hotelbau journal nr. 22 michaeler & partner märz 2012 (de & it)
DESCRIPTION
The international journal for the hotel and tourism industry by Michaeler & PartnerTRANSCRIPT
AusgAbe | edizione 22 | 2012 deutsch | itAliAno
HOTELBaujOurnaLthe international journal for the hotel and tourism industry by Michaeler & Partner
Hot
elba
u jou
rnal
| S
PECI
AL P
UNTA
SKA
LA |
NR.
22
| 201
2 |
Mic
hael
er &
Par
tner
| A
uflag
e | T
iratu
ra 2
1.00
0 Sp
edizi
one
in a
.p. -
70%
- D
CI B
olza
no -
Tax
e pe
rcue
- E
cono
my/
C -
I.R.
SPECIAL
Kroatiens schönstes Ferienresort setzt neue Maßstäbe. Il resort più bello della Croazia introduce nuovi standard.
PUNTA SKALA
Tel: +43 (0) 6452 3900-991 · Email: [email protected] · www.precor.comWie Atomic oder Wilson ist Precor eine Marke von Amer Sports; der Nr. 1 für Sport-Equipment.Come Atomic o Wilson Precor è una marca d’ Amer Sports; Nr. 1 per attrezzature-sportive .
Precor kümmert sich als kompetenter Partner um die vollständige Ausstattung, den zugehörigen Service und das passende Design für Ihre Anlage. Bereits zahlreiche Hotels wie die Falkensteiner Hotels & Residences oder die Lürzer Hotel Group bauen bei der Planung ihres Fitnessbereiches auf Precor. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.
Come partner competetene Precor si prende cura dell’ allestimento completo, del servizio pertinente e del design appropriato per il vostro complesso. Già numerosi alberghi come i Falkensteiner Hotels & Residences o il Lürzer Hotel Group prendono in considerazione Precor per la pianificazione della loro area fitness. Saremmo lieti della vostra richiesta.
Fragen Sie nach ausführlichen Informationen und Referenzbeispielen!Ihr Ansprechpartner für den Bereich Hotelfitness ist Markus Duller ([email protected]).
Richiedeteci informazioni esaurienti e referenze ! Il vostro interlocutore per l’ambito dell’ hotel-fitness è il Sig. Markus Duller ([email protected]).
Ihr professioneller Partner für Hotel Fitness
Il vostro partner professionale per il fitness nell‘hotel
880 Anzeige Hotel D+it .indd 1 22.12.11 19:05
Hotelbau Journal 01/2012 3
EDITORIAL
Wie der Bau eines nachhaltigen, designtech-
nisch und architektonisch anspruchsvollen
Luxus Resorts gelingt.
Geschaffen von Boris Podrecca, Matteo Thun,
Gretchen Alexander und Bea Mitterhofer.
Wir begrüßen unsere Gäste auf einer 30 ha
großen Halbinsel an der dalmatinischen Adria-
küste. So viele strahlende Gesichter würde
es hier nicht geben, hätten Erich Falkenstei-
ner und ich vor einigen Jahren nicht dieses
wunderschöne, damals noch brachliegende
Küstengebiet entdeckt.
Eine Vision zweier Tourismusunternehmer und
viele Ideen tatkräftiger Unterstützer später,
präsentieren wir in dieser Spezialausgabe des
Hotelbau Journals unser Punta Skala.
Allen voran das Family Hotel Diadora, ein seit
2009 höchst erfolgreich betriebenes Paradies für
Familien. Hier bewies Boris Podrecca reichlich
Fingerspitzengefühl und Kreativität in Konzep-
tion und Design.
Mit den Residences Senia, Projekt Nummer
zwei, eröffnen wir ein völlig neues Konzept
am kroatischen Markt: „PREMIUM LIVING by
Falkensteiner“ ist ein absoluter Trendsetter,
Eigentumsapartments in Top-Lage inklusive
dem Serviceangebot des 4 Sterne superior
Family Hotel Diadora und des 5 Sterne Hotel
& Spa Iadera.
Letzteres unser erstes eigenes 5 Sterne Hotel.
Es überzeugt mit spektakulärem Design, einer
Symbiose aus Großzügigkeit, futuristisch an-
mutenden Elementen und typisch regionalen
Akzenten und wurde mit viel Herzblut realisiert.
Tauchen wir nun gemeinsam in ein Lifestyle-
Urlaubsvergnügen ein. Beeindruckende Pro-
jektbauten, die Punta Skala so einzigartig in
Architektur, Design und (Nachhaltigkeits-)
Konzept machen.
Martina MalyDr. Arnold Harrasser
Stilschule Punta Skala. Punta Skala, scuola di stile.
Tel: +43 (0) 6452 3900-991 · Email: [email protected] · www.precor.comWie Atomic oder Wilson ist Precor eine Marke von Amer Sports; der Nr. 1 für Sport-Equipment.Come Atomic o Wilson Precor è una marca d’ Amer Sports; Nr. 1 per attrezzature-sportive .
Precor kümmert sich als kompetenter Partner um die vollständige Ausstattung, den zugehörigen Service und das passende Design für Ihre Anlage. Bereits zahlreiche Hotels wie die Falkensteiner Hotels & Residences oder die Lürzer Hotel Group bauen bei der Planung ihres Fitnessbereiches auf Precor. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.
Come partner competetene Precor si prende cura dell’ allestimento completo, del servizio pertinente e del design appropriato per il vostro complesso. Già numerosi alberghi come i Falkensteiner Hotels & Residences o il Lürzer Hotel Group prendono in considerazione Precor per la pianificazione della loro area fitness. Saremmo lieti della vostra richiesta.
Fragen Sie nach ausführlichen Informationen und Referenzbeispielen!Ihr Ansprechpartner für den Bereich Hotelfitness ist Markus Duller ([email protected]).
Richiedeteci informazioni esaurienti e referenze ! Il vostro interlocutore per l’ambito dell’ hotel-fitness è il Sig. Markus Duller ([email protected]).
Ihr professioneller Partner für Hotel Fitness
Il vostro partner professionale per il fitness nell‘hotel
880 Anzeige Hotel D+it .indd 1 22.12.11 19:05
Dr. Otmar Michaeler
Come si realizza un resort di lusso davvero
esigente in fatto di ecosostenibilità, tecnica,
design e architettura.
Creato da Boris Podrecca, Matteo Thun, Gret-
chen Alexander e Bea Mitterhofer.
Accogliamo i nostri ospiti su una penisola di
30 ha sulla costa adriatica della Dalmazia. Non
si sarebbero mai visti così tanti visi raggianti
in questa località se, alcuni anni fa, Erich
Falkensteiner ed io non avessimo scoperto
questo magnifico litorale.
La visione di due imprenditori del turismo e
le idee di dinamici sostenitori ci permettono
oggi, in questa edizione dell’Hotelbau Journal,
di presentarvi il nostro Punta Skala.
Prima di tutto il Family Hotel Diadora, dal
2009 un paradiso per famiglie con grande
successo economico. Qui Boris Podrecca ha
dimostrato grande sensibilità e creatività, sia
nella concezione che nel design.
Con i Residences Senia, secondo progetto,
abbiamo inaugurato un concetto completa-
mente nuovo per il mercato croato. “PREMIUM
LIVING by Falkensteiner”, un assoluto trend
setter. Appartamenti di proprietà in posizione
eccellente con i servizi offerti dal Family Hotel
Diadora a 4 stelle superior e dall’Hotel & Spa
Iadera a 5 stelle.
Quest’ultimo è il nostro primo hotel a 5 stel-
le, dal design spettacolare, che convince per
la perfetta combinazione tra ampie vedute,
elementi dall’effetto futuristico e accenti ti-
picamente regionali.
Tuffiamoci insieme, allora, per assaporare
tutto il piacere di una vacanza all’insegna del
lifestyle. Sensazionali progetti, che rendono
Punta Skala così unica dal punto di vista ar-
chitettonico, del design e della concezione
(ecosostenibile).
4
RESORT PuntA SkAlA
Erleben und genießen Sie Wellnessvon der schönsten Seite
in den Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala.
Venite a provare e godeteviil benessere dal suo lato migliore
nei Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala.
KLAFS GmbH I A - 6361 Hopfgarten I Sonnwiesenweg 19Tel. +43 (0) 5335 / 2330 0
Katalog anfordern I Richiesta catalogo: www.klafs.at
Hotelbau Journal 01/2012 5
INHALTINDICE
RESORt 6 At the top. Relax e benessere sulla punta. 8 Gli architetti 10 Il resort su 30 ha 12 Punta Skala. Il mio mondo. 20 Partner sul cantiere 26 Impressioni. Punta Skala 2006-2011
HOtEl REPORt 74 Hotel & Spa Iadera – la nostra primadonna 96 Family Hotel Diadora – un paradiso per tutta la famiglia 118 Residences Senia – abitare ed incontrarsi
COMMEnt 90 Intervista Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Project Management Michaeler & Partner 112 Commento Dr. Christoph Crepaz, Director of Sales & Marketing FMTG 114 Intervista Georg Unterkircher, General Manager Punta Skala 132 Intervista Dr. Otmar Michaeler, CEO FMTG
tHEME126 Michaeler & Partner – i nostri servizi, il vostro successo! 136 Punta Skala – un resort ecologico 140 Michaeler & Partner – l‘ecosostenibilità ci riguarda tutti!
Impressum colofoneEin Produkt von/Un prodotto della Michaeler & Partner GmbH/srlEisackstraße 1/Via Isarco 1 I-39040 Vahrn/VarnaTel. +39 0472 978 140Fax +39 0472 978 [email protected]
Herausgeber/Editore: Dr. Otmar MichaelerEintragung am Landesgericht BozenIscrizione al Tribunale di Bolzano am/del 12.02.02, Nr. 4/2002 R.St.Für den Inhalt verantwortlich/Responsabile redazione: Willy VontavonDruck/Stampa: Druckhaus Thalerhof, GrazTitelfoto/Foto copertina: Hotel & Spa IaderaProjektleitung/Gestione progetto: Iris CostazzaGrafik/Grafica & Layout: Ingrid HaspingerAutoren dieser Ausgabe/Autori dell‘edizione: Iris Costazza, Alexander Hörschläger, Stefano Cicalò, Christoph Crepaz, Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Georg Unterkircher, Martina Maly
RESORt 6 At the top. Entspannung und Ruhe an der Spitze. 8 Die Architekten 10 Das Resort auf 30 ha 12 Punta Skala. Meine Welt. 20 Partner am Bau 26 Eindrücke. Punta Skala 2006-2011
HOtEl REPORt 74 Hotel & Spa Iadera – unsere Primadonna 96 Family Hotel Diadora – ein Paradies für die ganze Familie 118 Residences Senia – wohnen und einander begegnen
COMMEnt 90 Interview Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Project Management Michaeler & Partner 112 Kommentar Dr. Christoph Crepaz, Director of Sales & Marketing FMTG 114 Interview Georg Unterkircher, General Manager Punta Skala 132 Interview Dr. Otmar Michaeler, CEO FMTG
tHEME 126 Michaeler & Partner – unsere Leistungen für Ihren Erfolg!136 Punta Skala – ein grünes Resort 140 Michaeler & Partner – Nachhaltigkeit geht uns alle an!
6
RESORT PuntA SkAlA
At the top. Entspannung und Ruhe an der Spitze. Punta Skala – ein außergewöhnliches Ferienresort mit anspruchsvollem Angebot. Eine Oase der Erholung und Gesundheit, ein Ort der Begegnung und kommunikation aber auch des Rückzugs.
Hotelbau Journal 01/2012 7
at the top. relax e benessere sulla punta.
Punta Skala – un resort straordinario con una ricca offerta. un’oasi di relax e salute, un luogo
per incontrarsi, comunicare ma anche per ritirarsi e riposare.
8
RESORT PUNTA SKALA ARCHitECtS
Statement Resort Punta SkalaContrasti,
orizzonte marino,
luce e aria.
Breve CVL’architetto triestino Boris Podrecca vive tra
Vienna e Venezia. È professore presso la Technical
University di Stoccarda e direttore dell’Istituto di
progettazione architettonica e teoria dello spazio.
La teoria dello spazio rappresenta il punto centrale
della sua ricerca. Tra i suoi progetti più prestigiosi
ci sono il Museo di Arte Moderna - Venezia, il Mil-
lennium Tower - Vienna, Campus Vienna Biocenter
- Vienna, Museo di arte e disegno - Limoges (FR),
Resort Punta Skala (HR), complesso residenziale
e commerciale CVJETNI - Zagabria (HR).
Statement Resort Punta SkalaSpannungsfeld,
Meereshorizont,
Licht-Luft.
Kurz-CVDer Triestiner Arch. Boris Podrecca lebt
in Wien und Venedig. Er ist Professor an der
TU Stuttgart und Direktor des Institutes für
Raumgestaltung und Entwerfen. Die Theorie
des Raumes bildet den Mittelpunkt seiner
Forschung. Ein Auszug seiner Projekte: Muse-
um für Moderne Kunst - Venedig, Millennium
Tower - Wien, Campus Vienna Biocenter -
Wien, Porzellan- und Kunstmuseum - Limoges
(FR), Resort Punta Skala (HR), Geschäfts- und
Wohnkomplex CVJETNI, Zagreb (HR).
Atelier Podrecca ViennaJörgerbadgasse 8A-1170 Wien/Viennatel. +43 1 427 [email protected]
„Architektur ist die erstarrte Musik“, sagte einst Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling. So lasset uns die Vibrationen der Musik wahrnehmen …
Die architekten.
ARCH. BORiS PODRECCA
Statement Hotel & Spa 5 stelle IaderaIl resort trasferisce all’interno tutto il fascino
dell’atmosfera adriatica che lo circonda. Il design
non lascia dubbi: i particolari effetti di luce,
l’armoniosa tavolozza di colori ed i fantastici
e rilassanti toni di blu non fanno altro che
scandire a chiare lettere la parola ADRIATICO!
Breve CVL’ architetto e designer altoatesino Matteo
Thun è per le soluzioni durature con un
approccio olistico. Per l’allievo di Kokoschka
fare architettura significa plasmare l’anima
dei luoghi. I concetti di sostenibilità estetica,
economica e tecnologica sono alla base del suo
lavoro. Nel corso della sua carriera, Matteo Thun
ha ricevuto diversi riconoscimenti per il suo
lavoro; per tre volte vincitore del “Compasso
d’Oro”, nel 2004 è stato inserito nella Hall of
Fame di New York.
Statement 5 Sterne Hotel & Spa IaderaDas Resort bringt die Atmosphäre der
Adria von außen nach innen. Das Design
lässt keinen Zweifel wo Sie sind – ein be-
sonderes Licht, ein luftiges Farbschema
und coole, entspannende Blautöne buch-
stabieren ADRIA!
Kurz-CVDer Südtiroler Matteo Thun, Architekt und
Designer, steht für langlebige Lösungen mit
ganzheitlichem Ansatz. Für den Schüler Ko-
koschkas bedeutet Architektur, die Seele des
Ortes zu gestalten. Ästhetische, ökonomische
und technologische Nachhaltigkeit sind die
Basis seiner Arbeit. Im Laufe seiner Karriere
wurde Matteo Thun mehrmals für seine Arbeit
ausgezeichnet. Unter anderem erhielt er drei-
mal den „Compasso d’Oro“ und wurde 2004 in
die Hall of Fame in New York aufgenommen.
Matteo Thun & PartnersVia Andrea Appiani 9i-20121 Mailand/Milanotel. +39 02 655 69 [email protected]
ARCH. MAttEO tHun
Hotelbau Journal 01/2012 9
“l’architettura è una sorta di musica congelata”, affermò una volta Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling. E allora lasciamoci andare alle vibrazioni della musica …
Gli architetti.
Statement Family Hotel 4 stelle DiadoraChic Beach Lifestyle – sole, sabbia e
onde color turchese che si riflettono nel
moderno design degli interni.
Breve CVL‘architetto Gretchen Alexander è speci-
alizzata nel settore dell’architettura d’interni
e design, del design architettonico, così come
nella conservazione e restauro di monumenti
architettonici. Attualmente sta lavorando ad una
serie di progetti in Italia e in Austria, progetti
attualmente completati si trovano in Italia, Croa-
zia e Austria. Laureatasi presso la prestigiosa
Princeton University (USA) la Sig.ra Alexander
lavora come architetto in Italia dal 1994.
Statement 4 Sterne Family Hotel DiadoraChic Beach Lifestyle – Sonne, Sand und
türkisfarbene Wellen werden in modernem
Interieur Design reflektiert.
Kurz-CVArch. Gretchen Alexander ist spezialisiert in
den Bereichen Innenarchitektur und Design,
architektonische Gestaltung sowie in der
Erhaltung und Restaurierung von Baudenk-
mälern. Derzeit arbeitet sie an Projekten in
Italien und Österreich, aktuell fertiggestellte
Projekte finden sich in Italien, Kroatien und
Österreich. Als Absolventin der berühmten
Princeton University (USA) ist Frau Alexander
seit 1994 als Architektin in Italien tätig.
NDesignAmraser See Str. 56A-6020 innsbrucktel. +43 512 390 [email protected]
ARCH. GREtCHEn AlExAnDER
Statement Residences SeniaChiudi gli occhi! Sogna di essere su
una nuvola bianca, lontano dalla quo-
tidianità. Circondato da un blu profon-
do, cielo e mare. Apri gli occhi! Ben-
venuto nel tuo appartamento Senia!
Breve CVAl centro degli interessi dell’architetto
Bea Mitterhofer, altoatesina, sono pro-
getti di hotel e aree wellness in Italia e
all’estero. Dopo la conclusione degli studi
di architettura d’interni, presso lo IED di
Milano nel 1989, ha lavorato in California
per l’architetto Horst Noppenberger e in
Alto Adige per l’architetto Ralf Dejaco. Dal
2000 Bea Mitterhofer è contitolare della
ra.be Interior Design Studios a Bressanone e
dal 2007 della Bea&Kate Interiors a Vienna.
Statement Residences SeniaSchließe deine Augen! Träume dich
auf eine weiße Wolke, fern des All-
tags. Umgeben von tiefem Blau, Him-
mel und Meer. Öffne deine Augen! Will-
kommen in deinem Senia Apartment!
Kurz-CVDie Südtiroler Architektin Bea Mitter-
hofer setzt ihren Schwerpunkt auf Hotel-
und Wellnessprojekte im In- und Ausland.
Nach ihrem Abschluss des Innenarchi-
tekturstudiums 1989 am IED in Mailand
arbeitete sie in Kalifornien bei Arch. Horst
Noppenberger und in Südtirol bei Arch.
Ralf Dejaco. Seit 2000 ist Bea Mitterhofer
Mitinhaberin des ra.be Interior Design Stu-
dios in Brixen und seit 2007 der Bea&Kate
Interiors in Wien!
ra.be interior designBurgfriedengasse 3/Via Castelliere, 3i-39042 Brixen/Bressanonetel. +39 0472 200 [email protected]
ARCH. BEA MittERHOFER
10
RESORT PuntA SkAlA
8
2
9
3
10
11
11
11
11
1213
14
15
16
16
16
16
16
21
27
Das resort auf 30 ha.
Il resort su 30 ha.
Hotelbau Journal 01/2012 11
1 Resort-Einfahrt
2 Hotel & Spa Iadera 3 Hoteleingang Iadera
4 Family Hotel Diadora 5 Hoteleingang Diadora 6 Poolbar »Oaza«, Hotelbar »Bonaca«,
Restaurant »Hedonia«, Terrasse
7 Spielplatz
8 Residences Senia 9 Haupteingang
Residences Senia 10 Senia Bistro »Galia«
11 Strandpromenade 12 Beachbar »Bracera« 13 Tauchzentrum 14 Wassersportzentrum 15 gesicherter
Schwimmbereich 16 Liegeplattform 17 Sandbucht 18 Beachvolleyball-Platz 19 Multifunktionssportplatz 20 Kinderspielplatz Resort 21 Bocciabahn 22 Tiefgarage
Ein- und Ausfahrt 23 Betriebsgebäude
Meerwasseraufbereitung 24 Wasserpumpstation 25 Strandpromenade
nach Petrčane 26 Bankomat 27 geplante Projekte
Nin 10 km
Zadar/Zara 12 km
Flughafen/Aeroporto 25 km
6
7
5
9
1
4
16
17
18
1920
22
22
27
26
23
24
25
N
S
OW
6
1 Ingresso del resort
2 Hotel & Spa Iadera 3 Ingresso dell‘hotel Iadera
4 Family Hotel Diadora 5 Ingresso dell‘hotel Diadora 6 Poolbar »Oaza«, Hotelbar »Bonaca«, Ristorante »Hedonia«, Terrazza 7 Area gioco
8 Residences Senia 9 Ingresso principale
Residences Senia 10 Bistro Senia »Galia«
11 Passeggiata lungomare
12 Beachbar »Bracera« 13 Centro immersioni 14 Centro sport acquatici 15 Area di nuoto sorvegliata 16 Terrazza solarium 17 Baia di sabbia 18 Campo da beachvolley 19 Spazio sportivo
multifunzione 20 Area gioco del resort 21 Campo di bocce 22 Parcheggio sotterraneo
Ingresso e uscita
23 Edificio di servizio per la depurazione dell‘acqua di mare
24 Stazione di pompaggio dell‘acqua
25 Passeggiata lungomare verso Petrčane
26 Bancomat 27 Ampliamenti pianificati
12
RESORT PuntA SkAlA
Su uno dei più bei tratti di costa della Dalmazia, sulla penisola di Punta Skala, a Petrčane,
12 km a nord di Zara, è sorto uno straordinario resort con un’offerta di altissimo livello.
Punta Skala.Meine Welt.An einem der schönsten küstenstreifen Dalmatiens entstand in Petrčane auf der Halbinsel Punta Skala, 12 km nördlich von Zadar, ein außergewöhnliches Ferienresort mit anspruchsvollem Angebot.
Hotelbau Journal 01/2012 13
Gebaute Eleganz.
In Verbindung mit der Faszination der Land-
schaft wurde das Gebiet an der Spitze der
Halbinsel Punta Skala in eine einzigartige
Oase der Erholung und Gesundheit verwandelt,
ein Ort der Begegnung und Kommunikation,
aber auch des Rückzugs. Den Architekturwett-
bewerb für das Großprojekt gewann 2005 das
Wiener Atelier Podrecca. Boris Podrecca ist ein
international renommierter Architekt, seine
Wurzeln und sein Lebenswerk prädestinierten
ihn, die optimale Lösung für Punta Skala zu
schaffen. Für das Design des Interieurs der
Projekte zeichnen die Architekten Gretchen
Alexander, Beate Mitterhofer und Matteo Thun
verantwortlich. Sie haben die Anfangsideen
und Visionen verwirklicht und mit viel Liebe
zum Detail umgesetzt.
Punta Skala.Il mio mondo.
Su uno dei più bei tratti di costa della Dalmazia, sulla penisola di Punta Skala, a Petrčane,
12 km a nord di Zara, è sorto uno straordinario resort con un’offerta di altissimo livello.
Eleganza edile.
In armonia con l’affascinante paesaggio
circostante, l’estremità della peniso-
la di Punta Skala è stata trasformata in
un’incomparabile oasi di relax e salute, un
luogo d’incontro e comunicazione, ma anche il
posto ideale per ritirarsi e riposare. Il concorso
architettonico fu vinto nel 2005 dall’Atelier
viennese Podrecca. Boris Podrecca, architetto
di fama internazionale, si è lasciato guidare
dalle sue radici e dalla sua esperienza per
riuscire a trovare la soluzione ottimale per
Punta Skala. Il design degli interni porta la
firma degli architetti Gretchen Alexander, Beate
Mitterhofer e Matteo Thun che sono riusciti a
concretizzare idee e visioni iniziali dando vita
ad ambienti straordinari in cui risulta evidente
la loro grande attenzione per i dettagli.
14
RESORT PuntA SkAlA
inspiration und kreativität.
Kompromisslose Qualität gepaart mit den
Anforderungen von Menschen verschiedenster
Kulturen werden in Punta Skala mit Kom-
petenz und Liebe zum hochwertigen Detail
umgesetzt. In Zusammenarbeit mit dem Team
von Michaeler & Partner, verantwortlich für
Projektentwicklung und Resort Development,
Generalplanung und Bauabwicklung, entstand
so die außergewöhnlichste Resortanlage Euro-
pas. Die Dimensionen und die Qualitätsanfor-
derungen waren eine große Herausforderung,
galt es doch, das beste Umfeld für modernen
Lebensstil zu schaffen und auf die regionalen
Gegebenheiten Rücksicht zu nehmen. Be-
sonders die Farben Punta Skalas waren In-
spiration für die verschiedenen Kreationen.
Das strahlende Weiß der Strände, das saftige
Smaragdgrün der Wälder, das tiefe Türkis des
Wassers und das von der Sonne gebleichte
Grau der Steine stellen eine imponierende
Farbwelt dar, die sich in vielen Details des
Projektes wiederfindet.
Das gesamte Ensemble, vom Apartmentge-
bäude über die Hotels bis zum Betriebsge-
bäude und der Grünanlagen, harmoniert im
Einklang miteinander und wird dem gleichen
Qualitätsmaßstab untergeordnet. So wird
eine Symbiose aus natürlicher Umgebung
und Bauwerk geschaffen.
Punta Skala ist in Orte des Rückzugs sowie in
dynamische Bereiche gegliedert, sodass der
Gast seine Art der Erholung selbst auswählen
kann. Die Idee war, einen Ort für alle, die die
schönen Dinge des Lebens genießen wollen,
zu schaffen.
01
05
01 Blau – gelb – blau. Der Blick vom Pool aus auf die Fassade des Family Hotel Diadora.01 Blu – giallo – blu. La facciata del Family Hotel Diadora vista dalla piscina.
Hotelbau Journal 01/2012 15
ispirazione e creatività.
A Punta Skala il lavoro competente e appas-
sionato di persone di culture diverse ha dato
vita ad un prodotto in cui la qualità senza
compromessi si manifesta anche attraver-
so una serie di dettagli di grande valore. In
collaborazione con il team di Michaeler &
Partner, responsabile per lo sviluppo del pro-
getto, il resort development, la pianificazione
generale e l’esecuzione dei lavori, è sorto
così il più straordinario resort d’Europa. Le
dimensioni e il livello qualitativo aspirato
sono stati una grossa sfida, si trattava infatti
di creare l’ambiente più adeguato ad un mo-
derno lifestyle prestando comunque sempre
attenzione alle caratteristiche regionali. In
particolare sono stati i colori di Punta Skala
ad ispirare le diverse creazioni. Lo splendente
bianco delle spiagge, l’intenso verde smeraldo
dei boschi, il turchese profondo dell’acqua
e il grigio delle rocce sbiancato dal sole:
questa la tavolozza che si può ritrovare in molti
dettagli del progetto.
Tutte le parti del complesso, strutture ricet-
tive, di servizio ed aree verdi, sono in perfetta
armonia tra loro ed unico è lo standard qua-
litativo di riferimento. Con grande attenzione
si è voluta creare una perfetta simbiosi tra
edifici e ambiente naturale. Punta Skala è
un complesso articolato in cui ai luoghi per
ritirarsi si affiancano le aree per divertirsi,
offrendo ad ognuno la possibilità di scegliere
il proprio personale modo di rilassarsi. L’idea
era di riuscire a creare un luogo per tutti quelli
che amano godere le cose belle della vita.
02
02 Die Farben des Meeres spiegeln sich in der architektur wieder und begleiten den Gast.02 I colori del mare si rispecchiano nell’architettura e accompagnano l’ospite.
16
RESORT PuntA SkAlA
01 residences Senia, Family Hotel Diadora.02 Tiefgarage mit darüber liegender Sport- und Spielplatzanlage. 02 Garage sotterraneo con campo sportivo e parco giochi al piano terra.03 Hotel & Spa Iadera. 04 Family Hotel Diadora. 05 residences Senia.
Eine städtebauliche intervention.
Es wurden drei imposante Gebäude auf dem
30 ha Ferienresort in einer großteils unbe-
rührten Naturlandschaft fertiggestellt: das
Family Hotel Diadora, die Residences Senia
und das Hotel & Spa Iadera. Stilsicher hat der
Architekt Boris Podrecca die riesige Baumas-
se in unterschiedlich gegliederte Baukörper
aufgeteilt, diese harmonisch in die Umgebung
eingebettet und thematisch unterschiedliche
Typologien entwickelt, die von der Funktion
des Gebäudes abhängig sind.
01
un intervento urbanistico.
Negli 30 ha del resort, in un ambiente natu-
rale ancora in gran parte incontaminato, sono
stati realizzati tre imponenti edifici: il Family
Hotel Diadora, i Residences Senia e l’Hotel &
Spa Iadera. L’architetto Boris Podrecca, con
grande stile, ha voluto suddividere l’enorme
cubatura in diversi ed articolati corpi di
fabbrica, inserendoli in modo armonico nel
paesaggio e sviluppando diverse tipologie a
tema, a seconda della loro funzione.
02Punta SkalaPetrčane/Zadar (HR)
4 Grundstück gesamt: 309.348 m² 4 Investment: ca. 160 Mio. Euro 4 Gebäude: 5 Sterne Hotel & Spa Iadera, 4 Sterne Family Hotel Diadora, residen-ces Senia, Tiefgarage, Betriebsgebäude
4 Erdbewegung: ca. 350.000 m³ – an die 30.000 LKWs
4 Felsabtrag / aushub ca. 250.000 m³ 4 Herstellung von ca. 55.000 m³ Beton 4 Einbau von ca. 5.000 t Baustahl 4 15 Baukräne während der Hochphasen 4 Eigene Elektroinfrastruktur: 4 Trafostatio-nen - Spitzenleistung von 7,2 MW
4 Verlegung von ca. 350 km Elektrokabel 4 Verlegung von ca. 150 km CaT6 Datenkabel
4 Verlegung von ca. 10 km LWL Kabel
facts zum projekt
Hotelbau Journal 01/2012 17
10
Im Herzen des Resorts befindet sich auf 18.000
m² die lichtdurchflutete, durchlüftete und
begrünte Tiefgarage mit rund 700 Autostell-
plätzen. Von dieser zentralen Garage aus wer-
den alle Gebäude erschlossen. Sie ist das
urbane Zentrum, der Knotenpunkt für die
Bewegungsabläufe in der gesamten Anlage.
Bewusst wurde ihr dieser zentrale und pro-
minente Platz zugewiesen. Arch. Podrecca
schenkt der Tiefgarage dieselbe Wertigkeit
wie den anderen Gebäuden und setzt die
Wirkung des Sonnenlichts gekonnt ein. So
wirkt die Garage einladend und keinesfalls
düster. Auf dem begrünten Dach der Garage
befindet sich sogar ein Spielplatz für Kinder.
Nel cuore del resort si trova il garage sotter-
raneo di 18.000 m², con ca. 700 posti auto,
ben illuminato, arieggiato e con tetto verde.
È questo il punto nodale per il traffico in
arrivo e in partenza di tutto l’impianto. Inten-
zionalmente gli è stata assegnata una posi-
zione centrale e di primo piano. L‘architetto
Podrecca ha attribuito al garage sotterraneo
lo stesso valore delle altre strutture ed ha
abilmente utilizzato l’effetto della luce del
sole. Il garage ha un aspetto accogliente e non
risulta assolutamente tetro. Sul tetto verde
del garage si trova perfino un parco giochi.
Dal garage, in posizione centrale, si accede
a tutte le strutture del complesso.
05
04
03Punta SkalaPetrčane/Zara (HR)
4 Lotto complessivo: 309.348 m² 4 Investimento: ca. 160 Mio Euro 4 Strutture: Hotel & Spa 5 stelle Iadera, Family Hotel 4 stelle superior Diadora, residences Senia, garage sotterraneo, strutture accessorie e di servizio
4 Movimento terra: ca. 350.000 m³ – pari a 30.000 camion
4 Demolizione di roccia/scavo ca. 250.000 m³
4 Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo
4 utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione
4 utilizzo di 15 gru nelle principali fasi costruttive
4 Infrastrutture elettriche proprie: 4 stazioni di trasformazione – rendimento massimo di 7,2 MW
4 Installazione di ca. 350 km di cavi elettrici 4 Installazione di ca. 150 km di cavi di rete CaT6
4 Installazione di ca. 10 km di cavi LWL
DettaGLI DeL proGetto
18
RESORT PuntA SkAlA
Meerblick für alle.
Der Horizont des Meeres verlangt eine konti-
nuierliche, liegende Ausrichtung sämtlicher
Baukörper.
Von jedem Zimmer aus sollte das kroatische
Meer sichtbar sein und die damit verbundenen
schönsten Sonnenuntergänge der Welt. Da-
durch wird die übliche Klassifizierung in gute
und schlechte Zimmer weitaus vermieden. Das
5 Sterne Hotel & Spa Iadera zählt lediglich
vier Zimmer ohne Meerblick.
Ein wichtiger Faktor: nachhaltigkeit.
Da Nachhaltigkeit ein wichtiges Qualitätsmerk-
mal darstellt, erfolgt die Wärme-, Kälte- und
Wasserversorgung über ein autarkes System.
Wasser wird aus dem Meer gepumpt, entsalzt
und zu Trink- und Nutzwasser umgewandelt,
das Regenwasser gesammelt und verwendet.
Das Ergebnis: große Ersparnisse bei den En-
ergiekosten.
Hotelbau Journal 01/2012 19
Vista mare per tutti.
L’orizzonte marino ha condizionato l’organizza-
zione e l’orientamento delle strutture, che sono
state adagiate sul terreno con un andamento
per lo più allungato e continuo.
Da ogni stanza é sempre visibile il mare cro-
ato e di conseguenza il più bel tramonto del
mondo. Si è cercato così di evitare la consueta
classificazione tra stanze di diverse categorie.
L’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle può con orgoglio
dichiarare di avere solo quattro camere senza
vista mare.
un fattore importante:
l‘ecosostenibilità.
Poiché l’ecosostenibilità rappresenta un
importante aspetto qualitativo, si è vo-
luto creare un sistema autosufficiente per
l’approvvigionamento di acqua, per il riscalda-
mento e il raffreddamento. L’acqua viene pom-
pata dal mare, desalinizzata e trasformata in
acqua potabile e ad uso servizi. Anche l’acqua
piovana viene raccolta e utilizzata. Il risultato:
un grosso risparmio sui costi energetici.
01 auch vom Sauna-außenbereich des Hotel & Spa Iadera ist der Meerblick gegeben. 01 anche dall’esterno dell’area sauna dell’Hotel & Spa Iadera si gode di una splendida vista mare.
01
20
RESORT PARtnER AM BAu i PARtnER Sul CAntiERE
Projekt/Progetto Resort Punta Skala
4 Architekten Architetti
arch. Boris Podreccaatelier Podrecca ViennaTel. +43 1 427 [email protected]
arch. Matteo ThunMatteo Thun & PartnersTel. +39 02 655 69 [email protected]
arch. Gretchen alexandernDesignTel. +43 512 390 [email protected]
arch. Bea Mitterhoferra.be interior designTel. +39 0472 200 [email protected]
4 Project ManagementPlanning & EngineeringMichaeler & PartnerTel. +39 0472 978 140www.michaeler-partner.com
4 Baufirma EdiliziaZagorje TehnobetonTel. +385 424 044 04www.gpzagorje.hr
4 Statik StaticaBautech ZanonTel. +43 544 268 094www.zanon.at
4 Bauversicherung Assicurazione per l’ediliziaWiener StädtischeTel. +43 50 350 442 03www.wienerstaedtische.at
4 Kalte Wand und Bodenbeläge Muri freddi e rivestimento pavimentiDella Vedova GroupTel. +39 0472 779 122www.dellavedova.com
4 Trockenbau, Malerarbeiten Costruzione a secco, lavori di pitturaKvantumTel. +385 40 391 811www.kvantum-gradnja.hr
partNer am Bau
4 Isolierung, Dachdecker, Spengler, Zimmerer Isolamento, copritetto, lattoniere, carpentierereiterTel. +385 1 232 01 [email protected]
4 Estrich, Bodenbeschichtung Sottofondo, rivestimento pavimentiTop GlazureTel. +385 1 373 21 46www.topglazure.hr
4 Fassadenelemente Elementi della facciataZM-Elemes Tel. +385 22 493 300www.zagreb-montaza.hr
4 Metall- und Glasverarbeitung Lavorazione metalli e vetriBe MetalTel. +385 1 34 96 720www.bemetal.hr
4 Holzböden, warme Böden Pavimenti di legno, pavimenti caldiTapimosTel. +43 463 382 120www.tapimos.com
4 Sanitäre Gegenstände SanitariOdörfer HaustechnikTel. +43 316 2772 2480www.odoerfer.com
4 Steuerungssystem, Bewässerung Sistemi di controllo, irrigazioneIn-aquaTel. +385 1 2404 444www.inaqua.hr
4 Elektroinstallation Impianti elettrici Optima OSn InzenjeringTel. +385 1 6331 741www.optima-inz.com
4 Glaserarbeiten, Musterapartement Vetraio, appartamento modelloStaklo Bim PericaTel. +385 23 322 852www.bimperica.hr
4 Bodenheizung und Sprinkler Riscaldamento a pavimento e irrigatori ElkomTel .+385 42 401 100www.elkom.hr
4 Abwassertechnik Tecnica per l‘acqua di scaricoPVS Tel. +43 1 257 200 10www.pvs.at
Hotelbau Journal 01/2012 21
4 Badewassertechnik Impianti natatoriatzwangerTel. +43 662 641 869www.atzwanger.net
4 LandscapingFloriconTel. +385 1 3498 498www.floricon.hr
4 Lüftungsdecke Controsoffitto aspiranteHeindlTel. +49 9931 904 53www.heindl-gmbh.de
4 Lichtplanung, Beleuchtung Pianificazione luci, illuminazioneMolto LuceTel. +43 7242 6980www.moltoluce.com
4 Lose Möbel, Terrasse, Vorhänge Mobili, terrazza, tendeatmospheraTel. +39 049 8657045www.atmosphera.biz
4 Polstermöbel Mobili imbottitirossinTel. +39 0471 881 488www.rossin.it
4 Apartmentausstattung Allestimento appartamentiBarth InnenausbauTel. +39 0472 271 929www.barth.it
4 Zimmerausstattung Allestimento cameraStillesTel. +386 781 610 00www.stilles.si
4 Türen Porterubner TürenTel. +39 0474 563222www.tueren.rubner.com
4 Zimmertüren Porte camereValiyanTel. +359 2936 1016www.valiyan.com
4 Küchenausstattung Allestimento cucinaInterlink-GastroTel. +385 1 66 01 068www.interlink-gastro.hr
4 Saunakabinen Cabina saunaDevine Wellness-anlagenbauTel. +43 5372 6912 130www.wellness-anlagenbau.at
4 Saunakabinen Cabine saunaKlafs - SaunabauTel. +43 5335 233 00www.klafs.at
4 Cardiogeräte Apparecchi cardioPrecor austriaTel. +43 6452 3900 991www.precor.com
4 Massageliegen, Wannen Lettini per massaggi e vascheHübner & PartnerTel. +43 5242 610500www.huebner-spa.at
partNer suL caNtIere
22
RESORT PuntA SkAlA
Hotelbau Journal 01/2012 23
PRESS INFO DEllA VEDOVA GROuP
im Projekt Punta Skala wurden die Bäder der Suiten mit Materialien der Firma Della Vedova Group ausgestattet.
nel progetto Punta Skala i bagni delle suite sono stati realizzati con materiali forniti e posati da Della Vedova Group.
Das Spiel der Farben.Il gioco dei colori.
Die Kreativität der Architekten Matteo Thun
für das Hotel & Spa Iadera und Gretchen
Alexander für das Family Hotel Diadora,
hat es ermöglicht unsere Professionalität
aufzuwerten.
Dr. Valentina Della Vedova, Verantwortliche
für das Marketing, hat in vortrefflicher Weise
Ihren Eindruck bei Ansicht unserer Arbeiten
hervorgehoben: ”Die Farben der Bäder des
Hotel & Spa Iadera erinnern an jene des
kroatischen Meeres, während die Bäder
des Family Hotel Diadora an die charakte-
ristischen Gesteine Dalmatiens erinnern”.
La creatività degli architetti Matteo Thun
per l’Hotel & Spa Iadera, e Gretchen
Alexander per il Family Hotel Diadora,
ci ha permesso di valorizzare la nostra
professionalità.
La dott.ssa Valentina Della Vedova, respon-
sabile Marketing del gruppo, ha saputo
riassumere in modo eccellente l’impressione
che si ha guardando i nostri lavori: ”I colori
dei bagni dell’Hotel & Spa Iadera ricordano
quelli del mare croato mentre i bagni del
Family Hotel Diadora fanno pensare alle
caratteristiche rocce della Dalmazia”.
Kontakt/Contatto:DEllA VEDOVA GROuP GmbHFliesenabteilung/reparto piastrelleGasteig – Handwerkerzone 8Casateia – Zona Artigianale, 8 i-39040 Ratschings/Racines (BZ)tel. +39 0472 779 [email protected]
24
RESORT PuntA SkAlA
�o�g�l�a�s� �H�o�t�e�l� �J�o�u�r�n�a�l�_�s�e�p�t�1�1�_�1
�2�3�.� �s�e�p�t�e�m�b�e�r� �2�0�1�1� �1�0�:�4�6�:�3�9
Hotelbau Journal 01/2012 25
�o�g�l�a�s� �H�o�t�e�l� �J�o�u�r�n�a�l�_�s�e�p�t�1�1�_�1
�2�3�.� �s�e�p�t�e�m�b�e�r� �2�0�1�1� �1�0�:�4�6�:�3�9
PRESS INFO StillES dd
Stilles d.o.o aus Sevnica in Slowenien ist ein Möbelunternehmen mit 66-jähriger tradition in der Herstellung klassischer und moderner Möbel.
la Stilles d.o.o di Sevnica in Slovenia vanta una tradizione di 66 anni nella realizzazione e nel montaggio di mobili dallo stile classico e moderno.
Möbel als Leidenschaft.una vera passione per il mobile.
Der Haupt-Tätigkeitsbereich des Unter-
nehmens liegt in der Gestaltung, Her-
stellung und Montage von Möbeln auf
Bestellung. Die Einrichtung der Hotels
stellt den Großteil der Geschäftstätigkeit
dar. Neben der Zimmereinrichtung bietet
Stilles den Kunden auch eine komplette
Gestaltung eines Hotels. Außerdem bie-
tet das Unternehmen die Einrichtung von
Privatwohnungen, Häusern, Gastgewerbe
und Geschäftsbetriebsräumen an.
Referenzen. Eine umfangreiche Re-
ferenzliste belegt den Erfolg und die
Erfahrung; Stilles ist in mehr als 30 Län-
dern der Welt präsent. Der Hauptmarkt
des Unternehmens sind die osteuropä-
ischen (Russland, Kroatien, Slowakei,
Tschechien, Slowenien) und westeuro-
päischen Länder (Deutschland, Österrei-
ch, Großbritannien, Niederlande). Unter
anderem ist Stilles für die Einrichtung
von Protokollgebäuden, z.B. im Moskauer
Kreml, und für die Einrichtung von Hotel-
ketten wie Intercontinetal, Ritz Carlton,
SAS Radisson, Falkensteiner, Kempinski,
Hilton, Excelsior, Palace usw. bekannt.
Herstellung. Die Herstellung von Stilles-
Möbeln ist eine Kombination aus Erfah-
rungen, alter handwerklicher Tischlertra-
dition und moderner Technologie. Unter
Verwendung hochwertiger Materialien
werden hohe Standards erreicht und die
Erwartungen der Kunden erfüllt.
Get us to quote. Es gibt verschiedene
Verkaufskanäle. Stilles arbeitet mit den
Architekten, Designern, Herstellern und
direkt mit den Privatinvestoren zusam-
men. Alle schätzen die Sorgfalt und
Aufmerksamkeit bis ins kleinste Detail.
Alle Informationen unter
www.stilles.com.
L’azienda è specializzata nella progetta-
zione, produzione e montaggio di mobili
su commissione. Il nostro principale
settore commerciale è rappresentato
dall’arredamento alberghiero. La Stilles
non offre solo soluzioni su misura per
camere da letto ma può occuparsi
dell’arredamento completo dell’hotel.
L’azienda propone inoltre ottime so-
luzioni anche per ambienti destinati
all’edilizia residenziale, alla ristorazione
nonché per strutture ricettive ed uffici.
Referenze. Testimone del successo e
della esperienza è il lungo elenco di refe-
renze. La Stilles è attiva in più di 30 paesi
nel mondo ed i mercati sui quali opera
principalmente comprendono sia paesi
dell’Europa dell’est (Russia, Croazia,
Rep. Slovacca, Rep. Ceca, Slovenia) che
dell’ovest (Germania, Austria, Gran Bre-
tagna, Olanda). Tra i progetti di successo
Stilles può annoverare sia l’arredamento
di edifici governativi, come il Cremlino
di Mosca, che quello di importanti ca-
tene di hotel quali Intercontinental, Ritz
Carlton, SAS Radisson, Falkensteiner,
Kempinski, Hilton, Excelsior, Palace e
molte altre ancora.
Produzione. I mobili Stilles sono frutto
del felice connubio tra esperienza, antica
tradizione di falegnameria artigianale e
tecnologia moderna. Tutto ciò, insieme
all’utilizzo di materiali di alta qualità,
permette all‘azienda di raggiungere stan-
dard elevati e di soddisfare a pieno le
aspettative dei clienti.
Promo. Esistono diversi canali per pro-
muoversi e lavorare. La Stilles di solito
affianca architetti, designer, esecutori
ma tratta anche direttamente con inve-
stitori privati. A tutti dedica la massima
attenzione e garantisce l’attenta cura
anche dei piccoli dettagli.
Ulteriori informazioni sono disponibili
sul sito www.stilles.com.
26
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Eindrücke Bau Ferienresort Hotels & residences Punta Skala 2006 – 2011.
Hotelbau Journal 01/2012 27
Impressioni costruzione resort Hotels & residences Punta Skala
2006 – 2011.
28
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Die Halbinsel vor dem Baubeginn 2006.La penisola prima dell’avvio dei lavori di costruzione nel 2006.
01 Der Blick vom Hubschrauber auf das ehemalige Punta Skala.01 Veduta aerea del vecchio Punta Skala.
01
Hotelbau Journal 01/2012 29
Die Halbinsel vor dem Baubeginn 2006.La penisola prima dell’avvio dei lavori di costruzione nel 2006.
02 Entwurfsskizze des architekten Boris Podrecca. 03 rendering vom Projekt Punta Skala.02 Bozzetto dell’architetto Boris Podrecca. 03 rendering del progetto Punta Skala.
02
Das „neue“ Punta Skala entsteht.Sorge il „nuovo“ Punta Skala.
03
30
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Oktober 2006:abriss der bestehenden Gebäudeund abtransport des Bauschutts.
01 abbrucharbeiten der bestehenden Strukturen.01 Demolizione delle strutture esistenti.
01
Hotelbau Journal 01/2012 31
02 8.000 m3 Bauschutt und 500 t Stahl der alten Gebäude wurden abtransportiert.02 8.000 m³ di calcinacci e 500 t di acciaio delle vecchie costruzioni vengono rimosse.
Ottobre 2006: Demolizione delle
vecchie costruzioni e rimozione dei calcinacci.
02
32
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
januar – März 2007:250.000 m3 Felsabtrag und aushub,entspricht ca. 33.000 LKWs.
01 Die aushubarbeiten beginnen bei der Tiefgarage.01 avvio dei lavori di scavo del garage sotterraneo.
01
Hotelbau Journal 01/2012 33
02 Großteils erfolgte der aushub durch Sprengung und Baggermeißel.02 Gran parte dei lavori di scavo sono stati eseguiti con esplosivo ed escavatore con martellone.
Gennaio – Marzo 2007: Demolizione di roccia e scavo
per 250.000 m³, corrispondenti a ca. 33.000 autocarri.
02
34
COMMENT intERViEWTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
juli 2007:Das Projekt Punta Skalabekommt ein Gesicht ...
05 Die wesentlichen aushubarbeiten sind abgeschlossen.05 Le fondamentali opere di scavo possono dirsi concluse.
05
01
01
35Hotelbau Journal 01/2012
06 Zwischenlager des aushubmaterials zur späteren Betonproduktion.06 Deposito temporaneo del materiale di scavo per la produzione.
06
Luglio 2007: Il progetto Punta Skala
prende forma …
0602
03
04
01 aushub residences Senia. 02 aushub Tiefgarage.01 Scavo residences Senia. 02 Scavo garage sotterraneo.
03 Eigene Betonproduktion mit dem aushubmaterial.03 Produzione propria di calcestruzzo con il materiale estratto.
04 Eine eigene Baustellenzufahrt abseits des Dorfes wurde geschaffen.04 accesso al cantiere realizzato lontano dal paese.
02
36
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 Der gesamte Beton für das Projekt wurde auf der Halbinsel Punta Skala hergestellt.01 Tutto il calcestruzzo utilizzato è stato prodotto sulla penisola di Punta Skala.
Herstellung von 55.000 m³ Beton. Einbau von 5.000 t Baustahl.Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo. utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione.
01
Hotelbau Journal 01/2012 37
02 auf der gesamten Halbinsel wurden 5.000 t Baustahl verbaut.02 Sull’intera penisola sono state adoperate 5.000 t di acciaio.
Herstellung von 55.000 m³ Beton. Einbau von 5.000 t Baustahl.Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo. utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione.
02
38
SPECIAL PUNTA SKALA PROJEktBESCHREiBunGTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 aushubarbeiten für die Infrastrukturleitungen.01 Lavori di scavo per le condutture.
15 Baukräne auf der Baustellewährend der Hochphasen.
01
Hotelbau Journal 01/2012 39
02 ... ein Meer von Kränen.02 ... un mare di gru.
15 gru sul cantiere durante le fasi più intense.
02
40
SPECIAL PUNTA SKALA PROJEktBESCHREiBunGTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 Verlegung der Infrastrukturleitungen.01 Posa delle condutture.
Verlegung von 40 km rohren und Leitungen und von ca. 550 km Elektro- und Datenkabel.
01
Hotelbau Journal 01/2012 41
02 Die gesamten Versorgungsleitungen führen zum zentralen Betriebsgebäude.02 Tutte le condutture portano all’edificio di servizio centrale.
Posa di 40 km di tubi e condutture e di ca. 550 km di
cavi elettrici e cavi dati.
02
42
SPECIAL PUNTA SKALA PROJEktBESCHREiBunGTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 Für die eigene Wasserversorgung wurden ca. 300 m Wasserleitungen am Meeresboden verlegt.01 Per l’approvvigionamento di acqua potabile sono state posate ca. 300 m di condutture sottomarine.
Die Trinkwassererzeugung von 25 m³/h entspricht dem Verbrauch von 500 Haushalten!
01
Hotelbau Journal 01/2012 43
Trinkwasser, Brauchwasser, Bewässerung und abwasser. Punta Skala ist zu 100% autark.acqua potabile, acqua per i servizi, per l’irrigazione e acqua di scarico. Punta Skala è autosufficiente al 100%.
I 25 m³/h di acqua potabile prodotti
soddisfano il fabbisogno di 500 unità abitative!
44
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 Das nachhaltige Herz der anlage entsteht.01 nasce il cuore sostenibile del resort.
01
Hotelbau Journal 01/2012 45
Betriebsgebäude / Edificio di servizio: 2007 – 2009
02 Die Tanks für die Kläranlage sind montiert.02 I serbatoi dell’impianto di depurazione sono installati.
02
46
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Betriebsgebäude / Edificio di servizio: 2007 – 2009
01 Funktionelle „Sandwichfassade“ für das Betriebsgebäude.01 “Facciata sandwich” funzionale per l’edificio di servizio.
01
Hotelbau Journal 01/2012 47
02 Die neuen Wärmepumpen und Entsalzungsanlage im Betriebsgebäude stehen bereit.02 Le nuove pompe di calore e il desalinizzatore nell’edificio di servizio sono pronti.
02
48
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Family Hotel Diadora: 2007 – 2009
01 Das Family Hotel Diadora im rohbau; ein Paradies für Familien entsteht.01 Il Family Hotel Diadora in fase di costruzione; nasce un paradiso per famiglie.
01
Hotelbau Journal 01/2012 49
Family Hotel Diadora: 2007 – 2009
02 Flachdachabdichtungen mit Bitumen.02 Impermeabilizzazione del tetto piano con bitume.
02
50
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Family Hotel Diadora: 2007 – 2009
01 anspruchsvolle Dachlandschaft mit verschiedenfarbigen Bitumenbahnen.01 Il tetto piano con guaine bituminose in diversi colori.
01
Hotelbau Journal 01/2012 51
02 Eine Großwasserrutsche für die kleinen und junggebliebenen Gäste.02 Il grande scivolo per i piccoli ospiti e per tutti coloro rimasti giovani dentro.
02
52
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Tiefgarage / Garage sotterraneo: 2007 – 2009
01 Bohrungen für die Sprenglöcher als Vorbereitungen für die aushubsprengung.01 Fori da mina per l’alloggiamento dell’esplosivo necessario allo scavo della roccia.
01
Hotelbau Journal 01/2012 53
02 Der aushub ist abgeschlossen. Beginn der Betonierphase für die Fundamente.02 Conclusi i lavori di scavo inizia la fase di getto delle fondazioni.
02
54
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Tiefgarage / Garage sotterraneo: 2007 – 2009
01 abdichtungsarbeiten Tiefgarage. Die Tiefgarage auf einer Fläche von 17.000 m² fasst 750 autos.01 Impermeabilizzazione garage sotterraneo. Con una superficie di 17.000 m² il garage accoglie 750 macchine.
01
Hotelbau Journal 01/2012 55
02 asphaltierarbeiten der Straßen.02 asfaltatura delle strade.
02
56
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
residences Senia: 2007 – 2010
01 residences Senia als zweites Zuhause für Kroatienliebhaber.01 residences Senia, ideale seconda casa per chi ama la Croazia.
01
Hotelbau Journal 01/2012 57
02 Es entstehen 187 apartments mit einer Größe von 50 - 135 m2 und 6 verschiedene apartmentarten.02 nascono 187 appartamenti da 50 a 135 m² in 6 diverse tipologie.
02
58
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 alle 187 apartments der residences Senia verfügen über Meerblick.01 Tutti i 187 appartamenti dei residences Senia hanno vista sul mare.
01
residences Senia: 2007 – 2010
Hotelbau Journal 01/2012 59
02 Man erkennt den durchdachten Grundriss der „offenen Hand“. Die „Piazze“ zwischen den „Fingern“ geben Platz für Pools und Liegewiese.02 È riconoscibile la ben studiata pianta a “mano aperta”. nelle “piazze” tra le “dita” trovano spazio piscine e prato.
02
60
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011
01 Das wellenförmige 5-Sterne Hotel an der Spitze der Halbinsel garantiert ein einzigartiges urlaubsgefühl.01 L’hotel a 5 stelle con struttura ad onda garantisce emozioni eccezionali sulla punta della penisola.
01
Hotelbau Journal 01/2012 61
Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011
02 Markante Oberlichten prägen die architektur im Hotel & Spa Iadera. 03 Der Infinity-Pool.02 Grandi aperture nel tetto caratterizzano l’architettura dell’Hotel & Spa Iadera. 03 L‘Infinity pool.
02 03
62
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
01 Komplexe Schalungsarbeiten im 6.000 m2 großen Spa-Bereich sorgen für tolle Lichteffekte und spannende ausblicke.01 Casseforme complesse nell’area spa di 6.000 m² per creare affascinanti effetti di luce ed interessanti vedute.
01
Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011
Hotelbau Journal 01/2012 63
02 Der vielversprechende rohbau ist fertig gestellt.02 La promettente costruzione grezza è terminata.
02
64
RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES
Punta Skala im april 2008nach 17 Monaten Bauzeit.
01 Das Betriebsgebäude und das Family Hotel Diadora sind fertig gestellt; die residences Senia in der rohphase. 01 L’edificio di servizio e il Family Hotel Diadora finiti; i residences Senia ancora al grezzo.
01
Hotelbau Journal 01/2012 65
02 Das Hotel & Spa Iadera in der Bauphase.02 L’Hotel & Spa Iadera in fase di costruzione.
02
Punta Skala nell’aprile 2008 dopo 17 mesi di costruzione.
66
RESORT PuntA SkAlA
Hotelbau Journal 01/2012 67
Punta Skala 2006 – 2011
68
PRESS INFO AtMOSPHERA
Atmosphera, seit über 10 Jahren Partner der Falkensteiner Gruppe, produziert indoor- und Outdoor- Möbel mit dem Ziel, die diversen
Anforderungen von Architekten und innenarchitekten in Bezug auf deren Einrichtungskonzepte von Hotel-, Wohnanlagen und Yachten zu erfüllen.
Atmosphera, partner del gruppo Falkensteiner da oltre 10 anni, produce arredi da interni ed esterni volti a soddisfare le esigenze
di architetti e interior designer in diversi concept d’arredo turistico-alberghieri, residenziali e di yacht.
Ein Qualitätspartner des Projektes. un partner di qualità del progetto.
Unsere letzten gemeinsamen Projekte
zusammen mit der Falkensteiner Grup-
pe waren das Hotel Ehrenburgerhof, Bad
Leonfelden, Borik, Novipark, Maria Prag,
Am Schottenfeld, Katschberg, Edelweiss,
Marienbad sowie letzthin das Projekt Ho-
tel Iadera, gelegen in der wunderschönen
Landschaft um Zadar. Atmosphera hat hier
die Möbel der Zimmer, der Bar innen und
außen, des Restaurants, der Pools und des
Spa-Bereichs geliefert.
Die eingesetzten Materialen unterstrei-
chen Natur und Leichtigkeit: Teak, helle
Leinenstoffe, Natureiche und weiß gebeizte
Ausführungen.
Das Unternehmen, welches seinen Sitz in
Limena (PD) hat, produziert innovative De-
signlösungen, sucht alternative Materialen
und bietet eine flexible und marktorientierte
Abwicklung, mit dem Ziel, immer eine pro-
fessionelle Dienstleistung zu sichern und
dem Kunden originelle und zukunftsträch-
tige Einrichtungslösungen zu bieten. Die
Veränderungen und die Innovation sind
heute die größte Herausforderung.
Tra le recenti referenze con il gruppo
Falkensteiner ricordiamo l’Hotel Eh-
renburgerhof, Bad Leonfelden, Borik,
Novipark, Maria Prag, Am Schottenfed,
Katschberg, Edelweiss, Marienbad e
l’ultima realizzazione dell’Hotel Iadera
nella splendida cornice di Zara nella
quale sono stati forniti i mobili relativi
alle camere, le parti comuni interne ed
esterne, il ristorante, il bar, le piscine
e la spa.
I materiali utilizzati riportano ad un sen-
so di natura e leggerezza: teak e tessuti
chiari di lino, rovere naturale e finiture
bianche decapate.
L’azienda con sede a Limena (PD), orienta
la propria produzione verso soluzioni
d’arredo innovative, ricerca di materiali
alternativi, organizzazione flessibile e
market-oriented, perseguendo l’eccellenza
nella professionalità del servizio e off-
rendo al cliente soluzioni d’arredamento
originali e d’avanguardia. Il cambiamento
e l’innovazione oggi sono la sfida più
grande.
Kontakt/Contatto:AtMOSPHERA s.r.lVia Battisti 68, i-35010 limena (PD)tel. +39 049 [email protected]
Hotelbau Journal 02/2011 69
ATMOSPHERA srl - Via Battisti, 68 - 35010 Limena - Padova ( Italy ) - T. +39 049 8657045 F. +39 049 8846984www.atmosphera.biz - [email protected]
70
RESORT PuntA SkAlA
Hotelbau Journal 01/2012 71
72
RESORT PuntA SkAlA
Hotelbau Journal 01/2012 73
74
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
Ein Wohlfühlerlebnis der Extraklasse – unsere Primadonna.Das neue 5 Sterne Hotel & Spa iadera an der dalmatischen Adriaküste spiegelt die Wellenformen sowie das Charisma des Meeres optimal wieder.
Hotelbau Journal 01/2012 75
Harmonie und Charisma.
Das wellenförmige Gebäude, in dem
das neue 5 Sterne Hotel & Spa Iadera
untergebracht ist, steht malerisch
an der Spitze von Punta Skala und ist das ab-
solut komplexeste Artefakt aller Resorts in
Kroatien. Architekt Podrecca nennt das Iadera
liebevoll die „Primadonna“ der Halbinsel. Die
Anlage wurde präzise und organhaft sowohl
in Bezug auf die Fernsicht vom Meer als auch
auf jene der Nahsicht des Ankommenden in
die Landschaft gesetzt. Seine geschwungene
S-Form entstand aus der Überlegung, allen
Zimmern verschiedene Meerblicke zu bieten
und mehrere Horizonte auf die Zimmer ein-
wirken zu lassen. Um den Kontext zwischen
der intensiven Farbe des Meeres und den
schuppenartigen Brüstungsfeldern der Zim-
merfluchten herzustellen, wurden diese mit
Blau getöntem Glas versehen. Der gesamte
Baukörper ist horizontal betont, flüssig und
mit großzügigen Loggien ausgestattet.
un’esperienza wellness di altissimo livello – la nostra primadonna.
il nuovo Hotel & Spa iadera a 5 stelle sulla costa adriatica della Dalmazia ricorda nella sua
forma le onde del mare e da quest’ultimo prende anche tutto il suo carisma.
Armonia e carisma.
La struttura ad onda nella quale è col-
locato il nuovo Hotel & Spa Iadera a 5
stelle, sorge in posizione suggestiva,
proprio sull’estremità di Punta Skala ed è
senza dubbio il prodotto più articolato tra
tutti i resort della Croazia. L’architetto Po-
drecca, affettuosamente, definisce lo Iadera
la primadonna della penisola. La costruzi-
one è stata innalzata in una posizione che
appare dominante sia rispetto all’orizzonte
marino che al paesaggio circostante. La sua
sinuosa forma ad S nasce dal desiderio di
offrire ad ogni stanza una diversa vista mare
lasciando quindi che differenti orizzonti
esercitino il loro effetto sulle stanze. In sin-
tonia con l’intenso colore del mare i setti
orizzontali dei parapetti dei balconi delle
camere sono stati realizzati con lastre di
vetro blu. L’intero corpo di fabbrica, con il
suo sviluppo orizzontale e fluido, è dotato
di ampie logge.
76
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
Hauptfaktor licht.
Im Erschließungsbereich des Hotels, dem
Korridor, werden großzügige Öffnungen mit
zenitalem Tageslicht durchflutet. Dadurch
entstehen angenehm helle und offene Räume.
Im Außenbereich des Hotels bilden abfallende
Terrassen den Übergang in die natürliche
Landschaft, diverse Pools stehen hier den
Gästen zur Verfügung.
Protagonista luce.
Nell’area di accesso dell’hotel, il corridoio,
le ampie aperture sono inondate dalla luce
zenitale del giorno che dona una gradevole
sensazione di luminosità e spazio. All’esterno
dell’hotel una serie di terrazzamenti crea il
naturale collegamento con il paesaggio circo-
stante e diverse piscine sono a disposizione
degli ospiti.
01 Zwei Stockwerke werden durch großzügige Öffnungen mit Tageslicht beleuchtet.01 La luce del giorno si diffonde su due piani grazie alle grandi aperture nel tetto.
Hotelbau Journal 01/2012 77
Hotel & Spa IaderaPunta Skala/Zara (HR)
Allestimento: 4 210 camere & suite, da 32 a 60 m² 4 6.000 m² di piscine e area wellness: hammam turco, piscina “Infinity Pool” con acqua dolce o salina, bagno di vapore, mondo delle saune, diverse spa private, sauna interrata panoramica all’esterno
4 Medical Wellness programmato 4 Diverse zone relax 4 ristorante italiano à la carte “La Veranda”, ristorante “jadran”, Spa Bistro, Cigar Lounge, Lounge-Bar “Sotto Voce”
4 Giardino di 23.000 m² 4 ampia terrazza con sdraio 4 600 m² di sale meeting e congressi 4 ampia offerta per lo sport e il tempo libero
4 Garage sotterraneo
scheDa sINtetIca
Hotel & Spa IaderaPunta Skala/Zadar (HR)
Ausstattung: 4 210 Zimmer & Suiten, 32 bis 60 m² 4 6.000 m² Pool- und Wellnesslandschaft: Türkisches Hamam, Süßwasser- und Sole-Infinity Pool, Dampfbad, Saunawelt, verschiedene Private Spas, Panorama-Erdsauna im außenbereich
4 Medical Wellness geplant 4 Diverse ruhebereiche 4 Italienisches À la Carte restaurant „La Veranda“, Hotel-restaurant „jadran“, Spa Bistro, Cigar Lounge, Lounge-Bar „Sotto Voce“
4 23.000 m² Gartenanlage 4 Großzügige Sonnenterrassen 4 600 m² Tagungs- und Kongressbereich 4 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 4 Tiefgarage
steckBrIef
01 Die helle und offene Lobby empfängt die Gäste. Bereits hier der erste Meerblick.01 La hall aperta e piena di luce accoglie gli ospiti. Già qui si gode della prima vista mare.
01
78
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
Hotelbau Journal 01/2012 79
Hotel & Spa Iaderaauftraggeber: Punta Skala d.o.o.
4 architektur: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca
4 Interior Design: arch. Matteo Thun, arch. aggi Bruch, Matteo Thun & Partners
4 Bruttogeschossfläche: 26.000 m² 4 Bruttorauminhalt: 90.000 m³ 4 Verbauter Beton: 15.000 m³ 4 Verbauter Baustahl: 1.400 t 4 Bauzeit: juli 2007 bis März 2009 – restart: September 2010 bis juli 2011
4 Klassifizierung: 5 Sterne 4 Besonderheit: Wellnesshotel, 700 m² Hamam auf 2 Stockwerken
4 Investitionskosten: 32 Mio. Euro
DIE LEISTunGEn Von MICHAELER & PARTnER
project management:Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc.
planning & engineering:arch. Dipl.-Ing. Georg Zuschnig, arch. Dipl.-Ing. Drago rihtermoc
techNIkspIeGeL
Hotel & Spa IaderaCommittente: Punta Skala d.o.o.
4 architetto: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca
4 Interior Design: arch. Matteo Thun, arch. aggi Bruch, Matteo Thun & Partners
4 Superficie lorda per piano: 26.000 m² 4 Cubatura lorda: 90.000 m³ 4 Calcestruzzo utilizzato: 15.000 m³ 4 acciaio da costruzione utilizzato: 1.400 t 4 Periodo di realizzazione: da luglio 2007 a marzo 2009 – restart: da settembre 2010 a luglio 2011
4 Classificazione: 5 stelle 4 Particolarità: wellness hotel, hammam di 700 m² su 2 piani
4 Investimento: 32 Mio. Euro
SERVIZI DELLA MICHAELER & PARTnER
project management:Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc.
planning & engineering:arch. Ing. Georg Zuschnig, arch. Ing. Drago rihtermoc
DettaGLI tecNIcI
80
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
07Gegensätze: hell & dunkel.
Im Norden der architektonischen Welle
bildet ein dunkler Quader, der beidseitig
hervorragt, den Abschluss. Dieser ist im
Gegensatz zur hellen, extrovertierten Archi-
tektur der Welle äußerst introvertiert und
abgedunkelt, um die spezifische Atmosphä-
re seines Segmentes zu erfüllen. Unregel-
mäßig angeordnete, runde Öffnungen ver-
schiedenster Dimensionen verleihen dem
Baukörper einen mystischen Effekt. Dort
bildet eine Fläche von 6.000 m² den größ-
ten Spa-Bereich Kroatiens mit integriertem
Hamam. Dieses türkische Dampfbad auf
700 m² zieht sich über zwei Etagen und ist
ein absolutes Novum Dalmatiens. Mehrere
Saunen, Ruhebereiche sowie Private Spas
mit eigenem Balkon und Sicht auf die re-
gionale Schönheit rund um das Anwesen,
runden das Wohlfühlprogramm perfekt ab.
Contrasti: chiaro & scuro.
Verso nord l’architettura ad onda termina in un
parallelepipedo scuro aggettante da entram-
bi i lati. Questa struttura, che si contrappone
all’architettura chiara ed estroversa dell’onda,
appare introversa e oscura e contribuisce a cre-
are la specifica atmosfera di questo settore. Le
aperture rotonde di diverse dimensioni, disposte
in modo irregolare, le donano poi un effetto
mistico. Qui, su una superficie di 6.000 m², è
stata creata la più grande spa della Croazia con
hammam integrato. Questo bagno di vapore, di
origine turca, si sviluppa su due piani per 700 m²
e rappresenta un’assoluta novità per la Dalmazia.
Diverse saune, aree relax, così come private spa
con balcone e vista sulle bellezze del territorio,
completano a perfezione il programma wellness.
Gli interni, dall’aspetto introverso e scuro, tipico
del sud, acquistano un accento particolare grazie
alle aperture opportunamente posizionate.
01 Die „Lichtlöcher“ schaffen einen wunderbaren Kontrast zwischen Innenbereich und naturschauspiel draußen.01 I “buchi di luce” creano un incantevole contrasto tra gli interni e la natura all’esterno.
01
Hotelbau Journal 01/2012 81
10
02
03
02 Orientalischer Stil auch in den großzügigen ruhebereichen. 03 Ein Highlight: das öffentliche Hamam auf 700 m2 mit beeindruckendem Lichtkanal.02 Stile orientale anche nelle spaziose aree relax. 03 un highlight: l’hammam su 700 m² con l‘impressionante canale di luce.
82
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
01 Der Blick auf das Meer begleitet den Gast auch im Pool- und ruhebereich.01 La vista sul mare accompagna l’ospite anche nella zona piscine e relax.
01
01
Hotelbau Journal 01/2012 83
02 Der größte Spa-Bereich Kroatiens besticht durch individuelles Design und extrovertierte architektur.02 L’area spa più grande della Croazia convince grazie al design individuale e all’architettura estroversa.
02
84
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
Die natur als Inspirator für das Zimmerdesign von architekt Matteo Thun.Per il design delle camere l’architetto Matteo Thun è stato ispirato dalla natura.
Hotelbau Journal 01/2012 85
Strahlende Akzente.
Das Innenleben der Nassräume wurde eher
introvertiert und düster gestaltet, typisch für
den Süden, während gezielt platzierte Öff-
nungen bewusste Akzente setzen. Für die
Gestaltung der Innenräume zeichnet Matteo
Thun verantwortlich, welcher sich von den
natürlichen Begebenheiten und Farben auf
der Halbinsel Punta Skala, dem strahlenden
Weiß der Strände, dem saftigen Smaragdgrün
der Wälder und dem tiefen Blau des Meeres
inspirieren ließ. Bei der Gestaltung hat der
Stararchitekt auf die unterschiedlichen Be-
dürfnisse der Gäste Rücksicht genommen.
Jegliche Räumlichkeiten sind im typischen
Marine-Look in satten, leuchtenden Blautö-
nen gehalten. Darin sollen sich Erwachsene,
die Ruhe suchen, genauso wohl fühlen wie
Kinder, die Tag für Tag die Widerstandskraft
des Materials testen.
Accenti splendenti.
Responsabile dell’arredamento degli in-
terni dello Iadera è Matteo Thun, che si è
lasciato ispirare dalla natura e dai colori
della penisola di Punta Skala: lo splen-
dente bianco delle spiagge, l’intenso verde
smeraldo dei boschi ed il blu profondo del
mare. Nella creazione, l’eminente archi-
tetto, ha sempre tenuto in considerazione
le diverse esigenze degli ospiti. Tutti gli
ambienti rispettano il tipico look marino
con ricchi e luminosi toni di blu. Al loro
interno tutti possono sentirsi a proprio
agio: gli adulti, in cerca di tranquillità, e i
bambini, che giorno dopo giorno mettono
alla prova la resistenza dei materiali.
86
HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA
Ausstattung der exklusiven SPA-Beauty und Behandlungsräume
Allestimento delle cabine beauty & SPA esclusive
HüBner & PArtner GMBHA-Münchner Str. 11/6130 Schwaz
Tel.: +43 (0) 5242 61050-0 Mobile: +43 (0) 664 20 33 750
www.huebner-spa.com
01
03
02
Hotelbau Journal 01/2012 87
01 Hotelrestaurant / ristorante „jadran“.02 À la carte restaurant / ristorante „La Veranda“. 03 Bibliothek / Biblioteca.
04 Hotelterrasse/Terrazza dell‘hotel.05 Hotelbar/Bar dell‘hotel.
05
04
88
RESORT PuntA SkAlA
ZM – ELEMES d.o.o.150 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current world technology in the has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZM
DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium Facades, the German company SCHÜCO
using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological
ZM – ELEMES d.o.o.
• design, production, fabrication and erection of aluminium and metal plate facades
• design, fabrication and erection of lattice steel structures
• engineering, consulting, technical supervision
• execution of investment construction works
ZM ELEMES dBrodarica b.b.22000 ŠibenikCROATIA
ELEMES d.o.o. has a production hall of 6.500 sq. m and employs about 0 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current
world technology in the field of steel structures and aluminium has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZM
DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium Facades, the German company SCHÜCO. Besides the training of employees for
using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological equipment and CAD programs.
is a company located in Šibenik, dealing with
design, production, fabrication and erection of aluminium and metal plate facades;
design, fabrication and erection of lattice steel structures
engineering, consulting, technical supervision;
execution of investment construction works;
ZM ELEMES d.o.o. Brodarica b.b. 22000 Šibenik,
Phone: +385 22 493 300
Fax: +385 22 493 320
e-mail: zm-elemes@zagreb
has a production hall of 6.500 sq. m and employs about 0 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current
field of steel structures and aluminium - glass Facades. It has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZM-
DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium . Besides the training of employees for
using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological and CAD programs.
is a company located in Šibenik, dealing with:
design, production, fabrication and erection of aluminium - glass, ceramic
design, fabrication and erection of lattice steel structures;
: +385 22 493 300
Fax: +385 22 493 320
Sky Office
Punta Skala
Hotelbau Journal 01/2012 89
PRESS INFO VAliYAn – intERiOR FuRnituRE
Das unternehmen wurde vor 15 Jahren gegründet und blickt auf eine breite Palette von erfolgreich abgeschlossenen Projekten zurück.
l’azienda è stata fondata 15 anni fa ed ha al proprio attivo un’ampia gamma di progetti di successo.
Herausforderung Interieur.La sfida dell’arredamento d’interni.
Valiyan belegt heute eine führende Position
im Segment der Möbelproduktion in Bulga-
rien und ist spezialisiert in den Bereichen
Clubs & Bars, Offices, Apartments & Houses,
Hotels, Beauty & Fitness sowie Shops.
Durch die langjährige Zusammenarbeit mit
bekannten Architekten und Interior Desig-
nern hat Valiyan bereits viele einzigartige
Designermöbel geschaffen. Natürlich stellt
das Unternehmen auch Serienartikel her,
welche in erster Linie für Hotels geeignet
sind. Als wichtige Referenzen können die
letzten beiden großen Projekte genannt
werden: Hotel Sofitel Stefansdom in Wien
(A) und Hotel Punta Skala in Zadar (HR).
Valiyan occupa oggi una posizione di primo
piano nel segmento della produzione di
mobili in Bulgaria ed è specializzata nei
settori Clubs & Bars, Offices, Apartments &
Houses, Hotels, Beauty & Fitness e Shops.
Grazie alla pluriennale collaborazione con
architetti ed interior designer di successo la
Valiyan ha già creato molti mobili di design
unici ed originali. Naturalmente l’azienda
produce anche articoli in serie che risultano
particolarmente adatti per l’utilizzo nel set-
tore alberghiero. Tra le importanti referenze
possono essere citati gli ultimi due grandi
progetti: l’Hotel Sofitel Stefansdom a Vienna
(A) e l’Hotel Punta Skala a Zadar (HR).
90
COMMENT intERViEW
derungen. Das beginnt bereits mit den
sprachlichen Barrieren die im Bedarfsfall
nur durch Dolmetscher und Übersetzer zu
bewältigen sind. In meiner Funktion war es
jedoch wichtig aus der Projektkomplexität
das Wesentliche herauszufiltern und damit
die Überwachung zu gewährleisten.
Was braucht es um ein Projekt in dieser Grö-ßenordnung reibungslos abzuwickeln?
Konnopka: Erst einmal erfordert es die
unbedingte Fokussierung auf die Kernauf-
gaben mit klar abzugrenzenden Schnittstel-
len, welches sich real leider nicht immer
reibungslos durchsetzen lässt. Dann das
sich vertraut machen mit den lokalen Ge-
wohnheiten. Weiters sind ein kompetentes,
agiles und ausdauerndes Projektteam mit
einer abgestimmten Organisationsstruktur
sowie permanente Präsenz vor Ort bei einem
derartigen Projekt unabdingbar, wenn die
Prozesse kontrolliert beherrscht werden
sollen um den Zielerreichungsgrad sicher
zu stellen. Permanentes Controlling zur
Prüfung, Steuerung und Regelung, um Ab-
weichungen der gesetzten Zielwerte zu be-
seitigen bzw. gar nicht entstehen zu lassen.
Wie haben Ihre Aktivitäten in Punta Skala begonnen?
Lechner: Aufgrund meiner positiven Er-
fahrungen bei Großprojekten wurde ich im
Frühjahr 2006 mit der Aufgabe der Projektsu-
pervision für das Projekt Punta Skala betraut.
Gemeinsam mit dem Projektmanagement-
Team hatte ich dafür zu sorgen, die orga-
nisatorische Strukturierung des Projektes
vorzunehmen, die Planungsoptimierungen
zu überwachen und die Budgetierung und
Kostenüberwachung zu leiten.
Konnopka: Im Herbst 2006 wurde ich
von Michaeler & Partner zur Ergänzung des
Projektmanagements Kroatien ins Team ge-
holt. Diese Herausforderung war für mich von
außerordentlicher Bedeutung. Aufbauend
nach der erfolgreichen Fertigstellung eines
Stadthotels in Frankfurt am Main für die
Rezidor Hotel Group nun ein touristisches
Resortprojekt der Superlative in Kroatien
verantwortlich mit realisieren zu können.
Welche waren die größten Herausforde-rungen bei diesem Projekt?
Lechner: Ein Projekt dieser Größen-
ordnung hat eine Vielzahl an Herausfor-
Ein derart interessantes Projekt mit verschiedenen Planungs-, Bau- und umsetzungsphasen zu begleiten stellte in diversen Hinsichten eine einmalige Herausforderung dar. Wilfried lechner und Dipl.-ing.
karsten konnopka M.Sc. haben das Projekt vom Anfang an betreut.
„Ein Großprojekt der Superlative“.
Wilfried lechner i dipl.-ing. Karsten KonnopKa M.sc. | Michaeler & Partner
Hotelbau Journal 01/2012 91
Seguire un progetto così interessante con diverse fasi progettuali, costruttive e di realizzazione ha rappresentato una sfida unica per molti aspetti. Wilfried lechner e l‘ing. karsten konnopka M.Sc. hanno seguito il progetto sin dall’inizio.
„un grande progetto ai massimi livelli“.
Come ha avuto inizio il vostro impegno a Punta Skala?
Lechner: Grazie alla mia positiva es-
perienza in progetti di grandi dimensioni,
nella primavera del 2006, mi è stato affidato
l’incarico per il progetto di Punta Skala
con il ruolo di supervisore del progetto. In
collaborazione con il team di Project Ma-
nagement il primo passo è stato quello di
mettere a punto la struttura organizzativa
del progetto, di monitorare l’ottimizzazione
della progettazione e di avviare la stesura
di un bilancio preventivo e il controllo dei
costi.
Konnopka: Nell’autunno del 2006 sono
entrato a far parte del team del Project
Management in Croazia della Michaeler &
Partner. Si trattava per me di una sfida di
eccezionale valore. Dopo il completamento
con successo di un city hotel a Francoforte
sul Meno per il Gruppo Rezidor Hotel mi
veniva ora offerto di poter lavorare attiva-
mente al progetto di un resort di grandis-
simo livello in Croazia.
Quali sono state le maggiori sfide di questo progetto?
Lechner: Un progetto di questa ampiezza
presenta senza dubbio una molteplicità di
sfide. A partire dalle barriere linguistiche
che all’occorrenza è possibile superare
solamente grazie alla mediazione di por-
tavoce e traduttori. Nella mia funzione è
stato importante filtrare l’essenziale dalla
complessità del progetto per garantire il
necessario controllo.
Cosa è necessario affinché un progetto di questa grandezza proceda senza intoppi?
Konnopka: Innanzi tutto è importante
focalizzare i compiti fondamentali definendo
precisamente aree di competenza e confini
condivisi, cosa che, nella pratica, non risulta
sempre di facile attuazione. È poi indispen-
sabile familiarizzare con le abitudini locali.
Inoltre, in un progetto simile, è essenziale
la presenza continua sul posto ed un team
di progetto competente, agile e tenace con
una struttura organizzativa ben coordinata,
in grado di dominare in modo controllato
i processi, al fine di garantire il raggiungi-
mento dell’obiettivo.
È poi imprescindibile un costante con-
trolling per attuare, in caso di scostamento
92
COMMENT intERViEW
Welche sind aus Ihrer Sicht die Besonder-heiten des Projektes Punta Skala?
Konnopka: Sicherlich die Organisations-
struktur, die es trotz derartigen Projektum-
fangs ermöglicht hat, sämtliche Aufträge
komplett über viele hunderte von Einzel-
vergaben vorzunehmen. Danach auf jeden
Fall das Thema Nachhaltigkeit. Hier hat das
Projekt neue Maßstäbe in der Region gesetzt:
1) Zu Baubeginn haben wir die gigan-
tische Menge an Gesteinsmaterialien (ca.
250.000 m³) vom Objektaushub zertifizieren
lassen um sie gleichwohl ressourcenscho-
nend zum Betonieren der Objekte als Zu-
schlagsmaterial zu verwerten. Dabei hatten
wir drei Betonwerke vor Ort errichten lassen.
2) Bemerkenswert ist auch die Umsetzung
einer autarken Infrastruktur mit eigens zu
errichtenden Frischwasser-, Schmutzwasser-,
Brauchwasser- und Regenwassernetzen sowie
einer vollbiologischen Kläranlage. Die Frisch-
wasserproduktion erfolgt durch eine Meerwas-
serentsalzungsanlage. Die Herausforderung
hierzu - für unser Team Neuland - war die
unterirdische Errichtung einer Pumpwasser-
station unterhalb des Meerwasserspiegels und
die Verlegung von Meerwasserleitungen von
ca. 300 m Länge entlang des Meeresgrundes.
Wie ist die Fertigstellung des Hotel & Spa Iadera verlaufen?
Konnopka: Die anspruchsgerechte Fertig-
stellung dieses Teilprojektes war für uns von
außerordentlicher Bedeutung, da es eines
der ersten großen Designhotels in Kroatien
ist und somit große Aufmerksamkeit erfährt.
Unser lokales Projektteam hat mit vollem
Einsatz dafür Sorge getragen, dass wir das
5 Sterne Hotel hinsichtlich Qualität und
Designvorgaben termingerecht im Rahmen
des Budgets erfolgreich zum 1. Juli 2011 zur
Aufnahme des operativen Betriebs überge-
ben konnten.
Welche Erfahrungen haben Sie beim Projekt Punta Skala gemacht?
Konnopka: Ich habe so viele Erfahrungen
gemacht, dass es mir schwer fällt hier ei-
ne davon vorzutragen. Durch den multi-
kulturellen Umgang konnte ich sehr viele
Erfahrungen bezüglich meiner Einstellung
zu Treue und Glauben gewinnen.
Lechner: Die Anpassung und Akzeptanz
anderer Kulturen und die Arbeitssystema-
tik und -moral der lokalen Firmen war ein
wesentlicher Lernprozess.
Wilfried lechner i dipl.-ing. Karsten KonnopKa M.sc. | Michaeler & Partner
Hotelbau Journal 01/2012 93
dai valori obiettivo prestabiliti, le dovute
azioni di verifica, gestione e regolazione.
Quali sono secondo Lei le peculiarità del progetto Punta Skala?
Konnopka: Certamente degna di nota è la
struttura organizzativa messa in piedi che ha
permesso, nonostante l’ampiezza del proget-
to, di eseguire completamente tutti gli incari-
chi attraverso molte centinaia di affidamenti
diretti. Altra specificità è rappresentata, sen-
za dubbio, dagli elevati standard di ecososte-
nibilità applicati, che rendono il progetto un
vero e proprio modello per tutta la regione.
1) Per garantire un utilizzo sostenibile del-
le risorse all‘inizio della fase costruttiva
abbiamo fatto certificare l’enorme quan-
tità di materiale roccioso (ca. 250.000 m³)
derivato dalla fase di scavo per poterlo
riutilizzare poi nella produzione del cal-
cestruzzo. Ciò ha richiesto l’installazione
di tre impianti di betonaggio sul posto.
2) Degni di nota sono anche la costruzione
di un’infrastruttura autosufficiente con ap-
posite reti per l’acqua potabile, le acque di
scarico, l’acqua per i servizi e l’acqua piovana
così come la realizzazione di un impianto
di depurazione totalmente biologico. La
produzione di acqua dolce avviene grazie ad
un impianto di desalinizzazione. In questo
caso la sfida per il nostro team è stata la
realizzazione sotterranea di una stazione
di pompaggio posta al di sotto del livello
del mare e la posa di una conduttura di ca.
300 m di lunghezza sul fondo del mare per
il prelevamento dell’acqua marina.
Come è andata l’ultimazione dell’Hotel & Spa Iadera?
Konnopka: Il completamento di questa
parte del progetto in modo rispondente
alle aspettative ha avuto per noi grande
importanza, dato che lo Iadera è uno dei
primi grandi design hotel della Croazia e per
questo è stato oggetto di grandi attenzioni.
Il nostro locale team di Project Manage-
ment si è fortemente impegnato affinché
l’hotel a 5 stelle fosse operativo nei tempi
stabiliti e quindi potesse essere consegnato
entro il 1° luglio 2011, rispettando le sca-
denze e gli impegni relativi alla qualità ed
al design e, naturalmente, rimanendo nel
budget.
Quale bagaglio di esperienze ha acquisito dalla realizzazione del progetto Punta Skala?
Konnopka: Ho fatto così tante esperienze
che trovo difficile riassumerle qui. Certa-
mente però attraverso i rapporti multicul-
turali ho avuto modo di accrescere la mia
esperienza riguardo alla lealtà e alla fede.
Lechner: L’adeguamento ad altre cul-
ture e l’accettazione del metodo di lavoro
e dell’etica del lavoro delle ditte locali han-
no richiesto un considerevole processo di
apprendimento.
94
RESORT PuntA SkAlA
Your partner for intelligenthospitality ICT systems
We integrate the best technology solutions
Hotelbau Journal 01/2012 95
Your partner for intelligenthospitality ICT systems
We integrate the best technology solutions
PRESS INFO StORM GROuP
Auf dem Markt ist die StORM Group bekannt für die Breite der Angebotspalette und die hohe integration von lösungen, welche mit
eigenen Ressourcen entworfen und bereit gestellt werden.Sul mercato StORM Group è nota per l’ampia gamma
di offerte e per la grande capacità di progettare e sviluppare, con risorse proprie, soluzioni ad alta integrazione.
Intelligente ICT Systeme.Sistemi ICT intelligenti.
Mitglieder der STORM GROUP sind:
Storm Computers, Supranet, Optima OSN
Inženjering, O2, Proaxis und Elektris. Facts:
150 Mitarbeiter, 3 Länder (Kroatien, Bosnien
und Herzegowina, Serbien), 24 Zertifikate
führender ICT-Unternehmen.
Die STORM Group blickt auf langjährige
Erfahrung bei komplexen, internationa-
len Projekten im Bereich ICT, Lösungen
für Hotels und elektrischen Installationen
zurück. Im Hinblick die Kundenwünsche
hier einige Bereiche, die von STORM Group
angeboten werden:
• Hotel Intelligent Room
(RMS – Zimmerverwaltungssystem)
• Interaktive TV- und IPTV
• Hotel-Telefonsystem – PBX (einschließlich:
Abrechnung, Babyphone, Kontaktcenter)
• Autorisierung- und Abrechnungssystem
für Internetzugang
• Internetzugang über Kabel und W-LAN
• Aktive Datengeräte, -netzwerke und
-sicherheit
• Passive Netzwerkgeräte, strukturierte
Verkabelung, Serverzimmer, Glasfaserkabel
• Elektrische Installationen mit Hoch- und
Niedrigspannung, Zertifikate
• Hotelausstattung (TV, Minibar, Safe)
• IT-Ausstattung (Server, Computer, Drucker)
• Professionelle Dienstleistungen: Über-
wachung und Wartung der installierten
Geräte, NOC (Network Operation Center)…
In den letzten Jahren wurden zahlreiche
Projekte realisiert. Das wichtigste Projekt
war aufgrund des Umfangs und der gelie-
ferten Systeme das Falkensteiner Resort
Punta Skala: Interaktive TV- und IPTV-Geräte,
Hotel-Telefonsystem, Kontaktcenter, Au-
torisierungs- und Abrechnungssystem für
Internetzugang, elektrische Installationen
mit Hoch- und Niedrigspannung, struk-
turierte Verkabelung, aktive und passive
Netzwerkgeräte.
Soci dello STORM GROUP: Storm Compu-
ters, Supranet, Optima OSN Inženjering,
O2, Proaxis e Elektris. Facts: 150 collabo-
ratori, 3 paesi (Croazia, Bosnia Erzegovina,
Serbia), 24 certificati delle piu importanti
aziende ICT.
La pluriennale esperienza di STORM Group
poggia su complessi progetti internazionali
nel campo dell’ICT, soluzioni per alberghi
e istallazioni elettriche.
Pensando alle esigenze dei clienti ecco
alcuni servizi offerti da STORM Group:
• Hotel Intelligent Room (RMS – sistema
di gestione delle camere)
• TV interattiva e apparecchi IPTV
• sistemi telefonici per hotel – PBX
(compreso: conteggio, contact center)
• sistema di autorizzazione e conteggio
per accesso Internet
• accesso internet via cavo e W-LAN
• dispositivi di dati attivi, reti dati e
sicurezza dati
• dispositivi passivi di rete, cablaggio
strutturato, sala server, cavi in fibra ottica
• istallazioni elettriche ad alta e bassa
tensione, certificazioni
• attrezzature hotel (TV, minibar, cassaforte)
• attrezzature IT (server, computer,
stampanti, dispositivi di archiviazione)
• servizi professionali: controllo e assistenza
nell’installazione degli apparecchi, NOC
(Network Operation Center)
Tra i grandi progetti portati a termine
negli ultimi anni è senza dubbio degno di
nota, sia per le dimensioni che per i sistemi
forniti, il Falkensteiner Resort Punta Skala:
TV interattiva e apparecchi IPTV, sistemi
telefonici per hotel, contact center, sistemi
di autorizzazione e conteggio per accesso
Internet, installazioni elettriche ad alta e
bassa tensione, cablaggio strutturato, dis-
positivi di rete attivi e passivi.
Kontakt/Contatto:StORM GROuP
Savica Sanci 127, HR-10000 Zagreb tel. +385 1 2352 200
[email protected] www.stormgrupa.hr
96
HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA
Ein Paradies für die gesamte Familie.Das 4 Sterne superior Family Hotel Diadora liegt direkt an der Badebucht Punta Skalas und vereint hier kindliches Austoben mit den Ansprüchen Entspannung suchender Eltern.
Hotelbau Journal 01/2012 97
Ein Erlebnis für Groß und klein.
Das Family Hotel Diadora liegt an der
östlichen Grundstücksgrenze von
Punta Skala. Architekt Boris Podrec-
ca verfolgte hier das Konzept, einerseits ei-
nen starken Rücken und eine Abgrenzung zu
bilden – andererseits einen extrovertierten
Bereich mit einer großzügigen Ausstattung
für Kinder zu schaffen. Es entstanden sieben
aneinander gegliederte Baukörper in leicht
versetzter Position. Sie sind durch die vertikale
Erschließung verbunden, welche als Gelenk
für die Bewegung der Gebäude fungiert. Im
Zentrum des U-förmigen Grundrisses befinden
sich großzügige Terrassen, ein Poolbereich
mit einer Fläche von insgesamt 1.200 m² und
unterschiedlichen Becken, eine große Was-
serrutsche sowie zahlreiche Attraktionen für
Kinder.
un paradiso per tutta la famiglia.
il Family Hotel 4 stelle Diadora sorge proprio sull’insenatura di Punta Skala e soddisfa piena-
mente sia i bambini con la loro voglia di scatenarsi che i genitori che cercano invece un’oasi di relax.
un’avventura per grandi e piccini.
Il Family Hotel Diadora è situato sul con-
fine orientale del lotto di Punta Skala.
L’architetto Boris Podrecca ha pensato in
questo caso ad un progetto che da una parte
creasse una robusta dorsale e fungesse da
delimitazione, mentre dall’altra si aprisse in
un’area estroversa ed ampiamente attrezzata
per i bambini. Ne sono derivati sette artico-
lati corpi di fabbrica affiancati in posizione
leggermente sfalsata e fra loro collegati in
corrispondenza delle aperture verticali che
fungono da giunti tecnici strutturali. Al centro
del complesso a forma di U si trovano ampie
terrazze, un’area piscine con una superficie
complessiva di 1.200 m² e diverse vasche,
un grande scivolo e numerose attrazioni per
bambini.
98
HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA
1.200 m2 Poolanlage für alle ansprüche und altersgruppen mit diversen Becken und einer riesenrutsche.1.200 m² di area piscine per tutte le esigenze ed età con diverse vasche e grande scivolo.
Hotelbau Journal 01/2012 99
Family Hotel DiadoraPunta Skala/Zadar (HR)
Ausstattung: 4 252 Zimmer & Suiten, 33 bis 47 m² 4 2.000 m² Pool- und Wellnesslandschaft: 3 außenpools, Erlebnispool, Innen-pool mit Verbindung zum außenpool, riesenrutsche, Kinderwasserwelten mit Plantschbecken, Iglu und Kinder-dampfbad, Falky Piratenschiff, Well-nessbereich acquapura SPa Flora, Fitnessraum
4 Kinderspielplatz, Kindersandbucht am Meer
4 Kindergarten und Babyecke „Little Italy“ 4 800 m² Falky-Land 4 Buffet restaurant „Hedonia“ mit Kinder-restaurant und Front Cooking Station, Hotelbar & Lounge „Bonaca“, Poolbar “Oaza”, Beachbar & restaurant „Brace-ra“, Strandhütte „Baracuda“
4 Großzügige Sonnenterrassen und Gartenanlagen
4 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 4 Kiosk 4 Tiefgarage
steckBrIef
Family Hotel DiadoraPunta Skala/Zara (HR)
Allestimento: 4 252 camere & suite, da 33 a 47 m² 4 2.000 m² di area piscina e wellness: 3 piscine esterne, piscina con giochi d’ac-qua, piscina interna con collegamento alla piscina esterna, scivolo, mondo acquatico per bambini con piscinetta per i più picco-li, igloo e bagno turco per bambini, nave dei pirati Falky, area wellness acquapura SPa Flora, palestra
4 Parco giochi, caletta sabbiosa per i bambini
4 Miniclub e angolo per i più piccoli “Little Italy”
4 800 m² Falky-Land 4 Buffet restaurant “Hedonia” con ristorante per bambini e stazione front cooking, Hotelbar & Lounge “Bonaca”, Poolbar “Oaza”, Beachbar & restaurant “Bracera”, capanna sulla spiaggia “Baracuda”
4 ampie terrazze con sdraio e giardini 4 ampia offerta per lo sport e il tempo libero 4 Chiosco 4 Garage sotterraneo
scheDa sINtetIca
100
HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA
Gerade linien und viel licht.
Familien und Kinder werden hier groß ge-
schrieben: In den modern eingerichteten
öffentlichen Bereichen herrscht viel Platz
für Kids; die Familienzimmer und Suiten
sind optimal eingeteilt und architektonisch
bestens durchdacht. Auf 2.000 m² Wellness-
und Wasserwelt können sich Klein und Groß
austoben aber auch zurückziehen. Kinderbe-
treuung ist natürlich vorhanden.
linee diritte e molta luce.
Qui famiglie e bambini occupano il posto d’onore:
nelle aree comuni, arredate in stile moderno,
c’è tanto spazio per i bambini. Le camere per
famiglie e le suite sono ripartite in modo otti-
male e attentamente studiate dal punto di vista
architettonico. Sui 2.000 m² dell’area wellness
e piscine, grandi e piccini possono scatenarsi
liberamente – ma c’è anche spazio per ritirarsi
e godere un po’ di tranquillità. È naturalmente
disponibile un servizio miniclub per i bambini.
01 Die modern eingerichteten Familienzimmer bieten viel Platz. 02 Separater Kinderschlafbereich.01 Le camere per famiglie arredate in stile moderno offrono ampi spazi. 02 Zona notte per bambini separata.
01 01
02
Hotelbau Journal 01/2012 101
03 Zentraler, offener Eingangsbereich mit großläufigen Fensterfronten und Blick zum Meer.03 Spaziosa entrata centrale con vetrate generose e vista mare.
0403
04 Strandflair überall. Muscheln schmücken die rezeption.04 Flair marino ovunque. Conchiglie decorano la reception.
102
HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA
04
02
03
01
Hotelbau Journal 01/2012 103
Family Hotel Diadoraauftraggeber: Punta Skala d.o.o.
4 architektur: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca
4 Interior Design: arch. Gretchen alexander, nDesign GmbH
4 Bruttogeschossfläche: 24.000 m² 4 Bruttorauminhalt: 76.000 m³ 4 Verbauter Beton: 13.000 m³ 4 Verbauter Baustahl: 1.300 t 4 Bauzeit: april 2007 bis juli 2009 4 Klassifizierung: 4 Sterne superior 4 Besonderheit: Familienhotel, direkte Strandlage
4 Investitionskosten: 26 Mio. Euro
DIE LEISTunGEn Von MICHAELER & PARTnER
project management:Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc.
planning & engineering:arch. Dipl.-Ing. Daniel reinecke
techNIkspIeGeL
Family Hotel DiadoraCommittente: Punta Skala d.o.o.
4 architetto: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca
4 Interior Design: arch. Gretchen alexander, nDesign GmbH
4 Superfice lorda: 24.000 m² 4 Cubatura lorda: 76.000 m³ 4 Calcestruzzo utilizzato: 13.000 m³ 4 acciaiao da costruzione utilizzato: 1.300 t
4 Periodo di realizzazione: da aprile 2007 a luglio 2009
4 Classificazione: 4 stelle superior 4 Particolarità: hotel per famiglie, accesso diretto alla spiaggia
4 Investimento: 26 Mio. Euro
SERVIZI DELLA MICHAELER & PARTnER
project management:Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc.
planning & engineering:arch. Ing. Daniel reinecke
DettaGLI tecNIcI
01 Kaltwasserbecken im Saunabereich. 01 Vasca di acqua fredda nell’area sauna.02 Heller und lichtdurchfluteter ruheraum. 02 Zona relax inondata di luce. 03 Innenpool mit Verbindung zu einem der außenpools. 03 Piscina interna collegata a una delle piscine esterne.04 alle Behandlungsräume mit Tageslicht. 04 Tutte le cabine per trattamenti illuminate dalla luce del giorno.
Empfang im Wellnessbereich, Farben und Stoffe inspiriert durch die natur. ricevimento area wellness, colori e stoffe ispirati alla natura.
104
HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA
Wenn das Essen zum Erlebnis wird.
Modern, stylish und einladend präsentiert sich
auch das Restaurant „Hedonia“. Der gesamte
F&B Bereich ist ideal für Familien gestaltet.
Mit viel Liebe zum Detail sollen sich hier
die Erwachsenen aber auch die verspielten
Kinder wohl fühlen. Große Sonnenterrassen,
offene Bars und Lounges und die schöne
Gartenanlage sprechen für sich.
Quando mangiare diventa un evento.
Moderno, seducente ed elegante si presenta
anche il ristorante “Hedonia”. L’intera area F&B
è realizzata in modo da risultare ideale per le
famiglie. La grande attenzione per i dettagli
fa sì che qui tutti, adulti in cerca di relax e
bambini scatenati, si sentano a proprio agio.
Le grandi terrazze, i bar e lounge all’aperto e
gli splendidi giardini parlano da se.
01 Liebevoll gestalteter und abgetrennter Kinder-Essbereich mit Kinderbuffet.01 area del ristorante dedicata ai bambini con decorazioni e buffet pensati per loro.02 Die warmen Farben der edlen ausstattung in der Hotelbar laden zum Verweilen ein.02 I colori caldi dell’arredamento pregiato nel bar invitano a trattenersi.
02
01
Hotelbau Journal 01/2012 105
10
03
03 Offen und großräumig das Hotelrestaurant „Hedonia“ mit zentralem Buffetbereich und Schauküche.03 Il ristorante “Hedonia” ampio e spazioso con buffet centrale e show cooking.
106
HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA
01
02 Familien sollen sich wohl fühlen. Viel Licht und Liebe zum Detail.02 Importante è il benessere delle famiglie. Tanta luce e amore per il dettaglio.
02
Hotelbau Journal 01/2012 107
Strandflair überall.
Die Gestaltung des Interieurs des gesamten
Family Hotels Diadora stammt aus der Feder
der Architektin Gretchen Alexander. Es war ihr
sehr wichtig, ein zeitgemäßes Strandhotel für
moderne, internationale Familien zu schaffen.
Ein innovatives und stimulierendes Ambiente,
effizient aber auch kreativ, welches Eltern und
Kinder gleichermaßen anspricht. Große, helle
Flächen mit anspruchsvoller Ausstattung und
Einrichtung in hellen Naturfarben ziehen sich
wie ein roter Faden durch das Hotel. Sandiges
Beige und Braun, sonniges Gelb als Basis, Grün
und Blau setzen die Highlights. Diese Farben
ermöglichen einen harmonischen Übergang
zwischen Innen und Außen, das Strandflair
ist überall spürbar.
Flair marino ovunque.
L’allestimento degli interni del Family Hotel
Diadora porta la firma dell’architetto Gretchen
Alexander che ha voluto realizzare un hotel al
passo con i tempi, di respiro internazionale,
per famiglie moderne. Un ambiente innovativo
e stimolante, efficiente ma anche creativo,
che risponde perfettamente alle esigenze di
genitori e bambini. Ampie e luminose superfici
con un allestimento esigente ed un arreda-
mento in chiari colori naturali costituiscono
il filo conduttore in tutto l’hotel. Il beige e il
marrone della sabbia, il solare giallo come
base e, immancabili, il verde e il blu. I colori
favoriscono l’armonico passaggio tra interno
ed esterno e conferiscono una nota tipica-
mente marina.
01 romantische abendstimmung von der Poolanlage aus.01 romantica atmosfera serale vista dall‘area piscine.
108
RESORT PuntA SkAlA
Hotelbau Journal 01/2012 109
PRESS INFO ZAGORJE tEHnOBEtOn d.d.
Das Bauunternehmen tEHnOBEtOn AG aus Varaždin, kroatien, vereint tradition und Qualität in der breiten Palette an leistungen.
l’impresa di costruzioni tEHnOBEtOn S.p.A. con sede a Varaždin, Croazia, offre un’ampia gamma di servizi nel rispetto della tradizione e con grande attenzione per la qualità.
Vom einfachen Konzept zur schlüsselfertigen Übergabe.Dal progetto alla consegna
chiavi in mano.
Durch den Bau von Hotelanlagen, Schwimm-
bädern, Shoppingzentren, Geschäfts- und
Wohnobjekten und einer ganzen Reihe an-
derer Objekte vereint die Baugesellschaft
Zagorje – Tehnobeton AG aus Varaždin,
Kroatien, eine ganze Palette von Leistungen,
Produkten und organisierter Geschäftsfüh-
rung im Bausektor, vor allem im Hochbau.
Tehnobeton erzielte im Jahr 2010 einen
Umsatz von 1,23 Mrd. HRK (ca. 163,78 Mio.
Euro). Die Besonderheit dieses Unterneh-
mens liegt in der Dienstleistung und in
der breiten Palette heimischer und aus-
ländischer Investoren. Weitere Leistungen
sind die Entwicklung, die Modernisierung
der Industrieproduktion und die Platzie-
rung des Assortiments am Markt. Vor allem
durch den Objektbau und die Entwicklung
der Technologie ist die Geschäftsaktivität
in Serbien, Ungarn, Bosnien und Herzego-
wina, Kosovo, Albanien und Mazedonien
im ständigen Anstieg. Durch den Bau für
ausländische Investoren entwickelt das
Bauunternehmen neue Technologien und
Fertigkeiten, die ihm ermöglichen, die höch-
sten globalen Standards in der Vergabe,
Umsetzung und im Bau der Objekte zu ga-
rantieren. Das Bauunternehmen TEHNO-
BETON AG beschäftigt heute 920 kreative
Menschen, jeder in seinem Arbeitsbereich
spezialisiert. Das Unternehmen steht für
Qualität, Innovationsfähigkeit und Sicher-
heit. Von der einfachen Idee bis zur ihrer
Realisierung.
Prodotti e servizi di alto livello ed un’oculata
amministrazione hanno permesso alla
Zagorje – Tehnobeton di crescere e rea-
lizzare una serie di costruzioni di pregio,
soprattutto nel campo dell’ingegneria ci-
vile (complessi alberghieri, piscine, cen-
tri commerciali, strutture residenziali e
commerciali).
Nel 2010 la Tehnobeton ha realizzato un
fatturato di 1,23 miliardi di HRK (ca. 163,78
milioni di Euro). Le caratteristiche distin-
tive di questa impresa vanno individuate
nell’ampia gamma di servizi offerti e nella
molteplicità di investitori locali ed este-
ri. La ditta opera anche nel settore della
produzione industriale seguendo lo svi-
luppo, la modernizzazione ed il lancio sul
mercato dei prodotti. Tutte queste attività
sono alla base della continua e costante
crescita dell’azienda, che opera attualmente
in Serbia, Ungheria, Bosnia-Erzegovina,
Cossovo, Albania e Macedonia. Lavorando
per committenti esteri l’impresa ha inoltre
la possibilità di acquisire nuove compe-
tenze e sviluppare nuove tecnologie che le
consentono di garantire standard elevati
sia nell’appalto che nella trasformazione
e costruzione di infrastrutture.
Nell’azienda lavorano attualmente 920
persone con grandi doti creative ed ele-
vate competenze. Anche grazie a loro la
Tehnobeton può garantire qualità, soluzioni
innovative e sicurezza, partendo dal proget-
to fino alla sua completa realizzazione.
Kontakt/Contatto:ZAGORJE tEHnOBEtOn d.d.Pavleka Miškine 49, HR-42000 Varaždintel. +385 42 404 404 [email protected]
110
RESORT PuntA SkAlASeit 1978 / Dal 1978
www.elkom-mep.comVienna - Ljubljana - BelgradeIvanec - Varaždin - Zagreb - Zadar - Split
www.elkom.hr
Elkom d.o.o. - Ivanecko naselje 1D, HR - 42240 Ivanec, CroatiaTel. +385 42.401.100, Fax: +385 42.401.104, E-mail: [email protected]
METALMECCANICA ED ELETTROTECNICAHKLS ELEKTROTECHNIK
MECCANICO,ELETTRICO, IDRAULICOSERVIZIO DI MANUTENZIONE
Grazie alle sue vaste conoscenze professionali, Elkom é attivo nell'intera catena di servizi comprendente la costruzione, le infrastrutture ed energia come anche le attività di riparazioni: progettazione, esecuzione delle installazioni MEP e manutenzione di beni immobili dopo la loro costruzione. (MEP - Mechanical, Electrical, Plumbing)
Attuali progetti comuni con il gruppo Falkensteiner sono il Punta Skala Hotel a Zara e Hotel Block 11 a Belgrado. Sono le esecuzioni di alta qualità che ci hanno portato alla posizione di un operatore di riferimento in Croazia e che possono renderci possibile di ricoprire un ruolo importante sul mercato europeo. Tutte le nostre installazioni sono rigorosamente contro-llate e fatte conformemente alle più pertinenti norme europee.
ELKOM-attenzione sull'eccellenza e servizio persona-lizzato per fornire la massima qualità professionale nellaprogettazione e l'installazione di sistemi MEP. Il nostro staff è pratico a lavorare con architetti, ingegne-ri, proprietari e sviluppatori, manager, e altri committenti aconsegnare gli impianti di altissima qualità nei tempi previsti.
Sky of�ce - Zagreb, CroatiaLaufendes Projekt / Progetto in corso
MEP - MECHANICAL, ELECTRICAL, PLUMBING Oltre
30 anni di
esperienza
Elkom d.o.o.Ivanečko naselje 1D
T. +385 42.401.100F. +385 42.401.104E. [email protected]
Mit breit gefächerten Kenntnissen ist die Firma Elkom ineine Wertschöpfungskette Bautätigkeit, Infrastruktur, Energie und Serviceleistungen; Planung, Ausführung von HKLS Installationen und Instandhaltung von Liegen-schaften nach deren Errichtung, einbezogen. (HKLS - Heizung, Kühlung, Lüftung, Sanitär)
Aktuell gemeinsame Projekte mit der Gruppe Falkenstei-ner sind das Punta Skala Hotel in Zadar und Hotel Block 11 in Belgrad. Qualitativ hochwertige Ausführungen unserer Systeme machten uns zum Marktführer in Kroatien und zu einem bedeutenden Mitbewerber am europäischen Markt. Alle unsere Installationen werden nach führenden europäischen Normen ausgeführt.
ELKOM-Fokus auf Exzellenz und personalisierten Servi-ce. Für die höchste Qualität bietet Elkom professionellesDesign und Installation auf MEP-Systeme. Unsere Mitar-beiter haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Archi-tekten, Ingenieuren, Bauherren und Entwicklern, Mana-gern und anderen Auftraggebern, hochwertige Anlagen termingerecht zu liefern.
HKLS ELEKTROTECHNIKINSTANDHALTUNG SERVICELEISTUNG
Mehr als
30 Jahre
Erfahrung
www.elkom.hr www.elkom
-mep.com
Eissportzentrum - Wien, Österreich
HR - 42240 Ivanec, Croatia
Centro sportivo del ghiaccio - Vienna, Austria
Hotelbau Journal 01/2012 111
Seit 1978 / Dal 1978
www.elkom-mep.comVienna - Ljubljana - BelgradeIvanec - Varaždin - Zagreb - Zadar - Split
www.elkom.hr
Elkom d.o.o. - Ivanecko naselje 1D, HR - 42240 Ivanec, CroatiaTel. +385 42.401.100, Fax: +385 42.401.104, E-mail: [email protected]
METALMECCANICA ED ELETTROTECNICAHKLS ELEKTROTECHNIK
MECCANICO,ELETTRICO, IDRAULICOSERVIZIO DI MANUTENZIONE
Grazie alle sue vaste conoscenze professionali, Elkom é attivo nell'intera catena di servizi comprendente la costruzione, le infrastrutture ed energia come anche le attività di riparazioni: progettazione, esecuzione delle installazioni MEP e manutenzione di beni immobili dopo la loro costruzione. (MEP - Mechanical, Electrical, Plumbing)
Attuali progetti comuni con il gruppo Falkensteiner sono il Punta Skala Hotel a Zara e Hotel Block 11 a Belgrado. Sono le esecuzioni di alta qualità che ci hanno portato alla posizione di un operatore di riferimento in Croazia e che possono renderci possibile di ricoprire un ruolo importante sul mercato europeo. Tutte le nostre installazioni sono rigorosamente contro-llate e fatte conformemente alle più pertinenti norme europee.
ELKOM-attenzione sull'eccellenza e servizio persona-lizzato per fornire la massima qualità professionale nellaprogettazione e l'installazione di sistemi MEP. Il nostro staff è pratico a lavorare con architetti, ingegne-ri, proprietari e sviluppatori, manager, e altri committenti aconsegnare gli impianti di altissima qualità nei tempi previsti.
Sky of�ce - Zagreb, CroatiaLaufendes Projekt / Progetto in corso
MEP - MECHANICAL, ELECTRICAL, PLUMBING Oltre
30 anni di
esperienza
Elkom d.o.o.Ivanečko naselje 1D
T. +385 42.401.100F. +385 42.401.104E. [email protected]
Mit breit gefächerten Kenntnissen ist die Firma Elkom ineine Wertschöpfungskette Bautätigkeit, Infrastruktur, Energie und Serviceleistungen; Planung, Ausführung von HKLS Installationen und Instandhaltung von Liegen-schaften nach deren Errichtung, einbezogen. (HKLS - Heizung, Kühlung, Lüftung, Sanitär)
Aktuell gemeinsame Projekte mit der Gruppe Falkenstei-ner sind das Punta Skala Hotel in Zadar und Hotel Block 11 in Belgrad. Qualitativ hochwertige Ausführungen unserer Systeme machten uns zum Marktführer in Kroatien und zu einem bedeutenden Mitbewerber am europäischen Markt. Alle unsere Installationen werden nach führenden europäischen Normen ausgeführt.
ELKOM-Fokus auf Exzellenz und personalisierten Servi-ce. Für die höchste Qualität bietet Elkom professionellesDesign und Installation auf MEP-Systeme. Unsere Mitar-beiter haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Archi-tekten, Ingenieuren, Bauherren und Entwicklern, Mana-gern und anderen Auftraggebern, hochwertige Anlagen termingerecht zu liefern.
HKLS ELEKTROTECHNIKINSTANDHALTUNG SERVICELEISTUNG
Mehr als
30 Jahre
Erfahrung
www.elkom.hr www.elkom
-mep.com
Eissportzentrum - Wien, Österreich
HR - 42240 Ivanec, Croatia
Centro sportivo del ghiaccio - Vienna, Austria
112
COMMENT
Qualität in Kroatien? Ihr spinnt wohl!
Von dem „alten“ Punta Skala ist außer
der fantastischen Lage nicht mehr viel
übrig geblieben. Und auch von meiner
anfänglichen Skepsis nicht. Auf den 30 ha
der Halbinsel ist tatsächlich das beste
Resort Kroatiens und eine der schönsten
Anlagen im gesamten Mittelmeerraum
entstanden.
Punta Skala hat im Markt für Skepsis ge-
sorgt und viele Mitbewerber und Markt-
teilnehmer wollten oder konnten nicht
glauben, dass in Kroatien Projekte dieser
Art erfolgreich sein können. Die FMTG
wurde vielfach nicht als Visionär son-
dern eher als „Visio-Narr“ gesehen. Zu
sehr haftet dem Land noch das Image
des Billigreiseziels mit Ostblock-Flair an,
das landschaftlich top, von der Dienstlei-
stungsqualität aber eher flop ist. Dieses
Image abzuschütteln ist schwer. Kroatien
ist aber längst reif für modernen Quali-
tätstourismus. Die Rahmenbedingungen
könnten besser nicht sein: sauberes Meer,
unverbaute Küsten, hochwertige Kulinarik,
faszinierende Inselwelten. In den Ausbau
der Infrastruktur und in die Ausbildung
touristischer Fachkräfte wurde viel in-
vestiert. Von internationalen Anbietern
betriebene Anlagen wie Punta Skala tragen
dazu bei, dass ein touristisches Angebot
entstanden ist, welches nicht nur Camper
und Preisbewusste zufrieden stellt, son-
dern auch ein anspruchsvolles Urlaubs-
publikum, welches hohe internationale
Qualitätsstandards, gepflegte Anlagen
und ausgeklügelte Hospitality-Konzepte
kennt und erwartet.
Aber wie bekommen wir diese Informatio-
nen an den Urlaubsgast? Wie vermarkten
wir ein so vielschichtiges Resort wie Punta
Skala, das Familienhotel, hochwertige
Immobilien und ein Luxus- und Lifestyle-
Produkt in einer Anlage vereint?
Eine starke Marke ist die Basis für
erfolgreiche Vermarktung.
Wir haben in der Vermarktung bewusst
die Gesamtmarke „Falkensteiner“ in den
Vordergrund gestellt. „Familienurlaub bei
Falkensteiner in Kroatien“, „Kroatien bei
Falkensteiner genießen“, „Willkommen im
Paradies – Welcome Home! bei Falken-
steiner“ – das sind die Grundaussagen
unserer Kampagnen. Durch die Nutzung
der Gesamtmarke konnten deren Vorteile
(Bekanntheit, hohe Wiedererkennung,
Glaubwürdigkeit, positives Image) auch
schnell auf das neue – noch unbekannte –
Produkt Punta Skala übertragen werden.
Die sehr guten Leistungen vor Ort (das
Family Hotel Diadora wurde 2011 zum
besten Hotel Kroatiens auf HolidayCheck
gewählt) haben dieses Bild weiter bestärkt
und vor allem für den Gast, den wich-
tigsten Multiplikator, erlebbar gemacht.
Stärke Dein Produkt, stärke Dein Image.
Besonders mit dem Hotel & Spa Iadera
richten wir uns an Reisende, für die Life-
style, höchster Komfort und First Class
Service fester Bestandteil ihres Lebensge-
fühls sind. Deshalb ist es unumgänglich,
Qualität zu bieten. Mit der Falkensteiner
Premium Collection haben wir dafür strikte
Qualitätskriterien umgesetzt, die interna-
tionalen 5 Sterne Standards entsprechen
oder diese sogar übertreffen. Außerdem
werden alle Premium Collection Hotels
auch Mitglied bei Leading Hotels of the
World. Die strengen Aufnahmekriterien
dieser Organisation gewährleisten, dass
die Qualität wirklich herausragend ist
und verleihen dem Hotel internationale
Anerkennung.
Und damit beweisen wir eindrucksvoll:
Qualität in Kroatien geht doch!
An meinem ersten Arbeitstag bei der FMtG führte mich der damalige Direktor über die Anlage von Punta Skala. ich erinnere mich an die schöne Strandpromenade und dichtbewachsene Macchia, heruntergekommene
Bungalows und ein altes Hotelgebäude, das den Charme einer kommunistischen Parteizentrale versprühte. Die Aussage des Hotelmanagers,
dass hier bald eines der besten touristischen Resorts am Mittelmeer entstehen würde – mein skeptischer Gesichtsausdruck sprach Bände.
Dr. Christoph CrepazDirector of Sales & Marketing FMtG
113Hotelbau Journal 01/2012
Qualità in Croazia? roba da matti!
Della “vecchia” Punta Skala, oltre alla fantas-
tica posizione, non resta molto. E neanche
del mio iniziale scetticismo. Sui 30 ha della
penisola è veramente sorto il miglior resort
della Croazia e uno dei migliori complessi
turistici del mediterraneo.
Punta Skala ha suscitato scetticismo sul
mercato e molti concorrenti e operatori
del settore non volevano, o non potevano,
credere che in Croazia progetti di questo
tipo potessero risultare vincenti. Le scelte
della FMTG sono state considerate folli più
che utopistiche. Al paese infatti è ancora
troppo legata l’immagine di meta turistica a
basso costo col fascino da paese del blocco
orientale; senza dubbio il top dal punto di
vista paesaggistico ma un vero disastro
per quanto riguarda la qualità dei servizi.
Difficile scuotersi di dosso questa immagi-
ne. La Croazia tuttavia è da tempo pronta
per un moderno turismo di qualità. Le con-
dizioni generali non potrebbero essere più
favorevoli: mare pulito, coste non deturpate
da costruzioni, gastronomia di grande quali-
tà, arcipelaghi da sogno. Si è investito molto
nella trasformazione delle infrastrutture
e nella formazione del personale turisti-
co. Impianti come Punta Skala, gestiti da
promotori internazionali, contribuiscono
alla nascita di un’offerta turistica che non
soddisfa solo camperisti e ospiti “attenti
al prezzo”, ma anche un turismo esigente,
che conosce e si aspetta gli elevati standard
qualitativi internazionali, impianti curati e
sofisticati concetti di ospitalità.
Ma come far arrivare queste informazioni
al turista? Come commercializzare un re-
sort così articolato come Punta Skala, che
riunisce in sé un hotel per famiglie, appar-
tamenti di pregio e un prodotto all’insegna
del lusso e del lifestyle?
Un marchio prestigioso è alla base di un
marketing di successo.
Nelle nostre scelte di marketing abbiamo
intenzionalmente posto in risalto il mar-
chio “Falkensteiner”. “Vacanze per tutta la
famiglia presso Falkensteiner in Croazia”,
“Tutto il piacere della Croazia da Falkenstei-
ner”, “Benvenuti in paradiso… Welcome
Home! Da Falkensteiner”: sono stati questi
gli slogan principali delle nostre campa-
gne. Sfruttando il marchio siamo riusciti
a trasferire automaticamente i vantaggi
ad esso legati (notorietà, riconoscibilità,
credibilità, immagine positiva) sul nuovo
– e ancora sconosciuto – prodotto Pun-
ta Skala. L’ottimo lavoro svolto sul posto
(il Family Hotel Diadora nel 2011 è stato
scelto tra i migliori hotel della Croazia su
HolidayCheck) ha ulteriormente rafforzato
questa immagine rendendola reale per gli
ospiti, che sono sempre il più importante
moltiplicatore.
Rafforza il tuo prodotto, rafforza la tua
immagine.
In particolare con l’Hotel & Spa Iadera ci
siamo rivolti a ospiti per i quali il lifestyle,
il massimo comfort e un servizio di prima
qualità rappresentano componenti irrinun-
ciabili. Per questo è indispensabile offrire
qualità. Con la Falkensteiner Premium Coll-
ection abbiamo stabilito rigorosi criteri di
qualità, che corrispondono agli standard
internazionali per le 5 stelle o addirittura
li superano. Inoltre tutti gli hotel della Pre-
mium Collection sono anche membri dei
Leading Hotels of the World. I rigidi criteri di
ammissione di questa organizzazione garan-
tiscono un livello qualitativo straordinario
e conferiscono all’hotel riconoscimento
internazionale.
E con ciò rispondiamo in modo convincen-
te alla domanda: Qualità in Croazia?…
Certo che si può!
Durante il mio primo giorno di lavoro presso la FMtG l’allora direttore mi condusse a visitare il complesso di Punta Skala. Mi ricordo il bel
lungomare e la fitta macchia, i bungalow malridotti e un vecchio hotel che aveva lo stesso fascino di una sede di partito del regime comunista.
Ma soprattutto ricordo l’affermazione del direttore dell’hotel: lì presto sarebbe sorto uno dei migliori resort del Mediterraneo! l’espressione
scettica stampata sul mio viso doveva essere davvero eloquente.
114
COMMENT intERViEW
seit Sommer 2009. Die FMTG bietet
ein sicheres Anlageobjekt in modisch-
trendigem Design. Natürlich war es in
den krisengeschüttelten Jahren 2009
und 2010 etwas schwieriger, doch heuer
können wir bereits einen Aufwärtstrend
feststellen.
Wie sehen die Geschäftsergebnisse Ihres Resorts mit Berücksichtigung auf die Krise aus?
Natürlich hat auch die FMTG die
Wirtschaftskrise zu spüren bekommen.
Auch in Punta Skala wo wir im Krisen-
jahr 2009 das Family Hotel Diadora und
die Residences Senia eröffneten, haben
wir die wirtschaftlich schwierige Zeit
gespürt. Im Diadora hatten wir trotz
Krise in den ersten beiden Jahren sehr
gute Auslastungszahlen, was für uns
sehr wichtig war. Voriges Jahr hat das
Hotel sogar den HolidayCheck Award
2011 erhalten und wurde zum belieb-
testen Family Hotel Kroatiens gewählt.
System implementiert, welches un-
seren ökologischen Fußabdruck lang-
fristig minimiert. Eine naturverträgliche
Bauweise stand bei der Konzeption im
Vordergrund. Die zukunftsfähige Was-
seraufbereitungsanlage sorgt für das
Wasser, welches auf der Ferienhalbinsel
zum täglichen Gebrauch benötigt wird
und erzeugt Energie für Heizung oder
Kühlung. Zudem sorgt eine vollbiolo-
gische Kläranlage für einen schonenden
Umgang mit der Umwelt. Punta Skala ist
zudem bis auf An- und Abreise autofrei.
Wie sieht das Modell der langjährigen Mieter der Apartments in Punta Skala aus?
Die Menschen wollen wieder in sichere
Anlageformen mit einem gesicherten
Zinsertrag, wie es hier durch die Ver-
mietung des Objektes gewährleistet ist,
investieren. Das Interesse an unseren
Residences Senia bestätigt unser En-
gagement in diesen Investmentbereich
Sind jetzt mit der Eröffnung des 5 Sterne Hotel & Spa Iadera die Pläne für Punta Skala abgeschlossen? Können Sie uns das Resort kurz vorstellen?
Auf der 30 ha großen Halbinsel Punta
Skala, nahe der Start Zadar, wurde eine
atemberaubende Ferienanlage von in-
ternationalen Stararchitekten geplant.
Die hochwertigen Luxusapartments
Residences Senia, das 5 Sterne Hotel &
Spa Iadera, das 4 Sterne superior Family
Hotel Diadora, ein langer und wun-
derschöner Strandabschnitt, exklusive
Restaurants und lebhafte Bars sowie
viele Sport- und Freizeitmöglichkeiten
bilden die Hardware.
Speziell erwähnen möchte ich das
Thema Nachhaltigkeit, welches in der
Planung, Errichtung und jetzt in der
Führung der Hotels und der Ferienim-
mobilien ein wichtiger Part war und ist.
Auf der Falkensteiner Ferienhalbinsel
Punta Skala haben wir zusammen mit
internationalen Experten ein komplexes
georg unterKircher | General Manager, Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala
Der Südtiroler Georg unterkircher leitete bereits im Jahr 2001 nach seinem Studium und Aufenthalten im Ausland als junger, 23jähriger Direktor das
Falkensteiner Hotel Sonnenparadies in terenten. Seit 2009 ist er in Punta Skala tätig und führt nun als General Manager das gesamte Punta Skala Resort.
„Die klare Positionierung erfüllt die Erwartungen unserer anspruchsvollen Gäste.“
115Hotelbau Journal 01/2012
accade nel nostro caso con l’affitto de-
gli appartamenti. L’interesse per i nostri
Residences Senia conferma il nostro im-
pegno in questo ambito d’investimento
dall’estate 2009. La FMTG offre un sicuro
oggetto d’investimento dal design mo-
derno e di tendenza.
Come appaiono i risultati commerciali del vostro resort tenendo conto della crisi?
Naturalmente anche la FMTG ha sentito
gli effetti della crisi economica. Anche a
Punta Skala dove nel 2009, l’anno della
crisi, abbiamo inaugurato il Family Hotel
Diadora e i Residences Senia, abbiamo
risentito del difficile momento economico.
Al Diadora, nonostante la crisi, nei primi
due anni abbiamo avuto un buon tasso
di occupazione delle camere, cosa che
per noi è stata molto importante. L’anno
scorso l’hotel ha ricevuto l’Holiday Check
Award 2011 ed è stato scelto tra i più amati
Family Hotel della Croazia.
e degli appartamenti. Sulla penisola tu-
ristica Falkensteiner di Punta Skala, con
la consulenza di esperti internazionali,
abbiamo implementato un complesso
sistema che a lungo termine minimizza
la nostra ‘impronta ecologica’. Nella fa-
se di ideazione abbiamo posto in primo
piano la scelta di un sistema costruttivo
ecocompatibile. Il futuristico impianto
di depurazione delle acque assicura il
fabbisogno giornaliero di acqua sulla
penisola e produce l’energia necessaria
per il riscaldamento o raffreddamento. A
ciò si aggiunge un impianto di depurazi-
one completamente biologico in sintonia
con l’ambiente. A Punta Skala inoltre,
escludendo i viaggi di andata e ritorno,
è possibile vivere una vacanza senz’auto.
Come si presenta il modello dell‘affitto plu-riennale degli appartamenti a Punta Skala?
La gente desidera nuovamente indiriz-
zare i propri risparmi verso forme sicure
di investimento, con proventi certi, come
Con l‘inaugurazione dell’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle i progetti per Punta Skala possono dirsi conclusi o sono in programma ulteriori investimenti? Può presentarci brevemente il resort?
No, per il momento non sono in pro-
gramma altri investimenti a Punta Skala.
Sui 30 ha della penisola di Punta Skala,
vicino alla città di Zara, è stato realizzato
un meraviglioso impianto turistico pro-
gettato da architetti di fama internazio-
nale. I prestigiosi appartamenti di lusso
del Residences Senia, l’Hotel & Spa Iadera
a 5 stelle, il Family Hotel Diadora a 4 stelle
superior, un lungo e meraviglioso tratto
di spiaggia, ristoranti esclusivi e bar pieni
di vita, così come un’ampia offerta per lo
sport ed il tempo libero sono le compo-
nenti di base del nostro fantastico resort.
In particolare mi preme accennare al
tema dell’ecosostenibilità, cui abbiamo
attribuito un’importanza fondamentale
nella fase di progettazione, realizzazione e
soprattutto ora nella gestione degli hotel
l’altoatesino Georg unterkircher già nel 2001, dopo la conclusione dei suoi studi e del suo soggiorno all’estero, alla giovane età di 23 anni, diventa direttore del Falkensteiner Hotel Sonnenparadies a terento. Dal 2009 lavora
a Punta Skala dove dirige, come General Manager, l’intero resort.
„Il posizionamento chiaro soddisfa pienamentele aspettative dei nostri esigenti ospiti.“
116
RESORT PuntA SkAlA
Der Kern der Dinge. Wir kümmern uns um beste Materi-alien, präzises Handwerk, perfekte Montage. Und darüber hinaus koordinieren und organisieren wir den gesamten Innenausbau.
Il nocciolo delle cose. Garantiamo i materiali migliori, una lavorazione di precisione, un montaggio perfetto. E inoltre coordiniamo e organizziamo la realizzazione dell’intero al-lestimento interno.
www.barth.it
building interior architecture
Die Rubner türen AG hat sich zu einem anerkannten Spezialisten für die Produktion von hochwertigen Holztüren entwickelt.
la Rubner Porte SpA è riconosciuta come azienda specializzata nella produzione di porte in legno di grande pregio.
Spitzenleistungen für die Hotellerie.Ottime prestazioni per il settore alberghiero.
RUBNER Türen ist seit über 40 Jahren spezi-
alisiert auf maßgeschneiderte Türlösungen,
verfügt über alle wesentlichen Brand- und
Schallschutzlösungen und eine Kapazität,
die eine termingerechte Ausführung auch
großer Hotelprojekte ermöglicht. Auch in-
ternationale Projekte werden direkt vom
Stammwerk in Kiens aus abgewickelt; in
diesem Fall arbeitet man mit einem lokalen
Partner, bevorzugt Schreinern, zusammen.
Beim Großprojekt Punta Skala hat Rubner
Türen sei es im Family Hotel Diadora, wie
in den Residences Senia die Türen geliefert.
Eine weitere Referenz ist das Hotel Alpina
Dolomites auf der Seiser Alm. Rubner Türen
tragen hier wesentlich zum Wohlempfin-
den bei. Insgesamt 321 Türelemente und
Trennwände, teilweise in den Brandschutz-
klassen EI30 und EI60 sowie mit erhöhtem
Schallschutz ausgestattet, sorgen für Ruhe
und Privatsphäre der Gäste.
Hotelbau Journal 01/2012 117
RubneR TüRen AG/SpA, I-39030 Kiens Pustertal / Chienes Val Pusteria (BZ)Handwerkerzone / Zona Artigianale 10, Tel. +39 0474 563 222, Fax +39 0474 563 [email protected], www.tueren.rubner.com
TürenPortes
Komplettanbieter von individuellen Türenlösungen für Hotellerie und Gastgewerbe.Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis
Soluzioni complete e personalizzabili per strutture ricettive e della ristorazione con un ottimo rapporto qualità/prezzo.
Der Spezialist für BranDScHutztüren aus Holz. International geprüft und getestet.
Lo specialista delle porte tagLIafuoco in legno, testate e certificate a livello internazionale.
Kontakt/Contatto:RuBnER tüREn AG/SpA
Handwerkerzone/Zona Artigianale 10i-39030 kiens/Chienes (BZ)
tel. +39 0474 563 222, [email protected] www.tueren.rubner.com
RUBNER Porte, da più di 40 anni, è speci-
alizzata nella realizzazione di soluzioni su
misura ed offre una gamma di prodotti per la
protezione antincendio e l’insonorizzazione.
Negli anni l’azienda ha maturato una gran-
de esperienza sviluppando capacità tali
da riuscire a garantire, anche nel caso di
grandi progetti alberghieri, il rispetto del-
le scadenze contrattuali. La produzione
destinata ai grandi progetti internazionali
viene eseguita nello stabilimento centrale
di Chienes; in questo caso però ci si avvale
della collaborazione di partner locali, scegli-
endo tra falegnami di comprovate capacità
professionali.
Nel grande progetto di Punta Skala Rubner
Porte ha fornito i serramenti interni sia per
il Family Hotel Diadora che per i Residences
Senia. Anche il nuovo Hotel Alpina Dolo-
mites sull’Alpe di Siusi ha scelto i prodotti
Rubner. Le porte Rubner contribuiscono,
qui, a creare quella piacevole atmosfera di
benessere che contraddistingue l’hotel. Nel
complesso 321 elementi tra porte, pareti
divisorie, porte tagliafuoco, di classe REI30 e
REI60, e porte altamente insonorizzanti che
garantiscono e proteggono la tranquillità e
la sfera privata degli ospiti.
PRESS INFO RuBnER tüREn
118
HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA
Wohnen und einander begegnen.Atmosphäre, luxus und komfort. in den 187 Wohneinheiten der Residences Senia werden träume wahr.
Hotelbau Journal 01/2012 119
Grundriss der offenen Hand.
Die Residences Senia bestechen und
überzeugen durch Exklusivität und
Lifestyle. Sie bieten mit ihren sechs
verschiedenen Apartmentarten, die sich in Grö-
ße und Typologie unterscheiden, ein breitgefäch-
ertes Angebot. Der Grundriss der Anlage Senia
entwickelte sich aus dem Vorbild einer offenen
Hand, einer Form, so Stararchitekt Podrecca,
die es vermag immense Baumassen kleinteilig
aufzugliedern und deren Wahrnehmung mit-
tels Perspektive nicht kolossal erscheinen zu
lassen. Dabei sollen alle Blicke zum Horizont
in Richtung Meer ausgerichtet sein. Die Räume
zwischen den einzelnen Fingern bilden jeweils
eine Art „Piazza“, eine Begegnungsfläche für
Bewohner. Diese Piazze sind in den beiden
inneren Höfen mit je einem Swimmingpool und
in den äußeren Höfen mit einer Liegewiese aus-
gestattet. Außerdem ist an der Küste ein 1,2 km
abitare ed incontrarsi.
Atmosfera, lusso e comfort. nelle 187 unità abitative dei Residences Senia i sogni
diventano realtà.
la pianta, una mano aperta.
I Residences Senia seducono e convincono
per l’esclusività e il lifestyle. Con le 6
diverse tipologie di appartamenti, che
si differenziano per dimensioni e caratteri-
stiche, presentano un’offerta davvero varia.
La pianta del complesso si sviluppa sul mo-
dello della mano aperta. Questa forma, come
fa notare l’architetto Podrecca, permette di
suddividere l’immensa massa costruttiva in
piccole parti evitando, con questo gioco di
prospettiva, che la struttura venga percepita
come colossale. In questo modo, inoltre,
la visuale si apre sempre verso l’orizzonte
in direzione del mare. Gli spazi liberi tra
le dita costituiscono una sorta di piazza,
uno spazio di incontro per gli abitanti. Le
piazze sono dotate, nei due cortili centrali,
di piscina e in quelli più esterni di prato
per prendere il sole. Per di più agli inquilini
120
HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA
langer Strand exklusiv für die Bewohner der
Residences Senia reserviert.
Die Erschließung der Gebäude erfolgt über
Treppen am jeweiligen „Fingeransatz“. So hat
der Architekt bewusst das Diktat des Eingangs
in der Mitte vermieden. Ein großzügiger, belich-
teter Laubengang grenzt das Gebäude nach
außen hin ab.
Dein luxus am Meer.
Die Qualität der Wohnungen lassen, was Pla-
nung und Ausführung angeht, keine Wünsche
offen. Das Design der vollausgestatteten Lu-
xusräume wurde von der verantwortlichen
Innenarchitektin Bea Mitterhofer elegant,
dei Residences Senia è riservata una spiaggia
di 1,2 km sulla costa.
L’accesso agli edifici avviene per mezzo di
corpi scala che si trovano su ogni “attaccatu-
ra delle dita”. In questo modo l’architetto ha
volutamente evitato il dettato dell’ingresso
centrale. Un ampio portico esposto delimita
l’edificio verso l’esterno.
Mare e lusso per te.
La qualità degli appartamenti, sia per quanto
riguarda la progettazione che la realizzazi-
one, è di alto livello. Il design dei lussuosi
ed eleganti ambienti, completamente arre-
dati, è stato realizzato dal fidato architetto
Zwei 18 m-Pools mit großzügigem Liegebereich und Blick auf das Meer bieten viel Platz für Erholung.Due piscine lunghe 18 m con grande prato e vista sul mare offrono tanto spazio per rilassarsi.
Hotelbau Journal 01/2012 121
01 Die großzügigen öffentlichen Bereiche bieten zusätzlichen Platz zum Verweilen.01 Le ampie aree comuni offrono ulteriori spazi per soffermarsi.
Residences SeniaPunta Skala/Zadar (HR)
Ausstattung: 4 187 apartments, 50 bis 135 m² 4 Lobby mit rezeption 4 2 Outdoor-Poolbereiche 4 Vollständige Einrichtung, Designer- möbel und Miele Küche
4 Großflächige Terrassen oder Balkone, Panoramafenster
4 Garagenstellplatz & Kellerabteil 4 apartmentreinigung, Kleiderreinigung, Bett- und Frotteewäsche-Wechsel, Instandhaltungsarbeiten, Sicherheits-service, Kühlschrank auffüllen, Lüften, anheizen, usw.
4 Zimmerservice, „rent-a-cook“, Brötchenservice
4 Kinderanimation, Babysitting und unterhaltungsprogramme
4 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 4 Benutzung aller Leistungen der Hotels 4 auf Wunsch renditemodelle und Weitervermietung
steckBrIef
Residences SeniaPunta Skala/Zara (HR)
Allestimento: 4 187 appartamenti, da 50 a 135 m² 4 Lobby con reception 4 2 aree piscina esterne 4 arredamento completo, mobili di design e cucina Miele
4 Pulizia appartamento, servizio di lavande-ria, cambio lenzuola e asciugamani, lavori di manutenzione, servizio di sicurezza
4 Posto auto in garage & spazio cantina 4 Pulizia appartamento, servizio di lavande-ria, cambio lenzuola e asciugamani, lavori di manutenzione, servizio di sicurezza, riempimento frigorifero, arieggiamento, accensione riscaldamento etc.
4 Servizio in camera, “rent-a-cook”, servizio pane fresco
4 animazione per bambini, babysitting e programma di intrattenimento
4 ampia offerta per sport e tempo libero 4 utilizzo di tutti i servizi degli hotel 4 a richiesta modello di rendita e subaffitto
scheDa sINtetIca01
122
HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA
03
01 Basisausstattung ideal für individuelles Wohngefühl. Warme und neutrale Farben.01 arredamento essenziale, colori caldi e neutri, per ritrovare subito tutto il piacere di abitare.
0201
01
Hotelbau Journal 01/2012 123
02 Lichtdurchflutetes Wohnen mit Blick auf das Meer für alle. Wohlfühlambiente pur.02 L’appartamento inondato di luce con vista mare per tutti. Benessere puro.
weich und großzügig, mit weißen Möbeln
gestaltet und strahlt in einem typisch
mediterranen Charme. Die Basis bilden
die dunklen Holzböden, sowie die leicht
wandelbaren Räume. Durch persönliche
Accessoires kann jeder seine eigene und
persönliche Note in das Apartment ein-
bringen ohne Stilbruch zu begehen. Die
edle Vollausstattung umfasst neben Ba-
dezimmern und einer fertig eingerichteten
Miele Küche auch die Beleuchtung, Geschirr,
Besteck und Kochutensilien sowie alle Tex-
tilien. Als Extras sind in jedem Apartment
ein begehbarer Kleiderschrank und eine
freistehende Badewanne vor dem Fenster
mit Blick auf das tiefblaue Meer zu finden.
d’interni Bea Mitterhofer che è riuscita
a creare spazi ampi e flessibili dal fas-
cino mediterraneo, utilizzando mobili
bianchi sulla base di un parquet scuro.
L’aggiunta di accessori personali dona ad
ogni appartamento una nota personale
senza provocare però rotture di stile. Il
pregiato arredamento di ottima qualità
comprende, oltre ai bagni e ad una cucina
Miele completamente arredata, anche
lampade, stoviglie, posate, utensili da
cucina e tessili. Come extra si possono
trovare in ogni appartamento una cabina
armadio e una vasca da bagno libera
posta davanti alla finestra con vista mare.
124
HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA
03
Die klaren Linien und Farben ziehen sich durch das gesamte apartment.Linee semplici e colori chiari caratterizzano tutto l’appartamento.
Premium living.
A rendere il tutto davvero lussuoso si aggiun-
gono poi le offerte esclusive del Family Hotel
Diadora, dell’Hotel & Spa Iadera e tutte le
altre incredibili proposte del resort, come il
programma per lo sport e il tempo libero o
la squisita gastronomia Alpe-Adria.
Premium living.
Zu all dem Luxus kommt das exklusive
Rundumangebot des Family Hotel Diadora,
des Hotel & Spa Iadera und die weiteren
Highlights des Resorts, wie das Sport-
und Freizeitprogramm oder die bekannte
Alpe-Adria-Kulinarik.
Hotelbau Journal 01/2012 125
Residences Seniaauftraggeber: Punta Skala d.o.o.
4 architektur: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca
4 Interior Design: arch. Beate Mitterhofer, ra.be Interior Design
4 Bruttogeschossfläche: 23.000 m² 4 Bruttorauminhalt: 74.000 m³ 4 Verbauter Beton: 12.000 m³ 4 Verbauter Baustahl: 1.200 t 4 Bauzeit: September 2007 bis Dezember 2009
4 Besonderheit: Luxusapartments, serviciertes Wohnen (PrEMIuM LIVInG by Falkensteiner)
4 Investitionskosten: 21 Mio. Euro (exkl. Einrichtung)
DIE LEISTunGEn Von MICHAELER & PARTnER
project management:Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc.
planning & engineering:Dipl.-Ing. Ilija Balta Dipl.-Ing. Magdalena jelic MEng
techNIkspIeGeL
Residences SeniaCommittente: Punta Skala d.o.o.
4 architetto: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca
4 Interior Design: arch. Beate Mitterhofer, ra.be Interior Design
4 Superficie lorda: 23.000 m² 4 Cubatura lorda: 74.000 m³ 4 Calcestruzzo utilizzato: 12.000 m³ 4 acciaio da costruzione utilizzato: 1.200 t 4 Periodo di realizzazione: da settembre 2007 a dicembre 2009
4 Particolarità: appartamenti di lusso, servizi eccellenti (PrEMIuM LIVInG by Falkensteiner)
4 Investimento: 21 Mio. Euro (arredamento escluso)
SERVIZI DELLA MICHAELER & PARTnER
project management:Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc.
planning & engineering:Ing. Ilija Balta Ing. Magdalena jelic MEng
DettaGLI tecNIcI
126
THEME SERViCES MiCHAElER & PARtnER
Für ein erfolgreiches tourismusprodukt sind profunde Marktkenntnisse, das Wissen über trends und Entwicklungen sowie das know-how von kennzahlen und Richtwerten von entscheidender Bedeutung. Michaeler & Partner verfügt über ein dynamisches und erfahrenes
team, welches sich auf die Entwicklung, Realisierung und Beratung von Projekten im internationalen tourismus spezialisiert hat.
unsere Leistungen für Ihren Erfolg!
Michaeler & Partner bietet speziell auf die indi-
viduellen Bedürfnisse der Kunden zugeschnit-
tene Beratungsleistungen an und entwickelt
und betreut seit Jahren Tourismusprojekte
jeder Größenordnung, vom kleinen Hotel bis
zum Resort.
Je nach Projektphase lassen sich die
Dienstleistungen folgendermaßen
gliedern und auflisten:
Tourism Development
• Konzept- und Feasibility Studie
• Projekt Check
• 2nd Opinion
• Destinationsmanagment und
-entwicklung
• Architektenwettbewerb
• Masterplanung & Resortentwicklung
Project Management
• Projektmanagement in der Entwicklungs-,
Planungs- und Bewilligungsphase
• Projektmanagement in der Ver-
gabe- und Bauphase
• Touristischer Support in der Pla-
nungs- und Bauphase
• Technische Due Diligence
• Nachhaltigkeitsberatung und
-zertifizierung (ÖGNI nach DGNB)
Stefano CicalòHotel & tourism Senior ConsultantMichaeler & Partner
Hotel & Tourism Consulting
• Marketing
• Webmarketing und Onlineredaktion
• Controlling
• Qualitätsprüfung – Mystery Check
• Business Check
• Wirtschaftliche Geschäftsfüh-
rung und Interim-Management
• Performance Management:
Betreibersuche, Analyse Betreiber-
verträge, Owner’s Reporting,
Betreiberrückkoppelung
• Hotelimmobilienbewertung
• Nachhaltigkeitszertifizierung
Kontakt/Contatto:Michaeler & PartnerEisackstr. 1/Via isarco 1 i-39040 Vahrn/Varnatel. +39 0472 978 140 [email protected]
Hotelbau Journal 01/2012 127
Per un prodotto turistico di successo sono di fondamentale importanza la profonda conoscenza del mercato, le informazioni sui trend e sulle tendenze di sviluppo così
come il know-how sugli indici e i valori di riferimento del settore. la Michaeler & Partner dispone di un team dinamico ed esperto, specializzatosi nello sviluppo, nella
realizzazione e nella consulenza di progetti nel settore del turismo internazionale.
I nostri servizi, il vostro successo!
La Michaeler & Partner offre servizi di
consulenza che si adattano perfettamente
alle specifiche esigenze di ogni cliente,
sviluppa e segue progetti turistici di tutte
le dimensioni, dai piccoli hotel fino ai
resort.
A seconda delle fasi del progetto è possi-
bile suddividere ed elencare come segue
i servizi offerti.
Tourism Development
• Studio di concetto e fattibilità
• Project Check
• 2nd opinion
• Destination manage-
ment e development
• Organizzazione di un
concorso per architetti
• Masterplan & sviluppo turistico
Project Management
• Project management nella fa-
se di sviluppo, progettazione
e autorizzazione dei lavori
• Project management nella fase di as-
segnazione ed esecuzione dei lavori
• Supporto turistico nelle fasi di
progettazione e costruzione
• Due Diligence tecnica
• Certificazione di ecosostenibi-
lità (ÖGNI secondo DGNB)
Hotel & Tourism Consulting
• Marketing
• Webmarketing e redazione web
• Controlling
• Controllo di qualità – Mystery Check
• Business Check
• Gestione economico-aziendale
e interim management
• Performance Management:
ricerca del gestore, analisi &
ottimizzazione dei contratti di
gestione, Owner’s Reporting
• Valutazione di immobili alberghieri
• Certificazione di ecososte-
nibilità (Green Globe)
128
RESORT PuntA SkAlA
Hotelbau Journal 01/2012 129
PRESS INFO
„Con prodotti esclusivi e una competente
consulenza specialistica ODÖRFER si di-
mostra sempre all’avanguardia e capace
di rispondere in modo adeguato alle cre-
scenti esigenze della clientela rispettando
il ruolo di primo piano che riveste oggi il
bagno d’hotel.”, così Michael Engelbogen,
nuovo direttore del settore. Studiato, pra-
tico e funzionale: queste le parole d’ordine
per i sanitari e Michael Engelbogen, da
professionista del settore, è ben infor-
mato riguardo ai desideri e alle esigenze
degli ospiti. ODÖRFER garantisce tutto il
piacere di vivere il bagno senza limiti. Il
WC con bidet incorporato, la rubinette-
ria elettronica che produce l’energia che
gli è necessaria sfruttando la pressione
dell’acqua o le cabine a raggi infrarossi
integrabili nella doccia sono solo alcune
delle idee con le quali ODÖRFER si propo-
ne di soddisfare a pieno le esigenze degli
ospiti. Altre innovazioni, che l’azienda
specializzata offre ai suoi clienti del settore
alberghiero sono le cabine doccia con
guarnizione magnetica, le superfici lisce
ed i lavabi in resina che, essendo privi di
fughe, minimizzano i costi di pulizia perché
riducono la quantità di detergente e il
tempo di lavoro necessari e nello stesso
tempo rispettano l’ambiente. „Grazie alle
conoscenze dettagliate sulle specifiche
richieste progettiamo soluzioni globali
con uno standard qualitativo adeguato
alla categoria e un design consono allo
stile dell’hotel,” conclude Engelbogen.
Studiato, pratico e funzionale – il perfetto
bagno d’albergo di ODÖRFER.
ODöRFER
ODÖrFEr setzt Trends bei Hotelbädern.ODÖrFEr definisce i trend
per i bagni d’hotel.
„Mit speziellen Produkten und kompetenter
Fachberatung ist ODÖRFER immer auf dem
neuesten Stand und wird so den steigenden
Ansprüchen und der wachsenden Bedeu-
tung des Hotelbades gerecht“, erklärt der
neue Leiter der Hotelbad-Abteilung Michael
Engelbogen. Durchdacht, praktisch und
funktionell lauten die Anforderungen im
Sanitärbereich und Michael Engelbogen
weiß als Profi über die Wünsche und An-
sprüche von Hotelgästen bestens Bescheid.
ODÖRFER sorgt für grenzenloses Badever-
gnügen. Dusch WC’s, die Toilette und Bidet
vereinen, berührungslose Armaturen, die die
benötigte Energie durch Wasserdruck selbst
erzeugen, oder in die Dusche integrierbare
Infrarotkabinen sind nur einige Ideen mit
denen ODÖRFER den Ansprüchen der Ho-
telgäste mehr als gerecht wird. Weitere Inno-
vationen, die der Profi für seine Kunden aus
der Hotellerie bereit hält sind Duschkabinen
mit Magnetführung und glatten Oberflächen
sowie Waschtische aus Mineralguss, die
ohne Fugen die Reinigungskosten durch
geringeren Mittelverbrauch und Arbeits-
aufwand minimieren und gleichzeitig die
Umwelt schonen. „Mit detailliertem Wis-
sen über die speziellen Anforderungen im
Hotel entwerfen wir Gesamtkonzepte in
kategoriegerechter Qualität und passendem
Design“, so Engelbogen.
Durchdacht, praktisch und funktionell –
das perfekte Hotelbad von ODÖRFER.
Kontakt/Contatto:ODöRFER HOtElBAD-tEAMHerrgottwiesgasse 125, A-8020 Graztel: +43 316 2772 2478, Fax: DW [email protected]
130
PRESS INFO MOltO luCE
Der österreichische Beleuchtungsprofi Molto luce ist seit nunmehr 30 Jahren darauf spezialisiert individuelle lichtlösungen für die
gehobene Hotellerie & Gastronomie zu konzipieren.l’azienda austriaca Molto luce, professionista dell’illuminazione,
è ormai da più di 30 anni specializzata nella concezione di soluzioni su misura per l’illuminazione di hotel & ristoranti di alto livello.
Hotel-Licht mit Charme und Funktion.Illuminazione hotel tra charme e funzionalità.
Moderne Hotel- & Gastronomiekonzepte
sind heute so vielfältig wie die Gäste selbst.
Jedes von ihnen erfordert die passende Be-
leuchtung. Die Lichtarchitektur ist mehr
denn je ein sehr spezifischer und vielsei-
tiger Bereich mit enormem Einfluss auf
die Stimmung des Hotels. Im Mittelpunkt
steht dabei die Gefühlswelt des Gastes, um
ihn mit emotionaler Inszenierung bestmög-
lich zu erreichen. Durch eine detaillierte
Beleuchtungsplanung wird Einzigartigkeit
und Individualität geschaffen und der Gast
schon beim Eintreten verführt. Zusätzlich
bieten gute Konzepte die Möglichkeit, auf
unterschiedliche und sich ändernde Bedürf-
nisse des Gastes gezielt einzugehen. Licht für
die gehobene Hotellerie und Gastronomie
erfordert ein ganz spezifisches Know-how
und auch sensibles Fingerspitzengefühl für
die zugrunde liegenden Anforderungen.
Es geht hier um das große Ganze, um eine
Harmonie zwischen Bau, Architektur und
Licht. Es ist deshalb ratsam, möglichst zu
Beginn der Planungsphase einen profes-
sionellen Lichtplaner an Bord zu holen.
Ob anspruchsvolles Licht für Lobby, Bar,
Restaurant, Spa oder Hotelzimmer, Molto
Luce bietet Ideen und Möglichkeiten zur
harmonischen Inszenierung und zahlreiche
visuelle Highlights für die gehobene Hotel-
lerie. Kreative und vor allem auch energieef-
fiziente Beleuchtungskonzepte reflektieren
die aktuellen internationalen Trends und
machen Stimmungen spürbar. Tauchen Sie
Ihr Objekt in emotionales Licht und der Gast
wird sich ganz zu Hause fühlen.
Nella moderna concezione del settore
alberghiero e della ristorazione la paro-
la d’ordine è oggi varietà, così come va-
ri sono i gusti e le esigenze degli ospiti.
Per questo ogni ambiente ha bisogno di
un’illuminazione personalizzata che con-
tribuisca a caratterizzarlo. L’architettura
della luce risulta più che mai un settore
specifico ed estremamente poliedrico che
ha grande influenza sull’atmosfera che può
crearsi in hotel. Principale obiettivo è quello
di arrivare alla sfera emotiva dell’ospite
per colpirlo con una messa in scena di
grande effetto. Grazie ad una minuziosa
progettazione dell’illuminazione è infatti
possibile creare un’atmosfera unica e sin-
golare in grado di conquistare l’ospite fin
dal suo ingresso. Inoltre le idee più valide
consentono anche di soddisfare in modo
mirato i bisogni molteplici ed in continua
evoluzione degli ospiti. L’illuminazione per
il settore alberghiero e della ristorazione
di alto livello richiede uno specifico know-
how ed anche un’elevata sensibilità per
comprendere le esigenze di base. Si tratta
di pensare ad una progettazione unitaria
in grado di creare un’armonia perfetta tra
struttura, architettura ed illuminazione.
È pertanto consigliabile, possibilmente
già all’inizio della fase di progettazione,
avvalersi della consulenza professionale di
un progettista illuminotecnico. Per donare
un’illuminazione ricercata a lobby, bar, ri-
storanti, spa o camere di hotel, Molto Luce
offre idee e possibilità che consentono di
ottenere effetti luminosi armonici e sce-
nografici adatti al settore alberghiero di
alto livello. Proponiamo idee creative per
l’illuminazione ma anche e soprattutto effi-
cienti dal punto di vista energetico, in grado
di creare atmosfera e riflettere gli attuali
trend internazionali. Immergete le vostre
strutture in un effetto di luce emozionale e
i vostri ospiti si sentiranno subito a casa.
Kontakt/Contatto:MOltO luCE
Europastraße 45, A-4600 Welstel. +43 7242 [email protected]
www.moltoluce.com
Hotelbau Journal 01/2012 131
LightLines. 30 Jahre MoLto Luce.
Menschen hinterlassen Fußspuren. Molto Luce hinterlässt Lichtspuren. heute blicken wir zurück auf 30 Jahre Lichtgeschichte
und schauen zur selben Zeit voller ideen und Visionen in die Zukunft. Viele nationale und internationale referenzprojekte im
Bereich der top-hotellerie & gastronomie, dem objektbau, der industrie, des handels und des privaten Wohnens belegen
unser bisheriges schaffen. auch in Zukunft möchten wir unsere Partner mit kreativen Beleuchtungskonzepten und hochwertigen
Produkten bestens unterstützen. Wir freuen uns auf eine leuchtende Zukunft sowie erfolgreiche Projekte mit ihrem unternehmen!
Tracce di luce. 30 anni di MolTo luce.
Gli esseri umani lasciano impronte. Molto luce lascia tracce di luce. in questo periodo volgiamo indietro lo sguardo ai nostri 30
anni di storia della luce e nello stesso tempo guardiamo al futuro ricchi di idee e di intuizioni. i numerosi progetti di livello nazionale
ed internazionale, realizzati nel settore gastronomico ed alberghiero di alto livello, nel campo delle costruzioni, dell’industria, del
commercio e dell’edilizia residenziale, testimoniano la qualità dei nostri prodotti e del nostro lavoro. anche in futuro desideriamo
impegnarci per offrire ai nostri partner progetti di illuminazione creativi e prodotti di grande pregio. ci auguriamo un futuro luminoso
e ricco di progetti di successo con le vostre aziende!
LIGHTLINES30 years
www.moltoluce.com
132
COMMENT intERViEW
ben wir hier eine zweite Heimat gefunden,
welche wir nun mit dem nahegelegenen
Punta Skala Resort vergrößert haben.
Was bieten Sie alles auf dem kroatischen Markt an?
Insgesamt eine sehr breite Produktpa-
lette mit 7 Family- und Wellnesshotels
in der 3, 4 und 5 Sterne Kategorie in
einigen der schönsten Küstenregionen
des Landes. Bei uns finden Sie das kleine
Boutique-Hotel für den ruhigen Strandur-
laub genauso wie den großen Ferienclub
für Familien oder ein luxuriöses 5 Sterne
Lifestyle Hotel mit einem fantastischen
Wellnessbereich. Dazu betreiben wir
auch noch Campingplätze auf der Insel
Krk und in Zadar.
Was unterscheidet den kroatischen Markt von anderen Märkten in denen Sie tätig sind? Welche sind die Vor- und Nachteile des kroatischen Marktes?
Kroatien ist eine Urlaubsregion, in
der ich nach wie vor großes Potential
sehe. Das Land hat viele Möglichkeiten,
Urlauber aus ganz Europa und Übersee
speziell in die Küstenregionen zu locken.
Das günstige Klima, die tolle Wasserqua-
lität, die reiche Geschichte und die gute
Erreichbarkeit sind alles sehr positive
Faktoren. Jedoch im Hotelsektor muss
noch einiges qualitativ verbessert wer-
den. Mittlerweile gibt es zwar schon ein
sehr ansprechendes Angebot verschie-
denster Hotelgruppen und wunderschöne
Betriebe, der Bedarf ist aber noch nicht
ausgeschöpft. Es muss weiterhin verstärkt
in die Infrastruktur investiert werden um
Ländern wie Spanien oder Italien diesbe-
züglich nicht hinterher zu hinken. Weiters
zeigt sich, dass in Kroatien die Gewichtung
verstärkt auf Qualität als auf Quantität
der Neuprojekte ausgerichtet wird.
Herr Michaeler, wie viele Hotels hat die FMTG insgesamt, wie viele davon in Kro-atien?
30 Hotels sind es insgesamt, 5 Hotels
werden derzeit unter dem Brand „Falken-
steiner“ in Kroatien geführt. Die Hotels
Park Punat (Krk) und Donat (Borik) ge-
hören ebenfalls zur FMTG AG, werden
aber nicht mehr unter der Marke „Fal-
kensteiner Hotels & Residences“ geführt.
Warum haben Sie sich für Kroatien ent-schieden?
In Kroatien wird man als Gast stets mit
offenen Armen und einem freundlichen
Lachen empfangen. Genau das schätzen
wir, das haben wir bei unseren Expansions-
gedanken gesucht. Hinzu kommen über-
zeugende Faktoren wie die wunderschöne
Landschaft, speziell in den Küstengebieten
Dalmatiens, die traditionsreiche Gast-
freundschaft und eine sehr interessante
Kultur. Mit dem Resort Borik in Zadar ha-
Die FMtG führt oder baut Hotels zurzeit in österreich, italien, tschechien, Slowakei, kroatien und Serbien. Das unternehmen
beschäftigt an die 1.600 Mitarbeiter aus 29 ländern, gemanagter umsatz 2011 sind 128,6 Mio. Euro.
„In Kroatien wird man als Gast stets mit einem freundlichen Lachen empfangen. Das schätzen wir.“
dr. otMar Michaeler | CEO FMtG
133Hotelbau Journal 01/2011
la FMtG attualmente dirige o costruisce hotel in Austria, italia, Repubblica Ceca, Slovacchia, Croazia e Serbia. l’azienda
dà lavoro a 1.600 collaboratori di 29 paesi, il volume d’affari gestito nel 2011 si aggira intorno ai 128,6 Mio Euro.
„In Croazia i turisti vengono sempre accolti a braccia aperte e con un sorriso…
È questo che ci piace.“
re a livello qualitativo. Nel frattempo comunque si può già scegliere tra le interessanti proposte di diversi gruppi alberghieri e meravigliosi hotel, ma la richiesta non è ancora soddisfatta. In futuro sarà necessario investire fortemente nelle infrastrutture per raggiungere l‘offerta turistica dei paesi come la Spagna e l‘Italia. Grazie ad attente considerazioni è inoltre dimostrato che in Croazia ci si debba ori-entare più sulla qualità che sulla quantità dei nuovi progetti. Quanto ha investito finora in Croazia?In Croazia non solo abbiamo investito molto denaro nella costruzione e nel rinnovo dei nostri hotel, ma anche molte risorse e molto impegno nello sviluppo delle nostre aziende e nella formazione dei nostri collaboratori. Ormai in Croazia siamo diventati come una vera ditta croata, con dirigenti locali e un nume-ro di dipendenti del posto che supera il 95%.
Sta pensando già a nuovi investimenti in Croazia?Al momento non abbiamo in programma altri investimenti in Croazia. A Punta Skala, con questo grosso progetto, possiamo dire di aver realizzato un sogno. Ora la nostra attenzione è rivolta ad altre attività di gestione, anche se non escludiamo mai la possibilità di investire in prima persona in progetti particolarmente interessanti. Quanto avete in programma di investire, nei prossimi 5-10 anni, nei mercati nei quali siete già attivi?Nei prossimi anni contiamo di espanderci ancora in modo netto e forte e abbiamo messo a punto un programma dettagliato. Ad ogni modo ci vediamo, rispetto al passato, come Hotel Management Company. Ciò significa che intendiamo crescere principalmente attraverso nuovi contratti di gestione. La nostra attenzione si rivolge soprattutto verso i nostri mercati principali. Il nostro obiettivo è di diventare una presenza forte a livello regionale.
Signor Michaeler, quanti hotel possiede la FMTG e, di questi, quanti si trovano in Croazia?Gli hotel sono 30 e di questi 5 sono attualmente ge-stiti con il brand “Falkensteiner” in Croazia. Gli hotel Park Punat (Krk) e Donat (Borik) sono comunque di proprietà della FMTG SpA, ma non sono più gestiti dal marchio “Falkensteiner Hotels & Residences”.
Perchè ha scelto proprio la Croazia?In Croazia gli ospiti vengono sempre accolti a braccia aperte e con un sorriso. Proprio queste sono le cose che apprezziamo e che abbiamo sempre cercato per i nostri progetti di espansione. A ciò si aggiungono poi tutta una serie di convin-centi fattori quali gli splendidi paesaggi, special- mente nell’area costiera della Dalmazia, la tradizi-onale ospitalità e una cultura davvero affascinante. Con il Resort Borik a Zara abbiamo trovato una seconda patria ed ora con il vicino Resort Punta Skala abbiamo voluto rinsaldare il nostro legame con questa regione.
Cosa offrite sul mercato croato?Complessivamente, con i nostri 7 Family e Wellness hotel nella categoria delle 3, 4 e 5 stelle, offriamo una vasta gamma di prodotti in alcune delle regioni costiere più belle del paese. Dal piccolo boutique hotel per tranquille vacanze sulla spiaggia al club vacanze per famiglie o al lussuoso lifestyle hotel a 5 stelle con fantastica area wellness. Inoltre gestiamo anche dei campeggi sull’isola di Krk (Veglia) e a Zara. Cosa contraddistingue il mercato croato dagli altri mercati nei quali siete attivi? Quali sono i pro e i contro del mercato croato?La Croazia è una regione turistica che presenta, a mio avviso, ancora un grosso potenziale. Il paese ha molte risorse in grado di attirare turisti da tutta Europa e da oltreoceano, soprattutto nella regione costiera. Il clima favorevole, la fantastica qualità dell’acqua, la ricca storia e la buona raggiungibilità sono tutti fattori assolutamente positivi. Tuttavia nel settore alberghiero c’è ancora qualcosa da migliora-
Wie viel haben Sie bisher in Kroatien investiert?
Wir haben vor allem nicht nur viel
Geld in den Bau oder die Renovierung
unserer Hotels investiert, sondern auch
viele Ressourcen und Herzblut in die
Entwicklung unseres Unternehmens
und unserer Mitarbeiter in Kroatien
gesteckt. Wir sind in Kroatien so zu
einem echt „kroatischen“ Unterneh-
men geworden, mit einheimischen
Führungskräften und einer zu über
95% einheimischen Belegschaft.
Planen Sie neue Investitionen in Kro-atien?
Derzeit sind keine weiteren Ei-
geninvestitionen in Kroatien geplant.
Wir haben in Punta Skala mit dem
Großprojekt einen Traum verwirklicht.
Derzeit gilt unser Fokus weiteren Ma-
nagementbetrieben, wobei wir bei
interessanten Projekten das Eigenin-
vestment nicht ausschließen.
Wie viel planen Sie in den nächsten 5-10 Jahren in den Märkten, in denen Sie bereits tätig sind, zu investieren?
Wir wollen in den nächsten Jahren
noch deutlich stärker expandieren und
haben hier auch schon eine detaillierte
Planung stehen. Allerdings sehen wir
uns, mehr als in der Vergangenheit, als
Hotel Management Company. Das be-
deutet, wir werden hauptsächlich durch
neue Managementverträge wachsen.
Der Fokus liegt dabei auf unseren Kern-
märkten. Es ist unser Ziel, ein starker
regionaler Player zu werden.
134
RESORT PuntA SkAlA
www.devine.at
DACH
FLACHDACHBAU Tel +385 1 2320 131 Fax +385 1 2320 132
E-mail: [email protected]
Pavlenski put 5o, ZAGREB, HVRATSKATel: 01/3732-146, Fax: 01/3438-246Email: [email protected]
Herstellung aller Arten von Bodenbelägen, Putz und
Fliesen in Wohn- und Bürogebäuden.
Manufacture all types of flooring, plaster and tiled to residential
and business facilities.
Hotelbau Journal 01/2012 135
136
PuntA SkAlA – GREEn RESORtTHEME
Auf der Ferienhalbinsel Punta Skala wurde gemeinsam mit internationalen Experten ein komplexes System für den „ökologischen Fußabdruck“ erarbeitet und das thema
nachhaltigkeit in den Bereichen umweltschutz, Brauchwasserverwertung, Müllvermeidung und optimierte Energienutzung bereits im fernen Planungsjahr 2005 strukturiert geplant.
Punta Skala – ein grünes resort.
Hotelbau Journal 01/2012 137
Sulla penisola turistica di Punta Skala è stato elaborato, con la collaborazione di esperti internazionali, un complesso sistema per minimizzare “l’impronta ecologica” dell’impianto.
Già nel lontano 2005, durante la fase di progettazione, furono programmati in modo preciso gli interventi necessari ad affrontare il tema dell’ecosostenibilità nell’ambito della tutela ambientale,
del riuso delle acque industriali, della riduzione dei rifiuti e l‘ottimizzazione nell’utilizzo dell’energia.
Punta Skala – un resort ecologico.
In zwei unabhängigen Studien wurden die
Vor- und Nachteile des gesamten Ener-
giesystems gegenübergestellt. In den Be-
rechnungen wurden die Varianten mit solar-
thermischen Kollektoren, Heizkesselanlage
auf Hackschnitzel- oder Heizölbasis und eine
Kühlung über einen sogenannten Kühlturm
aufgezeigt, welche sich aber allesamt aus
investitionsintensiver Anschaffung oder Be-
treibung als nicht nachhaltig erwiesen haben.
Als zukunftsweisend wird das Resort nun
über vier Elektro-Kompressionsmaschinen
als Wärmepumpe bzw. Kältemaschine und
Meerwassernutzung als Wärmequelle bzw. Ver-
flüssigerkühlung mit dezentraler elektrischer
Nachheizung des Warmwassers betrieben.
Dazu wurde ein getrenntes Betriebsgebäude
errichtet, welches die gesamte Wasseraufbe-
reitungs- und die Meerentsalzungsanlage zur
Gewinnung von Trinkwasser umfasst. Weiters
befindet sich in diesem Bauteil die Pump-
station für die in 15 m Tiefe und in 300 m
Entfernung liegenden Meerwasserleitungen,
aus denen das Salzwasser angesaugt wird.
Auch die Salzwasserpools im Hotel Iadera
werden über diese Meerleitung aufgefüllt.
Die Temperatur des Meerwassers wird durch
den Wärmetauscher oder die Kältemaschinen
außerdem zum Heizen bzw. vor allem zum
Kühlen für die gesamte Anlage verwendet,
somit werden keine fossilen Brennstoffe für
Heizung oder Kühlung in Punta Skala be-
ansprucht.
In due studi distinti furono messi inizialmente
a confronto i pro e contro dell’intero sistema
energetico e furono presentate varianti con
collettori solari, impianto con caldaia a trucioli
di legno o olio combustibile e un dispositivo di
raffreddamento su un cosiddetto refrigeratore
a torre, che però si sono rivelati tutti non eco-
sostenibili per gli eccessivi costi di impianto
o gestione. Il resort alla fine è stato dotato, in
modo assolutamente futuristico, di un impianto
che sfrutta l’acqua del mare come sorgente
termica per mezzo di quattro pompe di calore
a compressione azionate elettricamente, che
servono sia per il riscaldamento che per il con-
dizionamento, e di un sistema di postriscalda-
mento elettrico decentrato dell’acqua calda.
Gli impianti di depurazione dell’acqua e di
desalinizzazione dell’acqua marina per la pro-
duzione di acqua potabile sono stati installati
in una struttura di servizio separata apposita-
mente realizzata. Tale struttura ospita anche
la stazione di pompaggio che consente di
prelevare l’acqua marina a 15 m di profondità
mediante apposite condutture a 300 m di dis-
tanza e per mezzo delle quali vengono alimen-
tate anche le piscine di acqua salina dell’Hotel
Iadera. La temperatura dell’acqua marina, grazie
allo scambiatore di calore o al refrigeratore,
viene inoltre utilizzata per il riscaldamento ma
soprattutto per il raffreddamento dell’intero
impianto. In questo modo a Punta Skala non
vengono impiegati combustibili fossili per il
riscaldamento o il condizionamento.
138
PuntA SkAlA – GREEn RESORtTHEME
Eigene Wasserversorgung
Das Resort produziert autark über die eigens
errichteten Infrastrukturanlagen aus Meer-
wasser das wertvolle Trinkwasser. Das daraus
resultierende Abwasser wird über die eigens
errichtete Kanalisation bei zwei auf dem Resort
befindlichen Pumpstationen in Fäkalschäch-
ten gesammelt und zum Betriebsgebäude
in die errichtete vollbiologische Kläranla-
ge gepumpt. Das dort aufbereitete Wasser
wird dann über ein separates Wasserversor-
gungsnetz für Brauchwasser bei den Toiletten
wieder verwendet. Punta Skala enthält mit
allen Außenanlagen ein computergesteuertes
Bewässerungssystem. Die Trinkwasserver-
sorgung besteht im Wesentlichen aus einer
Meerwasserentnahme, einer Vorfiltration, einer
Entsalzungsanlage mittels Membranen, zwei
Tagestanks (je 600 m³) sowie einer Druckstei-
gerungsanlage, die die einzelnen Gebäude mit
Trinkwasser versorgt. Zur Abwasserreinigung
wurde eine vollbiologische Kläranlage in ge-
schlossener Bauform errichtet, womit ein
100% Eigenbetrieb möglich ist. Ein wesent-
licher Vorteil dieser Trinkwasserversorgung
und Abwasserentsorgung liegt darin, dass
einerseits wesentliche Kosten zur Enthärtung
des Stadtwassers (> 25° DH) entfielen, und
andererseits der enorme Wasserverbrauch zur
Bewässerung der Grünflächen sichergestellt
werden konnte.
Die nachhaltige Wasseraufbereitungsanlage in Punta Skala.L‘impianto sostenibile di depurazione dell‘acqua a Punta Skala.
heizung / Kühlungriscaldamento /raffreddamento
regenwasser / spülwasseracqua piovana / acqua di risciacquo
entsalzungsanlagedesalinizzatore
Betriebsgebäudeedificio di servizio
toilettenspülungsciacquoni
Vollbiologische Kläranlageimpianto di depurazionecompletamente biologico
Bewässerungirrigazione
Hotelbau Journal 01/2012 139
Approvvigionamento autonomo dell’acqua
Il resort produce preziosa acqua potabile
dall’acqua del mare in modo autosufficiente
tramite infrastrutture proprie. L’acqua di sca-
rico risultante dal processo, con un’apposita
canalizzazione, viene raccolta e poi pompata,
per mezzo di due stazioni di pompaggio che si
trovano nel resort, nell’impianto di depurazi-
one. L’acqua depurata viene poi nuovamente
utilizzata, attraverso una separata rete di ap-
provvigionamento, come acqua per i WC. Punta
Skala è dotata di un sistema di irrigazione
computerizzato. L’approvvigionamento di
acqua potabile avviene sostanzialmente
attraverso il prelievo di acqua marina, un pre-
filtraggio e la desalinizzazione in un impianto
a membrane, con due serbatoi (ognuno di
600 m³) e un gruppo di pressione, che fornisce
le singole strutture di acqua potabile. Per la
depurazione delle acque poi è stato realizzato
un impianto di depurazione totalmente bio-
logico che permette una totale autonomia di
gestione. I vantaggi considerevoli di questa
forma di approvvigionamento dell’acqua po-
tabile e di depurazione delle acque di scarico
sono rispettivamente l’abbattimento dei costi
per l’addolcimento delle acque urbane (> 25°
DH) e la possibilità di soddisfare l’enorme
fabbisogno di acqua per l’irrigazione degli
spazi verdi.
1. Wasserpumpe. Meerwasser mit konstanter Temperatur wird aus dem Meer in das Betriebsgebäude gepumpt.
2. Energiegewinnung. Das Meerwasser wird zur Kühlung (Sommer) oder Behei-zung (Winter) der Hotels und der Apartmentanlage be-nutzt. Dadurch sinkt der Bedarf an fossilen Brennstoffen.
3. Entsalzungsanlage. Ein Teil des Meerwassers wird über eine Osmoseanlage entsalzt und kann als Trinkwasser ver wendet werden. Das Restwasser wird wieder ins Meer abgeleitet.
4. Kläranlage. Das Schmutzwasser wird über eine vollbiologische Kläranlage gereinigt und mit dem gesammelten Regen- und Spülwasser aus den Badeanlagen gespeichert. Das Brauchwasser wird für die WC-Spülungen und für die Bewässerung der Gartenanlagen verwendet.
1. Pompa dell’acqua. L’acqua di mare a temperatura costante viene pompata nell’edificio di servizio.
2. Produzione di energia. L’acqua di mare viene utilizzata per il raffreddamento (in estate) o il riscaldamento (in inverno) dell’hotel e degli appartamenti. In tal modo diminuisce il fabbisogno di combustibili fossili.
3. Desalinizzatore. Una parte dell’acqua di mare viene desalinizzata in un impianto a osmosi e può essere utilizzata come acqua potabile. Il resto dell’acqua viene nuovamente riversata in mare.
4. Impianto di depurazione. L’acqua sporca viene ripulita in un impianto di depurazi-one completamente biologico e viene conservata insie-me all’acqua piovana raccolta e l’acqua di risciacquodell’impianto. L’acqua di scarico viene utilizzata per gli sciacquoni dei WC e per l’irrigazione dei giardini.
4 la produzione di acqua potabile di 25 m³/h soddisfa in media il fabbisogno di 500 unità abitative.
4 la capacità di riscaldamen-to di 3.400 KW soddisfa in media il fabbisogno di 1.000 unità abitative.
4 la produzione di energia elettrica di 7.200 KW soddi-sfa in media il fabbisogno di 1.450 unità abitative.
4 die trinkwassererzeugung von 25 m³/h entspricht dem Verbrauch von durch- schnittlich 500 haushalten.
4 die heizleistung von 3.400 KW entspricht dem Verbrauch von durchschnitt-lich 1.000 haushalten.
4 die stromversorgung von 7.200 KW entspricht dem Verbrauch von durch- schnittlich 1.450 haushalten.
GreeN facts
140
THEME
nachhaltigkeit geht uns alle an!
Der Fremdenverkehr zählt weltweit zu
einem der wichtigsten Wirtschaftsmo-
toren. Das Thema Nachhaltigkeit hat den
Tourismus schon längst erreicht, die Gäste
fragen schon danach und informieren sich.
Vorwiegend globale Konzerne aus den USA
schicken Ihre Mitarbeiter aufgrund Ihrer
CSR-Programme (Coporate Social Respon-
sibility) in nachhaltig zertifizierte Hotels.
Dieser Trend lässt sich auch gut anhand
der großen Betreiber ablesen: Starwood
geht mit seiner Marke „Elements“ zum
Beispiel nur mehr in zertifizierte Immobi-
lien; Accor fährt das publikumswirksame
Programm „The Earth Guest“ (nach ei-
ner großen Neupositionierung kommen
für einige Brands nur mehr LEED- oder
BREEAM zertifizierte Gebäude in Frage);
der spanische NH-Konzern nennt sein
Commitment „Wake up to a better world“.
Nachhaltigkeitssiegel sorgen für Trans-
parenz und Sicherheit. Wichtig ist es die
richtigen Partner des Vertrauens dafür
zu finden. So hat sich auch gezeigt, dass
LEED, BREEA und ÖGNI nach DGNB
zertifizierte Immobilien am Markt schon
leichter handelbar sind. Banken haben
eigene Finanzierungstöpfe und Ent-
wickler und Investoren können die Pro-
jekte besser positionieren. Eine gesunde
Immobilie mit optimierten Betriebsko-
sten, schonender Umgang mit Ressourcen
sowie eine optimale Rückbaubarkeit des
Gebäudes steht hier im Vordergrund.
Michaeler & Partner hat diese Chance ge-
nutzt und sich als Marktführer positioniert.
Im Mai 2010 wurde der erste ÖGNI Auditor
im Team ausgebildet, ein halbes Jahr wur-
den in einem ehrenamtlichen Arbeitskreis
die Bewertungssteckbriefe an den Öster-
reichischen Hotelmarkt angepasst und
2011 wurde das 1. Österreichische Hotel
nach der Konformitätsprüfung als „ÖGNI
zertifiziert“ freigegeben: das Falkensteiner
Bad Leonfelden in Oberösterreich. Weitere
Projekte stehen in der Pipeline.
Nachhaltigkeit ist ein ganzheitlicher Ansatz
und wirkt sich 360° auf die Hotelimmobilie
aus. Das beginnt bei der Standort- und
Grundstückswahl, geht über den Einsatz
erneuerbarer Energien, emissionsarmer
Materialien bis zur regionalen Wertschöp-
fung in Errichtung und Betrieb. Sogar Her-
steller reagieren auf diesen Trend und
entwickeln nachhaltige Produkte.
Um auch nach der Fertigstellung des Baus
die Nachhaltigkeit im Betrieb zu gewähr-
leisten ist Michaeler & Partner mit Green
Globe eine Kooperation eingegangen und
hat einen Auditor ausbilden lassen. ÖGNI
und Green Globe überlappen sich nur zu
15 % in ihren Kriterien und stellen somit
die ideale Ergänzung dar. Auch für Green
Globe zertifiziert Michaeler & Partner be-
reits das erste Hotel in Österreich. Bei
den Audits ist aus Erfahrung aus anderen
Standorten belegt, dass nach der abge-
schlossenen Implementierung der Betrieb
speziell bei den Betriebskosten von den
Maßnahmen wesentlich profitiert.
Michaeler & Partner hat sich in Sachen nachhaltigkeit als Marktführer positioniert. Ein öGni und ein Green Globe Auditor sorgen auch
hier für ihre optimale 360° Beratung in allen Bereichen.
MMag. Philipp Kaufmann (ÖGnI), Martina Maly (Michaeler & Partner)Mag. arch. Gabriel Kacerovsky (archisphere) Mag. johann Lassacher (S-Tourismusfonds)
Martina MalyManaging Director Michaeler & Partner Wien/Vienna
141Hotelbau Journal 01/2012
L‘ ecosostenibilità ci riguarda tutti!
A livello mondiale il turismo rappresenta
uno dei più importanti motori dell’economia.
Il tema della sostenibilità ha toccato il
settore turistico già da molto tempo e la
clientela manifesta grande interesse in
proposito avanzando specifiche richieste.
Primi fra tutti i grandi gruppi industriali
statunitensi che, in virtù dei loro program-
mi CSR (Coporate Social Responsibility),
mandano i propri collaboratori solo negli
hotel che posseggono una certificazione di
sostenibilità. Questo trend è comprovato
anche dalle scelte operate dalle grandi so-
cietà di gestione: Starwood con il marchio
“Elements”, entra solo in immobili certificati;
Accor ha lanciato il programma “The Earth
Guest” che suscita grande interesse nella
clientela (dopo un considerevole riposizio-
namento ormai, per alcuni brand, vengono
prese in considerazione solo strutture con
certificazione LEED o BREEAM); il gruppo
spagnolo NH Hoteles ha dato al suo impe-
gno il nome di “Wake up to a better world”.
La certificazione di ecosostenibilità
garantisce trasparenza e sicurezza ma
è importante trovare i partner di fidu-
cia più adeguati. A riguardo è stato
possibile constatare che gli immobili
certificati LEED, BREEA, ÖGNI/DGNB risul-
tano più appetibili sul mercato. Le banche,
infatti, hanno particolari tipi di finanzia-
mento e gli investitori e coloro che si
occupano di sviluppare il progetto ries-
cono a posizionarlo meglio sul mercato.
Un immobile sano, con costi di gestione
ottimizzati, realizzato con un approccio re-
sponsabile verso le risorse e secondo criteri
di riciclabilità della struttura rappresenta
quindi una base imprescindibile.
La Michaeler & Partner ha dimostrato grande
lungimiranza in questo campo ed è riuscita
ad acquisire una posizione leader sul mer-
cato. A maggio 2010 un membro del team
ha ottenuto la qualifica di auditor ufficiale
ÖGNI e nel 2011 il 1° hotel austriaco ad
ottenere la “certificazione ÖGNI”, dopo aver
superato un attento esame di conformità,
è stato il Falkensteiner Bad Leonfelden in
Alta Austria. Altri progetti sono in cantiere.
L‘ ecosostenibilità è un principio generale
che si ripercuote a 360° sugli immobili del
settore alberghiero. A partire dalla scelta
dell’ubicazione e del terreno, passando
poi per l’utilizzo di energie rinnovabili e di
materiali a bessa emissione, fino alla va-
lorizzazione delle risorse regionali tanto
nell’edificazione quanto nell’attività di ge-
stione. Anche gli imprenditori mostrano
di reagire a questa tendenza sviluppando
prodotti sostenibili.
Per garantire la sostenibilità anche dopo il
completamento della struttura, durante il
suo funzionamento, la Michaeler & Partner ha
avviato una cooperazione con Green Globe
ed ha fatto formare un auditor. ÖGNI e Green
Globe si sovrappongono solo per il 15% nei
loro criteri e rappresentano pertanto l’ideale
completamento l’una dell’altra. Anche per
Green Globe la Michaeler & Partner certi-
fica già il primo hotel in Austria. Gli audit
dimostrano, sulla base dell’esperienza di altri
paesi, che, dopo aver portato a termine la
necessaria implementazione, l’azienda trae
un notevole vantaggio dai provvedimenti
adottati, soprattutto sui costi di gestione.
la Michaeler & Partner occupa, in fatto di ecosostenibilità, una posizione leader sul mercato. un auditor öGni ed uno Green Globe assicurano anche
in questo settore la loro ottima consulenza a 360 gradi in tutti i vari ambiti.
142
RESORT PuntA SkAlA
Exklusive Edelstahlbecken
Wellness-, Spa- & Poolbereiche
Hotel Corte Valier - Lazise (VR)Balneum - Sterzing (BZ)
Hotel Corte Valier - Lazise (VR)Schlosshotel Fiss - Fiss (A)
Theiner‘s Garten Bio Vitalhotel - Gargazon (BZ)
Berndorf Metall- und Bäderbau GmbHLeobersdorfer Straße 26 • A-2560 [email protected] • www.berndorf-baederbau.com
ProWellness GmbH/SrlUnterrainerstr. 33 Riva di SottoI-39057 Eppan/Appiano (BZ)T +39-0471 637 512 • F +39-0471 637 [email protected] • www.prowellness.it
Piscine in acciaio inossidabile
Centri benessere, Spa & piscine
Technology in moTion
AUTOMATISCHE SCHIEBETÜREN - PORTALE IN ALUMINIUM - SCHWIMMBADTÜREN TRENNWÄNDE UND TÜREN IN GLAS
meTeK iTAliA
metek gmbh Pillhofstraße 77 39057 Frangart BZ - italien
Tel. +39 0471 086 850Fax +39 0471 086 [email protected]
meTeK AUSTRiA
ATA-Automatische Türen Assling gmbh9911 Thal, Assling, Wilfern 39Österreich
Tel. +43 4855 204 20Fax +43 4855 204 [email protected]
Hotelbau Journal 01/2012 143
Der starke Partner für Ihr Hotel-InteriorWir r e a l i s i e r en I h r e V i s i onen .ZIMMER
CAMERE
BAR | REZEPTION | LOBBYBAR/RECEPTION/ HALL
BÄDERBAGNI
Il vostro partner migliore per gli interni del Vostro Hotel
Realizziamo le Vostre idee.
© W
aldh
otel
Nat
iona
l