con la scorsa edizione di Pitti. Abbiamo impacchettato con l’iconico tessuto Softy la sede della maison e dedicato una vetrina speciale alla Mona Lisa di Andy Warhol, alla quale abbiamo associato una special edition della borsa Bellina, colorata per l’occasione con inserti in pelle multicolor. Una rivisitazione in chiave pop». Così Lorenzo Braccialini, responsabile comunicazione e marketing del gruppo Gherardini, descrive la prima

parte di un 2015 denso di celebrazioni per lo storico marchio fiorentino, acquisito nel 2007 dall’azienda di famiglia. «Era un obiettivo di mercato da raggiungere, il classico con una forte identità di brand e una copertura geografica in luoghi in cui non c’eravamo ancora, come il Giappone». La seconda parte dell’anno è dedicata all’uomo, il moderno businessman che non può fare a meno della tecnologia e inizia ad avere bisogno di un valido compagno di viaggio. Ecco allora che entra in gioco Mr. Gherardini, la capsule collection presentata in esclusiva a Pitti Immagine Uomo 88. «In giro ci sono borse in tessuto tecnico non necessariamente fashion e, al contrario, prodotti glamour per

niente comodi e funzionali. Noi abbiamo pensato di unire le due cose conferendo alla collezione un nome elegante che non si distaccasse troppo dall’idea originale, basata sulla centralità del made in Italy». Il lancio, in programma il 18 giugno, è accompagnato dal rivestimento, sempre in tessuto Gherardini, della facciata del Museo Bellini sulle rive dell’Arno: «Non è molto conosciuto, ma la centralità della sua posizione e lo stile liberty ben si prestano all’evento». Nei piani della casa di moda fiorentina anche un progetto legato all’Esposizione Universale: un’inedita versione Expo di un classico intramontabile. Ma per questo l’appuntamento è a Milano in settembre.

OBIETTIVO MANBAG

Gherardini Bellina, special edition Andy Warhol

LORE

NzO

BRAC

CIAL

INI

Lorenzo BraccialiniDirettore Marketing e Comunicazione di Gherardini

27

SPECIALE PITTI

GIUGNO2015

Page 30: La Freccia Fashion - giugno 2015

F-LAB

THE AGE-OLD LEATHER FASHION HOUSE CELEBRATES 130 YEARS AND CELEBRATES WITH

A RANGE OF ACCESSORIES FOR MEN ONLY

“Celebrations began at the last edition of Pitti. We packaged the fashion house premises with our iconic Softy fabric and dedicated a window

to Mona Lisa by Andy Warhol, with whom we associated a special edition of Bellina, decorated

with multicolour leather inserts for the occasion – a special pop version.” This is how Lorenzo Braccialini

– Communications and Marketing Manager for the Gherardini Group – described the first part of a 2015 filled with celebrations for this historical brand from Florence bought from the family’s company in 2007.

“This was an objective we had to achieve, classic with a strong brand identity and geographical cover in areas we had not reached earlier, such as Japan.”

The second half of the year is dedicated to men – modern businessmen who cannot live without

technology and now need a valid travel companion. This is where we find Mr. Gherardini, the capsule collection previewed at Pitti Immagine Uomo 88. “There are lots of bags in sport fabric that are not

necessarily trendy around and, to the contrary, glamour products that are completely uncomfortable

and useless. We thought we could combine both these elements in a collection with an elegant brand

that didn’t move too far away from the original idea of the importance of a Made in Italy brand.”

The preview is planned for 18 June and will be accompanied by renovation of the Museo Bellini on

the banks of the River Arno in Gherardini fabric. “The location is not very famous but its central position and liberty style are well suited to the event.” The

plans of this fashion house from Florence include a project linked to the Great Exhibition: a completely

new Expo version of a timeless classic – to be revealed in Milan in September.

MISSION MANBAG

Riccardo BraccialiniAmministratore delegato Braccialini e Presidente Aimpes/CEO Braccialini and President Aimpes

GIUGNO 2015

28

SPECIALEPITTI

Page 31: La Freccia Fashion - giugno 2015

Client - McAG Type Area - N/A Initials - GL Outlet - Barberino Bleed - 5 mm Scale - 100

Ad Type - Press Date - 27–05–2015 Effective DPI - >300Publication - Mag File Name

- GL0851_12_SS15_Italy_Barberino_Freccia_Fashion_210x265mm_AWSize - 210x265 mm

Client - McAG Type Area - N/A Initials - GL Outlet - Barberino Bleed - 5 mm Scale - 100

Ad Type - Press Date - 27–05–2015 Effective DPI - >300Publication - Mag File Name

- GL0851_12_SS15_Italy_Barberino_Freccia_Fashion_210x265mm_AWSize - 210x265 mm

Page 32: La Freccia Fashion - giugno 2015

L’ECCENTRICO STILISTA DEBUTTA IN ITALIA CON LA SUA COLLEZIONE UOMO PER MOSCHINOdi Antonella Caporaso - Photo Moschino Uomo SPRING-SUMMER 2015

Dissacrante, irriverente, spensierato, ironico e originale. Tutto questo e molto altro è Jeremy Scott, l’ultimo bad boy della moda. Classe 1975, il fashion designer originario di Kansas City ha intrapreso sulle passerelle di tutto il mondo una vera e propria crociata pop. Junk e fast food, insieme ai personaggi dei cartoon, trovano spazio nelle creazioni dai colori sgargianti e dalla vestibilità oversize che puntano a stupire. Così involucri di tavolette di cioccolato, caramelle e cereali diventano tessuti per vaporosi vestiti, audaci minigonne e fantasiose giacche che riportano ai favolosi anni ’80. Un mondo onirico in cui lo stilista rompe gli schemi e riprende l’anima goliardica del brand - fondato nel 1983 da Franco Moschino - di cui è direttore creativo dal 2013. L’effetto “wow!” è atteso anche a Firenze per l’88esima edizione di Pitti Immagine Uomo, di cui Jeremy è Menswear guest designer: «Sono onorato dell’invito a presentare la mia collezione in una delle città più affascinanti e culturalmente ricche del mondo». Giovedì 18 giugno Palazzo Corsini al Parione segna il ritorno italiano della maison con la passerella maschile per la Primavera-Estate 2016. Perché la kermesse fiorentina è un appuntamento must per la moda uomo internazionale.

JERE

MY

SCOT

T Cartoon Mr.

goes to Pitti

© G

iam

paol

o Sg

ura

30

GIUGNO2015

Page 33: La Freccia Fashion - giugno 2015

HOT COUTURE //

THIS ECCENTRIC DESIGNER DEBUTS IN ITALY WITH A MENSWEAR COLLECTION FOR MOSCHINO

Sacrilegious, irreverent, carefree, ironic and original. Jeremy Scott is this and much more, the latest bad boy of fashion. Class 1972, this fashion designer from Kansas City has undertaken a fully-fledged pop crusade on the catwalks throughout the world. Junk and fast food as well as cartoon characters feature in his bright-coloured, oversize creations that aim to amaze you. Chocolate bar, sweet and cereal wrappers thereby become the fabric for wispy dresses, audacious mini-skirts and imaginative jackets with the fabulous 80’s look. A dreamlike world where the designer breaks the mould and recovers the carefree spirit of a brand - established in 1983 by Franco Moschino - of which he has been the creative director since 2013. The “wow!” effect is also awaited in Florence for the 88th Edition of Pitti Immagine Uomo, for which Jeremy is Menswear guest designer: “I am honoured to have been invited to present my collection in one of the most fascinating and cultural cities in the world.” Thursday 18 June, Palazzo Corsini at Parione marks the Italian return of this fashion house, with 2016 Spring-Summer shows. Which is why Florence is a must for international men’s fashion.

31

SPECIALE PITTI

Page 34: La Freccia Fashion - giugno 2015

HOT COUTURE

NORMCORERisultato della crasi tra i termini inglesi “normal” e “hardcore”, la sua parola d’ordine è “abitudine”. Icona di questa tendenza Mark Zuckerberg, il miliardario che indossa solo jeans e T-shirt.Deriving from a syneresis of English terms “normal” and “hardcore”, its password is “habit”. Icon of this trend is Mark Zuckerberg, the millionaire who wears jeans and T-shirts.

Deo antitraspirante roll-on 24h della linea uomo EuPhidra24h antiperspirant deodorant in the EuPhidra men’s range

FASHION ATTITUDE A CROMOSOMA XY. PITTI INSEGNA GLI ULTIMI TREND IN FATTO DI UOMINI

di Ilaria Perrotta

FASHION ATTITUDE WITH AN XY CHROMOSOME.

PITTI TEACHES THE LATEST TRENDS IN MENSWEAR

LUMBERSEXUALNuovo prototipo di boscaiolo metropolitano immancabilmente barbuto. Segni distintivi: camicia a quadri e scarponi ai piedi. Al posto dell’ascia il porta tablet. Ryan Gosling docet.A new prototype for metropolitan woodcutters – bearded of course. Distinctive signs: checked shirt and boots. A tablet-case in place of an axe. Ryan Gosling docet.

Abdomen Toning Gel della linea Body Creator Shiseido MenAbdomen Toning Gel from the Body Creator range by Shiseido Men

Ryan Gosling © Getty Images

Camicia in cotone con stampa check e inserti in denim ZaraCotton shirt with check print and denim inserts Zara

YUMMIESDiscendente del dandy, metrosexual e yuppie, è la categoria bersaglio del mercato del lusso di oggi. Stile Lapo Elkann, Yum Doc che non teme confronti.Descendant of the dandy, metrosexual and yuppie, this is the target for today’s luxury market. Lapo Elkann’s style- Yum Doc - fears no competition. Fluido idratante viso e barba linea uomo CollistarFace and shaving moisturising fluid in the Collistar men’s range

Lapo Elkann © Getty Images

Giacca monopetto a scacchi ton sur ton, camicia ghiaccio e cravatta turchese a fantasia Luigi Bianchi MantovaTon sur ton checked single-breast jacket, ice shirt and turquoise pattern tie Luigi Bianchi Mantova

&MENMIX

Mark Zuckerberg© Getty Images

Blue jeans effetto used a gamba dritta GantGant straight-legged used-effect blue jeansGIUGNO

2015

32

SPECIALEPITTI

Page 35: La Freccia Fashion - giugno 2015

100%

MA

DE IN ITALY CERTIFICATE

I T P I

I

Page 36: La Freccia Fashion - giugno 2015

DIRETTORE ARTISTICO DI ALDO COPPOLA ED EX GIUDICE DEL TALENT HAIR. SFIDA ALL’ULTIMO TAGLIO. ADALBERTO VANONI DICE LA SUA IN FATTO DI CHIOME PER L’ESTATE

I tagli di tendenza per la bella stagione 2015?Vige il concetto di leggerezza, nel segno del ritorno al naturale. Il taglio cortissimo è quello più trendy, stop al boccolo stile soubrette, strutturato e artificiale.

I colori che andranno per la maggiore?Le nuance sfumate senza contrasti eccessivi, out le punte scolorite e la base nera. La tinta che preferisco è il biondo freddo nelle gradazioni perla, sabbia e ghiaccio.

Un’acconciatura speedy anti caldo?Un raccolto alto al centro della testa, con una treccia richiusa su se stessa.

ARTISTIC DIRECTOR FOR ALDO COPPOLA AND FORMER JUDGE AT THE REALTIME TALENT SHOW HAIR. SFIDA ALL’ULTIMO TAGLIO. ADALBERTO VANONI SAYS HIS PIECE ON SUMMER HAIRSTYLES

What are the trendy cuts for summer 2015?Being light is the “in” thing, getting back to the natural look. Really short cuts are trendier – no more soubrette-style, structured and artificial waves.

What are most popular colours?Nuances without excessive contrast, faded hair tips and dark roots are out. My favourite colour is cold blonde in pearl, sand and ice shades.

A speedy style for the summer heat?A high ponytail centre head with a plait turned in on itself.

The woman and man that represent your idols for hairstyle?Malika Ayane, whose style was my creation; Alessandro Preziosi as the man people like with a hairstyle left to chance.

Vintage or avant-garde?It’s fine to look back, but always and only in modern-day style.

Will you be back on Realtime with a new season of Hair. Sfida all’ultimo taglio?I still don’t know, but I would certainly love to – unless they call me to go to Hollywood for a film set!

Your plans?I’m preparing the Aldo Coppola Collection for September. I’ve also been asked to help with an encyclopedia on hair styling. We’ll see… AD

ALBE

RTO

VANO

NIa cura di Ilaria Perrotta

Men preferblondes

Gli uomini preferiscono le bionde

Una tua icona femminile e una maschile in fatto di hair style?Malika Ayane, di cui ho studiato io il look; di Alessandro Preziosi mi piace molto lo stile lasciato al caso, anche per quanto riguarda la chioma.

Vintage o avanguardia?Va bene guardare indietro, ma sempre e solo in prospettiva contemporanea.

Tornerai su Realtime con la nuova stagione di Hair. Sfida all’ultimo taglio?Ancora non lo so, ma di sicuro lo rifarei. A meno che nello stesso momento non mi chiamassero a Hollywood sul set di un film!

Progetti?Sto preparando per settembre la nuova collezione Aldo Coppola. Mi è stato anche proposto di collaborare a un’enciclopedia dedicata all’hair styling. Vedremo…

34

GIUGNO2015

Page 37: La Freccia Fashion - giugno 2015

HOT WAVE //

LIN

A PO

WDE

R

THAT’S THE STAGE NAME OF LINA MONTANARI, WHO DISPENSES ADVICE ON HAIR STYLING ON THE LA5 CHANNEL IN A PROGRAMME BEARING HER NAME. SHE GIVES US SOME HINTS ABOUT HAIR

What are the trendy haircuts for summer 2015?I love asymmetrical short cuts and pixie cuts, ideal for a more particular and original look.

What are the most popular colours?Partial colouring techniques, like dégradé. The end result is really natural.

A speedy style for the summer heat?Beach waves: thumbs up for wild hairstyles parted in the middle inspired by the Seventies look.

The woman and man that represent your idols for hairstyle?Marilyn Monroe and Betty Page are the top. As far as men are concerned, I have a precise model – Barber style.

Vintage or avant-garde?Vintage is a must.

Will you be back on the La5 channel with a new season of Lina’s Hair?Yes, I really hope we’ll start the fourth edition.

Plans?Working on cosmetic, make-up, hair and styling brands. I can’t wait!

ALL'ANAGRAFE LINA MONTANARI, DISPENSA CONSIGLI DI HAIR STYLING SU LA5 NEL PROGRAMMA CHE PORTA IL SUO NOME. ECCO COSA SAPERE IN FATTO DI CAPELLI

I tagli di tendenza per la bella stagione 2015?Adoro i corti asimmetrici e il pixie cut, ideali per osare con un look più particolare e originale.

I colori che andranno per la maggiore?

In corto per l’estate

for the summer In short

Le tecniche di colorazione parziale, come il dégradé. L’effetto finale è molto naturale.

Un’acconciatura speedy anti caldo?Le beach waves: via libera alle chiome selvagge con riga in mezzo d’ispirazione Seventies.

Una tua icona femminile e una maschile in fatto di hair style?Marilyn Monroe e Betty Page sono al primo posto. Per gli uomini non ho un modello preciso, amo lo stile Barber.

Vintage o avanguardia?Un tocco un po' rétro non può mai mancare.

Tornerai su La5 con la nuova stagione di Lina’s Hair?Sì, spero proprio di cominciare la quarta edizione .

Progetti?Alcune collaborazioni con brand che trattano di cosmetica, trucco, capelli e styling. Non vedo l’ora!

© G

abrie

le Z

anon

35

SPECIALEPITTI

Page 38: La Freccia Fashion - giugno 2015

(H)AIRON

HOT WAVE

MINI DIZIONARIO À LA PAGE IN FATTO DI ACCONCIATURE E

NUANCE PER L’ESTATE

Se si vuole rinnovare la chioma senza incappare in

pericolosi equivoci linguistici, ecco i termini più usati dai

coiffeur sulle novità di taglio e colore. Sette parole chiave

soddisfano tutti i grilli per la testa.

Beach Waves: onde effetto spiaggia. Acconciature mosse

che richiedono l’utilizzo di particolari roller.Bronde: nuance

passepartout a metà strada tra il biondo e il castano.

Richiestissima dalle celebrità.Ecaille: tecnica di

colorazione per cui le radici restano scure e le ciocche

diventano chiare. Effetto d’insieme tartarugato.Granny Hair : grigio

luminoso ravvivato da riflessi ton sur ton e sfumature di

rosa, blu o viola. Per chiome agée e non solo.

Pixie cut : taglio corto e scalato. Lanciato negli

anni ’50 da Audrey Hepburn, è stato portato alla ribalta nei

favolosi Sixties da Twiggy e Mia Farrow.

Ronze: dalla fusione di “red” e “bronze”, la nuovissima

tinta preraffaellita adatta alle donne con la pelle chiara che vogliono scaldare l’incarnato.

Wob: sta per wavy bob, taglio di media lunghezza

caratterizzato da onde morbide a effetto naturale. I.P.

MINI À LA PAGE DICTIONARY FOR SUMMER HAIRSTYLES AND NUANCES

If you want to renew your hairstyle without running into language barriers, here are the most common terms used by hair stylists for new cuts and colours. Seven key words to get the haircut of your dreams. Beach Waves: waves you can make with special rollers.Bronde: a passe-partout nuance halfway between blonde and brown. Celebrities love it.Ecaille: a new colouring technique in which your roots stay dark and your mane is lighter, making a tortoiseshell effect.Granny Hair: luminous grey enhanced with ton sur ton undertones and shades of pink, blue or purple. Not only for agée hairstyles.Pixie cut : cut that is short on the back and sides of the head and slightly longer on the top. First popularised in the 50’s by Audrey Hepburn and later in the Sixties by Twiggy and Mia Farrow. Ronze: a combination of "red" and "bronze", this new Pre-Raphaelite colour is great for women with a light skin colour who want to heat things up.Wob: Means wavy bob-half- length cut characterized by gentle waves with a natural effect.

SPRING-SUMMER 2015

1 Cultural Shake Italian style by Framesi

2 Jean Louis David

3 Studio 54 Italian style by Framesi

4 2015 Mitò by Wella

5 The Club by Wella

6 The Club by Wella

1

2

3

4

5

6

GIUGNO2015

36

SPECIALEPITTI

Page 39: La Freccia Fashion - giugno 2015

V I A D E L L A S P I G A 3 0

LU

BIA

M M

OD

A P

ER

L’U

OM

O S

.P.A

.

NU

ME

RO

VE

RD

E 8

00

83

50

39

SH

OW

RO

OM

MIL

AN

O |

NE

W Y

OR

K |

TO

KY

O

W

WW

.LU

BIA

M.IT

LBM_La Freccia Fashion.indd 1 26/05/15 15:35

Page 40: La Freccia Fashion - giugno 2015

Ventisette anni, canadese, creativo del fashion con base nella capitale britannica,

è il Womenswear guest designer per l'appuntamento cult della moda maschile.

In due parole Thomas Tait: un diploma alla prestigiosa Saint Martins University of the

Arts ottenuto in tempo record, poi il debutto nel 2010 fino al prestigioso LVMH Prize per stilisti under 40 lo scorso anno. Durante la

fashion week londinese, a febbraio e settembre, le sue passerelle sono allestite in gallerie d’arte

o nell'oscurità di garage underground, che si trasformano in labirinti di luce tecno: «La sfilata

è solo la scintilla finale di un lungo processo creativo fatto di duro lavoro e dedizione.

La gente crede che il mio sia un settore facile, perché ammira il momento finale, quello della

bellezza e del look perfetto. Dietro le quinte c’è invece una bomba a orologeria pronta a

scoppiare per le tante frenetiche attività». Innovativo e sperimentale, il suo stile esce

dagli schemi e si contraddistingue per le combinazioni geometriche, le linee fluide, gli

elementi maschili abbinati a moderni tailoring e i suoi famosi ritagli cromatici da alternare

al bianco e nero. «Per dare forza ai miei modelli mi aiuto con luci fredde e fluorescenti

che accosto ai colori dei vestiti e mi lascio influenzare dalle altre arti, soprattutto dal

cinema. Credo che in film come Brazil, ispirato a 1984 di Orwell, si sia predetta la moda del 2015

e in generale quella dei nostri giorni».A Firenze la new wave d'avanguardia di Tait

debutta il 17 giugno in un luogo antico e incantevole come la Limonaia di Zanobi del

Rosso al Giardino di Boboli, con un progetto pensato in esclusiva per l’evento: «Non sarà uno show, ma la pura espressione visiva del

mio lavoro. Ho bisogno di rallentare il ritmo e valutare ciò che ho realizzato sin qui. Propongo

un confronto fra una capsule collection di stagioni passate e alcuni miei pezzi iconici

prodotti per Pitti». Un cappello, un cappotto, una giacca, un maglione, un paio di scarpe, orecchini, stivali e una borsa in dialogo col proprio passato e con quello del capoluogo

toscano perché, come afferma il ragazzo d’oro dei défilé, «occorre dosare le trasformazioni per

generare nuove idee».

L'ENFANT PRODIGE DELLA MODA APPRODA PER LA PRIMA VOLTA IN ITALIA, OSPITE ATTESO A PITTI UOMO 88di Sandra Gesualdi

FIRENZE CHIAMA LONDRA

© Lex Kembery

38

GIUGNO2015

Page 41: La Freccia Fashion - giugno 2015

F-CASE //

Twenty-seven year-old, Canadian and fashion creator based in the UK capital, he is the Womenswear guest designer for this cult event in men’s fashion. Thomas Tait got his diploma from the prominent Saint Martins University of the Arts in record time before debuting in 2010 and receiving the prestigious LVMH Prize for under-40 designers last year. A must to see at the London Fashion Week in February and September, his catwalks are set up in art galleries or in the darkness of underground garages that have been transformed into mazes of techno lighting. “A fashion show is merely the final spark in a long creative process entailing hard work and dedication. People think that this is an easy industry, as they just get to admire the last touch, beauty and the perfect look. Behind the scenes there is a time-bomb ready to explode with all the frenetic activity going on.” Innovative and experimental, his style breaks the mould and is distinguished by its geometric combinations, fluid lines, male elements matched with modern tailoring and his famous chromatic inserts alternating with black and white. “I use cold and fluorescent lights which I match to the colours of my garments to give force to my models and I allow the arts to influence me, above all cinema. I think that films like Brazil, inspired by Orwell’s 1984, predicted fashion in 2015 and modern-day fashion generally.”Tait’s avant-garde new wave fashion will debut in a location as ancient and enchanting as the Limonaia di Zanobi del Rosso at the Boboli Gardens in Florence on 17 June with a project designed exclusively for this event. “It won’t be a show, but a pure visual expression of my work. I need to slow down and take stock of what I’ve done until now. I will offer a comparison between a capsule collection from past seasons and some of my iconic pieces made especially for Pitti.”A hat, a coat, a pair of shoes, earrings, a jacket, boots, a bag and a sweater communicating with both his past and that of Florence, because as the golden boy of defile says, “You have to dose transformations to generate new ideas.”

ThOM

AS T

AIT

THIS CHILD PRODIGY IN FASHION COMES TO ITALY FOR THE FIRST TIME AS LONG-AWAITED GUEST AT THE 88TH EDITION OF PITTI UOMO

FLORENCE CALLING LONDON

© U

mbe

rto F

ratin

i/Ind

igita

limag

es.c

om

Thomas taitSpring-summer 2015

39

SPECIALEPITTI

Page 42: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 43: La Freccia Fashion - giugno 2015

F-CASE //

Nella moda su misura for men tutto inizia dal cartamodello, presupposto determinante per il processo di design, fondamento di possibili architetture per il corpo. Nella visione di Carlo Brandelli il pattern è scultura e costruzione. Prima assoluta in Italia, la sera di mercoledì 17 giugno il direttore creativo di Kilgour presenta se stesso a Palazzo Medici Riccardi in occasione di Pitti Immagine Uomo 88. Artefice di un menswear brand che unisce aspetti contemporanei con lo stile Savile Row – la tradizionale via londinese che ospita i principali laboratori sartoriali del mondo – la sua performance site-specific è un’operazione multidisciplinare legata alla Città del Giglio, con superfici trasparenti, specchi, riflessi e giochi di sovrapposizioni che rimandano alla collezione Primavera-Estate. Del resto, sottolinea Brandelli, «era importante collegarsi a quella che fu la capitale mondiale della scultura, aveva senso realizzare un'installazione composta da forme che facessero riferimento al patrimonio artistico-culturale fiorentino in modo contemporaneo, naturalmente, con un collegamento alla moda e a Pitti». www.kilgour.com

Made-to-measure menswear begins with a pattern, which is the fundamental starting point in the design process and foundation for potential body architecture. Carlo Brandelli considers a pattern sculpture and construction. For the first time ever in Italy, the creative director of Kilgour introduces himself at Palazzo Medici Riccardi at Pitti Immagine Uomo 88 on the evening of Wednesday 17 June. As the creator of a menswear brand that combines a modern-day look with the style of Savile Row – traditional road in London home to the leading tailors in the world – his site-specific performance is a multi-disciplinary operation linked to Florence entailing transparent surfaces, mirrors, reflections and superimpositions recalling the Spring-Summer Collection. As Brandelli stressed, “It was important to make a link with what was the capital of sculpture, it made sense to create an installation in the form of a sculpture that refers to the artistic and cultural heritage of Florence but in modern key and, of course, with an association to fashion and Pitti.”

CARL

O BR

ANDE

LLI

architectureBody

APPUNTAMENTO FIORENTINO CON CARLO BRANDELLI, GUEST DESIGNER PROJECT DEI SALONI MODA

di Gaspare Baglio - Photo Carlo Brandelli for Kilgour

DATE IN FLORENCE WITH CARLO BRANDELLI, GUEST DESIGNER PROJECT FOR FASHION SHOWS

© Nick Knight

41

SPECIALEPITTI

Page 44: La Freccia Fashion - giugno 2015

BLAk

E M

YCOS

kIE

F-CASE

Andiamo subito al sodo: come essere una specie di benefattore e allo stesso tempo creare un network redditizio come il tuo?Credo in un consumatore sempre più attento e sensibile: se può scegliere di acquistare un prodotto che ama aiutando qualcuno, lo fa! Per cui il segreto è produrre beni che piacciano, interessanti e di stile. E lavorare con passione, facendo la differenza per il Pianeta.

In Italia TOMS è approdato da poco, distribuito da Artcrafts International. Pensi che anche in un periodo di crisi si possano gettare le basi per questo tipo di business?Io sono partito nel 2006, l’anno di recessione per eccellenza negli Stati Uniti. Quando un Paese è in crisi, le aziende storiche si cristallizzano. Ed è proprio il momento giusto per entrare nel mercato con qualcosa di diverso e lanciare idee originali. C’è più spazio per nuovi brand. Nel mio libro Do something that matters spiego come incorporare la filosofia del dare nel proprio business. Non è solo filantropia, ma un preciso approccio economico.

C’è un episodio nella storia del brand che ti è rimasto particolarmente impresso?Una volta abbiamo regalato scarpe a una donna argentina con tre figli. Ne condividevano un unico paio, a giorni alterni, per andare a scuola. Ha pianto di felicità. Sembra incredibile, ma basta provare a immaginare quanto sarebbe complicata la vita senza scarpe.www.toms.com

Let’s get straight down to business: how can you become a kind of benefactor while creating a business as profitable as yours at the same time?I believe that consumers are becoming increasingly attentive and sensitive: if they have the opportunity to buy something they love while helping someone else, they will! So the secret is to produce goods people like, that are interesting, that are stylish. And to work with passion to make a difference for the Planet.

TOMS arrived in Italy very recently. Do you think that a period of recession is the time to lay the foundations for a business like yours?I started in 2006, the year of recession par excellence in the United States. When a country is in recession, historical businesses crystallise. This is exactly the right time to join the market with something new and launch new ideas. There’s more room for new brands. I explain how to blend philosophy and giving into your business in my book Do something that matters. It’s not just a question of philanthropy, but a new approach to the economy.

Is there an episode in the story of your brand that you particularly remember?We once gave some shoes to an Argentinian woman with three children. They had just one pair that they shared on alternate days to go to school. She cried with joy. That sound incredible, but just imagine what your life would be like without shoes.

Il business che fa del bene

Business that benefits

FONDATORE DEL BRAND TOMS E IDEATORE DEL CONCETTO DI “ONE FOR ONE”, UN MODELLO DI BUSINESS SOCIALMENTE RESPONSABILE PER CUI, IN POCHI ANNI, BLAKE MYCOSKIE È ENTRATO NELLA CLASSIFICA DEI 40 UNDER FORTY PIÙ TALENTUOSI AL MONDOdi Serena Roberti

FOUNDER OF THE BRAND TOMS AND CREATOR OF THE “ONE FOR ONE” CONCEPT, A SOCIALLY-RESPONSIBLE BUSINESS MODEL THROUGH WHICH BLAKE MYCOSKIE HAS BEEN RECOGNISED, IN JUST A FEW YEARS, AS THE MOST TALENTED UNDER FORTY IN THE TOP 40 FOR BUSINESSMEN IN THE WORLD

© John Duarte

© Andy Tan

© Kwaku Alston PhotographyGIUGNO2015

42

SPECIALEPITTI

Page 45: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 46: La Freccia Fashion - giugno 2015

GLI STABILIMENTI BALNEARI PIÙ GLAMOUR D’ITALIA. NON PIÙ SOLO SDRAIO E OMBRELLONE, MA LETTI

A BALDACCHINO, TENDAGGI E CUSCINI CONDITI DA COCKTAIL ED

EVENTI BY NIGHT. PER CHI AMA VIVERE LA SPIAGGIA H24

di Serena Berardi

Tempo di mare, tempo di lidi, purché siano sofisticati e cool. Aumentano

sempre più gli stabilimenti balneari dello Stivale che non si limitano a offrire sdraio

e ombrellone, ma puntano a coccolare e intrattenere i propri ospiti. Nel cuore del

Salento, a Porto Cesareo (LE), il Togo Bay ( 1) ha un sapore

maldiviano. Mare cristallino, palme, ombrelloni di paglia, baldacchini e lettoni in pelle a due posti. Per

sopportare l’arsura, sotto il chiringuito si preparano cocktail per tutti i gusti,

mentre la zona ristoro propone insalate, portate di frutta, frise, primi e secondi

di mare e di terra. La domenica ritmi scatenati con l’aperitivo Togo Spritz:

si balla fino al tramonto con dj set, live band e animazione.

Il Nabilah ( 2) di Bacoli (NA) ha riaperto i battenti il 16 maggio dopo

un sostanziale restyling. Stop alle linee rigorose e al minimalismo total

white, via libera agli stili storici del design rimescolati con leggerezza.

La struttura napoletana possiede due anime: di giorno stabilimento balneare

con solarium, piscine, zona massaggi e relax, un’area garden con erba vera

- dove il sabato e la domenica si tengono anche lezioni di yoga - e possibilità di fare book-crossing.

Di sera club di tendenza con tre bar, ristorante, performance internazionali e

party esclusivi. Dopo la rassegna jazz delle scorse settimane, il 28 giugno è

la volta del fenomeno dell’R&B, Craig David.

44

GIUGNO2015

Page 47: La Freccia Fashion - giugno 2015

TRAVEL //

Trend on

the beach

THE MOST GLAMOROUS BEACH RESORTS IN ITALY, NO LONGER JUST SUNBEDS AND UMBRELLAS, BUT WITH FOUR-POSTER BEDS, CURTAINS AND CUSHIONS ADORNED WITH COCKTAILS AND EVENTS BY NIGHT. FOR THOSE WHO LOVE THE BEACH 24 HOURS A DAY It’s time for the beach, time for lidos – as long as they are cool and sophisticated. An increasing number of Italian beach resorts not only offer sunbeds and umbrellas but aim to pamper and entertain their guests. Togo Bay ( 1) in Porto Cesareo (Lecce), in the heart of Salento, is a lido with a Maldivian flavour. A crystal-blue sea, palm trees and straw umbrellas – not to mention four-poster beds and leather two-seater sunbeds. Cocktails to suit all tastes are prepared under the “chiringuito” to quench burning thirsts, while the restaurant offers salads, fruit dishes, “frise” [a dish made with bread and tomatoes], first and second fish and meat dishes. And on Sundays there’s unrestrained rhythm with Togo Spritz: dancing until sunset with DJ sets, live bands and entertainment.

The Nabilah ( 2) of Bacoli (Naples) reopened on 16 May further to extensive renovation. No more meticulous lines and total white minimalism, the new layout is inspired by every possible historical design style, which have been lightly combined together. This resort in Naples has two spirits: by day it’s a beach resort with a solarium, swimming pools, massage and relaxation areas, a garden with a real lawn – where yoga lessons are held on Saturdays and Sundays – and the chance to swap books with book-crossing. In the evening it becomes a trendy club with three bars and a restaurant featuring international performances and exclusive parties. Following the Jazz Show held over the last few weeks, on 28 June the club features R&B, star Craig David.

1

2

© M

arce

llo N

espo

lino

45

SPECIALEPITTI

Page 48: La Freccia Fashion - giugno 2015

TRAVEL

Suggestiva ed esotica l’atmosfera del Singita ( 3), sul litorale

laziale di Fregene (RM). Letti a baldacchino, capannine in legno

e paglia e al centro una zona benessere per provare massaggi

orientali. Chi al relax preferisce lo sport può prendere una tavola

da surf dipinta a mano, il sup o la canoa e cavalcare le onde.

E se in mattinata l’abbronzatura reclama i raggi del sole, la sera

si aspetta solo che questi si abbassino. Il tramonto, infatti, è il momento clou della giornata:

quando al limite della linea dell’orizzonte il sole sta per

sparire tra i flutti, risuona un enorme gong tibetano che fa

partire il sunset aperitif. Cambia la scenografia e la spiaggia

diventa un salotto a cielo aperto: i lettini lasciano il posto a grandi

teli bianchi, cuscini e tavolini indonesiani che si adagiano

sulla sabbia. Poi si affacciano brocche di mojito da sorseggiare

con lunghe cannucce e musica lounge di sottofondo.

Sul lungomare di Forte dei Marmi (LU), patria della dolce

vita agostana e delle avventure estive di Sapore di mare, i

Bagni di Gilda ( 4) spiccano con file di lettini, ombrelloni e

tende bianche perfettamente allineati. Grazie al beach serving

si possono gustare spuntini e pranzi rimanendo comodamente

sdraiati sul bagnasciuga. Il ristorante, con sale interne e

140 coperti open air, accoglie i clienti tra arredamenti in legno candido e materiali naturali dai toni neutri e luminosi. In tavola

piatti di mare e specialità tipiche della Versilia.

The Singita ( 3) on the Lazio coast in Fregene (Rome) offers an evocative and exotic atmosphere. Four-poster beds and wood and straw huts, a wellbeing area in the centre of the lido where you can get oriental massages and those of you who prefer sport to relaxing can take a hand-painted surfboard a sup or a canoe and ride the waves. And while your suntan craves the sun in the morning, it can’t wait for it to set in the evening. Sunset is in fact the most important part of the day: just as the sun is about to disappear in the waves on the horizon, a huge Tibetan gong sounds to announce the sunset aperitif. The setting changes and the beach becomes an open-air lounge: sunbeds make way for large, white ground cloths, cushions and small Indonesian tables resting on the sand. Jugs appear filled with mojito to sip through long straws while listening to lounge music in the background.

© S

ara e

Val

eria

Bitt

arel

li

© A

ndre

a Vie

rucc

i

Along the seafront at Forte dei Marmi (Lucca), home to the Dolce Vita in August and the summer adventures in the film Sapore di mare, the Bagni di Gilda ( 4) [Gilda’s Baths] stand out with their perfectly aligned sunbeds, umbrellas and white tents. Guests can enjoy snacks and lunches while lying comfortably on the shore thanks to a beach serving service. The restaurant has indoor rooms and 140 outdoor seats, welcoming customers with candid wooden furniture and natural materials in neutral and luminous shades. Seafood and traditional specialties from Versilia are served.

3

4

GIUGNO2015

46

SPECIALEPITTI

Page 49: La Freccia Fashion - giugno 2015

hdueo.com

find st

ores

art d

irector ba

rba

ra veronesi

Page 50: La Freccia Fashion - giugno 2015

TRAVEL

Al Fantini Club ( 5) di Cervia (RA) è racchiusa tutta l’energia della riviera

romagnola: sole, sport e divertimento h24. In più, per prendersi cura del corpo, c’è

una beauty spa con percorso sensoriale, massaggi, trattamenti estetici e hairstylist.

Dopo il momento benessere, la sera si scende in pista per i beach party. A metà settimana appuntamento con I mercoledì del Fantini,

caratterizzati da cene sulla spiaggia, eventi a tema, musica, campi da beach volley illuminati

per le sfide serali e wave spa all’aperto.

Risalendo la costa adriatica s’incontra il Terrazzamare Teatrobar ( 6) di Jesolo (VE),

una palafitta sospesa sulla foce del fiume Sile, a due passi dal mare. Spiaggia privata

all’interno del locale e attracco riservato per le imbarcazioni. Mentre chi non riesce a stare

fermo sotto il solleone, può allenarsi nella palestra all’aperto con cyclette, tapis roulant,

pesi e attrezzi oppure lanciando a canestro nel campo da basket. Nell’area lounge e nel

ristorante, cocktail, snack, sfizi ma anche menu alla carta con i piatti del giorno. Ogni domenica dalle 18 c’è l’aperitivo Doposole,

con musica dal vivo, dj set e trenta schermi a led che accompagnano visivamente le sonorità

diffuse dalla consolle.

The Fantini Club ( 5)in Cervia (Ravenna) encompasses all the energy of the Romagna Riviera: sun, sport and fun 24 hours a day. There is also a beauty spa with a sensorial itinerary, massages, beauty treatments and hairstylist. After taking care of your wellbeing, it’s off to the beach party in the evening. Mid-week is the time for Fantini’s Wednesday – beach dinners, events with specific themes, music, lit beach volley grounds for evening matches and an open-air wave spa.

Further up the coast you come across Terrazzamare Teatrobar ( 6) in Jesolo (Venezia), a pile dwelling suspended over the mouth of the river Sile, just a short walk from the sea. This location has a private beach and mooring for boats. Those of you who can’t lie still under the blazing sun can sweat it out in the open-air gym equipped with exercise bikes, treadmills, weights and other equipment or score a few goals on the basketball field. The lounge area and restaurant serve cocktails, snacks and delicacies, as well as an à-la-carte menu with special dishes of the day. Every Sunday from 6pm there’s a Doposole aperitif with live music, a DJ set and thirty LED screens on which you can watch the music diffused by the console.

5

6

© Michael Faggiani

GIUGNO2015

48

SPECIALEPITTI

Page 51: La Freccia Fashion - giugno 2015

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

adhoc LA FRECCIA FASHION.pdf 1 27/05/15 10:53

Page 52: La Freccia Fashion - giugno 2015

Missoni gioca con l’arte europea del ‘900. Colori, materia e forme certo non mancano negli allestimenti di un’esposizione osmotica al MA*GA di Gallarate (VA). Maestri ispiratori della scelta cromatica dello stilista sono gli autori delle opere conservate in questo museo, nomi come Kandinsky, Balla, Fontana, Vedova e soprattutto Klee, «fondamentale - ricorda il curatore Luciano Caramel - per la comprensione della complessa cultura e pratica pittorica di Missoni». In apertura la video-installazione di Ali Kazma Casa di moda, ideata nel 2009 per mettere in luce il legame tra il nobile artigianato italiano e il design contemporaneo, ma anche la volontà di Ottavio Missoni di osservare da dietro le quinte l’universo umano e i suoi aspetti glam. Nell’ultima sala una serie di grandi arazzi realizzati in patchwork, tratto distintivo della maison amante del tessuto a maglia. Una tecnica esclusiva a partire dagli anni ’70, capace di concentrare gli interessi trasversali di moda e arte.

THE BEST OF

MISSONI, L’ARTE, IL COLORE GALLARATE (VA)//FINO ALL’8 NOV

a cura di Francesca Ventre

glamthedate

FONDAZIONE PRADAMILANO-VENEZIA//FINO AL 13 SET La nuova sede apre i battenti in un'ex-distilleria milanese. Per festeggiare, due mostre legate all’arte antica: Serial Classic e, a Venezia, Portable Classic.

MILAN-VENICE//UNTIL 13 SEPThe new branch opens in a former distillery in Milan to celebrate two exhibitions on ancient art: Serial Classic and, in Venice, Portable Classic.www.fondazioneprada.org

Pringle of Scotland Spring-Summer 2015© Stefano Masse

Bar Luce, Designed by Wes Anderson, Fondazione Prada Milano 2015© Attilio Maranzano, Courtesy Fondazione Prada

MILANO MODA UOMO MILANO//20>23 GIU Tutte le novità del prêt-à-porter per lui presentate dalle grandi maison italiane. Anche per l’edizione 2015 sono più di 100 le sfilate proposte.

MILAN//20>23 JUNThe latest men’s ready-to-wear fashion from great Italian designers. This 2015 edition also entails over 100 shows. www.cameramoda.it

50

GIUGNO2015

Page 53: La Freccia Fashion - giugno 2015

THE BEST OF

MISSONI, L’ARTE, IL COLORE GALLARATE (VA)//FINO ALL’8 NOV

GALLARATE (VA)//UNTIL 8 NOVMissoni plays with 20th-century European art. Colours, substances and shapes certainly do not go amiss at the osmotic exhibition at MA*GA di Gallarate (VA). Masters who inspired the chromatic choice of this fashion designer created the works in this museum – names like Kandinsky, Balla, Fontana, Vedova and above all Klee, “Fundamental,” recalls curator Luciano Caramel, “to understanding the complex culture and colourful work of Missoni.” Commencing with a video-installation by Ali Kazma Casa di moda, created in 2009 to highlight the bond between noble Italian craftwork and contemporary design, but also Ottavio Missoni’s desire to observe the human universe and its glam aspects from behind the curtains. The last room has a series of large tapestries in patchwork, the distinctive feature of this fashion house that so loves knitwear. An exclusive technique dating back to the 70’s, capable of concentrating the transversal interests of fashion and art. www.museomaga.it

LOVVISM. L’AMORE VA DI MODAMILANO//2>21 LUGPersonale di Angelo Cruciani, con la partecipazione di Manuel Scrima. Al MA-EC (Milan Art & Events Center) in rassegna quadri timbrici e opere prodotte con capi di abbigliamento.

MILAN//2>21 JULA personal exhibition from Angelo Cruciani, with participation from Manuel Scrima. At MA-EC - Milan Art & Events Center - timbral paintings and works created using clothing.

L’ELEGANZA DEL CIBO ROMA//FINO AL 1° NOVNell’anno di Expo, abiti-opera in mostra ai Mercati di Traiano interpretano il connubio tra alimentazione e moda. Creazioni iro-niche di stilisti internazionali realizzate con materiali inconsueti.

ROME//UNTIL 1 NOVIn the year of the Expo, garments that are works of art go on show at Mercati di Traiano to interpret the link between food and fashion. Ironic creations made by international designers using unusual materials.www.mercatiditraiano.it

RENDEZ-VOUS //

FuturoRemoto Gioielli Designer Gianni De Benedittis

Angelo CrucianiRules Of Love (2015)

Le forme della moda, MA*GA, Missoni 1953-2014© Marco Cappelletti

51

SPECIALEPITTI

Page 54: La Freccia Fashion - giugno 2015

WWW.VIPFLAP.COM

pitti immagine 8816 19 giugno 2015fortezza da basso

sala della guardia st 6Firenze

Page 55: La Freccia Fashion - giugno 2015

F-BOOK & CO //a cura di Serena Console

FOCUS ON

CAPRI JEWELSThE LOVE AND CREATION OF BEAUTYA cura di/curated by Alba Cappellieri, Enrico MannucciRizzoli, pp. 224 € 60

Un elegante volume interamente dedicato ai gioielli raffinati della maison Chantecler. Pagina dopo pagina, in un’edizione bilingue, viene raccontata l’evoluzione dell’oreficeria che racchiude lo splendore dei colori di Capri. Le prime idee del fondatore Pietro Capuano, le collezioni indossate da divi internazionali e le nuove creazioni in una narrazione iconografica per omaggiare il culto di una produzione dal design originale.An elegant volume entirely dedicated to the refined jewellery from Chantecler. Page after page, this bilingual edition tells the story of this goldsmith’s evolution encompassing all the splendour of the colours of Capri – the very first ideas from founder Pietro Capuano, the collections worn by international stars and new creations in an iconographic narration to celebrate the cult of a production with an original design.

book

book

summermusic

GUCCIA cura di/curated by Patrizia GucciMondadori, pp. 148 € 16,90

La prestigiosa casa di moda fiorentina, che ha solcato con i suoi capi e accessori tutte le passerelle internazionali, è ora raccontata dalla pronipote del creatore Guccio Gucci per svelare ricordi e segreti di una storia imprenditoriale unica nel suo genere.

The global brand has its roots in the foundation of the company by the forefather Guccio Gucci. The Florentine fashion house, whose collections have been shown on the catwalks all around the world, is now told by the founder’s great niece who reveals memories and secrets of a unique business story.

1995Lorenzo Fragola

L’anno di nascita del giovane cantante catanese è il titolo del suo attesissimo

album di debutto. Sonorità insolite e originali per lanciare i 13 brani in

italiano e inglese.

The year in which this young singer from Catania was born is the title of his

highly-awaited debut album. Original and different sounds to launch his 13

tracks in Italian and English.

53

SPECIALEPITTI

GIUGNO 2015

Page 56: La Freccia Fashion - giugno 2015

F-BOOK & CO

music

NAïFMalika Ayane

A Sanremo ha impressionato tutti presentando il singolo Adesso e qui.

Registrati tra Berlino e Parigi, i nuovi brani di Malika Ayane non sono affatto ingenui

come il titolo del cd lascerebbe intendere.

She impressed everyone at Sanremo when she presented the single Adesso e qui.

Recorded in Berlin and Paris, the new tracks by Malika Ayane are in no way naïve, as the

title of her CD would lead you to believe.

MINIONS COLLECTIVEDallo spin-off del film di animazione Cattivissimo me, nelle sale dal 27 agosto, i simpatici e folli mostriciattoli arrivano sulle passerelle per dettare moda. La Minion mania ha colpito anche la rinomata Saint Martins University of the Arts di Londra, dove 20 studenti del corso Foundation Fashion sono stati selezionati tra 130 partecipanti per creare e presentare una linea di capi innovativi ispirati al colore e allo spirito degli omini gialli. Tessuti sintetici, figure geometriche, ciuffi di capelli e gioiose stampe per proporre la collezione Primavera-Estate 2015 nell’allegra e vibrantissima tonalità approvata dal Pantone Color Institute. Non è un semplice giallo, è Minion Yellow!

The spin-off from the cartoon film Cattivissimo me (Despicable Me) is in cinemas as of 27 August and the funny and crazy minions arrive on the catwalk to dictate fashion. Minion mania has also hit at the renowned Saint Martins University of the Arts in London, where 20 students on the Foundation Fashion course were selected from among 130 participants to create and present a range of innovative clothing inspired by the colour and spirit of these little yellow creatures. Synthetic fabrics, geometric shapes, tufts of hair and fun prints comprise a 2015 Spring-Summer collection filled with the cheerful and vibrant shade approved by the Pantone Color Institute. It isn’t just yellow – it’s Minion Yellow!

fashion

Haruna Yamato - Japan

Minions film© 2015 Universal Studios

book

LOUIS VUITTON CITY GUIDEA cura di//curated by Pierre Léonforte, Isabelle Valembras-Dahirel, Donatella BrunL’Ippocampo, pp. 320 € 30

Giornalisti, scrittori, personalità del mondo dell’arte e della letteratura raccontano Milano in 600 indirizzi. Ricca capitale dell’economia italiana, sede dell’editoria e dell’industria della moda, il capoluogo lombardo si caratterizza per uno stile di vita internazionale che attira visitatori da tutto il globo.

Journalists, writers, personalities from the world of art and literature narrate Milan at 600 addresses. The rich capital of the Italian economy and location of fashion publishing houses and industry, this city in Lombardy has an international lifestyle that attracts visitors from all over the world.

GIUGNO2015

54

SPECIALEPITTI

Page 57: La Freccia Fashion - giugno 2015

L’ALTRA METÀ DEL TUO BUSINESS

REALESTATE

VRpointvia del Babuino 65 - 00186 - Romatel. 06 69921009 - [email protected] vrpoint.it

VOI CREATE IL FASHION, NOI TROVIAMO IL DISTRICT.

VRPOINT È PIÙ CHE UN’AGENZIA IMMOBILIARE: È UN BUSINESS PARTNER ESPERTO IN SOLUZIONI PER IL FASHION.

Le più importanti realtà italiane e internazionali nel mondo della moda ci hanno già dato la loro fiducia, perché da più di dieci anni VRpoint Real Estate non si occupa solo di location commerciali, intermediazioni immobiliari e cessioni aziendali, ma lavora in sinergia coi suoi clienti per far crescere il loro business. Venite a trovarci, saremo felici di diventare i vostri partner.

Page 58: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 59: La Freccia Fashion - giugno 2015

TASTEFUL //

NUOVI ELISIR DI BELLEZZA, SUCCHI E SMOOTHIES AIUTANO

A DETOSSINARE E PURIFICARE L’ORGANISMO

di Silvia Del VecchioPhoto Mathieu Depuis

Mela, arancia, ananas, zenzero, cetriolo, avocado, fragole e cocomero.

Semplici e veloci da preparare, frullati e liquidi estratti dai vegetali

sono l’ideale per mantenersi energici e in forma. L’ultima moda in fatto

di nutrizione sana, detox e trendy, piacciono a tutti, persino ai bambini che in genere non amano preparati

a base di verdure. Il libro Succhi e Smoothies vivi

dispensa consigli e oltre 80 ricette con frutta fresca e secca, germogli,

spezie, erbe aromatiche e altri prodotti dell’orto. Dalle più colorate, pensate

per incuriosire i piccoli, a quelle dense e consistenti, veri e propri pasti nutrienti per salutisti e non.

David Côté, autore del volume, chef crudista e docente presso l’Accademia

dell’alimentazione viva, li definisce «elisir di vitalità: corroboranti,

stimolanti e digestivi, depurativi, antinfiammatori e antispasmodici,

perfetti per chi pratica attività fisica o deve concentrarsi a lungo nello studio e nel lavoro. E poi sono rinfrescanti e deliziosi, fanno un figurone se offerti a un party o in occasioni particolari,

anche mescolati ad alcolici». Per esempio al Cocktail della

domenica si abbina il gin, al Bloody king la vodka e al Latin lover il rum.

Per preparare uno smoothie basta un frullatore o un robot da cucina in

NEW BEAUTY ELIXIR, JUICES AND SMOOTHIES HELP DETOX AND PURIFY THE ORGANISM

Apples, oranges, pineapple, ginger, cucumber, avocado, strawberries and water melon. Quick and simple to prepare, smoothies and drinks made with fruit and vegetables are ideal to help you stay fit and energetic. Everyone likes the latest fads in healthy, detox and trendy eating – even children who usually don’t like anything made with fruit and vegetables. The

Edizioni Sonda, pp. 144 € 12,90

VEDETTA

6 arance sbucciate o pelate a vivo300 g (2 tazze) di ananas tagliato a cubetti60 g (2 tazze) di spinaci10 foglie di basilico fresco10 foglie di menta fresca125 ml (½ tazza) d’acqua di noce di cocco giovane

20'Passare tutti gli ingredienti nell’estrattore di succo, tranne l’acqua di noce di cocco giovane, da unire alla fine mescolando.

Vita allo stato liquidoLife in liquid state

David Côté

57

SPECIALEPITTI

GIUGNO 2015

Page 60: La Freccia Fashion - giugno 2015

TASTEFUL

grado di mixare anche il ghiaccio, per i succhi

serve invece una centrifuga o un

estrattore a vite. «Le diete disintossicanti

non sono così semplici da seguire e spesso generano carenze di proteine, vitamine e

minerali. La nostra cura, invece, propone un

banchetto no limits a base di frutta e verdura: bicchieroni a volontà a

colazione, pranzo e cena. Da maître degustatore,

ne ho bevuti più di qualsiasi altro mortale!».

E da presidente della società di consulenza

Crudessence, Côté ne riassume così il

manifesto: «Lavoriamo per cambiare il

modo in cui la nostra società concepisce

l’alimentazione, verso una comunità in armonia con ciò che la circonda.

Servire cibi vivi che nutrono e rigenerano

il corpo è anche un’occasione per invitare

le persone a compiere ogni giorno gesti

responsabili improntati al rispetto dell’organismo

e dell’ambiente. Per questo abbiamo scelto un approccio

culinario vegano, biologico, senza glutine

e lavorato a mano, che privilegia agricoltori

e produttori equi e locali».

book Succhi e Smoothies vivi dispenses advice and over 80 recipes made with fresh and dried fruit, seeds, spices, aromatic herbs and other vegetable garden produce. Colourful juices and smoothies to stir children’s curiosity and other dense and consistent ones that make nutritious meals for those who are health fanatics and those who aren’t. Author of the book David Côté, raw food chef and teacher at the “Accademia dell’alimentazione viva” [Academy of raw food] calls them “The Elixir for Vitality: corroborant, stimulating and digestive, purifying, anti-inflammatory and anti-spasmodic, perfect for anyone who does sport or has to concentrate on work and study for long periods of time. They’re also refreshing and delicious, a hit at parties or on special occasions, even mixed with alcohol.” The Sunday Cocktail, for example, is great with gin, the Bloody King with vodka and Latin Lover with rum. All you need to prepare a smoothie is a blender or processor that can mix ice, whereas for the juices you need a juice extractor. “Detox diets are not easy to follow and often cause a lack of protein, vitamins and minerals. Our therapy includes a no-limits banquet based on fruit and vegetables: you’re your glasses to your heart’s content for breakfast, lunch and dinner. As Master Taster, I’ve drunk more than any other mortal!” As President of consultancy agency Crudessence, Côté sums up its mission, “We aim to change how our society conceives food to become a community in harmony with its surroundings. Serving raw food that nourishes and regenerates the body is a way of inviting people to make responsible gestures designed to respect the body and environment alike every single day. This is why we have chosen a vegan, organic, gluten-free and handmade culinary approach based on fair and local farmers and producers.”

KIPAHULU

1 frutto della passione*8 fragole160 g (1 tazza) di mango tagliato a cubetti6 foglie di basilico500 ml (2 tazze) di acquaalcune foglie di basilico*Se non si possiede un frullatore potente scegliere una carambola o un altro frutto acido

5'Tagliare il frutto della passione in due e, con l’aiuto di un cucchiaio, prelevare la polpa (i semi neri sono molto fibrosi ma commestibili). Frullare tutti gli ingredienti fino a ottenere uno smoothie liscio e cremoso.

RUBINO

300 g (2 tazze) di cocomero140 g (1 tazza e ½) di uva rossa

230 g (1 tazza e ½) di fragole

15'Passare il cocomero e l’uva

nell’estrattore di succo, poi versare il tutto nel frullatore. Aggiungere

le fragole e frullare a seconda della consistenza desiderata.

GIUGNO2015

58

SPECIALEPITTI

Page 61: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 62: La Freccia Fashion - giugno 2015

Non solo l’ immaginazione ti porterà ovunque tu voglia.

SALVADOR DE BAHIA

DAKAR

SAN PAOLO

BUENOS AIRES

MONTEVIDEO

SANTA CRUZ DE LA SIERRA

SANTIAGO DEL CILE

LIMA

SANTO DOMINGO

PORTO

CANCUN

CARACAS

LISBONA

LONDRA

AMSTERDAM

BRUXELLESFRANCOFORTE

MONACO

ROMA

MILANO

PARIGI

PUNTA CANA

SAN JUAN DE PUERTO RICO

HAVANA

NEW YORK

MIAMI

MADRID

OUARZAZATE TEL AVIV

www.aireuropa.com

DAKARDAKAR

PUNTA CANA

SAN JUAN DE PUERTO RICOPUERTO RICOPUERTO RICOPUERTO RICOPUERTO RICO

OUARZAZATEOUARZAZATE

Voli da Milano Malpensa e Roma Fiumicino verso le Canarie, via Madrid.

TENERIFEFUERTEVENTURA

LANZAROTE

GRAN CANARIA

MADRID

VIGO

PALMA DIMAIORCA

IBIZA

ALICANTE

VALENCIA

MELILLA

GRANADA

MALAGA

ASTURIASLA CORUNA

SANTIAGO DE COMPOSTELA

BILBAO

SARAGOZZA

BARCELLONA

BADAJOZ

SIVIGLIA

Page 63: La Freccia Fashion - giugno 2015

TECHNO FASHION //

TRENDYTECH

a cura di Luca Mattei

SMART SHOESDirettamente dentro le scarpe il nuovo navigatore per pedoni. A seconda della suola che vibra, occorre girare a destra o a sinistra e utilizzare le apposite luci di direzione collocate in un pannello nella tomaia. Stessi effetti su entrambi i piedi una volta raggiunta la meta. Con il Gps e tramite l’app si possono ottenere le informazioni canoniche ma anche qualcosa in più: distanza dall’arrivo, tempo impiegato, percorso eseguito e calorie consumate.The new navigator for pedestrians is directly fitted in shoes. The sole on one or the other shoe vibrates to tell you to turn left or right, as do lights located on the upper shoe. The same effects occur on both feet once you reach your destination. GPS and an app ensure you receive the standard information, but also more: how far to your arrival, the time it has taken, your route and how many calories you’ve consumed.http://vibram.com

FASHION FILMThat’s PItticolor!, il tema-guida dei saloni fiorentini di giugno, ha anche una declinazione cinematografica. Con una creatività che strizza l’occhio in modo divertito al movimento artistico dell’action painting, viene interpretato nel primo fashion film realizzato per Pitti Uomo. È firmato dal regista Luca Finotti, il cui stile è un tributo alla purezza estetica della fotografia anni '20.That’s Pitticolor!, the guiding topic for the fashion shows in Florence in June, also has a cinematographic variation. Creativity winking cheekily at the artistic movement of action painting is interpreted in the first-ever fashion film made for Pitti Uomo. It is directed by Luca Finotti, whose style is a tribute to the aesthetic purity of photography from the Twenties.www.pittimmagine.com

61

SPECIALEPITTI

GIUGNO 2015

Page 64: La Freccia Fashion - giugno 2015

TECHNO FASHION

MINI AUGMENTED VISIONIl brand del gruppo Bmw lancia un paio di occhiali per la realtà aumentata dal design accattivante e linee vintage. Senza mai distogliere lo sguardo dalla strada, l’autista potrà avere una serie di indicazioni su velocità, segnaletica e parcheggi liberi, mentre una telecamera posteriore lo aiuterà durante le manovre. La vera preziosità è la visione a raggi X, con cui osservare l’ambiente esterno attraverso il veicolo.

HAPPINESLa questione riguarda più o meno tutti ogni mattina. Cosa indossare? Questa applicazione per Android e iPhone è uno store online di abbigliamento che consente di guardare e acquistare ogni abito che si desidera.Nella schermata principale è possibile navigare attraverso i vari menù per cercare gli indumenti più adatti al proprio stile. E restare costantemente aggiornati su tutte le novità del mondo fashion.It’s a problem that affects just about everyone every morning. What should I wear? This application for Android and iPhone is an online clothing store you can use to look at and buy any garment you wish to wear. You can surf the various menus to find the clothes more suited to your style from the home page – while keeping constantly updated on all that’s new in the world of fashion.www.shophappiness.com

WELLBEMantenere la calma non è da tutti. Ad avvisare quando si stanno perdendo le staffe potrebbe

pensarci un braccialetto in sughero. Per intuire lo stato d’animo considera l’aumento del battito

cardiaco e, in base al calendario personale degli appuntamenti, anche l’orario, il luogo in cui ci si trova ed eventuali frequentazioni. Se i valori

superano la soglia di tolleranza, l’app, collegata al telefonino, invia soluzioni temporanee

per evitare il peggio. Not everyone can keep calm – but a cork

bracelet can tell you when you’re losing your temper. In order to guess your mood, the

bracelet takes into account your heartbeat and, according to a personal calendar, the time

and location you are and any others present. When the values exceed a set tolerance, an

app connected to your phone sends temporary solutions to ensure you avoid the worst.

www.indiegogo.com/projects/the-wellbe

The BMW Group brand launches a new pair of augmented vision glasses with an appealing design and vintage look. Drivers get indications regarding speed, road signs and available parking spaces without ever taking their eyes of the road and a rear camera helps during manoeuvres. The true gem is X-ray vision used to observe the outside environment through the vehicle.http://mininews.mini.it

GIUGNO2015

62

SPECIALEPITTI

Page 65: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 66: La Freccia Fashion - giugno 2015

COLOPHON

CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ

Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 Milano Tel. 02 76318838 | Fax 02 33601695 [email protected] di Testata Raffaella RomanenghiGestione Materiali Selene Merati [email protected]

ANNO II NUMERO 02 GIUGNO 2015REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N° 259/14 DEL 27/11/2014

Foto di copertina Pitti Image

© Ferrovie dello Stato Italiane SpATutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore.

EDITORE

Direzione Centrale Comunicazione Esterna e MediaPiazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Roma www.fsitaliane.it Contatti di Redazione Tel. 06 44105298 [email protected] Responsabile Orazio CarabiniProgetto Editoriale Claudia FrattiniCapo Redattore Claudia FrattiniAssistente Editoriale Antonella CaporasoCaposervizio Silvia Del VecchioIn Redazione Gaspare Baglio, Serena Berardi, Luigi Cipriani, Michela Gentili, Cecilia MorricoSegreteria di Redazione Francesca VentrePhoto Editor Giovanna Di Napoli, Vincenzo TafuriCoordinamento Creativo Giulio LippiGrafico Manuela NobileTraduzioni MMW TraduzioniHanno collaborato a questo numeroSerena Console, Candida Francescone, Sandra Gesualdi, Luca Mattei, Ilaria Perrotta, Serena Roberti, Flavio Scheggi, Francesca Succi

REALIZZAZIONE E PROGETTO GRAFICO

Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE)Tel. 081 8906734 | [email protected] Tecnico Antonio NappaCoordinamento Organizzativo Massimiliano Santoli

ALCUNI CONTENUTI DELLA RIVISTA SONO RESI DISPONIBILI MEDIANTE LICENZA CREATIVE COMMONS BY-NC-ND 3.0 IT

Info su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it

EDIZIONE SPECIALE

Ethichal Fashion Initiative MaXhosa by Laduma SS15 © Simon Deiner

GIUGNO2015

64

SPECIALEPITTI

Page 67: La Freccia Fashion - giugno 2015
Page 68: La Freccia Fashion - giugno 2015