jestee(t)c_ - e. e. cummings

Upload: turcinovic

Post on 07-Jul-2018

334 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    1/138

     Nakladni zavod Matice hrvatske

    e. e. cummings

    Jestee(t)c.

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    2/138

    BILJEŠKA O PISCU

    e. c. cummings rođen je 1894. u Cambridgeu u državi Massachusetts. Studirao je na Harvardu, a prve pjesme objelodanio

     

     je u The Dialu  1920. Od prve knjige pjesama 1923, Cummings  je objelodanio: &  (1925),  je 5   (1926), VV (1931),  Ne hvala

     

    (1933), Sabrane pjesme  (1938),  50 pjesama  (1940), 1x1  (1944). XAIPE (1950),  Pjesme 1923-1954  (1954),  95 pjesama  (1958). 73 pjesme  (1963),  Izbor pjesama  (1965), Sabrane pjesme 1913-1962   (1972). Osim toga, objelodanio je roman Golema 

     soba  (1922), kazališne komade  Njega  (1927) i  Djed Mraz (1946), dnevnik  Eimi  (1933), knjigu predavanja održanih na 

    Harvardu  ja šest nepredavanja  (1953), te knjigu reprodukcija CIOPW (1931). Od 1919. izlagao je u mnogim galerijama, me

    du inima u Painters and Sculptors Gallery u New Yorku, International Art Gallery u New Yorku, American British Art Center u New Yorku, Art Center u Chicagu itd. Dobitnik je nagrade  Dial   (1925), specijalne Nacionalne nagrade izdavača (1955), nagrade  Bollingen  (1957) i inih. Osim 73 pjesm e i Sabranih p je

     sama 1913-1962,  posthumno je objelodanjena i knjiga  Bajke 

    (1965) i  Izabrana pisma  (1969). Živio je uglavnom u New Yorku i na obiteljskoj farmi u Silver Lakeu u New Hampshireu.

     

    Umro je 2. rujna 1962. u New Hampshireu.

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    3/138

    E. E. CUMMINGS

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    4/138

    NAKLADNI ZAVOD MH 

    O P Ć A K N J I Ž N I C A

    SV EZA K ŠEZD ESETOSMI

    U R E D N I K  

    BRANIMIR DONAT

    ISBN 86-401 0052-7

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    5/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    6/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    7/138

    Svako ljudsko biće je usebi i po sebi neizmjerivo;ali bit njegove ili njezineneizmjerivosti je upravo nje-zina jedinstvenost—ni sva

     poezija (prošla sadašnja i buduća) ne bi mogla nazna-čiti raznolikosti jastva; idakle samotranscendentnosti. [Ove pjesme samo] na-govješćuju tu posebnu svje-snost bez koje nijedan ljud-ski duh nikada ne sanja daće se dići iz takvih netajanstvenosti kao što su mišlje-nje i vjerovanje i znanje.

    e. e. cummings

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    8/138

    c. c. cummings, Autoportret 

    (ulje na platnu, 1945) 

     M em orial Ari G allery University of Rochester. 

    Snimio David Henry.

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    9/138

    1.

    mršave svijeće gladuju utišinismeđi bogsmiješi između zelenodrhtava

    dima iz skršenih očiju

    zvuk gušećih prsa i bludnih puzavih

    ruku struže grimiznim-r 

    ak 

    obožavateljispružen u trzavoj sjenileži

     jeca

     jući pohotno

    7

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    10/138

    2 .

    uzmi Oženo ovomoje tijelo,

     jer ležalo

     jes praznim rukamana vrtoglavim brdimada sanja o tebi,

     prihvati ove

    odlučne nenasićeneočišto vidješe

    nijemi karneval noći

     bojenjemrakameteorima

    strujeći iz veselih besmrtnih ruku

    rasprsnućedopuhnutih zvijezda

    (u budućnosti sjetitćeš se od ove noći začudnih

    zanosa polagano,u prezasićenom

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    11/138

    srcu brzecvjetnostrašneuspomene

    dići

    se, polaganovratiti na

    crvene odabrane usne

     beskrljušnih vizija)

    9

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    12/138

    3.

    mjesecsamu modrojnoći

    zaljubljen u vode

    drhtav,lelujavo nebo čezne gdje

    u napetoj noći bez zvijezda pomazan žaromžuti ljubavnik 

    stoji u nijemom mrakuvitak ižudan

    (ponovo

    ljubavi polagano pobirems tvojih tromih usta

    treperavicvijet)

    10

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    13/138

    4 .

    kao što jc voda mora divnaiz ruku

     božjih odaslanada na svijetu spava

    i zemlja vene

    mjesec mrvi jedna po jednazvijezda u prah pretvara

    samo voda morane mijenja sc

    iz ruku kolarukama se vraća

    i sa snom je ...

    ljubav,lomljenje

    tvojedušeo

    usne moje

    11

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    14/138

    5.

    ako vjerujemu smrt budi sigurnau ovoto je

    zato što si me voljela,

    mjesecu i sunčevu zalazuzvijezdama i cvijećuzlatnom rastenju i srebrnom opadanju

     plimeosekenisam vjerovao,

     jedne noćikad međ prstima je mojim

    klonulo sjajno tijelo tvojekad mi srce

     pjevalo je između savršenih dojkitvojih

    tama i ljepota zvijezda bila na ustima latice igrale pred očimai dolje

    u raspjevanim dubinama

    moje dušedozivalozeleno— 

    dolazeće blijedo—odlazeće neopozivo

    morespoznao sam te smrti.

    12

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    15/138

    i kad sam pridonio svaku mirisnunoć, kad svi moji dani

     budu ispred nekog

    licasamo

     bijelimiomiris,

    iz pepelatadati ćeš se dići i prići joj i skinuti

    zloću s lica njezina i sklopit

     jojusta cvijetnovi s

    tvojim nezamislivimkrilima, gdje prebiva dahsvih ustrajnih zvijezda

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    16/138

    6.

    slava spala sneba je posljednji besmrtnilist je

    mrtav i zlatnagodina forma

    lan grču

     prašiniovo je prolaženje svih sjajnih stvaritako i mi

    učtivo

    u zemlju prihvatniču, O dajda siđemo

    uzmiljeskavi vjetreove krhke krasote od nas zgužvaj ih sakri

    u dah svoj odnesi

    u ništa jer mi bismo spavali

    ovo je prolaženje svih sjajnih stvarinema zadržavanja nema naknadnih

    razmišljanja budi uznas O

    14

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    17/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    18/138

    7.

    volimmisliti da nacvijetu koji si mi dala kad smose voljeli

    dalekopre— 

    minula usta ubavo poljubljenatraju.

    ako se netko

    čudi gladi mojihusana za mrtvom stvari, poučit ćuga šutke doličnim

    koracima da licetvoje traži iusrdno molim, u ime nekih ludihsavršenih sati

    mrtvih također,da ako dođe primiga kao ljubavnika nesebičnodobrodušna

     jer ja ga predajemmilosti tvojoj, i jeru vlastitoj zemlji

    smrt se on zove.

    16

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    19/138

    8 .

    O DičnaGospo mojeg neurednog divljenjaako sam spjevaokrhku neku

     pjesmu pod prozorom duše tvoje

    ta nije kao neke pjesme(pjevači drugioni vjerni bijahu

    mnogim stvarima i kojeumiru

     ja katkada odan bijah Ničemu i koje živi

    oni volješe zgodanmjesec nikad ništa loše ne rekoše0 ljepušnim zvijezdama ispokojnom složenom

    1 očevidnomvjerni bijahui što ja prezirem,iskreno

     priznajući da odan bijahsamo buci crva.u podesan dan

     pod neodgovornim suncem)

    Dična Gospo brzo uzmi

    krhku moju neku pjesmuda zajedno gledati možemo

    17

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    20/138

    kako onkraj zlogukogtočnog smiješka mirnogzakutnog opipljivog karnevala

    života gdje uz normalnit

    napjev mogućih violina plešuuglate kreposti i pravokutni grijesisavršenogestikuliraju ispravne

    usrdne usne nepokvarljivcg Ničeg pod dostatnimsuncem, u nedovoljnomdanu u buci crva

    18

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    21/138

    9.

    Euffalo Bill izumro

    koji nekad jahaše uljastosrebmog

     pastuhai skidaše jednogdvatričetiripet golubovabaštako

    Isus

    e bio je zgodan muškaraci ono što želim znati jest

    kako vam se sviđa vaš plavooki momakGospodine Smrt

    19

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    22/138

    10.

    moja gospa malene glave

    oblika kruške ide kroz ljepljivsumrak, iznenada

     je tri životinje. Mini

     jaturni struk neprestano

    afričkom kretnjom

    oglašuje dokonu vatrenu polovinu Djevojke koja (poput

    neke uvijajuće zmije prema sebi uvijeki polagano koja zacijelo uvis teče) iskazuje

     pozu:da cvrkuće razuzdano

    dok se goleme i čvrste noge kreću svečanoko oprezni i bijesni i divni slonovi

    (sjedinjena šuštanjem obilnim glatka bedrazamišljeno

     podsjećaju me na Ženu i

    kako izmeđunjenih bokova leži Indija

    20

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    23/138

    11.

    recimoŽivot je starac koji na glavi nosi cvijeće.

    mlad momak smrt sjedi u kavanismijćši se,drži novčanicu između

     palca i kažiprsta

    (velim »hoće li kupiti cvijeće« tebii »Smrt je mlad momakživot nosi hlače od veluraživot tetura,život ima bradu« velim

    tebi koja šutiš.—»Vidiš liŽivot? on je tamo i tu,ili ono, ili ovoili ništa ili starac koji 3 trećinevremena spava.cvijećemu na glavi, uvijek dovikujenikomu nešto o les

    roses les bluetsda,

    hoće li kupiti?Les belles bottes — o čuj,pas cheres«)

    i moja draga polagano odgovorila mislim da hoće.Ali čini mi se da vidim nekog drugog

    tamo je djeva po imenu Kasnijesjedi pokraj mladog momka smrti,vitka je;voli cvijeće.

    21

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    24/138

    12.

    Proljeće je poput možda ruke(što oprezno dolazi

     Niotkuda)uređujućiizlog,u koji ljudi gledaju(dok ljudi zureuređujući i mijenjajući stavljajući

     brižljivo nepoznatu stvartamo poznatu amo) i

     brižljivo sve mijenjajući

     proljeće je poput moždaRuka u izlogu(brižljivo amotamo pomičući Nove iStare stvari,dok ljudi zure oprezno

     pomičući moždadjelić cvijeta ovamo stavljajući

    inču zraka tamo)i

    ništa ne lomeći

    22

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    25/138

    13.

    Gospo Tišinei7  .  dražesne krletketijela tvojegauzletjela je

    kroz osjetnunoć

    tahitra ptica

    (nježno nadzačudnim licem mrakatvojglas

    raspršujući mirisomobdarenakrilanenadano pratisa stopamasunčev brid 

    žalačnu ljepotu svitanja)

    23

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    26/138

    14.

     brežuljciko pjesnici navlačegrimiznu misao protivovog

    veličanstvenog vapaja

    danamučenogu zlatu,što sada

    zgužvanmalaksava.ispuštajući dušu crvenu u mrak

    takomrkooki gospodar

     prolazimirisna vrata

    srca mojegaružinuzimacvijet,

    koji savršen

     jeS ubilačkim rukama

    24

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    27/138

    15.

    kao obično nisam ga našao u kavanama, raspušteni ja atmosfera ulice polažući otupljujuću nesavršenostna takve pohode kakve sumrak spontano neizbjež-nim umorom obodnih prodavačica nelično dopuštadala je blag prvi mig glede njegovih nebrojenih bo-ravišta ljubičasta logika ukinuća demonstri-

    rajući s vulvertijanskog vrha sposobno tisućljećelica zahvaćajući se s mojim neobično trenutačnimrazumijevanjem izložila njegove hibernacijskeobrise,

     prijazna golemost besprijekorno šireći učtivost petog sata poslije podne posta znak prisutnosti nje-gove

    usput bilo je proljeće u zablaćenoj kanarinčevojkrletci najprostranijeg postojanja.

    (kad bi improvizirao o promjeni muskuloznosti nanajgrimiznijoj podršci mojega pokrivača škljocaju

     presudne slave zadane negativnoj šutnji tom pra-

    starom izlaganju kojeg električna solidnost pamtineke pomno rasipne črčkarije u nedavno otkrivenojspilji, bančenje geometrijskog raspadanjačemu je moja redovito uzorna soba zauvijek izvrg-nuta njegova Prva riječ odnijela je na sunčano srnetište zaborava)

    sitna prašina uzdižući se tankoćutno ujedinjenju smojom dušom prisili me da počnem kašljati

    , naravno

    25

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    28/138

    16.

    u okrutnoj pojavi petog sata poslije podne otkrivamda se blago rastvaram u ustima New Yorka.  Između  njegovih gipkih financijskih zuba što delirično niču iz samodopadnog zubnog mesa, zalogaj lje

     pušno pluta na površini krvoločne pljuvačke indus-trije. taj zalogaj sam ja.

    Golemi me obrazi okružuju.

    divovska usna resica s nezamjetljivim kretnjama prijeti cjevastoj tami povremeno iz koje odvajajućise u grlo se nespretno zabušuje Jedna pedantna

    vulgarnost:

    kuhana izbirljiva normalna eksplozija; četvrtast ža-mor, dražesna nadutost

     Na mekoj sredini jezika sjedi zgrada Woolworthanepomućena bljutava kineza oblika pastile ili krhka

    nasrčuća pilula, prostiraču sličan osjet kojeg brada-vice stručno piju povodljiv okomit okus ove vrpoIjeće kocke nesmanjene težine, podupire dok prož-dire postojanu buku prekrasno neizvjesne prodornealgebarske glazbe. Prvi put sortirajući iz ovog prostranog nehajnog nutarnjeg hoda mesa jedno

    minutni galop pomne golemosti spojen sam čulnimmisticizmom cijelog okomitog bića, vješto konstrui-ran tankoćutnim eksperimentom diva kojeg me ne-

     pobitna spiralna ludorija spaja s olakšanjima plas-tičnog hipnotizma .ja sam pomno analiziranovim divnim srtanjem uzvinutih usta ...

    vješto

    26

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    29/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    30/138

    17.

    ovaj mlad upitnik čovjek 

    upitnikkoji pati odloše probave upitniznak je neobično

    čarobna osoba

    osobno vele

    mi što se menetiče oko mi jedino zna dagledenjegove slike

    on je mokar san

    od Cezannea

    28

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    31/138

    18.

    »bog pa ti ameriko moj ushitzemljo kolonista o i takodalje reci vidiš li u osvitzemlju moju stoljeća su kakodođu tako odu kraju svojemšto i ako treba svim se pitat

     jezicima čak i gluhonijemsin tvoj dičnom imenu ti klicat

     boga mu ti boga isusa tišto je ljepše nego lavu sličnikada ovi hrabri sretni palirici klanja jurnuli su silnizar će mutav glas slobode biti?«

    Reče to. I čašom vode zali

    29

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    32/138

    19.

    moja draga stara etceteraletka lucy za skorašnjeg

    rata mogla bi vam i jest vam rekla upravoza što svi ratu

     ju.moja sestra

    isabel napravila stotine(istotine)čarapa da nespominjem košulje naušnjake sigurne

    od buha etcetera rukavice etcetera, imajka se nadala da

    ću umrijeti etcetera

    kao junak dakako očev glas postajao hrapav dok je govorio kako jelo povlastica i kad bisamo on mogao dotle ja

    etcetera u dubokom blatu

    ležao nepomično et

    cetera(san jareći,et

    cetera, oTvojem smiješkuočima koljenima i tvojoj Etcetera)

    30

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    33/138

    20.

    Međovim

    crvenim komadimadana(spram kojih isasma tiho brežuljciod plavogizelenog papira

    goresvijaju ćise-besame-UzzavoJ,u: bol(us pinjućajnas-p-i-r-a1

    a i,nestajući)Sotonska i blazirana

    crna koza upiljeno luta

     Ništa nije ostalo od svijeta nou ovo ništa ii treno per Roma si-gnori?trzaj.ućih.ita

    31

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    34/138

    21.

    hode li mi nekoliko dobrih filozofskih duša iskrenoreći što radim na vrhu ovog brijega u Calchidasu,na suncu? dolje na žalu tako daleko ispod menedjevojčica u bijelom

    vrti,prevrće;valja na pijesku, preko ove vode,stem boje:smeđe i bijele natiskuju

    točkasti milijuni prozora tisuću kućaLiisabon.Poput štektanja pisaćeg stroja,na poslijepodnev-

    nom nebu. netko tjera koze i ovce duž zavoja cestešto uvlači u ružičastu se liticu koja natrag i uvisizranja iz žutozelene vode.

    tamo dolje grade kuću kraj mora,u poslije podne.

     brzo crvenkast se mrav kreće mojim malim prs-tom.

     ptica cvrči u stablu,negdje nigdjei djevojčica u bijelom prevrćena pijesku

    Oblaci nadamnom kao mladoženje

    Cisti i jasni

    (ovdje apsurdno Ja; život, da se zuri i no-

    si odjeća, potpuno sam lud, iznenada stišćemsvih deset prstijuglasovi se dižu odozdo iz daljineutihnjuju.

    Sunčano svjetlo,iza mene da znate ima staraca;nekoliko,nevjerojatnih,pospanih

    32

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    35/138

    22.

    ganuće ide ispred svegatko sintaksi stvari

     pažnju poklanjanikad te posve ljubiti neće;

     posve lud biti

    dok u svijetu je Proljeće

    moja krv odobravai poljupci bolja sudbinaod mudrosticvijećem svim se kunem gospo. Ne plači-najbolja gesta mojeg mozga manja jeod trepeta kapaka tvojih što veli

     jedno smo za drugo stvoreni; ondasmijeh, opet u moj zagrljaj

     jer život nije odlomak 

    1 smrt čini mi se nije zagrada

    33

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    36/138

    23.

    neki traže da ih bližnji hvaleali ja od drukčijegkoya skladam oblinei žute, kutove ii šutnjeza cilj pravilniji)

    kipar samidioma tijela tvojeg:glazbenik tvojih zglobova; pjesnik koji se samo bojida pogrešno ne prevede

    ritam u tvojoj kosi,(vršak prsta svakognačin na koji se krećeš)

    slika

    r glasa tvojeg--mimo tih elemenata

    zamjetljivo ništa nije ... zato,gospo jesam ja zadovoljan akoi jedna isklesana stvar moja izazovemožda tvoju kretnju ilii jedna slika(iz vlastita

    razloga)na usnama ti prouzroči tanano majušni smiješak (stidljivoako pjesma mi otkrije

     jasan zavičaj očijutvoj ih,obdaren sumrakom zelenim)

    34

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    37/138

    24.

    nasred sobestoji samoubojicanjuši Papirnu ružusmiješi svojem ja

    »negdje Proljeće jest i katkada

    zbiljni su ljudi:zamišljajunegdje zbiljsko cvijeće,ali ja ne mogu jer ako bih

    mogao,ono nekakone bi zbiljsko Bilo«(tako on smiješismiješak)»ali ja neću

    svagdje zbiljski bititebi u času«taj je plavokoss malenim rukama

    »& sve je lakšeno što sam mislio da će

     biti;čak pamteći kako je tko pogledao koga prvo,kojekako plešući«

    (mjesec isplivava iz oblakaura označuje ponoć

     prst povlači otponac ptica zaliječe u zrcalo)

    35

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    38/138

    25.

    ako ti i ja budeći se

    otkrijemo da je(nekakou mraku)ovaj svijet bioUbran,kao cvijetdjeteline,sa zelene livade

     bez

    vremenosti; mirnookrećući

     prema meni

    nagađajući zrcala koja tvoje su oči

    Saopćit ćeš više

    negoli dvaput sve što jetakonježno

    dok smo spavali dok smo bili jedno drugo nestalo:ali ja

    s blagim

    smiješkom na usnama

     postupno ću ponovo ući u

     posebno kraljevstvo

    (san)

    .dok nešto drugo

    36

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    39/138

    ljubi marljivo

     pamćenje,koje kako savršeno

    leprša u

     beskutnom sutrašnjem danu

    37

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    40/138

    26 .

    s-a-v-c-a-k-k-akoj

    i)o ko(mi vid)msadsesk 

    SKKAAVACuplja(u-

    štoTko):skO!k:

    Om po

    (sTaJe .VaKaCaKa)

    u

     pre(i)ure(sad)denju(je)

    ,skakavac;

    38

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    41/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    42/138

    28 .

    većina(ljudi

     jednostavno

    ne mogu)neće(većina

    roditelja ljudi ne smije

    ne treba)većina ne usuđuje

    (nekavrst ljudi maznate ona)nije

    &

    čak (koji nisunikada živjeli najviše

    ljudi vazda)ne

    umire(postajući posveukopani nepostajuće

     pravi

    većinom(ljudi

    40

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    43/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    44/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    45/138

    31.

    !crn0nas

     pram

    (bez)

     bojnog neba?stabla sko

     jih kap

    nu

    1ist

    l:;ne

    sta je uzVrTložen

    .o

    43

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    46/138

    32 .

     jecaju(jest)ći

    ona od mora

    is

     pod kogataj on mjesec opsjena iz

    crnog ovog kojeg jedne ulice iskače živasvijabujajućise svijet

    la noćmore ika mo

    tunekonesvakoće(plešu)ćehoće&bijaše

    44

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    47/138

    33.

    (hoćeš li učiti jadnika da živiuspravnije od bora)

     pitajnju

     pitajkad 

    (pitaj i pitaji pitaj

    opet i)pitajkrhku maluosobu guslajućinaki

    ši

    (jesi li poljubiodjevojku s bradavicamako ružičastim naprscima)

     pitajnjega

     pitajtko

    (pitaj i

     pitaji pitaj

    45

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    48/138

     prije i)pilaj jednostavnuludu

    stvar raspjevanuu snijegu

    46

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    49/138

    34,

    šestero

     je u sobnoj tami oko) pet

    (svi plešupjevaju pjevajuplešu svi

    troje sus licima od oblaka plešu itroje

     pjeva glasovima od zemlje i

    šestero je u sobnoj tami oko)

     pet(šestero u sobnoj)

     jedan

    crven

     je i(šestero je u)četiri su

     bijela(troje pjevapleše šestero plešepjeva trojesvi oko oko svihoblaka pjeva troje ii troje zaplesane zemlje

    tri muškarcaižene tri

    47

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    50/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    51/138

    35.

    itko živio u zgodnom kako gradu(amo išo jezik tamo svakom zvonu)

     proljeće ii ljeto jesen zima neću pjevao je svoje plesao je hoću.

    Žene muški(veliki i mali)

    za tog ikog marit nisu htjelisijali su svoje nije žnjeli istosunce mjesec zvijezde ii kiša sve to

    klinci su nagađali(al samo nekionda rastom sada su zaboravililjeto jesen zima proljeće dal bješe)

    nitko voljela ga više još sa više

    kad sa sada stablo lišćem njenaradost njegova i tuga tuga njena

     ptica snijegu i kretnja miru takonjoj je ikog bilo išta svako

    neki su oženili se svojom svakomsmijali svoj plač i plesali sa taktom(snovi budnost nada onda)rekli svojenikada otplesali tad snove svoje

    sunce kišu zvijezde i mjesec(samo

    snijeg može počet objašnjavat kakolako dijete zaboravlja da pamtis toliko amo tamo zvona svih tih)

    umro je ja mislim itko jednog dana(sagnula se nitko poljubac mu dala)

    žurna čeljad ukopa ih uporedomalo prema malo bila prema bio

    49

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    52/138

    sve u svemu tmina prema tminiviše sa još sniju san svoj oninitko itko zemlja prema zemlji

    želja prema duhu ako prema jeste.

    Žene muški(bim i bam i opet isto) jesen zima proljeće ii ljetožnjeli svoju sjetvu išli svojim došlisunce mjesec zvijezde ii kiša bili

    50

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    53/138

    36.

    otac prošao kroz ljubavne je kobiistosti od jesam imati od dati,

     ju tro pjevao iz svake on je noćikroz dubine on visine znao proći

    ovo nepokretno zaboravljivo gdje

     pogledom on okrenu u sjajno ovdjeono ako(stalan zrak je stidljiv tako) pogledom vrpoljilo i pokretalo

    nanovo ko iz nepokopanog koji prvo tko se diže,travanjski mu budidodir jastva usnula da sudbe vrve

    duhovne sanjari izdanke da puste

    ako neka zašto plakala biočevi su prsti san joj dali:zalud glas najmanji vikat znao

     jer on rast je brda osjećao.

    Dižući doline mora golemogaotac prošao kroz žalosti veselja;lice zvano mjesec uzdižući,želju kao počinjanje pjevajući

    radost pjesma mu i radost čista'tako

    srce zvijezde s njim se kretat mogločisto tako sada sada tako jestezglobovi bi sumraka veselili se

    žarki ko sredinom ljeta žarkogduša sunca bit će izvan zamišljenog

    tako budan(iznad njega beskrajnogatako silno)san je bio oca moga

    51

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    54/138

    krv i meso njegovo su to mu biligladni bi mu hranu svoju jesti daliuzbrdo bi bogalj milju otpuzao

    samo da mu vidi lice nasmjehnuto.

    Prezirući pompu morati i htjetiotac prošao kroz sudbu osjećati;srdžba mu je kao kiša prava bilasamilost zelena kao žito bila

     blago ruke širit čedno rujanućeneprijatelju i prijatelju nećeko što mudrim on i šašavim je

     ponudio neizmjerivo je

     ponosno i(listopadskom vatromdozvan)dok se zemlja spušta stazom,tako predan besmrtnome radustupao je okrenut on mraku

    tuga kao kruh mu dobra bila:nikadlažac pogledao ga nije;prijatelj kadneprijatelj bi mu bio nasmijao bi se svijet snijegom on napravio.

    Otac prošao kroz njih od nas i svakomnovom listu klicao na stablu svakom(dijete svako znalo da proljeće je

     plesalo kad pjesmu oca začulo je)

    neka ubiju tad ljudi koji nećedjelit.krv i meso glib i blato bit će,shema mašta,strast pak voljnost.sva sloboda

    droga koju kupit prodat možeš sada,

    52

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    55/138

    krađi okrutnosti skloni dobrohotni,srce strahovanju,svijest sumnji,razlikovanju pak bolest istog,

    slaganju vrhunac jesam ovog

     premda glupi oni koje kao bistreosjećamo,gorke kao stvari slatke,crvljivo je manje, umiranje gluposve što baštinimo,sve što ostavljamo

    ništa tako kao istina najmanja — premda zašto ljudi dišu bješe mržnja jer moj otac dušu svoju živio jeljubav potpunost i više no što sve je

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    56/138

    37.

    zrak,

     postajeili

    (na)

    novo(životu)sada

    ta(nije manjene

    go neki:

    strah ne većine

    go

    nađa)je

    stajaćazvije

    z.da

    54

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    57/138

    38.

     platon mu je

    rekao:nije mogaovjerovati(isus mu je

    rekao; nije

    htiovjerovatijlao

    cezacijelo mu jerekao,i general

    (da

    gospođo)sherman;čak ste mu(vjerovali

    ili

    ne)virekli:ja sam murekaojmi smo mu rekli(nije vjerovao.ne

    gospodine) trebao je niponiizirani komadželjeznice

    šesteavenije;posred glave:da

    mu kaže

    55

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    58/138

    39.

    ovu revnu neman,neočanstvo,žalit

    nemoj. Progres udobna je bolest:žrtvatvoja(sigumo po strani smrt i život)

    veličinom svoje sitnosti se igra

     — oštricu sad slavi britvce elektron pretvara u lanac gorski;leće šire

    neželju kroz svinut kadgdje dok ne vratineželja se nesebi.

    A svijet pravljennije svijet rođen — žali ove jadne,

    meso,stablo,zvijezdu i kamen,alinikad ovog hiperčarobnog i finog

    stvora svemoćnog. Mi doktori još znamo

    slučaj beznadan kad — slušaj:vraški dobrogsvemira tu ima iza vrata;ajmo

    56

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    59/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    60/138

    41.

    sve kad bog je stvorit htioveći dah od cirkuskogašatora je njegov biotad se zbi početak svega

    čovjek hoteć svoje biće

    zbrisat bio on od bit ćeuze otkrivši pak zaštosamo smrska ga u zato

    58

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    61/138

    42 .

    P— 

    lutajući na nekomPrecimo sumraku vid 

     je t ćeš i —nčonog ako

    &

    tko

     jetaj

    )

    više usan nego bitiviše

     jesam nego zamisliti

    59

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    62/138

    43.

    da je zemlja divnaako hladna(moja dična)ljetu dajmo krila

    vrijeme je dvoje

    (jedno nije) blago moje,ljubica kad klije

    doba dublje ljubavnego um sav;moja mila(još smo sred aprila)

    60

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    63/138

    44.

    otvori srce:dat ću ti blagonajsitnijeg svijetakomad vječnog uz

     bezvršna mlađa od

    anđela su brdai jekolike šumekulski gradovi (kraljica

     pjesnik kralj plutajuniču junaci mjesecazvijezdemreskaju i

     plivaju cvatovi čovjekajkroz

    glazbene sjene dok progonjenidemonima pjene seleopardi sjajni(na krilonogim stopalima strahostvari)

    dolaze brodovi odlazesnježno jedrećisavršena tišina.Ocean apsolutni,

    61

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    64/138

    45.

    umirati je u redu)ali Smrt

    ?omalane

     bih volio

    Smrt kad Smrt bila bidobra:jer 

    kad(umjesto da staneš promisliš)

     počneš je osjećati,umirati je čudesnozašto? za

    to što umirati sa

    vršeno je prirodno;savršeno

     blagorečeno živo(ali

    Smrt je strogoznanstvena& umjetna &

    opaka & zakonska)

    hvala tebi nek jeGospode za umirati

    (oprosti nam.o životelgrijeh Smrti

    62

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    65/138

    46.

    ili tko i tko)

    Daljina jeviše mnogo nego sve

     pravodobnog svemira(bilo i biti će)

    od divnog

    očitog do

    Pukog ali jedno malonajviše ruželako (dok

     bit će je bilo)može prevaliti ovo

    ili ja i ti

    63

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    66/138

    47.

    dv

    a star a

     bi

    la je

    dnom(in

    e vi

    še)čovjek 

    sjede(vid i)sanja

     ju

    64

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    67/138

    48.

    ako se

    zelenootvaramalomalo

     bilomnogo i mnogo

     je

    dvaviše ako

    se zelena odora0

    tv

    ar

    a1 dvoje su

    divlje jagode

    65

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    68/138

    49.

    devet ptica(zoreći

    kroz zlatni čas)uzliječu:ći

    zimskomsu-

    mraku(sve zajedno

     brojno jedno

    sujdevetdušaoživljene jednom taj

    nom(uzvinute

     pogotkom u padu)tih

    o! žive umiranje slave

    66

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    69/138

    50.

    (pernatakiša

    : sanjarsko polje po

    nad šume &;

    ko može bi

    ti!š!

    ?nitko)

    67

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    70/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    71/138

    52.

     plavo trokutno zašto

    sna(suludoočima prozora)može

     biti a

    ko ni je(plutao kroz

    nikada)zmaj

    ko licedjeteta svakoga

    djcteta(&

    zato nevidljiv(ipak

    si(bilo tkomi bili)prešao oprezno pre

    ko(& ja)nešto

    svježijenego život(ili

    smrt)je na

    naj

     prljavi

     jt'm

     pločniku cvatuća krasota

    69

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    72/138

    53.

    o(li

    st

    P

    da)samIjeno

    st

    70

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    73/138

    54.

    stajati(sam)u nekom

     jesenskom poslijepodnevu:udišući zlosretnu

    tišinu;dok 

    golemi ovaj kako

    strpljivi stvor(kojinikad po nikad lišen dana

    nijejpo uvijek prima za uvijek 

    san.znači

    okusitine(onkraj

    smrti i

    životajzamislivc tajne

    71

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    74/138

    55 .

    srce ovog čovjeka

    vjerno je njegovojzemlji; takonečiji svijetne

    zanima njega(po

    izgleduopipu okusu mirisu& zvukutišine tko može

     pogoditi

    to-čnošto život ćeučiniti)ništa

    ne voli

    takokako(prvo

    P

    a)snježna pahuljica vi- juga,na

     putu u svu

    gdje

    12

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    75/138

    56.

    no i umirati

    (kao god plakati i pjevati,ljubavi

    i čuditijje nešto

    ti si i jasamvježbao toliko dugo da

    (da)zaboravim(i duže

    draga)našegrođenja zato onogzašlo no sudbina nam jc

    rasti(zapamti

    ovo draga)nesamogdje god sunce i zvijezde

    mjesec jesu jesmo;nego također 

    nigdje

    73

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    76/138

    57.

    nekad Bijela&Zlatna

    dio Praha tratinčica(otrcana sada jadna)

    isto tako naša lica

    lijer samo kratko

    (ruža sadavećjeonda)meso sve je Ako

    sve je krv I Kada

    74

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    77/138

    58.

    ne(pčela)po

    kretn(u)asi(ovoj)ti(je

    dinoj)

    u(ruži)snu

    75

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    78/138

    59.

    mini

     jatura

    n ovaj park je p

    usti(svi sunegdje drugamo osim mene 6 eng

    leskih vrabaca)jesen & ova ki

    šaovakišaovakiša

    76

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    79/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    80/138

    61.

    Divno

    o beznačeno(ti

    ho)pa

    clanje (svukuda)snije

    Ga

    78

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    81/138

    62.

    tko(je?su)tko

    (dva lica na mračnom prozoru)ovaj otac idijete mu gledaju pahuljice(padaju&padaju&padaju)

    oči oči

    zure(uvijekjdokzemlja i nebo

    čude

    sni su sve dok(vidi)s većom više nego najvećom(mala)sada(pleše da odjbijelom(radosti!radosti!radosti)i najbjeljom čudesa sve jesu šutnja jest sva

    kazbiljskakrasnoviše-nego-stvar (&pada&)

    DijetesvakootacJedne

    79

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    82/138

    63.

    staroststavljaznake Od bij)&

    mladost ih

    skida(starostviče Ne

    Ulaz)&(i)mladost smije

    (bez dozvolestarost

    opominje Zabranjeno Prestani Nesmiješ Nemoj

    &)mladost nasstavlja pravokastarosti

    80

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    83/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    84/138

    65 .

    laži ne u jednorađa istine da(koja bezgranično

     jest po sebi sama)

    svjesnim lude čini

    (poput zimskog mene)umne nikad stvariljubičici ravne

    82

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    85/138

    66 .

    »no zašto bi«

    tajnajvećimeđ

    živim se čarobnjacima(kog

    ti i jakatkad nazivamo

    travanjjmorao često

     puta pitati»mnogo

    ljudi bilo ta

    ko(kad cvijećejnevjerojatno(vazda je divno)

    ružno«

    83

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    86/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    87/138

    6 8 .

    tako

     je vraški lijepo kad Netko —da; ne

    ma veze tko, netko

     potpun(po mogućnosti blondinadakako)

    ili opet

    no dobrotvoj najstariji

     prijateljna primjer(ili

    ;pa

    čak recimone

    čija žena)

     — čini nečini nekaže kaže gleda smiješi se

    ili jednostavno Jestono što

    te ne činida izgledaš

    85

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    88/138

    6 i l i 6

    naest ili šezdeset000.000

     

    neki drugi — 

    neg barem jednom

    (po

     —misli)

    Ti

    86

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    89/138

    69.

    osmijeh bezlica(pogled

     bez ja) pazi dob

    ro(nc diraj

    ništa)jerće nestat be

    šumno(u miluzemlju)&nitko(pa ni mi

    sami)neće pamtiti(ni djeli

    ć sekunde)gdješto kako

    kadatko zaštokoji(ili išta)

    87

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    90/138

    70.

    iza podne jedne zime

    (u tom času čarobnome jest kad biva ako)

    osmom ulicom ja idem

    kad ti cvijet iskićeni jedan klaun pruži meni.

     Nema dvojbe,nitkosmotrio ga nije osim

    mene;ali zašto?zato

    što je točno bio čistosve(u svemu)čeg se plaše

    ljudskemase baš najviše:

    tajna na što izraz stvaransamo može bit primjenljiv

     — to jest,vazda budančudesno nedjeljiv;

    ne sa samo srcem duhom

    neg nedvojbeno i dušom —nije tužno šaljiv

    (demokratski prepoznatljiv)neg u biti poetičanili istančano svečan:

    88

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    91/138

    otmjen klaun nikako prost(nije rulja,nego ličnost)

    glasa iz njeg nisi čuo

    ali glup on nije bio;šutnja njegova je jastva

     bila poput ptičjeg pjeva.

    Razuman da tartar biva porad tog su maseljudske

    tražit znale mjere svjetske — hvala bogu još je luđak 

    netko da mi da krasuljak 

    89

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    92/138

    7 1 .

    0

    s Tvar 0

    ne

    Diže seiz

    m

    SteR 

    i

     je n

    i

     je Most

    90

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    93/138

    72.

    d,r;o:z;d,o;v:isutihisada

    .u srebrnoj

    nepu —noć—i

    san(je)ja

    nekotom

     je seca

    91

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    94/138

    73.

    mag(snuslična)lica

     povećavasvaki deminu

    tiv pretvara oči

    gledno uneobično

    sve

    dok naša jastva jesu

    hoćebiti svjeto

    (čar obno)

    vi

    92

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    95/138

    74.

    što je putovanje

    goregoregore:idenje

    doljedoljedolje

    sila;ženje čarobno sunce

    mjesec zvijezde svi, &

    (veći negnajveći čak mogao početi bitijsan;stvari:i

     bića kog

    O

    cean

    (svagdjeništa

    93

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    96/138

    tek svjetlo i mrak;tek 

    nikad zauvijek

    & kada) svedo jednog budnog

    ovdje začudnog najvišeg

    sada.s koliko

    tisuća(stolina)milijuna

    UzvikaKojiSuKrila

    94

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    97/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    98/138

    (na doljelagano obarajući sasvimuvis jure kroz milosrdno

    sunčanosvjetlojda provaleu

    trijesak jedinstva

    san!! veseljeistina!!duša

    96

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    99/138

     ja & ti & je: četvrto nepredavanje

    Pisanje je, prema meni, umjetnost; i umjetnici su, prema meni, ljudska bića. Kako ljudsko biće stoji, takoljudsko biće jest: što ne znači da neka ljudska bićanisu akrobati, dok druga—ali zašto anticipirati Njega iliDjeda Mraza? Dosta je ako se kaže da će se ovaj nepoeiski sat sastojati samo od rečenica, ogleda i dijelova

    ogleda, od kojih svi izražavaju uspravno ljudsko biće.Izrazi će biti predočeni kronološki; navest ću kad suobjelodanjeni i kako, ostavljajući međutim da sami izvučete vlastite (ako ikakve) zaključke [ . . . ]

    1922—iz prve moje objelodanjene knjige Golemasoba

    Ima nekih stvari u koje čovjek nije kadar vjerovatiiz jednostavnog razloga što ih nikad ne prestaje osje-ćati. Stvari ove vrste—stvari koje su uvijek u nama izapravo jesu mi i koje dakle neće biti odbačene ili od-ložene tamo gdje možemo početi razmišljati o njima—nisu više stvari;one,i to mi koje one jesu,jednako jeGlagol;jedan JE.

    1926—iz, proslova knjizi pjesama naslovljenoj Je 5Pod pretpostavkom da je moja tehnika ili komplici-

    rana ili izvorna ili jedno i drugo,nakladnici su me lju- bazno zamolili da napišem proslov ovoj knjizi.

    Barem je moja teorija tehnike,ako je imam,dalekood izvorne;niti je komplicirana. Mogu je izraziti s ne-koliko riječi,navodeći Vječno Pitanje I Besmrtni Odgo-vor Burleske,naime »Bi li udario ženu s djetetom?—Ne,udario bih je s opekom«. Poput komičara burleske, jasam nenormalno naklonjen onoj određenosti koja stva-ra kretanje.

    Ako je pjesnik netko,on je netko kojemu napravlje-

    ne stvari znače vrlo malo—netko tko je opsjednut stva-ranjem ...

    97

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    100/138

     Neminovna zaokupljenost Glagolom daje pjesnikuneprocjenjivu prednost:dok se nestvaratelji moraju za-dovoljiti samo neosporonom činjenicom da je dvaput

    dva četiri,on se naslađuje neodoljivom istinom(koja semože naći,u skraćenom ruhu,na naslovnoj strani ovogsveska)

    1927—Zamišljen Dijalog Između Pisca I Gledatelja,tiskan na ovitku mojeg prvog kazališnog komadaPisac: I?Gledatelj: O čemu je Njega?

    Pisac: Zašto mene pitate? Jesam li ili nisam stvorio ko-mad?Gledatelj: Ali zacijelo znate što stvarate— Pisac: Oprostite, gospodine Gledatelju;zacijelo stvaram

    ono što znadem.Gledatelj: Što se mene tiče,dragi moj gospodine,nes

    misao nije sve u životu.Pisac: I što se vas tiče »život« je glagol s dva stanja—

    aktivnim,činiti, i pasivnim,sanjati. Drugi vjerujuda je činjenje samo vrst sanjanja. Drugi su opetotkrili (u zrcalu okruženi zrcalima)nešto teže odšutnje ali lakše od padanja;treće stanje »života«,koje vjeruje sebi i koje ne može značiti zato što

     jest.

    Gledatelj: Bravo,ali jesu li takve osobe dobre za nešto posebno?Pisac: Dobre su za ništa drugo osim da hodaju usprav-

    no u iskrenom otkrivenju fatalnog povratnog.Gledatelj: I cijeli vaš komad je o jednoj od tih osoba,

    gospodine Pišće?Pisac: Možda. Ali(da vam odam tajnu)gotovo se nadam

    da je moj komad jedna od tih osoba.

    1933—iz mojeg ruskog dnevnika EIMI Ne osjećati potpuno znači misliti...

    rasti je sudbina.

    Ljudi se mogu usuditi živjeti,ljudi se mogu poučiti

    što je smrt ili sami naučiti;nitko se ne može učiti rastenju. Nitko se ne može usuditi rasti. Rastenje je da

    98

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    101/138

    svaki razlog ili povod ili nerazlog postaje svaki druginerazlog ili razlog ili povod. Tu ne postoji nikakav znak,nikakav put,daljina,vrijeme ... Pijan i neuzročan(govo

    reći o ciklonu,kazujući kako konačno s iščeznućem čaki nemogućnosti sam je otkrio zapravo samog sebe i nenadno postajući ciklon;ne umirući i ne opstajući;Biće)

     pjesnik Hart Crane bio je kadar pronaći sličnost rastenja.

    [ . . . ]

    1938—iz uvoda napisanog za moje pogrešno nazvaneSabrane pjesme; pogrešno u trostrukom smislu, budućida su tri knjige pjesama (naslovljene 50 Pjesama, JedanPuta Jedan i XAIPE) već objelodanjene nakon ovih Sab-ranih pjesama

    Uzmite pitanje biti rođen. Biti rođen,što to značivcćiniljudi? Pravu katastrofu. Socijalnu revoluciju ...

    Većinaljudi zamišlja zajamčeno rodomotporno sigurnosnoodijelo nerazorive nejastvenosti. Da se većinaljudimože dvaput roditi vjerojatno bi to zvala umiranje — 

    vi i ja nismo snobovi. Nikada ne možemo biti do-voljno rođeni. Mi smo ljudska bića;za koje je rođenjekrajnje dobrodošla tajna,tajna rastenja:tajna koja sedogađa samo i kad god smo vjerni sebi samima...

    Život,za vječne nas,je sada ...Ono što bi njihovo najsintetičnije da ne kažemo prozirno veličanstvo, gospođaigospodin kolektivni em- brio, nevjerojatno nazvalo duh jest hod . . . On je zdravokompleksan, prirodno homogen, građanin besmrtno-sti ... On je malo više od svega,on je demokracija;on je živ:on je mi sami.

    ... Ništa u što se vjeruje ili sumnja ...Uvijek lijep odgovor koji postavlja ljepše pitanje

    [ . . . ]

    Slijedi moj ogled — Anno Domini 1940 — napi-san na molbu gospođice Frances Steloff i objelodanjenu njezinom katalogu Gotham Book Mart naslovljenom

    Mi modernistiJohn,viii,7.

    99

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    102/138

    Sada da porazgovaramo o nečem drugom. Ovo jcslobodna zemlja zbog obvezatnog školovanja. Ovo jeslobodna zemlja zato što nitko nema za jelo. Ovo je

    slobodna zemlja zato što ni jedna druga zemlja nije bila niti će ikad biti slobodna. Tako, sad znaš a znanje je moć.

    Kad sve zbrojiš i oduzmeš,vidiš da jednostavniljudi vole složene stvari. Ali ono što je neobična podu-darnost jest da osrednji ljudi vole prvorazredne stvari.Objašnjenje ne može biti da jc to zato što su složenestvari jednostavne. Mora biti da je to zato što su osred-

    nji ljudi prvorazredni.I tako sipajmo jedni drugima pijeskak u oči i oti-

    đemo k vragu.John, viii, 7.

    1944 — ogled kao proslov katalogu za moju izlož- bu u Američkobritanskom likovnom centru u New

    Yorku; ali kojeg predmet nije umjetnost slikanja negosama Umjetnost. U ovom ogledu četiri riječi —»dobar«, »loš«, »rat«, »mir«, — uvijek su pod navod-nicima.

    Jednostavni ljudi, ljudi koji ne postoje.više vole stva-ri koje ne postoje,jednostavne stvari.

    »Dobro« i »loše« su jednostavne stvari. Ti bombar-diraš mene = »loše«. Ja bombardiram tebe = »dobro«.

    Jednostavni ljudi(koji,usput,vode ovaj takozvani svi jetjznaju to(oni sve znajujdok su komplicirani lju-di — koji nešto osjećaju — goleme, goleme nezna-lice i zaista ništa ne znaju.

     Ništa je, za jednostavne upućene ljude, opasnijeod neznanja. Zašto?

    Zato što osjećati nešto znači biti živ.

    »Rat« i »mir« nisu opasni,ni živi:nipošto. »Mir« jenedjelotvornost znanosti. »Rat« je znanost nedjelotvor-nosti. A znanost je znanje, a znanje je mjerenje.

     Neznalice zaista moraju biti školovane;to jest,njihse mora prisiliti da prestanu nešto osjećati, da počnuspoznavati ili mjeriti sve. Tada(samo tadajneće ugro-žavati pravo nepostojanje onog što svi jednostavni ljudi

    zovu civilizacija.

    100

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    103/138

     Na svu sreću za vas i za mene,necivilizirano suncetajanstveno sja i na »dobro« i na »loše«. Ono je um- jetnik.

    Umjetnost je tajna.Tajna je nešto neizmjerivo.Utoliko ukoliko svako dijete i žena i muškarac

    mogu biti neizmjerivi,umjetnost je tajna svakog mu-škarca i žene i djeteta. Utoliko ukoliko je ljudsko

     biće umjetnost,nebo i brda i oceani i gromovi i lepti-rovi su neizmjerivi;i umjetnost je svaka tajna prirode.Sve što je izmjerivo ne može biti živo;sve što niježivo ne može biti umjetnost;sve što ne može biti umjet-nost nije istinito:i sve što je neistinito ne vrijedi boga-mi ni pišljiva boba ...

    stavka:gajim kompliciranu nadu da izložene slikenisu ni »dobre« ni »loše«,ni miroljubive ni ratnič-ke — da(naprotiv)žive.

    1945 — doprinos Charles Normanovu »simpoziju«(koji je rasprodao jedan broj kratkotrajnih novina PM)u vezi s ovom samozvanom svjetskom najvećom i naj

     plimenitijom književnom pojavom: koja je upravo do-šla u naš glavni grad, odjevena djelomice u vojničkuuniformu i pripravna da je jedina zemlja koja se ikadgradila da se bori za slobodu govora objesi kao izda-

     jicu.Ezra Pound — poezija se zbiva kao umjetnost;

    umjetnici se zbivaju kao ljudska bića.Umjetnost ne živi u nekoj geografskoj apstrakciji,

    dodanoj dijelu ove divne zemlje neimaginacijom neživotinja i posvećenoj propoziciji da je pokolj društvenavrlina zato što je ubojstvo pojedinačan porok. Nitiumjetnik živi u nekom soidisant svijetu,niti u nekomtakozvanom svemiru.niti u ikakvom mnoštvu »svjeto-va« ili ikakvom mnoštvu »svemira«. Glede nekolikotričavih iluzija poput »prošlosti« i »sadašnjosti« i »bu-dućnosti« otvoriti navodnike čovječanstva zatvoriti na-vodnike,ne mogu biti dovoljno velike za nekoliko bili-

     juna supermehaniziranih podimbecila ali one su daleko premalene za jedno ljudsko biće.

    Strogo neograničena zemlja svakog umjetnika je onsam.

    101

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    104/138

    Umjetnik koji izigra tu zemlju počinio je samoubojstvo;čak i dobar odvjetnik ne može ubiti mrtve.Ali ljudsko biće koje je istinito prema samom sebi —

    tko god ono bilo — je besmrtno;i sve atomske bombesvih antiumjetnika u prostoruvremenu nikada neće ci-vilizirati besmrtnost.

    Također 1945 — iz ogleda za antologiju OscaraWilliamsa naslovljenu Pjesnici iz rata

    kad pobrkate umjetnost s propagandom,brkate činBoga s nečim što se može otvoriti i zatvoriti poput

     pipe za toplu vodu. Ako vam riječ »Bog« ništa ne znači(ili još manje od toga)s veseljem ću je zamijeniti

     jednom od vaših omiljenih riječi,»sloboda«. Brkateslobodu — jedinu slobodu — apsolutnom tira-nijom ...

    diljem ovog takozvanog svijeta,stotine milijuna rop-skih i drskih nečovječnih nebića marljivo se umotava

    i razmotava u prosvjećenju propagande. Pa što onda?Ima još uvijek nekoliko uspravnih ljudskih bića utakozvanom svijetu. Ponosno i smjerno velim tim ljud-skim bićima:

    »O moji sugrađani,mnogi pošteni ljudi vjeruju u laž.Premda ste pošteni od glave do pete,bojte se i mrzitelažljivca. Bojte se i mrzite ga kad ga se treba bojatii mrziti:sada. Bojte se i mrzite ga gdje bi ga se trebalo

     bojati i mrzitiru sebi samima.»Ne mrzite i ne bojte se umjetnika u sebi,moji

    sugrađani. Stujte ga i volite. Istinski ga volite — ne pokušavajte ga posjedovati. Uzdajte se u nj isto tako plemenito kao što se uzdajete u sutra.

    »Samo je umjetnik u vama samima istinitiji odnoći.«

    1951 — iz ogleda naslovljenog Bilješke i objeloda-njenog u tjedniku Wake

     jednakost je ono što ne postoji među jednakimavećina ljudi savršeno se boji tišineveliki ljudi pale mostove prije nego što dođu do njihsvinjac je moćniji od mačakad Amerikanci prestanu biti što su počinju igrati

     jedni druge

    102

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    105/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    106/138

    e. e. cummings, Zvuk br. 2(ulje na papiru, oko 1919.)

     M em orial Art G allery 

    University of Rochester. 

    Snimio David Henry.

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    107/138

    POGOVOR 

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    108/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    109/138

    DVA ZA CUMMINGSA

    Always the beautiful answerwho asks a more beautifulquestion.

    e. e. cummings

    1.

    Ako bismo željeli početi ovaj kratki uvod u cum

    mingsovu poeziju nekim iskazom, mogli bismo kazatida je cummings i danas jedan od najzagonetnijih inajnekonvencionalnijih pjesnika Amerike. Njegove Sa- brane pjesme 1913—1962, objelodanjene 1972, deset-ljeće nakon pjesnikove smrti, sadrže neke od najneobičnijih, najeksperimentalnijih, ali i najliričnijih pje-sama ikada napisanih u povijesti američkog pjesništva,smještenih u dvanaest knjiga pjesama od kojih nekeimaju dobrano prozaične naslove, poput 95 pjesama,a neke opet krajnje »ekscentrične«. Spomenimo, pri-mjerice, je 5, naslov knjige iz 1926, koji, kako veliStauffer, potječe zapravo od antiempirističke predodžbeo istini kao neizmjerivoj tajni, gdje dva više dva nijenužno četiri,1i to unatoč gotovo »racionalističkim« klasificiranjima pjesama u pojedinim cummingsovim knji-

    gama. Ili pak naslov W [ViVa] iz 1931. ili 1x1 iz 1944.Kad tomu dodamo da je jedna knjiga pjesama naslov-ljena Ne hvala (1935) i da u obliku posvete upućuje načetrnaest nakladnika koji su je odbili tiskati, a sam popis nakladnika ima, prema Triemovoj, oblik vinskečaše,' a prema Kennedyju, urne,' te da se tu nalaze,među inima, Simon & Schuster, Random House, VikingPress, pa i Harcourt Brace, nakladnik cummingsovihPjesama 1923—1954 i Sabranih pjesama 1913—1962, da prva knjiga pjesama, objelodanjena 1923, ima naslov

    Stauffer D. B., A Short History of American Poetry, NewYork: E. P. Dutton & Co., Inc., 1974, str. 294.Triem E., E. E. Cummings, Minneapolis: University of

    Minnesota Press, 1969, str. 13.Kennedy R. S., »Proslov«, u No Thanks, New York: Liveright, 1978, sli. (neoznačeno).

    107

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    110/138

    Tulips and Chimneys, kojeg kritičari također različitotumače, od toga da znači »poezija i zbilja«, »lijepo iružno«, do »djevojke i momci«, očito je da cumingsovc

     pjesme izražavaju drukčiju svijest pjesnika kako osamoj poeziji, tako i životu uopće.

    I jedno i drugo činilo je često puta stanovitu smet-nju u shvaćanju i prihvaćanju cummingsovc poezije.Jer, po vlastitu izboru individualist i nekonformist, pjes-nik kojeg su generacijske kolege bili jedan WallaceStevens, T. S. Eliot, William C. Williams ili Marianne

    Moore, cummings nije bio podložan sličnim reagira-njima. Nedvojbeno modernist, kao i ovi, i u mnogom pogledu avangardist, cummings je, k tomu, bio eksperimentator i boem. I dok su spomenuti pjesnici uzne-mirivali antimoderniste, nalazeći utočište među zago-varateljima sve određenije Nove kritike, cummings nijemogao očekivati da će njegova gledišta i mnoge teme

     pjesama naići na potpuno odobravanje, što uostalom

     potvrđuje i stav R. P. Blackmura. Primjerice, 1931.Blackmur je stavio cummingsa u »antikulturnu sku- pinu« pisaca (koja se, prema njemu, u različitim raz-dobljima označavala još i kao futurizam, dadaizam.nadrealizam i tako dalje), pripisujući mu »sentimen-talno nijekanje inteligencije« u korist tvrdnje da je»nerazumljivo jedini predmet vrijedan značajnog isku-stva« (što će, u stanovitu smislu, postati stalno uporište

    kritike cummingsovc poezije), a njegova »iskrivljenja«u stihovima »nekoj vrsti dječjeg govora«. Zagovarajućiu biti »logično« opravdanje pjesničkog izričaja, Black-mur zaključuje da emocija, intuicija, antiracionalnona kojima cummings gradi pjesme nemaju upravo ononužno----- objektivnu (sveopću) pjesničku podlogu. Ta-ko, glede emocije Blackmur veli da »emocija koja jeimenovana u pjesmi (od strane jednog od njezinihatributa) premašuje njezin ustvrđen izvor (taj isti atri- but)«, a neuspjeh jezičnog pothvata vidi u tomu što jecummings »otišao predaleko* posve izgubio iz vida zna-čenje ----- i to možda zato što je iskustvo koje on po-kušava prevesti u poeziju ostalo osobno i nikada nije bilo objektivno spoznato«.* Bilo bi nedvojbeno pogrešnotvrditi da u Blackmurovoj kritici nema određene toč-

    nosti, što je možda još jasnije danas kad pred namastoji cjelokupni cummingsov opus. Naime, mnogi su

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    111/138

    zapazili da je cummings bio dobrano neselektivan, da je tiskao pjesme koje vrlo često »ovise« o jednomelementu ili, doista, »subjektivnom« stavu, te je, zbogtog razloga, gotovo sigurno da će svatko naći dovoljan

     broj pjesama da potkrijepi ovaj ili onaj negativan kri-tički sud. Međutim, cummings je bio svjestan stupica,a zacijelo nije bio pjesnik koji je u vlastitoj pozadiniimao prazan prostor. Studirao je na Harvardu, engleskii klasične nauke, govorio je tečno francuski, a dosta

     je prevodio s grčkoga, cijelog života pokazivao je ne-obično zanimanje za Shakespearea (aluzije na Shake

    speareove stihove su česte, kao i varijante tih stihova5),sam je bio slikar (kolekcija u Harvardu, primjerice,ima preko 80 studija i 10 000 crteža) itd. Imajući naumu Blackmurovu kritiku, Kidder upozorava da čitanjecummingsa mora pripoznati da se »možemo približiti biti pjesnikova osjećanja samo ako krenemo od samogustroja njegove misli onako kako se javlja u uređenjuriječi. To uređenje je sve što nam pjesma daje na

    uvid; ne možemo doprijeti do osjećanja ako zanema-rimo ustroj«.*

    Dakako, nije se cummings tek s knjigom Ne hvalasuočio s problemom prihvaćanja ili tiskanja njegovih pjesama; Blackmurova kritika je očit primjer. Nepo-sredno pred tiskanje & (1925) i XLI pjesama (1925),cummings je pisao doma: »Prva neće biti potisnuta

    (zbog opscenosti) samo zato što na njoj stoji 'privatnoizdanje’.« Bojazan nije bila neopravdana. Dvadesetihgodina cummings je uvelike smatran za eksperimentatora, modernistu, ali i senzacionalistu koji, kao ta-kav, očito nije mogao očekivati pozitivna kritička rea-giranja antimodcrnista poput Ivora Wintersa ili Coblentza, za kojeg je cummingsova poezija bila »nedovr-

    šena, perverzna, pokvarena kad nije samo besmislena«.7

    ‘ Blackmur R. P., »Notes on E. E. Cummings’ Language«,u Form & Value in Modem Poetry, Garden City, N. Y.:Anchor Books, 1957, str. 287—88, 299, 305.

    1v. Kidder R. M., E. E. Cummings: An Introduction to thePoetry, New York: Columbia University Press, 1979, str.

    23, 55, 77, 131, 163, 233.1Ibid. str. 8.

    109

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    112/138

    Zapravo, unatoč onima koji su u cummingsovoj poezijividjeli mnogo više od sentimentalizma ili pukog eksperi-mentiranja i senzacionalizma, među njima su William

    C. Williams i Paul Rosenfeld, prave pokušaje formuli-ranja cummingsove vizije i poetskog govora nalazimotek pedesetak godina, s kritičarima kao što su JohnLogan, Ralph J. Mills, Robert E. Maurer i drugi. Kas-nije će se pokazati da ono što su mnogi tražili u cummingovoj poeziji, »uobičajena sredstva modernista-----

     jukstapoziciju, samoporugu, povratna značenja, kom- pleksne simbole, učene aluzije«, ne mogu biti kon-

    stantne vrijednosti te poezije, budući da ona uvelikerazvija vlastita sredstva izričaja. Primjerice, cummingsveli nadalje Friedman, »jukstaponira riječi i dijeloveriječi umjesto slike, anegdote i zgode i glavna njegovaustrojna invencija je tipografska----- ili možda jezič-na ----- prije nego kompoziciona... On narušava gra-matiku i sintaksu mijenjajući red riječi i vrste riječiumjesto da koristi mnoge razine značenja u konotaci-

     jama riječi. .. Od dakle teži za simultanošću, i trenutačnošću, a ne ironijom i đvosmislenošću«.' Ako ovomdodamo naglašenu crtu mističnog antinomizma u cummingsa, koju Waggoner vidi kao emersonovsko nasljeđe,a koja se ogleda u »istoj sumnji u sve moralne propise,

     posebice ona ne društvene ’urote’ protiv jedinke«,’ neće biti teško razumjeti zašto je cummingsova poezija iz- bila u prvi plan šezdesetih godina kad mladi, kako veli

    Rexroth, »nastoje stvoriti alternativno društvo. Ne samoda će cummings postati vrlo popularan, nego će i nje-gove sentimentalne pjesme, koje su se činile tako nez

     biljnim, održavati sada zajedničke ljudske odnose kul-ture mladih«.10 Ono što je, iz određenog kuta dakako,Blackmur nazvao »antikultura« kao da je evoluiralo u

    7v. Baum S. V. ured., E TI: e e c: E. E. Cummings andthe Critics, East Lansing: Michigan State University Press,1962, str. 176.

    1Friedman N., »Uvod«, u E. E. Cummings: A Collection ofCritical Essays, ured. N. Friedman, Englewood Cliffs, N. J.: PrenticeHall, Inc., 1972, str. 4.

    ' Waggoner H. H., American Poets, New York: A DeltaBook, 1970, str. 518.

    ” Rexroth K., American Poetry in the Twentieth Century, New York: The Seabury Press, 1973, str. 87.

    110

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    113/138

    novi oblik koji će se, u ovom ili onom smislu, iskazivalikao jedan od aspekata tzv. counterculture šezdesetihgodina.

     Noviji tumači cummingsove poezije mogli bi se,općenito gledano, svrstati u dvije skupine. U prvoj suoni koji u cummingsu videavangardnog pjesnika, novatora, pjesnika koji ruši mnoge konvencije, ustrajnogckšperinieritatpra. Treba imati na umu da je cummingsušao u književnost neposredno nakon prvog svjetskograta, u vrijeme kad eksperiment postaje sastavni dionove svijesti o kompleksnosti svijeta koju ni konven-

    cionalni (pjesnički) jezik, ni konvencionalni oblik miš-ljenja nije više mogao primjereno iskazati. Za cummingsa se pitanje konvencionalnog, konformističkogstandarnog pokazuje kao trajno njegovo zanimanje. Činise da je cummings duboko osjećao da je američki na-čin života dobrano represivan upravo zbog svojih zah-tjeva za konformizmom, što se konačno, a u njegovoj

     poeziji i nadasve, prenosilo na jezik i kroz jezik usmislu standardizacije ljudskog života, njegove duhovneinertnosti. Otuda, primjerice, cummingsova »opčinje-nost« glagolom.. Glagoli za cummingsa znače, poputsnježnih pahuljica u pjesmi »jedna(Lebdeći)stiže«, svešto je aktivno i živo, nasuprot fiksnom i inertnom,označenom uglavnom »imenicama«. Posebno mjesto za-uzima glagol »je« koji označuje kako potvrdu ljudskog

     postojanja, tako i čovjekovu osobnost.. Tako pahuljicakoja dolazi jesavršeno)nigdje

     jasne bezimenemitske uzvanice Je."

    Ili u pjesmi »umirati je u redu)ali Smrt« (CP, 604) koja je u cjelini građena na temelju konvencionalno očekiva-

    nog, predvidljivog i konačnog, simboliziranog imenicom,i neizmjerivog, živog i nestatičnog, simboliziranog gerundom (dying). Kao što Lane veli, »’umirati’ pretpo-stavlja stav o životu, veselo prihvaćanje gubitaka kojinužno prate odrastanje. Doista, na ovoj ravni zbilje,živiti i umirati nisu ništa drugo nego dva načina ime-novanja istog aktivnog procesa«.12 Ne manje poetskiuobličen stav imamo i u jednoj od glasovitih cummingsovih pjesama iz knjige je 5, »moja draga stara etce-tera« (CP, 276). Pjesma čini cummingsov ironijski ko

    11

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    114/138

    mentar o životu vojnika na bojištu i percepciji ratadoma kao dužnosti koje su svijetle točke odanost ihrabrost i poslušnost. U cijelom tom ironijskom kon-

    tekstu ključni izraz je, dakako, »i tako dalje«-----

     pot- puno relativiziran i marginaliziran smisao----- koji pro-lazi kroz različite gramatičke »faze« da bi se na kraju,u završnom odvajanju iluzije i zbilje, u ironijskomsmislu, utemeljio kao imenica.” cummingsovo nepovje-renje prema imenicama jasno se vidi u pjesmi o vjetru,u kojoj cummings, pored aluzije na »Kralja Leara«,»fizički« relativizira zbilju imenica u stihu »blow friend

    to fiend« (CP, 560), uklanjajući poput vjetra jedno slovoiz riječi »prijatelj« (friend----- »r«) i dobijajući takoriječ »neprijatelj« (fiend).

    Da ove stvari nisu bile tek puka pjesnikova težnjaka novotarijama ili razlikovanju od drugih dovoljno je

     pogledati neke od cummingsovih komentara o poeziji

    " cummings e. e.. Complete Poems 1913—1962, New York:Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1972, str. 557; nadaljeoznačeno CP s odgovarajućom oznakom stranice.

    U Golemoj sobi, cummings veli: »Ima nekih stvari ukoje čovjek nije kadar vjerovati iz jednostavnog razlogašto ih nikad ne prestaje osjećati. Stvari ove vrste----stvari koje su uvijek u nama i zapravo jesu mi i kojedakle neće biti odbačene ili odložene tamo gdje možemo

     početi razmišljati o njima — nisu više stvari; one, i tomi koje one jesu,jednako je Glagol;jedan JE« (TheEnormous Room, New York: Liveright, 1978, str. 168).Još 1920. cummings priznaje svoju »neminovnu zaokupIjnost Glagolom« i govoreći o dječjoj umjetnosti u Dlalunapominje da su »kuće, stabla, dim, ljudi itd. prikazanikao glagoli, ne kao imenice... Dakle, da bismo cijenilidječju umjetnost, moramo razgoliti jednu po jednu tromuimenicu, kojih gomilanje konstituira mehanizam Normalnosti, i konačno osloboditi zbiljsko svježe organsko vrpo-

    ljenje —taj JE« (v. Kidder, E. E. Cummings: An Intro-duction to the Poetry, str. 60).” Lane G., I Am: A Study of E. E. Cummings’ Poems, La-

    wrence: The University Press of Kansas, 1976, str. 69.” Kidder upućuje na još jednu stvar u vezi s »i tako dalje«, budući da prva pjesma ciklusa počinje sarkastičnom primjedbom glede lokalnih aluzija u stihovima »the sea-son *tis, my lovely lambs, / of Summer Volstead Christand Co.« (CP, 266). Summer je bio tajnik Njujorškogdruštva za borbu protiv poroka (v. E. E. Cummings: AnIntroduction to the Poetry, str. 71—73).

    112

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    115/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    116/138

    Analizirajući pjesmu lako što stavlja znake interpunk-cije, Kidder dobija rečenicu: »Pazi na pazi; pazi nazato, zato što je zato... zašto.« Cilj cummingsove kri-

    tike znanosti je upravo u tomu da je za nju »zašto«== »zato«, što on postiže još jednim obrtanjem »očeki-vanog« u stihovima »znanost mora / mamiti zakone /zvijezdama da uhvati teleskope«. Prema Kidderu, Cum-mings pokazuje da znanost djeluje »u obrnutom smislu;zamislivši neobične zakone da obrazloži nebeski svod,okružuje svoje fantazije privlačnim dokazom (zvijez-dama) da bi uvjerila svijet da gradi još više teleskopa«.15

    Za cummingsa, znanost nadasve simbolizira kolektivnoiskustvo koje nije ništa drugo nego oblik isključivosti,konformizma i obezličenja; znanost je »zemlja superkimanja« (CP, 544), što znači da ona eliminira individual-nost koja je za cummingsa presudna stvar u shvaćanjučovjeka kao jedinke. U proslovu Sabranim pjesmamaiz 1938, cummings piše:

    Život,za većinuljudi,jednostavno nije. Uzmite dru-

    štveni standardživljenja. Sto većinaljudi misli pod»življenjem«? Ne misli življenje. Misli najnoviju inajbližu pluralnu aproksimaciju ppjedinačnoj pret

     porođajnoj pasivnosti koju je znanost,u svojoj ko-načnoj premda neograničenoj mudrosti,uspjela pro-dati njihovim ženama (CP, 461).

    Znanost u tehnološkom društvu, kako bismo mi danas

    rekli, omogućuje čovjeku da se igra boga, a to za cummingsa znači apstrahiranje čovjeka iz njegove pojedinačrie zbilje, odnosno kolektiviziranje njegovih vrijednosti(v. CP, 554). Navodeći stihove »(Dok ti i ja imamo usnei glas / za ljubljenje i pjevanje / kog briga ako neki

     jednooki kučkin sin / izumi napravu za mjerenje Pro-ljeća?« (CP, 264), Logan napominje da je cummingsosjećao da su »strojevi uništili čovjekov osjećaj za njega

    samoga, da su nekom zamornom retorikom prisvojilisebi kao objekti energiju kojom je čovjek trebao općitis drugim ljudskim bićima. Nadalje, da bi razvio stro-

     jeve čovjek je uzdigao vrijednosti tehnologije i znanostiiznad vrijednosti osjećanja«.16

    E. E. Cummings: An Introduction to the Poetry, str. 130.

    Logan J., »The OrganGrinder and the Cockatoo: An In-troduction to E. E. Cummings«, u Modem American

    114

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    117/138

    Upravo je ovo postalo odrednica drugoj skupiniistraživača i kritičara cummingsove poezije, koja go-tovo svjesno potiskuje eksperiment (cummingsovu no

    vatorsku sklonost) u drugi plan. (Možda je razlog tomui činjenica da su kritičari bili skloni označiti cummingsovo eksperimentiranje kao »simpatično«, što je zapravo

     bilo jednako osudi). Tako Sutton veli da je cummingsodbacio »formalnu tipografiju i sintaksu (logiku jezika)da bi veličao život osjećanja«.

    Cummings se rano vezao za srce i život instinkta iza vjerovanje da se stvaralačka mašta pjesnika ra-

    dikalno razlikuje od mehanističkog uma znanstve-nika. Dijelio je s Emersonom, Thoreauom i Whitmanom pouzdanje u božansku samodovoljnost je-dinke; za razliku od gotovo svih njegovih suvreme-nika, odbijao je prihvatiti svaku ideju umanjenja

     ja kao uvjeta života u modernom svijetu. Poput ro-mantičara, vjerovao je da je zbilja podsvjesno ide-alna ili »duhovna« prije nego racionalno ili objek-tivno zbiljska i da se ova dublja zbilja manifestiraspontano kroz organske simbole i simboličke for-me.11

     Nema dvojbe da cummingsovo ustrajno naglašavanjeneposrednosti (intuitivnosti), osjećanja, ljubavi i indi-vidualnosti opravdava takvo gledište. I ne samo u pjes-mama. Tako on u jednom od »ncpredavanja«, govoreći

    o pjesniku, jasno veli daako je poezija vaš cilj, morate zaboraviti sve o kaznii nagradi i sve o tobožnjim obvezama i dužnostimai odgovornostima etcetera ad infinitum i pamtiti sa-mo jedu stvar: da ste vi ta j----- nitko drugikojiodređuje vlastitu sudbinu i odlučuje o vlastitu usu-du."

    Pjesnik se, kao jedinka, nikad ne smije odreći bitnoguvjeta stvaranja, a to je individualno, intuitivno osje

    Poetry, ured. J. Mazzaro, New York: David McKay Com- pany, Inc., 1970, str. 252. Logan navodi još jedan kurio-zitet: »Cummings nije posjedovao ni televizor, ni radio inije htio upotrebljavali telefon, premda se upravo domCummingsovih mogao pohvaliti uvođenjem prvog telefona

    u tom gradu! To je ta vrst paradoksa na koju nepre-stano nailazimo kad promatramo ovog pjesnika i njegovodjelo« (str. 253).

    115

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    118/138

    ćanje života (i jezika). Analitička svijest je ono štozatomljuje, budući da se uvijek oslanja ne na instink-tivno ja, nego na ja kao dio nekog sistema (a to je,

     prema cummingsu, temeljna oznaka »znanosti«), cummings je, veli Lane, znao Emersonovu »glasovitu izreku0 baucima----- kasnije ju je esejist iz Concorda pre-formulirao u 'Glupava dosljednost!’----- i za nj je tako-đer 'beskrajnost osobnog čovjeka’ obuhvaćala svesisteme«.1’ Zbiljski život je »cijelo istinito beskrajno nepo-sredno nas« (CP, 538), za koje četiri paralelna elementačine jedinstvo ljudskog bića kao takvog: »nada« = »san«,

    »vjera« = »veselje«, »život« = »istina« i »ljubav« = »duša«(CP, 841). U ranoj pjesmi »0 mila spontana zemljo« (CP,46), cumings označuje filozofiju, znanost i teologiju kao»gadne starce koji odvratno nastoje ponovno osvojitiizgubljenu mladost... Njihova specifična zla sadržanasu u njihovu naporu da život svedu na apstrakcije, idodatni napor da život pokore ciljevima čovjeka«." Zem-lja, koja je dio prirodnih procesa, uključuje rađanje ismrt, može samo odgovoriti proljećem, koje je »kon-kretno opće«, a ne apstrahirana vrijednost (kao i smrtkoje »naravnost« kategoriziraju, na ovaj ili onaj način,1 filozofija i znanost i religija). Prihvaćanje spontanih(prirodnih) procesa znači afirmaciju života, cummingsovo »da« za razliku od »ako«, paralelno »je«, odnosno»zato« (v. CP, 578 i CP, 452----- u potonjoj imamo

    možda jedan od najkarakterističnijih cummingsovih sti-hova: »Is will still occur«). Za cummingsa je to značiloživjeti istinu, a i mnogo više od toga----- biti istinski pjesnik. Istina je ono konkretno, individualno »opaženo«, oćućujuće, nasuprot kojem stoji racionalistička,konvencionalna ćudorednost.21 U pjesmi »budi ljubavišto kiša je boji;stvaraj« (CP, 372), ove teme stječu seizravno u izjednači van ju života kao istine kao ljubavi*17

    17Sutton W., American Free Verse: The Modem Revolutionin Poetry, New York: A New Directions Book, 1973, str.89, 88.

    17cummings e. e., 1six nonlectures, Cambridge, Mass.: Har-vard University Press, 1981, str. 24.

    14I Am: A Study of E. E. Cummings’ Poems, str. 4.

    ” Marks B. A., E. E. Cummings, New York: Twayne Publi-shers, Inc., 1964, str. 70.

    116

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    119/138

    kao duše kao, konačno, poezije. Poezija je govor srca(neposrednog) i premda »želja i svijet« mogu propasti»jedna pjesma ipak će plivati«.

    Ove teme provlače se kroz mnoge cummingsove pjes-me, čak i one koje su snažno obojene »eksperimen-tom«." Uzmimo, primjerice, glasovitu »itko živio u zgod-nom kako gradu« (CP, 515). Već prvi stih otkriva pomaknuće glede riječi »kako«, koje bi normalno mjesto

     bilo u slijedu »how pretty a town« (»tako lijepomgradu«; usput, »pretty« je riječ koju cummings i dru-gamo upotrebljava da označi nešto nevrijedno i kon-

    vencionalno), ali upravo taj položaj sugerira temeljnutematsku razinu pjesme----- ljudi se u tom gradu zani-maju za »kako«, umjesto da život prihvaćaju naravnoi spontano. Pjesma počiva na nizu suprotnosti, gdje na

     jednoj strani imamo dvije jedinke, »itko« i »nitko«, ana drugoj »žene i muškarce« grada koji su »netko« i»svatko«; tj. »itko« i »nitko« su jedinke koje su zbiljske

     po sebi, izvan statusnog određenja kao »netko« u graduili »svatko« (u smislu konformističkog prihvaćanjastvari na predvidljiv način kretanja »jezika« zvona). Ti»netko« i »svatko« su, veli Marks, »prazni konformistizato što su, zaokupljeni konvencionalnim mjerilima po-našanja i ljudske vrijednosti, izgubili dušu«.25Za razlikuod junaka pjesme, koji je doista živio (lived je, dakako,ključna riječ u pjesmi) i koji je, poput pjesnika, uspio

    dati apstrakcijama, kako cummings veli u jednom pis-mu, snagu konkretnog:24 »neću / pjevao je svoje plesao

     je hoću«, ljudi tog grada »sijali su svoje nije žnjeli isto«i »smijali svoj plač i plesali sa taktom . . . /   rekli svoje /nikada otplesali tad snove svoje«. Ne samo što »netko«i »svatko« žive u zatvorenom krugu konvencionalnih

    11v. Waggonerovu raspravu u American Poets, str. 51819(posebice važnu glede tradicije kojoj, prema njemu, cum-mings pripada).

    12Lane, primjerice, zagovara gledište da cummingsov ekspe-riment proistječe iz njegova strastvenog individualizma;on čini gotovo opsjedajuću ideju da učini svaki mogućisustav nesustavnim. Tako ljubav, osjećanje, zbog njihove

    individualnosti, čine jedine kategorije u cummingsovumišljenju."  E. E. Cummings, str. 40.

    117

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    120/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    121/138

    (i nc samo pjesme, nego i crteži i kazališni komadi; primjerice, komad »Njega« stoji u najboljoj tradicijikazališta apsurda). U svakom slučaju bilo bi nedvojbeno

     pogrešno ako bismo ova dva pristupa smatrali za isklju-čiva glede tumačenja cummingsove poezije. Postavlja- jući pitanja jesu li cummingsove pjesme pjesme radi-kalnog moderniste koji uživa u tipografskim zagonet-kama, interpunkcijskim ispuštanjima, igri riječi itd. ili

     pak pjesme vječnog romantičara, zaljubljenika u pri-rodu, organsku cjelovitost, Lane odgovara cummingsovim protupitanjem na slično dihotomno pitanje----- a

    zašto ne oboje?" Općenito gledano, mogli bismo kazatida se modernost e. e. cummingsa sastoji u njegovunaporu da revitalizira ne samo jezik poezije, nego i samnačin poetskog mišljenja, sam predmet poezije. Marksnapominje, ne bez razloga, da je i u sonetima cummingsnastojao vidjeti koliko može biti netradicionalan unutartradicionalne forme.’7 Jedno je sigurno, cummings je

     pjesnik koji je prihvatio izazov da poezija čini posebanoblik mišljenja, u koji čitatelj može proniknuti samoako se odrekne uobičajene logike i poretka stvari, na-dasve kao biće koje opći, za koje je jezik stvaranje istvaranje jezik. Bio je svjcsan da je takva poezija životvorni dio samoga čovjeka, ako čini izričaj vlastita nje-gova smisla postojanja. I zbog tog razloga, cummings

     je znao da će čitatelji morati »učiti« čitati njegovu

     poeziju, jer samo ako u njoj budu otkrili njegovo po- jedinačno samosvojno ja bit će kadri razumjeti vlasito pojedinačno ja: »Pjesme koje slijede su za tebe i zamene i nisu za većinuljudi----- nema koristi graditise da su većinaljudi i mi slični« (CP, 461).

    2 .

    Prevođenje cummingsove poezije zacijelo može či-niti neskromnu pustolovinu, a prevodilac se u stanovitusmislu osjećati kao umišljeni kopist koji pokušava sje

    15»The Meaning of Cummings«, u E. E. Cummings; A Col-

    lection of Critical Essays, str. 47.I Am: A Study of E. E. Cummings’ Poems, str. 4.v. E. E. Cummings, str. 135.

    119

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    122/138

    diniti elemente jednog Breughela i Klea. On taj svojnapor može označiti jedino kao transponiranje pjesamau drugi jezični ključ, nadasve kao pokušaj poostvariva

    nja izvorne jezične zbilje. Nedvojbeno, cummingsove pjesme jesu prevodive, na prvi pogled pogotovu onekoje su u okviru »normalnih« jezičnih odnosa i znače-nja, pjesme koje, štoviše, upotrebljavaju tradicionalnuformu balade, rondela ili vilanela. Problem nastaje kadcummings stvara višeznačne vizualnojezične odnose,kad tradicionalnu formu čini netradicionalnom itd. Jer,kako, primjerice, prevesti riječ koja djeluje kao pri-

    djev i kao prilog, ili riječ koja je pridjevski dio glagolai, istodobno, dio razložene imenice. Katkad cummingsne samo da dislocira sintaksičke ili gramatičke odnose,nego i samo »biće« riječi da bi došao do krajnje nje-zine značenjske nedjeljivosti. Zbog tog razloga, možda

     je neuputno prevoditi (presložiti je, dakako, primjere-niji izraz) one pjesme koje se bave krajnjim moguć-nostima poetskog jezika, budući da se u samom procesutransponiranja gubi bit izvornosti eksperimenta. Nemo-guće je, primjerice, transponirati popularni izraz zaBožić, Xmas (Christmas), i dobiti značenje »eksgospodara« u stihovima

    a thrown away

    Xmas)ter (CP, 632)

    koji, poput odbačenog božičnog drvceta, postaje sve-žanj slave. Pjesma je građena na odnosu tajanstvenogu samom Kristu, dio riječi mysterious također ideuz Xmas)ter, i ironijskom svođenju Kristove slave(wisp A of glo / ry) na neodređenu zamjenicu it koja

    se odnosi na božično drvce. Možemo sa sigurnošću ka-zati da je, glede aktualiziranja poetskog izričaja u dru-gom jezičnom ključu, ova pjesma neprevodiva.

    Prevodilac cummingsove poezije mora dakle poćiod jedine dostupne mogućnosti----- mogućnosti tran-sponiranja jezičnopoetskog učinka njegove poezije u

     poetski model drugog jezika. U stanovitu smislu, trans- poniranje cummingsove poezije čini ispitivanje----- bo-lje rečeno, subjektivno promišljanje

    -----fleksibilnosti

    120

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    123/138

    samog prevodioca i poetskih mogućnosti jezika u kojise ona transponira. cummings nedvojbeno čini isti ta-kav pokus s vlastitim jezikom. Najdostupnija metodamogla bi biti da se istraži njegov ustroj, da se prodreu jezičnu slojevitost kao što slikar prodire u zbiljnost

     boje pomoću razlučivanja i slaganja pigmenata, cummingsov poetski jezik uvelike ovisi o vizualnom i slušnom elementu; sam pjesnik je kazao da bi volio živjetiu Kini gdje je slikar pjesnik i, mogli bismo dodati, obr-nuto, gdje je pjesnik slikar, cummings se cijelog života

     bavio odnosom između poezije i likovnih umjetnosti.

    »Niz njegovih pjesama«, veli Kidder, »bavi se vizualnimidejama u jezičnom smislu----- ne samo transkripci- jama vizualnih modela (što je uobičajeni postupak u poeziji), nego pokušajima da artikulira vizualno mišlje-nje i unese u poeziju estetska načela slikara«.*' Pjesmase u cummingsa često puta temelji na vizualnom rekonstruiranju raščlanjenih dijelova riječi, a i samogustroja riječi, primjerice u 100k (»gledati«), gdje istica-nje 00 stvara, usporedno sa značenjem, vizualni dojamočiju. Slične postupke imamo i u cummingsovim slika-ma, u smislu zvučnog dojma vizualnog; neke njegoveslike imaju naslove kao što je »Buka br. 13« ili »Zvuk

     br. 5«. I kao što je u slikama pokušavao stvoriti vizualniučinak zvuka, tako je i u pjesmama često puta nastojao

     polučiti zvučni učinak vizualnog, kao u razbijanju riječi

    soft (»mekan«), gdje »f« samo po sebi nosi »značenje«mekoće (u prijevodu ovo se možda dade polučiti dru-gim vizualnozvučnim učinkom, tj. riječju »tih«, od-nosno »š«):

    who could

     be

    so!f!te . .. (CP, 653)

    cummings je, napominje Marks, »upotrebljavao inter- punkciju i prored da izvuče posebne učinke iz vremen-skog ili vizualnog momenta u jeziku«.” Ono što je mož-da ovdje bitno naglasiti jest da svi ti učinci nikada nisu

    121

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    124/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    125/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    126/138

    učinci često puta služe u svrhu »rekomponiranja« glo- balnog značenja riječi. Zbog tog razloga, cummingsove pjesme nisu obezličene pukim tehničkim postupcima,

     prigovor koji Pearce upućuje,'1 budući da je upravosuprotno na djelu, pjesnikov napor da iz riječi oslobodivlastitu njihovu zbilju koja se ne dobija slojevitošćuznačenja, nego prepoznavanjem mogućih živih jezičnihodnosa u samom ustroju (»zbilji«) riječi. Primjerice, ri- ječ nowhere (»nigdje«) ostvaruje svoju moguću zbilj-nost i kroz now here (»sad tu«), pa čak i kroz latentnohe (»on«), tako da »nigdje« sadrži neposrednu, »usađe

    đenu« konotativnu opreku »sada tu« u sebi samoj (v.CP, 676); dakle, ne u onom što se obično uzima kaokompozicioni poetski element, u sintaksičkim i grama-tičkim suoznačenjima (premda je i to neposredno pri-sutno u cummingsa), nego u razlučivanju kompozicionih elementa sintaksičkih ili gramatičkih odnosa—cummings tako često puta gradi pjesmu unutar pjesme s prividno dislociranim sintaksičkim odnosima da bi is-

    tražio imeničkopridjevske odnose nasuprot glagolsko•priložnim. U pjesmi

    silence

    .isalooking

     bird: the

    turning;edge, oflife

    (inquiry before snow (CP, 712)

    ing oblici ne čine samo sintaksički dane slojeve, turningmože stajati kao imenica, a i kao pridjev the turningedge of life); kao participi s dvostrukom ulogom, gla

    v. Pearce R. H., The Continuity of American Poetry, Prin-

    ceton, New Jersey: Princeton University Press, 1967, str.364.

    124

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    127/138

    golskom i pridjevskom, oni čine udaljavanje od nepo-srednog, individualnog postojanja riječi. Interpunkcij-ski znaci su ovdje integralni, značenjski dio pjesme.Mogli bismo kazati da je sve ono što slijedi iza točkeapstrahiranje iz neposredne zbilje riječi (čak i u smislu pomaka egzistencijalnog »je« iz sintaksički ovisne ime-nice); dvotočka, točka zarez, zarez i na kraju nezatvorena zagrada upućuju na »gubljenje« riječi iz njezinekonkretne zbilje u sveopćem očekivanju snijega.

    Sve ovo kazuje da cummings ima za cilj nešto višeod pukih sintaksičkih ili pak tipografskih učinaka; on

    doista istražuje mogućnosti poetskog govora. To se vidii u njegovu raščlanjivanju i zgušnjavanju riječi. On kat-kad raščlanjuje riječ da bi dobio nove odnose značenja,a katkad je opet zgušnjuje da bi polučio jedinstvo vizu-alnog ili zvučnog i ortografskog svojstva značenja. Pri-mjerice, zgušnjavanjem oh i old (»star«) mi umjesto ohold song imamo ohld song; istom metodom ortografskeinvencije u razlučivanju ustrojnog potencijala riječi,cummings pretvara always (»uvijek«) u al[l]Ways.

    Ako ovo uzmemo kao dio istraživanja općeg pojmov-nog organiziranja jezičnog modela, kojim pjesnik ispitu- je kompleksnost samog poetskog kazivanja, cummingstakođer razbija zamršene (ili često puta konvencional-ne) jezične odnose i pravila, težeći gotovo »djetinjastoj« jednostavnosti i čistoći jezika. Kao što je ljubav, tj. os-

     jećanje, intuitivno doživljavanje svijeta jedino načeločovjekova ponašanja, tako je i jezik za cummingsa na-dasve stvar osjećanja, neposredan doživljaj čovjekovaiskazivanja, koji jezična mjerila odbacuju kao raciona-lizirano stanje života, cummings često puta vidi jezikna način na koji dijete doživljava; ono na nj reagiraintuitivno, praveći analogije koje su gramatički i logičkineopravdljive. cummings će tako zatvoriti nepravilanglagol dodavanjem ed (runned);  umjesto nepravilnekomparacije more beautiful, imamo beautifuler, ilikomparaciju participa, havingest, koja ne samo da mi-

     jenja normalnu funkciju riječi, nego, u konkretnom slu-čaju, otvara jeziku jednu ovu dimenziju, dimenziju ne-

     posrednog zaključivanja koje sc temelji na posebnoj lo-gičkoj »usporedbi«, having s pridjevom living.

    Izjednačavanje jedne vrste riječi s gramatičkim po-tencijalom druge ili davanje jednoj vrsti gramatičko

    125

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    128/138

    obilježje druge dio su širokog opsega funkcionalnih po-maka u cummingsovoj poeziji; primjerice, pretvorbezamjenica, priloga u imenice (when is now and which

    is who (»kad je sada i koji je tko«); CP, 630). cummingstakođer pretvara imenice u priloge, river+ly, moon++ly; dodavanjem drugog sufiksa, ness, dobijamo neo-

     bične imenice, nearishness, sustainingness itd. Prefiksun, upotrebljen umjesto očekivanog im ili in (unpreci- sely)  ili ispušten tamo gdje bi se normalno našao, the /most not imagined life (CP, 450) ili pak u funkciji not(him shall untouch; CP, 402), ima za cilj, kako veli Ire-

    ne Fairley, da »stvori pojmovno intenzificiranje, kao iestetsko naglašavanje«.” Ono što cummings polučuje jest jezik pjesme u njegovoj izvornoj stvaralačkoj slo- bodi, jezik oslobođen »pravila« koji, na taj način, oslo- bađa samu pjesmu, cummings očito ne želi da jezik bude sredstvo i »proizvod« pjesme, u smislu da dovrše-na pjesma čini dovršen jezični izričaj. Jezik, u stanovitusmislu, uvijek transcendira samu pjesmu, te tako proši-ruje njezinu dvodimenzionalnu zbilju. Tako zamišljena

     pjesma vidi u riječima dio evolucijskog procesa poezijei same zbilje. Kao što veli Friedman, cummings je osje-ćao da transformirati riječ znači biti na putu transfor-miranja svijeta.” Transformirati riječ za cummingsaznači proniknuti u konkretnu njezinu zbilju i istražitimogućnost njezina »ponašanja«. To »ponašanje«, stup-

    njevi općevnih svojstava riječi, čine zbilju same pjes-me, jedinstvo apstraktnog i konkretnog. Tako u pjesmio listu koji pada cummings »definira« osjećanje osamljenosti »ne pomoću konvencionalne usporedbe (osamljenost je kao list koji pada), nego pomoću spajanjaapstraktne riječi, osamljenost, i konkretne radnje, pa-danje«.55Ne samo da »osamljenost« određuje objektivnostanje, kako veli Kidder, nego se postavlja u napeti o

    nos prema njemu; »neostvarena« usporedba omogućujeizravan odnos (kao »je«) fizičke i psihičke zbilje, zbiva-nja i stanja i, u poetskom smislu, supstancije, tj. sadr-žaja, i forme. Forma je promišljeno protustavljena sup-stanciji, što se vidi i iz odnosa loneliness i oneliness.

    ” Fairley I., e. e. cummings and ungrammar,  New York:Watermill Publishers, 1975, str. 8, 9 i dalje.

    126

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    129/138

  • 8/18/2019 Jestee(t)C_ - e. e. Cummings

    130/138

    li »a« sanja »the of moon« ili »a the of moon« sanja.Dakako, ove i ine dvojbe ostaju ma kako željeli presložiti pjesmu, ma kakav prijevod imali. Teškoća je možda

    i u tomu što cummingsov jezik često puta pretpostavlja posebnu vrst denotativnosti, koja se pokazuje kao ishod»analiziranih« mogućnosti kontativnosti (ono što smooznačili kao ustrajne razine riječi); jer, kako tumačitirazbijanje riječi nightmare (»noćna mora«) u night i