istruzioni di servizio...per quanto riguarda il loro utilizzo con carichi diversi da quelli ammessi...
TRANSCRIPT
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi
Servomotori sincroni CMP40/50/63
Istruzioni di servizio
GB250000
Edizione 04/200611413433 / IT
Indice
1 Informazioni importanti sulle istruzioni di servizio........................................ 51.1 Informazioni importanti e impiego conforme all'uso previsto............ 5
1.1.1 Parte integrante del prodotto .......................................................... 51.1.2 Impiego conforme all'uso previsto .................................................. 51.1.3 Personale qualificato ...................................................................... 51.1.4 Richieste di garanzia ...................................................................... 51.1.5 Nomi dei prodotti e marchi registrati ............................................... 5
1.2 Spiegazione dei simboli ......................................................................... 6
2 Avvertenze sulla sicurezza............................................................................... 72.1 Premessa ................................................................................................. 72.2 Informazioni generali .............................................................................. 72.3 Trasporto / immagazzinaggio ................................................................ 82.4 Installazione e montaggio ...................................................................... 82.5 Messa in servizio / funzionamento........................................................ 82.6 Ispezione e manutenzione...................................................................... 8
3 Volume della fornitura e struttura dell'unità................................................... 93.1 Targa dati e designazione di tipo .......................................................... 9
3.1.1 Targa dati sul servomotore ............................................................. 93.1.2 Designazione di tipo servomotore................................................. 103.1.3 Targa dati sul servomotoriduttore ................................................. 103.1.4 Numero di matricola...................................................................... 11
3.2 Struttura del servomotore sincrono CMP........................................... 12
4 Installazione meccanica ................................................................................. 134.1 Utensili / mezzi ausiliari necessari ...................................................... 134.2 Prima di iniziare .................................................................................... 134.3 Operazioni preliminari .......................................................................... 13
4.3.1 Lungo immagazzinaggio dei servomotori ..................................... 134.3.2 Resistenza di isolamento troppo bassa ........................................ 14
4.4 Installazione del servomotore.............................................................. 154.5 Tolleranze per lavori di montaggio...................................................... 15
5 Installazione elettrica ...................................................................................... 165.1 Installazione dei connettori.................................................................. 165.2 Informazioni sul cablaggio................................................................... 18
5.2.1 Protezione dalle interferenze del dispositivo di frenatura ............. 185.2.2 Protezione termica del motore...................................................... 18
5.3 Collegamento del motore e della retroazione tramite connettori a spina SM / SB................................................................... 195.3.1 Cavo con connettore a spina ........................................................ 195.3.2 Cavo di segnale e cavo del ventilatore ausiliario .......................... 195.3.3 Combinazioni di controconnettori.................................................. 205.3.4 Cavi confezionati .......................................................................... 215.3.5 Schemi di collegamento dei servomotori sincroni CMP................ 21
5.4 Montaggio dei connettori a spina resolver / HIPERFACE®............... 225.4.1 Volume di fornitura dei connettori a spina..................................... 225.4.2 Istruzioni di montaggio dei connettori a spina............................... 23
5.5 Installazione dei connettori di potenza ............................................... 255.5.1 Volume di fornitura dei connettori di potenza................................ 255.5.2 Istruzioni di montaggio dei connettori di potenza.......................... 26
5.6 Protezione termica del motore............................................................. 285.7 Ventilatore ausiliario VR....................................................................... 29
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
34
dice
6 Messa in servizio............................................................................................. 306.1 Requisiti per la messa in servizio........................................................ 30
7 Anomalie di funzionamento ........................................................................... 317.1 Anomalie del servomotore................................................................... 317.2 Anomalie nel funzionamento con servoconvertitore
di frequenza........................................................................................... 31
8 Ispezione e manutenzione.............................................................................. 328.1 Intervalli di ispezione............................................................................ 33
9 Dati tecnici ....................................................................................................... 349.1 Dati dei servomotori CMP .................................................................... 349.2 Assegnazione convertitore di frequenza
MOVIDRIVE® MDX60B/61B .................................................................. 359.3 Assegnazione convertitore di frequenza MOVIAXIS® MX................. 36
10 Appendice........................................................................................................ 3810.1 Appendice A: abbreviazioni e designazioni di tipo ........................... 3810.2 Indice alfabetico.................................................................................... 39
In
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
1Informazioni importanti sulle istruzioni di servizioInformazioni importanti e impiego conforme all'uso previsto
1 Informazioni importanti sulle istruzioni di servizio1.1 Informazioni importanti e impiego conforme all'uso previsto1.1.1 Parte integrante del prodotto
Le istruzioni di servizio sono parte integrante del servomotore sincrono CMP e conten-gono importanti informazioni per il funzionamento e il servizio di assistenza. Le istruzionidi servizio sono concepite per tutte le persone che eseguono dei lavori di montaggio,installazione, messa in servizio e di assistenza sui servomotori sincroni CMP.
1.1.2 Impiego conforme all'uso previsto
L'impiego conforme all'uso previsto comporta che si proceda come previsto nelle istru-zioni di servizio.I servomotori sincroni CMP sono motori di azionamento per l'impiego in impianticommerciali e industriali. Per quanto riguarda il loro utilizzo con carichi diversi da quelliammessi e il loro impiego in settori diversi da quelli industriali e commerciali, questi sonoconsentiti solo se prima è stata consultata la SEW-EURODRIVE. I servomotori sincroni CMP soddisfano i requisiti della Direttiva sulla bassa tensione73/23/CEE. È proibito procedere alla messa in servizio (conforme all'uso previsto)finché non si è accertato che il prodotto finale sia conforme alla Direttiva macchine98/37/CE.
1.1.3 Personale qualificato
I servomotori sincroni CMP possono comportare dei pericoli per le persone e le appa-recchiature. Per questo motivo, tutti i lavori di montaggio, installazione, messa inservizio e assistenza devono essere eseguiti solo da personale addestrato allo scopo ea conoscenza dei possibili pericoli.Il personale deve avere la qualifica necessaria all'attività corrispondente ed avere fami-liarità con il montaggio, l'installazione, la messa in servizio e il funzionamento delprodotto. A questo scopo è necessario che le istruzioni di servizio e soprattutto le avver-tenze sulla sicurezza vengano lette accuratamente, comprese e rispettate.
1.1.4 Richieste di garanzia
Gli interventi scorretti ed altri interventi che non siano conformi a queste istruzioni diservizio pregiudicano le caratteristiche del prodotto. Ciò comporta la perdita dei dirittialla garanzia per eventuali difetti nei confronti di SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
1.1.5 Nomi dei prodotti e marchi registrati
I marchi e i nomi dei prodotti riportati in queste istruzioni di servizio sono marchi registratio marchi registrati del relativo titolare.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
51 formazioni importanti sulle istruzioni di serviziopiegazione dei simboli
6
1.2 Spiegazione dei simboliLeggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo cheseguono.
Pericolo di natura elettricaPossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosaPossibili conseguenze: lesioni leggere.
Situazione dannosaPossibili conseguenze: danni all'unità e all'ambiente.
Suggerimenti per l'uso e informazioni utili.
InS
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
2Avvertenze sulla sicurezzaPremessa
2 Avvertenze sulla sicurezza2.1 Premessa
2.2 Informazioni generali
Durante e dopo il funzionamento i servomotori, i motoriduttori e i riduttori presentano:• parti sotto tensione• parti in movimento• probabilmente parti surriscaldate
I seguenti lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato:• installazione e montaggio• collegamento• messa in servizio• manutenzione• manutenzione straordinaria
Per questi lavori attenersi alle istruzioni e alle documentazioni che seguono:• istruzioni di servizio e schemi di collegamento corrispondenti• cartelli di pericolo e di sicurezza posti sul riduttore/motoriduttore• finalità e requisiti specifici dell'impianto• norme vigenti nazionali / regionali antinfortunistiche e di sicurezza.
Le avvertenze sulla sicurezza che seguono valgono principalmente per l'impiego diservomotori sincroni CMP.Attenersi inoltre alle avvertenze supplementari sulla sicurezza riportate neisingoli capitoli di queste istruzioni di servizio.Quando si usano riduttori, leggere anche le istruzioni sulla sicurezza contenute neirelativi manuali dei riduttori.
Pericolo di ustioni.Se il servomotore sincrono CMP non si è raffreddato si corre il rischio di ustionarsi.Se utilizzato conformemente all'uso previsto, il servomotore può avere unatemperatura di superficie di oltre 100 °C.Non toccare in nessun caso il servomotore sincrono CMP durante l'esercizio e la fasedi raffreddamento dopo la disinserzione.
Prima di staccare i connettori di potenza e di segnale staccare dall'alimentazione i cavidi potenza, del freno e di segnale.
Non installare mai né mettere in servizio prodotti danneggiati.Contestare immediatamente i danni allo spedizioniere.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
72 vvertenze sulla sicurezzarasporto / immagazzinaggio
8
2.3 Trasporto / immagazzinaggioVerificare subito se la merce consegnata presenta danni causati dal trasporto ein caso affermativo informare immediatamente lo spedizioniere. Può esserenecessario sospendere la messa in servizio del motore.Se necessario, utilizzare mezzi di trasporto adeguati e sufficientemente dimensionati.Prima di iniziare la messa in servizio rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza utilizzati perla movimentazione.
2.4 Installazione e montaggioAttenersi alle istruzioni dei capitoli 4 "Installazione meccanica" e 5 "Installazione elet-trica".
2.5 Messa in servizio / funzionamentoAttenersi anche alle indicazioni del cap. 6, "Messa in servizio".
2.6 Ispezione e manutenzioneAttenersi alle istruzioni del cap. 8 "Ispezione e manutenzione".
Si possono verificare danni gravi alle persone e danni materiali a causa di:• un impiego inadeguato• un'installazione e un uso non regolamentari • un'apertura o una rimozione non consentita delle coperture di protezione oppure
della carcassa.
Possibili danni causati da immagazzinaggio sbagliato Se non si monta il servomotore immediatamente immagazzinarlo in un locale secco esenza polvere.
AT
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
3Volume della fornitura e struttura dell'unitàTarga dati e designazione di tipo
3 Volume della fornitura e struttura dell'unità
3.1 Targa dati e designazione di tipo3.1.1 Targa dati sul servomotore
Esempio: targa dati del servomotore autofrenante sincrono CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB
Per quanto riguarda il volume delle fornitura e la progettazione attenersi ai cataloghi"Servomotoriduttori, parte 1 e parte 2" e alle istruzioni di servizio del riduttore utilizzato.
54343ADEFigura 1: targa dati del servomotore autofrenante sincrono CMP
58810axxFigura 2: applicazione della targa dati
3,124
F65
2,9i
f V
IP
Hz UIso.Kl.
Gleichrichter
Nm II
Schmierstoff:
76646 Bruchsal / Germany
Made in Germany
IM
Getriebe r/min
kg
A
NmNm
Ar/min
Bremse V
Mn
Nr.Typ
M4400 9,06.000
300
1,71,302.1221234388.0001.06CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB
3 IEC34
0 0
m a xN
N m a x
M a m a x n m a x /
:1 Masse
1332 749 6 Permanentmagnet
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
93 olume della fornitura e struttura dell'unitàarga dati e designazione di tipo
10
3.1.2 Designazione di tipo servomotore
3.1.3 Targa dati sul servomotoriduttore
Esempio: targa dati del servomomotoriduttore autofrenante sincrono PSF121 CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB
Assegnazione dei servoriduttori con poco gioco BSF.. / PSF.. ai servomotori CMP vedicatalogo, cap. 2.5.
CMP 50S /BP /KTY /RH1M /SBopzione motore: spina a gomito regolabile / connettore radiale• SM (motore)• SB (motore autofrenante)feedback motore (resolver)• RH1Mopzione motore encoder assoluto• AK0H (CMP40)• EK0H (CMP40)• AS1H (CMP50/63)• ES1H (CMP50/63)
dotazione di serie termosonda KTY
opzione motore: freno di stazionamento
grandezza• 40S, 40M• 50S, 50M, 50L• 63S, 63M, 63LS = short; M = medium; L = long
motore con flangia CMP
59160ADEFigura 3: targa dati del servomomotoriduttore autofrenante sincrono CMP con riduttore PSF
3,124
F65
3,8i
f V
IP
Hz UIso.Kl.
Gleichrichter
Nm II
Schmierstoff: Miner. Öl 0,1 l
76646 Bruchsal / Germany
Made in Germany
IM
Getriebe r/min
kg
A
NmNm
Ar/min
Bremse V
Mn
Nr.Typ
M4400 9,06.000
300
1,71,301.1236534388.0001.06PSF121 CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB
3 IEC34
0 0
m a xN
N m a x
M a m a x n m a x /
:1 Masse
1332 749 6 Permanentmagnet
35 1.600 8.000
VT
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
3Volume della fornitura e struttura dell'unitàTarga dati e designazione di tipo
3.1.4 Numero di matricola
02. 1221234388. 0001. 06
ultime cifre dell'anno di fabbricazione (2 cifre)
numero d'ordine (4 cifre)
numero d'ordine (10 cifre)
codice interno
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
113 olume della fornitura e struttura dell'unitàtruttura del servomotore sincrono CMP
12
3.2 Struttura del servomotore sincrono CMP
La figura che segue ha validità generale. Ci possono essere delle variazioni a secondadella grandezza del motore e del tipo di esecuzione.
58993AXXFigura 4: struttura di principio del servomotore sincrono CMP
[1] rosetta di compensazione
[2] cuscinetto a sfere
[3] rotore
[4] cuscinetto a sfere
[5] connettore a spina di segnale SM / SB
[6] connettore per la potenza SM / SB
[7] coperchio carcassa
[8] guarnizione piatta
[9] resolver
[10] calotta posteriore B
[11] statore
[12] calotta flangiata
[13] anello di tenuta
[1]
[2]
[3]
[4]
[5][6]
[7][8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[8]
[8]
VS
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
4Installazione meccanicaUtensili / mezzi ausiliari necessar
4 Installazione meccanica
4.1 Utensili / mezzi ausiliari necessari• utensili standard• pinza a crimpare per connettori in caso di realizzazione del cavo da parte del cliente• per la sostituzione del connettore, utensile di smontaggio per elemento isolante
4.2 Prima di iniziare• Le indicazioni sulla targa dati dell’azionamento o la tensione di uscita del servocon-
vertitore di frequenza devono corrispondere alla tensione della rete.• L'azionamento non deve essere danneggiato (nessun danno derivante da trasporto
o immagazzinaggio).• La temperatura ambiente deve essere compresa fra –20 °C e +40 °C.• Non ci devono essere olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, ecc.• L'altitudine di installazione deve essere al massimo di 1000 m s.l.m., altrimenti l'azio-
namento deve essere configurato in modo adeguato alle particolari condizioniambientali.
4.3 Operazioni preliminariEliminare accuratamente dalle estremità dell'albero del motore l'anticorrosivo, lo sporcoed altri imbrattamenti. Utilizzare un comune solvente in commercio. Fare attenzione cheil solvente non penetri nei cuscinetti o nelle guarnizioni, poiché questo potrebbe danneg-giare il materiale.
4.3.1 Lungo immagazzinaggio dei servomotori
• Se il periodo di immagazzinaggio è superiore ad 1 anno tener presente che la duratadi utilizzo del grasso dei cuscinetti si riduce.
• Dopo un lungo immagazzinaggio controllare se il servomotore ha assorbito umidità.A questo scopo, misurare la resistenza di isolamento con una tensione di misura-zione 500 V DC.
Per quanto riguarda l'installazione attenersi tassativamente alle avvertenze sullasicurezza contenute nel capitolo 2.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
i
13
4 stallazione meccanicaperazioni preliminari
14
4.3.2 Resistenza di isolamento troppo bassa
La resistenza di isolamento dipende molto dalla temperatura, vedi a riguardo la figura 5.Misurare la resistenza di isolamento con uno strumento di misura dell'isolamento fra ipin del connettore e la carcassa del motore.
53725AXXFigura 5: resistenza di isolamento in funzione della temperatura
[1] punto temperatura/resistenza (punto RT)
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[°C]
[MΩ]
[1]
Resistenza di isolamento troppo bassa:Æ il servomotore ha assorbito umidità.Rimedio: spedire il servomotore con una descrizione dell'anomalia al servizio di assi-stenza della SEW-EURODRIVE.
InO
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
4Installazione meccanicaInstallazione del servomotore
4.4 Installazione del servomotore
Allineamento dell'albero motore
Allineare con precisione il servomotore e la macchina comandata per evitare di sovracca-ricare l'albero di uscita. Rispettare i carichi radiali ed assiali ammessi, vedi a riguardo ilcatalogo "Servomotori sincroni CMP".Evitare di battere l'estremità dell'albero con martelli o altro.
Circolazione dell'aria di raffreddamento
Quando si usa un ventilatore ausiliario assicurarsi che ci sia sufficiente circolazionedell'aria di raffreddamento. Accertarsi che non venga aspirata di nuovo l'aria di scaricocalda delle altre unità. La distanza fra parete e carcassa deve essere di almeno 10 cm.
Installazione in ambienti umidi o all'aperto
• Se possibile, disporre la connessione del motore e dell'encoder in modo che i cavidei connettori non siano rivolti verso l'alto.
• Pulire accuratamente le superfici di tenuta dei connettori (connessione motore oencoder) prima del rimontaggio.
• Sostituire le guarnizioni rovinate.• Se necessario, ritoccare la verniciatura anticorrosiva.• Controllare la protezione richiesta.• Se necessario, applicare delle coperture (cappellotto di protezione).
4.5 Tolleranze per lavori di montaggio
Il servomotore o motoriduttore va installato / montato solo nella forma costruttivaprevista su una base piana, rigida ed esente da vibrazioni.
Pericolo di ustioni.Se il servomotore sincrono CMP è ancora a temperatura di esercizio si corre il rischio diustionarsi. La temperatura della superficie del servomotore può superare i 100 °C.Non toccare in nessun caso il servomotore sincrono CMP durante l'esercizio e la fasedi raffreddamento dopo la disinserzione.
Il ventilatore ausiliario può essere danneggiato se installato in modo sbagliato.Proteggere le forme costruttive verticali con ventilatore ausiliario VR con una coperturaper evitare che penetrino dei corpi estranei o dei liquidi..
Bilanciare le parti da calettare successivamente sull’albero a linguetta con una semilin-guetta. Gli alberi motore con cava per linguetta vanno bilanciati con una semilinguetta.
Estremità dell'albero Flangia
Tolleranza del diametro secondo DIN 748• ISO k6• foro di centraggio conforme a DIN 332
Tolleranza di centraggio secondo DIN 42948• ISO j6
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
155 stallazione elettricastallazione dei connettori
16
5 Installazione elettrica
5.1 Installazione dei connettoriL'entrata cavi dei cavi di potenza e di segnale è realizzata tramite spine a gomito rego-labili. Una volta applicato il controconnettore si può allineare il connettore angolarecome desiderato senza utensili addizionali. Per l'allineamento è necessaria una coppiadi circa 10 Nm.
Posizioni connettore
Per i connettori angolari girevoli è stata definita la posizione "A". Questa è la posizioneconnettore standard.Per la scatola del connettore diritta (uscita radiale) è stata definita la posizione "4".I connettori radiali sono opzionali.
Per quanto riguarda l'installazione attenersi tassativamente alle avvertenze sullasicurezza contenute nel capitolo 2.Per alimentare il servomotore e il freno bisogna utilizzare contatti di commutazione dellacategoria d'impiego AC-3, conformemente a EN 60947-4-1.Lo schema di collegamento viene fornito in una busta fissata al motore.Per i servomotori che vengono fatti funzionare con servoconvertitori di frequenza, ilcablaggio deve essere effettuato seguendo le indicazioni del costruttore del servocon-vertitore. Rispettare rigorosamente le relative istruzioni di servizio del servoconvertitoredi frequenza.
Una busta fissata al motore contiene le seguenti istruzioni: – avvertenze sulla sicurezza – schema di collegamento
Attenersi a queste avvertenze.
L'installazione sbagliata può danneggiare i connettori.Stringendo il connettore quando è inserito in posizione sbagliata si causa il disinnestodell'elemento isolante e quindi un danno irreparabile.Quando si inseriscono i connettori di potenza e di segnale tener presente quanto segue:• la posizione di inserimento è corretta;• il nasello di innesto sul connettore è in posizione corretta;• deve essere possibile girare il bloccaggio del connettore senza applicare molta forza.
58840axxFigura 6: posizioni connettore
A
A
4
InIn
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaInstallazione dei connettor
I motori CMP vengono forniti, di regola, con i connettori angolari nella posizione "A". I connettori angolari si possono ruotare per ottenere tutte le posizioni richieste.
Posizioni dei connettori regolabili
Rispettare i raggi di curvatura ammessi dei cavi.
Il connettore va ruotato solo per installare e connettere il motore. Non eseguire dei movi-menti dopo che il connettore è stato installato.
58808AXXFigura 7: posizioni dei connettori regolabili
[1]
[1] stato di consegna = posizione connettore standard "A"
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
i
17
5 stallazione elettricaformazioni sul cablaggio
18
5.2 Informazioni sul cablaggio
5.2.1 Protezione dalle interferenze del dispositivo di frenatura
Per proteggere il dispositivo di frenatura dalle interferenze non posare i cavi del frenonon schermati in un'unica canalina insieme ai cavi di potenza con corrente impulsiva.I cavi di potenza con corrente impulsiva sono specialmente:• le linee di uscita dei servoconvertitori di frequenza, raddrizzatori di corrente, disposi-
tivi di avviamento morbido e dispositivi di frenatura;• linee di alimentazione delle resistenza di frenatura e simili.
5.2.2 Protezione termica del motore
Posare il collegamento del KTY separatamente dagli altri cavi di potenza ad unadistanza minima di 200 mm. La posa in comune con altri cavi è consentita soltanto se ilcavo KTY o quello di potenza sono schermati.
InIn
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaCollegamento del motore e della retroazione tramite connettori a spina SM / SB
5.3 Collegamento del motore e della retroazione tramite connettori a spina SM / SB
I servomotori sincroni CMP vengono forniti con il sistema di connettori SM / SB.Nell'esecuzione di base, la SEW-EURODRIVE consegna i servomotori sincroni CMPcon presa flangiata sul lato motore e senza controconnettore. Il sistema encoder vienecollegato tramite un connettore tondo a 12 poli.I controconnettori si possono ordinare separatamente.
5.3.1 Cavo con connettore a spinaCavo di potenza
5.3.2 Cavo di segnale e cavo del ventilatore ausiliarioCavo di segnale
La regolazione continua del connettore angolare può causare danni irreparabili.Evitare di allineare spesso il connettore angolare.
Sistema di connettori
Tipo di cavo Tipo1)
1) fisso: posa fissa; flessibile: posa in catene portacavi
Sezione del cavo Codice
SM11
cavo del motore fisso
4 x 1.5 mm2 0590 4544
SM12 4 x 2.5 mm2 0590 4552
SM14 4 x 4 mm2 0590 4560
SM11
cavo del motore flessibile
4 x 1.5 mm2 0590 6245
SM12 4 x 2.5 mm2 0590 6253
SM14 4 x 4 mm2 0590 4803
SB11cavo motore autofrenante2)
2) cavo a 3 conduttori, vengono usati solo 2 conduttori
fisso
4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 4853
SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2139
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2147
SB11cavo motore autofrenante2) flessibile
4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 1221
SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2155
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2163
Tipo di cavo Tipo1)
1) fisso: posa fissa; flessibile: posa in catene portacavi
Tipo CF Codice
Cavo del resolver
fisso MOVIDRIVE® 0199 4875
flessibile MOVIDRIVE® 0199 3194
fisso MOVIAXIS® 1332 7429
flessibile MOVIAXIS® 1332 7437
Cavo Hiperfacefisso MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4535
flessibile MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4551
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
195 stallazione elettricaollegamento del motore e della retroazione tramite connettori a spina SM / SB
20
Cavo del ventilatore ausiliario
Per informazioni sui cavi di potenza, di segnale e del ventilatore ausiliario consultare irelativi cataloghi servo CM/DS.
5.3.3 Combinazioni di controconnettori
Il kit completo della combinazione di controconnettori include le parti che seguono:• connettori di potenza / di segnale,• inserti isolanti,• spine di contatto, • altri accessori
Tipo di cavo Tipo1)
1) fisso: posa fissa; flessibile: posa in catene portacavi
Sezione del cavo Codice
Cavo del ventila-tore ausiliario
fisso 3 x 1 mm2 0198 6341
flessibile 3 x 1 mm2 0199 560X
Tipo di cavo Sezione del cavo Codice della combinazione
Cavo del resolver
cavo del motore
4 x 1.5 mm2 0198 6740
4 x 2.5 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 0199 1639
cavo motore autofrenante1)
1) cavo a 3 conduttori, vengono usati solo 2 conduttori
4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 0199 1639
Cavo Hiperface
cavo del motore
4 x 1.5 mm2 0198 6740
4 x 2.5 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 0199 1639
cavo motore autofrenante1)
4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 0199 1639
InC
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaCollegamento del motore e della retroazione tramite connettori a spina SM / SB
5.3.4 Cavi confezionati
Per il collegamento del sistema di connettori SM / SB la SEW-EURODRIVE offre deicavi già confezionati. Ulteriori informazioni a questo proposito sono riportate nel cata-logo "Servomotori sincroni CMP40 / 50 / 63".Per le informazioni sui controconnettori con i relativi contatti a crimpare 1,5 mm2,2,5 mm2 e 4 mm2 consultare il catalogo "Servomotori sincroni CMP40 / 50 / 63".Per i connettori a spina viene raffigurata rispettivamente la configurazione del connet-tore sul cavo sul lato di collegamento (retro). Se si confezionano i cavi personalmente considerare quanto segue:• il capitolo 5.4 descrive il montaggio dei connettori di potenza SM / SB e dei connettori
di segnale.• I contatti della presa per il collegamento del motore sono implementati come contatti
a crimpare. Per la crimpatura utilizzare solo utensili adeguati.• Spellare il collegamento flessibile come descritto nel capitolo 5.4. Applicare ai
connettori una guaina termoretraibile.• Smontare i contatti della presa installati in modo sbagliato solo con utensili di
montaggio adeguati.
5.3.5 Schemi di collegamento dei servomotori sincroni CMP
Quanto segue vale per tutti gli schemi di collegamento:• vista sul lato di collegamento• cavo secondo codice colore della SEW-EURODRIVE:
Codice colore Colore
BK nero
BN marrone
BU blu
GN verde
GY grigio
OG arancione
PK rosa
RD rosso
VT viola
WH bianco
YE giallo
GY/PK grigio / rosa
RD/BU rosso / blu
BK/WH nero / bianco
RD/WH rosso / bianco
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
215 stallazione elettricaontaggio dei connettori a spina resolver / HIPERFACE®
22
5.4 Montaggio dei connettori a spina resolver / HIPERFACE®
5.4.1 Volume di fornitura dei connettori a spina
Le parti che seguono vengono fornite in dotazione per il montaggio dei connettori aspina resolver / HIPERFACE® . Il codice SEW è 198 673 2.
54715AXX
[1] fissaggio a vite
[2] guarnizione con scarico della trazione
[3] anello di schermatura
[4] contatti della presa
[5] guaina isolante
[6] elemento isolante
[7] scatola del connettore
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Quando si stringono il cavo e il connettore tenere saldamente il cavo.
InM
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaMontaggio dei connettori a spina resolver / HIPERFACE®
5.4.2 Istruzioni di montaggio dei connettori a spina
1 • Tirare sul cavo il fissaggio a vite e lo scarico della trazione per 31 mm.
2 • Spelare di 28 mm l'estremità del cavo.
3 • Ripiegare all'indietro la calza dello schermo e smazzarla.
4 • Spelare di 6 mm i cavetti.• Spingere i contatti della presa sulle
estremità dei cavetti.
5 • Inserire il posizionatore a diametro piccolo (codice SEW 019 244 9) nella pinza a crimpare finché non appare la marcatura verde nell'apertura d'osservazione [A].
• Sulla pinza a crimpare regolare la forza della pressione [B] a 24.
6 • Inserire un cavetto con contatto della presa nella pinza a crimpare e compri-mere completamente la pinza. Dopo di ciò, la pinza si apre automaticamente.
• Ripetere questa operazione per ogni cavetto.
7 • Guidare l'anello di schermatura sui cavetti e premere lo schermo contro la guarni-zione.
28
31
6
019 243 0
x xxxxxx x
[A] [B]
xxxx
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
235 stallazione elettricaontaggio dei connettori a spina resolver / HIPERFACE®
24
8 • Girare l'anello di schermatura finché la calza dello schermo non è a filo con l'anello stesso.
9 • Tirare uniformemente di 1 mm l'elemento isolante nelle due direzioni opposte.
10 • Inserire i contatti della presa nell'elemento isolante.
11 • Comprimere l'elemento isolante fino a quando si sente un clic.
12 • Aprire la guaina isolante.• Applicare il lato della guaina isolante con
l'incavo sulla scanalatura dell'elemento isolante, in modo che l'apertura dell'elemento isolante guardi nella stessa direzione della doppia freccia dell'elemento stesso.
• Ora comprimere la guaina isolante fino a quando si innesta.
• Inserire l'elemento isolante nella scatola del connettore in posizione centrale.
13 • Fissare la scatola del connettore con una chiave a bocca e stringere il fissaggio a vite con una seconda chiave a bocca.
• [A] = fissaggio
1
"Clic"
[A]
InM
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaInstallazione dei connettori di potenza
5.5 Installazione dei connettori di potenza
5.5.1 Volume di fornitura dei connettori di potenza
Le parti che seguono vengono fornite in dotazione per il montaggio dei connettori dipotenza. Il codice SEW è 198 674 0.
56252AXX
[1] fissaggio a vite
[2] guarnizione con scarico della trazione
[3] anello di schermatura
[4] contatti della presa
[5] guaina isolante
[6] elemento isolante
[7] scatola del connettore
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Quando si stringono il cavo e il connettore tenere saldamente il cavo.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
255 stallazione elettricastallazione dei connettori di potenza
26
5.5.2 Istruzioni di montaggio dei connettori di potenza
1 • Tirare sul cavo il fissaggio a vite e lo scarico della trazione.
2 • Spelare di 59 mm l'estremità del cavo.
3 • Ripiegare all'indietro la calza dello schermo e smazzarla.
4 • Accorciare i cavetti di potenza (1, 2 e 3) a 44 mm.• Accorciare il cavetto PE (GN/YE) a 45 mm.• Non accorciare la coppia di cavetti 5 e 6.• Tagliare la coppia di cavetti 7 e 8 a filo con l'estremità del cavo.
5 • Guidare l'anello di schermatura sui cavetti.• Spelare i cavetti 1, 2, 3 e PE per 7 mm.• Spelare i cavetti 5 e 6 per 5 mm.
6 • Inserire il posizionatore nella pinza a crimpare finché non appare la marcatura (colore) nell'apertura d'osservazione [A] (vedi tabella in basso).
• Sulla pinza a crimpare regolare la forza della pressione [B] come da tabella.
Cavetto a [mm2]Posizionatore
Codicexxx xxx x
Marcatura(colore)
Forza pres-sione
5 e 6 0.14 ... 1.0 019 244 9 verde (GN) 24
1, 2, 3 e PE 0.35 ... 4.0 019 245 7 blu (BU) 6
7 • Inserire un cavetto con contatto della presa nella pinza a crimpare e comprimere completamente la pinza. Dopo di ciò, la pinza si apre automaticamente.
• Ripetere questa procedura per ogni cavetto come da tabella nell'opera-zione 6.
59 mm
PE (45mm)
1,2,3 (44mm)
5,6 (59mm)
7 mm
5 mm
xxx xxx xx
[B]
[A]
BU / GN
xxxx
InIn
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaInstallazione dei connettori di potenza
8 • Aprire la guaina isolante.
9 • Inserire il contatto della presa centrale nell'elemento isolante come indicato nello schema di collegamento del capitolo 5.3.
• Chiudere la guaina isolante finché non si sente un clic.• Inserire i rimanenti contatti della presa nell'elemento isolante come
indicato nello schema di collegamento del capitolo 5.3.
10 • Accorciare la calza dello schermo come raffigurato.• Inserire l'anello di schermatura nella guarnizione in modo che l'anello di
schermatura e l'estremità del cavo siano a filo. Assicurarsi che la calza di schermatura sia collocata correttamente fra anello di schermatura e guarnizione.
11 • Inserire l'elemento isolante nella scatola del connettore finché l'arresto della guarnizione non si trova nella scatola del connettore.
12 • Fissare la scatola del connettore con una chiave a bocca e stringere il fissaggio a vite con una seconda chiave a bocca.
• [A] = fissaggio
[A]
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
275 stallazione elettricarotezione termica del motore
28
5.6 Protezione termica del motore
Sensore di temperatura KTY
Le curve caratteristiche rappresentate nella seguente figura indicano l'andamento dellaresistenza con corrente di misura di 2 mA e connessione di polarità corretta.
Fare riferimento alle configurazioni dei contatti dei resolver / dei cavi dell'encoder perinformazioni precise sul collegamento del KTY. Prestare attenzione alla correttezzadella polarità.
A causa delle basse costanti termiche dell'avvolgimento, la protezione termica è datasoltanto se, oltre al sensore di temperatura sono attivati anche un monitoraggio dellacorrente (I2t-, monitoraggio della corrente efficace) oppure un modello di motore per laprotezione termica come nei servoconvertitori di frequenza SEW.
Un collegamento sbagliato può causare danni al sensore di temperatura eall'avvolgimento del motore.Evitare nel circuito del KTY correnti > 4 mA, poiché a causa dell'autoriscaldamento delsensore di temperatura possono venire danneggiati l'isolamento del sensore e l'avvol-gimento del motore.Collegare il KTY assolutamente nel modo corretto, in maniera tale da garantire unaperfetta valutazione del sensore di temperatura.
50927AXXFigura 8: resistenza del sensore KTY in funzione della temperatura motore
2000
1800
1600
1400
1200
1000
0
200
-40 -20 0 40 60 80 100 120 140 160 180 20020
400
600
800
R [Ω]
ϑ [°C]
InP
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
5Installazione elettricaVentilatore ausiliario VR
5.7 Ventilatore ausiliario VRI servomotori sincroni possono essere equipaggiati opzionalmente con un ventilatoreausiliario VR per le grandezze motore CMP50 e CMP63.
Installazione meccanica
La cuffia del ventilatore ausiliario è fissata con viti filettate M5 x 8 con fissante per viti(semisolido). La coppia di serraggio delle viti è di 7 Nm.
Collegamento elettrico
Il ventilatore ausiliario VR è disponibile solo per tensione continua 24 V. • DC 24 V ± 20 %• collegamento connettore a spina• max. sezione di collegamento 2 x 1 mm2
• pressacavo Pg7 con diametro interno di 7 mm
Kit di modifica per CMP50 / 63
Ulteriori informazioni sul kit di modifica sono riportate nel catalogo "Servomotori sincroniCMP40 / 50 / 63".
53865AXXFigura 9: servomotore sincrono CMP63 con ventilatore ausiliario
50990AXX
Contatto connettore Collegamento
1 24 V +
2 0 V
1
2-
+DC 24 V
Il kit di modifica per il ventilatore ausiliario per i motori CMP50 / 63 deve essere montatosolo da personale autorizzato dalla SEW-EURODRIVE.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
296 essa in servizioequisiti per la messa in servizio
30
6 Messa in servizio6.1 Requisiti per la messa in servizio
Prima della messa in servizio
• L'azionamento non deve essere danneggiato o bloccato.• Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio devono essere eseguite le operazioni
descritte nel capitolo 4.3 "Operazioni preliminari".• Tutti i collegamenti devono essere eseguiti correttamente.• Il senso di rotazione del servomotore / del motoriduttore deve essere corretto.• Tutte le coperture di protezione devono essere installate correttamente.• Tutti i dispositivi di protezione del motore devono essere attivi.• Non devono essere presenti altre fonti di pericolo.• La superficie del motore non deve essere coperta da materiali sensibili al calore o
termoisolanti.
Durante la messa in servizio
• Il servomotore deve funzionare correttamente (nessun sovraccarico, nessuna oscil-lazione di velocità inavvertita, nessun rumore forte, ecc.).
• Nel caso si presentino dei problemi, consultare prima il capitolo 7 "Anomalie difunzionamento".
Durante la messa in servizio rispettare rigorosamente le avvertenze sulla sicu-rezza riportate nel capitolo 2.
La velocità nominale del motore in un motoriduttore può essere superiore alla velocitàdi entrata ammessa del riduttore. Impostare nel servoconvertitore di frequenza la velocità massima. Per informazioni sullaprocedura far riferimento alla documentazione del servoconvertitore di frequenza.
Per evitare la bassa perdita di avviamento durante il funzionamento del motore a bassetemperature, la SEW-EURODRIVE consiglia di riscaldare l'avvolgimento del motore conl'ausilio di un'applicazione di corrente. Per ulteriori informazioni consultare la SEW-EURODRIVE.
MR
00
I
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
7Anomalie di funzionamentoAnomalie del servomotore
7 Anomalie di funzionamento7.1 Anomalie del servomotore
7.2 Anomalie nel funzionamento con servoconvertitore di frequenza
Quando ci si rivolge al nostro servizio di assistenza indicare sempre:• i dati della targa dati completi• il tipo e l'entità dell'anomalia• quando e in quale circostanza si è verificata l'anomalia• la presunta causa.
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il servomotore non si avvia
linea di alimentazione interrotta verificare i collegamenti e correggerli se necessario
fusibile bruciato sostituire il fusibile
è intervenuta la protezione motore controllare la taratura della protezione motore e, se necessario, correggerla
Senso di rotazione sbagliato il motore è collegato in modo sbagliato controllare il servoconvertitore di frequenza e i riferimenti
Il servomotore produce un ronzio ed assorbe molta corrente
azionamento bloccato controllare l'azionamento
il freno non si sblocca vedi cap. 7.3., "Anomalie del freno"
anomalia nel cavo dell'encoder controllare il cavo dell'encoder
Il servomotore si surriscalda (misurare la temperatura, significativamente superiore a 110 °C)
sovraccaricoeseguire la misurazione della potenza, se necessario utilizzare un servomotore più grande o ridurre il carico, verificare il profilo di corsa
temperatura ambiente eccessiva rispettare il campo di temperatura ammesso
il ventilatore ausiliario non si avvia controllare il collegamento, correggere se necessario
modo operativo nominale (da S1 a S10, EN 60034) ecceduto, ad es. a causa di coppia efficace eccessiva
adattare il modo operativo nominale del servomotore alle condizioni di servizio richieste; se necessario, interpellare uno specialista per stabilire qual è l'azionamento giusto
Rumori di funzionamento del servomotore cuscinetti danneggiati
• consultare il servizio di assistenza SEW-EURO-DRIVE
• sostituire il servomotore
Le anomalie descritte nel capitolo 7.1 "Anomalie del servomotore" si possono verificareanche quando il servomotore viene fatto funzionare con un servoconvertitore difrequenza. In questo caso, per quanto riguarda il significato delle anomalie e le informa-zioni relative alla loro eliminazione, consultare le istruzioni di servizio del servoconverti-tore di frequenza.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
00
I
31
8 pezione e manutenzionenomalie nel funzionamento con servoconvertitore di frequenza
32
8 Ispezione e manutenzione
Pericolo di ustioni.Se il servomotore sincrono CMP non si è raffreddato si corre il rischio di ustionarsi.La temperatura della superficie del servomotore può superare i 100 °C.Per evitare il pericolo di ustioni:• non toccare in nessun caso il servomotore lineare CMP durante l'esercizio e la fase
di raffreddamento dopo la disinserzione.• Indossare guanti di protezione.
• Non eseguire operazioni di manutenzione quando la macchina è in funzione.• Prima di eseguire dei lavori sul servomotore e sul freno staccare la tensione ed assi-
curarla da inserzioni accidentali.
• Utilizzare soltanto ricambi originali in base alle relative liste dei ricambi.• Per sostituire il freno, che non è regolabile, è necessario smontare il motore. I lavori
di manutenzione del freno BP devono essere eseguiti esclusivamente dal personaledel servizio assistenza della SEW-EURODRIVE, poiché dopo ogni smontaggiovanno impostati di nuovo l'encoder e il resolver.
IsA
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
8Ispezione e manutenzioneIntervalli di ispezione
8.1 Intervalli di ispezioneI tempi di usura dipendono da numerosi fattori e possono essere brevi. Stabilire gli inter-valli di ispezione caso per caso secondo necessità, in base alla documentazione diprogetto (ad es. Tecnica degli azionamenti – Progettazione di azionamenti, catalogoServomotoriduttori) del progettista dell'impianto.
Pulizia Lo sporco eccessivo, la polvere e i trucioli possono influire negativamente sul funziona-mento dei servomotori e causare, in casi estremi, anche il guasto dei servomotori. Per questo motivo, ad intervalli regolari (al più tardi dopo un anno) pulire i servomotoriper ottenere una superficie di radiazione termica sufficientemente grande. Una radiazione termica insufficiente può avere conseguenze indesiderate. La durata deicuscinetti si riduce a causa del funzionamento a temperature elevate non ammesse(il grasso per cuscinetti si scompone).
Cavo di collegamento
Ad intervalli regolari controllare l'integrità del cavo di collegamento e sostituirlo senecessario.
Attenersi alle istruzioni del produttore dell'impianto riportate nello schema di manuten-zione della macchina.
Pericolo di scosse elettriche mortali a causa delle parti sotto tensione.Non eseguire nessuna riparazione provvisoria dei cavi di collegamento. Quando siriscontra un minimo difetto nella guaina di protezione di un cavo mettere immediata-mente fuori servizio l'impianto e sostituire il cavo.
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
339 ati tecniciati dei servomotori CMP
34
9 Dati tecnici9.1 Dati dei servomotori CMP
nN MotoreM0 I0 Mmax Imax M0VR I0VR Jmot Jbmot MB1 MB2 L1 R1 Up0 freddo
[min–1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kgcm2] [Nm] [mH] Ê [V]
3000
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 – – 0.1 0.13 0.95 -- 23 11.94 27.5CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 – – 0.15 0.18 0.95 -- 45.5 19.92 56CMP50S 1.3 0.96 5.2 5.1 1.7 1.25 0.42 0.48 3.1 4.3 71 22.49 86CMP50M 2.4 1.68 10.3 9.6 3.5 2.45 0.67 0.73 4.3 3.1 38.5 9.98 90CMP50L 3.3 2.2 15.4 13.6 4.8 3.2 0.92 0.99 4.3 3.1 30.5 7.41 98CMP63S 2.9 2.15 11.1 12.9 4 3 1.15 1.49 7 9.3 36.5 6.79 90CMP63M 5.3 3.6 21.4 21.6 7.5 5.1 1.92 2.26 9.3 7 22 3.57 100CMP63L 7.1 4.95 30.4 29.7 10.3 7.2 2.69 3.03 9.3 7 14.2 2.07 100
4500
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 – – 0.1 0.13 0.85 -- 23 11.94 27.5CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 – – 0.15 0.18 0.95 -- 45.5 19.92 56CMP50S 1.3 1.32 5.2 7.0 1.7 1.7 0.42 0.48 3.1 4.3 37 11.6 62CMP50M 2.4 2.3 10.3 13.1 3.5 3.35 0.67 0.73 4.3 3.1 20.5 5.29 66CMP50L 3.3 3.15 15.4 19.5 4.8 4.6 0.92 0.99 4.3 3.1 14.6 3.56 68CMP63S 2.9 3.05 11.1 18.3 4 4.2 1.15 1.49 7 9.3 18.3 3.34 64CMP63M 5.3 5.4 21.4 32.4 7.5 7.6 1.92 2.26 9.3 7 9.8 1.49 67CMP63L 7.1 6.9 30.4 41.4 10.3 10 2.69 3.03 9.3 7 7.2 1.07 71
6000
CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 – – 0.1 0.13 0.95 -- 23 11.94 27.5CMP40M 0.8 1.1 3.8 6.9 – – 0.15 0.18 0.95 -- 34 14.95 48.5CMP50S 1.3 1.7 5.2 9.0 1.7 2.2 0.42 0.48 3.1 4.3 22.5 7.11 48.5CMP50M 2.4 3 10.3 17.1 3.5 4.4 0.67 0.73 4.3 3.1 12 3.21 50.5CMP50L 3.3 4.2 15.4 26 4.8 6.1 0.92 0.99 4.3 3.1 8.2 1.91 51CMP63S 2.9 3.9 11.1 23.4 4 5.4 1.15 1.49 -- -- 11.2 2.1 50CMP63M 5.3 6.9 21.4 41.4 7.5 9.8 1.92 2.26 -- -- 5.9 0.92 52CMP63L 7.1 9.3 30.4 55.8 10.3 13.5 2.69 3.03 -- -- 4 0.62 53
nN velocità nominale
M0 coppia di stallo (coppia continua a basse velocità)
I0 corrente di stallo
Mmax coppia limite massima del servomotore
Imax corrente del motore massima ammessa
M0VR coppia di stallo con ventilatore ausiliario
I0VR corrente di stallo con ventilatore ausiliario
Jmot momento d'inerzia motore
Jbmot momento d'inerzia motore autofrenante
MB1 coppia frenante standard
MB2 coppia frenante ridotta
L1 induttanza dell'avvolgimento
R1 resistenza omica dell'avvolgimento
Up0 freddo tensione rotore a 1000 min–1
DD
Pi
fkVA
Hz
n
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
9Dati tecniciAssegnazione convertitore di frequenza MOVIDRIVE® MDX60B/61B
9.2 Assegnazione convertitore di frequenza MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Panoramica delle combinazioni per servomotori CMP, tensione di linea 400 V, coppiadi picco Mmax in Nm.
nN[min–1] Motore
MOVIDRIVE® B
005 008 011 014 0015 022 030 040 055 075 110 150 220
Imax 4.0 [A]
4.8 [A]
6.2 [A]
8.0 [A]
6.0 [A]
8.25 [A]
10.5 [A]
14.3 [A]
18.8 [A]
24.0 [A]
36.0 [A]
48.0 [A]
69.0 [A]
3000
CMP40S 1.5 1.7 1.9 1.9 1.9
CMP40M 3 3.3 3.8 3.8
CMP50S 4.5 5 5.2 5.2
CMP50M 5.4 6.3 7.7 9.3 7.6 9.4 10.3
CMP50L 5.9 6.9 8.7 10.7 8.4 11 13.1 15.4
CMP63S 5.2 6 7.3 8.7 7.1 8.8 10.1 11.1
CMP63M 6 7.1 8.9 11.1 8.7 11.3 13.7 17.0 20 21.4
CMP63L 9 11.3 8.7 11.6 14.4 18.6 23 27 30.4
4500
CMP40S 1.5 1.7 1.9 1.9 1.9
CMP40M 3 3.3 3.8 3.8
CMP50S 3.5 4.1 4.8 5.2 4.7 5.2
CMP50M 4.1 4.8 6 7.4 5.9 7.6 9 10.3
CMP50L 4.2 5 6.3 7.9 6.1 8.2 10 12.7 15.1 15.4
CMP63S 3.8 4.5 5.6 6.8 5.4 7 8.2 9.9 11.1
CMP63M 6.2 7.8 6 8 9.9 12.7 15.6 18.3 21.4
CMP63L 8.3 6.4 8.6 10.7 14.1 17.8 21.6 28.2 30.4
6000
CMP40S 1.5 1.7 1.9 1.9 1.9
CMP40M 2.6 3 3.6 3.8 3.5 3.8
CMP50S 2.9 3.3 4.1 4.8 4 4.9 5.2
CMP50M 3.8 4.8 6 4.6 6.1 7.4 9.2 10.3
CMP50L 3.8 4.8 6.1 4.7 6.3 7.8 10.2 12.5 14.7 15.4
CMP63S 3.6 4.5 5.6 4.4 5.8 6.9 8.6 10 11.1
CMP63M 6.3 4.8 6.5 8 10.4 13.0 15.6 20 21.4
CMP63L 6.5 8.1 10.8 13.8 17 23.3 28.1 30.4
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
Pi
fkVA
Hz
n
35
9 ati tecnicissegnazione convertitore di frequenza MOVIAXIS® MX
36
9.3 Assegnazione convertitore di frequenza MOVIAXIS® MX
Panoramica delle combinazioni per servomotori CMP, tensione di linea 400 V, coppiadi picco Mmax in Nm.
nN[min–1]
MOVIAXIS® MX
BG1 BG2 BG3
IN [A] 2 4 8 12 16 24 32
Motore Imax [A] 5 10 20 30 40 60 80
3000
CMP40SImax [%xIN] 250 153
Mmax [Nm] 1.7 1.9
CMP40MImax [%xIN] 250 150
Mmax [Nm] 3.4 3.8
CMP50SImax [%xIN] 250 128
Mmax [Nm] 5.1 5.2
CMP50MImax [%xIN] 250 240
Mmax [Nm] 6.5 10.3
CMP50LImax [%xIN] 250 250 170
Mmax [Nm] 7.2 12.7 15.4
CMP63SImax [%xIN] 250 250 161
Mmax [Nm] 6.2 9.9 11.1
CMP63MImax [%xIN] 250 250 180
Mmax [Nm] 13.2 20.6 21.4
CMP63LImax [%xIN] 250 250 248
Mmax [Nm] 13.8 24 30.8
4500
CMP40SImax [%xIN] 250 153
Mmax [Nm] 1.7 1.9
CMP40MImax [%xIN] 250 150
Mmax [Nm] 3.4 3.8
CMP50SImax [%xIN] 250 175
Mmax [Nm] 4.2 5.2
CMP50MImax [%xIN] 250 250 164
Mmax [Nm] 5 8.7 10.3
CMP50LImax [%xIN] 250 244
Mmax [Nm] 9.6 15.4
CMP63SImax [%xIN] 250 229
Mmax [Nm] 8 11.1
CMP63MImax [%xIN] 250 250 203
Mmax [Nm] 15.8 19.4 20.3
CMP63LImax [%xIN] 250 250 250 173
Mmax [Nm] 17.9 23.3 26.8 27.2
La tabella continua nella pagina seguente.
DA
Pi
fkVA
Hz
n
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
9Dati tecniciAssegnazione convertitore di frequenza MOVIAXIS® MX
6000
CMP40SImax [%xIN] 250 153
Mmax [Nm] 1.7 1.9
CMP40MImax [%xIN] 250 173
Mmax [Nm] 2.9 3.4
CMP50SImax [%xIN] 250 225
Mmax [Nm] 3.5 5.1
CMP50MImax [%xIN] 250 241
Mmax [Nm] 7 9.7
CMP50LImax [%xIN] 250 250 217
Mmax [Nm] 7.4 12.1 13.8
CMP63SImax [%xIN] 250 250 195
Mmax [Nm] 6.9 11.1 12
CMP63MImax [%xIN] 250 250 250 173
Mmax [Nm] 13.9 18.5 21.6 21.9
CMP63LImax [%xIN] 250 250 250 233
Mmax [Nm] 14.6 20.2 24.6 29.3
nN[min–1]
MOVIAXIS® MX
BG1 BG2 BG3
IN [A] 2 4 8 12 16 24 32
Motore Imax [A] 5 10 20 30 40 60 80
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
Pi
fkVA
Hz
n
37
10 ppendiceppendice A: abbreviazioni e designazioni di tipo
38
10 Appendice10.1 Appendice A: abbreviazioni e designazioni di tipo
Abbreviazione Definizione per intero Significato
DIN Deutsches Institut für Normung e.V. Istituto tedesco di normalizza-zione
EN European Norm Norma europea
ISO International Organisation for Standardization
L'organizzazione ISO elabora norme ISO che devono essere accettate dagli stati membri senza modifiche.
SW Schlüsselweite dimensione della chiave
PSF Planetary Servo Flange riduttore epicicloidale
AA
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP
Istruzioni di servizio – Servomotori sincroni CMP 39
Indice alfabetico
10.2 Indice alfabeticoAAbbreviazioni ......................................................38Accessori ............................................................28Anomalie
funzionamento con servoconvertitore ..........31motore ..........................................................31
Assegnazione convertitore di frequenza MOVIAXIS® MX ..................................................36Assegnazione convertitore di frequenza MOVIDRIVE® MDX60B/61B ...............................35Avvertenze sulla sicurezza ...................................7
CCavi confezionati .................................................21Collegamento del motore e del sistema encoder tramite connettori a spina ......................19Connettore a spina
istruzioni di montaggio ..................................23montaggio .....................................................22volume di fornitura ........................................22
Connettori di potenzamontaggio .....................................................25
DDati del motore ....................................................34Designazione di tipo ............................................10
FFase di raffreddamento .......................................15
IImmagazzinaggio, lungo .....................................13Indicazioni di pericolo ............................................7Informazioni importanti ..........................................5Informazioni sul cablaggio ..................................18Installazione dei connettori .................................16Installazione dei connettori di potenza ................25Installazione del motore ......................................15Installazione elettrica ..........................................16Installazione meccanica ......................................13Intervalli di ispezione ...........................................33Ispezione ............................................................32
Istruzioniavvertenza ..................................................... 7cablaggio ..................................................... 18informazioni generali ..................................... 5sicurezza ....................................................... 7
Istruzioni di montaggio dei connettori a spina .... 23
LLavori di montaggio, tolleranze .......................... 15
MManutenzione .................................................... 32Messa in servizio ............................................... 30Montaggio connettori a spina ............................. 22
NNumero di matricola ........................................... 11
OOperazioni preliminari ........................................ 13
PProtezione termica del motore ........................... 18Pulizia ................................................................ 33
RResistenza di isolamento ................................... 14
SSchemi di collegamento ..................................... 21Sensore di temperatura KTY ............................. 28Spiegazione dei simboli ....................................... 6Struttura del servomotore sincrono CMPK ......... 12
TTarga dati ....................................................... 9, 10Tolleranze per lavori di montaggio ..................... 15Trasporto .............................................................. 8
UUtensili ............................................................... 13
VVentilatore ausiliario ........................................... 29Volume di fornitura dei connettori a spina .......... 22
40
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambiGermania
Sede centraleStabilimento di produzioneSede vendite
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalIndirizzo di casella postalePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. 0049 7251 75-0Fax 0049 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Centro Riduttori/Motori
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. 0049 7251 75-1710Fax 0049 7251 [email protected]
Centro Elettronica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. 0049 7251 75-1780Fax 0049 7251 [email protected]
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (presso Hannover)
Tel. 0049 5137 8798-30Fax 0049 5137 [email protected]
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (presso Zwickau)
Tel. 0049 3764 7606-0Fax 0049 3764 [email protected]
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (presso Monaco)
Tel. 0049 89 909552-10Fax 0049 89 [email protected]
Ovest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (presso Dusseldorf)
Tel. 0049 2173 8507-30Fax 0049 2173 [email protected]
Drive Service Hotline/Servizio telefonico di emergenza 24 ore su 24
+49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Germania si possono ottenere su richiesta.
Francia
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 0033 3 88 73 67 00 Fax 0033 3 88 73 66 00http://[email protected]
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. 0033 5 57 26 39 00Fax 0033 5 57 26 39 09
Lione SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. 0033 4 72 15 37 00Fax 0033 4 72 15 37 15
Parigi SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. 0033 1 64 42 40 80Fax 0033 1 64 42 40 88
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Francia si possono ottenere su richiesta.
Algeria
Sede vendite Algeri Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. 00213 21 8222-84Fax 00213 21 8222-84
Argentina
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. 0054 3327 4572-84Fax 0054 3327 [email protected]
03/2006
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Australia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. 0061 3 9933-1000Fax 0061 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. 0061 2 9725-9900Fax 0061 2 [email protected]
Austria
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. 0043 1 617 55 00-0Fax 0043 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgio
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 10 231-311Fax 0032 10 231-336http://[email protected]
Brasile
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
San Paolo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. 0055 11 6489-9133Fax 0055 11 6480-3328http://[email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Brasile si possono ottenere su richiesta.
Bulgaria
Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. 00359 (2) 9532565Fax 00359 (2) [email protected]
Camerun
Sede vendite Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. 00237 4322-99Fax 00237 4277-03
Canada
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. 001 905 791-1553Fax 001 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. 001 604 946-5535Fax 001 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. 001 514 367-1124Fax 001 514 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Canada si possono ottenere su richiesta.
Cile
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Santiago del Cile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileCasella postaleCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. 0056 2 75770-00Fax 0056 2 [email protected]
03/2006 41
42
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Cina
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. 0086 22 25322612Fax 0086 22 25322611http://www.sew.com.cn
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021R. P. Cina
Tel. 0086 512 62581781Fax 0086 512 [email protected]
Colombia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bogotà SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. 0057 1 54750-50Fax 0057 1 [email protected]
Corea
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. 0082 31 492-8051Fax 0082 31 [email protected]
Costa d'Avorio
Sede vendite Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. 00225 2579-44Fax 00225 2584-36
Croazia
Sede venditeServizio assistenza
Zagabria KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. 00385 1 4613-158Fax 00385 1 [email protected]
Danimarca
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. 0045 43 9585-00Fax 0045 43 9585-09http://[email protected]
Estonia
Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. 00372 6593230Fax 00372 6593231
Finlandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. 00358 201 589-300Fax 00358 201 7806-211http://[email protected]
Gabon
Sede vendite Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. 00241 7340-11Fax 00241 7340-12
03/2006
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Giappone
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. 0081 538 373811Fax 0081 538 [email protected]
Grecia
Sede venditeServizio assistenza
Atene Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 0030 2 1042 251-34 Fax 0030 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 00852 2 7960477 + 79604654Fax 00852 2 [email protected]
India
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. 0091 265 2831021Fax 0091 265 [email protected]
Uffici tecnici Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. 0091 80 22266565Fax 0091 80 [email protected]
Irlanda
Sede venditeServizio assistenza
Dublino Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. 00353 1 830-6277Fax 00353 1 830-6458
Israele
Sede vendite Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. 00972 3 5599511Fax 00972 3 [email protected]
Italia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. 0039 2 96 9801Fax 0039 2 96 [email protected]
Lettonia
Sede vendite Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. 00371 7139386Fax 00371 [email protected]
Libano
Sede vendite Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. 00961 1 4947-86 00961 1 4982-7200961 3 2745-39Fax 00961 1 4949-71 [email protected]
03/2006 43
44
ervizio assistenza e Servizio ricambi
Lituania
Sede vendite Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. 00370 315 79204Fax 00370 315 [email protected]
Lussemburgo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 10 231-311Fax 0032 10 231-336http://[email protected]
Malesia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. 0060 7 3549409Fax 0060 7 [email protected]
Marocco
Sede vendite Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. 00212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax 00212 2 [email protected]
Messico
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V.Privada Tequisquiapan No. 102Parque Ind. Queretaro C. P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. 0052 442 1030-300Fax 0052 442 [email protected]
Norvegia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. 0047 69 241-020Fax 0047 69 [email protected]
Nuova Zelanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. 0064 9 2745627Fax 0064 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. 0064 3 384-6251Fax 0064 3 [email protected]
Olanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. 0031 10 4463-700Fax 0031 10 4155-552http://[email protected]
Perù
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. 0051 1 3495280Fax 0051 1 [email protected]
S
03/2006
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Polonia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. 0048 42 67710-90Fax 0048 42 67710-99http://[email protected]
Portogallo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. 00351 231 20 9670Fax 00351 231 20 3685http://[email protected]
Repubblica Ceca
Sede vendite Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. 00420 220121234 + 220121236Fax 00420 220121237http://[email protected]
Romania
Sede venditeServizio assistenza
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. 0040 21 230-1328Fax 0040 21 230-7170 [email protected]
Russia
Sede vendite San Pietroburgo ZAO SEW EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. 007 812 5357142 + 812 5350430Fax 007 812 5352287http://[email protected]
Serbia e Montenegro
Sede vendite Belgrado DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. 00381 11 3046677Fax 00381 11 [email protected]
Senegal
Sede vendite Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. 00221 849 47-70Fax 00221 849 [email protected]
Singapore
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 0065 68621701 ... 1705Fax 0065 [email protected]
Slovacchia
Sede vendite Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. 00421 31 7891311Fax 00421 31 [email protected]
Slovenia
Sede venditeServizio assistenza
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83-20Fax 00386 3 490 [email protected]
Spagna
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 0034 9 4431 84-70Fax 0034 9 4431 [email protected]
03/2006
4546
ervizio assistenza e Servizio ricambi
Sudafrica
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. 0027 11 248-7000Fax 0027 11 [email protected]
Città del Capo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. 0027 21 552-9820Fax 0027 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. 0027 31 700-3451Fax 0027 31 [email protected]
Svezia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. 0046 36 3442-00Fax 0046 36 3442-80http://[email protected]
Svizzera
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. 0041 61 41717-17Fax 0041 61 41717-00http://[email protected]
Tailandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. 0066 38 454281Fax 0066 38 [email protected]
Tunisia
Sede vendite Tunisi T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. 00216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax 00216 1 4329-76
Turchia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. 0090 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax 0090 216 [email protected]
Ucraina
Sede venditeServizio assistenza
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. 00380 56 370 3211Fax 00380 56 372 [email protected]
Ungheria
Sede venditeServizio assistenza
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. 0036 1 437 06-58Fax 0036 1 437 [email protected]
S
03/2006
Servizio assistenza e Servizio ricambi
USA
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. 001 864 439-7537Fax vendite 001 864 439-7830Fax manuf. 001 864 439-9948Fax ass. 001 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. 001 510 487-3560Fax 001 510 [email protected]
Filadelfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. 001 856 467-2277Fax 001 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. 001 937 335-0036Fax 001 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. 001 214 330-4824Fax 001 214 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza negli USA si possono ottenere su richiesta.
Venezuela
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. 0058 241 832-9804Fax 0058 241 [email protected]@cantv.net
03/2006
47www.sew-eurodrive.it
Come mettiamo in movimento il mondo
Con persone che precorrono i tempi esviluppano il futuro con voi.
Con una rete diassistenza sempre a portata di mano intutto il mondo.
Con sistemi di azionamento che migliorano automaticamente il vostro rendimento.
Con una vasta conoscenza dei più importanti settori industriali.
Con una qualità ineccepibile, i cui elevati standard semplificano il lavoro quotidiano.
Con una presenza globale per offrire soluzioni rapide e convincenti.Ovunque.
Con idee innovative ingrado di offrire oggi lasoluzione ai problemi di domani.
Con una presenza Internet disponibile 24 ore su 24 per offrire informazioni e aggiornamenti software.
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi
SEW-EURODRIVEDriving the world
SEW-EURODRIVE s.a.s.v. Bernini, 14 · 20020 Solaro (MI), ItalyTel. +39 02 96 98 01 · Fax +39 02 96 79 97 [email protected]