la cartera de ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. según la antigua...
TRANSCRIPT
La
cartera de Chrsquoi-lin
Se cuenta que hace muchos muchos antildeos en un pequentildeo pueblo
de China llamado Teng-chou viviacutea una viuda muy adinerada la Sra
Hsuumleh La Sra Hsuumleh teniacutea soacutelo una hija Hsuumleh Hsiang-ling
Hsiang-ling era hermosa e inteligente y su madre la queriacutea mucho Pero
como Hsiang-ling conseguiacutea todo lo que queriacutea era un poco malcriada
Cuando Hsiang-ling cumplioacute dieciseacuteis antildeos su mamaacute decidioacute que
habiacutea llegado el momento de que se casara Por medio de un casamentero
Hsiang-ling se comprometioacute con un joven de una familia adinerada de un
pueblo vecino
La Sra Hsuumleh queriacutea preparar una dote para Hsiang-ling que ninguna
otra joven del pueblo pudiera igualar Pero Hsiang-ling no era faacutecil
de complacer Casi todo lo que su madre le compraba lo
devolviacutea o lo cambiaba por lo menos dos o tres veces
Cuando finalmente se pudo completar la dote la Sra
Hsuumleh decidioacute agregarle un artiacuteculo maacutes la cartera de
Chrsquoi-lin es decir un bolsito de sateacuten rojo con un
chrsquoi-lin bordado en ambos lados El chrsquoi-lin era un animal
legendario con el cuerpo cubierto de escamas y un soacutelo
cuerno en la cabeza Seguacuten la antigua tradicioacuten china
el chrsquoi-lin es el siacutembolo de un promisorio hijo varoacuten
La Sra Hsuumleh queriacutea regalarle la cartera a Hsiang-ling
porque teniacutea la esperanza de que su hija tuviera
un hijo talentoso
Una vez que la cartera que habiacutea
ordenado la Sra Hsuumleh estuvo
lista un sirviente de la
familia la fue a buscar
Pero al verla Hsiang-ling
dijo
mdashNo me gusta
el dibujo iexclDevueacutelvela
El sirviente regresoacute a la tienda y pidioacute otra Pero cuando regresoacute con
la cartera Hsiang-ling simplemente le dio un raacutepido vistazo y dijo
mdashLos colores del chrsquoi-lin son muy oscuros iexclDevueacutelvela
El sirviente volvioacute a la tienda una vez maacutes pero la nueva cartera
tampoco le satisfizo Esta vez el sirviente se echoacute a llorar
mdashNo volvereacute otra vez sentildeorita Las personas en la tienda se riacuteen de
miacute Dicen que soy difiacutecil de complacer Pero no es verdad La difiacutecil de
complacer es usted Si no quiere esta cartera no voy a trabajar maacutes para
usted y me buscareacute otro trabajo
A pesar de que Hsiang-ling era malcriada no era una mala persona
De alguna manera empezoacute a sentir laacutestima por el viejo que habiacutea trabajado
para su familia durante maacutes de cuarenta antildeos Asiacute que miroacute la cartera
y dijo
mdashEstaacute bien me quedareacute con esta Puedes ir y pagarla
El sirviente regresoacute a la tienda pagoacute la cartera y se la dio a la
Sra Hsuumleh
E l casamiento de Hsiang-ling se celebroacute el diacutea dieciocho del sexto
mes seguacuten el calendario lunar Era el diacutea que Hsiang-ling habiacutea estado
esperando con ansiedad desde su compromiso Estaba muy entusiasmada
pero a la vez un poco triste porque sabiacutea que estaba por dejar a su madre
y el uacutenico hogar que habiacutea tenido durante dieciseacuteis antildeos
Hsiang-ling luciacutea un vestido de seda rojo y un velo de seda rojo que
le cubriacutea el rostro Cuando ya estaba sentada en su hua-chiao (una silla de
manos revestida de sateacuten rojo) esperando que la transportaran a su nuevo
hogar su madre se le acercoacute y le entregoacute la cartera de Chrsquoi-lin
mdashMi hija querida mdashle dijo mientras levantaba la cortina de sedamdash
eacuteste es tu ta-hsi-jih-tzu tu gran diacutea Estoy feliz de que te cases aunque te
voy a extrantildear muchiacutesimo Aquiacute tienes la cartera de Chrsquoi-lin La he llenado
de algunas cosas hermosas Pero no la abras ahora Espera hasta llegar a tu
nuevo hogar asiacute sentiraacutes que estoy contigo
Hsiang-ling apenas si prestaba atencioacuten Estaba pensando en la boda
y en su futuro marido a quien auacuten no conociacutea Tomoacute la cartera y la puso
sobre su falda A los pocos minutos se acercaron cuatro criados Levantaron
la hua-chiao y se la colocaron sobre los hombros Asiacute comenzoacute la procesioacuten
de la boda
Cuando la procesioacuten llegoacute a la carretera comenzoacute a llover Unos minutos
despueacutes lloviacutea tanto que los criados no podiacutean ver lo suficientemente bien
como para continuar La procesioacuten de la boda se detuvo y la hua-chiao fue
llevada a un pabelloacuten que se encontraba a un lado del camino
En el pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao Estaba mal cuidada y las cortinas
estaban raiacutedas Hsiang-ling oyoacute que adentro lloraba una joven Esto la enojoacute
porque creiacutea que una persona que lloraba en el diacutea de su casamiento podiacutea
traerle mala suerte Entonces le dijo a su sirvienta que fuera a averiguar queacute
estaba pasando
mdashLa novia estaacute muy triste mdashdijo la sirvienta cuando regresoacutemdash
Es muy pobre y no tiene nada que llevar a su nuevo hogar
Hsiang-ling no pudo dejar de sentir laacutestima Fue entonces cuando sus
ojos cayeron sobre la cartera de Chrsquoi-lin que teniacutea sobre la falda Se dio
cuenta de que teniacutea suerte de tener tantas cosas mientras que la otra joven
no teniacutea nada Como no llevaba dinero le dio la cartera de Chrsquoi-lin a
su sirvienta
mdashDale esto pero no le digas quieacuten se la enviacutea
La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia La joven dejoacute de
llorar de inmediato Hsiang-ling le habiacutea dado el regalo de boda que le
habiacutea hecho su madre sin ni siquiera mirar lo que habiacutea adentro
Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao
de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su
nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que
su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se
convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz
del mundo
Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su
familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo
del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido
y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de
personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de
volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo
Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del
camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo
mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)
hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para
ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy
segura de que alliacute podraacutes comer algo
Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones
y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten
en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo
asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que
queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse
Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai
Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego
dirigieacutendose al resto de las personas dijo
mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano
La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar
Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre
salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena
en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute
El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo
que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo
mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena
iquestNo tienes hambre
mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo
aguantar un poco maacutes
mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash
Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo
Si te interesa me complaceraacute recomendarte
Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a
la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa
Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado
por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute
mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco
de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes
jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al
que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el
lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras
seraacutes despedida de inmediato
Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz
El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que
queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba
y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento
le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea
U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten
De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute
al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo
comenzoacute a gritar
mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar
mi pelota
mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla
mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me
despediraacute si lo hago
Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes
fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no
teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del
jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie
a la vista Raacutepidamente subioacute por las
escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la
Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera
mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute
Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar
donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso
encendidos Pero en el lugar donde por lo general se
ponen las tablitas de madera con el nombre de los
ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin
De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz
habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su
propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido
todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo
contener las laacutegrimas
De repente sintioacute una mano sobre su hombro
Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la
Sra Lu su ama y una joven sirvienta
mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la
Sra Lu enojada
mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su
pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling
mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar
mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea
La Sra Lu se sorprendioacute
mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar
y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un
temblor en su voz
mdashSoy de Teng-chou
mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de
servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha
de la Sra Lu
mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute
mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera
mdashHsuumleh Hsiang-ling
mdashiquestCuaacutendo te casaste
mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos
mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta
Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se
sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor
mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu
mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que
detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un
pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando
mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se
cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba
asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor
mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu
mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo
llegoacute aquiacute
La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute
mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar
Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas
valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade
mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de
dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy
ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la
guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para
albergar la cartera y honrarte a ti
La Sra Lu continuoacute enseguida
mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute
sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda
que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea
y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo
que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la
mitad Eso nos haraacute muy felices a todos
Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la
cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en
todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling
Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou
Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre
que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo
mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten
haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes
- Button3
- Button5
- Button2
Hsiang-ling apenas si prestaba atencioacuten Estaba pensando en la boda
y en su futuro marido a quien auacuten no conociacutea Tomoacute la cartera y la puso
sobre su falda A los pocos minutos se acercaron cuatro criados Levantaron
la hua-chiao y se la colocaron sobre los hombros Asiacute comenzoacute la procesioacuten
de la boda
Cuando la procesioacuten llegoacute a la carretera comenzoacute a llover Unos minutos
despueacutes lloviacutea tanto que los criados no podiacutean ver lo suficientemente bien
como para continuar La procesioacuten de la boda se detuvo y la hua-chiao fue
llevada a un pabelloacuten que se encontraba a un lado del camino
En el pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao Estaba mal cuidada y las cortinas
estaban raiacutedas Hsiang-ling oyoacute que adentro lloraba una joven Esto la enojoacute
porque creiacutea que una persona que lloraba en el diacutea de su casamiento podiacutea
traerle mala suerte Entonces le dijo a su sirvienta que fuera a averiguar queacute
estaba pasando
mdashLa novia estaacute muy triste mdashdijo la sirvienta cuando regresoacutemdash
Es muy pobre y no tiene nada que llevar a su nuevo hogar
Hsiang-ling no pudo dejar de sentir laacutestima Fue entonces cuando sus
ojos cayeron sobre la cartera de Chrsquoi-lin que teniacutea sobre la falda Se dio
cuenta de que teniacutea suerte de tener tantas cosas mientras que la otra joven
no teniacutea nada Como no llevaba dinero le dio la cartera de Chrsquoi-lin a
su sirvienta
mdashDale esto pero no le digas quieacuten se la enviacutea
La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia La joven dejoacute de
llorar de inmediato Hsiang-ling le habiacutea dado el regalo de boda que le
habiacutea hecho su madre sin ni siquiera mirar lo que habiacutea adentro
Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao
de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su
nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que
su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se
convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz
del mundo
Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su
familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo
del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido
y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de
personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de
volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo
Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del
camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo
mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)
hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para
ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy
segura de que alliacute podraacutes comer algo
Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones
y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten
en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo
asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que
queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse
Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai
Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego
dirigieacutendose al resto de las personas dijo
mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano
La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar
Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre
salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena
en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute
El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo
que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo
mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena
iquestNo tienes hambre
mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo
aguantar un poco maacutes
mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash
Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo
Si te interesa me complaceraacute recomendarte
Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a
la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa
Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado
por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute
mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco
de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes
jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al
que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el
lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras
seraacutes despedida de inmediato
Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz
El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que
queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba
y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento
le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea
U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten
De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute
al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo
comenzoacute a gritar
mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar
mi pelota
mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla
mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me
despediraacute si lo hago
Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes
fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no
teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del
jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie
a la vista Raacutepidamente subioacute por las
escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la
Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera
mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute
Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar
donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso
encendidos Pero en el lugar donde por lo general se
ponen las tablitas de madera con el nombre de los
ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin
De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz
habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su
propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido
todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo
contener las laacutegrimas
De repente sintioacute una mano sobre su hombro
Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la
Sra Lu su ama y una joven sirvienta
mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la
Sra Lu enojada
mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su
pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling
mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar
mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea
La Sra Lu se sorprendioacute
mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar
y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un
temblor en su voz
mdashSoy de Teng-chou
mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de
servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha
de la Sra Lu
mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute
mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera
mdashHsuumleh Hsiang-ling
mdashiquestCuaacutendo te casaste
mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos
mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta
Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se
sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor
mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu
mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que
detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un
pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando
mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se
cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba
asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor
mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu
mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo
llegoacute aquiacute
La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute
mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar
Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas
valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade
mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de
dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy
ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la
guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para
albergar la cartera y honrarte a ti
La Sra Lu continuoacute enseguida
mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute
sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda
que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea
y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo
que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la
mitad Eso nos haraacute muy felices a todos
Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la
cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en
todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling
Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou
Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre
que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo
mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten
haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes
- Button3
- Button5
- Button2
Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao
de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su
nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que
su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se
convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz
del mundo
Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su
familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo
del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido
y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de
personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de
volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo
Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del
camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo
mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)
hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para
ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy
segura de que alliacute podraacutes comer algo
Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones
y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten
en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo
asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que
queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse
Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai
Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego
dirigieacutendose al resto de las personas dijo
mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano
La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar
Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre
salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena
en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute
El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo
que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo
mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena
iquestNo tienes hambre
mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo
aguantar un poco maacutes
mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash
Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo
Si te interesa me complaceraacute recomendarte
Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a
la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa
Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado
por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute
mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco
de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes
jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al
que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el
lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras
seraacutes despedida de inmediato
Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz
El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que
queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba
y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento
le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea
U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten
De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute
al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo
comenzoacute a gritar
mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar
mi pelota
mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla
mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me
despediraacute si lo hago
Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes
fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no
teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del
jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie
a la vista Raacutepidamente subioacute por las
escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la
Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera
mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute
Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar
donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso
encendidos Pero en el lugar donde por lo general se
ponen las tablitas de madera con el nombre de los
ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin
De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz
habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su
propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido
todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo
contener las laacutegrimas
De repente sintioacute una mano sobre su hombro
Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la
Sra Lu su ama y una joven sirvienta
mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la
Sra Lu enojada
mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su
pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling
mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar
mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea
La Sra Lu se sorprendioacute
mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar
y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un
temblor en su voz
mdashSoy de Teng-chou
mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de
servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha
de la Sra Lu
mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute
mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera
mdashHsuumleh Hsiang-ling
mdashiquestCuaacutendo te casaste
mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos
mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta
Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se
sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor
mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu
mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que
detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un
pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando
mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se
cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba
asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor
mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu
mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo
llegoacute aquiacute
La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute
mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar
Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas
valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade
mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de
dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy
ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la
guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para
albergar la cartera y honrarte a ti
La Sra Lu continuoacute enseguida
mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute
sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda
que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea
y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo
que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la
mitad Eso nos haraacute muy felices a todos
Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la
cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en
todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling
Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou
Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre
que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo
mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten
haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes
- Button3
- Button5
- Button2
Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado
por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute
mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco
de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes
jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al
que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el
lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras
seraacutes despedida de inmediato
Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz
El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que
queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba
y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento
le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea
U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten
De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute
al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo
comenzoacute a gritar
mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar
mi pelota
mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla
mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me
despediraacute si lo hago
Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes
fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no
teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del
jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie
a la vista Raacutepidamente subioacute por las
escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la
Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera
mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute
Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar
donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso
encendidos Pero en el lugar donde por lo general se
ponen las tablitas de madera con el nombre de los
ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin
De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz
habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su
propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido
todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo
contener las laacutegrimas
De repente sintioacute una mano sobre su hombro
Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la
Sra Lu su ama y una joven sirvienta
mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la
Sra Lu enojada
mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su
pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling
mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar
mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea
La Sra Lu se sorprendioacute
mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar
y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un
temblor en su voz
mdashSoy de Teng-chou
mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de
servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha
de la Sra Lu
mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute
mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera
mdashHsuumleh Hsiang-ling
mdashiquestCuaacutendo te casaste
mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos
mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta
Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se
sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor
mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu
mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que
detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un
pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando
mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se
cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba
asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor
mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu
mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo
llegoacute aquiacute
La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute
mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar
Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas
valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade
mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de
dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy
ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la
guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para
albergar la cartera y honrarte a ti
La Sra Lu continuoacute enseguida
mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute
sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda
que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea
y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo
que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la
mitad Eso nos haraacute muy felices a todos
Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la
cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en
todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling
Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou
Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre
que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo
mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten
haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes
- Button3
- Button5
- Button2
mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar
mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea
La Sra Lu se sorprendioacute
mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar
y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un
temblor en su voz
mdashSoy de Teng-chou
mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de
servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha
de la Sra Lu
mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute
mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera
mdashHsuumleh Hsiang-ling
mdashiquestCuaacutendo te casaste
mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos
mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta
Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se
sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor
mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu
mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que
detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un
pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando
mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se
cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba
asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor
mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu
mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo
llegoacute aquiacute
La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute
mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar
Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas
valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade
mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de
dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy
ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la
guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para
albergar la cartera y honrarte a ti
La Sra Lu continuoacute enseguida
mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute
sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda
que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea
y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo
que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la
mitad Eso nos haraacute muy felices a todos
Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la
cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en
todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling
Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou
Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre
que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo
mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten
haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes
- Button3
- Button5
- Button2