kit 4997 10f slingster dragster 52 - model cars...kit 4997 - page 34 kit 4997 - page 3 # part name...

36
KIT 4997 85499700200 SLINGSTER DRAGSTER In the late fifties, drag racing produced many different styles of cars. On the rail dragsters, the engines were in front of the driver and the cars were much shorter than they are today. While the engines were V-8s, they came in many different versions. The bodywork was different too and each dragster was unique. With this Monogram Slingster Dragster, you can build it your way. The building possibilities are endless. When the first rail dragsters hit the strips, they weren’t the sophisticated machines they are today. But they were the fastest cars around. It was also the age of experimentation and “run what you brung”. Racers tried different engines, intake systems, GMC Blowers, tuned exhausts and bodywork. You name it they tried it. You can find almost every example of these different ideas in this Monogram Slingster Dragster. Vers la fin des années 1950, les courses d’accélération produisaient plusieurs styles de bolides différents. Sur la piste d’accélération, les moteurs étaient en avant du conducteur et les autos étaient beaucoup plus courtes que celles d’aujourd’hui. Bien que les moteurs étaient des V-8, ils arboraient plusieurs versions différentes. La carrosserie était aussi différente et chaque dragster était unique. Grâce à ce dragster Slingster de Monogram, vous pourrez le fabriquer selon vos préférences personnelles. Les possibilités de fabrication sont pratiquement infinies. Quand les premiers dragsters sont arrivés en piste, ce n’étaient pas les machines sophistiquées que l’on voit de nos jours. Mais c’était les bolides les plus rapides du temps. C’était aussi l’âge de l’expérimentation et le temps où l’on “ conduisait ce qu’on avait modifié ”. Les coureurs essayaient différents moteurs et systèmes de prise d’air, soufflantes GMC, échappements syntonisés et différentes carrosseries. Tout ce à quoi vous pouvez penser, ils l’ont essayé. Vous pouvez trouver presque tous les exemples d’idées différentes dans ce dragster Slingster de Monogram. A fines de la década del cincuenta, las carreras de dragueo produjeron muchos estilos diferentes de autos. En los rail dragsters, los motores estaban en la parte delantera del conductor y los autos eran mucho más cortos de lo que son hoy día. Aunque los motores eran V-8, vinieron en muchas versiones diferentes. La carrocería también era diferente y cada dragster era único. Con este Monograma de Slingster Dragster, puede construirlo a su manera. Las posibilidades de fabricación son infinitas. Cuando los primeros rail dragsters llegaron a las calles, no eran las máquinas sofisticadas que son hoy en día. Pero eran los autos más rápidos en ese momento. También fue la época de experimentación y de "mostrar lo que tenía". Los pilotos probaron diferentes motores, sistemas de admisión, sopladores GMC, tubos de escape sintonizados y carrocería. Nómbrelo y lo habrán probado. Puede encontrar casi todos los ejemplos de estas diferentes ideas en este Monograma de Slingster Dragster. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85499700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85499700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85499700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Upload: others

Post on 19-Jun-2020

33 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

(24)23 31

22

5

112936

KIT 4997 85499700200

SLINGSTER ™ DRAGSTER

In the late fifties, drag racing produced many different styles of cars. On the rail dragsters, the engines were in front of the driver and the cars were much shorter than they are today. While the engines were V-8s, they came in many different versions. The bodywork was different too and each dragster was unique. With this Monogram Slingster Dragster, you can build it your way. The building possibilities are endless. When the first rail dragsters hit the strips, they weren’t the sophisticated machines they are today. But they were the fastest cars around. It was also the age of experimentation and “run what you brung”. Racers tried different engines, intake systems, GMC Blowers, tuned exhausts and bodywork. You name it they tried it. You can find almost every example of these different ideas in this Monogram Slingster Dragster.

Vers la fin des années 1950, les courses d’accélération produisaient plusieurs styles de bolides différents. Sur la piste d’accélération, les moteurs étaient en avant du conducteur et les autos étaient beaucoup plus courtes que celles d’aujourd’hui. Bien que les moteurs étaient des V-8, ils arboraient plusieurs versions différentes. La carrosserie était aussi différente et chaque dragster était unique. Grâce à ce dragster Slingster de Monogram, vous pourrez le fabriquer selon vos préférences personnelles. Les possibilités de fabrication sont pratiquement infinies. Quand les premiers dragsters sont arrivés en piste, ce n’étaient pas les machines sophistiquées que l’on voit de nos jours. Mais c’était les bolides les plus rapides du temps. C’était aussi l’âge de l’expérimentation et le temps où l’on “ conduisait ce qu’on avait modifié ”. Les coureurs essayaient différents moteurs et systèmes de prise d’air, soufflantes GMC, échappements syntonisés et différentes carrosseries. Tout ce à quoi vous pouvez penser, ils l’ont essayé. Vous pouvez trouver presque tous les exemples d’idées différentes dans ce dragster Slingster de Monogram.

A fines de la década del cincuenta, las carreras de dragueo produjeron muchos estilos diferentes de autos. En los rail dragsters, los motores estaban en la parte delantera del conductor y los autos eran mucho más cortos de lo que son hoy día. Aunque los motores eran V-8, vinieron en muchas versiones diferentes. La carrocería también era diferente y cada dragster era único. Con este Monograma de Slingster Dragster, puede construirlo a su manera. Las posibilidades de fabricación son infinitas. Cuando los primeros rail dragsters llegaron a las calles, no eran las máquinas sofisticadas que son hoy en día. Pero eran los autos más rápidos en ese momento. También fue la época de experimentación y de "mostrar lo que tenía". Los pilotos probaron diferentes motores, sistemas de admisión, sopladores GMC, tubos de escape sintonizados y carrocería. Nómbrelo y lo habrán probado. Puede encontrar casi todos los ejemplos de estas diferentes ideas en este Monograma de Slingster Dragster.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85499700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85499700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85499700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4997 - Page 36 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

11F

10F52 ★

59 L

65 K

PIN

HOLE

Page 2: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Brown Brun Marrón

C Flesh Chair Carne

D Gunmetal Bronze Gris plomo

E Metallic Blue Bleu métallisé Azul metálico

F Metallic Green Vert métallisé Verde metálico

G Metallic Orange Orange métallisé Anaranjado metálico

H Metallic Purple Pourpre métallisé Púrpura metálico

I Metallic Red Rouge métallisé Rojo metálico

J Metallic Yellow Jaune métallisé Amarillo metálico

K Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

L Silver Argent Plata

M Steel Acier Acero

N White Blanc Blanco

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4997 - Page 2 Kit 4997 - Page 35

7F

8F

9F

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 F

50 F

1st

2nd

57

58 K

55 ★

44 F

Page 3: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho

2 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo

3 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno

4 Lower Crossbar Entretoise inférieure Travesaño inferior

5 Steering Column Assembly Ensemble de colonne de direction Ensamblaje de la columna de dirección

6 Upper Crossbar Entretoise supérieure Travesaño superior

7 Rt. Quick Change Rear Axle Essieu arrière droit à changement rapide Eje trasero de cambio rápido derecho

8 Lt. Quick Change Rear Axle Essieu arrière gauche à changement rapide Eje trasero de cambio rápido izquierdo

9 Front Axle Mount Montage de l’essieu avant Montante del eje delantero

10 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento

11 Top Crossbar Barre transversale supérieure Travesaño superior

12 Seat Siège Asiento

13 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar

14 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco

15 Front Axle Mount Montage de l’essieu avant Montante del eje delantero

16 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

17 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

18 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

19 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

20 Exhaust Header Entête d’échappement Cabezal del tubo de escape

21 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

22 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter

23 Injectors Injecteurs Inyectores

24 Magneto Magnéto Magneto

25 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios

26 In-Out Box Boîte d’entrée sortie Caja de entrada y salida

27 Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador

29 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

30 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

31 Rt.Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

32 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

33 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo

34 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

35 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible

36 Injectors Injecteurs Inyectores

37 Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador

38 Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador

39 Blower Scoop Bottom Dessous de la prise d’air Parte inferior de la toma de aire del ventilador

40 Blower Scoop Top Dessus de la prise d’air Parte superior de la toma de aire del ventilador

41 Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador

42 Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador

43 Front Axle Essieu avant Eje delantero

4F

5F

6F

PIN

PIN

HOLE

HOLE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

14 K

2

43 ★

70 K

69 ★

68 ★

M

47 ★

46 ★

48 ★

Page 4: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 4 Kit 4997 - Page 33

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

44 Rear Bottom Pan Panne inférieure arrière Panel inferior trasero

45 Front Bottom Pan Panne inférieure avant Panel inferior delantero

46 Rt. Radius Rod Barre d'accouplement droite Varilla radial derecha

47 Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda

48 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

49 Rear Cowling Capot arrière Cubierta trasera

50 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

51 Front Cowling Capot avant Capota delantera

52 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre

53 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella

54 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella

55 Front Axle Cap Couvercle d’essieu avant Tapa del eje delantero

56 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

57 Rear Axle Rod Tige d’essieu arrière Varilla del eje trasero

58 Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda

59 Parachute Parachute Paracaídas

60 Driver Head Back Arrière de la tête du conducteur Parte trasera de la cabeza del conductor

61 Driver Body Front Devant du corps du conducteur Parte delantera del cuerpo del conductor

62 Rt. Arm Bras droit Brazo derecho

63 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo

64 Driver Body Corps du conducteur Cuerpo del conductor

65 Steering Wheel Volant Volante de dirección

66 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

67 Body Carrosserie Cuerpo

68 Moon Tank Top Dessus du réservoir en lune Parte superior del tanque lunar

69 Moon Tank Bottom Dessous du réservoir en lune Parte inferior del tanque lunar

70 Moon Tank Support Support du réservoir en lune Soporte del tanque lunar

71 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración

72 Canopy Verrière Dosel

73 Streamlined Rear Body Panel Panneau effilé de carrosserie arrière Panel de carrocería trasera aerodinámica

80 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador

81 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador

85 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella

86 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella

87 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo

88 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

89 Lt. Exhaust Header Flange Bride d’entête d’échappement gauche Brida del cabezal del escape izquierda

90 Rt. Exhaust Header Flange Bride d’entête d’échappement droit Brida del cabezal del escape derecha

91 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

92 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

93 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera

2F

3F

1 K

2 K

F

6 K

4 K

15 K

71 M

3 K

5 K

1

8 K

13 M

7 K

10 K

12K

10

Page 5: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 32 Kit 4997 - Page 5

11F

VERSION A

VERSION C

VERSION E

VERSION B

VERSION D

VERSION F

NOTE: SELECT THE TYPE OF CAR TO BUILD FROM THE SIX VERSIONS SHOWN. IF YOU WISH, MANY OTHER TYPES CAN BE BUILT USING DIFFERENT COMBINATION OF FRAMES, ENGINES AND BODY PARTS

REMARQUE: SÉLECTIONNER LE TYPE D’AUTO À MONTER PARMI LES SIX VERSIONS MONTRÉES. SI VOUS LE SOUHAITEZ, PLUSIEURS AUTRES TYPES PEUVENT ÊTRE MONTÉS EN UTILISANT DES COMBINAISONS DIFFÉRENTES DE CHÂSSIS, DE MOTEUR ET DE PIÈCES DE CARROSSERIE.

NOTA: SELECCIONE EL TIPO DE AUTO A CONSTRUIR DE LAS SEIS VERSIONES MOSTRADAS. SI LO DESEA, SE PUEDEN CONSTRUIR MUCHOS OTROS TIPOS AL UTILIZAR DIFERENTES COMBINACIONES DE MARCOS, MOTORES Y PARTES DE LA CARROCERÍA.

THE SLINGSTER -

POINTED FRAME, CAGE ROLL BAR, CHRYSLER ENGINE, BLOWER, STREAMLINED BODY FRONT

CHÂSSIS EN POINTE, CAGE D’ARCEAU DE SÉCURITÉ, MOTEUR CHRYSLER, SOUFFLANTE, DEVANT DE CARROSSERIE EFFILÉ

MARCO PUNTIAGUDO, BARRA ESTABILIZADORA, MOTOR CHRYSLER, VENTILADOR, PARTE DELANTERA DE CARROCERÍA AERODINÁMICA

THE STREAMLINER –

POINTED FRAME, SINGLE ROLL BAR, CHRYSLER ENGINE, FUEL INJECTION, STREAMLINED BODY

CHÂSSIS EN POINTE, ARCEAU DE SÉCURITÉ SIMPLE, MOTEUR CHRYSLER, INJECTION DE CARBURANT, CARROSSERIE EFFILÉE

MARCO PUNTIAGUDO, BARRA ESTABILIZADORA SIMPLE, MOTOR CHRYSLER, INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE, CARROCERÍA AERODINÁMICA

THE COUPE –

POINTED FRAME, CAGE ROLL BAR, CHRYSLER ENGINE, BLOWER, COUPE BODY

CHÂSSIS EN POINTE, CAGE D’ARCEAU DE SÉCURITÉ, MOTEUR CHRYSLER, SOUFFLANTE, CARROSSERIE COUPÉE

MARCO PUNTIAGUDO, BARRA ESTABILIZADORA, MOTOR CHRYSLER, VENTILADOR, CARROCERÍA DE COUPÉ

THE DIGGER -

POINTED FRONT, SINGLE ROLL BAR, CHEVY ENGINE, FUEL INJECTION, PARACHUTE

AVANT EN POINTE, ARCEAU DE SÉCURITÉ SIMPLE, MOTEUR CHEVY, INJECTION DE CARBURANT, PARACHUTE

PARTE DELANTERA PUNTIAGUDA, BARRA ESTABILIZADORA SIMPLE, MOTOR CHEVY, INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE, PARACAÍDAS

INJECTION CONNECTION –

BOX FRAME, CAGE ROLL BAR, CHEVY ENGINE, FUEL, INJECTION, PARACHUTE

CONSTRUCTION EN CAISSON, CAGE D’ARCEAU DE SÉCURITÉ, MOTEUR CHEVY, INJECTION DE CARBURANT, PARACHUTE

MARCO DE LA CAJA, BARRA ESTABILIZADORA, MOTOR CHEVY, COMBUSTIBLE, INYECCIÓN, PARACAÍDAS

THE BLOWN RAIL -

BOX FRAME, SINGLE ROLL BAR, CHEVY ENGINE, BLOWER, PARACHUTE

CONSTRUCTION EN CAISSON, ARCEAU DE SÉCURITÉ SIMPLE, MOTEUR CHEVY, SOUFFLANTE, PARACHUTE

MARCO DE LA CAJA, BARRA ESTABILIZADORA SIMPLE, MOTOR CHEVY, VENTILADOR, PARACAÍDAS

SHOWN IN PLACE

81 D

K

40 M

39 M

38 D

37 D41 D

42 D 24 A

B

SHOWN IN PLACESHOWN IN PLACE

31 A

93 A

26 D

92 A

30 A

29 A

34 ★

33 ★

32 ★

25 ★

Page 6: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

31

17

(3)4

9

32 10

Kit 4997 - Page 6 Kit 4997 - Page 31

2

3

10E

11E

TAB

TAB

NOTCH

NOTCH

F

F B

B

N

LK

BN

B

N

B

B

53 ★54 ★

FRONTTIRE

FRONTTIRE

DRAGSLICK

61 C

64 N

63 C

62 C

60 N

56 D

85 D 86 D

52 ★

59 L

65 K

PIN

HOLE

Page 7: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 30 Kit 4997 - Page 7

7E

8E

9E

1A

SHOWN IN PLACE

1st

2nd

3rd

26 D 18 G

19 G

20

21

80 D

K

91 D

40 M

39 M

38 D

24 A

27 D41 D

42 D

16 G

17 G

25 ★

B

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 J

50 J

1st

2nd

57

58 K

55 ★

44 J

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

Page 8: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 8 Kit 4997 - Page 29

2A

3A

4E

5E

6E

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

PIN

PIN

HOLE

HOLE

SHOWN IN PLACE

NOTCH

NOTCH

TAB

11 K

6 K

4 K

9 K

1

71 A

3 K

5 K

L

ENGINE MOUNT PIN

2

43 ★

70 K

69 ★

68 ★

A

47 ★

46 ★

48 ★

Page 9: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 28 Kit 4997 - Page 9

2E

3E

4A

5A

PIN

HOLE

1 K

2 K

8 A

8 A

13 M

13 M

2

7 A

7 A

10 K

12K

12K

10 K

10

10

J

11 K

6 K

4 K

15 K

71 A

3 K

5 K

1

43 ★

Page 10: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 10 Kit 4997 - Page 27

6A

7A

8A

1E

NOTCHTAB

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

PIN

PIN

HOLE

HOLE

SHOWN IN PLACE

49 G

44 G45

G

50 K

51 G

47 ★

46 ★

48 ★

1st

1st

2nd

2nd

PIN

HOLE

8 7

26

SHOWN IN PLACE

35 A

31 I

93 I

26 D

92 A

30 I

29 I

34 ★

33 ★

32 ★

36 ★

25 ★

B

24 A

Page 11: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

(1)2

(16)15

(19)8

14

11

10

36

(7)6

(21)13

34

5

93635

Kit 4997 - Page 26 Kit 4997 - Page 11

9D 9A

11A11D

10A10D65 K

57 57

58 A58 A

52 ★52 ★

55 ★

55 ★ NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL

LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

59 L

65 K

PIN

PIN

HOLEHOLE

Page 12: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 12 Kit 4997 - Page 25

1B 6D

7D

8D

SHOWN IN PLACE

PIN HOLE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 I

50 I

1st

2nd

47 ★

46 ★

48 ★

44 I

1st

2nd

3rd

26 D

18 A

19 A

20

21

K

16 A

17 A

22 D

91 A

25 ★

23 ★B

24 L

Page 13: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 24 Kit 4997 - Page 13

4D

5D

PIN

HOLE

L

2B

3B

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTCH

ENGINE MOUNT PIN

6 K

4 K

9 K

1

71 A

3 K

5 K

14 K

8 A

13 M

2

7 A

10 K

12K

10

43 ★

70 K

69 ★

68 ★

M

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

K

Page 14: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 14 Kit 4997 - Page 23

4B

5BPIN

HOLE

N

2D

3D

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTCH

ENGINE MOUNT PIN

6 K

4 K

9 K

71 A

3 K

5 K

1

14 A

8 A

2

7 A

10 K

12K

43 ★

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

K

Page 15: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 22 Kit 4997 - Page 15

1D 6B

7B

8B

PIN HOLE

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

35 A

31 A

93 A

26 D

92 A

30 A

29 A

34 ★

33 ★

32 ★

36 ★

25 ★

B

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 H

50 K

51 H

1st

1st

2nd

2nd

47 ★

46 ★

48 ★

44 H45

H

24 N

Page 16: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

18

3029 3332

5

11

2025

2728

26

4(3)

10

1229

Kit 4997 - Page 16 Kit 4997 - Page 21

9B

10B

9C

11B 11C

10C72 CLEAR

57 57

58 A 58 A

55 ★

55 ★

1st

2nd

3rd

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

65 D

66 E

67 E52 ★

73 H

13 M

65 D

52 ★

PINPIN

HOLE

HOLE

Page 17: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 20 Kit 4997 - Page 17

6C

7C

8C

1C

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

PIN

PIN

HOLE

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 E

50 E

1st

2nd

47 ★

46 ★

48 ★

44 E

40 A

39 A

38 D

27 D41 D

42 DB

1st

2nd2nd

3rd26 D

18 K

88

89 A

19 K

87

90 A

21

16 K

17 K

80 D

K

91 D

25 ★

24 N

★ ★

Page 18: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 18 Kit 4997 - Page 19

5C

4C

PIN

HOLE

70 K

69 ★

68 ★

M

L

2C

3C

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTCH

ENGINE MOUNT PIN

11 K

6 K

4 K

9 K

71 A

3 D

5 K

1

8 A

13 M

2

7 A

10 K

12K

10

43 ★

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

Page 19: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 18 Kit 4997 - Page 19

5C

4C

PIN

HOLE

70 K

69 ★

68 ★

M

L

2C

3C

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTCH

ENGINE MOUNT PIN

11 K

6 K

4 K

9 K

71 A

3 D

5 K

1

8 A

13 M

2

7 A

10 K

12K

10

43 ★

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

Page 20: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 20 Kit 4997 - Page 17

6C

7C

8C

1C

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

PIN

PIN

HOLE

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 E

50 E

1st

2nd

47 ★

46 ★

48 ★

44 E

40 A

39 A

38 D

27 D41 D

42 DB

1st

2nd2nd

3rd26 D

18 K

88

89 A

19 K

87

90 A

21

16 K

17 K

80 D

K

91 D

25 ★

24 N

★ ★

Page 21: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

18

3029 3332

5

11

2025

2728

26

4(3)

10

1229

Kit 4997 - Page 16 Kit 4997 - Page 21

9B

10B

9C

11B 11C

10C72 CLEAR

57 57

58 A 58 A

55 ★

55 ★

1st

2nd

3rd

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

65 D

66 E

67 E52 ★

73 H

13 M

65 D

52 ★

PINPIN

HOLE

HOLE

Page 22: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 22 Kit 4997 - Page 15

1D 6B

7B

8B

PIN HOLE

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

35 A

31 A

93 A

26 D

92 A

30 A

29 A

34 ★

33 ★

32 ★

36 ★

25 ★

B

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 H

50 K

51 H

1st

1st

2nd

2nd

47 ★

46 ★

48 ★

44 H45

H

24 N

Page 23: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 14 Kit 4997 - Page 23

4B

5BPIN

HOLE

N

2D

3D

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTCH

ENGINE MOUNT PIN

6 K

4 K

9 K

71 A

3 K

5 K

1

14 A

8 A

2

7 A

10 K

12K

43 ★

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

K

Page 24: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 24 Kit 4997 - Page 13

4D

5D

PIN

HOLE

L

2B

3B

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTCH

ENGINE MOUNT PIN

6 K

4 K

9 K

1

71 A

3 K

5 K

14 K

8 A

13 M

2

7 A

10 K

12K

10

43 ★

70 K

69 ★

68 ★

M

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

K

Page 25: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 12 Kit 4997 - Page 25

1B 6D

7D

8D

SHOWN IN PLACE

PIN HOLE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 I

50 I

1st

2nd

47 ★

46 ★

48 ★

44 I

1st

2nd

3rd

26 D

18 A

19 A

20

21

K

16 A

17 A

22 D

91 A

25 ★

23 ★B

24 L

Page 26: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

(1)2

(16)15

(19)8

14

11

10

36

(7)6

(21)13

34

5

93635

Kit 4997 - Page 26 Kit 4997 - Page 11

9D 9A

11A11D

10A10D65 K

57 57

58 A58 A

52 ★52 ★

55 ★

55 ★ NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL

LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

59 L

65 K

PIN

PIN

HOLEHOLE

Page 27: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 10 Kit 4997 - Page 27

6A

7A

8A

1E

NOTCHTAB

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACE

PIN

PIN

HOLE

HOLE

SHOWN IN PLACE

49 G

44 G45

G

50 K

51 G

47 ★

46 ★

48 ★

1st

1st

2nd

2nd

PIN

HOLE

8 7

26

SHOWN IN PLACE

35 A

31 I

93 I

26 D

92 A

30 I

29 I

34 ★

33 ★

32 ★

36 ★

25 ★

B

24 A

Page 28: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 28 Kit 4997 - Page 9

2E

3E

4A

5A

PIN

HOLE

1 K

2 K

8 A

8 A

13 M

13 M

2

7 A

7 A

10 K

12K

12K

10 K

10

10

J

11 K

6 K

4 K

15 K

71 A

3 K

5 K

1

43 ★

Page 29: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 8 Kit 4997 - Page 29

2A

3A

4E

5E

6E

1st

2nd

3rd

1 K

2 K

NOTE: CAREFULLY BEND BOTH FRAMES AT NOTCHES SHOWN TOWARDS CENTER OF CAR BEFORE ASSEMBLY WITH FRONT AXLE MOUNT. APPLY A DROP OF CEMENT AT EACH NOTCH AFTER BENDING FOR ADDED STRENGTH.

REMARQUE: PLIER SOIGNEUSEMENT LES DEUX CHÂSSIS AUX ENCOCHES MONTRÉES VERS LE CENTRE DE L’AUTO AVANT L’ASSEMBLAGE AVEC LE MONTAGE DE L’ESSIEU AVANT. APPLIQUER UNE GOUTTE DE COLLE À CHAQUE ENCOCHE APRÈS LE PLIAGE POUR PLUS DE RÉSISTANCE.

NOTA: DOBLE CON CUIDADO LOS DOS MARCOS EN LAS MUESCAS MOSTRADAS HACIA EL CENTRO DEL AUTO ANTES DEL ENSAMBLAJE CON EL MONTAJE DEL EJE DELANTERO. APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO EN CADA UNA DE LAS MUESCAS DESPUÉS DE DOBLAR PARA AUMENTAR LA RESISTENCIA.

NOTE: CAREFULLY CUT THE LENGTH OF BOTH ENGINE MOUNT PINS AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LA LONGUEUR DES DEUX TIGES DE MONTAGE DE MOTEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DE LOS DOS PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR COMO SE MUESTRA.

PIN

PIN

HOLE

HOLE

SHOWN IN PLACE

NOTCH

NOTCH

TAB

11 K

6 K

4 K

9 K

1

71 A

3 K

5 K

L

ENGINE MOUNT PIN

2

43 ★

70 K

69 ★

68 ★

A

47 ★

46 ★

48 ★

Page 30: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 30 Kit 4997 - Page 7

7E

8E

9E

1A

SHOWN IN PLACE

1st

2nd

3rd

26 D 18 G

19 G

20

21

80 D

K

91 D

40 M

39 M

38 D

24 A

27 D41 D

42 D

16 G

17 G

25 ★

B

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 J

50 J

1st

2nd

57

58 K

55 ★

44 J

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

Page 31: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

31

17

(3)4

9

32 10

Kit 4997 - Page 6 Kit 4997 - Page 31

2

3

10E

11E

TAB

TAB

NOTCH

NOTCH

F

F B

B

N

LK

BN

B

N

B

B

53 ★54 ★

FRONTTIRE

FRONTTIRE

DRAGSLICK

61 C

64 N

63 C

62 C

60 N

56 D

85 D 86 D

52 ★

59 L

65 K

PIN

HOLE

Page 32: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 32 Kit 4997 - Page 5

11F

VERSION A

VERSION C

VERSION E

VERSION B

VERSION D

VERSION F

NOTE: SELECT THE TYPE OF CAR TO BUILD FROM THE SIX VERSIONS SHOWN. IF YOU WISH, MANY OTHER TYPES CAN BE BUILT USING DIFFERENT COMBINATION OF FRAMES, ENGINES AND BODY PARTS

REMARQUE: SÉLECTIONNER LE TYPE D’AUTO À MONTER PARMI LES SIX VERSIONS MONTRÉES. SI VOUS LE SOUHAITEZ, PLUSIEURS AUTRES TYPES PEUVENT ÊTRE MONTÉS EN UTILISANT DES COMBINAISONS DIFFÉRENTES DE CHÂSSIS, DE MOTEUR ET DE PIÈCES DE CARROSSERIE.

NOTA: SELECCIONE EL TIPO DE AUTO A CONSTRUIR DE LAS SEIS VERSIONES MOSTRADAS. SI LO DESEA, SE PUEDEN CONSTRUIR MUCHOS OTROS TIPOS AL UTILIZAR DIFERENTES COMBINACIONES DE MARCOS, MOTORES Y PARTES DE LA CARROCERÍA.

THE SLINGSTER -

POINTED FRAME, CAGE ROLL BAR, CHRYSLER ENGINE, BLOWER, STREAMLINED BODY FRONT

CHÂSSIS EN POINTE, CAGE D’ARCEAU DE SÉCURITÉ, MOTEUR CHRYSLER, SOUFFLANTE, DEVANT DE CARROSSERIE EFFILÉ

MARCO PUNTIAGUDO, BARRA ESTABILIZADORA, MOTOR CHRYSLER, VENTILADOR, PARTE DELANTERA DE CARROCERÍA AERODINÁMICA

THE STREAMLINER –

POINTED FRAME, SINGLE ROLL BAR, CHRYSLER ENGINE, FUEL INJECTION, STREAMLINED BODY

CHÂSSIS EN POINTE, ARCEAU DE SÉCURITÉ SIMPLE, MOTEUR CHRYSLER, INJECTION DE CARBURANT, CARROSSERIE EFFILÉE

MARCO PUNTIAGUDO, BARRA ESTABILIZADORA SIMPLE, MOTOR CHRYSLER, INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE, CARROCERÍA AERODINÁMICA

THE COUPE –

POINTED FRAME, CAGE ROLL BAR, CHRYSLER ENGINE, BLOWER, COUPE BODY

CHÂSSIS EN POINTE, CAGE D’ARCEAU DE SÉCURITÉ, MOTEUR CHRYSLER, SOUFFLANTE, CARROSSERIE COUPÉE

MARCO PUNTIAGUDO, BARRA ESTABILIZADORA, MOTOR CHRYSLER, VENTILADOR, CARROCERÍA DE COUPÉ

THE DIGGER -

POINTED FRONT, SINGLE ROLL BAR, CHEVY ENGINE, FUEL INJECTION, PARACHUTE

AVANT EN POINTE, ARCEAU DE SÉCURITÉ SIMPLE, MOTEUR CHEVY, INJECTION DE CARBURANT, PARACHUTE

PARTE DELANTERA PUNTIAGUDA, BARRA ESTABILIZADORA SIMPLE, MOTOR CHEVY, INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE, PARACAÍDAS

INJECTION CONNECTION –

BOX FRAME, CAGE ROLL BAR, CHEVY ENGINE, FUEL, INJECTION, PARACHUTE

CONSTRUCTION EN CAISSON, CAGE D’ARCEAU DE SÉCURITÉ, MOTEUR CHEVY, INJECTION DE CARBURANT, PARACHUTE

MARCO DE LA CAJA, BARRA ESTABILIZADORA, MOTOR CHEVY, COMBUSTIBLE, INYECCIÓN, PARACAÍDAS

THE BLOWN RAIL -

BOX FRAME, SINGLE ROLL BAR, CHEVY ENGINE, BLOWER, PARACHUTE

CONSTRUCTION EN CAISSON, ARCEAU DE SÉCURITÉ SIMPLE, MOTEUR CHEVY, SOUFFLANTE, PARACHUTE

MARCO DE LA CAJA, BARRA ESTABILIZADORA SIMPLE, MOTOR CHEVY, VENTILADOR, PARACAÍDAS

SHOWN IN PLACE

81 D

K

40 M

39 M

38 D

37 D41 D

42 D 24 A

B

SHOWN IN PLACESHOWN IN PLACE

31 A

93 A

26 D

92 A

30 A

29 A

34 ★

33 ★

32 ★

25 ★

Page 33: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 4 Kit 4997 - Page 33

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

44 Rear Bottom Pan Panne inférieure arrière Panel inferior trasero

45 Front Bottom Pan Panne inférieure avant Panel inferior delantero

46 Rt. Radius Rod Barre d'accouplement droite Varilla radial derecha

47 Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda

48 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

49 Rear Cowling Capot arrière Cubierta trasera

50 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

51 Front Cowling Capot avant Capota delantera

52 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre

53 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella

54 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella

55 Front Axle Cap Couvercle d’essieu avant Tapa del eje delantero

56 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

57 Rear Axle Rod Tige d’essieu arrière Varilla del eje trasero

58 Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda

59 Parachute Parachute Paracaídas

60 Driver Head Back Arrière de la tête du conducteur Parte trasera de la cabeza del conductor

61 Driver Body Front Devant du corps du conducteur Parte delantera del cuerpo del conductor

62 Rt. Arm Bras droit Brazo derecho

63 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo

64 Driver Body Corps du conducteur Cuerpo del conductor

65 Steering Wheel Volant Volante de dirección

66 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

67 Body Carrosserie Cuerpo

68 Moon Tank Top Dessus du réservoir en lune Parte superior del tanque lunar

69 Moon Tank Bottom Dessous du réservoir en lune Parte inferior del tanque lunar

70 Moon Tank Support Support du réservoir en lune Soporte del tanque lunar

71 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración

72 Canopy Verrière Dosel

73 Streamlined Rear Body Panel Panneau effilé de carrosserie arrière Panel de carrocería trasera aerodinámica

80 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador

81 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador

85 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella

86 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella

87 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo

88 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

89 Lt. Exhaust Header Flange Bride d’entête d’échappement gauche Brida del cabezal del escape izquierda

90 Rt. Exhaust Header Flange Bride d’entête d’échappement droit Brida del cabezal del escape derecha

91 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

92 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

93 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera

2F

3F

1 K

2 K

F

6 K

4 K

15 K

71 M

3 K

5 K

1

8 K

13 M

7 K

10 K

12K

10

Page 34: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho

2 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo

3 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno

4 Lower Crossbar Entretoise inférieure Travesaño inferior

5 Steering Column Assembly Ensemble de colonne de direction Ensamblaje de la columna de dirección

6 Upper Crossbar Entretoise supérieure Travesaño superior

7 Rt. Quick Change Rear Axle Essieu arrière droit à changement rapide Eje trasero de cambio rápido derecho

8 Lt. Quick Change Rear Axle Essieu arrière gauche à changement rapide Eje trasero de cambio rápido izquierdo

9 Front Axle Mount Montage de l’essieu avant Montante del eje delantero

10 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento

11 Top Crossbar Barre transversale supérieure Travesaño superior

12 Seat Siège Asiento

13 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar

14 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco

15 Front Axle Mount Montage de l’essieu avant Montante del eje delantero

16 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

17 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

18 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

19 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

20 Exhaust Header Entête d’échappement Cabezal del tubo de escape

21 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

22 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter

23 Injectors Injecteurs Inyectores

24 Magneto Magnéto Magneto

25 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios

26 In-Out Box Boîte d’entrée sortie Caja de entrada y salida

27 Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador

29 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

30 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

31 Rt.Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

32 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

33 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo

34 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

35 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible

36 Injectors Injecteurs Inyectores

37 Blower Manifold Collecteur de soufflante Colector del ventilador

38 Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador

39 Blower Scoop Bottom Dessous de la prise d’air Parte inferior de la toma de aire del ventilador

40 Blower Scoop Top Dessus de la prise d’air Parte superior de la toma de aire del ventilador

41 Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador

42 Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador

43 Front Axle Essieu avant Eje delantero

4F

5F

6F

PIN

PIN

HOLE

HOLE

SHOWN IN PLACE

NOTCHTAB

14 K

2

43 ★

70 K

69 ★

68 ★

M

47 ★

46 ★

48 ★

Page 35: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Brown Brun Marrón

C Flesh Chair Carne

D Gunmetal Bronze Gris plomo

E Metallic Blue Bleu métallisé Azul metálico

F Metallic Green Vert métallisé Verde metálico

G Metallic Orange Orange métallisé Anaranjado metálico

H Metallic Purple Pourpre métallisé Púrpura metálico

I Metallic Red Rouge métallisé Rojo metálico

J Metallic Yellow Jaune métallisé Amarillo metálico

K Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

L Silver Argent Plata

M Steel Acier Acero

N White Blanc Blanco

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4997 - Page 2 Kit 4997 - Page 35

7F

8F

9F

NOTE: FOR WIDE REAR TIRE SPACING USE WHEEL SPACER AND FULL LENGTH REAR AXLE.

REMARQUE: POUR L’ESPACEMENT DES PNEUS LARGES À L’ARRIÈRE, UTILISER L’ESPACEUR DE ROUE ET L’ESSIEU ARRIÈRE DE PLEINE LONGUEUR.

NOTA: PARA UN ESPACIADO MÁS ANCHO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, UTILICE EL SEPARADOR DE RUEDAS Y TODA LA LONGITUD DEL EJE TRASERO.

NOTE: FOR NARROW REAR TIRE SPACING CAREFULLY CUT REAR AXLE TIPS AS SHOWN.

REMARQUE: POUR UN ESPACEMENT ÉTROIT DES PNEUS ARRIÈRES, DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LES POINTES DE L’ESSIEU ARRIÈRE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: PARA REDUCIR EL ESPACIO DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS, CORTE CON CUIDADO LAS PUNTAS DEL EJE TRASERO COMO SE MUESTRA.

PIN

HOLE

8 7

26

PIN

HOLE

49 F

50 F

1st

2nd

57

58 K

55 ★

44 F

Page 36: KIT 4997 10F SLINGSTER DRAGSTER 52 - Model Cars...Kit 4997 - Page 34 Kit 4997 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral

(24)23 31

22

5

112936

KIT 4997 85499700200

SLINGSTER ™ DRAGSTER

In the late fifties, drag racing produced many different styles of cars. On the rail dragsters, the engines were in front of the driver and the cars were much shorter than they are today. While the engines were V-8s, they came in many different versions. The bodywork was different too and each dragster was unique. With this Monogram Slingster Dragster, you can build it your way. The building possibilities are endless. When the first rail dragsters hit the strips, they weren’t the sophisticated machines they are today. But they were the fastest cars around. It was also the age of experimentation and “run what you brung”. Racers tried different engines, intake systems, GMC Blowers, tuned exhausts and bodywork. You name it they tried it. You can find almost every example of these different ideas in this Monogram Slingster Dragster.

Vers la fin des années 1950, les courses d’accélération produisaient plusieurs styles de bolides différents. Sur la piste d’accélération, les moteurs étaient en avant du conducteur et les autos étaient beaucoup plus courtes que celles d’aujourd’hui. Bien que les moteurs étaient des V-8, ils arboraient plusieurs versions différentes. La carrosserie était aussi différente et chaque dragster était unique. Grâce à ce dragster Slingster de Monogram, vous pourrez le fabriquer selon vos préférences personnelles. Les possibilités de fabrication sont pratiquement infinies. Quand les premiers dragsters sont arrivés en piste, ce n’étaient pas les machines sophistiquées que l’on voit de nos jours. Mais c’était les bolides les plus rapides du temps. C’était aussi l’âge de l’expérimentation et le temps où l’on “ conduisait ce qu’on avait modifié ”. Les coureurs essayaient différents moteurs et systèmes de prise d’air, soufflantes GMC, échappements syntonisés et différentes carrosseries. Tout ce à quoi vous pouvez penser, ils l’ont essayé. Vous pouvez trouver presque tous les exemples d’idées différentes dans ce dragster Slingster de Monogram.

A fines de la década del cincuenta, las carreras de dragueo produjeron muchos estilos diferentes de autos. En los rail dragsters, los motores estaban en la parte delantera del conductor y los autos eran mucho más cortos de lo que son hoy día. Aunque los motores eran V-8, vinieron en muchas versiones diferentes. La carrocería también era diferente y cada dragster era único. Con este Monograma de Slingster Dragster, puede construirlo a su manera. Las posibilidades de fabricación son infinitas. Cuando los primeros rail dragsters llegaron a las calles, no eran las máquinas sofisticadas que son hoy en día. Pero eran los autos más rápidos en ese momento. También fue la época de experimentación y de "mostrar lo que tenía". Los pilotos probaron diferentes motores, sistemas de admisión, sopladores GMC, tubos de escape sintonizados y carrocería. Nómbrelo y lo habrán probado. Puede encontrar casi todos los ejemplos de estas diferentes ideas en este Monograma de Slingster Dragster.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85499700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85499700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85499700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4997 - Page 36 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

11F

10F52 ★

59 L

65 K

PIN

HOLE