karl-franzens-universität graz
TRANSCRIPT
1
Jović Emina
1. WORKSHOPNEUE SLAWISCHE HORIZONTE
WORT – TEXT – STIL KARL-FRANZENS UNIVERSITÄT GRAZ
INSTITUT FÜR SLAWISTIK6.06.2013
SRPSKI POGLEDI NA ODNOSE IZMEĐU BOSANSKOG/BOŠNJAČKOG, HRVATSKOG I SRPSKOG JEZIKA U PERIODU OD 1991. DO 2011.
GODINE
2
SADRŽAJ
• Kratak uvod• Istorijski pregled• Sociolingvistika
• Zaključak• Literatura• Sažetak
3
UVOD
• Rad ima dva dela: 1. Pregled raspada Jugoslavije
2. Sociolingvistički deo (pogledi srpskih naučnika)
4
ISTORIJSKI PREGLEDRASPAD JUGOSLAVIJE
• SFRJ 1943.• Nezavinost Slovenije 1991.• Nezavisnost Hrvatske 1991.
• Dejtonski sporazum 1995 – složena država – federacija BiH i republika Srpska
• Nezavisnost Makedonije 1991.• Savezna republika Jugoslavija 1992.
• Srbija i Crna Gora 2003.• Srbija 2006.
• Crna Gora 2006.• (Kosovo 2008)
5
ISTORIJSKI PREGLED RASPAD SRPSKOHRVATSKOG JEZIKA
• SFRJ – srpskohrvatski (BiH, Hrvatska, Srbija i Crna Gora)
• Hrvatska – hrvatski• Srbija – srpski• Bosna –
bosanski/bošnjački• Crna Gora –
crnogorski/srpski/ crnogorski-srpski, bosanski i hrvatski
6
SOCIOLONGVISTIKA
• Pavle Ivić• Ranko Bugarski• Branislav Brborić• Miloš Okuka• Božo Ćorić• Ivan Klajn• Nenad Suzić
7
SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG
Pavle Ivić• Jedinstvo i razjedinjenost srpskohrvatskog
književnog jezika – aktuelni trenutak• Srpski i hrvatski jedan jezik, ne i ujednačen
• Standradni jezik u Hrvatskoj – hrvatski → šta je sa Bošnjacima i Srbima u Hrvatskoj?
8
SOCIOLONGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG
Ranko Bugarski• Jezičke razlike
• Unutrašnje – spoljašnje• Manji jezici – razlike kao dobra stvar• Veliki jezici – razlike kao loša stvar
9
SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG
Branislav Brborić• Trojezičnost ili višejezičnost• Jedan jezik – četvorodržavni• Standardna novoštokavština
10
SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG
Miloš Okuka• Sukobi i razgraničavanja
• Pristupi srpskom standardnom jeziku• Pet teorijskih modela
• Hrvatski kontra srpski (i kontra hrvatski)• „razlike“ između hrvatskog i srpskog
11
SOCIOLINGVISTIKABOSANSKI/BOŠNJAČKI JEZIK IZMEĐU SRPSKOG I HRVATSKOG
• Bosanski kontra srpski• Uvođenje turcizama i orijentalizama
• Pravopis podeljen – neka pravila preuzeta iz hrvatskog, neka iz srpskog
• Jezička konfuzija
12
SOCIOLINGVISTIKACRNOGORSKI JEZIK KAO SRPSKI ILI NE
• Crnogorski kontra srpski• Najmlađi slovenski jezik• Kulturni dijalekat ili jezik
• Crnogorski-srpski, bosanski i hrvatski
13
SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG
Božo Ćorić• Anatomija naopake hrvatske jezičke politike• Dokazati da su hrvatski i srpski različiti jezici
14
SOCIOLINGVISTIKAODVAJANJE HRVATSKOG JEZIKA OD SRPSKOG
Ivan Klajn• Leksika
• Kroatizmi u srpskom jeziku
15
SOCIOLONGVISTIKAGLOBALIZACIJA I JEZIK
Nenad Suzić• Engleski jezik – opasnost ili ne?
• Bosanski jezik – jezik Bošnjaka – bošnjački jezik • Bosna – Bosanci – Bošnjaci – Hrvati – Srbi –
bosanski – bošnjački – hrvatski – srpski – srpskohrvatski
16
ZAKLJUČAK
• Srpski lingvisti smatraju da imamo i dalje jedan zajednički jezik koji nije ujednačen.
• Politika – glavna uloga • Srpskohrvatski/hrvatskosrpski nije „mrtav“ jezik
• „naš“ jezik – „njihov“ jezik• Hrvati, Bošnjaci, Crnogorci i Srbi se kroz 100
godina neće razumeti, ako se sadašnje tendencije odvajanja nastave.
17
SAŽETAK
• Sažetak rada dat je na nemačkom jeziku.
18
LITERATURA I IZVORI
• a)• Šamija Lukačić 1991: Šamija, Ivan; Branko,
Lukačić, Dražen. Razlikovni rječnik srpskoga i hrvatskoga nazivlja. Rječnik hrvatskih i srpskih inačica. Zagreb: MAXprint.• Brodnjak 1992: Brodnjak, Vladimir. Rječnik razlika
između hrvatskoga i srpskoga jezika. Zagreb.• Telebak 2008: Telebak, Milorad. Govorimo srpski.
S lakoćom do jezičke kulture. Banjaluka. S. 14–19.
19
LITERATURA I IZVORI
• Ćirilov 2010: Ćirilov, Jovan. Hrvatko-srpski rječnik inačica – srpsko-hrvatski rečnik varijanata. 3.izd. Novi Sad. • Klajn 2000: Klajn, Ivan: Rečnik jezičkih nedoumica.
Beograd. S. 36• b)• Bugarski 1996: Ranko, Bugarski. Jezičke razlike. In:
Bugarski, Ranko. Srpski jezik. Beograd. Br.1–2. S. 399–403. • Suzić 2001: Suzić, Nenad. Globalizacija i jezik. In:
Suzić, Nenad. Globalizacija i srpski nacionalni interesi. Banjaluka. S. 43–46.
20
LITERATURA I IZVORI
• Ćorić 1998: Ćorić, Božo. Anatomija naopake hrvatske jezičke politike. In: Ćorić, Božo. Srpski jezik. Beograd. Br.3/1–2. S. 551–559. • Brborić 2001: Brborić, Branislav. Trojezičnost i/ili
višejezičnost. In: Monesland, Svein (odg.ur.) Jezik i demokratizacija. Sarajevo. S. 55–68. • Klajn 1996: Klajn, Ivan. Odnosi među varijantama.
In: Radovanović, Milorad. Srpski na kraju veka. Beograd. S. 39–47.
21
LITERATURA I IZVORI
• Ivić 1990: Ivić, Pavle. Jedinstvo i razjedinjenost srpskohrvatskog književnog jezika – aktuelni trenutak. In: Ivić, Pavle. O jeziku nekadašnjem i sadašnjem. Beograd – Priština. S. 321–329. Prvi put onjavljeno u NIN-u 21. maja 1989. • Оkuka 2006: Okuka, Miloš. Sukobi i
razgraničavanja. In: Okuka, Miloš. Srpski na kriznom putu. Istočno Sarajevo. S. 373–417.
22
LITERATURA I IZVORI
• Jahić 1999: Jahić, Dževad. Razlike između srpskog i bosanskog jezika. In: Jahić, Dževad. Trilogija o bosanskom jeziku. Knjiga II: Bosanski jezik u 100 pitanja i 100 odgovora. Sarajevo. S. 105–106• c) • Suzic-www:
http://www.suzicnenad.com/omeni.html. Stanje 2.05.2012.• Klajn-www:
http://www.sanu.ac.rs/Clanstvo/Clan.aspx?arg=973. Stanje 2.05.2012.
23
LITERATURA I IZVORI
• Bugarski-www: http://sr.wikipedia.org/wiki/Ranko_Bugarski. Stanje 2.05.2012.• Ivić-www: http://sr.wikipedia.org/wiki/Pavle_Ivic.
Stanje 2.05.2012.• Okuka-www:
http://www.alt.zikic-stiftung.de/about/biographien/okuka.html. Stanje 2.05.2012.• Nikčević-www: http://www.pobjeda.me/arhiva/?
datum=2007-07-03&id=121333. Stanje 18.01.2012.
24HVALA NA PAŽNJI!