instruction manual gebruiksaanwijzing manuel d’utilisation · en wanneer je de smaak te pakken...

14
Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung CAUTION - ELECTRIC TOY Not recommended for children under 8 years of age. As with all electric products, precautions should be observed during handling and use to prevent electric shock

Upload: others

Post on 28-Oct-2019

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

Instruction manualGebruiksaanwijzing

Manuel d’utilisation

Bedienungsanleitung

CAUTION - ELECTRIC TOYNot recommended for children under 8 years of age. As with all electric products, precautions should be observed during handling and use to prevent electric shock

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite A2

Page 2: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

Herzlichen Glückwunsch!Wir freuen uns, dass Sie sich für das neue GModellbahn Start-Set aus dem Hause PIKOentschieden haben.Damit beginnt Ihr professioneller Einstieg in diefaszinierende Welt der Modellbahn!Ihr PIKO G Start-Set enthält alles, was Siebrauchen, um den ersten Zug rollen zu lassen. DerAufbau ist kinderleicht: Gleise zusammenstecken,Geschwindigkeitsregler und Trafo anschließen, Lokund Wagen auf die Gleise stellen und schongeht's los mit dem Fahrspaß!Und wenn Sie Lust auf mehr Modellbahn haben,so brauchen Sie nur nach einem PIKO G-Katalogzu fragen. Da finden Sie alles, was einfrischgebackener Modellbahn-Fan auf dem Wegzur Großanlage benötigt.Aber jetzt geht’s erst mal los mit dem AufbauIhres Start-Sets und dann viel Spaß beim Zug fahren.

Dieses Set wurde während der Entwicklungintensiv von uns unter allen möglichenRealitätsbedingungen getestet, um Ihnen einengroßen Fahrspaß und viel Freude zugewährleisten.Dennoch möchten wir gerne Ihre Erfahrung imPraxisalltag mit Ihrem PIKO G-Set kennen lernen,da der Praxis-Test im Allgemeinen immer nochhärtere Anforderungen stellt, als sich dies unsereEntwickler vorstellen können.Bitte teilen Sie uns also Ihre Eindrücke per [email protected], per Fax +49 3675 897250 oderper Post an PIKO Spielwaren GmbH, PF, 96505Sonneberg/Thüringen mit.Über Positives freuen wir uns natürlich ammeisten, aber auch negative Erfahrungen oderVerbesserungsvorschläge helfen uns bei derWeiterentwicklung dieses und weiterer geplanterModelle.

Herzlichen Dank für Ihre Unterstützung.Ihr PIKO Team

Congratulations!Thank you for adding this PIKO-G starter set toyour collection.Whether you are just starting out, or you havebeen railroading for years, this set containseverything you need to get rolling!It's as easy as can be to put the set together. Justassemble the circle of track, connect the throttleand transformer, put the locomotive and cars onthe tracks, and you are railroading with PIKO!And when you want to expand your railroadempire, PIKO offers you plenty of options. ThePIKO-G catalog shows you a wide range ofbuildings, trains and track, so you can add almostendlessly to your growing railroad.But first, put this set together and enjoy being theengineer of your very own train.

This starter set has undergone extensive testingthroughout the development phase, as well asnumerous inspections during the productionprocess, to ensure you of smooth operation andmany years of trouble-free enjoyment.Of course, even the most thorough developmentaltesting cannot completely duplicate "real world"conditions, so we welcome reports of yourexperience with this starter set. You can reach usby any of several methods:Via email to: [email protected] fax to: +49 3675 897250Or via mail to:PIKO Spielwaren GmbH, PF96505 Sonneberg, ThueringenGermany

Naturally, we like to hear about your positiveexperiences, but all comments help us improvethis and future models.

Thanks for your support,Your PIKO Team

Félicitations! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le kitde départ à l’échelle G de fabrication PIKO.Ainsi commence ton entrée professionnelle dansle monde fascinant du modélisme ferroviaire !

Ton kit de départ PIKO contient les élémentsnécessaires à faire rouler ton premier train.L’assemblage des pièces est un jeu d’enfant :emboîte les rails, branche le régulateur de vitesseet le transformateur, pose la locomotive et leswagons sur les rails. Et c’est le début d’unegrande aventure!Si tu souhaites agrandir ton circuit, demandesimplement à découvrir les autres gammes decircuits et accessoires PIKO. Tu trouveras tout cequ’un modéliste débutant et passionné peut avoirbesoin afin de se construire un circuit encore plusimportant.Maintenant, commence par assembler lesdifférentes pièces de ton kit et amuse-toi bien!

Elle a fait l’objet de toutes nos attentions durantsa conception et sa fabrication pour vous assurerbeaucoup de joie et du plaisir à la conduire.Nous souhaitons cependant connaître votreexpérience dans la pratique quotidienne avec lekit de départ G PIKO car la pratique en général aplus d’exigence que ce que nos ingénieurs ont puimaginer. Faites-nous part de vos impressions par [email protected], par fax 0049 3675 89 72 50 oupar courrier postal à PIKO Spielwaren GmbH, PF,D96515 Sonneberg/Thüringen.Nous nous réjouirons bien évidemment de touteimpression positive, mais un avis négatif ou uneidée d’amélioration nous aideront et nous ferontavancer pour les modèles futurs.

Un grand merci pour votre soutien,L’Equipe PIKO

Van harte gefeliciteerd!Je bent nu de trotse bezitter van een PIKOmodelspoorweg-startset. Dat is het begin van eenprofessionele stap in de fascinerende wereld vanmodelspoorwegen!

De PIKO startset bevat alles wat je nodig hebt omde eerste trein te laten rijden. Het opbouwenervan is heel simpel: railsen in elkaar steken,snelheidsregelaar en transformator aansluiten,locomotief en rijtuigen op de rails zetten en hettreinplezier kan meteen beginnen!En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef jealleen maar naar de overige PIKOhobbyproducten te vragen. PIKO heeft alles watde beginnende modelspoor-wegenthousiastelingop weg naar een grotere modelspoorweg nodigheeft. Maar nu eerst maar eens beginnen met deopbouw van je startset en daarna veel plezier methet treinrijden.

Het doet ons goed dat u heeft besloten tot deaanschaf van het nieuwe spoor-G-startset vanPIKO.De startset is tijdens de ontwikkeling onder allemogelijke realistische omstandigheden intensiefgetest, zodat wij u veel rijplezier met de startsetkunnen garanderen.Ondanks dat, willen wij graag uwpraktijkervaringen met het G-spoor model lerenkennen, omdat de echte praktijktest meestal nogzwaardere omstandigheden zal kennen, dan onzeontwikkelaars zich kunnen voorstellen.Wij verzoeken u om uw indrukken aan ons medete delen per e-mail aan [email protected], per faxaan +49 3675 897250 of per post aan PIKOSpielwaren GmbH, Lutherstraße 30, 96515Sonneberg/Thüringen.Op positieve berichten zijn wij uiteraard bijzondergesteld, maar ook negatieve ervaringen en/ofvoorstellen tot verbetering helpen ons bij deverdere ontwikkeling van dit model en volgendemodellen in G-spoor.

Hartelijk dank voor uw ondersteuning!Uw PIKO Team

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 2

Page 3: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

3

Achtung: Wichtige Sicherheitshinweise�Bitte bewahren Sie Verpackung und Betriebsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthalten.� Netzadapter und Fahrregler sind kein Spielzeug. Sie dienen ausschließlich dem Betrieb von Modellbahnanlagen.� Das Modellbahnset ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.� Der Netzadapter darf nur mit Wechselstrom betrieben werden und ist ausschließlich für trockene Räume bestimmt.� Nähere Angaben zum Anschluss des Transformators entnehmen Sie der Betriebsanleitung.� Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.� Netzadapter und Fahrregler sind regelmäßig auf Schäden zu überprüfen.� Bei einem Schaden darf der Netzadapter und der Fahrregler bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.� Zur Schadensbehebung sind die Geräte an den Hersteller oder einem bevollmächtigten Vertreter zurückzugeben.� Die Verbindungsdrähte dürfen nicht in die Steckdose eingeführt werden.� Die Modellbahnanlage darf nur mit einer Energiequelle betrieben werden. Keinesfalls einen zweiten Transformator anschließen.� Vor dem Reinigen, Netzadapter von Stromnetz und Schienenkreis trennen.� Die Überprüfung und der Anschluss der Geräte liegen in der Verantwortung der Aufsichtspersonen!

Please Note! Important Safety Precautions� Please retain the packaging and instructions. They contain important information.� The transformer and throttle are not toys! They should be used only to operate G-Scale model trains. See instructions for proper

connection.� Check the transformer and throttle regularly for any damage or problems.� Do not use a malfunctioning or damaged transformer or throttle!� This starter set is an electrically operated product. It is not intended for children under 8 years of age. It has small parts, sharp parts and

moving parts which can pinch and bind.� The transformer must be powered only by 230/120 V AC household current. It is only for use in dry areas.� Do not allow the track power connection wires to be connected to 230/120 V household current. � Operation of this starter set on any other power supply is at the user's own risk.� Never connect two power supplies to one track.� Disconnect the transformer from household current before cleaning, and whenever the set is not in operation.� Repairs done by anyone other than the manufacturer or its authorized agents void the warranty and are at the user's own risk.

Attention: Conseils de sécurité importants� Veuillez conserver l’emballage ainsi que cette notice qui contiennent des informations importantes.� L’adaptateur secteur et le régulateur de vitesse ne sont pas des jouets et ils sont conçus exclusivement pour les circuits de train

électrique.� Le kit de train électriquen ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments susceptibles d'être avalés.� L‘adaptateur secteur ne doit être utilisé qu’avec du courant alternatif et exclusivement dans des locaux secs.� Utilisez votre kit de train électrique uniquement avec le régulateur de vitesse et l’adaptateur secteur fournis par PIKO ou les

transformateurs que nous recommandons.� Le détail sur l’installation du transformateur se trouve dans le manuel.� Inspectez régulièrement l’adaptateur secteur et le régulateur de vitesse afin de déceler d’éventuels dommages.� En cas d’endommagement, l’utilisation de l’adaptateur secteur et du régulateur de vitesse est interdite jusqu’à la réparation totale des

pièces.� Retournez les pièces endommagées directement au fabricant ou à un représentant assermenté qui les feront réparer.� Il est interdit d’introduire les fils de connexion dans une prise électrique.� Le circuit de train ne doit être raccordé qu’à seule une source d’énergie. En aucun cas, vous ne devez le brancher à un deuxième

transformateur.� Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation et de l’ovale avant de procéder au nettoyage des pièces.� Le contrôle des appareils ainsi que le raccordement correct sont sous la responsabilité des personnes surveillant l’utilisation du circuit!

Let op: Belangrijke veiligheidsvoorschriften� Gooi de verpakking en gebruiksaanwijzing s.v.p. niet weg. Deze bevatten belangrijke informatie.� De netvoedingadapter en snelheidsregelaar zijn geen speelgoed. Deze onderdelen zijn uitsluitend bedoeld voor het gebruik met model-

spoorbanen.� Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.� De netvoedingadapter mag uitsluitend worden aangesloten op wisselstroom en is alleen geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.� De modelspoorset mag uitsluitend middels de ingesloten PIKO snelheidsregelaar en netvoedingadapter, respectievelijk middels een door ons

aanbevolen transformator, gebruikt worden.� Nadere informatie over het aansluiten van de transformator kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing� De netvoedingadapter en snelheidsregelaar dienen regelmatig op beschadigingen of defecten gecontroleerd te worden.� In geval van een beschadiging of defect mogen de netvoedingadapter en de snelheidsregelaar niet langer gebruikt worden, totdat deze

gerepareerd zijn.� Voor een herstel van de schade of het defect dienen de onderdelen naar de fabrikant of naar een geautoriseerde dealer te worden verzonden.� De verbindingsdraden mogen niet in het stopcontact worden gestoken.� De modelspoorset mag uitsluitend middels één energiebron gebruikt worden. Sluit nooit een tweede transformator aan.� Vóór het reinigen, de netvoedingadapter loskoppelen van de netspanning en het spoorbaancircuit.� De controle en de aansluiting van de apparatuur valt onder de verantwoording van de toezicht houdende personen!

Technische Details:Lokomotive:• Antrieb auf zwei Achsen • Lichtwechsel • Vorbereitet für Dampfentwickler, Digital und Sound • Länge: 335 mm • Gewicht: ca. 3300 gWagen: Separate Anbauteile • Vielfältige, präzise Bedruckung

Technical Details:Locomotive:• Gearing on two axles through a powerful motor • Directional switching lights• Prepared for installation of a smoke generator and for installation of PIKO digital decoder and sound unit (operates

on digital only) • Loco length: 335 mm • Weight: Approx. 3300 gCars: Separately added fittings • Prototypical and complete lettering

Caractéristiques techniques:Locomotive:• Deux essieux grâce à une motorisation robuste • Feux lumineux avec inversion • Matériel prêt à recevoir un générateur de fumée et prêt à recevoir un système digital et sonore • Longueur: 335 mm • Poids: ca. 3300 gWagons: Pièces rapportées • Marquage complet

Technische Details:Lokomotief:• Robuste aandrijving twee assen aandrijft. • 2-punts lichtsignaal, dat wisselt met de rijrichting • Voorbereid voor de inbouw van een rookgenerator en voor de inbouw van een decoder en een sound module • Lengte: 335 mm • Gewicht: ca. 3300 gWagens: Los aangezette onderdelen • Bedrukking opschriften volgens voorbeeld

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 3

Page 4: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

4

Erstbetrieb Ihrer LokEntnahme des ModellsEntnehmen Sie die Modelle bitte vorsichtig ausder Styroporverpackung, damit die Anbauteile wieHandstangen, Pumpe usw. nicht beschädigtwerden.

ErstbetriebWir empfehlen, die Lok jeweils ca. 30 min jeFahrtrichtung ohne Belastung einfahren zu lassen,damit das Modell einen optimalen Rundlauf undeine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, dass der einwandfreie Laufder Lok nur mit sauberen Schienen und Räderngewährleistet ist.

Technische AngabenNennspannungDas Modell wird innerhalb einesSpannungsbereiches von 0 bis 24 V betrieben.StromversorgungDie Lokomotive benötigt Trafos oder Fahrregler,welche mindestens 1 A liefern. Verwenden Sie nurzugelassene und einwandfrei arbeitende Trafosoder Fahrregler.AntriebDas Modell besitzt einen durchzugskräftigenMotor, welcher über ein robustes Getriebe zweiAchsen antreibt.BeleuchtungDie Lok besitzt eine fahrtrichtungsabhängigeFrontbeleuchtung in Weiß, d.h. dass jeweils in derFahrtrichtung voraus die Stirnbeleuchtung leuchtet.RadiusDas Modell durchfährt den kleinsten Radius von600 mm.

ZubehörDie Lokomotive ist werkseitig für den Einbaueines Dampfgenerators # 36140 analog bzw.# 36141 digital vorbereitet.Digital DecoderDas Modell ist werkseitig für den Einbau des PIKOMultiprotokoll Decoder # 36121 vorbereitet. Nachdem Einbau des Decoders kann die Lok aufdigitalen Anlagen eingesetzt werden.SoundmodulDas Modell ist werkseitig für den Einbau einesoriginalen BR 80-Sounds, dem Sound Modul# 36193, vorbereitet. Hierzu wird derMultiprotokoll Decoder # 36121 benötigt. Übereinen Schnittstellenstecker kann das Soundmodulmit dem Multiprotokoll Decoder verbundenwerden. Das Soundmodul beinhaltet einenBreitbandlautsprecher mit einer wasserfestenMembrane.

Wartung/PflegeÖlen/SchmierenBitte schmieren Sie das Getriebe nach ca. 25Betriebsstunden mit jeweils einer kleinenerbsengroße Menge säurefreies und harzfreiesFett. (siehe Schmierplan, Montageanleitung)ReinigenReinigen Sie die Lok nach längeremGartenaufenthalt mit einem mildenReinigungsmittel und einem fusselfreienMicrofasertuch oder einem weichen Pinsel. Tauchen Sie auf keinen Fall die komplette Lokzum Reinigen in eine Lösung.Verschleißteile:Schienenschleifer und Radsatzkontakte sindVerschleißteile! Diese sollten nach ca. 500Betriebsstunden getauscht werden!

Achtung!Bitte beachten Sie, dass bedingt durch denFahrbetrieb ein Abrieb an den mechanischenTeilen (Räder, Schleifer usw.) entstehen kann,welcher Verunreinigungen auf Teppichenoder anderen Materialien entstehen lässt. Austretendes Fett/Öl mit einem Tuchabwischen. Bei Schäden übernimmt die PIKOSpielwaren GmbH keinerlei Haftung.

Getting Started: Initial Operation Unpacking the ModelRemove the styrofoam packaging extremelycarefully to prevent damaging accessories andattached parts such as handrails etc. Initial Operation We recommend letting the locomotive runwithout a train for 30 minutes in both directions,to properly break it in. This will help achieveoptimal performance and longevity for thelocomotive. Of course, your model should onlybe run on smooth and perfectly clean tracksand wheels with reliable electrical contact toall track sections.

Technical Data Power Supply The model should only be operated on a pure,filtered DC power supply of 0 to 24 volts, with acapacity of at least 1 Amp and a fast-acting fuseor circuit breaker to protect against short circuits.Do not use a power supply which is not in safeand perfect working condition. (See “DigitalDecoder” section for operation on digital power.) MechanismThe locomotive has a powerful high-precisionmotor, which turns the wheels through a robustgearbox.LightingThe model is equipped with automatic directionalheadlights, using white LEDs for a realisticappearance. The “front” lights are illuminatedaccording to the travel direction. Radius The locomotive can run on a track with a minimumrecommended radius of 600 mm (23.62‘’).Add-On Smoke GeneratorThe locomotive is prepared for installation of aSmoke Generator 36140 (17V for Analog DC) or36141 (24V for Digital)Digital Decoder The model locomotive is prepared for “plug andplay” installation of a PIKO # 36121 Multi-Proto-col Decoder (available separately). As soon as thedecoder is properly installed, the locomotive canbe operated on digital as well as Analog DC-pow-ered layouts.

Sound Module Only the model of the BR 80 is prepared for “plug andplay” installation of a PIKO # 36193 Sound Unit (avail-able separately). This reproduces authentic sounds ofthe real BR 80. It requires that the loco be equippedwith a PIKO # 36121 multi-protocol decoder. Thesound unit must be connected to the multi-protocoldecoder via the included interface cable. The soundunit includes a high-quality extended frequency rangespeaker with a waterproof diaphragm for outdooroperation. Note: The sound unit is operable only ondigital layouts, not on Analog DC-powered layouts. MaintenanceLubricationAfter each 25 hours of operation, and after any longperiods of storage, please lubricate the locomotive'sgears with a sparing amount of plastic-compatible,non-hardening grease. Remove the gearbox bottomcover and be careful to keep the front and rearwheelsets aligned with each other. Be sure to securelyre-tighten the gearbox bottom cover screws. CleaningIf cleaning is necessary, use only a mild cleaning agent(such as soap and water) and gentle action with a softnon-abrasive cloth or brush. Never immerse the loco inliquid or “flood” any internal parts!

Wheel Wipers and pick-Up shoes should be changedafter 500 hours of operation.

Please Note!Damage to Carpets and Other Surfaces:Normal operation of the locomotive causes wearof mechanical parts (wheels, electrical pickupsetc.). This produces carbonized dust, grease andoil, which can permanently stain carpets, woodfloors and other materials. It is the user’s respon-sibility to take proper precautions against thisdamage. Wipe any grease or oil from the trackrails with a clean soft cloth. PIKO SpielwarenGmbH, as well as its representatives, distributorsand retailers, assume no liability for any suchdamage.

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 4

Page 5: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

5

Mise en fonctionnement de votrelocomotiveSortie du modèle Sortez le modèle délicatement de l’emballage enstyropor afin que les pièces rapportées –mainsmontoires - ne soient pas endommagées1er fonctionnement Nous vous recommandons de faire rouler lalocomotive pendant 30 minutes dans chaquesens, sans charge, afin d’obtenir unfonctionnement optimal et une bonne puissancede traction. Veuillez noter qu’unfonctionnement sans faille du modèle n’estgaranti que sur des rails propres.

Caractéristiques techniquesTension nominaleLe modèle fonctionne sous tension de 0-24 V CC.Consommation de courantLe modèle a besoin d’un transformateur ouvariateur de vitesse qui délivre au minimum 1 A .N’utilisez que des transformateurs ou desvariateurs autorisés et en bon état.MoteurLe modèle possède un moteur solide, qui faitfonctionner deux essieux grâce à unemotorisation robuste.EclairageLe modèle possède un éclairage avant blancindépendant avec LED du sens de marche. Rayon Le modèle circule sur un rayon minimum de600 mm

AccessoiresLe modèle est préparé d’usine pour l’installationd’un générateur de fumée, référence 36140 ensystème analogique, 36141 en système digital.Décodeur digitalD’usine le modèle est équipé pour l’installationd’un décodeur PIKO multiprotocole réf 36121.Après l’installation du décodeur, la locomotivepeut circuler sur des réseaux en système digital.Module sonoreD’usine la locomotive BR 80 est équipée pourl’installation d’un module sonore reproduisant leson original des BR 80 réf PIKO 36193. Undécodeur multiprotocole 36121 sera nécessaire.Le module sonore peut s’enficher sur le décodeurmultiprotocole ; il possède un haut parleurpuissant avec une membrane étanche

EntretienGraissageIl est recommandé de graisser les engrenages àtravers toutes les 25 h de fonctionnement. (en manuel d’utilisation).NettoyageAprès un long séjour à l’extérieur, nettoyez votrelocomotive avec un produit de nettoyage doux etun torchon micro fibre. Ne trempez en aucun casla locomotive complète dans une quelconquesolution pour la nettoyer.

Changer les contact de rails et contacts d’essieuxles 500 h de fonctionnement.

Attention: Veuillez noter que pendant lefonctionnement, un moteur peut toujoursheurter les parties mécaniques (patins,roues) ou d’autres matériaux. Nettoyer avecun chiffon propre et doux tout surplusd'huile ou de graisse sur les rails. En cas dedommage, PIKO ne porterait aucuneresponsabilité.

In gebruikname van uw locUitpakken van het modelNeemt u het model na het openen svp voorzichtiguit de styroporverpakking, zodat alle losse delen,zoals handgrepen etc. niet worden beschadigd.In gebruiknameWij adviseren om de loc onbelast ca. 30 minutennaar iedere rijrichting te laten rijden, zodat hetmodel optimaal wordt ingereden en een goedetrekkracht ontwikkelt. Wij wijzen u erop, datgoede rij-eigenschappen van de locuitsluitend gegarandeerd zijn op schone rails.

Technische verklaringenNominale spanningDe bedrijfsspanning van het model is 0 tot 24 Volt DC.Stroomverzorging:Het model heeft een trafo of rijregelaar nodig, dieminimaal 1 A levert. Gebruikt u svp uitsluitendtrafo’s of rijregelaars die aan deze eis voldoen endie geen mankementen vertonen.Aandrijving:Het model bezit een krachtige motor, welke viaeen robuste aandrijving twee assen aandrijft.Verlichting:Het model is voorzien van eenrijrichtingsafhankelijke driepunts wittefrontverlichting, dwz dat in de rijrichting vooruitde frontverlichting brandt.Radius:De kleinste radius die het model kan berijdenbedraagt 600 mm.

AccessoiresHet model is van fabriekswege voorbereid voor deinbouw van een rookgenerator # 36140 analoogof # 36141 digitaal voorbereid.Digitale decoder:Het model is fabrieksmatig voorbereid voor deinbouw van de PIKO Multiprotocol decoder# 36121. Na de inbouw van deze decoder kan deloc worden ingezet op digitaal bestuurdemodelbanen.Soundmodule:Het model BR 80 is fabrieksmatig voorbereidvoor de inbouw van de originele BR 80-soundmiddels de PIKO soundmodule # 36193. Bij dezesoundmodule heeft u tevens de multiprotocoldecoder # 36121 nodig. Via een stekker kan desoundmodule met de multiprotocol decoderworden verbonden. De soundmodule wordtgeleverd met een breedbandluidspreker met eenwaterbestendige membraam.OnderhoudSmeren:Na elke 25 bedrijfsuren zéér kleine hoeveelhedenzuurvrij en harsvrij vet op de tandwielen doen.(zie het smeerschema, montagehandfleiding S. 2)Reinigen:De loc dient na langdurig tuinbedrijf uitsluitendgereinigd te worden met een mildreinigingsmiddel en een vezelvrije doek en/of eenzachte kwast. Doop de complete loc in géén gevalin een oplossing.

Wissel na elke 500 bedrijfsuren derailsleepcontact en de wielcontacten.

Attentie:Let u er svp op, dat er door het rijdenslijtage aan de mechanische delen (wielen,contactslepers, etc.) kan ontstaan, welkeertoe kan leiden dat er verontreinigingwordt veroorzaakt aan tapijt en anderematerialen. Gelekt vet of olie met een zachtedoek afvegen. Bij hierdoor veroorzaakteschade is PIKO Spielwaren GmbH op geenenkele wijze verantwoordelijk.

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 5

Page 6: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

6

Inbetriebnahme des Start-Sets - Aufbau der GleisanlageUm mit Ihrer neuen Modellbahn zu fahren, müssen Sie die Gleise aufbauen. Bitte beachten Sie dabei folgende Hinweise:� Gleise auf einem ebenen Untergrund zusammenstecken.

� Die Anschlussklemmen laut Zeichnung an die Gleisprofile anschrauben.

� Den Hand-Fahrregler an die Anschlussklemmen und den Transformatoranschließen. Dann den Transformator in die Steckdose stecken. Bittebeachten Sie die Sicherheitshinweise!

Putting the starter set into operation - Assembling the tracksPrepare your starter set for operation - Assemble the tracks� Slide the track sections together on a smooth and even base. For a tempo-

rary layout, keep the track sections securely joined to each other by pres-sing a plastic track joiner clip into the notches on the undersides of the endties of each track section.

� Slip the track power clips under and then hook them around the base ofeach rail. The clip with the longer wire goes farthest from the throttle. Runthis wire under the rails, between the track ties. Finger-tighten the screwsby hand or with a screwdriver.

� Insert the track power wires and the transformer wires into the terminalson the throttle. Press down on the tab, slip the wire end into the hole, thenrelease the tab. Next, with the throttle set to the center "Zero" position,plug the transformer into a wall outlet.

Place the train on the tracks. Turn the throttle knob right or left to make thetrain go forward or reverse. Avoid sudden changes of direction. Bring the trainto a stop before proceeding in the opposite direction.

Mise en marche du kit de départ - Montage des railsAvant d’utiliser ton nouveau circuit de train, tu dois assembler les différents rails.� Assembler les rails sur un terrain plat.

� Visser les fiches de connection aux profilés du rail selon le schéma.

� Relier le variateur manuel aux fiches de connection et au transformateur.Puis brancher le transformateur sur le secteur.

In gebruikname van de startset - Opbouw van de modelspoorwegOm jouw nieuwe modelspoorweg te kunnen gebruiken, moet je eerst de railsen aanleggen. � De rails op een vlakke ondergrond met elkaar verbinden.

� De aansluitklemmen aan de railstaven vastschroeven, zoals is aangegevenop de afbeelding.

� De handregelaar aansluiten aan de railaansluitklemmen en detransformator. Vervolgens de transformator in het stopcontact steken.

0-24 V

� �

A

B

Gleisverbindungs-Clips bei Bedarf in Aussparung einclipsen · Press in plastic track joiner clipMontage Clips de rail · De railverbindingsclips naar behoefte in de uitsparing klikken

Transformator nur für Innenräume bestimmt!Transformer only intended for use in dry areas!Utilisé transformateur exclusivement dans des locaux secs!Transformator alleen geschikt voor het gebruik in drogeruimtes!

USA 120 V AC 60 HzEuropa 230 V AC 50 Hz

CAUTION - ELECTRIC TOYNot recommended for children under 8years of age. As with all electric products,precautions should be observed duringhandling and use to prevent electric shock

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 6

Page 7: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

35300 G-Gleis Ergänzungs-Set BahnhofG-Track Station Track Expander SetSet complémentaire de voies, gareG-rails stationsuitbreidingsset

Grundfläche/Track Layout/Surface utilisée/Grondoppervlakte:278 x 130 cmMinimale Aufbaufläche/Min. Space Needed/ Surface minimale de montage/Minimale opbouwoppervlakte:300 x 150 cm

7

35301 G-Gleis Ergänzungs-Set mit PrellbockG-Track Siding Track Expander SetSet complémentaire de voies avec heurtoirG-rails uitbreidingsset met rangeerspoor en stootblok

PIKO G-GLEIS FÜR DRINNEN UND DRAUSSENPIKO G-Track for Indoors and Out · Voie PIKO G · PIKO G-Rail voor buiten als binnen

ERWEITERUNG DER ANLAGEExpanding your layout · Agrandissement du circuit de train · Uitbreiding van de modelspoorweg

Im PIKO G-Gleis Sortiment finden Sie die verschie-denen Gleise, die Sie zur Erweiterung Ihrer Anlagebenötigen. Das PIKO G-Gleis gibt es in jedemguten Modellbahn-Fachgeschäft, eine Händlerlisteunter www.piko.de.

It won't be long before you are dreaming ofexpanding your layout. The PIKO G-Track Expandersets shown here are a great start. And PIKO makes afull program of track pieces to fit any location. Formore info, see your local PIKO retailer or check withthe distributor in your country.

La série de Rail dispose de tous les types de rails quetu souhaites afin d’agrandir ton circuit et elle estdisponible dans tous les magasins de modélisme.Vous pouvez consulter la liste des représentants souswww.piko.de.

Voor de uitbreiding van jouw modelspoorweg, vind jebij PIKO G-Rail alle gewenste rails-elementen. DePIKO G-Rail zijn verkrijgbaar in de betere vakhandelvoor modelspoorbanen, een dealerlijst is te vindenonder www.piko.de

Grundfläche/Track Layout/Surface utilisée/Grondoppervlakte:225 x 130 cmMinimale Aufbaufläche/Min. Space Needed/ Surface minimale de montage/Minimale opbouwoppervlakte:245 x 150 cm

Beim Fahrbetrieb beachten:• Während des Fahrbetriebs der Lok nicht in die

Loksteuerung fassen, kann zu Quetschungenführen.

• Nicht mit nassen Händen an das Gleis fassen.• Keine metallischen Gegenstände auf das Gleis

legen.

Cautions During Operation:• While the locomotive is operating, do not insert

anything into the side rods. This can causedamage to the loco or even personal injury.

• Do not touch the track with wet hands or otherwet skin. This can cause electrical shock.

• Do not place any metal objects or metallicmaterials on the tracks. This can cause electricalshock and/or other damage.

En fonctionnement :• Lorsque la locomotive est en marche, il faut

veiller à ne rien introduire dans les bielles aurisque d'endommager la locomotive ou de seblesser.

• Ne pas toucher aux rails avec des mains humides.• Ne pas poser d'objets métalliques sur les rails.

Tijdens het rijden:• Gedurende het rijden de loc s.v.p. niet bij het

drijfwerk oppakken, dit kan tot beschadigingenleiden.

• Niet met vochtige handen de rails aanraken.• Geen metalen voorwerpen op de rails leggen.

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 7

Page 8: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

PIKO SERVICE AustralienFREY IMPORT EXPORT COMPANY75 Union RoadAU - Langwarrin 3910 VICTel.: 03-8790 8765Fax: 03-9775 5335e-mail: [email protected]

Belgien / LuxembourgMarantrade S.C.R.L.Rue des Saules, 13 BB - 1360 Thorembais - St.-TrondTel.: 081 - 658221Fax: 081 - 658221e-mail: [email protected]

Hong Kong, PIKO Asia Ltd.Room 1117, Tuen Mun Central Square22 Hoi Wing RoadTuen Mun, N. T. / Hong KongTel.: 0852 - 2440 8622Fax: 0852 - 2440 0410e-mail: [email protected]

P. R. ChinaWarwick Music Equipment TradingLtd., Co.Zhao Jia Bang Road 108, 3rd Floor200020 ShanghaiTel. 021 - 34060110-200Fax: 021 - 64726727e-mail: [email protected] www.warwick.cn

DänemarkScan-TrainsØstre Alle 6DK - 9530 StøvringTel.: 98 - 333600e-mail: [email protected]

FrankreichS.A.I. Distributions36 Route de Sully, BP 27F - 45730 Saint Benoît sur LoireTel.: 02 - 38351100Fax: 02 - 38351133e-mail: [email protected]

GriechenlandDioramaPagonis DimitriosIppokratous 69AGR - 10680 Athen Tel.: 0210 - 3617594Fax: 0210 - 6773417e-mail: [email protected]

GroßbritannienGaugemaster Controls Plc.Gaugemaster House, Ford RoadGB - Arundel, West Sussex BN18OBNTel.: 01903 - 884321Fax: 01903 - 884377e-mail: [email protected]

ItalienDIMO s.r.l.via Cappuccina, 29I - 20035 Lissone (MI) Tel.: 0362-574-262Fax: 0362-574-262e-mail: [email protected]

LitauenMedita, UABP. Baublio 2ALT - 08406 VilniusTel.: 0370 - 6872 1188Fax: 0370 - 5272 0101e-mail: [email protected]

MexikoCORPORATIVO VIVE S.A. de C.V.Manuel Gonzalez 588 H1 Col. AtlampaMexico D.F. C.P.06450.Tel.: 005255-10552505Fax: 005255-10552506e-mail: [email protected]

NiederlandeScaletradingGabriël Metsustraat 10NL - 7312 PS ApeldoornTel.: 055 - 3559728Fax: 055 - 3559761e-mail: [email protected]

NorwegenARWILSandstuveien 60AN - 1184 OsloTel.: 022 - 767040Fax: 022 - 767049e-mail: [email protected]

ÖsterreichDolischo ModellspielwarenGmbHBahnstraße 4, TOP 3A - 2340 MödlingTel.: 02236 - 25909Fax: 02236 - 25908

PolenSK-Modelul. Jednoro�ca 1APL - 80-299 GdańskTel.: 058-5583831Fax: 058-5583056 e-mail: [email protected]

RumänienMINIMODEL TEH SRLB-dul Vasile Milea Nr. 9 BL A, SC B, ET 2, Ap. 18RO - 61342 BucurestiTel.: 021 - 2241273Fax: 031 - 8167258e-mail: [email protected]

RußlandJoint Stock Company “ST” Svobody Str. 35, office 20RUS - 125362 MoscowTel.: 495 - 4973192Fax: 495 - 4973192e-mail: [email protected]

SchweizKML GmbHBalgacherstrasse 14 CH - 9445 RebsteinTel.: 071 - 7759010Fax: 071 - 7759019e-mail: [email protected]

SpanienTrenes AguiloVía Augusta 7E - 08950 Esplugues de LlobregatTel.: 00 - 34 - 93 - 4990529Fax: 00 - 34 - 93 - 3940935e-mail: [email protected]

TschechienNEXES s.r.o.Osadní 12aCZ - 17000 Praha 7Tel.: 233 372 482Fax: 233 371 894e-mail:[email protected]

UkraineParitet-Toys Ltd.5, Chumaka Str.,03065 KievTel.: 044-455-3683Fax: [email protected]

UngarnModell & Hobby Kft.Lehel u. 62.H - 1135 BudapestTel.: 01 - 2370743Fax: 01 - 2370744e-mail: [email protected]

USA / CanadaSilvergate Distributors, Inc.9755 Birch Canyon Place #200San Diego CA 92126Tel.: 858-444-8200Fax: 858-444-8201e-mail:[email protected]

PIKO Spielwaren GmbHLutherstraße 30 · 96515 Sonneberg, GermanyFax: +49 36 75 89 72 50 e-mail: [email protected] ©PIKO 2008/37100-90-7100

0-24 V

Haben Sie Probleme oder fehlt etwas?Rufen Sie einfach bei uns an oder schreiben Sie eineE-Mail, wir werden Ihnen gerne schnellst möglichweiterhelfen.

If you have a problem with your PIKO product or youdiscover that something is missing or damaged, feelfree to contact us via telephone or e-mail.

Vous rencontrez des problèmes ou il te manque quelquechose ? Ne t’inquiète pas, téléphone-nous ou envoie-nous un E-mail et nous serons heureux de t’aider le plusrapidement possible.

Zijn er problemen of ontbreekt er iets?Geen probleem, bel ons gewoon even op of stuur onseen e-mail, wij helpen u graag zo snel mogelijk verder.

37100-90-7100_v2_1710.qxd 17.10.2008 16:40 Uhr Seite 1

Page 9: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

Nr:38100B-0837800-0938806-1738806-18

38100B-1938100B-2038100B-21

36030360903616036161

Bezeichnung:Trittstufen (4 St.)Drehgestell „Bettendorf”Rad, Tank, BrettBremssystemDachtritte (4-tlg.)Türhalterung (2 St.)TürStandard ErsatzteileKupplung komplettSchrauben-Set (20-tlg./5 Größen)Radsatz Kunststoff 2 St.)Radsatz Metall (2 St.)

Description:Stirrup Steps (4 Pcs)Bettendorf Truck Brake Wheel, Reservoir, PlacardsBrake SystemRoofwalk (4 Pcs)Door Guides (2 Pcs)DoorSpare parts, standard rangeStandard CouplerScrews (5 Sizes, 20 Pcs)Plastic Wheelset (set of 2)Metal Wheelset (set of 2)

Désignation:Marche pieds (4 unités)Bogie „Bettendorf”Essieu, Réservoir, Planches EmbiellagePasserelle de toit (4 unités)Glissières de porte (2 unités)PortePièces détachées standardAttelage, complet Jeu de vis (20 pièces, 5 tailles)Essieux plastiques (2 unités)Essieux métalliques (2 unités)

Beschrijving:Trede (4 stuks)Draaistel „Bettendorf”Wiel, Tank, PlankRemsysteemTrede (4-delig)Deurophanging (2 stuks)DeurStandaardonderdelen Koppeling, volledigSet schroeven (20-delig)Kunststof wielstel (2-delig)Metalen wielstel (2-delig)

PG*8

1178977

Nr:37800-09

38100C-1038100C-1237801-1337801-14

38100C-15

36030360903616036161

Bezeichnung:Drehgestell „Bettendorf”Dachtritt (2 St.)GriffstangenSeil (2 St.)SchlotHandrad (2 St.)Standard ErsatzteileKupplung komplettSchrauben-Set (20-tlg./5 Größen)Radsatz Kunststoff 2 St.)Radsatz Metall (2 St.)

Description:Bettendorf Truck Roofwalk, 2 PcsHandrail SetTruss Rod, 2 Pcs.Smoke JackBrake Wheel, 2 PcsSpare parts, standard rangeStandard CouplerScrews (5 Sizes, 20 Pcs)Plastic Wheelset (set of 2)Metal Wheelset (set of 2)

Désignation:Bogie „Bettendorf”Planches au toit (2 unités)PoignéesCorde (2 unités)Cheminée Volant (2 unités)Pièces détachées standardAttelage, complet Jeu de vis (20 pièces, 5 tailles)Essieux plastiques (2 unités)Essieux métalliques (2 unités)

Beschrijving:Draaistel „Bettendorf”Trede (2 stuks)HandgrepenHandgreep (2 stuks)SchoorsteenHandwiel (2 stuks)Standaardonderdelen Koppeling, volledigSet schroeven (20-delig)Kunststof wielstel (2-delig)Metalen wielstel (2-delig)

PG*1189766

PIKO Spielwaren GmbH · Lutherstraße 30 · 96505 Sonneberg

1 x Dampflokomotive2 x Güterwagen

12 x 35211 R1 (Bogen R1 600 mm)1 x 35270 Anschlussklemmen1 x 35285 Verbindungsclip (14 St.)1 x Hand-Fahrregler1 x Transformator (230 V) 20 V / 28 VA AC

mit Anschlusskabel

1 x Loco vapeur2 x Wagons

12 x 35211 R1 (Rail courbes 600 mm)1 x 35270 Fiches des connexion1 x 35285 Clips de Rails (14 pc.)1 x Régulateur de vitesse1 x Transformateur (230 V) 20 V / 28 VA AC

avéc câble de connexion

1 x Steam Locomotive2 x Cars

12 x 35211 R1 (Curved Track 600 mm/23.6’‘)1 x 35270 Power Clamps1 x 35285 Track Clips (14 St.)1 x Speed control1 x Transformator (230 V) 20 V / 28 VA AC

with connecting lead

1 x Locomotief2 x Wagens

12 x 35211 Gebogen railstuk R1, r = 600 mm1 x 35270 Aansluitclips1 x 35285 Railverbindingsclip (14 stuks)1 x Snelheidsregelaar1 x Netadapter (230 V) 20 V / 28 VA AC

met aansluitkabel

UNION PACIFIC FREIGHT TRAIN # 37101Start-Set Güterzug · Coffret de départ train de marchandises · Startset goederentrein

Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. Maße und Abbildungen sind freibleibend. Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr.All information subject to change without notice.

Informations susceptibles de modification.Wijzigingen in kleurstelling, technische gegevens, maten en afbeeldingen zijn onder voorbehoud.

37101-90-7010

Empfohlene Brettgröße Recommended area of layoutSurface minimale de montageMinimale opbouwoppervlakte:ca. 140 x 140 cm/55’‘

Grundflächeground areaSurface utiliséeGrondoppervlakte:ca. 120 x 120 cm/47’‘

ERSATZTEILE KÜHLWAGEN # 38100BSpare parts UP Steel Reefer · Pièces détachées Wagon frigorifique · Reserveonderdelen Koelwagen

*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Priscategorie 0-24 V

36160 36161

08

17

09

1819

ERSATZTEILE PACKWAGEN # 38100CSpare parts NYC Caboose · Pièces détachées Fourgon · Reserveonderdelen Bagagewagon

13

14

10 12

15

36030

20

21

36090

A = 2,2 x 7B = 2,2 x 10C = 3,0 x 10D = 3,0 x 14E = 3,0 x 6

37101-90-7010.qxd 08.05.2009 12:03 Uhr Seite 1

Page 10: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

32

CC

C

C

CCFetten

GreaseGraisseSmeren

MONTAGEANLEITUNGSATTELTANKLOKService instruction · Manuel d’utilisation · Gebruiksaanwijzing

36121 Decoder Kitnicht enthalten/not included

CC

C

C

CC

CA

A

A

C

LED

36140/36141 Dampfgenerator Smoke Generatornicht enthalten/not included

CC

CC

LED

C

C

LED

37101-90-7010.qxd 08.05.2009 12:03 Uhr Seite 2

Page 11: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

A

B

C

BB

A

B

Z

Z

Y

Y

X

X

54

MONTAGEANLEITUNG SATTELTANKLOKService instruction · Manuel d’utilisation · Gebruiksaanwijzing

C C

C C

AA

DD

C C

C

C

C

C

CC

DD

AA

Bolzen / Crankpin ScrewsBoulon de manivelle / Bouten

gelb/rotyellow/redjaune/rouge geel/rood

schwarz/rotblack/rednoir/rougezwart/rood

1 2 3 4 5 6 98 107

S2M2

M1 S1

MONTAGEANLEITUNGCABOOSEService instruction · Manuel d’utilisationGebruiksaanwijzing

Aufnahmfach für ReedkontaktReed Switch CoverCaisse platine Contact reedReedcontactprint

VERDRAHTUNGSSCHEMAWiring scheme · Schema de câblage · Bedradingsschema

1 + LED vorne / front2 – LED hinten / rear3 Dampfgenerator

Smoke Generator4 nicht belegt / free5 nicht belegt / free6 nicht belegt / free7 nicht belegt / free8 Dampfgenerator

Smoke Generator9 + LED hinten / rear10 – LED vorne / front

B C DA = 2,2 x 7B = 2,2 x 10

C = 3,0 x 10D = 3,0 x 14

M 1:1

A

Y Z

X = 6 x 24Y = 6 x 17Z = 6 x 14

M 1:1

X

37101-90-7010.qxd 08.05.2009 12:03 Uhr Seite 4

Page 12: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with thecomplete spare part item number. · Lorsque vous commandez une pièce, veuillez bien nous donner la référence complète de lapièce. Bij bestelling van een reserveonderdeel svp altijd het volledige onderdeelnummer opgeven.

ERSATZTEILE NYC SATTELTANKLOKSpare Parts · Pièces détachées · Reserveonderdelen

ERSATZTEILE UP SATTELTANKLOK # 38100ASpare Parts · Pièces détachées · Reserveonderdelen

Beschrijving:KetelMachinistenhuisDakOntluchtingsluikChassisdeel voorzijdeBehuizing voor de ReedcontactprintKoleninzetZadeltankAfdekplaat voor dom zadeltank (2 st.) TandwielasHoekcontacten aandrijfkast (4-delig)Cylinders met afdekkingWasluikLuchtpompStoomleiding (2 st.)Machinistenstoel (2 stuks)Schoorsteen + afdekplaatRookkastdeurGereedschapskistDynamoLantaarns met glas (2 st.)TredeBel met houderRangeerdersgreep (4 st.)Ontkoppelmechanisme (2 st.)StoomfluitBufferbalkLuchtketel (2 st.)Luchtketel (2 st.)Drijfwerk 1Bouten (6-delig)VenstersBodemplaat achterzijdeBodemplaat voorzijdeDrijfwerk 2KoppelarmVerdeelkabelStandaardonderdelen Motor met wormwielLEDs Koppeling, volledigSet schroevenAandrijving, compleetRailsleepcontact (2 sets)Wielcontact rechts en linksWielstel met tandwielWielstelTandwielsetMachinistenfiguur

PG*1111967869677967787966

1078877977

109

118

101067

Bezeichnung:KesselFührerhausDachDachabdeckungRahmenvorderteilGehäuse ReedkontaktplatineKohleeinsatzSatteltankAbdeckplatte Dom Satteltank (2 St.)ZahnradwelleWinkelkontakte Antriebseinheit (4-tlg.)Zylinder + DeckelRevisionsdeckelLuftpumpeDampfrohr (2 St.)Sitz (2 St.)Schlot + SchutzkappeRauchkammertürWerkzeugkastenLichtmaschineLaterne mit Linse (2 St.)Treppe (2 St.)Glocke mit GlockenhalterFlaggenhalter ( 4 St.)Entkupplungsstange (2 St.)DampfpfeifePufferbohle Luftkessel (2 Stück)Luftkessel (2 Stück)Steuerung 1Kurbelbolzen (6-tlg.)Satz FensterBodenplatte hintenBodenplatte vorneSteuerung 2KupplungsarmVerteilerkabelStandard ErsatzteileMotor mit SchneckenLED BeleuchtungKupplung komplettSchrauben-Set (20-tlg./5 Größen)Antriebseinheit komplettSchienenschleifer (2 Sets)Radsatzkontakt re. + li.Radsatz mit ZahnradRadsatz ohne ZahnradZahnradsetLokführer bemalt

36121 36140/36141

Nr:36121

3614036141

38100A-13

ZubehörUmbauset Digital inkl. lastgeregeltem MultiprotokolldecoderDampfgenerator analogDampfgenerator digitalSchallkapsel für Lautsprecher

Optional Add-OnsDecoder Kit

Smoke Generator for Analog DCSmoke Generator for DigitalSpeaker Enclosure

AccessoiresDécodeur multiprotocoleavec régulation de chargeGénétateur de fumée, analogGénétateur de fumée, digitalCaisse de résonance pour haut parleur

AccessoiresDigitale ombouwset incl. multiprotocol decoderRookgenerator analoogRookgenerator digitaalGeluidskast voor luidspreker

ZUBEHÖROptional Add-Ons · Accessoires

28

16 17

27

29

25

26

24

31

32

19

20

33 35

39

42

40

41

3746

49

48 55 56

58

61 63 64 65 66

84 6 132

2x

22

21

2x

2x

15

36030

36174 3617536110**

36103

36112**36181

36013

36001

36200

2x

Désignation:ChaudièreCabineToitClapet de toitChâssisCaisse platine contact reedCharbonTenderDessus dôme tenderLameEquerres pour fixation moteur (4 pièces)Cylindre et couvercleCouvercle de visitePompe à airTuyaux vapeur x 2Siège (2 unités)Cheminée et clapetPorte de boîte à fuméeBoîte à outilsAppareil lumineuxPhares (x2)Marchepiedes (2 unités)Cloche avec supportSupports de drapeau x 4Barres de dételage x 2SiffletTraverse de tamponnementCiternes à air x 2Citernes à air x 2Embiellage 1Boulon de manivelle (6 unités)FenêtresPasserelle arrièrePasserelle avantEmbiellage 2AttelageCâble de répartitionPièces détachées standardMoteur avec mandrinLed Attelage, completJeu de visEngrenage, completContact de rails (2 unités)Contacts d’essieux (droit & gauche)Essieux avec pignonEssieuxRoues dentéesConducteur de locomotive

Nr:38100A-0238100A-0438100A-0637100A-0838100A-1538100A-1638100A-1738100A-1938100A-2037410-2137410-22

38100A-2438100A-2537100A-2637100A-2737100A-2837100A-2938100A-3138100A-3237100A-3338100A-3538100A-3738100A-3938100A-4038100A-4138100A-4238100A-4638100A-4838100A-4938100A-5538100A-5638100A-5838100A-6138100A-6338100A-6437100A-6537100A-66

3600136013360303609036103

36110**36112**

36174361753618136200

PG*

6

Description:BoilerCab with Fuel BunkerRoofRoof Hatch CoverFront SubframeReed Switch HousingCoal InsertSaddle TankSaddle Tank Dome Covers, 2 PcsIdler Gear shaftGearbox Contact Posts, 4 PcsCylinder Saddle and CapSmokebox Inspection PlugAir PumpSteam Pipes, 2 PcsSeat, 2 PcsSmokestack and Safety FunnelSmokebox FrontTool BoxTurbo GeneratorLantern with Lense, 2 PcsCab Side Ladder, 2 PcsBell Bracket and BellFlag Posts. 4 PcsCoupler Lift Bar, 2 PcsWhistleEnd beamShort Air Reservoir, 2 PcsLong Air Reservoir, 2 PcsSide RodsCrankpin Screws (Set of 6)Window Inserts (Set of 6)Rear Sub-FrameMain FrameValve Gear Coupler ArmWiring HarnessCatalog PartsMotor w/ GearsLED LightingStandard Loco CouplerSet of screws (20 pieces / 5 sizes)Gearbox, completePick-Up Shoes, 2 PiecesWheel Wipers, R & LWheelset with GearWheelset without GearGear SetEngineer Figure

* Preisgruppe · price category · catégorie de prix · Priscategorie

** Verschleißteil · Wearing part · Pièce de fatigue

36090

A = 2,2 x 7B = 2,2 x 10C = 3,0 x 10D = 3,0 x 14E = 3,0 x 6

37101-90-7010.qxd 08.05.2009 12:03 Uhr Seite 6

Page 13: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

1. Sicherheitshinweise• Der Transformator ist nur zum Gebrauch in Räumen bestimmt.• Transformator und Fahrregler sind nicht wetterfest.• Aus Sicherheitsgründen muss der Transformator im Haus aufgestellt undvor Feuchtigkeit geschützt werden.

Technische Daten:Transformator: 20 V / 28 VA ACFahrregler: Eingang (In): 20 V / 28 VA AC

Ausgang (Out): 0-20 V, 1 A DC

2. ÜberlastungsschutzDer Trafo ist mit einer Überlast-Sicherung für Primär- und Sekundärstromkreis ausgestattet. Bei einemKurzschluss auf der Anlage oder bei Überlastung des Trafos (zu hohe Betriebstemperatur) schaltet sichder Trafo automatisch ab. In beiden Fällen sofort den Netzstecker abziehen.• Liegt ein Kurzschluss auf der Anlage vor, Ursache feststellen und beseitigen. Spielbetrieb wiederaufnehmen.

• Ist der Trafo durch Überlastung zu heiß geworden, so lange warten, bis der Trafo abgekühlt ist.Spielbetrieb wieder aufnehmen mit weniger Loks.

3. FreilandbetriebPIKO-Gartenbahnen (Gleise, Lokomotiven, Wagen) sind wetterfest. Sie können bei jedem Wetter imFreien eingesetzt werden. Trafo und Fahrregler sind nicht wetterfest. Aus Sicherheitsgründen mussder Trafo im Haus aufgestellt und vor Feuchtigkeit geschützt werden. Der Fahrregler kann bei schönemWetter mit in den Garten genommen oder auch im Garten geschützt eingebaut werden, z. B. in einemModellgebäude.

3.1. Verbindung zwischen Gleis und FahrreglerImmer die PIKO Anschlussklemmen mit Anschlusskabel (#35270) verwenden.Falls nötig, kann das Anschlusskabel der Anschlussklemmen mit einer Lüsterklemme undentsprechendem Kabel verlängert werden. Es ist darauf zu achten, dass die Kabel die gleichen Farbenhaben und die gleichen Spezifikationen erfüllen.Achtung! Kabellänge von 3 m nicht überschreiten.

3.2. Verbindung zwischen Fahrregler und TrafoDiese erfolgt mit dem beiliegenden schwarz/weißen Kabel. Falls nötig, kann dieses beiliegende 1,5 mlange Verbindungskabel zwischen Fahrregler und Trafo mit einer Lüsterklemme und entsprechendemKabel verlängert werden. Es ist darauf zu achten, dass die Kabel die gleichen Farben haben und diegleichen Spezifikationen erfüllen.Achtung! Kabellänge von 3 m nicht überschreiten.

1. Safety Instructions:• The transformer is intended for use only in internal rooms.• The transformer and throttle are not weatherproof.• For safety reasons, the transformer must be kept indoors and protectedfrom moisture.

Technical Data:Transformer Output: 20 V / 28 VA ACThrottle: Input: 20 V / 28 VA AC

Output: 0-20 V, 1 A DC

2. Overload ProtectionThe transformer is equipped with an overload protection device (circuit breaker) for the primary andsecondary circuit. In the event of a short-circuit in the system or an overload of the transformer(excessive operating temperature), the transformer switches off automatically. In either case, unplug thetransformer immediately.• If there is a short-circuit in the system, determine the cause and eliminate it before connecting thetransformer again.

• If the transformer has become overheated because of an overload, wait for a while until the circuitbreaker resets itself. Resume operation with reduced load (i.e., fewer locomotives, less lights, etc.)

3. Outdoor OperationPIKO Outdoor Railways (rails, locomotives, railcars) are weatherproof. They can be used outdoors in alltypes of weather. Transformer and throttle are not weatherproof. For safety reasons, thetransformer must be kept indoors and protected from moisture. In good weather, the throttle can betaken outside or also installed outdoors in a protected housing, for example in a model building.

3.1. Connection between tracks and throttleFor best results, use the PIKO power clamps with the red/blue connection cable (#35270).If necessary, the terminal clamps connection cable can be lengthened with a luster terminal and acorresponding cable. It must be ensured that the cables fulfill the same specifications. Take care to makeelectrically secure connections and insulate them properly. Follow the color code and use wires withweatherproof insulation. Attention! Do not exceed a cable length of 3 m.

3.2. Connection between the throttle and the transformerThis connection should be made with the black/white cable that was provided with the throttle.If necessary, this accompanying 1.5 m long connection cable between the throttle and the transformercan be lengthened with a luster terminal and a corresponding cable. It must be ensured that the cablesfulfill the same specifications. Take care to make electrically secure connections and insulate themproperly. Follow the color code and use wires with weatherproof insulation.Attention! Do not exceed a cable length of 3 m.

D USA GB

Wichtige Hinweise für den Betrieb von Transformatorund FahrreglerSafety Instructions · Consignes de sécurité · Veiligheidsaanwijzingen

37100-90-7120.qxd 07.05.2009 13:23 Uhr Seite 1

Page 14: Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation · En wanneer je de smaak te pakken hebt, hoef je alleen maar naar de overige PIKO hobbyproducten te vragen. PIKO heeft

1. Consignes de sécurité:• Le transformateur est uniquement prévu pour une utilisation enintérieur, dans des pièces.

• Le transformateur et le régulateur ne sont pas résistants aux intempéries.• Pour des raisons de sécurité, le transformateur doit être installé dansla maison et doit être protégé contre l’humidité.

Caractéristiques techniques:Transformateur: 20 V / 28 VA CARégulateur: Entrée (In): 20 V / 28 VA CA

Sortie (Out): 0-20 V, 1 A CC

2. Protection contre les surchargesLe transformateur est équipé d’une protection contre les surcharges pour les circuits de courantsprimaires et secondaires. En cas de court-circuit sur l'installation ou en cas de surcharge dutransformateur (température d'exploitation trop élevée), le transformateur se déconnecteautomatiquement. Dans les deux cas, débrancher immédiatement la fiche secteur.• En présence de court-circuit au niveau de l’installation, déterminer la cause et remédier au problème.Reprendre l’exploitation du jeu.

• Si le transformateur a surchauffé en raison d’une surcharge, attendre jusqu’à ce que le transformateurse soit refroidi. Reprendre l’exploitation du jeu avec moins de locomotives.

3. Exploitation en plein airLes trains de jardin PIKO (rails, locomotives, wagons) sont résistants aux intempéries. Ils peuvent être utilisésen plein air quel que soit le temps. Le transformateur et le régulateur ne sont pas résistants auxintempéries. Pour des raisons de sécurité, le transformateur doit être installé dans la maison et doit êtreprotégé contre l’humidité. Le régulateur, par beau temps, peut être emmené dans le jardin ou peut égalementêtre monté de manière protégée dans le jardin, par ex. dans un bâtiment de maquettes.

3.1. Connexion entre le rail et le régulateurUtiliser toujours les bornes de raccordement PIKO avec le câble de raccordement (#35270).Si nécessaire, le câble de raccordement des bornes de raccordement peut être prolongé par le biais d’undomino de raccordement et d’un câble correspondant. Il faut veiller à ce que les câbles aient la mêmecouleur et remplissent les mêmes spécifications.Attention ! Ne pas utiliser une longueur de câble excédant 3 m.

3.2. Connexion entre le régulateur et le transformateurElle a lieu entre le câble noir/blanc ci-joint. Si nécessaire, le câble de connexion de 1,5 m de long ci-joint peut êtreprolongé, entre le régulateur et le transformateur, par le biais d’un domino de raccordement et d’un câblecorrespondant. Il faut veiller à ce que les câbles aient la même couleur et remplissent les mêmes spécifications.Attention ! Ne pas utiliser une longueur de câble excédant 3 m.

1. Veiligheidsaanwijzingen• De transformator is uitsluitend geschikt voor gebruik binnen.• De transformator en de rijregelaar zijn niet weerbestendig.• Uit veiligheidsoverwegingen moet de transformator in huis wordenopgesteld en tegen vochtinwerking worden afgeschermd.

Technische gegevens:Transformator: 20 V / 28 VA ACRijregelaar: Ingang (In): 20 V / 28 VA AC

Uitgang (Out): 0-20 V, 1 A DC

2. Beveiliging tegen overbelastingDe trafo is uitgerust met beveiliging tegen overbelasting voor de primaire en secondaire stroomkring.Bij het optreden van een kortsluiting in de modelbaan of bij overbelasting van de trafo (te hogebedrijfstemperatuur) schakelt de trafo zichzelf automatisch uit. In beide gevallen dient u onmiddelijk destekker uit het stopcontact te nemen.• Indien er een kortsluiting is opgetreden in de modelbaan, dan dient u de oorzaak vast te stellen enhet probleem op te lossen. U kunt de modelbaan daarna weer normaal in gebruik nemen.

• Is de trafo te heet geworden wegens overbelasting, dan dient u te wachten tot de trafo weer isafgekoeld. Zodra dit het geval is, kunt u de modelbaan weer in gebruik nemen, maar dan wel metminder locomotieven op de baan.

3. Gebruik buitenPIKO-Buitenbanen (rails, locomotieven, wagens en rijtuigen) zijn weerbestendig. Ze kunnen bij iedereweersomstandigheid buiten worden ingezet. De trafo en de rijregelaar zijn echter nietweersbestendig. Vanwege veiligheidsoverwegingen moet de trafo binnen in huis worden opgesteld entegen vochtinwerking worden afgeschermd. De rijregelaar kan bij mooi en droog weer mee naar buitenworden genomen of zelfs onder een afscherming buiten worden ingebouwd, b.v. in een gebouw op de modelbaan.

3.1. Verbinding tussen de rails en de rijregelaarU dient altijd de PIKO aansluitklemmen met aansluitkabel (#35270) toe te passen.Indien noodzakelijk, dan kunt u de aansluitkabel via een kroonsteen verlengen met een extra kabel. Udient daarbij wel op te letten, dat de verlengkabel dezelfde kleuren en dezelfde specificaties bezit.Attentie! De totale lengte van de aansluitkabel mag niet meer dan 3 meter bedragen!

3.2. Verbinding tussen rijregelaar en transformatorDeze verbinding geschiedt met de meegeleverde zwart/witte kabel. Indien noodzakelijk, kunt u dezemeegeleverde 1,5 meter lange verbindingskabel tussen de rijregelaar en de trafo verlengen via eenkroonsteen. U dient daarbij wel op te letten, dat de verlengkabel dezelfde kleuren en dezelfdespecificaties bezit.Attentie! De totale lengte van de aansluitkabel mag niet meer dan 3 meter bedragen!

PIKO Spielwaren GmbH · Lutherstraße 30 · 96515 Sonneberg, Germany · Fax: +49 36 75 89 72 50 · e-mail: [email protected] · www.piko.de 37100-90-7120

NLF

37100-90-7120.qxd 07.05.2009 13:23 Uhr Seite 2