joke buis – kerst bij joke · stilte over alle landen in deze nacht samen vouwen wij de handen...
TRANSCRIPT
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
JOKE BUIS
KERST BIJ JOKE
de copyrights van alle liederen worden geadministreerd door Smallstonemediasongs.com
www.jokebuis.nl
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
1. Bethlehem Oorspronkelijke titel: O little town of Bethlehem. Tekst: Phillip Brooks. Muziek: Lewis H. Redner. Nederlandse tekst: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis en Ruben Knoester.
Okleinestad,oBethleheminschaduwengehuldterwijljediependroomloossliepheeftGodzijnwoordvervuldinjouwverlatenstratenverscheenheteeuwigLichtNaeeuwenlangvolhoopenangsttoontGodonszijngezichtOheiligKindvanBethlehemgeefonseennieuwestartzoveelisslecht;Heer,neemhetwegWeeswelkominonshartGoednieuwslaatUonshorendoorengelenverteldOkomtotonsenblijfbijonsOHeer,ImmanuëlHoeongemerktkwamGodsgeschenkHijgafzijnenigKindGeloofinHem,ontvanginHemGodsrijkezegeningZijnkomstwerddoordewereldvolzondenietverstaanmaariederhartdatHemverwachtzalChristusbinnengaan
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
2. Laat iedereen het horen Oorspronkelijke titel: Go tell it on the mountain. Tekst en muziek: traditional. Nederlandse tekst: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis. Met: Wij hebben een machtige Heiland. Tekst en muziek: Joh. De Heer, E.O. Excell. Arr. Rob Buis. Deherdersindeveldenzijhielden’snachtsdewachtDehemelwerdgeopendenlichtverdreefdenacht(refrein:)Laatiedereenhethoren.ZingnujeliedendeelhetnieuwsdatChristusisgeboren.InHemwordtallesnieuwDeherdersgingenzoekenenvondenineenstalhetKind,gehuldindoekendatonsbevrijdenzal!DeallerhoogsteKoningkwamnederigenkleinDoorHemwilGodonsreddenenonzeHeilandzijnWijhebbeneenmachtigeHeilandDienimmerdeZijnenvergeet.LaatonsvanZijngoedheidnietzwijgenOpdateenieder,eeniederhetweetZorgtoch,datiederhetweetZorgtoch,datiederhetweetWijhebbeneenmachtigeHeilandZorgtochdatiederhetweetZorgtoch,datiederhetweetZingnujeliedendeelhetnieuwsZorgtoch,datiederhetweetInHemwordtallesnieuw
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
3. Kom, o langverwachte Jezus Oorspronkelijke titel: Come, Thou long-expected Jesus. Tekst: Charles Wesley. Muziek: R.H. Prichard. Nederlandse tekst: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis.
Kom,olangverwachteJezustroostuwvolk,datUverwachtBreekdebanvanangst,geneesonsgeefonsrust,dichtaanuwhartKomnuIsraëlvertroostenmaakuwvolkvanzondenvrijUopwiedevolkenhopennaaruwkomstverlangenwijU,devreugdevandeVaderdaaldeafinonsverdrietUwverschijningbrachtgenadeonzeRedder,Herder,VriendAluwrijkdomlietUachterwerdgeborenineenstalineenkribbeovernachtteChristus,HeervanhetheelalKind,geborenomteheerseneenmaalzultUKoningzijnenopDavidstroonregereneeuwigduurtuwkoninkrijkHeersalnuinonzehartendooruwGeestdieinonswoontZiehoewijverlangendwachtentotUhieropaardetroont!Heer,wijverwachtenUHeer,wijzienuitnaarUenzingen:KoningJezus,kom
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
4. Op U, mijn HeilandOorspronkelijke titel: O du mein Trost und susses Hoffen. Tekst en muziek: E. Gewin, J.W. Franck. Tekstbewerking: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis.
OpU,mijnHeiland,blijfikhopenVerlosmijvanmijnbangepijnZie,heelmijnhartstaatvoorUopenenwil,oHeer,uwtempelzijnOGod,laataardenhemelzingenverkwikmijmetuwheil’gegloedKomalsdezonmijnhartdoordringenoGodvanliefde,geefmijmoedVervul,oHeiland,hetverlangenwaarmeemijnhartuwkomstverwachtIneenvoudwilikUontvangenzodatUthuisbentinmijnhartOlaatuwliefdemijbewarenalsommijheendewereldwoedtenlaatmijnzieluwtroostervarenkombinnen,Heer,enblijfvoorgoed
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
5. Eer zij God in onze dagen Tekst: Willem Barnard, Muziek: Frans volksliedje. Arr. Rob Buis. EerzijGodinonzedageneerzijGodindezetijdMensenvanhetwelbehagenroeptopaardevredeuitGloriainexcelsisDeogloriainexcelsisDeoEerzijGoddieonzeVaderendieonzeKoningisEerzijGoddieopdeaardenaaronstoegekomenisGloriainexcelsisDeogloriainexcelsisDeoLamvanGod,UhebtgedragenalleschuldtotelkeprijsgeefinonzelevensdagenhoopenrechtkyrieleisGloriainexcelsisDeogloriainexcelsisDeo
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
6. In de koude winter Oorspronkelijke titel: In the bleak midwinter. Tekst: Christian Georgina Rossetti, Muziek: Gustav Holst. Nederlandse tekst: Matthijn Buwalda. Indekoudewinter,toendeijswindbliesEndeaardehardwas,‘twaterstroomdenietSneeuwvieluitdehemelneer,elkedagietsmeerIndiekoudewinter,vanweleerIndekoudewinter,nudewereldzuchtRoependomeenredder,starendnaardeluchtZoveelnoghetzelfde,haatdiesteedsverblindOnsbelettekijken,naarhetvredeskindWatkanikUgeven,wantmijnzielisarmWasikzelfeenherder,dangafikeenlamWasikzelfeenwijze,dangafikverstandWatkanikUgeven?Andersdanmijnhart
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
7. Stilte over alle landen – Stille nacht Oorspronkelijke titel: All through the night. Tekst: B. Hofstede. Muziek: Engelse volksmelodie. Tekstbewerking: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis. Oorspronkelijke titel: Stille nacht, heilige nacht. Tekst: Johannes Yserinkhuysen, Muziek: Franz Gruber.
StilteoverallelandenindezenachtSamenvouwenwijdehandenvoordezenachtLaatuwlieflijklichttochstralenalswijinhetdonkerdwalenonderwegdoordiepedalenindezenachtStilteoverallelandenindezenachtSamenvouwenwijdehandenvoordezenachtGodzalvooronsallenzorgentothetdagenvandemorgenVeiligenbijHemgeborgenzijnwijvannachtStillenacht,heiligenachtDavidsZoon,langverwachtDiemiljoeneneenszaligenzalwordtgeboreninBethlehemsstalHij,derschepselenHeerHij,derschepselenHeerStillenacht,heiligenachtVreed'enheilwordtgebrachtaaneenwereld,verloreninschuldGodsbeloftewordtheerlijkvervuldAmen!GodezijeerAmen!Godezijeer
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
8. Door de stilte heen Oorspronkelijke titel: It came upon a midnight clear. Tekst: Edmund H. Sears. Muziek: Richard Storrs Willis. Nederlandse tekst: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis.
EenliedbrakdoordestilteheeneenheerlijkhemelsliedEenlegerengelenverscheenbezongwatGodonsbiedt:“OpaardezalhetvredezijnGodheeftzijnmensenlief.”Verwonderdwerddewereldstilenhoorde’themelsliedDewereldlijdtnogaltijdzwaardoorzondeengeweldenspotmetwattweeduizendjaargeledenwerdverteldDemensbestrijdtzijnmedemensenhoortGodsboodschapnietOstaakdestrijdenhetgeweldenhoorhethemelsliedHoudmoed,alishetlevenzwaarendruktverdrietjeneerDeHeermaaktzijnbeloftenwaaralweetjenietwanneerProfetenmaaktenonsbekendhoemooiGodstoekomstisdanheerstdevredeengeenmensleertnogwatoorlogisGodslichtbeschijntonsenzijnrechtzalgolvenalsdezeedemenslegtiederwapenwegzingtmetdehemelmee
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
9. U bent meer dan welkom Oorspronkelijke titel: Nu zijt wellekome. Tekst en muziek: onbekend. Tekstbewerking: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis en Ruben Knoester.
UbentmeerdanwelkomJezus,lieveHeerUdaaldeuitdehemelopaardeneerUbentmeerdanwelkomHeer,hersteluwscheppingweerZoveelisgebrokenwijzienUwhandnietmeerKyriëleisHerdersindeveldenhoordeneennieuwlieddatJezuswasgeborenzijwisten’tniet“ReislangsdezestratenenjevindtjeHerderdaarBethlehemvindtvredeGodmaaktzijnwoordenwaar.”KyriëleisWijzenuithetOostenreisdendoordenachtZijzochtenonzeHeilandmetdiepontzagDuremirregavenzijmetwierookenmetgoudomditKindteerenderotsvanonsbehoudKyriëleis
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
10. Wie is dit Kind? Oorspronkelijke titel: What Child is this? Tekst: William C. Dix. Muziek: traditional. Nederlandse tekst: Harold ten Cate. Arr. Rob Buis.
WieisditKind,datvredigbijMarialigtteslapen?EenhemelsliedvertelthetnieuwsaanherdersbijhunschapenWaaromligtHijindezestal,opstro,indoekengewonden?Ovreestochniet,GodheeftonsliefHijredtonsvandezondenDit,ditishetKoningskindGodsZoon,voorwiedehemelzingtKnielneerenbrengHemeerGodsZoon,hetKindvanMariaDuskomenneemgeschenkenmeeeneerdehoogsteKoningDieonsbevrijdt,wilvooraltijdinonzehartentronenZing,zingvanverwonderingDemaagdismoederenzijzingtJuichvoorhetKoningskindGodsZoon,hetKindvanMariaDit,ditishetKoningskindGodsZoon,voorwiedehemelzingtKnielneerenbrengHemeerGodsZoon,hetKindvanMariaGoddelijkKind,KoningenHeerHijisdeRedder.VoorHemisalleeerGoddelijkKind,KoningenHeerUbentdeRedder.VoorUisalleeerGoddelijkKind
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
11. Drie wijzen Oorspronkelijke titel: We three kings. Tekst en muziek: John H. Hopkins. Nederlandse tekst: Matthijn Buwalda. Arr. Rob Buis en Ruben Knoester.
Wij,driewijzen,langonderwegMetgeschenken,komendvanverOverbergen,dwarsdoordalenVolgenwijdesterBethlehemgeboortestadIkgeefHemgoudenalmijnontzagDezeKoning,HijzalheersenEindeloosiszijnmachtMorgensterinonzenachtStermetKoninklijkeprachtDienogaltijd,onsdewegwijstLeidtonsnaardenieuwedagWierookneemikmeealsgeschenkTekenvanmijneerbiedvoorHemLofaanbidding,heeldescheppingPrijstHemmetluidestemMorgensterinonzenachtStermetKoninklijkeprachtDienogaltijd,onsdewegwijstLeidtonsnaardenieuwedagMirre,hetgeschenkdatikkiesKostbaarreukwerk,geurvanverdrietIneengrafuitrotsgehouwenLeedHijonsverliesKijk,hetgrafisopengegaanChristusHijisopgestaanHalleluja,Halleluja,KlinkthetvannuafaanMorgensterinonzenachtStermetKoninklijkeprachtDienogaltijd,onsdewegwijstLeidtonsnaardenieuwedag
JOKEBUIS–KERSTBIJJOKE
12. Nu is er hoop Oorspronkelijke titel: Joy to the world. Tekst: Isaac Watts. Muziek: Lowell Mason. Nederlandse tekst: Matthijn Buwalda. Arr. Rob Buis.
Nuiserhoop,wantGodishierDekoningisbijons!MetopenhartenarmenWordtHijdooronsontvangenDushemelenaardezingJa,hemelenaardezingEnhemel,enhemelenaardezingNuiserhoop,wantGodregeertDuszingzomooijekuntLaatheuvels,zeeenveldenHetgoedenieuwsvertellenTotiedereenhethoortTotiedereenhethoortTotieder,totiedereenhetheeftgehoordNuiserhoopDushemelenaardezingHemelenaardezingNuiserhoopZingtotiedereenhethoortTotiedereenhethoortHijtoontZijnmacht,zogoedzozachtHijlaatdeaardezienDeglansvanZijnaanwezigheidDekrachtvanZijnrechtvaardigheidHoemooiZijnliefdeisHoemooiZijnliefdeisHoemooi,hoemooiZijnliefdeisNuiserhoopDushemelenaardezingHemelenaardezingNuiserhoopZingtotiedereenhethoortTotiedereenhethoortNuiserhoop