karl-franzens-universität graz

24
1 Jović Emina 1. WORKSHOP NEUE SLAWISCHE HORIZONTE WORT – TEXT – STIL KARL-FRANZENS UNIVERSITÄT GRAZ INSTITUT FÜR SLAWISTIK 6.06.2013 SRPSKI POGLEDI NA ODNOSE IZMEĐU BOSANSKOG/BOŠNJAČKOG, HRVATSKOG I SRPSKOG JEZIKA U PERIODU OD 1991. DO 2011. GODINE

Upload: trinhdang

Post on 28-Jan-2017

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Karl-Franzens-Universität Graz

1

Jović Emina

1. WORKSHOPNEUE SLAWISCHE HORIZONTE

WORT – TEXT – STIL KARL-FRANZENS UNIVERSITÄT GRAZ

INSTITUT FÜR SLAWISTIK6.06.2013

SRPSKI POGLEDI NA ODNOSE IZMEĐU BOSANSKOG/BOŠNJAČKOG, HRVATSKOG I SRPSKOG JEZIKA U PERIODU OD 1991. DO 2011.

GODINE

Page 2: Karl-Franzens-Universität Graz

2

SADRŽAJ

• Kratak uvod• Istorijski pregled• Sociolingvistika

• Zaključak• Literatura• Sažetak

Page 3: Karl-Franzens-Universität Graz

3

UVOD

• Rad ima dva dela: 1. Pregled raspada Jugoslavije

2. Sociolingvistički deo (pogledi srpskih naučnika)

Page 4: Karl-Franzens-Universität Graz

4

ISTORIJSKI PREGLEDRASPAD JUGOSLAVIJE

• SFRJ 1943.• Nezavinost Slovenije 1991.• Nezavisnost Hrvatske 1991.

• Dejtonski sporazum 1995 – složena država – federacija BiH i republika Srpska

• Nezavisnost Makedonije 1991.• Savezna republika Jugoslavija 1992.

• Srbija i Crna Gora 2003.• Srbija 2006.

• Crna Gora 2006.• (Kosovo 2008)

Page 5: Karl-Franzens-Universität Graz

5

ISTORIJSKI PREGLED RASPAD SRPSKOHRVATSKOG JEZIKA

• SFRJ – srpskohrvatski (BiH, Hrvatska, Srbija i Crna Gora)

• Hrvatska – hrvatski• Srbija – srpski• Bosna –

bosanski/bošnjački• Crna Gora –

crnogorski/srpski/ crnogorski-srpski, bosanski i hrvatski

Page 6: Karl-Franzens-Universität Graz

6

SOCIOLONGVISTIKA

• Pavle Ivić• Ranko Bugarski• Branislav Brborić• Miloš Okuka• Božo Ćorić• Ivan Klajn• Nenad Suzić

Page 7: Karl-Franzens-Universität Graz

7

SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG

Pavle Ivić• Jedinstvo i razjedinjenost srpskohrvatskog

književnog jezika – aktuelni trenutak• Srpski i hrvatski jedan jezik, ne i ujednačen

• Standradni jezik u Hrvatskoj – hrvatski → šta je sa Bošnjacima i Srbima u Hrvatskoj?

Page 8: Karl-Franzens-Universität Graz

8

SOCIOLONGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG

Ranko Bugarski• Jezičke razlike

• Unutrašnje – spoljašnje• Manji jezici – razlike kao dobra stvar• Veliki jezici – razlike kao loša stvar

Page 9: Karl-Franzens-Universität Graz

9

SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG

Branislav Brborić• Trojezičnost ili višejezičnost• Jedan jezik – četvorodržavni• Standardna novoštokavština

Page 10: Karl-Franzens-Universität Graz

10

SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG

Miloš Okuka• Sukobi i razgraničavanja

• Pristupi srpskom standardnom jeziku• Pet teorijskih modela

• Hrvatski kontra srpski (i kontra hrvatski)• „razlike“ između hrvatskog i srpskog

Page 11: Karl-Franzens-Universität Graz

11

SOCIOLINGVISTIKABOSANSKI/BOŠNJAČKI JEZIK IZMEĐU SRPSKOG I HRVATSKOG

• Bosanski kontra srpski• Uvođenje turcizama i orijentalizama

• Pravopis podeljen – neka pravila preuzeta iz hrvatskog, neka iz srpskog

• Jezička konfuzija

Page 12: Karl-Franzens-Universität Graz

12

SOCIOLINGVISTIKACRNOGORSKI JEZIK KAO SRPSKI ILI NE

• Crnogorski kontra srpski• Najmlađi slovenski jezik• Kulturni dijalekat ili jezik

• Crnogorski-srpski, bosanski i hrvatski

Page 13: Karl-Franzens-Universität Graz

13

SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG

Božo Ćorić• Anatomija naopake hrvatske jezičke politike• Dokazati da su hrvatski i srpski različiti jezici

Page 14: Karl-Franzens-Universität Graz

14

SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG

Ivan Klajn• Leksika

• Kroatizmi u srpskom jeziku

Page 15: Karl-Franzens-Universität Graz

15

SOCIOLONGVISTIKAGLOBALIZACIJA I JEZIK

Nenad Suzić• Engleski jezik – opasnost ili ne?

• Bosanski jezik – jezik Bošnjaka – bošnjački jezik • Bosna – Bosanci – Bošnjaci – Hrvati – Srbi –

bosanski – bošnjački – hrvatski – srpski – srpskohrvatski

Page 16: Karl-Franzens-Universität Graz

16

ZAKLJUČAK

• Srpski lingvisti smatraju da imamo i dalje jedan zajednički jezik koji nije ujednačen.

• Politika – glavna uloga • Srpskohrvatski/hrvatskosrpski nije „mrtav“ jezik

• „naš“ jezik – „njihov“ jezik• Hrvati, Bošnjaci, Crnogorci i Srbi se kroz 100

godina neće razumeti, ako se sadašnje tendencije odvajanja nastave.

Page 17: Karl-Franzens-Universität Graz

17

SAŽETAK

• Sažetak rada dat je na nemačkom jeziku.

Page 18: Karl-Franzens-Universität Graz

18

LITERATURA I IZVORI

• a)• Šamija Lukačić 1991: Šamija, Ivan; Branko,

Lukačić, Dražen. Razlikovni rječnik srpskoga i hrvatskoga nazivlja. Rječnik hrvatskih i srpskih inačica. Zagreb: MAXprint.• Brodnjak 1992: Brodnjak, Vladimir. Rječnik razlika

između hrvatskoga i srpskoga jezika. Zagreb.• Telebak 2008: Telebak, Milorad. Govorimo srpski.

S lakoćom do jezičke kulture. Banjaluka. S. 14–19.

Page 19: Karl-Franzens-Universität Graz

19

LITERATURA I IZVORI

• Ćirilov 2010: Ćirilov, Jovan. Hrvatko-srpski rječnik inačica – srpsko-hrvatski rečnik varijanata. 3.izd. Novi Sad. • Klajn 2000: Klajn, Ivan: Rečnik jezičkih nedoumica.

Beograd. S. 36• b)• Bugarski 1996: Ranko, Bugarski. Jezičke razlike. In:

Bugarski, Ranko. Srpski jezik. Beograd. Br.1–2. S. 399–403. • Suzić 2001: Suzić, Nenad. Globalizacija i jezik. In:

Suzić, Nenad. Globalizacija i srpski nacionalni interesi. Banjaluka. S. 43–46.

Page 20: Karl-Franzens-Universität Graz

20

LITERATURA I IZVORI

• Ćorić 1998: Ćorić, Božo. Anatomija naopake hrvatske jezičke politike. In: Ćorić, Božo. Srpski jezik. Beograd. Br.3/1–2. S. 551–559. • Brborić 2001: Brborić, Branislav. Trojezičnost i/ili

višejezičnost. In: Monesland, Svein (odg.ur.) Jezik i demokratizacija. Sarajevo. S. 55–68. • Klajn 1996: Klajn, Ivan. Odnosi među varijantama.

In: Radovanović, Milorad. Srpski na kraju veka. Beograd. S. 39–47.

Page 21: Karl-Franzens-Universität Graz

21

LITERATURA I IZVORI

• Ivić 1990: Ivić, Pavle. Jedinstvo i razjedinjenost srpskohrvatskog književnog jezika – aktuelni trenutak. In: Ivić, Pavle. O jeziku nekadašnjem i sadašnjem. Beograd – Priština. S. 321–329. Prvi put onjavljeno u NIN-u 21. maja 1989. • Оkuka 2006: Okuka, Miloš. Sukobi i

razgraničavanja. In: Okuka, Miloš. Srpski na kriznom putu. Istočno Sarajevo. S. 373–417.

Page 22: Karl-Franzens-Universität Graz

22

LITERATURA I IZVORI

• Jahić 1999: Jahić, Dževad. Razlike između srpskog i bosanskog jezika. In: Jahić, Dževad. Trilogija o bosanskom jeziku. Knjiga II: Bosanski jezik u 100 pitanja i 100 odgovora. Sarajevo. S. 105–106• c) • Suzic-www:

http://www.suzicnenad.com/omeni.html. Stanje 2.05.2012.• Klajn-www:

http://www.sanu.ac.rs/Clanstvo/Clan.aspx?arg=973. Stanje 2.05.2012.

Page 23: Karl-Franzens-Universität Graz

23

LITERATURA I IZVORI

• Bugarski-www: http://sr.wikipedia.org/wiki/Ranko_Bugarski. Stanje 2.05.2012.• Ivić-www: http://sr.wikipedia.org/wiki/Pavle_Ivic.

Stanje 2.05.2012.• Okuka-www:

http://www.alt.zikic-stiftung.de/about/biographien/okuka.html. Stanje 2.05.2012.• Nikčević-www: http://www.pobjeda.me/arhiva/?

datum=2007-07-03&id=121333. Stanje 18.01.2012.

Page 24: Karl-Franzens-Universität Graz

24HVALA NA PAŽNJI!