information centres

2
Tiragem: 30.000 exemplares Impresso em maio 2012 Number printed: 30.000 issues Printed in may 2012 Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Protect the environment. Make the 3 “RS” a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle! São Paulo Turismo S/A Av. Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo (SP), CEP 02012-021, tel. (11) 2226-0400 [email protected] www.cidadedesaopaulo.com www.spturis.com www.anhembi.com.br www.autodromointerlagos.com www.visitesaopaulo.com SãoPaulo CITs centrais de informação turística tourist information Desde 1983, as Centrais de Informação Turística funcionam como importante fonte de informação turística e de utilidade pública para turistas de todas as nacionalidades e moradores da cidade. O atendimento é feito por pessoas qualificadas, bacharéis e estudantes de Turismo bilíngües, e com profundo conhecimento do patrimônio turístico de São Paulo. Eles estão prontos para oferecer informações atualizadas e completas sobre os eventos que ocorrem na cidade, os atrativos turísticos, a infra-estrutura, serviços e acessos. Outro diferencial é o treinamento constante dos atendentes. Nas CITs os turistas também encontram a sua disposição guias turísticos, culturais, além de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação. Além de divulgar a variada oferta turística e de lazer da cidade de São Paulo, as CITs oferecem atendimento personalizado, com a recomendação de programas e atividades adequados a cada perfil de turista, visando sempre satisfazer suas expectativas e interesses. Since 1983, the Tourism Information have been an important resource for visitors of all nationalities as well as for city inhabitants. Staff members are bilingual professionals, undergraduates and students of tourism who provide up-to-date and complete information on events that take place in Sao Paulo, tourism attractions, infrastructure, services and access. Another important differential is the fact that staff members receive extra training. At the Tourist Information, visitors can find at their disposal tourism and culture guides, as well as city maps and brochures on places of interest. Besides providing information on the city’s range of options for tourism and leisure, the Tourist Information offers personalized service, recommending outings and activities to match the interests of each visitor to always meet his or her expectations.

Upload: bookletia

Post on 15-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Tiragem: 30.000 exemplares

Impresso em maio 2012

Number printed: 30.000 issues

Printed in may 2012

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle!Protect the environment. Make the 3 “RS” a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle!

São Paulo Turismo S/AAv. Olavo Fontoura, 1209Parque Anhembi, São Paulo (SP),CEP 02012-021, tel. (11) [email protected]

www.cidadedesaopaulo.comwww.spturis.comwww.anhembi.com.brwww.autodromointerlagos.comwww.visitesaopaulo.com

SãoPaulo CITs centrais de informaçãoturísticatourist information

Desde 1983, as Centrais de Informação Turística funcionam como importante fonte de informação turística e de utilidade pública para turistas de todas as nacionalidades e moradores da cidade.

O atendimento é feito por pessoas qualificadas, bacharéis e estudantes de Turismo bilíngües, e com profundo conhecimento do patrimônio turístico de São Paulo. Eles estão prontos para oferecer informações atualizadas e completas sobre os eventos que ocorrem na cidade, os atrativos turísticos, a infra-estrutura, serviços e acessos. Outro diferencial é o treinamento constante dos atendentes.

Nas CITs os turistas também encontram a sua disposição guias turísticos, culturais, além de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação.

Além de divulgar a variada oferta turística e de lazer da cidade de São Paulo, as CITs oferecem atendimento personalizado, com a recomendação de programas e atividades adequados a cada perfil de turista, visando sempre satisfazer suas expectativas e interesses.

Since 1983, the Tourism Information have been an important resource for visitors of all nationalities as well as for city inhabitants.

Staff members are bilingual professionals, undergraduates and students of tourism who provide up-to-date and complete information on events that take place in Sao Paulo, tourism attractions, infrastructure, services and access. Another important differential is the fact that staff members receive extra training.

At the Tourist Information, visitors can find at their disposal tourism and culture guides, as well as city maps and brochures on places of interest.

Besides providing information on the city’s range of options for tourism and leisure, the Tourist Information offers personalized service, recommending outings and activities to match the interests of each visitor to always meet his or her expectations.

Fale com as CITS! / Contact us: Sua opinião é muito importante para a melhoria de nossos serviços. Envie suas dúvidas, sugestões, agradecimentos ou reclamações para [email protected]

Your opinion is valuable to us. Please send send your doubts, suggestions, compliments or complaints to [email protected]

Visite as CITs e deixe que São Paulo surpreenda você!Visit the tourist information and let São Paulo suprise you.

NRio Tietê

Rio Tamand

uateí

CLÍNIC

AS

CONSO

LAÇÃO

TRIANO

N-MASP

BRIGADEIR

O

Pte

. d

o L

imã

o

Pte

. C

asa

Ve

rde

Elevado Costa e Silva

Avenida R

io B

ranco

Av. Marquês de São Vicente

Av. Francisco Matarazzo

Av. Brasil

Av. 9 d

e Julho

Pte

. Vila

Gu

ilhe

rme

Av.

Do

m P

ed

ro I

Av.

Lin

s d

e V

asc

on

ce

los

R.

Ve

rgu

eir

oAv. Paulista

R. AugustaR. da Consolação

Av.

An

gél

ica

Av.

Pac

aem

bu

Av. Rangel P

estana

Av.

do

Est

ado

Av. Ipira

nga

Av.

Tir

ade

nte

s

Av. Alcântara Machado

PRAÇADA SÉ

PARQUE

DOM PEDRO I

PARQUEDA LUZ

AEROPORTO DE GUARULHOS

BASE AÉREA DOCAMPO DE MARTE

SAMBÓDROMO

MARECH

AL DEO

DORO

SANTA CECÍL

IA

REPÚBLICA

ANHANGABAÚ

PEDRO II

BRÁS

PALMEIRAS –

BARRA FUNDA

PAULISTA

CARANDIRU

TIRADENTES

LUZ

SÃO B

ENTO

LIBERDADE

SÃO J

OAQ

UIM

VERGUEIRO

PORTUGUESA

– TIE

ARMÊNIA

TERMINAL RODOVIÁRIO TIETÊ

JARDINS

SANTANA

BIXIGA

LUZ

LIBERDADE

CENTRO

HIGIENÓPOLIS

Área do Mapa / Map Area

CIT TIETÊ Terminal Rodoviário Tietê - Santana (área de desembarque). Funciona diariamente das 6h às 22h. Próxima à estação de metrô Tietê.Tietê Bus Terminal (arrivals area). Open daily from 6 a.m. to 10 p.m. Near of Tietê subway station.

CIT REPÚBLICA Pça da República, s/n – Centro / Downtown Funciona diariamente das 9h às 18h. Próxima à estação de metrô República. Open daily from 9 a.m. to 6 p.m. Near of República subway Station.

CIT PALÁCIO Palácio de Convenções AnhembiAv. Olavo Fontoura, 1.209 - SantanaFunciona durante alguns eventos Convention Palace AnhembiOpen only in some events

CITs GUARULHOS Aeroporto Internacional de São Paulo /Internattional Airport of São Paulo (Guarulhos) Terminais 1 e 2 (área de desembarque). Funciona diariamente das 6h às 22h Terminals 1 and 2 (arrivals area). Open daily from 6 a.m. to 10 p.m.

CIT PAULISTA Av. Paulista, 1.853 - Jardim Paulista Dentro do Parque Mário Covas. Funciona diariamente das 8h às 20h. Próxima à estação de metrô ConsolaçãoInside of Mário Covas Park. Open daily from 8 a.m. to 8 p.m. Near of Consolação subway Station.

CIT OLIDO Av. São João, 473 – Centro / Downtown Dentro da Galeria Olido. Funciona diariamente das 9h às 18h. Próxima à estação de metrô República. Inside of Olido Gallery. Open daily from 9 a.m. to 6 p.m. Near of República subway station.

CIT MERCADO Mercado Municipal Paulistano Rua Cantareira, 306 - Sé Funciona de 2ª a Sábado das 8h ás 17h e aos Domingos das 7h às 16h Paulistano Municipal Market Open Monday ro Saturday from 8 a.m to 5 p.m and Sundays from 7 a.m to 4 p.m

Imagens: Priscila Vilariño - grafite: Binho