instructions / marinada /vento 240v 50/60 hz 635a …
TRANSCRIPT
INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS
MARINADA /VENTO 635A-WL58B
GRUPO GESTIÓN INTEGRAL NOVOLUX INTERNACIONAL, SL.C/ Ramón Berenguer, 8 (Polígono Industrial Can Vinyals)08130 Sta. Perpetua de Mogoda - BARCELONA - EspañaESPAÑA- PORTUGAL: Tel +93 274 52 52 REST OF THE WORLD: Tel +34 93 516 20 05 Fax +34 933 463 751 / 933 114 546 [email protected]
220V240V
50/60HZ IP20
636A-WL75B
Ø210
Ø150
35
0/5
00
Ø1320
2,3m < h < 2,7m
h
13m2 < S < 18m2
Ø132cm
LED +
Ø150
Ø312
Ø1320
620/7
20
2,3m < h < 2,7m
h Ø132cm
5
4 635A-
636A-
MARINADA
VENTO
ES: Uso exclusivo para interiores.EN: For indoor use only.F: Utilisation exclusivement en intérieur.
ES: Asegurese que la tensión de red y frecuencia sea la adecuada al equipo.EN: Ensure adequate voltage and frequency is supplied to the equipment.F: Assurez-vous que la tension et la fréquence soit celle qui s’adapte à l’alimentation.
ES: Desconectar del suministro électrico antes de manipular o realizar cualquier tipo de mantenimiento.EN: Disconnect from the main power before performing or any maintenance.F: Couper l'alimentation électrique avant de manipuler ou d'effectuer toute opération d’entretien.
ES: La instalación debe realizarse por personal cualificado.EN: The installation should be carried out by qualified personnel.F: L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié.
ES: La seguridad se garantiza solo cumpliendo las siguientes instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.EN: The safety is guaranteed only if you comply with these instructions; remember to conserve in a safe place.F: La sécurité est seulement garantie répondant aux instructions suivantes; Il est donc nécessaire de les conserver.
ES: La fuente de luz de este producto es no reemplazable; cuando la fuente de luz alcance el final de su vida debe sustituir la luminaria completa.EN: The light source for this product is not replaceable; when the light source reaches the end of its useful life, the entire luminary must be substitutedF: La source lumineuse de ce produit n’est pas remplaçable; tout le luminaire doit être remplacé à la fin de la vie utile de la source lumineuse
RETAIN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE / CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMME REFERENCE FUTURE.CONSERVAR ESTAS INTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA / V.01-19IM_MARINADA_635_636-02
13m2 < S < 18m2
……………………………......................................................... page 2-6
ENGLISH…………………………….......................................................... page7-12
FRANÇAIS………………………………..................................................... page13-18
ESPAÑOL
1 2
SPANISH:ATENCIÓN: Este aparato no esta diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo a niños) que tengan reducidas sus capacidades psíquicas, mentales o sensoriales. Tampoco para personas con falta de experiencia o conocimientos a no ser que estén supervisados por personas responsables que se ocupen de su seguridad,
INSTRUCCIONES DE MONTAJE1. Asegure el soporte de suspensión para la en la parte del techo adecuada. El soporte debe fijarse con los dos tornillos largos que se suministran (ver fig.1)
2. Coloque la pieza del ventilador en el soporte, alineando la ranura de la rótula con el soporte de gancho como se muestra (ver Fig. 2)
Soporte de suspensión
arandelaarandela
tornillo
Junta de la rótula
Parte inferior de la rótula
Florón
Soporte de suspensión
Soporte de suspensión
3. Después del cableado conecte el florón en el soporte de suspensión empujando hacia arriba y girando. Encaje los tornillos en los orificios correspondientes y apriete los tornillos. (Ver Fig. 3)
3
INSTALACION ASPAS
Asegúrese de que están bien atornilladas. Repita el mismo procedimiento para todas las aspas (ver fig.4)
Fije las aspas al rotor con los tornillos incluidos.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
AJUSTE DE LA CUBIERTAAjuste el espaciador y la arandela ( Fig. 5)
del reloj hasta que esté firme.
SACAR LA CUBIERTADesatornille la tapa en sentido contrario
y la arandela como se muestra (fig.6)
Aspa
TornillosRotor
Espaciador
Arandela
Cobertura
4
Espaciador
Arandela
Cubierta
Interruptor
INTERRUPTOR POSICIÓN VERANO-POSICIÓN INVIERNOEl interruptor debe estar hacia abajo en verano (en sentido contrario a las agujas del reloj) y hacia arriba en Invierno (en el sentido de las agujas del reloj)
PRECAUCIÓN: Asegúrese que el ventilador está apagado y las aspas no se mueven antes de cambiar de posición el ventilador
OFF
OFF
a las agujas del reloj y saque el espaciador
y gire la cubierta en el sentido de las agujas
12
1
marrónbrownmarron
negroblacknègre
azulbluebleu
LED
marrónbrownmarron
negroblacknègre
azulbluebleu
RECEPTORRECEIVER
RECEPTEUR
marrónbrownmarron
azulbluebleu
marr
ón
bro
wn
marr
on
azu
lblu
eble
u
22
0V
24
0V
2
5
A LOS INSTALADORES AUTORIZADOS Y A LOS PROPIETARIOS DE VENTILADORES.
1. EL VENTILADOR NO SE PONE EN MARCHAa) Comprobar los circuitos principalesb) Verifique las conexiones de cables al ventiladorc) Compruebe la posición del controlador de velocidadd) Empuje el interruptor de inversión totalmente hacia arriba o hacia abajo
2. EL VENTILADOR HACE RUIDOa) Vuelva a apretar todos los tornillos de las aspas del ventilador sin hacer una fuerza excesiva.b) Vuelva a apretar todos los tornillos de la placa y/o del florónc) Utilice el controlador suministrado
3. RUIDO MECÁNICOa) Debe dejarse un periodo de al menos 8 horas antes de que deje de oírse cualquier ruido.
4. EL VENTILADOR SE MUEVE PERO NO MUEVE MUCHO AIREa) El ventilador puede estar moviéndose al revésb) La distancia entre el techo y las aspas puede que sea demasiado pequeña.c) La habitación puede contener objetos que obstruyan el fluido del aire.d) El ventilador es demasiado pequeño para el tamaño de la habitación
PUNTOS A DESTACAR*
algún ruido y pueden estar calientes al tacto, esto no es un defecto.
*Los ventiladores de techo acaban moviéndose mientras funcionan debido al
hecho de que no están montados de una forma rígida , si lo estuvieran podrían
generar una vibración excesiva en el techo y pueden generar demasiada tensión
en su base.
Un movimiento de un par de centímetros es correcto y no significa que el ventilador
pueda caer. Los ventiladores de techo están montados de forma muy segura en
soportes de acero con amortiguadores de goma o con rótulas para permitir un
movimiento controlado.
POR FAVOR TOME NOTA. - Los ventiladores de techo no son todos iguales ,
incluso si son del mismo modelo, unos pueden moverse un poco más que otros.
Todos los motores eléctricos, incluyendo los motores de los ventiladores hacen
6
EL FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Un ventilador de techo es una elección inteligente para refrescarse, y también para
caldear su habitación . Usted rebajará los costos tanto de refrigeración como de
calefacción costos utilizando ventiladores de forma regular . No dude en utilizarlos
tanto en verano e invierno. En verano, coloque el interruptor en el sentido contrario
de las agujas del reloj. El aire soplará hacia abajo, produciendo una brisa refrescante.
En invierno, invierta el interruptor colocándolo en el sentido de las agujas del reloj.
El ventilador empujará el aire hacia abajo y hará circular el aire caliente que puede
haberse acumulado en el techo. .En los meses de invierno, utilice el ventilador a una
velocidad menor que en verano.
Figura 1
VERANOEl aire circula hacia abajo
produciendo una brisa fresca
INVIERNOUn flujo de aire
ascendente empujará el aire caliente
del techo y circulará hacia abajo.
Figura 2
MANTENIMIENTO
Si algunos componentes o las aspas se han aflojado o doblado debido a golpes o a
una limpieza excesivamente vigorosa , puede producirse ruido o un ligero balanceo
del ventilador. Esto no está cubierto por la garantía. Una limpieza cuidadosa y un
adecuado mantenimiento evitan este tipo de problemas.
RUIDOS NOCTURNOS
Los ruidos nocturnos son perceptibles por la noche cuando todo está en silencio.
Cambios de energía en el suministro eléctrico pueden causar ligeros ruidos . Es
normal y no implica que el ventilador no funcione bien.
8
ENGLISH:
7
ENGLISH
1. Secure the suspension bracket for the appropriate part of the roof. The bracket should be attached with two long screws supplied.
2. Place fan unit into hanger bracket, lining up ball joint slot with hangerbracket as shown (see Fig.2)
3. After wiring connect the canopy to the suspension bracket by pushing up and rotating. Fit the screws in the corresponding holes and tighten the screws. (see Fig. 3)
9 10
OFF
Make sure they are well screwed. Repeat the same procedure for all the blades (see fig.4)
4.Attach the blades to the rotor with the screws provided Adjust spacer and washer as shown (Fig. 5)
Interruptor
OFF
and turn the cover lockwise until it is firm.
12
1
marrónbrownmarron
negroblacknègre
azulbluebleu
LED
marrónbrownmarron
negroblacknègre
azulbluebleu
RECEPTORRECEIVER
RECEPTEUR
marrónbrownmarron
azulbluebleu
marr
ón
bro
wn
marr
on
azu
lb
lue
ble
u
22
0V
24
0V
CAUTION: Make sure the fan is off and the blades do not move before revering the fan
POSITION SUMMER-WINTER POSITION SWITCH
2
11 12
14
FRENCH:Attention.- Cet appareil n'est pas destiné à être utiliser par des personnes ( enfants compris) qui ont réduit leurs capacités psiiquicas, sensorielles ou mentales. Pas pour les personnes ayant le manque d'expérience ou de connaissances sauf s'ils sont supervisés par des personnes responsables de leur sécurité,
INSTRUCTIONS DE MONTAGE1. Assurez-vous de mettre le support dans la partie appropriée du plafond. Le support doit être fixé à l'aide des deux vis longues, fournies (voir fig. 1)
2. Placer la pièce de support de ventilateur, alignant la rainure de la rotule avec le crochet de support comme indiqué (voir fig. 2)
3.Après le câblage connecter le joyau de la console de suspension en la soulevant et en tournant. Insérer les vis dans les trous correspondants et serrer les vis. (Voir Fig. 3)
Support de suspension
Rondelle
Vis
Joint de la rotule
Bas de la rotule
Fleuron
Rondelle
Support de suspension
Support de suspension
FRANÇAIS
13
15
INSTALLER LES PALES
Assurez-vous qu'ils sont fermement vissés. Répétez la même procédure pour toutes les pales (voir fig. 4
Fixer les lames au rotor avec les vis fournies
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE
illustré (Fig. 5) et tourner le couverture
ENLEVER LA COUVERTUREDévisser le bouchon sur la gauche et retirer l'entretoise et rondelle comme illustré (fig. 6)
Pale
VisRotor
16
OFF
OFF
CAUTION: Make sure the fan is off and the blades do not move before revering the fan
POSITION SUMMER-WINTER POSITION SWITCH
dans le sens horaire jusqu'elle soit ferme.
AJUSTEMENT DU COUVERTUREAjuster l'entretoise et la rondelle comme
12
1
marrónbrownmarron
negroblacknègre
azulbluebleu
LED
marrónbrownmarron
negroblacknègre
azulbluebleu
RECEPTORRECEIVER
RECEPTEUR
marrónbrownmarron
azulbluebleu
marr
ón
bro
wn
marr
on
azu
lblu
eble
u
22
0V
24
0V
Entretoise
Rondelle
Couverture
Entretoise
Rondelle
Couverture
Interrupteur Été-Hiver
2
17 18
AUTORISÉ AUX INSTALLATEURS AUTORISÉ ET AUX PROPRIÉTAIRES DE VENTILATEURSURS
1. LE VENTILATEUR NE DÉMARRE PAS
(a) vérifier les circuits principaux
(b) vérifier le fil pour les connexions de ventilateur
(c) vérifier la position du régulateur de vitesse
(d) pousser l'interrupteur completement vers le haut ou vers le bas
2. LE VENTILATEUR FAIT DU BRUIT(a) resserrez toutes les vis des pales du ventilateur sans force excessive.
(b) resserrez toutes les vis de la plaque et ou le florán
(c) utiliser le pilote fourni
3. MÉCANIQUE BRUITUne période d'au moins 8 heures doit être laissée jusqu'au stop d'aucun bruit.
4. LE VENTILATEUR EST EN MOUVEMENT, MAIS NE BOUGE PAS TROP D'AIR(
(b) La distance entre le plafond et les lames peut-être être trop petite.
(c) La chambre peut contenir des objets qui obstruent le flux d'air.
(d) Le ventilateur est trop petit pour la measure de la chambre
a) Le ventilateur bouge au direction contraire
REMARQUES.-Tous les moteurs électriques , compris les moteurs des ventilateurs peut faire un peux du bruit et peut être un peux chauds au toucher, ce n'est pas un défaut.Les ventilateurs de plafon finissent par se déplaçant pendant qu'ils travaillent parce qu'ils ne sont ne pas montés de façon rigide S'ils etaient monté de façon rigide ils pourraient générer des vibrations excessives sur le plafond et générer trop de tension à sa base.Un mouvement de quelques centimètres est correct et ne veut pas dire que le ventilateur peut tomber. Les ventilateurs de plafond sont très solidement montés en acier avec joints en caoutchouc ou avec routules pour permettre un mouvement contrôlé.VEUILLEZ PRENDRE NOTE : les ventilateurs de plafond ne sont pas tous égaux, même s'ils sont du même modèle, on peut déplacer un peu plus que d'autres.
Operation du ventilateur
Un ventilateur de plafond est un choix intelligent pour rafraîchir , et aussi aider à
chauffer votre pièce. Vous réduit les coûts de refroidissement et de chauffage en
utilisant régulièrement ventilateurs. Sentez-vous libre d'utiliser à la fois l'été et
l'hiver . En été , placer le commutateur dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Le soufflage d'air vers le bas produit une brise rafraîchissante. L'hiver
le ventilateur pousse l'air vers le bas et fait circuler l'air chaud accumulés sur le
plafond.Dans Les mois d'hiver, utiliser le ventilateur à un taux inférieur à celui
de l'été. En hiver, inverser l' interrupteur dans le sens horaire et l'utiliser à une
vitesse inférieure à celle de l'été.
ÉTÉLe soufflage d'air vers le bas
produit une brise rafraîchissante.
HIVERL'hiver le ventilateur pousse l'air vers le bas et fait circuler
l'air chaud accumulés sur le plafond.
ENTRETIEN
Si les composants ou les pales sont devenus lâches ou plié due à un choc ou aux
nettoyage trop fort, il peut se produire du bruit ou même du swing. Ça n'est pas
couvert par la garantie . Un nettoyage et un entretien adéquat van eviter tels
problèmes.
BRUIT NOCTURNE
Les bruits de la nuit sont plus perceptibles quand tout est en calme.Les
changements dans l'alimentation électrique peut causer de légers bruits. Ceci
est normal et ne signifie pas que le ventilateur ne fonctionne pas bien.