instructions for use manuel d’utilisation istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · cb500...

24
Model No. Hotplates SB300 SB500 CB300 CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302 Infrared Hotplate CR300 Infrared Hotplate Stirrer CR302 Version 1.1 Hotplates & Stirrers Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific

Upload: others

Post on 24-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

Model No.

Hotplates SB300 SB500 CB300 CB500

Digital Hotplates SD300 SD500

Magnetic Stirrer SB301

Stirrer Hotplates SB302 CB302

Infrared Hotplate CR300

Infrared Hotplate Stirrer CR302

Version 1.1

Hotplates & Stirrers

Instructions for useManuel d’utilisationIstruzioni per l’usoInstrucciones de funcionamientoBedienungsanweisung

Scientific

Page 2: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

English

Before UseThank you for purchasing this BarloworldScientific product. To get the bestperformance from the equipment, and foryour own safety, please read theseinstructions carefully before use.

If the equipment is not used in the mannerdescribed in this manual the protectionprovided may be impaired.

This equipment is designed to operate under thefollowing conditions:-

❖ For indoor use only❖ Use in a well ventilated area❖ Ambient temperature range +5°C to +40°C❖ Altitude to 2000m❖ Relative humidity not exceeding 80%❖ Mains supply fluctuation not exceeding 10%❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443❖ Pollution degree 2 IEC664❖ Use with a minimum distance all around of

200mm from walls or other items

Electrical InstallationBefore connection please read andunderstand this instruction manual andensure that the line supply corresponds tothat shown on the rating plate. All modelsrequire a supply rated at: 230V, 50Hz, ~,single phase.

Power consumption is:

Model Power Model Power

SB300 600W CB300 1200WSB301 50W CB302 1250WSB302 650W CB500 2250WSB500 1500W CR300 900W SD300 600W CR302 950W SD500 1500W

THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED

All models are supplied with two mains leadsfitted with IEC plugs for connection to theinstrument. One has a U.K. 3 pin plug and theother has a 2 pin “Shuko” plug for connection tothe mains. Choose the lead appropriate for yourelectrical installation and discard the other.

Should neither lead be suitable, take the leadwith the U.K. plug and replace the plug with asuitable alternative. This involves cutting off themoulded plug, preparing the cable andconnecting to the rewireable plug in accordancewith its instructions.

IT IS IMPORTANT THAT THIS OPERATIONSHOULD ONLY BE UNDERTAKEN BY A

QUALIFIED ELECTRICIAN

NOTE: Refer to the equipment’s rating plate toensure that the plug and fusing are suitable forthe voltage and wattage stated

Page 3: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

The wires in the mains cable are coloured asfollows:

BROWN - LIVEBLUE - NEUTRALGREEN/YELLOW - EARTH

The instruments are fitted with an IEC socket atthe rear of the instrument for connection of themains lead. The appropriate mains lead should beconnected BEFORE connection to the mainssupply.

Should the mains lead need replacement a cableof 1mm2 of harmonised code H05W-F connectedto an IEC320 plug should be used.

N.B. The UK mains lead is protected by a 10Afuse mounted in the plug top.

IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIEDELECTRICIAN

When connected to the mains electricity supply agreen light on the front panel illuminates, exceptfor the digital SD300 and SD500 models wherethe display will illuminate showing the word“OFF”.

Safety Advice Before Use❖ If the mains supply is interrupted the units will

restart with its current settings on therestoration of the electricity supply.

❖ Do not use an instrument with a ceramic topif the top plate is scratched, chipped or showssigns of chemical etching.

❖ Position the instrument on a firm level surfaceaway from any heat sensitive or flammablematerial.

❖ Do not use the units with flammable liquids orin a hazardous atmosphere.

❖ There is a danger of liquid spills if vessels arestirred too vigorously. Always build stirrerspeed slowly and never stir faster thannecessary.

❖ Never move or carry the instrument until ithas been switched off and allowed to cool.

❖ Never move or carry the unit with containerson the top plate or while the instrument isconnected to the mains electricity supply.

1

Hot SurfacesWARNING: The top surface of theinstrument may be HOT. Do not leaveheaters switched on when not in use.

For user safety all heated models are fitted with asafety light to advise when the top is hot. Thislight will flash red on the front panel when theplate temperature exceeds 50°C and willcontinue to flash even if the heater is switchedoff so long as the instrument remains connectedto the electricity supply.

HeatingModels SB300, SB302, SB500, CB300, CB302,CB500:

The knob labelled “Heat” on the front panelcontrols the heat output and hence the platetemperature.

The knob is graduated from 1 - 9. Increasing thevalue increases the heat output.

Turn the hotplate control knob clockwise to thedesired setting. The amber load indicator lightwill illuminate and it will begin to cycle on andoff when the desired temperature is reached andthe hotplate begins to control.

Models SD300 and SD500:

When connected to the mains electricity supplythe digital display will illuminate and show theword OFF.

Switch the unit on by pressing the left hand oneof the 2 buttons located to the left of the digitaldisplay. The display will now show the actualplate temperature in degrees Celsius.

Press and hold the “press to set” button, theright hand one of the 2 buttons located to theleft of the digital display. The display will nowshow the set temperature.

The set temperature may be adjusted by turningthe knob located to the right of the digitaldisplay whilst continuing to hold in the “press toset” button. When the desired setting isdisplayed release the “press to set” button. Thedisplay will revert to show the actual plate

Page 4: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

2

temperature and the instrument will begin toheat.

The set temperature can be observed at any timeby pressing the “press to set” button.

Turning the adjusting knob without pressing the“press to set” switch will have no effect on thehotplate setting.

Models CR300 and CR302:

The knob labelled “Heat” on the front panelcontrols the heat output and hence the platetemperature. When the heat is switched on theamber pilot light illuminates.

The knob is graduated from 1 - 9. Increasing thevalue increases the heat output.

In operation only the area defined by the patternwill become fully heated. The outer edges remaincooler for safety considerations.

Vessels larger than the described area should notbe used. Failure to observe this could give rise tooverheating of the outer parts of the instrument.

NOTE: To prevent overheating of theinfrared heater a temperature limiter isfitted which switches off the heater shouldthe temperature exceed 580°C.

StirringModels SB301, SB302, CB302 and CR302:

The knob labelled “Stir” on the front panelcontrols the stirrer speed.

It is labelled with an arbitrary numeric scale, 1 - 9 and turning the knob to a higher settingincreases stirrer speed.

When the stirrer is switched on the amber pilotlight illuminates.

Cleaning and CareBefore attempting cleaning disconnect from themains electricity supply and ensure that the top iscool.

Periodically clean the body of the instrumentusing a damp cloth and mild detergent solution.Do not use harsh or abrasive cleaning agents.

Ceramic top models: The ceramic top is veryeasy to keep clean. A damp cloth will normallyremove most types of contamination. For moredifficult stains a domestic cream cleanser isrecommended. Cleaning is made easier ifspillages are attended to promptly. In any case,spillages of alkali, phosphoric acid andhydrofluoric acid MUST be removed immediatelyas these chemicals can attack and damage theglass ceramic. Ensure that the appropriate safetyprecautions are observed.

During cleaning and general operation take carenot to scratch the surface of the top plate as thiscould result in subsequent thermal breakage.

WARNING: A ceramic top which isscratched, chipped, chemically etched ordamaged must not be used.

Metal top models: The metal top plates shouldbe cleaned using a damp cloth and milddetergent solution. Do not use harsh or abrasivecleaning agents. Cleaning is made easier ifspillages are attended to promptly. In any case,spillages of acids and alkalis MUST be removedimmediately as these chemicals can attack anddamage the aluminium alloy. Ensure that theappropriate safety precautions are observed.

Page 5: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

3

Servicing and RepairThis product range does not require any routineservicing.

Note: There are no internal user replaceable parts

In the event of product failure any repair orreplacement of parts should only be undertakenby suitably qualified personnel. For advice or toreceive a service manual please contact theTechnical Service Department of BarloworldScientific Ltd. quoting model and serial number.

Only spare parts supplied or specified byBarloworld Scientific Ltd. or its agents should beused. Fitting of non-approved parts may affectthe performance of the safety features designedinto the instrument.

Note: The magnetic stirrer drive utilisesstrong magnets.

If in any doubt, please contact the TechnicalService Department of Barloworld Scientific Ltd.or the point of sale.

Barloworld Scientific Ltd. Stone, Staffordshire ST15 0SA United KingdomTel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 e-mail [email protected]

WarrantyBarloworld Scientific Ltd warrants theseinstruments to be free from defects in materialand workmanship, when used under normallaboratory conditions, for a period of three (3)years. In the event of a justified claim BarloworldScientific will replace any defective component orreplace the unit free of charge.

This warranty does NOT apply if damage iscaused by fire, accident, misuse, neglect,incorrect adjustment or repair, damage caused byinstallation, adaptation, modification, fitting ofnon approved parts or repair by unauthorisedpersonnel.

Page 6: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

4

Français

Avant utilisationSi le matériel n’est pas utilisé de la manièredécrite dans le présent manuel, la protectionfournie risque d’être amoindrie.

Ce matériel est conçu pour fonctionner dans lesconditions suivantes :

❖ Utilisation en intérieur uniquement❖ Utilisation dans une zone bien ventilée❖ Plage de températures ambiantes

de +5°C à +40°C❖ Altitude jusqu’à 2000m❖ Humidité relative ne dépassant pas 80%❖ Fluctuations d’alimentation secteur ne

dépassant pas 10% de la tension nominale❖ Surtension de catégorie II IEC 60364-4-443❖ Pollution de degré 2 IEC664

Installation électriqueAvant de procéder au branchement, prenezle temps de lire et comprendre ce manueld’instructions et assurez-vous quel’alimentation de la ligne correspond à celleindiquée sur la plaque signalétique. Tousles modèles nécessitent une alimentationnominale de 230V, 50Hz, ~, monophasée.

La puissance consommée est :

Modèle Puissance Modèle Puissance

SB300 600W CB300 1200W SB301 50W CB302 1250W SB302 650W CB500 2250W SB500 1500W CR300 900W SD300 600W CR302 950W SD500 1500W

CE MATERIEL DOIT ETRE RELIE A LATERRE

Tous les modèles sont livrés avec deux cordonssecteur équipés de prises IEC à connecter àl’instrument. L’un présente une fiche britanniqueà 3 broches et l’autre possède une fiche “Shuko”à 2 broches pour le branchement sur secteur.Choisir le cordon approprié pour votre installationélectrique et jeter l’autre.Si ni l’un ni l’autre ne convient, prendre le cordonéquipé de la fiche britannique et remplacer cettefiche par une prise de remplacement adaptée.Ceci implique de couper la fiche moulée,préparer le câble et le connecter à la fiche àmonter, en conformité avec les instructions decette dernière.

IL EST IMPORTANT QUE CETTE OPERATIONNE SOIT EFFECTUEE QUE PAR UN

ELECTRICIEN QUALIFIE

NOTE : Se reporter à la plaque signalétique dumatériel pour vérifier que la fiche et le fusibleconviennent à la tension et à la puissanceindiquées.

Page 7: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

5

Les fils du câble secteur ont les couleurs suivantes:

MARRON - PHASE

BLEU - NEUTRE

VERT/JAUNE - TERRE

Les instruments sont équipés d’une prise IEC àl’arrière de l’instrument pour le branchement ducordon secteur. Le cordon secteur appropriédevra être connecté AVANT branchement àl’alimentation au secteur.

Si le cordon secteur doit être remplacé, un câblede 1mm2 au code harmonisé H05W-F connecté àune fiche IEC 320 devra être utilisé.N.B. : Le cordon secteur britannique est protégépar un fusible 10A monté sur le haut de la fiche.

EN CAS DE DOUTE, CONSULTER UNELECTRICIEN QUALIFIE

Une fois l’instrument branché sur à l’alimentationélectrique du secteur, un voyant vert s’allume surle panneau de façade, sauf pour les modèlesnumériques SD300 et SD500 où l’afficheurs’allume en présentant le mot “OFF” (arrêt).

Conseils de sécurité avantutilisation❖ Si l’alimentation secteur est interrompue, les

appareils redémarreront avec leurs réglagesactuels au rétablissement de l’alimentationélectrique.

❖ Ne pas utiliser un instrument comportant undessus en céramique si la plaque supérieureest rayée, écaillée, ou montre des signesd’attaque chimique.

❖ Positionner l’instrument sur une surface stableet de niveau, loin de toute matière sensible àla chaleur ou inflammable.

❖ Ne pas utiliser ces appareils avec des liquidesinflammables ou dans une atmosphèredangereuse.

❖ Il existe un risque de déversement de liquidessi les récipients sont agités tropvigoureusement. Toujours augmenterlentement la vitesse d’agitation et ne jamaisagiter plus vite que nécessaire.

❖ Ne jamais déplacer ou transporter l’instrumentsans l’avoir mis hors tension et laissé refroidir.

❖ Ne jamais déplacer ou transporter l’appareilavec des récipients sur la plaque supérieure oualors que l’instrument est branché àl’alimentation électrique secteur.

Surfaces chaudesATTENTION : La surface supérieure del’instrument peut être CHAUDE. Ne paslaisser les plaques chauffantes soustension lorsqu’elles ne sont pas enservice.

Pour la sécurité des utilisateurs, tous les modèleschauffants sont équipés d’un voyant de sécuritépour avertir lorsque le dessus est chaud. Cevoyant clignote sur le panneau de façade quandla température de la plaque dépasse 50°C et ilcontinuera de clignoter même si la plaquechauffante est mise hors tension, aussi longtempsque l’instrument restera branché à l’alimentationélectrique.

ChauffageModèles SB300, SB302, SB500, CB300, CB302,CB500 :

La molette étiquetée “Heat” (chaleur) sur lepanneau de façade commande la puissancecalorifique et donc la température de la plaque.

La molette est graduée de 1 à 9. Augmenter sonréglage fait augmenter la puissance calorifique.

Tourner la molette de commande de la plaquechauffante dans le sens horaire jusqu’au réglagevoulu. Le voyant indicateur orange de charge vas’illuminer et va commencer à s’allumer ets’éteindre quand la température souhaitée estatteinte et que la plaque chauffante commence àla réguler.

Page 8: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

6

Modèles SD300 et SD500 :

Une fois branché à l’alimentation électriquesecteur, l’afficheur numérique s’allume et indiquele mot OFF.

Mettre l’appareil sous tension on appuyant sur lebouton de gauche des 2 boutons situés sur lagauche de l’afficheur numérique. L’afficheur vamaintenant indiquer la température réelle de laplaque en degrés Celsius.

Appuyer sur le bouton “press to set” (appuyerpour régler), le bouton de droite des 2 boutonssitués sur la gauche de l’afficheur numérique, etle maintenir enfoncé. L’afficheur va maintenantindiquer la température de consigne.

La température de consigne peut être ajustée entournant la molette située sur la droite del’afficheur numérique tout en continuant demaintenir le bouton “press to set”. Une fois leréglage voulu affiché, relâcher le bouton “pressto set”. L’afficheur retourne à l’indication detempérature réelle de la plaque et l’instrument vacommencer à chauffer.

La température de consigne peut être observée àtout moment en appuyant sur le bouton “pressto set”.

Tourner la molette de réglage sans appuyer sur lacommande “press to set” n’aura aucun effet surle réglage de la plaque chauffante.

Modèles CR300 et CR302 :

La molette étiquetée “Heat” (chaleur) sur lepanneau de façade commande la puissancecalorifique et donc la température de la plaque.Lorsque l’appareil est sous tension, le voyantpilote range s’allume.La molette est graduée de 1 à 9. Augmenter sonréglage fait augmenter la puissance calorifique.

En fonctionnement, seule la zone définie par legabarit est chauffée à fond. Les bords extérieursrestent plus froids pour des considérations desécurité.Des récipients plus grands que la zone décrite nedevront pas être utilisés. Ne pas respecter cetterègle pourra donner lieu à une surchauffe desparties extérieures de l’instrument.

Attention! Afin d’éviter toute sur-chauffeéventuelle de la lampe infra-rouge, unlimiteur de température est installé dansl’appareil et coupera le chauffage si cettetempérature excède 580°C.

AgitationModèles SB301, SB302, CB302 et CR302 :

La molette étiquetée “Stir” (agiter) sur lepanneau de façade commande la vitessed’agitation.

Elle est étiquetée à l’aide d’une échellenumérique arbitraire, 1 à 9, et tourner la molettesur un réglage supérieur augmente la vitessed’agitation.

Lorsque l’agitateur est sous tension, le voyantpilote orange s’allume.

Nettoyage et soinAvant de tenter de nettoyage l’instrument,débrancher l’alimentation électrique secteur ets’assurer que le dessus est FROID.

Nettoyer périodiquement le corps de l’instrumentà l’aide d’un chiffon humide et d’une solution dedétergent doux. Ne pas utiliser d’agentsnettoyants durs ou abrasifs.

Modèles à dessus céramique : Il est très facilede garder le dessus céramique propre. Un chiffonhumide éliminera normalement la plupart destypes de contamination. Pour des tâches plusdifficiles, une crème à nettoyer domestique estrecommandée. Le nettoyage est facilité si l’ons’occupe rapidement des déversements. Danstous les cas, les déversements de bases, acidephosphorique et acide fluorhydrique DOIVENTêtre éliminés immédiatement car ces produitschimiques peuvent attaquer et endommager lavitrocéramique. Veiller à respecter les précautionsde sécurité appropriées.

Pendant le nettoyage comme en coursd’utilisation en général, prendre soin de ne pasrayer la surface de la plaque supérieure, car celapourrait entraîner par la suite des rupturesthermiques.

Page 9: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

7

AVERTISSEMENT : Un dessus céramique rayé,écaillé, attaqué par des produits chimiquesou endommagé ne doit pas être utilisé.

Modèles à dessus métallique : Les plaquesmétalliques devront être nettoyées à l’aide d’unchiffon humide et d’une solution de détergentdoux. Ne pas utiliser d’agents nettoyants durs ouabrasifs. Le nettoyage est facilité si l’on s’occuperapidement des déversements. Dans tous les cas,les déversements d’acides et bases DOIVENT êtreéliminés immédiatement car ces produitschimiques peuvent attaquer et endommagerl’alliage d’aluminium. Veiller à respecter lesprécautions de sécurité appropriées.

Entretien et réparationCette gamme de produits ne nécessite pasd’entretien régulier.

Note : Il n’y a pas de pièces internesremplaçables par l’utilisateur

En cas de défaillance du produit, la réparation oule remplacement des pièces ne devront êtreentrepris que par un personnel convenablementqualifié. Pour demander conseil ou recevoir le unmanuel d’entretien, veuillez contacter le Servicetechnique de Barloworld Scientific Ltd. enmentionnant le modèle et le numéro de série.

Seules les pièces détachées fournies parBarloworld Scientific ou ses agents devront êtreutilisées. Le montage de pièces non-agréées peutaffecter les performances des caractéristiques desécurité prévues sur l’instrument.

Note : l’entraînement de l’agitateurmagnétique emploie des aimants forts.

En cas de doute, veuillez contacter le Servicetechnique Barloworld Scientific Ltd. ou votrepoint de vente.

Barloworld Scientific France SASZI du Rocher Vert - BP 7977793 Nemours Cedex FranceTél: +33 1 64 45 13 13 Fax: +33 1 64 45 13 00 e-mail: [email protected]

GarantieBarloworld Scientific Ltd. garantit ces instrumentscomme exempts de défauts de matériaux et defaçon, en utilisation dans les conditions normalesde laboratoire, pendant une période de trois (3)ans. En cas de réclamation justifiée, BarloworldScientific remplacera gratuitement toutcomposant défectueux.

Cette garantie ne s’applique PAS si les dégâts ontété provoqués par un incendie, un accident, unabus d’utilisation, une négligence, un réglage ouune réparation incorrects, ou s’il s’agit de dégâtspar adaptation de l’installation, modification,montage de pièces non-agréées ou la réparationpar un personnel non-autorisé.

Page 10: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

8

Italiano

Informazioni preliminariL’inosservanza delle istruzioni riportate nelpresente manuale può pregiudicare leprotezioni a corredo del prodotto.

L’apparecchio deve essere utilizzatoesclusivamente nelle condizioni indicate qui diseguito:

❖ In locali chiusi❖ In ambienti adeguatamente ventilati❖ A temperature ambiente comprese fra

+5°C e +40°C❖ Ad altitudine massima di 2000 m❖ In ambienti con umidità relativa inferiore

all’80%❖ In presenza di variazioni di corrente inferiori al

10%❖ In presenza di sovratensioni di categoria II a

norma IEC 60364-4-443❖ Grado di inquinamento 2 IEC664

Installazione elettricaPrima di effettuare l’allacciamento delprodotto alla rete elettrica, si invitano gliutenti a leggere attentamente il presentemanuale d’uso, nonché a verificare chel’alimentazione elettrica erogatacorrisponda a quella stampigliata sullapiastra riscaldante. Tutti i modellirichiedono i seguenti requisiti dialimentazione: 230 V, 50 Hz, ~, monofase.

Il consumo di corrente dei vari modelli è indicatoin tabella:

Modello Potenza Modello Potenza

SB300 600W CB300 1200W SB301 50W CB302 1250W SB302 650W CB500 2250W SB500 1500W CR300 900W SD300 600W CR302 950W SD500 1500W

È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRADELLO STRUMENTO

Tutti i modelli vengono forniti con due cavi dialimentazione dotati di spine IEC destinate alcollegamento allo strumento. Uno è dotato dispina a 3 spinotti inglese, l’altra di una spina“Shuko” a 2 spinotti. Scegliere il cavo idoneo perl’allacciamento alla rete elettrica e gettare l’altro.

Qualora nessuna delle due spine sia idonea,utilizzare il cavo dotato di spina inglese esostituire la spina; a tal fine, tagliare il cavo,prepararlo e ricollegarlo ad una spina idoneaattenendosi alle istruzioni a corredo.

È TASSATIVO AFFIDARE L’ESECUZIONE DIQUESTA OPERAZIONE AD UN ELETTRICISTA

QUALIFICATO

NOTA: Leggere le istruzioni stampigliate sullatarghetta d’immatricolazione per verificare che laspina e il fusibile utilizzati siano idonee per latensione e la potenza indicate sulla targhetta.

Page 11: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

9

❖ Prima di movimentare o trasportare lostrumento, spegnerlo e lasciarlo raffreddare.

❖ Prima di movimentare o trasportare lostrumento, togliere gli eventuali contenitoripoggiati sulla piastra e staccare lo strumentodalla presa di corrente.

Superfici roventiATTENZIONE: La superficie dellapiastra riscaldante può essereROVENTE. Spegnere sempre iriscaldatori dopo l’uso.

Al fine della sicurezza, tutte le piastre riscaldantisono dotate di spia di sicurezza destinata asegnalare all’utente che la parte superiore èrovente. La spia lampeggia a luce rossa sulpannello frontale quando la temperatura dellapiastra supera i 50°e continuerà a lampeggiareanche se il riscaldatore viene spento ma lostrumento è ancora collegato alla rete elettrica.

RiscaldamentoModelli SB300, SB302, SB500, CB300, CB302,CB500:

La manopola stampigliata con la scritta “Heat”sul pannello frontale regola il calore erogato equindi la temperatura della piastra.

La manopola presenta suddivisioni graduate da 1a 9. Maggiore il valore, maggiore il caloreerogato.

Ruotare la manopola della piastra riscaldante insenso orario al valore desiderato. Quando vieneraggiunta la temperatura desiderata, si accende laspia arancio. Quando la temperatura scende al disotto di questo valore, la spia si spegne.

Modelli SD300 e SD500:

Quando lo strumento viene collegato alla reteelettrica, si illumina il display digitale e appare lascritta OFF.

Il codice dei fili è indicato qui di seguito:

MARRONE - FASEBLU - NEUTROGIALLO/VERDE - TERRA

Gli strumenti sono muniti di presa IEC sulpannello posteriore, destinata al collegamento delcavo di alimentazione. Quest’ultimo deve essereinserito in questa presa PRIMA di inserirlo nellapresa di rete.

Qualora si debba sostituire il cavo dialimentazione, utilizzare un cavo da 1mm2 concodice armonizzato H05W-F collegato a unaspina IEC 320.

N.B. Il cavo di alimentazione per il mercatoinglese è protetto da un fusibile da 10A montatonella parte superiore della spina.

IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI A UNELETTRICISTA QUALIFICATO

Quando lo strumento viene collegato alla reteelettrica, si accende la spia verde posta sulfrontale dello strumento, ad eccezione deimodelli digitali SD300 e SD500, nei quali siillumina il display e compare la scritta “OFF”.

Norme di sicurezza daosservare prima dell’uso❖ In caso di caduta di corrente, al ripristino della

corrente lo strumento viene riavviato con ivalori selezionati prima della caduta dicorrente.

❖ Non utilizzare lo strumento se la base inceramica è graffiata, scheggiata o presentadanni provocati da sostanze chimiche.

❖ Sistemare lo strumento su una superficiesolida e piana, lontano da materialitermosensibili o infiammabili.

❖ Non utilizzare lo strumento con liquidiinfiammabili o in atmosfere pericolose.

❖ La mescolatura eccessiva dei contenitori puòprovocare la fuoriuscita del liquido checontengono. Aumentare gradualmente lavelocità dell’agitatore e non raggiungerevelocità eccessive.

Page 12: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

10

Per accendere lo strumento, agire sul pulsante asinistra dei 2 pulsanti posti a sinistra del displaydigitale. Il display visualizza la temperaturaeffettiva della piastra in gradi centigradi.

Premere e tenere premuto il pulsante “press toset”, ovvero il pulsante a destra dei 2 pulsantiposti a sinistra del display digitale. Il displayvisualizza la temperatura prescelta.

Per regolare la temperatura prescelta, ruotare lamanopola posta a destra del display digitale etenere nel contempo premuto il pulsante “pressto set”. Quando il valore desiderato appare suldisplay, rilasciare il pulsante “press to set”. Ildisplay visualizza di nuovo la temperaturaeffettiva della piastra riscaldante e lo strumentocomincia a riscaldarsi.

La temperatura prescelta può essere verificata inqualsiasi momento agendo sul pulsante “press toset”.

La rotazione della manopola di regolazione senzaagire sul pulsante “press to set” non ha alcuneffetto sulla piastra riscaldante.

Modelli CR300 e CR302:

La manopola con dicitura “Heat” sul pannellofrontale regola il calore erogato e quindi latemperatura della piastra. Quando vieneraggiunta la temperatura desiderata, si accende laspia arancio.La manopola presenta suddivisioni graduate da 1a 9. Maggiore il valore prescelto, maggiore ilcalore erogato.Durante l’uso dello strumento, si riscaldacompletamente soltanto l’area circoscritta dallagrafica. Per motivi di antinfortunistica, i bordiesterni vengono mantenuti ad una temperaturainferiore. Non utilizzare recipienti più grandi della superficieriscaldata. L’inosservanza di questa normaprecauzionale può provocare il surriscaldamentodelle parti esterne dello strumento.

NOTA: per prevenire il surriscaldamentodell’elemento infrarosso riscaldante è statoinserito un limitatore di temperatura chespegne l’elemento riscaldante qualora latemperatura dovesse superare 580°C.

AgitatoreModelli SB301, SB302, CB302 e CR302:

La manopola con dicitura “Stir” posta sulpannello frontale regola la velocità dell’agitatore. È contrassegnata da una scala numericaarbitraria, da 1 a 9, maggiore il valore presceltosulla manopola, maggiore la velocitàdell’agitatore.L’accensione dell’agitatore viene segnalatadall’accensione della spia arancio.

Pulizia dello strumentoPrima di pulire lo strumento, verificare che siadisinserito dalla presa di rete e che la piastra si siaraffreddata.

Pulire periodicamente il corpo dello strumentocon un panno umido e una soluzione detergenteneutra. Non usare detergenti troppo acidi oabrasivi.

Modelli in ceramica: La piastra in ceramica èfacile da tenere pulita. È sufficiente l’impiego diun panno umido per eliminare lo sporcoordinario. In presenza di sporco ostinato, ricorrereall’impiego di un detergente in crema per usodomestico. Si consiglia di agire tempestivamentesulle macchie e di pulire immediatamente lemacchie provocate dalla fuoriuscita di sostanzealcaline, acido fosforico e acido fluoridrico, ondeevitare che danneggino la ceramica. Attenersiscrupolosamente a queste istruzioni.

Durante la pulizia e l’utilizzo dello strumento,avere l’accortezza di non graffiare la base dellepiastre riscaldanti onde evitare la conseguenterottura termica.

ATTENZIONE: Non usare una piastra conbase in ceramica che presenta graffi,scheggiature o danni provocati da sostanzechimiche.

Page 13: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

11

Modelli con base metallica: Pulire le piastreriscaldanti con base metallica con un pannoumido e una soluzione detergente neutra. Nonusare detergenti troppo acidi o abrasivi. Siconsiglia di agire tempestivamente sulle macchiee di pulire immediatamente le macchie provocatedalla fuoriuscita di sostanze alcaline, acidofosforico e acido fluoridrico onde evitare chedanneggino la ceramica. Attenersiscrupolosamente a queste istruzioni.

Manutenzione e riparazioneQuesta linea di prodotti non richiede nessunintervento di manutenzione.

Nota: Lo strumento non contiene parti interne sostituibili

In caso di guasto dello strumento, affidare gliinterventi di riparazione o di sostituzione delleparti esclusivamente a tecnici specializzati. Perinformazioni utili o per richiedere il manuale dimanutenzione, rivolgersi al reparto di assistenzatecnica della Barloworld Scientific Ltd. citando ilmodello e il numero di matricola.

Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti oindicati dalla Barloworld Scientific Ltd. o dai suoirivenditori. Il montaggio di parti non approvatepuò pregiudicare le prestazioni dei dispositivi disicurezza di cui è dotato lo strumento.

Nota: L’agitatore magnetico utilizza magneti molto potenti.

In caso di dubbio, rivolgersi al reparto diassistenza tecnica della Barloworld Scientific Ltd.o al rivenditore di fiducia.

Barloworld Scientific Italia SrlVia Alcide de Gasperi 5620077 Riozzo di Cerro al LambroMilano ItaliaTel: +39 (0)2 98230679Fax: +39 (0)2 98230211 e-mail: [email protected]

GaranziaLa Barloworld Scientific Ltd garantisce lostrumento dai vizi di costruzione o dai difetti difabbricazione per un periodo di tris (3) annipurché venga utilizzato in normali condizioni dilaboratorio. In caso di valida richiesta diintervento in garanzia, la Barloworld Scientific siimpegna a sostituire gratuitamente le partidifettose o l’intero strumento.

NON sono coperti da garanzia i danni imputabiliad incendi, incidenti, inosservanza delle istruzioniper l’uso, negligenza, interventi di regolazione oriparazione errati, nonché ad installazione,adattamento, modifica e montaggio di parti nonapprovate o ad interventi di riparazione effettuatida personale non autorizzato.

Page 14: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

12

Espanol˜

Antes de usarSi el equipo no se utiliza del modo descritoen este manual podrá afectarse la protecciónincorporada en el mismo.

Este equipo ha sido diseñado para funcionar enlas condiciones siguientes:

❖ en un lugar interior solamente;❖ en una zona bien ventilada;❖ a una temperatura ambiente entre +5°C y

+40°C;❖ a una altitud de hasta 2000m;❖ a una humedad relativa no superior al 80%;❖ a fluctuaciones del suministro de la red no

superiores al 10% de la nominal;❖ a un sobrevoltaje de la categoría

II IEC60364-4-443;❖ a un nivel de polución 2 IEC664

Instalación eléctricaAntes de efectuar la conexión, deberá leery comprender el contenido de este manualy asegurar que el suministro de la línea seaadecuado. Esta bomba requiere unsuministro monofásico nominal de 230V y50Hz ~.

El consumo de energía es:

Modelo Potencia Modelo Potencia

SB300 600W CB300 1200W SB301 50W CB302 1250W SB302 650W CB500 2250W SB500 1500W CR300 900W SD300 600W CR302 950W SD500 1500W

ESTE EQUIPO DEBE SER CONECTADO ATIERRA

Todos los modelos se envían con dos cables de lared provistos de enchufes IEC para la conexión alinstrumento. Uno incluye un enchufe de 3clavijas tipo Reino Unido y el otro un enchufe de2 clavijas tipo “Shuko” para la conexión a la red.Seleccione el cable adecuado a su instalacióneléctrica y deseche el otro. Si ninguno de los enchufes es adecuado, tome elcable con el enchufe tipo Reino Unido ysustitúyalo por uno adecuado. Esta operaciónrequiere cortar el enchufe moldeado, preparar elcable y conectarlo al enchufe recableableconforme con las instrucciones.

ES IMPORTANTE QUE ESTA OPERACIÓN SEALLEVADA A CABO SOLAMENTE POR UN

ELECTRICISTA PROFESIONAL CUALIFICADO

Page 15: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

NOTA: Consulte la placa de servicio del equipopara asegurar que el enchufe y el fusible seanadecuados para el voltaje y vataje declarado.

Los hilos incluidos en el cable de la red muestranlos colores siguientes:

MARRÓN - ACTIVO

AZUL - NEUTRO

VERDE/AMARILLO - TIERRA

El equipo está provisto de una toma tipo IEC enla parte posterior del instrumento para laconexión del cable de la red. El cable de la redadecuado deberá ser conectado ANTES deefectuar la conexión al suministro de la red.

Si es necesario recambiar el cable de la red,deberá utilizarse un cable de 1mm2 con códigoarmonizado H05W-F conectado a un enchufe IEC320.

N.B. El cable de la red tipo Reino Unido estáprotegido mediante un fusible de 10A montadoen la parte superior del enchufe.

EN CASO DE DUDA CONSULTE A UNELECTRICISTA PROFESIONAL

Cuando el equipo es conectado al suministroeléctrico de la red se ilumina una luz verdesituada en el panel frontal, salvo en los modelosdigital SD300 y SD500 donde la pantalla seilumina mostrando la palabra “OFF” (apagado).

Consejos de seguridadantes de usar el equipo❖ Si se interrumpe el suministro de la red, los

elementos reanudarán su marcha con susajustes actuales al restaurarse el suministroeléctrico.

❖ No use un instrumento con placa de superficiecerámica si está rayada, mellada o muestraseñales de ataque químico.

❖ Sitúe el instrumento sobre una superficiefirme y nivelada alejada de materialestermosensibles o inflamables.

❖ No use el instrumento con líquidosinflamables o en atmósferas peligrosas.

❖ Existe el peligro de derramarse el líquido si losrecipientes se agitan con demasiada fuerza.La velocidad del agitador deberáincrementarse paulatinamente y elinstrumento nunca deberá agitar con másrapidez que la necesaria.

❖ No mueva ni transporte nunca el instrumentohasta haberlo desenchufado y dejado enfriarlo suficiente.

❖ No mueva ni transporte nunca el instrumentocon recipientes en la placa superior o mientrasel instrumento esté conectado al suministroeléctrico de la red.

SuperficiesAVISO: La superficie superior delinstrumento puede estar CALIENTE. No deje los calentadores encendidoscuando no se utilicen.

Para seguridad del usuario, todos los modeloscaldeados van provistos de una luz de seguridadque indica cuándo está caliente la parte superior.Esta luz parpadeará en rojo en el panel frontal sila temperatura de la placa supera los 50°C ycontinuara parpadeando incluso cuando se apagael calentador, siempre que el instrumentopermanezca conectado al suministro eléctrico.

CalentamientoModelos SB300, SB302, SB500, CB300, CB302,CB500:

El botón marcado “Heat” (calor) situado en elpanel frontal controla la producción térmica y porconsiguiente la temperatura de la placa.

El botón está graduado del 1 al 9. Al incrementarel valor se incrementa la producción térmica.

Gire el botón de control de la placa en sentido delas agujas del reloj hasta obtener el ajustedeseado. La luz indicadora de carga ámbar seiluminará y comenzará a encenderse y apagarsecuando se alcanza la temperatura deseada y laplaca comienza a controlar.

13

Page 16: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

14

Modelos SD300 y SD500:

Cuando el equipo se conecta al suministroeléctrico de la red la pantalla digital se iluminaráy visualizará la palabra “OFF” (apagado).

Encienda el equipo pulsando el izquierdo de los 2botón es situados a la izquierda de la pantalladigital. La pantalla visualizará ahora latemperatura real de la placa en grados Celsius.

Pulse y mantenga pulsado el botón marcado“press to set” (pulsar para ajustar), el derecho delos 2 botón es situados a la izquierda de lapantalla digital. La pantalla visualizará ahora latemperatura ajustada.

La temperatura ajustada puede ser reguladagirando el botón situado a la derecha de lapantalla digital mientras se continúa pulsando elbotón marcado “press to set”. Cuando sevisualiza el ajuste deseado suelte al botónmarcado “press to set”. La pantalla volverá avisualizar la temperatura real de la placa y elinstrumento comenzará a calentar.

Podrá observar la temperatura ajustada encualquier momento pulsando el botón “press toset”.

Girando el botón de ajuste sin pulsar el botónmarcado “press to set” no afectará en absolutoel ajuste de la placa.

Modelos CR300 y CR302:

El botón marcado “Heat” (calor) en el panelfrontal controla la producción térmica y porconsiguiente la temperatura de la placa. Alconmutar el calor se ilumina la luz indicadoraámbar.El botón está graduado del 1 al 9. Al incrementarel valor se incrementa la producción térmica.

En funcionamiento, solamente el área definidapor el patrón se calentará por completo. Losbordes exteriores permanecerán más fríos pormotivos de seguridad. No deberán utilizarse recipientes de mayortamaño que el área descrita, ya que de locontrario las partes exteriores del instrumentopodrán calentarse excesivamente.

NOTA: Para prevenir una sobre-temperaturadel calentador de infrarrojos, se ha instaladoun limitador de temperatura, que desconectala calefacción cuando la temperatura, enplaca, supera los 580°C.

AgitadoModelos SB301, SB302, CB302 y CR302:

El botón marcado “Stir” (agitar) en el panelfrontal controla la velocidad del agitador. Tiene una escala numérica arbitraria del 1 al 9, yal girar el botón a un ajuste más alto seincrementa la velocidad del agitador.Al conmutarse el agitador se ilumina la luzindicadora ámbar.

Limpieza y cuidadoAntes de intentar limpiar el instrumento deberádesconectarse del suministro eléctrico de la red yasegurarse que la parte superior esté fría.

Limpie periódicamente el cuerpo del instrumentocon un trapo húmedo y una solución detergentesuave. No use productos de limpieza ásperos oabrasivos.

Modelos con placa de superficie cerámica:La placa de superficie cerámica es muy fácil demantener limpia. Con un trapo húmedonormalmente se eliminan la mayoría de los tiposde contaminación. Para retirar manchas másrecalcitrantes se recomienda usar un detergentede crema casero. La limpieza se facilita si losderrames se retiran pronto. En cualquier caso, losderrames de álcali, ácido fosfórico y ácidofluorhídrico DEBEN ser retirados inmediatamentedebido a que estos productos químicos puedenatacar y dañar la cerámica del vidrio. Asegure quesean adoptadas las precauciones de seguridadpertinentes.

Durante la limpieza y el uso general deberátenerse cuidado de no rayar la superficie de laplaca ya que esto podría resultar en una rupturatérmica ulterior.

AVISO: La placa de cerámica no deberá serusada si está rayada, mellada, dañada o hasufrido ataque químico.

Page 17: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

15

Modelos con placa de superficie metálica:Las placas con superficie metálica deberánlimpiarse con un trapo húmedo y una solucióndetergente suave. No use productos de limpiezaásperos o abrasivos. La limpieza se facilita si losderrames se retiran pronto. En cualquier caso, losderrames de álcali, ácido fosfórico y ácidofluorhídrico DEBEN ser retirados inmediatamentedebido a que estos productos químicos puedenatacar y dañar la cerámica del vidrio. Asegure quesean adoptadas las precauciones de seguridadadecuadas.

Servicio y reparaciónLos productos de esta gama no requieren serviciorutinario.

Nota: Ho hay piezas internas que puedanser recambiadas por el usuario.

En caso de fallar el equipo, toda reparación orecambio deberá ser realizada solamente porpersonal profesional cualificado. Para solicitarconsejo o un manual de servicio por favorpóngase en contacto con el Departamento deServicio Técnico de Barloworld Scientific Ltd.indicando el modelo y el número de serie.

Solamente deberán emplearse piezas de repuestosuministradas por Barloworld Scientific o por suagente autorizado. La instalación de piezas noaprobadas puede afectar la eficacia de lascaracterísticas de seguridad del instrumento.

Nota: En el motor del agitador magnético se incorporan potentes imanes.

En caso de dudas, por favor póngase en contactocon el Departamento de Servicio Técnico deBarloworld Scientific Ltd. o con la tienda dondecompró el producto.

Afora S.A.Calle Aribau 24008006 BarcelonaSpainTel: +343 93-306 98 00Fax: +343 93-306 98 23e-mail: [email protected]

GarantíaBarloworld Scientific Ltd. garantiza que esteinstrumento está libre de defectos en materiales ymano de obra, cuando se usa en condiciones delaboratorio normales, durante un periodo de tres(3) años. En el caso de recibir una reclamaciónjustificada, Barloworld Scientific reemplazarágratis cualquier componente defectuoso.

Esta garantía NO es válida si el daño es causadopor fuego, accidente, uso incorrecto, descuido,ajuste o reparación incorrectos, daños a causa deadaptación de instalación, modificación,instalación de piezas no aprobadas o reparaciónrealizada por personal no autorizado.

Page 18: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

16

Deutsch

Vor dem GebrauchWird das Gerät nicht entsprechend dieserAnleitung betrieben, so können dieSchutzfunktionen des Geräts beeinträchtigtwerden.

Diese Geräte sind für den Einsatz unter folgendenBedingungen ausgelegt:

❖ Nur für den Gebrauch in Innenräumen❖ Für gute Durchlüftung des Raums sorgen❖ Umgebungstemperatur zwischen +5° C

und +40° C❖ Höhe: bis zu 2000 m❖ Relative Feuchte nicht über 80%❖ Netzspannungsschwankungen nicht über

10%❖ Überspannungsklasse 2 IEC 6O364-4-443❖ Verschmutzungsgrad 2 IEC664

Diese Produkte entsprechen den harmonisierten

Elektrischer AnschlussVor dem Anschließen bitte die Anleitungzunächst aufmerksam durchlesen. Daraufachten, dass die Stromversorgung denAngaben auf dem Typenschild entspricht.Diese Geräte benötigen eine einphasigeWechselstromversorgung mit 230 V, 50 Hz.

Die Stromaufnahme beträgt:

Modell Leistung Modell Leistung

SB300 600W CB300 1200W SB301 50W CB302 1250W SB302 650W CB500 2250W SB500 1500W CR300 900W SD300 600W CR302 950W SD500 1500W

DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDETWERDEN

Das Gerät wird mit zwei Netzkabeln mitunterschiedlichen Steckern geliefert. Das eineKabel besitzt einen 3-poligen Stecker fürGroßbritannien, während das andere Kabel miteinem zweipoligen Schuko-Stecker ausgerüstetist. Wählen Sie das für Ihren Standort geeigneteKabel und entsorgen Sie das andere.

Sollten beide Kabel nicht passen, nehmen Siebitte das Kabel mit dem GB-Stecker undschließen Sie den entsprechenden neuen Steckeran. Dazu muss der angespritzte Steckerabgeschnitten werden. Dann das Kabel für denneuen Stecker passend machen und diesenentsprechend den jeweiligen Anweisungenanschließen.

WICHTIG: EIN SOLCHER ANSCHLUSS DARFNUR VON EINEM ELEKTRO-FACHMANN

AUSGEFÜHRT WERDEN

HINWEIS: Beachten Sie das Typenschild desjeweiligen Geräts um sicher zu sein, dass Steckerund Sicherungen der entsprechenden Spannungund Wattleistung entsprechen.

Page 19: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

Farbkennzeichnung des Netzkabels:

BRAUN - PHASENLEITER

BLAU - NULLLEITER

GRÜN/GELB - ERDLEITER

Auf der Geräterückseite befindet sich eine Europa-Steckdose für den Anschluss des Netzkabels. DasKabel an dieser Stelle zuerst einstecken BEVOR derAnschluss an die Stromversorgung erfolgt.

Bei einem eventuellen Austausch des Netzkabelswird ein Kabel vom Typ H05W-F mit 1 mm2

Adernquerschnitt und Europastecker (IEC 320)benötigt.

Hinweis: Das GB-Netzkabel ist durch eine 10 ASicherung im Stecker selbst geschützt.

IM ZWEIFELSFALL EINEN ELEKTRO-FACHMANN HINZUZIEHEN

Nach dem Anschluss an die Stromversorgungleuchtet auf der Vorderseite eine grüne Lampe auf.Dies gilt nicht für die Digital-Modelle SD300 undSD500, bei denen stattdessen die Anzeige “OFF”im Display erscheint.

Vor dem Gebrauch folgendeSicherheitshinweisebeachten❖ Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung

laufen die Geräte nach dem Wiedereinschaltenmit den zuvor gewählten Einstellungen an.

❖ Geräte mit Keramikplatte dürfen nichtverwendet werden, wenn die HeizplatteKratzer, Ausbrüche oder chemischeVerätzungen aufweist.

❖ Geräte auf einer ebenen Fläche aufstellen. Vonhitzeempfindlichen und entflammbaren Stoffenfernhalten.

❖ Die Geräte dürfen nicht mit brennbarenFlüssigkeiten oder in explosionsfähigenAtmosphären verwendet werden.

❖ Bei zu starkem Rühren besteht die Gefahr, dassdie Flüssigkeit überschwappt. Daher immer miteiner langsamen Rührgeschwindigkeitbeginnen und niemals schneller rühren alsnotwendig.

17

❖ Die Gerät unter keinen Umständentransportieren bevor es abgeschaltet undabgekühlt ist.

❖ Das Gerät unter keinen Umständentransportieren, wenn sich Gefäße auf derOberfläche befinden, oder während das Gerätnoch am Netz angeschlossen ist.

Heiße OberflächenWARNUNG: Die Oberfläche des Gerätskann HEISS sein. Die Heizplatten beiNichtgebrauch abschalten.

Zur Sicherheit des Anwenders sind alle beheiztenModelle mit einer Warnleuchte ausgerüstet, diebei erhitzter Platte rot blinkt, wenn diePlattentemperatur über 50° C liegt. Das Blinkenwird auch dann fortgesetzt wenn die Heizungausgeschaltet, das Gerät aber weiter am Netzangeschlossen ist.

ErhitzungModelle SB300, SB302, SB500, CB300, CB302,CB500:

Der Regler mit der Bezeichnung “Heat” auf derVorderseite regelt die Heizleistung und damit diePlattentemperatur.

Der Regler besitzt eine Skala von 1 - 9. Bei einemhöheren Wert steht eine größere Heizleistung zurVerfügung.

Den Heizplattenregler im Uhrzeigersinn auf diegewünschte Einstellung stellen. Die gelbe Lampeleuchtet auf und schaltet sich nach Erreichen dergewünschten Temperatur (Regelvorgang derHeizplatte beginnt) ein und aus.

Page 20: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

18

Modelle SD300 und SD500:

Nach Anschluss an die Stromversorgung leuchtetdas Display auf und zeigt „ OFF“ an.

Das Gerät durch Drücken der linken Taste nebendem Display einschalten. Das Display zeigt nundie tatsächliche Plattentemperatur in Grad Celsiusan.

Die rechte Taste „Press to set” neben demDisplay gedrückt halten. Auf der Anzeigeerscheint nun die voreingestellte Temperatur.

Die Solltemperatur kann mit dem Regler zurrechten Seite des Displays eingestellt werden,wenn gleichzeitig die Taste „Press to set“gedrückt wird. Nach Erreichen der gewünschtenEinstellung die Taste „Press to set“ loslassen. Jetztzeigt das Display wieder die aktuellePlattentemperatur an und das Gerät heizt sichauf.

Die Solltemperatur kann jederzeit durch Drückender Taste „Press to set” kontrolliert werden.

Wird der Einstellregler gedreht ohne dass dieTaste „Press to set“ gedrückt ist, hat dies keinenEinfluss auf die Einstellung der Heizplatte.

Modelle CR300 und CR302:

Der Regler mit der Bezeichnung “Heat” auf derVorderseite regelt die Heizleistung und damit diePlattentemperatur. Nach Einschalten der Heizungleuchtet die gelbe Lampe auf.Der Regler besitzt eine Skala von 1 - 9. Bei einemhöheren Wert steht eine größere Heizleistung zurVerfügung.Während des Betriebs wird nur der markierteBereich vollständig heiß. Der Außenbereich bleibtaus Sicherheitsgründen kühler. Gefäße, die größer sind als der markierte Bereich,dürfen nicht verwendet werden, da sich sonst dieAußenteile des Geräts überhitzen könnten.

HINWEIS: Um Überhitzung des InfrarotHeizers zu vermeiden ist einTemperaturbegrenzer eingebaut, der dieHeizplatte bei einer Temperatur über 580°Cabschaltet.

RührenModelle SB301, SB302, CB302 und CR302:

Der Regler mit der Bezeichnung „Stir” auf derVorderseite kontrolliert die Rührgeschwindigkeit. Er besitzt eine Nennwert-Skala von 1 - 9. EinHöherstellen des Reglers bewirkt eine größereRührgeschwindigkeit.Sobald der Rührer eingeschaltet ist, leuchtet diegelbe Lampe auf.

Pflege und ReinigungVor dem Reinigen das Gerät vom Netz trennenund darauf achten, dass die Platte kalt ist.

In regelmäßigen Abständen das Gerätegehäusemit einem feuchten Tuch und einem mildenReinigungsmittel säubern. Keine starken oderscheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Modelle mit Keramikplatte: Die Keramikplattelässt sich sehr einfach reinigen. Meistens reichtein feuchtes Tuch aus. Bei hartnäckigeren Fleckenempfiehlt sich Scheuermilch, wie sie auch imHaushalt verwendet wird. Die Reinigung gestaltetsich leichter wenn verschüttete Flüssigkeitensofort aufgewischt werden. Verschüttungen vonLaugen, Phosphorsäure und Flusssäure MÜSSENsofort beseitigt werden, da sonst das Keramikglasbeschädigt werden kann. Auf die entsprechendenSicherheitsvorkehrungen achten.

Bei der Reinigung und während des Betriebsdarauf achten, dass die Heizplatte nicht verkratztwird, da dies später zu einem Wärmesprungführen kann.

WARNUNG: Eine Keramikplatte, die Kratzer,Ausbrüche oder Verätzungen aufweist darfnicht benutzt werden.

Modelle mit Metallplatte: Die Metallplattewird mit einem feuchten Tuch und einem mildenReinigungsmittel gesäubert. Keine starken oderscheuernden Reinigungsmittel verwenden. DieReinigung ist leichter wenn verschütteteFlüssigkeiten sofort aufgewischt werden.Verschüttungen von Laugen und Säuren MÜSSENsofort beseitigt werden, da diese Chemikalien dieAluminiumlegierung beschädigen können. Aufdie entsprechenden Sicherheitsvorkehrungenachten.

Page 21: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

19

Wartung und ReparaturFür diese Produkte sind keineWartungsmaßnahmen erforderlich.

Hinweis: Diese Geräte enthalten keine vomBenutzer zu wartenden Teile.

Eine Reparatur oder Austausch von Ersatzteilendarf nur von geschultem Fachpersonaldurchgeführt werden. Hinweise hierzu und einWartungshandbuch erhalten Sie von derTechnischen Abteilung der Barloworld ScientificLtd. (Modell- und Seriennummer angeben).

Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, dievon Barloworld Scientific bzw. dessenNiederlassungen geliefert wurden. Der Einbauanderer Teile kann die Sicherheitsfunktionendieses Geräts beeinträchtigen.

Hinweis: Für den Antrieb des Magnetrührerswerden starke Magneten verwendet.

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an dieTechnische Abteilung von Barloworld ScientificLtd. oder an Ihre Verkaufsstelle.

Barloworld Scientific Ltd. Stone, Staffordshire ST15 0SA United KingdomTel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 e-mail [email protected]

GarantieBarloworld Scientific Ltd gewährleistet, dass dieseGeräte keine Herstellungs- und Materialmängelaufweisen. Bei Einsatz unter normalenLaborbedingungen gilt diese Garantie für drei (3)Jahre. Im Falle einer gerechtfertigten Reklamationersetzt Barloworld Scientific das defekte Teilkostenlos.

Diese Garantie gilt NICHT bei Beschädigungdurch Feuer, Unfall, Missbrauch,Vernachlässigung, falscher Einstellung oderReparatur, Schäden durch Adaptierung bei derInstallation, Modifizierung, Einbau von nichtzugelassenen Teilen bzw. Reparatur durchunbefugtes Personal.

Page 22: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

These products meet the relevant ECharmonised standards for radio frequencyinterference and may be expected not to

interfere with, or be affected by, other equipment withsimilar qualifications. We cannot be sure that otherequipment used in their vicinity will meet these standards

and we cannot guarantee that interference will not occurin practice. Where there is a possibility that injury,damage or loss might occur if equipment malfunctionsdue to radio frequency interference, or for general advicebefore use, please contact the Technical ServiceDepartment of Barloworld Scientific Ltd.

20

Page 23: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302
Page 24: Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso … · 2020. 9. 23. · CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302

INSPECTION REPORT

MODEL

SERIAL No.

ELECTRICAL SAFETY

1. Earth continuity ❏2. Insulation ❏3. Flash test ❏

FUNCTIONAL

1. Indicators ❏2. Heater/stirrer control ❏3. Visual acceptance ❏

QUALITY CONTROL INSPECTOR

Barloworld Scientific LtdBeacon Road Stone Staffordshire ST15 0SAUnited KingdomTel: +44 (0)1785 812121 Fax: +44 (0)1785 813748 www.barloworld-scientific.com

Barloworld Scientific France SASZI du Rocher Vert - BP 7977793 Nemours Cedex FranceTel: +33 1 64 45 13 13 Fax: +33 1 64 45 13 00 e-mail: [email protected]

Barloworld Scientific Italia SrlVia Alcide de Gasperi 5620077 Riozzo di Cerro al LambroMilano ItaliaTel: +39 (0)2 98230679Fax: +39 (0)2 98230211 e-mail: [email protected]

Barloworld Scientific US Ltd 350 Commerce Drive Rochester NY 14623 USATel: (800) 828-6595 Fax: (585) 334-0241www.dynalabcorp.com

Afora S.A.Calle Aribau 24008006 Barcelona SpainTel: +343 93-306 98 00Fax: +343 93-306 98 23e-mail: [email protected]

Scientific