hotelbau journal nr. 22 michaeler & partner märz 2012 (de & it)

144
AUSGABE | EDIZIONE 22 | 2012 DEUTSCH | ITALIANO HOTELBAUJOURNAL The international journal for the Hotel and Tourism Industry by Michaeler & Partner SPECIAL Kroatiens schönstes Ferienresort setzt neue Maßstäbe. Il resort più bello della Croazia introduce nuovi standard. PUNTA SKALA

Upload: michaeler-partner

Post on 31-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

The international journal for the hotel and tourism industry by Michaeler & Partner

TRANSCRIPT

Page 1: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

AusgAbe | edizione 22 | 2012 deutsch | itAliAno

HOTELBaujOurnaLthe international journal for the hotel and tourism industry by Michaeler & Partner

Hot

elba

u jou

rnal

| S

PECI

AL P

UNTA

SKA

LA |

NR.

22

| 201

2 |

Mic

hael

er &

Par

tner

| A

uflag

e | T

iratu

ra 2

1.00

0 Sp

edizi

one

in a

.p. -

70%

- D

CI B

olza

no -

Tax

e pe

rcue

- E

cono

my/

C -

I.R.

SPECIAL

Kroatiens schönstes Ferienresort setzt neue Maßstäbe. Il resort più bello della Croazia introduce nuovi standard.

PUNTA SKALA

Page 2: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Tel: +43 (0) 6452 3900-991 · Email: [email protected] · www.precor.comWie Atomic oder Wilson ist Precor eine Marke von Amer Sports; der Nr. 1 für Sport-Equipment.Come Atomic o Wilson Precor è una marca d’ Amer Sports; Nr. 1 per attrezzature-sportive .

Precor kümmert sich als kompetenter Partner um die vollständige Ausstattung, den zugehörigen Service und das passende Design für Ihre Anlage. Bereits zahlreiche Hotels wie die Falkensteiner Hotels & Residences oder die Lürzer Hotel Group bauen bei der Planung ihres Fitnessbereiches auf Precor. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

Come partner competetene Precor si prende cura dell’ allestimento completo, del servizio pertinente e del design appropriato per il vostro complesso. Già numerosi alberghi come i Falkensteiner Hotels & Residences o il Lürzer Hotel Group prendono in considerazione Precor per la pianificazione della loro area fitness. Saremmo lieti della vostra richiesta.

Fragen Sie nach ausführlichen Informationen und Referenzbeispielen!Ihr Ansprechpartner für den Bereich Hotelfitness ist Markus Duller ([email protected]).

Richiedeteci informazioni esaurienti e referenze ! Il vostro interlocutore per l’ambito dell’ hotel-fitness è il Sig. Markus Duller ([email protected]).

Ihr professioneller Partner für Hotel Fitness

Il vostro partner professionale per il fitness nell‘hotel

880 Anzeige Hotel D+it .indd 1 22.12.11 19:05

Page 3: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 3

EDITORIAL

Wie der Bau eines nachhaltigen, designtech-

nisch und architektonisch anspruchsvollen

Luxus Resorts gelingt.

Geschaffen von Boris Podrecca, Matteo Thun,

Gretchen Alexander und Bea Mitterhofer.

Wir begrüßen unsere Gäste auf einer 30 ha

großen Halbinsel an der dalmatinischen Adria-

küste. So viele strahlende Gesichter würde

es hier nicht geben, hätten Erich Falkenstei-

ner und ich vor einigen Jahren nicht dieses

wunderschöne, damals noch brachliegende

Küstengebiet entdeckt.

Eine Vision zweier Tourismusunternehmer und

viele Ideen tatkräftiger Unterstützer später,

präsentieren wir in dieser Spezialausgabe des

Hotelbau Journals unser Punta Skala.

Allen voran das Family Hotel Diadora, ein seit

2009 höchst erfolgreich betriebenes Paradies für

Familien. Hier bewies Boris Podrecca reichlich

Fingerspitzengefühl und Kreativität in Konzep-

tion und Design.

Mit den Residences Senia, Projekt Nummer

zwei, eröffnen wir ein völlig neues Konzept

am kroatischen Markt: „PREMIUM LIVING by

Falkensteiner“ ist ein absoluter Trendsetter,

Eigentumsapartments in Top-Lage inklusive

dem Serviceangebot des 4 Sterne superior

Family Hotel Diadora und des 5 Sterne Hotel

& Spa Iadera.

Letzteres unser erstes eigenes 5 Sterne Hotel.

Es überzeugt mit spektakulärem Design, einer

Symbiose aus Großzügigkeit, futuristisch an-

mutenden Elementen und typisch regionalen

Akzenten und wurde mit viel Herzblut realisiert.

Tauchen wir nun gemeinsam in ein Lifestyle-

Urlaubsvergnügen ein. Beeindruckende Pro-

jektbauten, die Punta Skala so einzigartig in

Architektur, Design und (Nachhaltigkeits-)

Konzept machen.

Martina MalyDr. Arnold Harrasser

Stilschule Punta Skala. Punta Skala, scuola di stile.

Tel: +43 (0) 6452 3900-991 · Email: [email protected] · www.precor.comWie Atomic oder Wilson ist Precor eine Marke von Amer Sports; der Nr. 1 für Sport-Equipment.Come Atomic o Wilson Precor è una marca d’ Amer Sports; Nr. 1 per attrezzature-sportive .

Precor kümmert sich als kompetenter Partner um die vollständige Ausstattung, den zugehörigen Service und das passende Design für Ihre Anlage. Bereits zahlreiche Hotels wie die Falkensteiner Hotels & Residences oder die Lürzer Hotel Group bauen bei der Planung ihres Fitnessbereiches auf Precor. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

Come partner competetene Precor si prende cura dell’ allestimento completo, del servizio pertinente e del design appropriato per il vostro complesso. Già numerosi alberghi come i Falkensteiner Hotels & Residences o il Lürzer Hotel Group prendono in considerazione Precor per la pianificazione della loro area fitness. Saremmo lieti della vostra richiesta.

Fragen Sie nach ausführlichen Informationen und Referenzbeispielen!Ihr Ansprechpartner für den Bereich Hotelfitness ist Markus Duller ([email protected]).

Richiedeteci informazioni esaurienti e referenze ! Il vostro interlocutore per l’ambito dell’ hotel-fitness è il Sig. Markus Duller ([email protected]).

Ihr professioneller Partner für Hotel Fitness

Il vostro partner professionale per il fitness nell‘hotel

880 Anzeige Hotel D+it .indd 1 22.12.11 19:05

Dr. Otmar Michaeler

Come si realizza un resort di lusso davvero

esigente in fatto di ecosostenibilità, tecnica,

design e architettura.

Creato da Boris Podrecca, Matteo Thun, Gret-

chen Alexander e Bea Mitterhofer.

Accogliamo i nostri ospiti su una penisola di

30 ha sulla costa adriatica della Dalmazia. Non

si sarebbero mai visti così tanti visi raggianti

in questa località se, alcuni anni fa, Erich

Falkensteiner ed io non avessimo scoperto

questo magnifico litorale.

La visione di due imprenditori del turismo e

le idee di dinamici sostenitori ci permettono

oggi, in questa edizione dell’Hotelbau Journal,

di presentarvi il nostro Punta Skala.

Prima di tutto il Family Hotel Diadora, dal

2009 un paradiso per famiglie con grande

successo economico. Qui Boris Podrecca ha

dimostrato grande sensibilità e creatività, sia

nella concezione che nel design.

Con i Residences Senia, secondo progetto,

abbiamo inaugurato un concetto completa-

mente nuovo per il mercato croato. “PREMIUM

LIVING by Falkensteiner”, un assoluto trend

setter. Appartamenti di proprietà in posizione

eccellente con i servizi offerti dal Family Hotel

Diadora a 4 stelle superior e dall’Hotel & Spa

Iadera a 5 stelle.

Quest’ultimo è il nostro primo hotel a 5 stel-

le, dal design spettacolare, che convince per

la perfetta combinazione tra ampie vedute,

elementi dall’effetto futuristico e accenti ti-

picamente regionali.

Tuffiamoci insieme, allora, per assaporare

tutto il piacere di una vacanza all’insegna del

lifestyle. Sensazionali progetti, che rendono

Punta Skala così unica dal punto di vista ar-

chitettonico, del design e della concezione

(ecosostenibile).

Page 4: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

4

RESORT PuntA SkAlA

Erleben und genießen Sie Wellnessvon der schönsten Seite

in den Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala.

Venite a provare e godeteviil benessere dal suo lato migliore

nei Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala.

KLAFS GmbH I A - 6361 Hopfgarten I Sonnwiesenweg 19Tel. +43 (0) 5335 / 2330 0

Katalog anfordern I Richiesta catalogo: www.klafs.at

Page 5: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 5

INHALTINDICE

RESORt 6 At the top. Relax e benessere sulla punta. 8 Gli architetti 10 Il resort su 30 ha 12 Punta Skala. Il mio mondo. 20 Partner sul cantiere 26 Impressioni. Punta Skala 2006-2011

HOtEl REPORt 74 Hotel & Spa Iadera – la nostra primadonna 96 Family Hotel Diadora – un paradiso per tutta la famiglia 118 Residences Senia – abitare ed incontrarsi

COMMEnt 90 Intervista Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Project Management Michaeler & Partner 112 Commento Dr. Christoph Crepaz, Director of Sales & Marketing FMTG 114 Intervista Georg Unterkircher, General Manager Punta Skala 132 Intervista Dr. Otmar Michaeler, CEO FMTG

tHEME126 Michaeler & Partner – i nostri servizi, il vostro successo! 136 Punta Skala – un resort ecologico 140 Michaeler & Partner – l‘ecosostenibilità ci riguarda tutti!

Impressum colofoneEin Produkt von/Un prodotto della Michaeler & Partner GmbH/srlEisackstraße 1/Via Isarco 1 I-39040 Vahrn/VarnaTel. +39 0472 978 140Fax +39 0472 978 [email protected]

Herausgeber/Editore: Dr. Otmar MichaelerEintragung am Landesgericht BozenIscrizione al Tribunale di Bolzano am/del 12.02.02, Nr. 4/2002 R.St.Für den Inhalt verantwortlich/Responsabile redazione: Willy VontavonDruck/Stampa: Druckhaus Thalerhof, GrazTitelfoto/Foto copertina: Hotel & Spa IaderaProjektleitung/Gestione progetto: Iris CostazzaGrafik/Grafica & Layout: Ingrid HaspingerAutoren dieser Ausgabe/Autori dell‘edizione: Iris Costazza, Alexander Hörschläger, Stefano Cicalò, Christoph Crepaz, Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Georg Unterkircher, Martina Maly

RESORt 6 At the top. Entspannung und Ruhe an der Spitze. 8 Die Architekten 10 Das Resort auf 30 ha 12 Punta Skala. Meine Welt. 20 Partner am Bau 26 Eindrücke. Punta Skala 2006-2011

HOtEl REPORt 74 Hotel & Spa Iadera – unsere Primadonna 96 Family Hotel Diadora – ein Paradies für die ganze Familie 118 Residences Senia – wohnen und einander begegnen

COMMEnt 90 Interview Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Project Management Michaeler & Partner 112 Kommentar Dr. Christoph Crepaz, Director of Sales & Marketing FMTG 114 Interview Georg Unterkircher, General Manager Punta Skala 132 Interview Dr. Otmar Michaeler, CEO FMTG

tHEME 126 Michaeler & Partner – unsere Leistungen für Ihren Erfolg!136 Punta Skala – ein grünes Resort 140 Michaeler & Partner – Nachhaltigkeit geht uns alle an!

Page 6: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

6

RESORT PuntA SkAlA

At the top. Entspannung und Ruhe an der Spitze. Punta Skala – ein außergewöhnliches Ferienresort mit anspruchsvollem Angebot. Eine Oase der Erholung und Gesundheit, ein Ort der Begegnung und kommunikation aber auch des Rückzugs.

Page 7: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 7

at the top. relax e benessere sulla punta.

Punta Skala – un resort straordinario con una ricca offerta. un’oasi di relax e salute, un luogo

per incontrarsi, comunicare ma anche per ritirarsi e riposare.

Page 8: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

8

RESORT PUNTA SKALA ARCHitECtS

Statement Resort Punta SkalaContrasti,

orizzonte marino,

luce e aria.

Breve CVL’architetto triestino Boris Podrecca vive tra

Vienna e Venezia. È professore presso la Technical

University di Stoccarda e direttore dell’Istituto di

progettazione architettonica e teoria dello spazio.

La teoria dello spazio rappresenta il punto centrale

della sua ricerca. Tra i suoi progetti più prestigiosi

ci sono il Museo di Arte Moderna - Venezia, il Mil-

lennium Tower - Vienna, Campus Vienna Biocenter

- Vienna, Museo di arte e disegno - Limoges (FR),

Resort Punta Skala (HR), complesso residenziale

e commerciale CVJETNI - Zagabria (HR).

Statement Resort Punta SkalaSpannungsfeld,

Meereshorizont,

Licht-Luft.

Kurz-CVDer Triestiner Arch. Boris Podrecca lebt

in Wien und Venedig. Er ist Professor an der

TU Stuttgart und Direktor des Institutes für

Raumgestaltung und Entwerfen. Die Theorie

des Raumes bildet den Mittelpunkt seiner

Forschung. Ein Auszug seiner Projekte: Muse-

um für Moderne Kunst - Venedig, Millennium

Tower - Wien, Campus Vienna Biocenter -

Wien, Porzellan- und Kunstmuseum - Limoges

(FR), Resort Punta Skala (HR), Geschäfts- und

Wohnkomplex CVJETNI, Zagreb (HR).

Atelier Podrecca ViennaJörgerbadgasse 8A-1170 Wien/Viennatel. +43 1 427 [email protected]

„Architektur ist die erstarrte Musik“, sagte einst Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling. So lasset uns die Vibrationen der Musik wahrnehmen …

Die architekten.

ARCH. BORiS PODRECCA

Statement Hotel & Spa 5 stelle IaderaIl resort trasferisce all’interno tutto il fascino

dell’atmosfera adriatica che lo circonda. Il design

non lascia dubbi: i particolari effetti di luce,

l’armoniosa tavolozza di colori ed i fantastici

e rilassanti toni di blu non fanno altro che

scandire a chiare lettere la parola ADRIATICO!

Breve CVL’ architetto e designer altoatesino Matteo

Thun è per le soluzioni durature con un

approccio olistico. Per l’allievo di Kokoschka

fare architettura significa plasmare l’anima

dei luoghi. I concetti di sostenibilità estetica,

economica e tecnologica sono alla base del suo

lavoro. Nel corso della sua carriera, Matteo Thun

ha ricevuto diversi riconoscimenti per il suo

lavoro; per tre volte vincitore del “Compasso

d’Oro”, nel 2004 è stato inserito nella Hall of

Fame di New York.

Statement 5 Sterne Hotel & Spa IaderaDas Resort bringt die Atmosphäre der

Adria von außen nach innen. Das Design

lässt keinen Zweifel wo Sie sind – ein be-

sonderes Licht, ein luftiges Farbschema

und coole, entspannende Blautöne buch-

stabieren ADRIA!

Kurz-CVDer Südtiroler Matteo Thun, Architekt und

Designer, steht für langlebige Lösungen mit

ganzheitlichem Ansatz. Für den Schüler Ko-

koschkas bedeutet Architektur, die Seele des

Ortes zu gestalten. Ästhetische, ökonomische

und technologische Nachhaltigkeit sind die

Basis seiner Arbeit. Im Laufe seiner Karriere

wurde Matteo Thun mehrmals für seine Arbeit

ausgezeichnet. Unter anderem erhielt er drei-

mal den „Compasso d’Oro“ und wurde 2004 in

die Hall of Fame in New York aufgenommen.

Matteo Thun & PartnersVia Andrea Appiani 9i-20121 Mailand/Milanotel. +39 02 655 69 [email protected]

ARCH. MAttEO tHun

Page 9: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 9

“l’architettura è una sorta di musica congelata”, affermò una volta Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling. E allora lasciamoci andare alle vibrazioni della musica …

Gli architetti.

Statement Family Hotel 4 stelle DiadoraChic Beach Lifestyle – sole, sabbia e

onde color turchese che si riflettono nel

moderno design degli interni.

Breve CVL‘architetto Gretchen Alexander è speci-

alizzata nel settore dell’architettura d’interni

e design, del design architettonico, così come

nella conservazione e restauro di monumenti

architettonici. Attualmente sta lavorando ad una

serie di progetti in Italia e in Austria, progetti

attualmente completati si trovano in Italia, Croa-

zia e Austria. Laureatasi presso la prestigiosa

Princeton University (USA) la Sig.ra Alexander

lavora come architetto in Italia dal 1994.

Statement 4 Sterne Family Hotel DiadoraChic Beach Lifestyle – Sonne, Sand und

türkisfarbene Wellen werden in modernem

Interieur Design reflektiert.

Kurz-CVArch. Gretchen Alexander ist spezialisiert in

den Bereichen Innenarchitektur und Design,

architektonische Gestaltung sowie in der

Erhaltung und Restaurierung von Baudenk-

mälern. Derzeit arbeitet sie an Projekten in

Italien und Österreich, aktuell fertiggestellte

Projekte finden sich in Italien, Kroatien und

Österreich. Als Absolventin der berühmten

Princeton University (USA) ist Frau Alexander

seit 1994 als Architektin in Italien tätig.

NDesignAmraser See Str. 56A-6020 innsbrucktel. +43 512 390 [email protected]

ARCH. GREtCHEn AlExAnDER

Statement Residences SeniaChiudi gli occhi! Sogna di essere su

una nuvola bianca, lontano dalla quo-

tidianità. Circondato da un blu profon-

do, cielo e mare. Apri gli occhi! Ben-

venuto nel tuo appartamento Senia!

Breve CVAl centro degli interessi dell’architetto

Bea Mitterhofer, altoatesina, sono pro-

getti di hotel e aree wellness in Italia e

all’estero. Dopo la conclusione degli studi

di architettura d’interni, presso lo IED di

Milano nel 1989, ha lavorato in California

per l’architetto Horst Noppenberger e in

Alto Adige per l’architetto Ralf Dejaco. Dal

2000 Bea Mitterhofer è contitolare della

ra.be Interior Design Studios a Bressanone e

dal 2007 della Bea&Kate Interiors a Vienna.

Statement Residences SeniaSchließe deine Augen! Träume dich

auf eine weiße Wolke, fern des All-

tags. Umgeben von tiefem Blau, Him-

mel und Meer. Öffne deine Augen! Will-

kommen in deinem Senia Apartment!

Kurz-CVDie Südtiroler Architektin Bea Mitter-

hofer setzt ihren Schwerpunkt auf Hotel-

und Wellnessprojekte im In- und Ausland.

Nach ihrem Abschluss des Innenarchi-

tekturstudiums 1989 am IED in Mailand

arbeitete sie in Kalifornien bei Arch. Horst

Noppenberger und in Südtirol bei Arch.

Ralf Dejaco. Seit 2000 ist Bea Mitterhofer

Mitinhaberin des ra.be Interior Design Stu-

dios in Brixen und seit 2007 der Bea&Kate

Interiors in Wien!

ra.be interior designBurgfriedengasse 3/Via Castelliere, 3i-39042 Brixen/Bressanonetel. +39 0472 200 [email protected]

ARCH. BEA MittERHOFER

Page 10: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

10

RESORT PuntA SkAlA

8

2

9

3

10

11

11

11

11

1213

14

15

16

16

16

16

16

21

27

Das resort auf 30 ha.

Il resort su 30 ha.

Page 11: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 11

1 Resort-Einfahrt

2 Hotel & Spa Iadera 3 Hoteleingang Iadera

4 Family Hotel Diadora 5 Hoteleingang Diadora 6 Poolbar »Oaza«, Hotelbar »Bonaca«,

Restaurant »Hedonia«, Terrasse

7 Spielplatz

8 Residences Senia 9 Haupteingang

Residences Senia 10 Senia Bistro »Galia«

11 Strandpromenade 12 Beachbar »Bracera« 13 Tauchzentrum 14 Wassersportzentrum 15 gesicherter

Schwimmbereich 16 Liegeplattform 17 Sandbucht 18 Beachvolleyball-Platz 19 Multifunktionssportplatz 20 Kinderspielplatz Resort 21 Bocciabahn 22 Tiefgarage

Ein- und Ausfahrt 23 Betriebsgebäude

Meerwasseraufbereitung 24 Wasserpumpstation 25 Strandpromenade

nach Petrčane 26 Bankomat 27 geplante Projekte

Nin 10 km

Zadar/Zara 12 km

Flughafen/Aeroporto 25 km

6

7

5

9

1

4

16

17

18

1920

22

22

27

26

23

24

25

N

S

OW

6

1 Ingresso del resort

2 Hotel & Spa Iadera 3 Ingresso dell‘hotel Iadera

4 Family Hotel Diadora 5 Ingresso dell‘hotel Diadora 6 Poolbar »Oaza«, Hotelbar »Bonaca«, Ristorante »Hedonia«, Terrazza 7 Area gioco

8 Residences Senia 9 Ingresso principale

Residences Senia 10 Bistro Senia »Galia«

11 Passeggiata lungomare

12 Beachbar »Bracera« 13 Centro immersioni 14 Centro sport acquatici 15 Area di nuoto sorvegliata 16 Terrazza solarium 17 Baia di sabbia 18 Campo da beachvolley 19 Spazio sportivo

multifunzione 20 Area gioco del resort 21 Campo di bocce 22 Parcheggio sotterraneo

Ingresso e uscita

23 Edificio di servizio per la depurazione dell‘acqua di mare

24 Stazione di pompaggio dell‘acqua

25 Passeggiata lungomare verso Petrčane

26 Bancomat 27 Ampliamenti pianificati

Page 12: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

12

RESORT PuntA SkAlA

Su uno dei più bei tratti di costa della Dalmazia, sulla penisola di Punta Skala, a Petrčane,

12 km a nord di Zara, è sorto uno straordinario resort con un’offerta di altissimo livello.

Punta Skala.Meine Welt.An einem der schönsten küstenstreifen Dalmatiens entstand in Petrčane auf der Halbinsel Punta Skala, 12 km nördlich von Zadar, ein außergewöhnliches Ferienresort mit anspruchsvollem Angebot.

Page 13: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 13

Gebaute Eleganz.

In Verbindung mit der Faszination der Land-

schaft wurde das Gebiet an der Spitze der

Halbinsel Punta Skala in eine einzigartige

Oase der Erholung und Gesundheit verwandelt,

ein Ort der Begegnung und Kommunikation,

aber auch des Rückzugs. Den Architekturwett-

bewerb für das Großprojekt gewann 2005 das

Wiener Atelier Podrecca. Boris Podrecca ist ein

international renommierter Architekt, seine

Wurzeln und sein Lebenswerk prädestinierten

ihn, die optimale Lösung für Punta Skala zu

schaffen. Für das Design des Interieurs der

Projekte zeichnen die Architekten Gretchen

Alexander, Beate Mitterhofer und Matteo Thun

verantwortlich. Sie haben die Anfangsideen

und Visionen verwirklicht und mit viel Liebe

zum Detail umgesetzt.

Punta Skala.Il mio mondo.

Su uno dei più bei tratti di costa della Dalmazia, sulla penisola di Punta Skala, a Petrčane,

12 km a nord di Zara, è sorto uno straordinario resort con un’offerta di altissimo livello.

Eleganza edile.

In armonia con l’affascinante paesaggio

circostante, l’estremità della peniso-

la di Punta Skala è stata trasformata in

un’incomparabile oasi di relax e salute, un

luogo d’incontro e comunicazione, ma anche il

posto ideale per ritirarsi e riposare. Il concorso

architettonico fu vinto nel 2005 dall’Atelier

viennese Podrecca. Boris Podrecca, architetto

di fama internazionale, si è lasciato guidare

dalle sue radici e dalla sua esperienza per

riuscire a trovare la soluzione ottimale per

Punta Skala. Il design degli interni porta la

firma degli architetti Gretchen Alexander, Beate

Mitterhofer e Matteo Thun che sono riusciti a

concretizzare idee e visioni iniziali dando vita

ad ambienti straordinari in cui risulta evidente

la loro grande attenzione per i dettagli.

Page 14: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

14

RESORT PuntA SkAlA

inspiration und kreativität.

Kompromisslose Qualität gepaart mit den

Anforderungen von Menschen verschiedenster

Kulturen werden in Punta Skala mit Kom-

petenz und Liebe zum hochwertigen Detail

umgesetzt. In Zusammenarbeit mit dem Team

von Michaeler & Partner, verantwortlich für

Projektentwicklung und Resort Development,

Generalplanung und Bauabwicklung, entstand

so die außergewöhnlichste Resortanlage Euro-

pas. Die Dimensionen und die Qualitätsanfor-

derungen waren eine große Herausforderung,

galt es doch, das beste Umfeld für modernen

Lebensstil zu schaffen und auf die regionalen

Gegebenheiten Rücksicht zu nehmen. Be-

sonders die Farben Punta Skalas waren In-

spiration für die verschiedenen Kreationen.

Das strahlende Weiß der Strände, das saftige

Smaragdgrün der Wälder, das tiefe Türkis des

Wassers und das von der Sonne gebleichte

Grau der Steine stellen eine imponierende

Farbwelt dar, die sich in vielen Details des

Projektes wiederfindet.

Das gesamte Ensemble, vom Apartmentge-

bäude über die Hotels bis zum Betriebsge-

bäude und der Grünanlagen, harmoniert im

Einklang miteinander und wird dem gleichen

Qualitätsmaßstab untergeordnet. So wird

eine Symbiose aus natürlicher Umgebung

und Bauwerk geschaffen.

Punta Skala ist in Orte des Rückzugs sowie in

dynamische Bereiche gegliedert, sodass der

Gast seine Art der Erholung selbst auswählen

kann. Die Idee war, einen Ort für alle, die die

schönen Dinge des Lebens genießen wollen,

zu schaffen.

01

05

01 Blau – gelb – blau. Der Blick vom Pool aus auf die Fassade des Family Hotel Diadora.01 Blu – giallo – blu. La facciata del Family Hotel Diadora vista dalla piscina.

Page 15: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 15

ispirazione e creatività.

A Punta Skala il lavoro competente e appas-

sionato di persone di culture diverse ha dato

vita ad un prodotto in cui la qualità senza

compromessi si manifesta anche attraver-

so una serie di dettagli di grande valore. In

collaborazione con il team di Michaeler &

Partner, responsabile per lo sviluppo del pro-

getto, il resort development, la pianificazione

generale e l’esecuzione dei lavori, è sorto

così il più straordinario resort d’Europa. Le

dimensioni e il livello qualitativo aspirato

sono stati una grossa sfida, si trattava infatti

di creare l’ambiente più adeguato ad un mo-

derno lifestyle prestando comunque sempre

attenzione alle caratteristiche regionali. In

particolare sono stati i colori di Punta Skala

ad ispirare le diverse creazioni. Lo splendente

bianco delle spiagge, l’intenso verde smeraldo

dei boschi, il turchese profondo dell’acqua

e il grigio delle rocce sbiancato dal sole:

questa la tavolozza che si può ritrovare in molti

dettagli del progetto.

Tutte le parti del complesso, strutture ricet-

tive, di servizio ed aree verdi, sono in perfetta

armonia tra loro ed unico è lo standard qua-

litativo di riferimento. Con grande attenzione

si è voluta creare una perfetta simbiosi tra

edifici e ambiente naturale. Punta Skala è

un complesso articolato in cui ai luoghi per

ritirarsi si affiancano le aree per divertirsi,

offrendo ad ognuno la possibilità di scegliere

il proprio personale modo di rilassarsi. L’idea

era di riuscire a creare un luogo per tutti quelli

che amano godere le cose belle della vita.

02

02 Die Farben des Meeres spiegeln sich in der architektur wieder und begleiten den Gast.02 I colori del mare si rispecchiano nell’architettura e accompagnano l’ospite.

Page 16: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

16

RESORT PuntA SkAlA

01 residences Senia, Family Hotel Diadora.02 Tiefgarage mit darüber liegender Sport- und Spielplatzanlage. 02 Garage sotterraneo con campo sportivo e parco giochi al piano terra.03 Hotel & Spa Iadera. 04 Family Hotel Diadora. 05 residences Senia.

Eine städtebauliche intervention.

Es wurden drei imposante Gebäude auf dem

30 ha Ferienresort in einer großteils unbe-

rührten Naturlandschaft fertiggestellt: das

Family Hotel Diadora, die Residences Senia

und das Hotel & Spa Iadera. Stilsicher hat der

Architekt Boris Podrecca die riesige Baumas-

se in unterschiedlich gegliederte Baukörper

aufgeteilt, diese harmonisch in die Umgebung

eingebettet und thematisch unterschiedliche

Typologien entwickelt, die von der Funktion

des Gebäudes abhängig sind.

01

un intervento urbanistico.

Negli 30 ha del resort, in un ambiente natu-

rale ancora in gran parte incontaminato, sono

stati realizzati tre imponenti edifici: il Family

Hotel Diadora, i Residences Senia e l’Hotel &

Spa Iadera. L’architetto Boris Podrecca, con

grande stile, ha voluto suddividere l’enorme

cubatura in diversi ed articolati corpi di

fabbrica, inserendoli in modo armonico nel

paesaggio e sviluppando diverse tipologie a

tema, a seconda della loro funzione.

02Punta SkalaPetrčane/Zadar (HR)

4 Grundstück gesamt: 309.348 m² 4 Investment: ca. 160 Mio. Euro 4 Gebäude: 5 Sterne Hotel & Spa Iadera, 4 Sterne Family Hotel Diadora, residen-ces Senia, Tiefgarage, Betriebsgebäude

4 Erdbewegung: ca. 350.000 m³ – an die 30.000 LKWs

4 Felsabtrag / aushub ca. 250.000 m³ 4 Herstellung von ca. 55.000 m³ Beton 4 Einbau von ca. 5.000 t Baustahl 4 15 Baukräne während der Hochphasen 4 Eigene Elektroinfrastruktur: 4 Trafostatio-nen - Spitzenleistung von 7,2 MW

4 Verlegung von ca. 350 km Elektrokabel 4 Verlegung von ca. 150 km CaT6 Datenkabel

4 Verlegung von ca. 10 km LWL Kabel

facts zum projekt

Page 17: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 17

10

Im Herzen des Resorts befindet sich auf 18.000

m² die lichtdurchflutete, durchlüftete und

begrünte Tiefgarage mit rund 700 Autostell-

plätzen. Von dieser zentralen Garage aus wer-

den alle Gebäude erschlossen. Sie ist das

urbane Zentrum, der Knotenpunkt für die

Bewegungsabläufe in der gesamten Anlage.

Bewusst wurde ihr dieser zentrale und pro-

minente Platz zugewiesen. Arch. Podrecca

schenkt der Tiefgarage dieselbe Wertigkeit

wie den anderen Gebäuden und setzt die

Wirkung des Sonnenlichts gekonnt ein. So

wirkt die Garage einladend und keinesfalls

düster. Auf dem begrünten Dach der Garage

befindet sich sogar ein Spielplatz für Kinder.

Nel cuore del resort si trova il garage sotter-

raneo di 18.000 m², con ca. 700 posti auto,

ben illuminato, arieggiato e con tetto verde.

È questo il punto nodale per il traffico in

arrivo e in partenza di tutto l’impianto. Inten-

zionalmente gli è stata assegnata una posi-

zione centrale e di primo piano. L‘architetto

Podrecca ha attribuito al garage sotterraneo

lo stesso valore delle altre strutture ed ha

abilmente utilizzato l’effetto della luce del

sole. Il garage ha un aspetto accogliente e non

risulta assolutamente tetro. Sul tetto verde

del garage si trova perfino un parco giochi.

Dal garage, in posizione centrale, si accede

a tutte le strutture del complesso.

05

04

03Punta SkalaPetrčane/Zara (HR)

4 Lotto complessivo: 309.348 m² 4 Investimento: ca. 160 Mio Euro 4 Strutture: Hotel & Spa 5 stelle Iadera, Family Hotel 4 stelle superior Diadora, residences Senia, garage sotterraneo, strutture accessorie e di servizio

4 Movimento terra: ca. 350.000 m³ – pari a 30.000 camion

4 Demolizione di roccia/scavo ca. 250.000 m³

4 Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo

4 utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione

4 utilizzo di 15 gru nelle principali fasi costruttive

4 Infrastrutture elettriche proprie: 4 stazioni di trasformazione – rendimento massimo di 7,2 MW

4 Installazione di ca. 350 km di cavi elettrici 4 Installazione di ca. 150 km di cavi di rete CaT6

4 Installazione di ca. 10 km di cavi LWL

DettaGLI DeL proGetto

Page 18: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

18

RESORT PuntA SkAlA

Meerblick für alle.

Der Horizont des Meeres verlangt eine konti-

nuierliche, liegende Ausrichtung sämtlicher

Baukörper.

Von jedem Zimmer aus sollte das kroatische

Meer sichtbar sein und die damit verbundenen

schönsten Sonnenuntergänge der Welt. Da-

durch wird die übliche Klassifizierung in gute

und schlechte Zimmer weitaus vermieden. Das

5 Sterne Hotel & Spa Iadera zählt lediglich

vier Zimmer ohne Meerblick.

Ein wichtiger Faktor: nachhaltigkeit.

Da Nachhaltigkeit ein wichtiges Qualitätsmerk-

mal darstellt, erfolgt die Wärme-, Kälte- und

Wasserversorgung über ein autarkes System.

Wasser wird aus dem Meer gepumpt, entsalzt

und zu Trink- und Nutzwasser umgewandelt,

das Regenwasser gesammelt und verwendet.

Das Ergebnis: große Ersparnisse bei den En-

ergiekosten.

Page 19: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 19

Vista mare per tutti.

L’orizzonte marino ha condizionato l’organizza-

zione e l’orientamento delle strutture, che sono

state adagiate sul terreno con un andamento

per lo più allungato e continuo.

Da ogni stanza é sempre visibile il mare cro-

ato e di conseguenza il più bel tramonto del

mondo. Si è cercato così di evitare la consueta

classificazione tra stanze di diverse categorie.

L’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle può con orgoglio

dichiarare di avere solo quattro camere senza

vista mare.

un fattore importante:

l‘ecosostenibilità.

Poiché l’ecosostenibilità rappresenta un

importante aspetto qualitativo, si è vo-

luto creare un sistema autosufficiente per

l’approvvigionamento di acqua, per il riscalda-

mento e il raffreddamento. L’acqua viene pom-

pata dal mare, desalinizzata e trasformata in

acqua potabile e ad uso servizi. Anche l’acqua

piovana viene raccolta e utilizzata. Il risultato:

un grosso risparmio sui costi energetici.

01 auch vom Sauna-außenbereich des Hotel & Spa Iadera ist der Meerblick gegeben. 01 anche dall’esterno dell’area sauna dell’Hotel & Spa Iadera si gode di una splendida vista mare.

01

Page 20: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

20

RESORT PARtnER AM BAu i PARtnER Sul CAntiERE

Projekt/Progetto Resort Punta Skala

4 Architekten Architetti

arch. Boris Podreccaatelier Podrecca ViennaTel. +43 1 427 [email protected]

arch. Matteo ThunMatteo Thun & PartnersTel. +39 02 655 69 [email protected]

arch. Gretchen alexandernDesignTel. +43 512 390 [email protected]

arch. Bea Mitterhoferra.be interior designTel. +39 0472 200 [email protected]

4 Project ManagementPlanning & EngineeringMichaeler & PartnerTel. +39 0472 978 140www.michaeler-partner.com

4 Baufirma EdiliziaZagorje TehnobetonTel. +385 424 044 04www.gpzagorje.hr

4 Statik StaticaBautech ZanonTel. +43 544 268 094www.zanon.at

4 Bauversicherung Assicurazione per l’ediliziaWiener StädtischeTel. +43 50 350 442 03www.wienerstaedtische.at

4 Kalte Wand und Bodenbeläge Muri freddi e rivestimento pavimentiDella Vedova GroupTel. +39 0472 779 122www.dellavedova.com

4 Trockenbau, Malerarbeiten Costruzione a secco, lavori di pitturaKvantumTel. +385 40 391 811www.kvantum-gradnja.hr

partNer am Bau

4 Isolierung, Dachdecker, Spengler, Zimmerer Isolamento, copritetto, lattoniere, carpentierereiterTel. +385 1 232 01 [email protected]

4 Estrich, Bodenbeschichtung Sottofondo, rivestimento pavimentiTop GlazureTel. +385 1 373 21 46www.topglazure.hr

4 Fassadenelemente Elementi della facciataZM-Elemes Tel. +385 22 493 300www.zagreb-montaza.hr

4 Metall- und Glasverarbeitung Lavorazione metalli e vetriBe MetalTel. +385 1 34 96 720www.bemetal.hr

4 Holzböden, warme Böden Pavimenti di legno, pavimenti caldiTapimosTel. +43 463 382 120www.tapimos.com

4 Sanitäre Gegenstände SanitariOdörfer HaustechnikTel. +43 316 2772 2480www.odoerfer.com

4 Steuerungssystem, Bewässerung Sistemi di controllo, irrigazioneIn-aquaTel. +385 1 2404 444www.inaqua.hr

4 Elektroinstallation Impianti elettrici Optima OSn InzenjeringTel. +385 1 6331 741www.optima-inz.com

4 Glaserarbeiten, Musterapartement Vetraio, appartamento modelloStaklo Bim PericaTel. +385 23 322 852www.bimperica.hr

4 Bodenheizung und Sprinkler Riscaldamento a pavimento e irrigatori ElkomTel .+385 42 401 100www.elkom.hr

4 Abwassertechnik Tecnica per l‘acqua di scaricoPVS Tel. +43 1 257 200 10www.pvs.at

Page 21: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 21

4 Badewassertechnik Impianti natatoriatzwangerTel. +43 662 641 869www.atzwanger.net

4 LandscapingFloriconTel. +385 1 3498 498www.floricon.hr

4 Lüftungsdecke Controsoffitto aspiranteHeindlTel. +49 9931 904 53www.heindl-gmbh.de

4 Lichtplanung, Beleuchtung Pianificazione luci, illuminazioneMolto LuceTel. +43 7242 6980www.moltoluce.com

4 Lose Möbel, Terrasse, Vorhänge Mobili, terrazza, tendeatmospheraTel. +39 049 8657045www.atmosphera.biz

4 Polstermöbel Mobili imbottitirossinTel. +39 0471 881 488www.rossin.it

4 Apartmentausstattung Allestimento appartamentiBarth InnenausbauTel. +39 0472 271 929www.barth.it

4 Zimmerausstattung Allestimento cameraStillesTel. +386 781 610 00www.stilles.si

4 Türen Porterubner TürenTel. +39 0474 563222www.tueren.rubner.com

4 Zimmertüren Porte camereValiyanTel. +359 2936 1016www.valiyan.com

4 Küchenausstattung Allestimento cucinaInterlink-GastroTel. +385 1 66 01 068www.interlink-gastro.hr

4 Saunakabinen Cabina saunaDevine Wellness-anlagenbauTel. +43 5372 6912 130www.wellness-anlagenbau.at

4 Saunakabinen Cabine saunaKlafs - SaunabauTel. +43 5335 233 00www.klafs.at

4 Cardiogeräte Apparecchi cardioPrecor austriaTel. +43 6452 3900 991www.precor.com

4 Massageliegen, Wannen Lettini per massaggi e vascheHübner & PartnerTel. +43 5242 610500www.huebner-spa.at

partNer suL caNtIere

Page 22: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

22

RESORT PuntA SkAlA

Page 23: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 23

PRESS INFO DEllA VEDOVA GROuP

im Projekt Punta Skala wurden die Bäder der Suiten mit Materialien der Firma Della Vedova Group ausgestattet.

nel progetto Punta Skala i bagni delle suite sono stati realizzati con materiali forniti e posati da Della Vedova Group.

Das Spiel der Farben.Il gioco dei colori.

Die Kreativität der Architekten Matteo Thun

für das Hotel & Spa Iadera und Gretchen

Alexander für das Family Hotel Diadora,

hat es ermöglicht unsere Professionalität

aufzuwerten.

Dr. Valentina Della Vedova, Verantwortliche

für das Marketing, hat in vortrefflicher Weise

Ihren Eindruck bei Ansicht unserer Arbeiten

hervorgehoben: ”Die Farben der Bäder des

Hotel & Spa Iadera erinnern an jene des

kroatischen Meeres, während die Bäder

des Family Hotel Diadora an die charakte-

ristischen Gesteine Dalmatiens erinnern”.

La creatività degli architetti Matteo Thun

per l’Hotel & Spa Iadera, e Gretchen

Alexander per il Family Hotel Diadora,

ci ha permesso di valorizzare la nostra

professionalità.

La dott.ssa Valentina Della Vedova, respon-

sabile Marketing del gruppo, ha saputo

riassumere in modo eccellente l’impressione

che si ha guardando i nostri lavori: ”I colori

dei bagni dell’Hotel & Spa Iadera ricordano

quelli del mare croato mentre i bagni del

Family Hotel Diadora fanno pensare alle

caratteristiche rocce della Dalmazia”.

Kontakt/Contatto:DEllA VEDOVA GROuP GmbHFliesenabteilung/reparto piastrelleGasteig – Handwerkerzone 8Casateia – Zona Artigianale, 8 i-39040 Ratschings/Racines (BZ)tel. +39 0472 779 [email protected]

Page 24: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

24

RESORT PuntA SkAlA

�o�g�l�a�s� �H�o�t�e�l� �J�o�u�r�n�a�l�_�s�e�p�t�1�1�_�1

�2�3�.� �s�e�p�t�e�m�b�e�r� �2�0�1�1� �1�0�:�4�6�:�3�9

Page 25: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 25

�o�g�l�a�s� �H�o�t�e�l� �J�o�u�r�n�a�l�_�s�e�p�t�1�1�_�1

�2�3�.� �s�e�p�t�e�m�b�e�r� �2�0�1�1� �1�0�:�4�6�:�3�9

PRESS INFO StillES dd

Stilles d.o.o aus Sevnica in Slowenien ist ein Möbelunternehmen mit 66-jähriger tradition in der Herstellung klassischer und moderner Möbel.

la Stilles d.o.o di Sevnica in Slovenia vanta una tradizione di 66 anni nella realizzazione e nel montaggio di mobili dallo stile classico e moderno.

Möbel als Leidenschaft.una vera passione per il mobile.

Der Haupt-Tätigkeitsbereich des Unter-

nehmens liegt in der Gestaltung, Her-

stellung und Montage von Möbeln auf

Bestellung. Die Einrichtung der Hotels

stellt den Großteil der Geschäftstätigkeit

dar. Neben der Zimmereinrichtung bietet

Stilles den Kunden auch eine komplette

Gestaltung eines Hotels. Außerdem bie-

tet das Unternehmen die Einrichtung von

Privatwohnungen, Häusern, Gastgewerbe

und Geschäftsbetriebsräumen an.

Referenzen. Eine umfangreiche Re-

ferenzliste belegt den Erfolg und die

Erfahrung; Stilles ist in mehr als 30 Län-

dern der Welt präsent. Der Hauptmarkt

des Unternehmens sind die osteuropä-

ischen (Russland, Kroatien, Slowakei,

Tschechien, Slowenien) und westeuro-

päischen Länder (Deutschland, Österrei-

ch, Großbritannien, Niederlande). Unter

anderem ist Stilles für die Einrichtung

von Protokollgebäuden, z.B. im Moskauer

Kreml, und für die Einrichtung von Hotel-

ketten wie Intercontinetal, Ritz Carlton,

SAS Radisson, Falkensteiner, Kempinski,

Hilton, Excelsior, Palace usw. bekannt.

Herstellung. Die Herstellung von Stilles-

Möbeln ist eine Kombination aus Erfah-

rungen, alter handwerklicher Tischlertra-

dition und moderner Technologie. Unter

Verwendung hochwertiger Materialien

werden hohe Standards erreicht und die

Erwartungen der Kunden erfüllt.

Get us to quote. Es gibt verschiedene

Verkaufskanäle. Stilles arbeitet mit den

Architekten, Designern, Herstellern und

direkt mit den Privatinvestoren zusam-

men. Alle schätzen die Sorgfalt und

Aufmerksamkeit bis ins kleinste Detail.

Alle Informationen unter

www.stilles.com.

L’azienda è specializzata nella progetta-

zione, produzione e montaggio di mobili

su commissione. Il nostro principale

settore commerciale è rappresentato

dall’arredamento alberghiero. La Stilles

non offre solo soluzioni su misura per

camere da letto ma può occuparsi

dell’arredamento completo dell’hotel.

L’azienda propone inoltre ottime so-

luzioni anche per ambienti destinati

all’edilizia residenziale, alla ristorazione

nonché per strutture ricettive ed uffici.

Referenze. Testimone del successo e

della esperienza è il lungo elenco di refe-

renze. La Stilles è attiva in più di 30 paesi

nel mondo ed i mercati sui quali opera

principalmente comprendono sia paesi

dell’Europa dell’est (Russia, Croazia,

Rep. Slovacca, Rep. Ceca, Slovenia) che

dell’ovest (Germania, Austria, Gran Bre-

tagna, Olanda). Tra i progetti di successo

Stilles può annoverare sia l’arredamento

di edifici governativi, come il Cremlino

di Mosca, che quello di importanti ca-

tene di hotel quali Intercontinental, Ritz

Carlton, SAS Radisson, Falkensteiner,

Kempinski, Hilton, Excelsior, Palace e

molte altre ancora.

Produzione. I mobili Stilles sono frutto

del felice connubio tra esperienza, antica

tradizione di falegnameria artigianale e

tecnologia moderna. Tutto ciò, insieme

all’utilizzo di materiali di alta qualità,

permette all‘azienda di raggiungere stan-

dard elevati e di soddisfare a pieno le

aspettative dei clienti.

Promo. Esistono diversi canali per pro-

muoversi e lavorare. La Stilles di solito

affianca architetti, designer, esecutori

ma tratta anche direttamente con inve-

stitori privati. A tutti dedica la massima

attenzione e garantisce l’attenta cura

anche dei piccoli dettagli.

Ulteriori informazioni sono disponibili

sul sito www.stilles.com.

Page 26: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

26

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Eindrücke Bau Ferienresort Hotels & residences Punta Skala 2006 – 2011.

Page 27: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 27

Impressioni costruzione resort Hotels & residences Punta Skala

2006 – 2011.

Page 28: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

28

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Die Halbinsel vor dem Baubeginn 2006.La penisola prima dell’avvio dei lavori di costruzione nel 2006.

01 Der Blick vom Hubschrauber auf das ehemalige Punta Skala.01 Veduta aerea del vecchio Punta Skala.

01

Page 29: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 29

Die Halbinsel vor dem Baubeginn 2006.La penisola prima dell’avvio dei lavori di costruzione nel 2006.

02 Entwurfsskizze des architekten Boris Podrecca. 03 rendering vom Projekt Punta Skala.02 Bozzetto dell’architetto Boris Podrecca. 03 rendering del progetto Punta Skala.

02

Das „neue“ Punta Skala entsteht.Sorge il „nuovo“ Punta Skala.

03

Page 30: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

30

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Oktober 2006:abriss der bestehenden Gebäudeund abtransport des Bauschutts.

01 abbrucharbeiten der bestehenden Strukturen.01 Demolizione delle strutture esistenti.

01

Page 31: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 31

02 8.000 m3 Bauschutt und 500 t Stahl der alten Gebäude wurden abtransportiert.02 8.000 m³ di calcinacci e 500 t di acciaio delle vecchie costruzioni vengono rimosse.

Ottobre 2006: Demolizione delle

vecchie costruzioni e rimozione dei calcinacci.

02

Page 32: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

32

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

januar – März 2007:250.000 m3 Felsabtrag und aushub,entspricht ca. 33.000 LKWs.

01 Die aushubarbeiten beginnen bei der Tiefgarage.01 avvio dei lavori di scavo del garage sotterraneo.

01

Page 33: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 33

02 Großteils erfolgte der aushub durch Sprengung und Baggermeißel.02 Gran parte dei lavori di scavo sono stati eseguiti con esplosivo ed escavatore con martellone.

Gennaio – Marzo 2007: Demolizione di roccia e scavo

per 250.000 m³, corrispondenti a ca. 33.000 autocarri.

02

Page 34: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

34

COMMENT intERViEWTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

juli 2007:Das Projekt Punta Skalabekommt ein Gesicht ...

05 Die wesentlichen aushubarbeiten sind abgeschlossen.05 Le fondamentali opere di scavo possono dirsi concluse.

05

01

01

Page 35: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

35Hotelbau Journal 01/2012

06 Zwischenlager des aushubmaterials zur späteren Betonproduktion.06 Deposito temporaneo del materiale di scavo per la produzione.

06

Luglio 2007: Il progetto Punta Skala

prende forma …

0602

03

04

01 aushub residences Senia. 02 aushub Tiefgarage.01 Scavo residences Senia. 02 Scavo garage sotterraneo.

03 Eigene Betonproduktion mit dem aushubmaterial.03 Produzione propria di calcestruzzo con il materiale estratto.

04 Eine eigene Baustellenzufahrt abseits des Dorfes wurde geschaffen.04 accesso al cantiere realizzato lontano dal paese.

02

Page 36: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

36

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 Der gesamte Beton für das Projekt wurde auf der Halbinsel Punta Skala hergestellt.01 Tutto il calcestruzzo utilizzato è stato prodotto sulla penisola di Punta Skala.

Herstellung von 55.000 m³ Beton. Einbau von 5.000 t Baustahl.Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo. utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione.

01

Page 37: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 37

02 auf der gesamten Halbinsel wurden 5.000 t Baustahl verbaut.02 Sull’intera penisola sono state adoperate 5.000 t di acciaio.

Herstellung von 55.000 m³ Beton. Einbau von 5.000 t Baustahl.Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo. utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione.

02

Page 38: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

38

SPECIAL PUNTA SKALA PROJEktBESCHREiBunGTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 aushubarbeiten für die Infrastrukturleitungen.01 Lavori di scavo per le condutture.

15 Baukräne auf der Baustellewährend der Hochphasen.

01

Page 39: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 39

02 ... ein Meer von Kränen.02 ... un mare di gru.

15 gru sul cantiere durante le fasi più intense.

02

Page 40: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

40

SPECIAL PUNTA SKALA PROJEktBESCHREiBunGTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 Verlegung der Infrastrukturleitungen.01 Posa delle condutture.

Verlegung von 40 km rohren und Leitungen und von ca. 550 km Elektro- und Datenkabel.

01

Page 41: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 41

02 Die gesamten Versorgungsleitungen führen zum zentralen Betriebsgebäude.02 Tutte le condutture portano all’edificio di servizio centrale.

Posa di 40 km di tubi e condutture e di ca. 550 km di

cavi elettrici e cavi dati.

02

Page 42: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

42

SPECIAL PUNTA SKALA PROJEktBESCHREiBunGTITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 Für die eigene Wasserversorgung wurden ca. 300 m Wasserleitungen am Meeresboden verlegt.01 Per l’approvvigionamento di acqua potabile sono state posate ca. 300 m di condutture sottomarine.

Die Trinkwassererzeugung von 25 m³/h entspricht dem Verbrauch von 500 Haushalten!

01

Page 43: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 43

Trinkwasser, Brauchwasser, Bewässerung und abwasser. Punta Skala ist zu 100% autark.acqua potabile, acqua per i servizi, per l’irrigazione e acqua di scarico. Punta Skala è autosufficiente al 100%.

I 25 m³/h di acqua potabile prodotti

soddisfano il fabbisogno di 500 unità abitative!

Page 44: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

44

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 Das nachhaltige Herz der anlage entsteht.01 nasce il cuore sostenibile del resort.

01

Page 45: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 45

Betriebsgebäude / Edificio di servizio: 2007 – 2009

02 Die Tanks für die Kläranlage sind montiert.02 I serbatoi dell’impianto di depurazione sono installati.

02

Page 46: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

46

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Betriebsgebäude / Edificio di servizio: 2007 – 2009

01 Funktionelle „Sandwichfassade“ für das Betriebsgebäude.01 “Facciata sandwich” funzionale per l’edificio di servizio.

01

Page 47: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 47

02 Die neuen Wärmepumpen und Entsalzungsanlage im Betriebsgebäude stehen bereit.02 Le nuove pompe di calore e il desalinizzatore nell’edificio di servizio sono pronti.

02

Page 48: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

48

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Family Hotel Diadora: 2007 – 2009

01 Das Family Hotel Diadora im rohbau; ein Paradies für Familien entsteht.01 Il Family Hotel Diadora in fase di costruzione; nasce un paradiso per famiglie.

01

Page 49: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 49

Family Hotel Diadora: 2007 – 2009

02 Flachdachabdichtungen mit Bitumen.02 Impermeabilizzazione del tetto piano con bitume.

02

Page 50: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

50

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Family Hotel Diadora: 2007 – 2009

01 anspruchsvolle Dachlandschaft mit verschiedenfarbigen Bitumenbahnen.01 Il tetto piano con guaine bituminose in diversi colori.

01

Page 51: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 51

02 Eine Großwasserrutsche für die kleinen und junggebliebenen Gäste.02 Il grande scivolo per i piccoli ospiti e per tutti coloro rimasti giovani dentro.

02

Page 52: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

52

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Tiefgarage / Garage sotterraneo: 2007 – 2009

01 Bohrungen für die Sprenglöcher als Vorbereitungen für die aushubsprengung.01 Fori da mina per l’alloggiamento dell’esplosivo necessario allo scavo della roccia.

01

Page 53: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 53

02 Der aushub ist abgeschlossen. Beginn der Betonierphase für die Fundamente.02 Conclusi i lavori di scavo inizia la fase di getto delle fondazioni.

02

Page 54: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

54

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Tiefgarage / Garage sotterraneo: 2007 – 2009

01 abdichtungsarbeiten Tiefgarage. Die Tiefgarage auf einer Fläche von 17.000 m² fasst 750 autos.01 Impermeabilizzazione garage sotterraneo. Con una superficie di 17.000 m² il garage accoglie 750 macchine.

01

Page 55: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 55

02 asphaltierarbeiten der Straßen.02 asfaltatura delle strade.

02

Page 56: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

56

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

residences Senia: 2007 – 2010

01 residences Senia als zweites Zuhause für Kroatienliebhaber.01 residences Senia, ideale seconda casa per chi ama la Croazia.

01

Page 57: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 57

02 Es entstehen 187 apartments mit einer Größe von 50 - 135 m2 und 6 verschiedene apartmentarten.02 nascono 187 appartamenti da 50 a 135 m² in 6 diverse tipologie.

02

Page 58: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

58

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 alle 187 apartments der residences Senia verfügen über Meerblick.01 Tutti i 187 appartamenti dei residences Senia hanno vista sul mare.

01

residences Senia: 2007 – 2010

Page 59: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 59

02 Man erkennt den durchdachten Grundriss der „offenen Hand“. Die „Piazze“ zwischen den „Fingern“ geben Platz für Pools und Liegewiese.02 È riconoscibile la ben studiata pianta a “mano aperta”. nelle “piazze” tra le “dita” trovano spazio piscine e prato.

02

Page 60: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

60

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011

01 Das wellenförmige 5-Sterne Hotel an der Spitze der Halbinsel garantiert ein einzigartiges urlaubsgefühl.01 L’hotel a 5 stelle con struttura ad onda garantisce emozioni eccezionali sulla punta della penisola.

01

Page 61: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 61

Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011

02 Markante Oberlichten prägen die architektur im Hotel & Spa Iadera. 03 Der Infinity-Pool.02 Grandi aperture nel tetto caratterizzano l’architettura dell’Hotel & Spa Iadera. 03 L‘Infinity pool.

02 03

Page 62: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

62

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

01 Komplexe Schalungsarbeiten im 6.000 m2 großen Spa-Bereich sorgen für tolle Lichteffekte und spannende ausblicke.01 Casseforme complesse nell’area spa di 6.000 m² per creare affascinanti effetti di luce ed interessanti vedute.

01

Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011

Page 63: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 63

02 Der vielversprechende rohbau ist fertig gestellt.02 La promettente costruzione grezza è terminata.

02

Page 64: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

64

RESORT PuntA SkAlATITELTHEMA AlPinA DOlOMitES

Punta Skala im april 2008nach 17 Monaten Bauzeit.

01 Das Betriebsgebäude und das Family Hotel Diadora sind fertig gestellt; die residences Senia in der rohphase. 01 L’edificio di servizio e il Family Hotel Diadora finiti; i residences Senia ancora al grezzo.

01

Page 65: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 65

02 Das Hotel & Spa Iadera in der Bauphase.02 L’Hotel & Spa Iadera in fase di costruzione.

02

Punta Skala nell’aprile 2008 dopo 17 mesi di costruzione.

Page 66: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

66

RESORT PuntA SkAlA

Page 67: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 67

Punta Skala 2006 – 2011

Page 68: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

68

PRESS INFO AtMOSPHERA

Atmosphera, seit über 10 Jahren Partner der Falkensteiner Gruppe, produziert indoor- und Outdoor- Möbel mit dem Ziel, die diversen

Anforderungen von Architekten und innenarchitekten in Bezug auf deren Einrichtungskonzepte von Hotel-, Wohnanlagen und Yachten zu erfüllen.

Atmosphera, partner del gruppo Falkensteiner da oltre 10 anni, produce arredi da interni ed esterni volti a soddisfare le esigenze

di architetti e interior designer in diversi concept d’arredo turistico-alberghieri, residenziali e di yacht.

Ein Qualitätspartner des Projektes. un partner di qualità del progetto.

Unsere letzten gemeinsamen Projekte

zusammen mit der Falkensteiner Grup-

pe waren das Hotel Ehrenburgerhof, Bad

Leonfelden, Borik, Novipark, Maria Prag,

Am Schottenfeld, Katschberg, Edelweiss,

Marienbad sowie letzthin das Projekt Ho-

tel Iadera, gelegen in der wunderschönen

Landschaft um Zadar. Atmosphera hat hier

die Möbel der Zimmer, der Bar innen und

außen, des Restaurants, der Pools und des

Spa-Bereichs geliefert.

Die eingesetzten Materialen unterstrei-

chen Natur und Leichtigkeit: Teak, helle

Leinenstoffe, Natureiche und weiß gebeizte

Ausführungen.

Das Unternehmen, welches seinen Sitz in

Limena (PD) hat, produziert innovative De-

signlösungen, sucht alternative Materialen

und bietet eine flexible und marktorientierte

Abwicklung, mit dem Ziel, immer eine pro-

fessionelle Dienstleistung zu sichern und

dem Kunden originelle und zukunftsträch-

tige Einrichtungslösungen zu bieten. Die

Veränderungen und die Innovation sind

heute die größte Herausforderung.

Tra le recenti referenze con il gruppo

Falkensteiner ricordiamo l’Hotel Eh-

renburgerhof, Bad Leonfelden, Borik,

Novipark, Maria Prag, Am Schottenfed,

Katschberg, Edelweiss, Marienbad e

l’ultima realizzazione dell’Hotel Iadera

nella splendida cornice di Zara nella

quale sono stati forniti i mobili relativi

alle camere, le parti comuni interne ed

esterne, il ristorante, il bar, le piscine

e la spa.

I materiali utilizzati riportano ad un sen-

so di natura e leggerezza: teak e tessuti

chiari di lino, rovere naturale e finiture

bianche decapate.

L’azienda con sede a Limena (PD), orienta

la propria produzione verso soluzioni

d’arredo innovative, ricerca di materiali

alternativi, organizzazione flessibile e

market-oriented, perseguendo l’eccellenza

nella professionalità del servizio e off-

rendo al cliente soluzioni d’arredamento

originali e d’avanguardia. Il cambiamento

e l’innovazione oggi sono la sfida più

grande.

Kontakt/Contatto:AtMOSPHERA s.r.lVia Battisti 68, i-35010 limena (PD)tel. +39 049 [email protected]

Page 69: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 02/2011 69

ATMOSPHERA srl - Via Battisti, 68 - 35010 Limena - Padova ( Italy ) - T. +39 049 8657045 F. +39 049 8846984www.atmosphera.biz - [email protected]

Page 70: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

70

RESORT PuntA SkAlA

Page 71: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 71

Page 72: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

72

RESORT PuntA SkAlA

Page 73: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 73

Page 74: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

74

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

Ein Wohlfühlerlebnis der Extraklasse – unsere Primadonna.Das neue 5 Sterne Hotel & Spa iadera an der dalmatischen Adriaküste spiegelt die Wellenformen sowie das Charisma des Meeres optimal wieder.

Page 75: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 75

Harmonie und Charisma.

Das wellenförmige Gebäude, in dem

das neue 5 Sterne Hotel & Spa Iadera

untergebracht ist, steht malerisch

an der Spitze von Punta Skala und ist das ab-

solut komplexeste Artefakt aller Resorts in

Kroatien. Architekt Podrecca nennt das Iadera

liebevoll die „Primadonna“ der Halbinsel. Die

Anlage wurde präzise und organhaft sowohl

in Bezug auf die Fernsicht vom Meer als auch

auf jene der Nahsicht des Ankommenden in

die Landschaft gesetzt. Seine geschwungene

S-Form entstand aus der Überlegung, allen

Zimmern verschiedene Meerblicke zu bieten

und mehrere Horizonte auf die Zimmer ein-

wirken zu lassen. Um den Kontext zwischen

der intensiven Farbe des Meeres und den

schuppenartigen Brüstungsfeldern der Zim-

merfluchten herzustellen, wurden diese mit

Blau getöntem Glas versehen. Der gesamte

Baukörper ist horizontal betont, flüssig und

mit großzügigen Loggien ausgestattet.

un’esperienza wellness di altissimo livello – la nostra primadonna.

il nuovo Hotel & Spa iadera a 5 stelle sulla costa adriatica della Dalmazia ricorda nella sua

forma le onde del mare e da quest’ultimo prende anche tutto il suo carisma.

Armonia e carisma.

La struttura ad onda nella quale è col-

locato il nuovo Hotel & Spa Iadera a 5

stelle, sorge in posizione suggestiva,

proprio sull’estremità di Punta Skala ed è

senza dubbio il prodotto più articolato tra

tutti i resort della Croazia. L’architetto Po-

drecca, affettuosamente, definisce lo Iadera

la primadonna della penisola. La costruzi-

one è stata innalzata in una posizione che

appare dominante sia rispetto all’orizzonte

marino che al paesaggio circostante. La sua

sinuosa forma ad S nasce dal desiderio di

offrire ad ogni stanza una diversa vista mare

lasciando quindi che differenti orizzonti

esercitino il loro effetto sulle stanze. In sin-

tonia con l’intenso colore del mare i setti

orizzontali dei parapetti dei balconi delle

camere sono stati realizzati con lastre di

vetro blu. L’intero corpo di fabbrica, con il

suo sviluppo orizzontale e fluido, è dotato

di ampie logge.

Page 76: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

76

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

Hauptfaktor licht.

Im Erschließungsbereich des Hotels, dem

Korridor, werden großzügige Öffnungen mit

zenitalem Tageslicht durchflutet. Dadurch

entstehen angenehm helle und offene Räume.

Im Außenbereich des Hotels bilden abfallende

Terrassen den Übergang in die natürliche

Landschaft, diverse Pools stehen hier den

Gästen zur Verfügung.

Protagonista luce.

Nell’area di accesso dell’hotel, il corridoio,

le ampie aperture sono inondate dalla luce

zenitale del giorno che dona una gradevole

sensazione di luminosità e spazio. All’esterno

dell’hotel una serie di terrazzamenti crea il

naturale collegamento con il paesaggio circo-

stante e diverse piscine sono a disposizione

degli ospiti.

01 Zwei Stockwerke werden durch großzügige Öffnungen mit Tageslicht beleuchtet.01 La luce del giorno si diffonde su due piani grazie alle grandi aperture nel tetto.

Page 77: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 77

Hotel & Spa IaderaPunta Skala/Zara (HR)

Allestimento: 4 210 camere & suite, da 32 a 60 m² 4 6.000 m² di piscine e area wellness: hammam turco, piscina “Infinity Pool” con acqua dolce o salina, bagno di vapore, mondo delle saune, diverse spa private, sauna interrata panoramica all’esterno

4 Medical Wellness programmato 4 Diverse zone relax 4 ristorante italiano à la carte “La Veranda”, ristorante “jadran”, Spa Bistro, Cigar Lounge, Lounge-Bar “Sotto Voce”

4 Giardino di 23.000 m² 4 ampia terrazza con sdraio 4 600 m² di sale meeting e congressi 4 ampia offerta per lo sport e il tempo libero

4 Garage sotterraneo

scheDa sINtetIca

Hotel & Spa IaderaPunta Skala/Zadar (HR)

Ausstattung: 4 210 Zimmer & Suiten, 32 bis 60 m² 4 6.000 m² Pool- und Wellnesslandschaft: Türkisches Hamam, Süßwasser- und Sole-Infinity Pool, Dampfbad, Saunawelt, verschiedene Private Spas, Panorama-Erdsauna im außenbereich

4 Medical Wellness geplant 4 Diverse ruhebereiche 4 Italienisches À la Carte restaurant „La Veranda“, Hotel-restaurant „jadran“, Spa Bistro, Cigar Lounge, Lounge-Bar „Sotto Voce“

4 23.000 m² Gartenanlage 4 Großzügige Sonnenterrassen 4 600 m² Tagungs- und Kongressbereich 4 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 4 Tiefgarage

steckBrIef

01 Die helle und offene Lobby empfängt die Gäste. Bereits hier der erste Meerblick.01 La hall aperta e piena di luce accoglie gli ospiti. Già qui si gode della prima vista mare.

01

Page 78: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

78

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

Page 79: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 79

Hotel & Spa Iaderaauftraggeber: Punta Skala d.o.o.

4 architektur: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca

4 Interior Design: arch. Matteo Thun, arch. aggi Bruch, Matteo Thun & Partners

4 Bruttogeschossfläche: 26.000 m² 4 Bruttorauminhalt: 90.000 m³ 4 Verbauter Beton: 15.000 m³ 4 Verbauter Baustahl: 1.400 t 4 Bauzeit: juli 2007 bis März 2009 – restart: September 2010 bis juli 2011

4 Klassifizierung: 5 Sterne 4 Besonderheit: Wellnesshotel, 700 m² Hamam auf 2 Stockwerken

4 Investitionskosten: 32 Mio. Euro

DIE LEISTunGEn Von MICHAELER & PARTnER

project management:Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc.

planning & engineering:arch. Dipl.-Ing. Georg Zuschnig, arch. Dipl.-Ing. Drago rihtermoc

techNIkspIeGeL

Hotel & Spa IaderaCommittente: Punta Skala d.o.o.

4 architetto: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca

4 Interior Design: arch. Matteo Thun, arch. aggi Bruch, Matteo Thun & Partners

4 Superficie lorda per piano: 26.000 m² 4 Cubatura lorda: 90.000 m³ 4 Calcestruzzo utilizzato: 15.000 m³ 4 acciaio da costruzione utilizzato: 1.400 t 4 Periodo di realizzazione: da luglio 2007 a marzo 2009 – restart: da settembre 2010 a luglio 2011

4 Classificazione: 5 stelle 4 Particolarità: wellness hotel, hammam di 700 m² su 2 piani

4 Investimento: 32 Mio. Euro

SERVIZI DELLA MICHAELER & PARTnER

project management:Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc.

planning & engineering:arch. Ing. Georg Zuschnig, arch. Ing. Drago rihtermoc

DettaGLI tecNIcI

Page 80: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

80

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

07Gegensätze: hell & dunkel.

Im Norden der architektonischen Welle

bildet ein dunkler Quader, der beidseitig

hervorragt, den Abschluss. Dieser ist im

Gegensatz zur hellen, extrovertierten Archi-

tektur der Welle äußerst introvertiert und

abgedunkelt, um die spezifische Atmosphä-

re seines Segmentes zu erfüllen. Unregel-

mäßig angeordnete, runde Öffnungen ver-

schiedenster Dimensionen verleihen dem

Baukörper einen mystischen Effekt. Dort

bildet eine Fläche von 6.000 m² den größ-

ten Spa-Bereich Kroatiens mit integriertem

Hamam. Dieses türkische Dampfbad auf

700 m² zieht sich über zwei Etagen und ist

ein absolutes Novum Dalmatiens. Mehrere

Saunen, Ruhebereiche sowie Private Spas

mit eigenem Balkon und Sicht auf die re-

gionale Schönheit rund um das Anwesen,

runden das Wohlfühlprogramm perfekt ab.

Contrasti: chiaro & scuro.

Verso nord l’architettura ad onda termina in un

parallelepipedo scuro aggettante da entram-

bi i lati. Questa struttura, che si contrappone

all’architettura chiara ed estroversa dell’onda,

appare introversa e oscura e contribuisce a cre-

are la specifica atmosfera di questo settore. Le

aperture rotonde di diverse dimensioni, disposte

in modo irregolare, le donano poi un effetto

mistico. Qui, su una superficie di 6.000 m², è

stata creata la più grande spa della Croazia con

hammam integrato. Questo bagno di vapore, di

origine turca, si sviluppa su due piani per 700 m²

e rappresenta un’assoluta novità per la Dalmazia.

Diverse saune, aree relax, così come private spa

con balcone e vista sulle bellezze del territorio,

completano a perfezione il programma wellness.

Gli interni, dall’aspetto introverso e scuro, tipico

del sud, acquistano un accento particolare grazie

alle aperture opportunamente posizionate.

01 Die „Lichtlöcher“ schaffen einen wunderbaren Kontrast zwischen Innenbereich und naturschauspiel draußen.01 I “buchi di luce” creano un incantevole contrasto tra gli interni e la natura all’esterno.

01

Page 81: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 81

10

02

03

02 Orientalischer Stil auch in den großzügigen ruhebereichen. 03 Ein Highlight: das öffentliche Hamam auf 700 m2 mit beeindruckendem Lichtkanal.02 Stile orientale anche nelle spaziose aree relax. 03 un highlight: l’hammam su 700 m² con l‘impressionante canale di luce.

Page 82: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

82

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

01 Der Blick auf das Meer begleitet den Gast auch im Pool- und ruhebereich.01 La vista sul mare accompagna l’ospite anche nella zona piscine e relax.

01

01

Page 83: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 83

02 Der größte Spa-Bereich Kroatiens besticht durch individuelles Design und extrovertierte architektur.02 L’area spa più grande della Croazia convince grazie al design individuale e all’architettura estroversa.

02

Page 84: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

84

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

Die natur als Inspirator für das Zimmerdesign von architekt Matteo Thun.Per il design delle camere l’architetto Matteo Thun è stato ispirato dalla natura.

Page 85: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 85

Strahlende Akzente.

Das Innenleben der Nassräume wurde eher

introvertiert und düster gestaltet, typisch für

den Süden, während gezielt platzierte Öff-

nungen bewusste Akzente setzen. Für die

Gestaltung der Innenräume zeichnet Matteo

Thun verantwortlich, welcher sich von den

natürlichen Begebenheiten und Farben auf

der Halbinsel Punta Skala, dem strahlenden

Weiß der Strände, dem saftigen Smaragdgrün

der Wälder und dem tiefen Blau des Meeres

inspirieren ließ. Bei der Gestaltung hat der

Stararchitekt auf die unterschiedlichen Be-

dürfnisse der Gäste Rücksicht genommen.

Jegliche Räumlichkeiten sind im typischen

Marine-Look in satten, leuchtenden Blautö-

nen gehalten. Darin sollen sich Erwachsene,

die Ruhe suchen, genauso wohl fühlen wie

Kinder, die Tag für Tag die Widerstandskraft

des Materials testen.

Accenti splendenti.

Responsabile dell’arredamento degli in-

terni dello Iadera è Matteo Thun, che si è

lasciato ispirare dalla natura e dai colori

della penisola di Punta Skala: lo splen-

dente bianco delle spiagge, l’intenso verde

smeraldo dei boschi ed il blu profondo del

mare. Nella creazione, l’eminente archi-

tetto, ha sempre tenuto in considerazione

le diverse esigenze degli ospiti. Tutti gli

ambienti rispettano il tipico look marino

con ricchi e luminosi toni di blu. Al loro

interno tutti possono sentirsi a proprio

agio: gli adulti, in cerca di tranquillità, e i

bambini, che giorno dopo giorno mettono

alla prova la resistenza dei materiali.

Page 86: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

86

HOTEL REPORT HOtEl & SPA iADERA

Ausstattung der exklusiven SPA-Beauty und Behandlungsräume

Allestimento delle cabine beauty & SPA esclusive

HüBner & PArtner GMBHA-Münchner Str. 11/6130 Schwaz

Tel.: +43 (0) 5242 61050-0 Mobile: +43 (0) 664 20 33 750

[email protected]

www.huebner-spa.com

01

03

02

Page 87: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 87

01 Hotelrestaurant / ristorante „jadran“.02 À la carte restaurant / ristorante „La Veranda“. 03 Bibliothek / Biblioteca.

04 Hotelterrasse/Terrazza dell‘hotel.05 Hotelbar/Bar dell‘hotel.

05

04

Page 88: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

88

RESORT PuntA SkAlA

ZM – ELEMES d.o.o.150 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current world technology in the has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZM

DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium Facades, the German company SCHÜCO

using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological

ZM – ELEMES d.o.o.

• design, production, fabrication and erection of aluminium and metal plate facades

• design, fabrication and erection of lattice steel structures

• engineering, consulting, technical supervision

• execution of investment construction works

ZM ELEMES dBrodarica b.b.22000 ŠibenikCROATIA

ELEMES d.o.o. has a production hall of 6.500 sq. m and employs about 0 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current

world technology in the field of steel structures and aluminium has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZM

DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium Facades, the German company SCHÜCO. Besides the training of employees for

using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological equipment and CAD programs.

is a company located in Šibenik, dealing with

design, production, fabrication and erection of aluminium and metal plate facades;

design, fabrication and erection of lattice steel structures

engineering, consulting, technical supervision;

execution of investment construction works;

ZM ELEMES d.o.o. Brodarica b.b. 22000 Šibenik,

Phone: +385 22 493 300

Fax: +385 22 493 320

e-mail: zm-elemes@zagreb

has a production hall of 6.500 sq. m and employs about 0 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current

field of steel structures and aluminium - glass Facades. It has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZM-

DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium . Besides the training of employees for

using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological and CAD programs.

is a company located in Šibenik, dealing with:

design, production, fabrication and erection of aluminium - glass, ceramic

design, fabrication and erection of lattice steel structures;

: +385 22 493 300

Fax: +385 22 493 320

[email protected]

Sky Office

Punta Skala

Page 89: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 89

PRESS INFO VAliYAn – intERiOR FuRnituRE

Das unternehmen wurde vor 15 Jahren gegründet und blickt auf eine breite Palette von erfolgreich abgeschlossenen Projekten zurück.

l’azienda è stata fondata 15 anni fa ed ha al proprio attivo un’ampia gamma di progetti di successo.

Herausforderung Interieur.La sfida dell’arredamento d’interni.

Valiyan belegt heute eine führende Position

im Segment der Möbelproduktion in Bulga-

rien und ist spezialisiert in den Bereichen

Clubs & Bars, Offices, Apartments & Houses,

Hotels, Beauty & Fitness sowie Shops.

Durch die langjährige Zusammenarbeit mit

bekannten Architekten und Interior Desig-

nern hat Valiyan bereits viele einzigartige

Designermöbel geschaffen. Natürlich stellt

das Unternehmen auch Serienartikel her,

welche in erster Linie für Hotels geeignet

sind. Als wichtige Referenzen können die

letzten beiden großen Projekte genannt

werden: Hotel Sofitel Stefansdom in Wien

(A) und Hotel Punta Skala in Zadar (HR).

Valiyan occupa oggi una posizione di primo

piano nel segmento della produzione di

mobili in Bulgaria ed è specializzata nei

settori Clubs & Bars, Offices, Apartments &

Houses, Hotels, Beauty & Fitness e Shops.

Grazie alla pluriennale collaborazione con

architetti ed interior designer di successo la

Valiyan ha già creato molti mobili di design

unici ed originali. Naturalmente l’azienda

produce anche articoli in serie che risultano

particolarmente adatti per l’utilizzo nel set-

tore alberghiero. Tra le importanti referenze

possono essere citati gli ultimi due grandi

progetti: l’Hotel Sofitel Stefansdom a Vienna

(A) e l’Hotel Punta Skala a Zadar (HR).

Page 90: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

90

COMMENT intERViEW

derungen. Das beginnt bereits mit den

sprachlichen Barrieren die im Bedarfsfall

nur durch Dolmetscher und Übersetzer zu

bewältigen sind. In meiner Funktion war es

jedoch wichtig aus der Projektkomplexität

das Wesentliche herauszufiltern und damit

die Überwachung zu gewährleisten.

Was braucht es um ein Projekt in dieser Grö-ßenordnung reibungslos abzuwickeln?

Konnopka: Erst einmal erfordert es die

unbedingte Fokussierung auf die Kernauf-

gaben mit klar abzugrenzenden Schnittstel-

len, welches sich real leider nicht immer

reibungslos durchsetzen lässt. Dann das

sich vertraut machen mit den lokalen Ge-

wohnheiten. Weiters sind ein kompetentes,

agiles und ausdauerndes Projektteam mit

einer abgestimmten Organisationsstruktur

sowie permanente Präsenz vor Ort bei einem

derartigen Projekt unabdingbar, wenn die

Prozesse kontrolliert beherrscht werden

sollen um den Zielerreichungsgrad sicher

zu stellen. Permanentes Controlling zur

Prüfung, Steuerung und Regelung, um Ab-

weichungen der gesetzten Zielwerte zu be-

seitigen bzw. gar nicht entstehen zu lassen.

Wie haben Ihre Aktivitäten in Punta Skala begonnen?

Lechner: Aufgrund meiner positiven Er-

fahrungen bei Großprojekten wurde ich im

Frühjahr 2006 mit der Aufgabe der Projektsu-

pervision für das Projekt Punta Skala betraut.

Gemeinsam mit dem Projektmanagement-

Team hatte ich dafür zu sorgen, die orga-

nisatorische Strukturierung des Projektes

vorzunehmen, die Planungsoptimierungen

zu überwachen und die Budgetierung und

Kostenüberwachung zu leiten.

Konnopka: Im Herbst 2006 wurde ich

von Michaeler & Partner zur Ergänzung des

Projektmanagements Kroatien ins Team ge-

holt. Diese Herausforderung war für mich von

außerordentlicher Bedeutung. Aufbauend

nach der erfolgreichen Fertigstellung eines

Stadthotels in Frankfurt am Main für die

Rezidor Hotel Group nun ein touristisches

Resortprojekt der Superlative in Kroatien

verantwortlich mit realisieren zu können.

Welche waren die größten Herausforde-rungen bei diesem Projekt?

Lechner: Ein Projekt dieser Größen-

ordnung hat eine Vielzahl an Herausfor-

Ein derart interessantes Projekt mit verschiedenen Planungs-, Bau- und umsetzungsphasen zu begleiten stellte in diversen Hinsichten eine einmalige Herausforderung dar. Wilfried lechner und Dipl.-ing.

karsten konnopka M.Sc. haben das Projekt vom Anfang an betreut.

„Ein Großprojekt der Superlative“.

Wilfried lechner i dipl.-ing. Karsten KonnopKa M.sc. | Michaeler & Partner

Page 91: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 91

Seguire un progetto così interessante con diverse fasi progettuali, costruttive e di realizzazione ha rappresentato una sfida unica per molti aspetti. Wilfried lechner e l‘ing. karsten konnopka M.Sc. hanno seguito il progetto sin dall’inizio.

„un grande progetto ai massimi livelli“.

Come ha avuto inizio il vostro impegno a Punta Skala?

Lechner: Grazie alla mia positiva es-

perienza in progetti di grandi dimensioni,

nella primavera del 2006, mi è stato affidato

l’incarico per il progetto di Punta Skala

con il ruolo di supervisore del progetto. In

collaborazione con il team di Project Ma-

nagement il primo passo è stato quello di

mettere a punto la struttura organizzativa

del progetto, di monitorare l’ottimizzazione

della progettazione e di avviare la stesura

di un bilancio preventivo e il controllo dei

costi.

Konnopka: Nell’autunno del 2006 sono

entrato a far parte del team del Project

Management in Croazia della Michaeler &

Partner. Si trattava per me di una sfida di

eccezionale valore. Dopo il completamento

con successo di un city hotel a Francoforte

sul Meno per il Gruppo Rezidor Hotel mi

veniva ora offerto di poter lavorare attiva-

mente al progetto di un resort di grandis-

simo livello in Croazia.

Quali sono state le maggiori sfide di questo progetto?

Lechner: Un progetto di questa ampiezza

presenta senza dubbio una molteplicità di

sfide. A partire dalle barriere linguistiche

che all’occorrenza è possibile superare

solamente grazie alla mediazione di por-

tavoce e traduttori. Nella mia funzione è

stato importante filtrare l’essenziale dalla

complessità del progetto per garantire il

necessario controllo.

Cosa è necessario affinché un progetto di questa grandezza proceda senza intoppi?

Konnopka: Innanzi tutto è importante

focalizzare i compiti fondamentali definendo

precisamente aree di competenza e confini

condivisi, cosa che, nella pratica, non risulta

sempre di facile attuazione. È poi indispen-

sabile familiarizzare con le abitudini locali.

Inoltre, in un progetto simile, è essenziale

la presenza continua sul posto ed un team

di progetto competente, agile e tenace con

una struttura organizzativa ben coordinata,

in grado di dominare in modo controllato

i processi, al fine di garantire il raggiungi-

mento dell’obiettivo.

È poi imprescindibile un costante con-

trolling per attuare, in caso di scostamento

Page 92: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

92

COMMENT intERViEW

Welche sind aus Ihrer Sicht die Besonder-heiten des Projektes Punta Skala?

Konnopka: Sicherlich die Organisations-

struktur, die es trotz derartigen Projektum-

fangs ermöglicht hat, sämtliche Aufträge

komplett über viele hunderte von Einzel-

vergaben vorzunehmen. Danach auf jeden

Fall das Thema Nachhaltigkeit. Hier hat das

Projekt neue Maßstäbe in der Region gesetzt:

1) Zu Baubeginn haben wir die gigan-

tische Menge an Gesteinsmaterialien (ca.

250.000 m³) vom Objektaushub zertifizieren

lassen um sie gleichwohl ressourcenscho-

nend zum Betonieren der Objekte als Zu-

schlagsmaterial zu verwerten. Dabei hatten

wir drei Betonwerke vor Ort errichten lassen.

2) Bemerkenswert ist auch die Umsetzung

einer autarken Infrastruktur mit eigens zu

errichtenden Frischwasser-, Schmutzwasser-,

Brauchwasser- und Regenwassernetzen sowie

einer vollbiologischen Kläranlage. Die Frisch-

wasserproduktion erfolgt durch eine Meerwas-

serentsalzungsanlage. Die Herausforderung

hierzu - für unser Team Neuland - war die

unterirdische Errichtung einer Pumpwasser-

station unterhalb des Meerwasserspiegels und

die Verlegung von Meerwasserleitungen von

ca. 300 m Länge entlang des Meeresgrundes.

Wie ist die Fertigstellung des Hotel & Spa Iadera verlaufen?

Konnopka: Die anspruchsgerechte Fertig-

stellung dieses Teilprojektes war für uns von

außerordentlicher Bedeutung, da es eines

der ersten großen Designhotels in Kroatien

ist und somit große Aufmerksamkeit erfährt.

Unser lokales Projektteam hat mit vollem

Einsatz dafür Sorge getragen, dass wir das

5 Sterne Hotel hinsichtlich Qualität und

Designvorgaben termingerecht im Rahmen

des Budgets erfolgreich zum 1. Juli 2011 zur

Aufnahme des operativen Betriebs überge-

ben konnten.

Welche Erfahrungen haben Sie beim Projekt Punta Skala gemacht?

Konnopka: Ich habe so viele Erfahrungen

gemacht, dass es mir schwer fällt hier ei-

ne davon vorzutragen. Durch den multi-

kulturellen Umgang konnte ich sehr viele

Erfahrungen bezüglich meiner Einstellung

zu Treue und Glauben gewinnen.

Lechner: Die Anpassung und Akzeptanz

anderer Kulturen und die Arbeitssystema-

tik und -moral der lokalen Firmen war ein

wesentlicher Lernprozess.

Wilfried lechner i dipl.-ing. Karsten KonnopKa M.sc. | Michaeler & Partner

Page 93: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 93

dai valori obiettivo prestabiliti, le dovute

azioni di verifica, gestione e regolazione.

Quali sono secondo Lei le peculiarità del progetto Punta Skala?

Konnopka: Certamente degna di nota è la

struttura organizzativa messa in piedi che ha

permesso, nonostante l’ampiezza del proget-

to, di eseguire completamente tutti gli incari-

chi attraverso molte centinaia di affidamenti

diretti. Altra specificità è rappresentata, sen-

za dubbio, dagli elevati standard di ecososte-

nibilità applicati, che rendono il progetto un

vero e proprio modello per tutta la regione.

1) Per garantire un utilizzo sostenibile del-

le risorse all‘inizio della fase costruttiva

abbiamo fatto certificare l’enorme quan-

tità di materiale roccioso (ca. 250.000 m³)

derivato dalla fase di scavo per poterlo

riutilizzare poi nella produzione del cal-

cestruzzo. Ciò ha richiesto l’installazione

di tre impianti di betonaggio sul posto.

2) Degni di nota sono anche la costruzione

di un’infrastruttura autosufficiente con ap-

posite reti per l’acqua potabile, le acque di

scarico, l’acqua per i servizi e l’acqua piovana

così come la realizzazione di un impianto

di depurazione totalmente biologico. La

produzione di acqua dolce avviene grazie ad

un impianto di desalinizzazione. In questo

caso la sfida per il nostro team è stata la

realizzazione sotterranea di una stazione

di pompaggio posta al di sotto del livello

del mare e la posa di una conduttura di ca.

300 m di lunghezza sul fondo del mare per

il prelevamento dell’acqua marina.

Come è andata l’ultimazione dell’Hotel & Spa Iadera?

Konnopka: Il completamento di questa

parte del progetto in modo rispondente

alle aspettative ha avuto per noi grande

importanza, dato che lo Iadera è uno dei

primi grandi design hotel della Croazia e per

questo è stato oggetto di grandi attenzioni.

Il nostro locale team di Project Manage-

ment si è fortemente impegnato affinché

l’hotel a 5 stelle fosse operativo nei tempi

stabiliti e quindi potesse essere consegnato

entro il 1° luglio 2011, rispettando le sca-

denze e gli impegni relativi alla qualità ed

al design e, naturalmente, rimanendo nel

budget.

Quale bagaglio di esperienze ha acquisito dalla realizzazione del progetto Punta Skala?

Konnopka: Ho fatto così tante esperienze

che trovo difficile riassumerle qui. Certa-

mente però attraverso i rapporti multicul-

turali ho avuto modo di accrescere la mia

esperienza riguardo alla lealtà e alla fede.

Lechner: L’adeguamento ad altre cul-

ture e l’accettazione del metodo di lavoro

e dell’etica del lavoro delle ditte locali han-

no richiesto un considerevole processo di

apprendimento.

Page 94: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

94

RESORT PuntA SkAlA

Your partner for intelligenthospitality ICT systems

We integrate the best technology solutions

Page 95: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 95

Your partner for intelligenthospitality ICT systems

We integrate the best technology solutions

PRESS INFO StORM GROuP

Auf dem Markt ist die StORM Group bekannt für die Breite der Angebotspalette und die hohe integration von lösungen, welche mit

eigenen Ressourcen entworfen und bereit gestellt werden.Sul mercato StORM Group è nota per l’ampia gamma

di offerte e per la grande capacità di progettare e sviluppare, con risorse proprie, soluzioni ad alta integrazione.

Intelligente ICT Systeme.Sistemi ICT intelligenti.

Mitglieder der STORM GROUP sind:

Storm Computers, Supranet, Optima OSN

Inženjering, O2, Proaxis und Elektris. Facts:

150 Mitarbeiter, 3 Länder (Kroatien, Bosnien

und Herzegowina, Serbien), 24 Zertifikate

führender ICT-Unternehmen.

Die STORM Group blickt auf langjährige

Erfahrung bei komplexen, internationa-

len Projekten im Bereich ICT, Lösungen

für Hotels und elektrischen Installationen

zurück. Im Hinblick die Kundenwünsche

hier einige Bereiche, die von STORM Group

angeboten werden:

• Hotel Intelligent Room

(RMS – Zimmerverwaltungssystem)

• Interaktive TV- und IPTV

• Hotel-Telefonsystem – PBX (einschließlich:

Abrechnung, Babyphone, Kontaktcenter)

• Autorisierung- und Abrechnungssystem

für Internetzugang

• Internetzugang über Kabel und W-LAN

• Aktive Datengeräte, -netzwerke und

-sicherheit

• Passive Netzwerkgeräte, strukturierte

Verkabelung, Serverzimmer, Glasfaserkabel

• Elektrische Installationen mit Hoch- und

Niedrigspannung, Zertifikate

• Hotelausstattung (TV, Minibar, Safe)

• IT-Ausstattung (Server, Computer, Drucker)

• Professionelle Dienstleistungen: Über-

wachung und Wartung der installierten

Geräte, NOC (Network Operation Center)…

In den letzten Jahren wurden zahlreiche

Projekte realisiert. Das wichtigste Projekt

war aufgrund des Umfangs und der gelie-

ferten Systeme das Falkensteiner Resort

Punta Skala: Interaktive TV- und IPTV-Geräte,

Hotel-Telefonsystem, Kontaktcenter, Au-

torisierungs- und Abrechnungssystem für

Internetzugang, elektrische Installationen

mit Hoch- und Niedrigspannung, struk-

turierte Verkabelung, aktive und passive

Netzwerkgeräte.

Soci dello STORM GROUP: Storm Compu-

ters, Supranet, Optima OSN Inženjering,

O2, Proaxis e Elektris. Facts: 150 collabo-

ratori, 3 paesi (Croazia, Bosnia Erzegovina,

Serbia), 24 certificati delle piu importanti

aziende ICT.

La pluriennale esperienza di STORM Group

poggia su complessi progetti internazionali

nel campo dell’ICT, soluzioni per alberghi

e istallazioni elettriche.

Pensando alle esigenze dei clienti ecco

alcuni servizi offerti da STORM Group:

• Hotel Intelligent Room (RMS – sistema

di gestione delle camere)

• TV interattiva e apparecchi IPTV

• sistemi telefonici per hotel – PBX

(compreso: conteggio, contact center)

• sistema di autorizzazione e conteggio

per accesso Internet

• accesso internet via cavo e W-LAN

• dispositivi di dati attivi, reti dati e

sicurezza dati

• dispositivi passivi di rete, cablaggio

strutturato, sala server, cavi in fibra ottica

• istallazioni elettriche ad alta e bassa

tensione, certificazioni

• attrezzature hotel (TV, minibar, cassaforte)

• attrezzature IT (server, computer,

stampanti, dispositivi di archiviazione)

• servizi professionali: controllo e assistenza

nell’installazione degli apparecchi, NOC

(Network Operation Center)

Tra i grandi progetti portati a termine

negli ultimi anni è senza dubbio degno di

nota, sia per le dimensioni che per i sistemi

forniti, il Falkensteiner Resort Punta Skala:

TV interattiva e apparecchi IPTV, sistemi

telefonici per hotel, contact center, sistemi

di autorizzazione e conteggio per accesso

Internet, installazioni elettriche ad alta e

bassa tensione, cablaggio strutturato, dis-

positivi di rete attivi e passivi.

Kontakt/Contatto:StORM GROuP

Savica Sanci 127, HR-10000 Zagreb tel. +385 1 2352 200

[email protected] www.stormgrupa.hr

Page 96: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

96

HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA

Ein Paradies für die gesamte Familie.Das 4 Sterne superior Family Hotel Diadora liegt direkt an der Badebucht Punta Skalas und vereint hier kindliches Austoben mit den Ansprüchen Entspannung suchender Eltern.

Page 97: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 97

Ein Erlebnis für Groß und klein.

Das Family Hotel Diadora liegt an der

östlichen Grundstücksgrenze von

Punta Skala. Architekt Boris Podrec-

ca verfolgte hier das Konzept, einerseits ei-

nen starken Rücken und eine Abgrenzung zu

bilden – andererseits einen extrovertierten

Bereich mit einer großzügigen Ausstattung

für Kinder zu schaffen. Es entstanden sieben

aneinander gegliederte Baukörper in leicht

versetzter Position. Sie sind durch die vertikale

Erschließung verbunden, welche als Gelenk

für die Bewegung der Gebäude fungiert. Im

Zentrum des U-förmigen Grundrisses befinden

sich großzügige Terrassen, ein Poolbereich

mit einer Fläche von insgesamt 1.200 m² und

unterschiedlichen Becken, eine große Was-

serrutsche sowie zahlreiche Attraktionen für

Kinder.

un paradiso per tutta la famiglia.

il Family Hotel 4 stelle Diadora sorge proprio sull’insenatura di Punta Skala e soddisfa piena-

mente sia i bambini con la loro voglia di scatenarsi che i genitori che cercano invece un’oasi di relax.

un’avventura per grandi e piccini.

Il Family Hotel Diadora è situato sul con-

fine orientale del lotto di Punta Skala.

L’architetto Boris Podrecca ha pensato in

questo caso ad un progetto che da una parte

creasse una robusta dorsale e fungesse da

delimitazione, mentre dall’altra si aprisse in

un’area estroversa ed ampiamente attrezzata

per i bambini. Ne sono derivati sette artico-

lati corpi di fabbrica affiancati in posizione

leggermente sfalsata e fra loro collegati in

corrispondenza delle aperture verticali che

fungono da giunti tecnici strutturali. Al centro

del complesso a forma di U si trovano ampie

terrazze, un’area piscine con una superficie

complessiva di 1.200 m² e diverse vasche,

un grande scivolo e numerose attrazioni per

bambini.

Page 98: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

98

HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA

1.200 m2 Poolanlage für alle ansprüche und altersgruppen mit diversen Becken und einer riesenrutsche.1.200 m² di area piscine per tutte le esigenze ed età con diverse vasche e grande scivolo.

Page 99: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 99

Family Hotel DiadoraPunta Skala/Zadar (HR)

Ausstattung: 4 252 Zimmer & Suiten, 33 bis 47 m² 4 2.000 m² Pool- und Wellnesslandschaft: 3 außenpools, Erlebnispool, Innen-pool mit Verbindung zum außenpool, riesenrutsche, Kinderwasserwelten mit Plantschbecken, Iglu und Kinder-dampfbad, Falky Piratenschiff, Well-nessbereich acquapura SPa Flora, Fitnessraum

4 Kinderspielplatz, Kindersandbucht am Meer

4 Kindergarten und Babyecke „Little Italy“ 4 800 m² Falky-Land 4 Buffet restaurant „Hedonia“ mit Kinder-restaurant und Front Cooking Station, Hotelbar & Lounge „Bonaca“, Poolbar “Oaza”, Beachbar & restaurant „Brace-ra“, Strandhütte „Baracuda“

4 Großzügige Sonnenterrassen und Gartenanlagen

4 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 4 Kiosk 4 Tiefgarage

steckBrIef

Family Hotel DiadoraPunta Skala/Zara (HR)

Allestimento: 4 252 camere & suite, da 33 a 47 m² 4 2.000 m² di area piscina e wellness: 3 piscine esterne, piscina con giochi d’ac-qua, piscina interna con collegamento alla piscina esterna, scivolo, mondo acquatico per bambini con piscinetta per i più picco-li, igloo e bagno turco per bambini, nave dei pirati Falky, area wellness acquapura SPa Flora, palestra

4 Parco giochi, caletta sabbiosa per i bambini

4 Miniclub e angolo per i più piccoli “Little Italy”

4 800 m² Falky-Land 4 Buffet restaurant “Hedonia” con ristorante per bambini e stazione front cooking, Hotelbar & Lounge “Bonaca”, Poolbar “Oaza”, Beachbar & restaurant “Bracera”, capanna sulla spiaggia “Baracuda”

4 ampie terrazze con sdraio e giardini 4 ampia offerta per lo sport e il tempo libero 4 Chiosco 4 Garage sotterraneo

scheDa sINtetIca

Page 100: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

100

HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA

Gerade linien und viel licht.

Familien und Kinder werden hier groß ge-

schrieben: In den modern eingerichteten

öffentlichen Bereichen herrscht viel Platz

für Kids; die Familienzimmer und Suiten

sind optimal eingeteilt und architektonisch

bestens durchdacht. Auf 2.000 m² Wellness-

und Wasserwelt können sich Klein und Groß

austoben aber auch zurückziehen. Kinderbe-

treuung ist natürlich vorhanden.

linee diritte e molta luce.

Qui famiglie e bambini occupano il posto d’onore:

nelle aree comuni, arredate in stile moderno,

c’è tanto spazio per i bambini. Le camere per

famiglie e le suite sono ripartite in modo otti-

male e attentamente studiate dal punto di vista

architettonico. Sui 2.000 m² dell’area wellness

e piscine, grandi e piccini possono scatenarsi

liberamente – ma c’è anche spazio per ritirarsi

e godere un po’ di tranquillità. È naturalmente

disponibile un servizio miniclub per i bambini.

01 Die modern eingerichteten Familienzimmer bieten viel Platz. 02 Separater Kinderschlafbereich.01 Le camere per famiglie arredate in stile moderno offrono ampi spazi. 02 Zona notte per bambini separata.

01 01

02

Page 101: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 101

03 Zentraler, offener Eingangsbereich mit großläufigen Fensterfronten und Blick zum Meer.03 Spaziosa entrata centrale con vetrate generose e vista mare.

0403

04 Strandflair überall. Muscheln schmücken die rezeption.04 Flair marino ovunque. Conchiglie decorano la reception.

Page 102: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

102

HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA

04

02

03

01

Page 103: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 103

Family Hotel Diadoraauftraggeber: Punta Skala d.o.o.

4 architektur: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca

4 Interior Design: arch. Gretchen alexander, nDesign GmbH

4 Bruttogeschossfläche: 24.000 m² 4 Bruttorauminhalt: 76.000 m³ 4 Verbauter Beton: 13.000 m³ 4 Verbauter Baustahl: 1.300 t 4 Bauzeit: april 2007 bis juli 2009 4 Klassifizierung: 4 Sterne superior 4 Besonderheit: Familienhotel, direkte Strandlage

4 Investitionskosten: 26 Mio. Euro

DIE LEISTunGEn Von MICHAELER & PARTnER

project management:Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc.

planning & engineering:arch. Dipl.-Ing. Daniel reinecke

techNIkspIeGeL

Family Hotel DiadoraCommittente: Punta Skala d.o.o.

4 architetto: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca

4 Interior Design: arch. Gretchen alexander, nDesign GmbH

4 Superfice lorda: 24.000 m² 4 Cubatura lorda: 76.000 m³ 4 Calcestruzzo utilizzato: 13.000 m³ 4 acciaiao da costruzione utilizzato: 1.300 t

4 Periodo di realizzazione: da aprile 2007 a luglio 2009

4 Classificazione: 4 stelle superior 4 Particolarità: hotel per famiglie, accesso diretto alla spiaggia

4 Investimento: 26 Mio. Euro

SERVIZI DELLA MICHAELER & PARTnER

project management:Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc.

planning & engineering:arch. Ing. Daniel reinecke

DettaGLI tecNIcI

01 Kaltwasserbecken im Saunabereich. 01 Vasca di acqua fredda nell’area sauna.02 Heller und lichtdurchfluteter ruheraum. 02 Zona relax inondata di luce. 03 Innenpool mit Verbindung zu einem der außenpools. 03 Piscina interna collegata a una delle piscine esterne.04 alle Behandlungsräume mit Tageslicht. 04 Tutte le cabine per trattamenti illuminate dalla luce del giorno.

Empfang im Wellnessbereich, Farben und Stoffe inspiriert durch die natur. ricevimento area wellness, colori e stoffe ispirati alla natura.

Page 104: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

104

HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA

Wenn das Essen zum Erlebnis wird.

Modern, stylish und einladend präsentiert sich

auch das Restaurant „Hedonia“. Der gesamte

F&B Bereich ist ideal für Familien gestaltet.

Mit viel Liebe zum Detail sollen sich hier

die Erwachsenen aber auch die verspielten

Kinder wohl fühlen. Große Sonnenterrassen,

offene Bars und Lounges und die schöne

Gartenanlage sprechen für sich.

Quando mangiare diventa un evento.

Moderno, seducente ed elegante si presenta

anche il ristorante “Hedonia”. L’intera area F&B

è realizzata in modo da risultare ideale per le

famiglie. La grande attenzione per i dettagli

fa sì che qui tutti, adulti in cerca di relax e

bambini scatenati, si sentano a proprio agio.

Le grandi terrazze, i bar e lounge all’aperto e

gli splendidi giardini parlano da se.

01 Liebevoll gestalteter und abgetrennter Kinder-Essbereich mit Kinderbuffet.01 area del ristorante dedicata ai bambini con decorazioni e buffet pensati per loro.02 Die warmen Farben der edlen ausstattung in der Hotelbar laden zum Verweilen ein.02 I colori caldi dell’arredamento pregiato nel bar invitano a trattenersi.

02

01

Page 105: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 105

10

03

03 Offen und großräumig das Hotelrestaurant „Hedonia“ mit zentralem Buffetbereich und Schauküche.03 Il ristorante “Hedonia” ampio e spazioso con buffet centrale e show cooking.

Page 106: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

106

HOTEL REPORT FAMilY HOtEl DiADORA

01

02 Familien sollen sich wohl fühlen. Viel Licht und Liebe zum Detail.02 Importante è il benessere delle famiglie. Tanta luce e amore per il dettaglio.

02

Page 107: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 107

Strandflair überall.

Die Gestaltung des Interieurs des gesamten

Family Hotels Diadora stammt aus der Feder

der Architektin Gretchen Alexander. Es war ihr

sehr wichtig, ein zeitgemäßes Strandhotel für

moderne, internationale Familien zu schaffen.

Ein innovatives und stimulierendes Ambiente,

effizient aber auch kreativ, welches Eltern und

Kinder gleichermaßen anspricht. Große, helle

Flächen mit anspruchsvoller Ausstattung und

Einrichtung in hellen Naturfarben ziehen sich

wie ein roter Faden durch das Hotel. Sandiges

Beige und Braun, sonniges Gelb als Basis, Grün

und Blau setzen die Highlights. Diese Farben

ermöglichen einen harmonischen Übergang

zwischen Innen und Außen, das Strandflair

ist überall spürbar.

Flair marino ovunque.

L’allestimento degli interni del Family Hotel

Diadora porta la firma dell’architetto Gretchen

Alexander che ha voluto realizzare un hotel al

passo con i tempi, di respiro internazionale,

per famiglie moderne. Un ambiente innovativo

e stimolante, efficiente ma anche creativo,

che risponde perfettamente alle esigenze di

genitori e bambini. Ampie e luminose superfici

con un allestimento esigente ed un arreda-

mento in chiari colori naturali costituiscono

il filo conduttore in tutto l’hotel. Il beige e il

marrone della sabbia, il solare giallo come

base e, immancabili, il verde e il blu. I colori

favoriscono l’armonico passaggio tra interno

ed esterno e conferiscono una nota tipica-

mente marina.

01 romantische abendstimmung von der Poolanlage aus.01 romantica atmosfera serale vista dall‘area piscine.

Page 108: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

108

RESORT PuntA SkAlA

Page 109: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 109

PRESS INFO ZAGORJE tEHnOBEtOn d.d.

Das Bauunternehmen tEHnOBEtOn AG aus Varaždin, kroatien, vereint tradition und Qualität in der breiten Palette an leistungen.

l’impresa di costruzioni tEHnOBEtOn S.p.A. con sede a Varaždin, Croazia, offre un’ampia gamma di servizi nel rispetto della tradizione e con grande attenzione per la qualità.

Vom einfachen Konzept zur schlüsselfertigen Übergabe.Dal progetto alla consegna

chiavi in mano.

Durch den Bau von Hotelanlagen, Schwimm-

bädern, Shoppingzentren, Geschäfts- und

Wohnobjekten und einer ganzen Reihe an-

derer Objekte vereint die Baugesellschaft

Zagorje – Tehnobeton AG aus Varaždin,

Kroatien, eine ganze Palette von Leistungen,

Produkten und organisierter Geschäftsfüh-

rung im Bausektor, vor allem im Hochbau.

Tehnobeton erzielte im Jahr 2010 einen

Umsatz von 1,23 Mrd. HRK (ca. 163,78 Mio.

Euro). Die Besonderheit dieses Unterneh-

mens liegt in der Dienstleistung und in

der breiten Palette heimischer und aus-

ländischer Investoren. Weitere Leistungen

sind die Entwicklung, die Modernisierung

der Industrieproduktion und die Platzie-

rung des Assortiments am Markt. Vor allem

durch den Objektbau und die Entwicklung

der Technologie ist die Geschäftsaktivität

in Serbien, Ungarn, Bosnien und Herzego-

wina, Kosovo, Albanien und Mazedonien

im ständigen Anstieg. Durch den Bau für

ausländische Investoren entwickelt das

Bauunternehmen neue Technologien und

Fertigkeiten, die ihm ermöglichen, die höch-

sten globalen Standards in der Vergabe,

Umsetzung und im Bau der Objekte zu ga-

rantieren. Das Bauunternehmen TEHNO-

BETON AG beschäftigt heute 920 kreative

Menschen, jeder in seinem Arbeitsbereich

spezialisiert. Das Unternehmen steht für

Qualität, Innovationsfähigkeit und Sicher-

heit. Von der einfachen Idee bis zur ihrer

Realisierung.

Prodotti e servizi di alto livello ed un’oculata

amministrazione hanno permesso alla

Zagorje – Tehnobeton di crescere e rea-

lizzare una serie di costruzioni di pregio,

soprattutto nel campo dell’ingegneria ci-

vile (complessi alberghieri, piscine, cen-

tri commerciali, strutture residenziali e

commerciali).

Nel 2010 la Tehnobeton ha realizzato un

fatturato di 1,23 miliardi di HRK (ca. 163,78

milioni di Euro). Le caratteristiche distin-

tive di questa impresa vanno individuate

nell’ampia gamma di servizi offerti e nella

molteplicità di investitori locali ed este-

ri. La ditta opera anche nel settore della

produzione industriale seguendo lo svi-

luppo, la modernizzazione ed il lancio sul

mercato dei prodotti. Tutte queste attività

sono alla base della continua e costante

crescita dell’azienda, che opera attualmente

in Serbia, Ungheria, Bosnia-Erzegovina,

Cossovo, Albania e Macedonia. Lavorando

per committenti esteri l’impresa ha inoltre

la possibilità di acquisire nuove compe-

tenze e sviluppare nuove tecnologie che le

consentono di garantire standard elevati

sia nell’appalto che nella trasformazione

e costruzione di infrastrutture.

Nell’azienda lavorano attualmente 920

persone con grandi doti creative ed ele-

vate competenze. Anche grazie a loro la

Tehnobeton può garantire qualità, soluzioni

innovative e sicurezza, partendo dal proget-

to fino alla sua completa realizzazione.

Kontakt/Contatto:ZAGORJE tEHnOBEtOn d.d.Pavleka Miškine 49, HR-42000 Varaždintel. +385 42 404 404 [email protected]

Page 110: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

110

RESORT PuntA SkAlASeit 1978 / Dal 1978

www.elkom-mep.comVienna - Ljubljana - BelgradeIvanec - Varaždin - Zagreb - Zadar - Split

www.elkom.hr

Elkom d.o.o. - Ivanecko naselje 1D, HR - 42240 Ivanec, CroatiaTel. +385 42.401.100, Fax: +385 42.401.104, E-mail: [email protected]

METALMECCANICA ED ELETTROTECNICAHKLS ELEKTROTECHNIK

MECCANICO,ELETTRICO, IDRAULICOSERVIZIO DI MANUTENZIONE

Grazie alle sue vaste conoscenze professionali, Elkom é attivo nell'intera catena di servizi comprendente la costruzione, le infrastrutture ed energia come anche le attività di riparazioni: progettazione, esecuzione delle installazioni MEP e manutenzione di beni immobili dopo la loro costruzione. (MEP - Mechanical, Electrical, Plumbing)

Attuali progetti comuni con il gruppo Falkensteiner sono il Punta Skala Hotel a Zara e Hotel Block 11 a Belgrado. Sono le esecuzioni di alta qualità che ci hanno portato alla posizione di un operatore di riferimento in Croazia e che possono renderci possibile di ricoprire un ruolo importante sul mercato europeo. Tutte le nostre installazioni sono rigorosamente contro-llate e fatte conformemente alle più pertinenti norme europee.

ELKOM-attenzione sull'eccellenza e servizio persona-lizzato per fornire la massima qualità professionale nellaprogettazione e l'installazione di sistemi MEP. Il nostro staff è pratico a lavorare con architetti, ingegne-ri, proprietari e sviluppatori, manager, e altri committenti aconsegnare gli impianti di altissima qualità nei tempi previsti.

Sky of�ce - Zagreb, CroatiaLaufendes Projekt / Progetto in corso

MEP - MECHANICAL, ELECTRICAL, PLUMBING Oltre

30 anni di

esperienza

Elkom d.o.o.Ivanečko naselje 1D

T. +385 42.401.100F. +385 42.401.104E. [email protected]

Mit breit gefächerten Kenntnissen ist die Firma Elkom ineine Wertschöpfungskette Bautätigkeit, Infrastruktur, Energie und Serviceleistungen; Planung, Ausführung von HKLS Installationen und Instandhaltung von Liegen-schaften nach deren Errichtung, einbezogen. (HKLS - Heizung, Kühlung, Lüftung, Sanitär)

Aktuell gemeinsame Projekte mit der Gruppe Falkenstei-ner sind das Punta Skala Hotel in Zadar und Hotel Block 11 in Belgrad. Qualitativ hochwertige Ausführungen unserer Systeme machten uns zum Marktführer in Kroatien und zu einem bedeutenden Mitbewerber am europäischen Markt. Alle unsere Installationen werden nach führenden europäischen Normen ausgeführt.

ELKOM-Fokus auf Exzellenz und personalisierten Servi-ce. Für die höchste Qualität bietet Elkom professionellesDesign und Installation auf MEP-Systeme. Unsere Mitar-beiter haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Archi-tekten, Ingenieuren, Bauherren und Entwicklern, Mana-gern und anderen Auftraggebern, hochwertige Anlagen termingerecht zu liefern.

HKLS ELEKTROTECHNIKINSTANDHALTUNG SERVICELEISTUNG

Mehr als

30 Jahre

Erfahrung

www.elkom.hr www.elkom

-mep.com

Eissportzentrum - Wien, Österreich

HR - 42240 Ivanec, Croatia

Centro sportivo del ghiaccio - Vienna, Austria

Page 111: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 111

Seit 1978 / Dal 1978

www.elkom-mep.comVienna - Ljubljana - BelgradeIvanec - Varaždin - Zagreb - Zadar - Split

www.elkom.hr

Elkom d.o.o. - Ivanecko naselje 1D, HR - 42240 Ivanec, CroatiaTel. +385 42.401.100, Fax: +385 42.401.104, E-mail: [email protected]

METALMECCANICA ED ELETTROTECNICAHKLS ELEKTROTECHNIK

MECCANICO,ELETTRICO, IDRAULICOSERVIZIO DI MANUTENZIONE

Grazie alle sue vaste conoscenze professionali, Elkom é attivo nell'intera catena di servizi comprendente la costruzione, le infrastrutture ed energia come anche le attività di riparazioni: progettazione, esecuzione delle installazioni MEP e manutenzione di beni immobili dopo la loro costruzione. (MEP - Mechanical, Electrical, Plumbing)

Attuali progetti comuni con il gruppo Falkensteiner sono il Punta Skala Hotel a Zara e Hotel Block 11 a Belgrado. Sono le esecuzioni di alta qualità che ci hanno portato alla posizione di un operatore di riferimento in Croazia e che possono renderci possibile di ricoprire un ruolo importante sul mercato europeo. Tutte le nostre installazioni sono rigorosamente contro-llate e fatte conformemente alle più pertinenti norme europee.

ELKOM-attenzione sull'eccellenza e servizio persona-lizzato per fornire la massima qualità professionale nellaprogettazione e l'installazione di sistemi MEP. Il nostro staff è pratico a lavorare con architetti, ingegne-ri, proprietari e sviluppatori, manager, e altri committenti aconsegnare gli impianti di altissima qualità nei tempi previsti.

Sky of�ce - Zagreb, CroatiaLaufendes Projekt / Progetto in corso

MEP - MECHANICAL, ELECTRICAL, PLUMBING Oltre

30 anni di

esperienza

Elkom d.o.o.Ivanečko naselje 1D

T. +385 42.401.100F. +385 42.401.104E. [email protected]

Mit breit gefächerten Kenntnissen ist die Firma Elkom ineine Wertschöpfungskette Bautätigkeit, Infrastruktur, Energie und Serviceleistungen; Planung, Ausführung von HKLS Installationen und Instandhaltung von Liegen-schaften nach deren Errichtung, einbezogen. (HKLS - Heizung, Kühlung, Lüftung, Sanitär)

Aktuell gemeinsame Projekte mit der Gruppe Falkenstei-ner sind das Punta Skala Hotel in Zadar und Hotel Block 11 in Belgrad. Qualitativ hochwertige Ausführungen unserer Systeme machten uns zum Marktführer in Kroatien und zu einem bedeutenden Mitbewerber am europäischen Markt. Alle unsere Installationen werden nach führenden europäischen Normen ausgeführt.

ELKOM-Fokus auf Exzellenz und personalisierten Servi-ce. Für die höchste Qualität bietet Elkom professionellesDesign und Installation auf MEP-Systeme. Unsere Mitar-beiter haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Archi-tekten, Ingenieuren, Bauherren und Entwicklern, Mana-gern und anderen Auftraggebern, hochwertige Anlagen termingerecht zu liefern.

HKLS ELEKTROTECHNIKINSTANDHALTUNG SERVICELEISTUNG

Mehr als

30 Jahre

Erfahrung

www.elkom.hr www.elkom

-mep.com

Eissportzentrum - Wien, Österreich

HR - 42240 Ivanec, Croatia

Centro sportivo del ghiaccio - Vienna, Austria

Page 112: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

112

COMMENT

Qualität in Kroatien? Ihr spinnt wohl!

Von dem „alten“ Punta Skala ist außer

der fantastischen Lage nicht mehr viel

übrig geblieben. Und auch von meiner

anfänglichen Skepsis nicht. Auf den 30 ha

der Halbinsel ist tatsächlich das beste

Resort Kroatiens und eine der schönsten

Anlagen im gesamten Mittelmeerraum

entstanden.

Punta Skala hat im Markt für Skepsis ge-

sorgt und viele Mitbewerber und Markt-

teilnehmer wollten oder konnten nicht

glauben, dass in Kroatien Projekte dieser

Art erfolgreich sein können. Die FMTG

wurde vielfach nicht als Visionär son-

dern eher als „Visio-Narr“ gesehen. Zu

sehr haftet dem Land noch das Image

des Billigreiseziels mit Ostblock-Flair an,

das landschaftlich top, von der Dienstlei-

stungsqualität aber eher flop ist. Dieses

Image abzuschütteln ist schwer. Kroatien

ist aber längst reif für modernen Quali-

tätstourismus. Die Rahmenbedingungen

könnten besser nicht sein: sauberes Meer,

unverbaute Küsten, hochwertige Kulinarik,

faszinierende Inselwelten. In den Ausbau

der Infrastruktur und in die Ausbildung

touristischer Fachkräfte wurde viel in-

vestiert. Von internationalen Anbietern

betriebene Anlagen wie Punta Skala tragen

dazu bei, dass ein touristisches Angebot

entstanden ist, welches nicht nur Camper

und Preisbewusste zufrieden stellt, son-

dern auch ein anspruchsvolles Urlaubs-

publikum, welches hohe internationale

Qualitätsstandards, gepflegte Anlagen

und ausgeklügelte Hospitality-Konzepte

kennt und erwartet.

Aber wie bekommen wir diese Informatio-

nen an den Urlaubsgast? Wie vermarkten

wir ein so vielschichtiges Resort wie Punta

Skala, das Familienhotel, hochwertige

Immobilien und ein Luxus- und Lifestyle-

Produkt in einer Anlage vereint?

Eine starke Marke ist die Basis für

erfolgreiche Vermarktung.

Wir haben in der Vermarktung bewusst

die Gesamtmarke „Falkensteiner“ in den

Vordergrund gestellt. „Familienurlaub bei

Falkensteiner in Kroatien“, „Kroatien bei

Falkensteiner genießen“, „Willkommen im

Paradies – Welcome Home! bei Falken-

steiner“ – das sind die Grundaussagen

unserer Kampagnen. Durch die Nutzung

der Gesamtmarke konnten deren Vorteile

(Bekanntheit, hohe Wiedererkennung,

Glaubwürdigkeit, positives Image) auch

schnell auf das neue – noch unbekannte –

Produkt Punta Skala übertragen werden.

Die sehr guten Leistungen vor Ort (das

Family Hotel Diadora wurde 2011 zum

besten Hotel Kroatiens auf HolidayCheck

gewählt) haben dieses Bild weiter bestärkt

und vor allem für den Gast, den wich-

tigsten Multiplikator, erlebbar gemacht.

Stärke Dein Produkt, stärke Dein Image.

Besonders mit dem Hotel & Spa Iadera

richten wir uns an Reisende, für die Life-

style, höchster Komfort und First Class

Service fester Bestandteil ihres Lebensge-

fühls sind. Deshalb ist es unumgänglich,

Qualität zu bieten. Mit der Falkensteiner

Premium Collection haben wir dafür strikte

Qualitätskriterien umgesetzt, die interna-

tionalen 5 Sterne Standards entsprechen

oder diese sogar übertreffen. Außerdem

werden alle Premium Collection Hotels

auch Mitglied bei Leading Hotels of the

World. Die strengen Aufnahmekriterien

dieser Organisation gewährleisten, dass

die Qualität wirklich herausragend ist

und verleihen dem Hotel internationale

Anerkennung.

Und damit beweisen wir eindrucksvoll:

Qualität in Kroatien geht doch!

An meinem ersten Arbeitstag bei der FMtG führte mich der damalige Direktor über die Anlage von Punta Skala. ich erinnere mich an die schöne Strandpromenade und dichtbewachsene Macchia, heruntergekommene

Bungalows und ein altes Hotelgebäude, das den Charme einer kommunistischen Parteizentrale versprühte. Die Aussage des Hotelmanagers,

dass hier bald eines der besten touristischen Resorts am Mittelmeer entstehen würde – mein skeptischer Gesichtsausdruck sprach Bände.

Dr. Christoph CrepazDirector of Sales & Marketing FMtG

Page 113: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

113Hotelbau Journal 01/2012

Qualità in Croazia? roba da matti!

Della “vecchia” Punta Skala, oltre alla fantas-

tica posizione, non resta molto. E neanche

del mio iniziale scetticismo. Sui 30 ha della

penisola è veramente sorto il miglior resort

della Croazia e uno dei migliori complessi

turistici del mediterraneo.

Punta Skala ha suscitato scetticismo sul

mercato e molti concorrenti e operatori

del settore non volevano, o non potevano,

credere che in Croazia progetti di questo

tipo potessero risultare vincenti. Le scelte

della FMTG sono state considerate folli più

che utopistiche. Al paese infatti è ancora

troppo legata l’immagine di meta turistica a

basso costo col fascino da paese del blocco

orientale; senza dubbio il top dal punto di

vista paesaggistico ma un vero disastro

per quanto riguarda la qualità dei servizi.

Difficile scuotersi di dosso questa immagi-

ne. La Croazia tuttavia è da tempo pronta

per un moderno turismo di qualità. Le con-

dizioni generali non potrebbero essere più

favorevoli: mare pulito, coste non deturpate

da costruzioni, gastronomia di grande quali-

tà, arcipelaghi da sogno. Si è investito molto

nella trasformazione delle infrastrutture

e nella formazione del personale turisti-

co. Impianti come Punta Skala, gestiti da

promotori internazionali, contribuiscono

alla nascita di un’offerta turistica che non

soddisfa solo camperisti e ospiti “attenti

al prezzo”, ma anche un turismo esigente,

che conosce e si aspetta gli elevati standard

qualitativi internazionali, impianti curati e

sofisticati concetti di ospitalità.

Ma come far arrivare queste informazioni

al turista? Come commercializzare un re-

sort così articolato come Punta Skala, che

riunisce in sé un hotel per famiglie, appar-

tamenti di pregio e un prodotto all’insegna

del lusso e del lifestyle?

Un marchio prestigioso è alla base di un

marketing di successo.

Nelle nostre scelte di marketing abbiamo

intenzionalmente posto in risalto il mar-

chio “Falkensteiner”. “Vacanze per tutta la

famiglia presso Falkensteiner in Croazia”,

“Tutto il piacere della Croazia da Falkenstei-

ner”, “Benvenuti in paradiso… Welcome

Home! Da Falkensteiner”: sono stati questi

gli slogan principali delle nostre campa-

gne. Sfruttando il marchio siamo riusciti

a trasferire automaticamente i vantaggi

ad esso legati (notorietà, riconoscibilità,

credibilità, immagine positiva) sul nuovo

– e ancora sconosciuto – prodotto Pun-

ta Skala. L’ottimo lavoro svolto sul posto

(il Family Hotel Diadora nel 2011 è stato

scelto tra i migliori hotel della Croazia su

HolidayCheck) ha ulteriormente rafforzato

questa immagine rendendola reale per gli

ospiti, che sono sempre il più importante

moltiplicatore.

Rafforza il tuo prodotto, rafforza la tua

immagine.

In particolare con l’Hotel & Spa Iadera ci

siamo rivolti a ospiti per i quali il lifestyle,

il massimo comfort e un servizio di prima

qualità rappresentano componenti irrinun-

ciabili. Per questo è indispensabile offrire

qualità. Con la Falkensteiner Premium Coll-

ection abbiamo stabilito rigorosi criteri di

qualità, che corrispondono agli standard

internazionali per le 5 stelle o addirittura

li superano. Inoltre tutti gli hotel della Pre-

mium Collection sono anche membri dei

Leading Hotels of the World. I rigidi criteri di

ammissione di questa organizzazione garan-

tiscono un livello qualitativo straordinario

e conferiscono all’hotel riconoscimento

internazionale.

E con ciò rispondiamo in modo convincen-

te alla domanda: Qualità in Croazia?…

Certo che si può!

Durante il mio primo giorno di lavoro presso la FMtG l’allora direttore mi condusse a visitare il complesso di Punta Skala. Mi ricordo il bel

lungomare e la fitta macchia, i bungalow malridotti e un vecchio hotel che aveva lo stesso fascino di una sede di partito del regime comunista.

Ma soprattutto ricordo l’affermazione del direttore dell’hotel: lì presto sarebbe sorto uno dei migliori resort del Mediterraneo! l’espressione

scettica stampata sul mio viso doveva essere davvero eloquente.

Page 114: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

114

COMMENT intERViEW

seit Sommer 2009. Die FMTG bietet

ein sicheres Anlageobjekt in modisch-

trendigem Design. Natürlich war es in

den krisengeschüttelten Jahren 2009

und 2010 etwas schwieriger, doch heuer

können wir bereits einen Aufwärtstrend

feststellen.

Wie sehen die Geschäftsergebnisse Ihres Resorts mit Berücksichtigung auf die Krise aus?

Natürlich hat auch die FMTG die

Wirtschaftskrise zu spüren bekommen.

Auch in Punta Skala wo wir im Krisen-

jahr 2009 das Family Hotel Diadora und

die Residences Senia eröffneten, haben

wir die wirtschaftlich schwierige Zeit

gespürt. Im Diadora hatten wir trotz

Krise in den ersten beiden Jahren sehr

gute Auslastungszahlen, was für uns

sehr wichtig war. Voriges Jahr hat das

Hotel sogar den HolidayCheck Award

2011 erhalten und wurde zum belieb-

testen Family Hotel Kroatiens gewählt.

System implementiert, welches un-

seren ökologischen Fußabdruck lang-

fristig minimiert. Eine naturverträgliche

Bauweise stand bei der Konzeption im

Vordergrund. Die zukunftsfähige Was-

seraufbereitungsanlage sorgt für das

Wasser, welches auf der Ferienhalbinsel

zum täglichen Gebrauch benötigt wird

und erzeugt Energie für Heizung oder

Kühlung. Zudem sorgt eine vollbiolo-

gische Kläranlage für einen schonenden

Umgang mit der Umwelt. Punta Skala ist

zudem bis auf An- und Abreise autofrei.

Wie sieht das Modell der langjährigen Mieter der Apartments in Punta Skala aus?

Die Menschen wollen wieder in sichere

Anlageformen mit einem gesicherten

Zinsertrag, wie es hier durch die Ver-

mietung des Objektes gewährleistet ist,

investieren. Das Interesse an unseren

Residences Senia bestätigt unser En-

gagement in diesen Investmentbereich

Sind jetzt mit der Eröffnung des 5 Sterne Hotel & Spa Iadera die Pläne für Punta Skala abgeschlossen? Können Sie uns das Resort kurz vorstellen?

Auf der 30 ha großen Halbinsel Punta

Skala, nahe der Start Zadar, wurde eine

atemberaubende Ferienanlage von in-

ternationalen Stararchitekten geplant.

Die hochwertigen Luxusapartments

Residences Senia, das 5 Sterne Hotel &

Spa Iadera, das 4 Sterne superior Family

Hotel Diadora, ein langer und wun-

derschöner Strandabschnitt, exklusive

Restaurants und lebhafte Bars sowie

viele Sport- und Freizeitmöglichkeiten

bilden die Hardware.

Speziell erwähnen möchte ich das

Thema Nachhaltigkeit, welches in der

Planung, Errichtung und jetzt in der

Führung der Hotels und der Ferienim-

mobilien ein wichtiger Part war und ist.

Auf der Falkensteiner Ferienhalbinsel

Punta Skala haben wir zusammen mit

internationalen Experten ein komplexes

georg unterKircher | General Manager, Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala

Der Südtiroler Georg unterkircher leitete bereits im Jahr 2001 nach seinem Studium und Aufenthalten im Ausland als junger, 23jähriger Direktor das

Falkensteiner Hotel Sonnenparadies in terenten. Seit 2009 ist er in Punta Skala tätig und führt nun als General Manager das gesamte Punta Skala Resort.

„Die klare Positionierung erfüllt die Erwartungen unserer anspruchsvollen Gäste.“

Page 115: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

115Hotelbau Journal 01/2012

accade nel nostro caso con l’affitto de-

gli appartamenti. L’interesse per i nostri

Residences Senia conferma il nostro im-

pegno in questo ambito d’investimento

dall’estate 2009. La FMTG offre un sicuro

oggetto d’investimento dal design mo-

derno e di tendenza.

Come appaiono i risultati commerciali del vostro resort tenendo conto della crisi?

Naturalmente anche la FMTG ha sentito

gli effetti della crisi economica. Anche a

Punta Skala dove nel 2009, l’anno della

crisi, abbiamo inaugurato il Family Hotel

Diadora e i Residences Senia, abbiamo

risentito del difficile momento economico.

Al Diadora, nonostante la crisi, nei primi

due anni abbiamo avuto un buon tasso

di occupazione delle camere, cosa che

per noi è stata molto importante. L’anno

scorso l’hotel ha ricevuto l’Holiday Check

Award 2011 ed è stato scelto tra i più amati

Family Hotel della Croazia.

e degli appartamenti. Sulla penisola tu-

ristica Falkensteiner di Punta Skala, con

la consulenza di esperti internazionali,

abbiamo implementato un complesso

sistema che a lungo termine minimizza

la nostra ‘impronta ecologica’. Nella fa-

se di ideazione abbiamo posto in primo

piano la scelta di un sistema costruttivo

ecocompatibile. Il futuristico impianto

di depurazione delle acque assicura il

fabbisogno giornaliero di acqua sulla

penisola e produce l’energia necessaria

per il riscaldamento o raffreddamento. A

ciò si aggiunge un impianto di depurazi-

one completamente biologico in sintonia

con l’ambiente. A Punta Skala inoltre,

escludendo i viaggi di andata e ritorno,

è possibile vivere una vacanza senz’auto.

Come si presenta il modello dell‘affitto plu-riennale degli appartamenti a Punta Skala?

La gente desidera nuovamente indiriz-

zare i propri risparmi verso forme sicure

di investimento, con proventi certi, come

Con l‘inaugurazione dell’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle i progetti per Punta Skala possono dirsi conclusi o sono in programma ulteriori investimenti? Può presentarci brevemente il resort?

No, per il momento non sono in pro-

gramma altri investimenti a Punta Skala.

Sui 30 ha della penisola di Punta Skala,

vicino alla città di Zara, è stato realizzato

un meraviglioso impianto turistico pro-

gettato da architetti di fama internazio-

nale. I prestigiosi appartamenti di lusso

del Residences Senia, l’Hotel & Spa Iadera

a 5 stelle, il Family Hotel Diadora a 4 stelle

superior, un lungo e meraviglioso tratto

di spiaggia, ristoranti esclusivi e bar pieni

di vita, così come un’ampia offerta per lo

sport ed il tempo libero sono le compo-

nenti di base del nostro fantastico resort.

In particolare mi preme accennare al

tema dell’ecosostenibilità, cui abbiamo

attribuito un’importanza fondamentale

nella fase di progettazione, realizzazione e

soprattutto ora nella gestione degli hotel

l’altoatesino Georg unterkircher già nel 2001, dopo la conclusione dei suoi studi e del suo soggiorno all’estero, alla giovane età di 23 anni, diventa direttore del Falkensteiner Hotel Sonnenparadies a terento. Dal 2009 lavora

a Punta Skala dove dirige, come General Manager, l’intero resort.

„Il posizionamento chiaro soddisfa pienamentele aspettative dei nostri esigenti ospiti.“

Page 116: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

116

RESORT PuntA SkAlA

Der Kern der Dinge. Wir kümmern uns um beste Materi-alien, präzises Handwerk, perfekte Montage. Und darüber hinaus koordinieren und organisieren wir den gesamten Innenausbau.

Il nocciolo delle cose. Garantiamo i materiali migliori, una lavorazione di precisione, un montaggio perfetto. E inoltre coordiniamo e organizziamo la realizzazione dell’intero al-lestimento interno.

www.barth.it

building interior architecture

Die Rubner türen AG hat sich zu einem anerkannten Spezialisten für die Produktion von hochwertigen Holztüren entwickelt.

la Rubner Porte SpA è riconosciuta come azienda specializzata nella produzione di porte in legno di grande pregio.

Spitzenleistungen für die Hotellerie.Ottime prestazioni per il settore alberghiero.

RUBNER Türen ist seit über 40 Jahren spezi-

alisiert auf maßgeschneiderte Türlösungen,

verfügt über alle wesentlichen Brand- und

Schallschutzlösungen und eine Kapazität,

die eine termingerechte Ausführung auch

großer Hotelprojekte ermöglicht. Auch in-

ternationale Projekte werden direkt vom

Stammwerk in Kiens aus abgewickelt; in

diesem Fall arbeitet man mit einem lokalen

Partner, bevorzugt Schreinern, zusammen.

Beim Großprojekt Punta Skala hat Rubner

Türen sei es im Family Hotel Diadora, wie

in den Residences Senia die Türen geliefert.

Eine weitere Referenz ist das Hotel Alpina

Dolomites auf der Seiser Alm. Rubner Türen

tragen hier wesentlich zum Wohlempfin-

den bei. Insgesamt 321 Türelemente und

Trennwände, teilweise in den Brandschutz-

klassen EI30 und EI60 sowie mit erhöhtem

Schallschutz ausgestattet, sorgen für Ruhe

und Privatsphäre der Gäste.

Page 117: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 117

RubneR TüRen AG/SpA, I-39030 Kiens Pustertal / Chienes Val Pusteria (BZ)Handwerkerzone / Zona Artigianale 10, Tel. +39 0474 563 222, Fax +39 0474 563 [email protected], www.tueren.rubner.com

TürenPortes

Komplettanbieter von individuellen Türenlösungen für Hotellerie und Gastgewerbe.Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis

Soluzioni complete e personalizzabili per strutture ricettive e della ristorazione con un ottimo rapporto qualità/prezzo.

Der Spezialist für BranDScHutztüren aus Holz. International geprüft und getestet.

Lo specialista delle porte tagLIafuoco in legno, testate e certificate a livello internazionale.

Kontakt/Contatto:RuBnER tüREn AG/SpA

Handwerkerzone/Zona Artigianale 10i-39030 kiens/Chienes (BZ)

tel. +39 0474 563 222, [email protected] www.tueren.rubner.com

RUBNER Porte, da più di 40 anni, è speci-

alizzata nella realizzazione di soluzioni su

misura ed offre una gamma di prodotti per la

protezione antincendio e l’insonorizzazione.

Negli anni l’azienda ha maturato una gran-

de esperienza sviluppando capacità tali

da riuscire a garantire, anche nel caso di

grandi progetti alberghieri, il rispetto del-

le scadenze contrattuali. La produzione

destinata ai grandi progetti internazionali

viene eseguita nello stabilimento centrale

di Chienes; in questo caso però ci si avvale

della collaborazione di partner locali, scegli-

endo tra falegnami di comprovate capacità

professionali.

Nel grande progetto di Punta Skala Rubner

Porte ha fornito i serramenti interni sia per

il Family Hotel Diadora che per i Residences

Senia. Anche il nuovo Hotel Alpina Dolo-

mites sull’Alpe di Siusi ha scelto i prodotti

Rubner. Le porte Rubner contribuiscono,

qui, a creare quella piacevole atmosfera di

benessere che contraddistingue l’hotel. Nel

complesso 321 elementi tra porte, pareti

divisorie, porte tagliafuoco, di classe REI30 e

REI60, e porte altamente insonorizzanti che

garantiscono e proteggono la tranquillità e

la sfera privata degli ospiti.

PRESS INFO RuBnER tüREn

Page 118: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

118

HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA

Wohnen und einander begegnen.Atmosphäre, luxus und komfort. in den 187 Wohneinheiten der Residences Senia werden träume wahr.

Page 119: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 119

Grundriss der offenen Hand.

Die Residences Senia bestechen und

überzeugen durch Exklusivität und

Lifestyle. Sie bieten mit ihren sechs

verschiedenen Apartmentarten, die sich in Grö-

ße und Typologie unterscheiden, ein breitgefäch-

ertes Angebot. Der Grundriss der Anlage Senia

entwickelte sich aus dem Vorbild einer offenen

Hand, einer Form, so Stararchitekt Podrecca,

die es vermag immense Baumassen kleinteilig

aufzugliedern und deren Wahrnehmung mit-

tels Perspektive nicht kolossal erscheinen zu

lassen. Dabei sollen alle Blicke zum Horizont

in Richtung Meer ausgerichtet sein. Die Räume

zwischen den einzelnen Fingern bilden jeweils

eine Art „Piazza“, eine Begegnungsfläche für

Bewohner. Diese Piazze sind in den beiden

inneren Höfen mit je einem Swimmingpool und

in den äußeren Höfen mit einer Liegewiese aus-

gestattet. Außerdem ist an der Küste ein 1,2 km

abitare ed incontrarsi.

Atmosfera, lusso e comfort. nelle 187 unità abitative dei Residences Senia i sogni

diventano realtà.

la pianta, una mano aperta.

I Residences Senia seducono e convincono

per l’esclusività e il lifestyle. Con le 6

diverse tipologie di appartamenti, che

si differenziano per dimensioni e caratteri-

stiche, presentano un’offerta davvero varia.

La pianta del complesso si sviluppa sul mo-

dello della mano aperta. Questa forma, come

fa notare l’architetto Podrecca, permette di

suddividere l’immensa massa costruttiva in

piccole parti evitando, con questo gioco di

prospettiva, che la struttura venga percepita

come colossale. In questo modo, inoltre,

la visuale si apre sempre verso l’orizzonte

in direzione del mare. Gli spazi liberi tra

le dita costituiscono una sorta di piazza,

uno spazio di incontro per gli abitanti. Le

piazze sono dotate, nei due cortili centrali,

di piscina e in quelli più esterni di prato

per prendere il sole. Per di più agli inquilini

Page 120: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

120

HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA

langer Strand exklusiv für die Bewohner der

Residences Senia reserviert.

Die Erschließung der Gebäude erfolgt über

Treppen am jeweiligen „Fingeransatz“. So hat

der Architekt bewusst das Diktat des Eingangs

in der Mitte vermieden. Ein großzügiger, belich-

teter Laubengang grenzt das Gebäude nach

außen hin ab.

Dein luxus am Meer.

Die Qualität der Wohnungen lassen, was Pla-

nung und Ausführung angeht, keine Wünsche

offen. Das Design der vollausgestatteten Lu-

xusräume wurde von der verantwortlichen

Innenarchitektin Bea Mitterhofer elegant,

dei Residences Senia è riservata una spiaggia

di 1,2 km sulla costa.

L’accesso agli edifici avviene per mezzo di

corpi scala che si trovano su ogni “attaccatu-

ra delle dita”. In questo modo l’architetto ha

volutamente evitato il dettato dell’ingresso

centrale. Un ampio portico esposto delimita

l’edificio verso l’esterno.

Mare e lusso per te.

La qualità degli appartamenti, sia per quanto

riguarda la progettazione che la realizzazi-

one, è di alto livello. Il design dei lussuosi

ed eleganti ambienti, completamente arre-

dati, è stato realizzato dal fidato architetto

Zwei 18 m-Pools mit großzügigem Liegebereich und Blick auf das Meer bieten viel Platz für Erholung.Due piscine lunghe 18 m con grande prato e vista sul mare offrono tanto spazio per rilassarsi.

Page 121: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 121

01 Die großzügigen öffentlichen Bereiche bieten zusätzlichen Platz zum Verweilen.01 Le ampie aree comuni offrono ulteriori spazi per soffermarsi.

Residences SeniaPunta Skala/Zadar (HR)

Ausstattung: 4 187 apartments, 50 bis 135 m² 4 Lobby mit rezeption 4 2 Outdoor-Poolbereiche 4 Vollständige Einrichtung, Designer- möbel und Miele Küche

4 Großflächige Terrassen oder Balkone, Panoramafenster

4 Garagenstellplatz & Kellerabteil 4 apartmentreinigung, Kleiderreinigung, Bett- und Frotteewäsche-Wechsel, Instandhaltungsarbeiten, Sicherheits-service, Kühlschrank auffüllen, Lüften, anheizen, usw.

4 Zimmerservice, „rent-a-cook“, Brötchenservice

4 Kinderanimation, Babysitting und unterhaltungsprogramme

4 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 4 Benutzung aller Leistungen der Hotels 4 auf Wunsch renditemodelle und Weitervermietung

steckBrIef

Residences SeniaPunta Skala/Zara (HR)

Allestimento: 4 187 appartamenti, da 50 a 135 m² 4 Lobby con reception 4 2 aree piscina esterne 4 arredamento completo, mobili di design e cucina Miele

4 Pulizia appartamento, servizio di lavande-ria, cambio lenzuola e asciugamani, lavori di manutenzione, servizio di sicurezza

4 Posto auto in garage & spazio cantina 4 Pulizia appartamento, servizio di lavande-ria, cambio lenzuola e asciugamani, lavori di manutenzione, servizio di sicurezza, riempimento frigorifero, arieggiamento, accensione riscaldamento etc.

4 Servizio in camera, “rent-a-cook”, servizio pane fresco

4 animazione per bambini, babysitting e programma di intrattenimento

4 ampia offerta per sport e tempo libero 4 utilizzo di tutti i servizi degli hotel 4 a richiesta modello di rendita e subaffitto

scheDa sINtetIca01

Page 122: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

122

HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA

03

01 Basisausstattung ideal für individuelles Wohngefühl. Warme und neutrale Farben.01 arredamento essenziale, colori caldi e neutri, per ritrovare subito tutto il piacere di abitare.

0201

01

Page 123: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 123

02 Lichtdurchflutetes Wohnen mit Blick auf das Meer für alle. Wohlfühlambiente pur.02 L’appartamento inondato di luce con vista mare per tutti. Benessere puro.

weich und großzügig, mit weißen Möbeln

gestaltet und strahlt in einem typisch

mediterranen Charme. Die Basis bilden

die dunklen Holzböden, sowie die leicht

wandelbaren Räume. Durch persönliche

Accessoires kann jeder seine eigene und

persönliche Note in das Apartment ein-

bringen ohne Stilbruch zu begehen. Die

edle Vollausstattung umfasst neben Ba-

dezimmern und einer fertig eingerichteten

Miele Küche auch die Beleuchtung, Geschirr,

Besteck und Kochutensilien sowie alle Tex-

tilien. Als Extras sind in jedem Apartment

ein begehbarer Kleiderschrank und eine

freistehende Badewanne vor dem Fenster

mit Blick auf das tiefblaue Meer zu finden.

d’interni Bea Mitterhofer che è riuscita

a creare spazi ampi e flessibili dal fas-

cino mediterraneo, utilizzando mobili

bianchi sulla base di un parquet scuro.

L’aggiunta di accessori personali dona ad

ogni appartamento una nota personale

senza provocare però rotture di stile. Il

pregiato arredamento di ottima qualità

comprende, oltre ai bagni e ad una cucina

Miele completamente arredata, anche

lampade, stoviglie, posate, utensili da

cucina e tessili. Come extra si possono

trovare in ogni appartamento una cabina

armadio e una vasca da bagno libera

posta davanti alla finestra con vista mare.

Page 124: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

124

HOTEL REPORT RESiDEnCES SEniA

03

Die klaren Linien und Farben ziehen sich durch das gesamte apartment.Linee semplici e colori chiari caratterizzano tutto l’appartamento.

Premium living.

A rendere il tutto davvero lussuoso si aggiun-

gono poi le offerte esclusive del Family Hotel

Diadora, dell’Hotel & Spa Iadera e tutte le

altre incredibili proposte del resort, come il

programma per lo sport e il tempo libero o

la squisita gastronomia Alpe-Adria.

Premium living.

Zu all dem Luxus kommt das exklusive

Rundumangebot des Family Hotel Diadora,

des Hotel & Spa Iadera und die weiteren

Highlights des Resorts, wie das Sport-

und Freizeitprogramm oder die bekannte

Alpe-Adria-Kulinarik.

Page 125: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 125

Residences Seniaauftraggeber: Punta Skala d.o.o.

4 architektur: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca

4 Interior Design: arch. Beate Mitterhofer, ra.be Interior Design

4 Bruttogeschossfläche: 23.000 m² 4 Bruttorauminhalt: 74.000 m³ 4 Verbauter Beton: 12.000 m³ 4 Verbauter Baustahl: 1.200 t 4 Bauzeit: September 2007 bis Dezember 2009

4 Besonderheit: Luxusapartments, serviciertes Wohnen (PrEMIuM LIVInG by Falkensteiner)

4 Investitionskosten: 21 Mio. Euro (exkl. Einrichtung)

DIE LEISTunGEn Von MICHAELER & PARTnER

project management:Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc.

planning & engineering:Dipl.-Ing. Ilija Balta Dipl.-Ing. Magdalena jelic MEng

techNIkspIeGeL

Residences SeniaCommittente: Punta Skala d.o.o.

4 architetto: Prof. arch. Boris Podrecca, atelier Podrecca

4 Interior Design: arch. Beate Mitterhofer, ra.be Interior Design

4 Superficie lorda: 23.000 m² 4 Cubatura lorda: 74.000 m³ 4 Calcestruzzo utilizzato: 12.000 m³ 4 acciaio da costruzione utilizzato: 1.200 t 4 Periodo di realizzazione: da settembre 2007 a dicembre 2009

4 Particolarità: appartamenti di lusso, servizi eccellenti (PrEMIuM LIVInG by Falkensteiner)

4 Investimento: 21 Mio. Euro (arredamento escluso)

SERVIZI DELLA MICHAELER & PARTnER

project management:Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc.

planning & engineering:Ing. Ilija Balta Ing. Magdalena jelic MEng

DettaGLI tecNIcI

Page 126: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

126

THEME SERViCES MiCHAElER & PARtnER

Für ein erfolgreiches tourismusprodukt sind profunde Marktkenntnisse, das Wissen über trends und Entwicklungen sowie das know-how von kennzahlen und Richtwerten von entscheidender Bedeutung. Michaeler & Partner verfügt über ein dynamisches und erfahrenes

team, welches sich auf die Entwicklung, Realisierung und Beratung von Projekten im internationalen tourismus spezialisiert hat.

unsere Leistungen für Ihren Erfolg!

Michaeler & Partner bietet speziell auf die indi-

viduellen Bedürfnisse der Kunden zugeschnit-

tene Beratungsleistungen an und entwickelt

und betreut seit Jahren Tourismusprojekte

jeder Größenordnung, vom kleinen Hotel bis

zum Resort.

Je nach Projektphase lassen sich die

Dienstleistungen folgendermaßen

gliedern und auflisten:

Tourism Development

• Konzept- und Feasibility Studie

• Projekt Check

• 2nd Opinion

• Destinationsmanagment und

-entwicklung

• Architektenwettbewerb

• Masterplanung & Resortentwicklung

Project Management

• Projektmanagement in der Entwicklungs-,

Planungs- und Bewilligungsphase

• Projektmanagement in der Ver-

gabe- und Bauphase

• Touristischer Support in der Pla-

nungs- und Bauphase

• Technische Due Diligence

• Nachhaltigkeitsberatung und

-zertifizierung (ÖGNI nach DGNB)

Stefano CicalòHotel & tourism Senior ConsultantMichaeler & Partner

Hotel & Tourism Consulting

• Marketing

• Webmarketing und Onlineredaktion

• Controlling

• Qualitätsprüfung – Mystery Check

• Business Check

• Wirtschaftliche Geschäftsfüh-

rung und Interim-Management

• Performance Management:

Betreibersuche, Analyse Betreiber-

verträge, Owner’s Reporting,

Betreiberrückkoppelung

• Hotelimmobilienbewertung

• Nachhaltigkeitszertifizierung

Kontakt/Contatto:Michaeler & PartnerEisackstr. 1/Via isarco 1 i-39040 Vahrn/Varnatel. +39 0472 978 140 [email protected]

Page 127: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 127

Per un prodotto turistico di successo sono di fondamentale importanza la profonda conoscenza del mercato, le informazioni sui trend e sulle tendenze di sviluppo così

come il know-how sugli indici e i valori di riferimento del settore. la Michaeler & Partner dispone di un team dinamico ed esperto, specializzatosi nello sviluppo, nella

realizzazione e nella consulenza di progetti nel settore del turismo internazionale.

I nostri servizi, il vostro successo!

La Michaeler & Partner offre servizi di

consulenza che si adattano perfettamente

alle specifiche esigenze di ogni cliente,

sviluppa e segue progetti turistici di tutte

le dimensioni, dai piccoli hotel fino ai

resort.

A seconda delle fasi del progetto è possi-

bile suddividere ed elencare come segue

i servizi offerti.

Tourism Development

• Studio di concetto e fattibilità

• Project Check

• 2nd opinion

• Destination manage-

ment e development

• Organizzazione di un

concorso per architetti

• Masterplan & sviluppo turistico

Project Management

• Project management nella fa-

se di sviluppo, progettazione

e autorizzazione dei lavori

• Project management nella fase di as-

segnazione ed esecuzione dei lavori

• Supporto turistico nelle fasi di

progettazione e costruzione

• Due Diligence tecnica

• Certificazione di ecosostenibi-

lità (ÖGNI secondo DGNB)

Hotel & Tourism Consulting

• Marketing

• Webmarketing e redazione web

• Controlling

• Controllo di qualità – Mystery Check

• Business Check

• Gestione economico-aziendale

e interim management

• Performance Management:

ricerca del gestore, analisi &

ottimizzazione dei contratti di

gestione, Owner’s Reporting

• Valutazione di immobili alberghieri

• Certificazione di ecososte-

nibilità (Green Globe)

Page 128: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

128

RESORT PuntA SkAlA

Page 129: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 129

PRESS INFO

„Con prodotti esclusivi e una competente

consulenza specialistica ODÖRFER si di-

mostra sempre all’avanguardia e capace

di rispondere in modo adeguato alle cre-

scenti esigenze della clientela rispettando

il ruolo di primo piano che riveste oggi il

bagno d’hotel.”, così Michael Engelbogen,

nuovo direttore del settore. Studiato, pra-

tico e funzionale: queste le parole d’ordine

per i sanitari e Michael Engelbogen, da

professionista del settore, è ben infor-

mato riguardo ai desideri e alle esigenze

degli ospiti. ODÖRFER garantisce tutto il

piacere di vivere il bagno senza limiti. Il

WC con bidet incorporato, la rubinette-

ria elettronica che produce l’energia che

gli è necessaria sfruttando la pressione

dell’acqua o le cabine a raggi infrarossi

integrabili nella doccia sono solo alcune

delle idee con le quali ODÖRFER si propo-

ne di soddisfare a pieno le esigenze degli

ospiti. Altre innovazioni, che l’azienda

specializzata offre ai suoi clienti del settore

alberghiero sono le cabine doccia con

guarnizione magnetica, le superfici lisce

ed i lavabi in resina che, essendo privi di

fughe, minimizzano i costi di pulizia perché

riducono la quantità di detergente e il

tempo di lavoro necessari e nello stesso

tempo rispettano l’ambiente. „Grazie alle

conoscenze dettagliate sulle specifiche

richieste progettiamo soluzioni globali

con uno standard qualitativo adeguato

alla categoria e un design consono allo

stile dell’hotel,” conclude Engelbogen.

Studiato, pratico e funzionale – il perfetto

bagno d’albergo di ODÖRFER.

ODöRFER

ODÖrFEr setzt Trends bei Hotelbädern.ODÖrFEr definisce i trend

per i bagni d’hotel.

„Mit speziellen Produkten und kompetenter

Fachberatung ist ODÖRFER immer auf dem

neuesten Stand und wird so den steigenden

Ansprüchen und der wachsenden Bedeu-

tung des Hotelbades gerecht“, erklärt der

neue Leiter der Hotelbad-Abteilung Michael

Engelbogen. Durchdacht, praktisch und

funktionell lauten die Anforderungen im

Sanitärbereich und Michael Engelbogen

weiß als Profi über die Wünsche und An-

sprüche von Hotelgästen bestens Bescheid.

ODÖRFER sorgt für grenzenloses Badever-

gnügen. Dusch WC’s, die Toilette und Bidet

vereinen, berührungslose Armaturen, die die

benötigte Energie durch Wasserdruck selbst

erzeugen, oder in die Dusche integrierbare

Infrarotkabinen sind nur einige Ideen mit

denen ODÖRFER den Ansprüchen der Ho-

telgäste mehr als gerecht wird. Weitere Inno-

vationen, die der Profi für seine Kunden aus

der Hotellerie bereit hält sind Duschkabinen

mit Magnetführung und glatten Oberflächen

sowie Waschtische aus Mineralguss, die

ohne Fugen die Reinigungskosten durch

geringeren Mittelverbrauch und Arbeits-

aufwand minimieren und gleichzeitig die

Umwelt schonen. „Mit detailliertem Wis-

sen über die speziellen Anforderungen im

Hotel entwerfen wir Gesamtkonzepte in

kategoriegerechter Qualität und passendem

Design“, so Engelbogen.

Durchdacht, praktisch und funktionell –

das perfekte Hotelbad von ODÖRFER.

Kontakt/Contatto:ODöRFER HOtElBAD-tEAMHerrgottwiesgasse 125, A-8020 Graztel: +43 316 2772 2478, Fax: DW [email protected]

Page 130: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

130

PRESS INFO MOltO luCE

Der österreichische Beleuchtungsprofi Molto luce ist seit nunmehr 30 Jahren darauf spezialisiert individuelle lichtlösungen für die

gehobene Hotellerie & Gastronomie zu konzipieren.l’azienda austriaca Molto luce, professionista dell’illuminazione,

è ormai da più di 30 anni specializzata nella concezione di soluzioni su misura per l’illuminazione di hotel & ristoranti di alto livello.

Hotel-Licht mit Charme und Funktion.Illuminazione hotel tra charme e funzionalità.

Moderne Hotel- & Gastronomiekonzepte

sind heute so vielfältig wie die Gäste selbst.

Jedes von ihnen erfordert die passende Be-

leuchtung. Die Lichtarchitektur ist mehr

denn je ein sehr spezifischer und vielsei-

tiger Bereich mit enormem Einfluss auf

die Stimmung des Hotels. Im Mittelpunkt

steht dabei die Gefühlswelt des Gastes, um

ihn mit emotionaler Inszenierung bestmög-

lich zu erreichen. Durch eine detaillierte

Beleuchtungsplanung wird Einzigartigkeit

und Individualität geschaffen und der Gast

schon beim Eintreten verführt. Zusätzlich

bieten gute Konzepte die Möglichkeit, auf

unterschiedliche und sich ändernde Bedürf-

nisse des Gastes gezielt einzugehen. Licht für

die gehobene Hotellerie und Gastronomie

erfordert ein ganz spezifisches Know-how

und auch sensibles Fingerspitzengefühl für

die zugrunde liegenden Anforderungen.

Es geht hier um das große Ganze, um eine

Harmonie zwischen Bau, Architektur und

Licht. Es ist deshalb ratsam, möglichst zu

Beginn der Planungsphase einen profes-

sionellen Lichtplaner an Bord zu holen.

Ob anspruchsvolles Licht für Lobby, Bar,

Restaurant, Spa oder Hotelzimmer, Molto

Luce bietet Ideen und Möglichkeiten zur

harmonischen Inszenierung und zahlreiche

visuelle Highlights für die gehobene Hotel-

lerie. Kreative und vor allem auch energieef-

fiziente Beleuchtungskonzepte reflektieren

die aktuellen internationalen Trends und

machen Stimmungen spürbar. Tauchen Sie

Ihr Objekt in emotionales Licht und der Gast

wird sich ganz zu Hause fühlen.

Nella moderna concezione del settore

alberghiero e della ristorazione la paro-

la d’ordine è oggi varietà, così come va-

ri sono i gusti e le esigenze degli ospiti.

Per questo ogni ambiente ha bisogno di

un’illuminazione personalizzata che con-

tribuisca a caratterizzarlo. L’architettura

della luce risulta più che mai un settore

specifico ed estremamente poliedrico che

ha grande influenza sull’atmosfera che può

crearsi in hotel. Principale obiettivo è quello

di arrivare alla sfera emotiva dell’ospite

per colpirlo con una messa in scena di

grande effetto. Grazie ad una minuziosa

progettazione dell’illuminazione è infatti

possibile creare un’atmosfera unica e sin-

golare in grado di conquistare l’ospite fin

dal suo ingresso. Inoltre le idee più valide

consentono anche di soddisfare in modo

mirato i bisogni molteplici ed in continua

evoluzione degli ospiti. L’illuminazione per

il settore alberghiero e della ristorazione

di alto livello richiede uno specifico know-

how ed anche un’elevata sensibilità per

comprendere le esigenze di base. Si tratta

di pensare ad una progettazione unitaria

in grado di creare un’armonia perfetta tra

struttura, architettura ed illuminazione.

È pertanto consigliabile, possibilmente

già all’inizio della fase di progettazione,

avvalersi della consulenza professionale di

un progettista illuminotecnico. Per donare

un’illuminazione ricercata a lobby, bar, ri-

storanti, spa o camere di hotel, Molto Luce

offre idee e possibilità che consentono di

ottenere effetti luminosi armonici e sce-

nografici adatti al settore alberghiero di

alto livello. Proponiamo idee creative per

l’illuminazione ma anche e soprattutto effi-

cienti dal punto di vista energetico, in grado

di creare atmosfera e riflettere gli attuali

trend internazionali. Immergete le vostre

strutture in un effetto di luce emozionale e

i vostri ospiti si sentiranno subito a casa.

Kontakt/Contatto:MOltO luCE

Europastraße 45, A-4600 Welstel. +43 7242 [email protected]

www.moltoluce.com

Page 131: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 131

LightLines. 30 Jahre MoLto Luce.

Menschen hinterlassen Fußspuren. Molto Luce hinterlässt Lichtspuren. heute blicken wir zurück auf 30 Jahre Lichtgeschichte

und schauen zur selben Zeit voller ideen und Visionen in die Zukunft. Viele nationale und internationale referenzprojekte im

Bereich der top-hotellerie & gastronomie, dem objektbau, der industrie, des handels und des privaten Wohnens belegen

unser bisheriges schaffen. auch in Zukunft möchten wir unsere Partner mit kreativen Beleuchtungskonzepten und hochwertigen

Produkten bestens unterstützen. Wir freuen uns auf eine leuchtende Zukunft sowie erfolgreiche Projekte mit ihrem unternehmen!

Tracce di luce. 30 anni di MolTo luce.

Gli esseri umani lasciano impronte. Molto luce lascia tracce di luce. in questo periodo volgiamo indietro lo sguardo ai nostri 30

anni di storia della luce e nello stesso tempo guardiamo al futuro ricchi di idee e di intuizioni. i numerosi progetti di livello nazionale

ed internazionale, realizzati nel settore gastronomico ed alberghiero di alto livello, nel campo delle costruzioni, dell’industria, del

commercio e dell’edilizia residenziale, testimoniano la qualità dei nostri prodotti e del nostro lavoro. anche in futuro desideriamo

impegnarci per offrire ai nostri partner progetti di illuminazione creativi e prodotti di grande pregio. ci auguriamo un futuro luminoso

e ricco di progetti di successo con le vostre aziende!

LIGHTLINES30 years

www.moltoluce.com

Page 132: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

132

COMMENT intERViEW

ben wir hier eine zweite Heimat gefunden,

welche wir nun mit dem nahegelegenen

Punta Skala Resort vergrößert haben.

Was bieten Sie alles auf dem kroatischen Markt an?

Insgesamt eine sehr breite Produktpa-

lette mit 7 Family- und Wellnesshotels

in der 3, 4 und 5 Sterne Kategorie in

einigen der schönsten Küstenregionen

des Landes. Bei uns finden Sie das kleine

Boutique-Hotel für den ruhigen Strandur-

laub genauso wie den großen Ferienclub

für Familien oder ein luxuriöses 5 Sterne

Lifestyle Hotel mit einem fantastischen

Wellnessbereich. Dazu betreiben wir

auch noch Campingplätze auf der Insel

Krk und in Zadar.

Was unterscheidet den kroatischen Markt von anderen Märkten in denen Sie tätig sind? Welche sind die Vor- und Nachteile des kroatischen Marktes?

Kroatien ist eine Urlaubsregion, in

der ich nach wie vor großes Potential

sehe. Das Land hat viele Möglichkeiten,

Urlauber aus ganz Europa und Übersee

speziell in die Küstenregionen zu locken.

Das günstige Klima, die tolle Wasserqua-

lität, die reiche Geschichte und die gute

Erreichbarkeit sind alles sehr positive

Faktoren. Jedoch im Hotelsektor muss

noch einiges qualitativ verbessert wer-

den. Mittlerweile gibt es zwar schon ein

sehr ansprechendes Angebot verschie-

denster Hotelgruppen und wunderschöne

Betriebe, der Bedarf ist aber noch nicht

ausgeschöpft. Es muss weiterhin verstärkt

in die Infrastruktur investiert werden um

Ländern wie Spanien oder Italien diesbe-

züglich nicht hinterher zu hinken. Weiters

zeigt sich, dass in Kroatien die Gewichtung

verstärkt auf Qualität als auf Quantität

der Neuprojekte ausgerichtet wird.

Herr Michaeler, wie viele Hotels hat die FMTG insgesamt, wie viele davon in Kro-atien?

30 Hotels sind es insgesamt, 5 Hotels

werden derzeit unter dem Brand „Falken-

steiner“ in Kroatien geführt. Die Hotels

Park Punat (Krk) und Donat (Borik) ge-

hören ebenfalls zur FMTG AG, werden

aber nicht mehr unter der Marke „Fal-

kensteiner Hotels & Residences“ geführt.

Warum haben Sie sich für Kroatien ent-schieden?

In Kroatien wird man als Gast stets mit

offenen Armen und einem freundlichen

Lachen empfangen. Genau das schätzen

wir, das haben wir bei unseren Expansions-

gedanken gesucht. Hinzu kommen über-

zeugende Faktoren wie die wunderschöne

Landschaft, speziell in den Küstengebieten

Dalmatiens, die traditionsreiche Gast-

freundschaft und eine sehr interessante

Kultur. Mit dem Resort Borik in Zadar ha-

Die FMtG führt oder baut Hotels zurzeit in österreich, italien, tschechien, Slowakei, kroatien und Serbien. Das unternehmen

beschäftigt an die 1.600 Mitarbeiter aus 29 ländern, gemanagter umsatz 2011 sind 128,6 Mio. Euro.

„In Kroatien wird man als Gast stets mit einem freundlichen Lachen empfangen. Das schätzen wir.“

dr. otMar Michaeler | CEO FMtG

Page 133: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

133Hotelbau Journal 01/2011

la FMtG attualmente dirige o costruisce hotel in Austria, italia, Repubblica Ceca, Slovacchia, Croazia e Serbia. l’azienda

dà lavoro a 1.600 collaboratori di 29 paesi, il volume d’affari gestito nel 2011 si aggira intorno ai 128,6 Mio Euro.

„In Croazia i turisti vengono sempre accolti a braccia aperte e con un sorriso…

È questo che ci piace.“

re a livello qualitativo. Nel frattempo comunque si può già scegliere tra le interessanti proposte di diversi gruppi alberghieri e meravigliosi hotel, ma la richiesta non è ancora soddisfatta. In futuro sarà necessario investire fortemente nelle infrastrutture per raggiungere l‘offerta turistica dei paesi come la Spagna e l‘Italia. Grazie ad attente considerazioni è inoltre dimostrato che in Croazia ci si debba ori-entare più sulla qualità che sulla quantità dei nuovi progetti. Quanto ha investito finora in Croazia?In Croazia non solo abbiamo investito molto denaro nella costruzione e nel rinnovo dei nostri hotel, ma anche molte risorse e molto impegno nello sviluppo delle nostre aziende e nella formazione dei nostri collaboratori. Ormai in Croazia siamo diventati come una vera ditta croata, con dirigenti locali e un nume-ro di dipendenti del posto che supera il 95%.

Sta pensando già a nuovi investimenti in Croazia?Al momento non abbiamo in programma altri investimenti in Croazia. A Punta Skala, con questo grosso progetto, possiamo dire di aver realizzato un sogno. Ora la nostra attenzione è rivolta ad altre attività di gestione, anche se non escludiamo mai la possibilità di investire in prima persona in progetti particolarmente interessanti. Quanto avete in programma di investire, nei prossimi 5-10 anni, nei mercati nei quali siete già attivi?Nei prossimi anni contiamo di espanderci ancora in modo netto e forte e abbiamo messo a punto un programma dettagliato. Ad ogni modo ci vediamo, rispetto al passato, come Hotel Management Company. Ciò significa che intendiamo crescere principalmente attraverso nuovi contratti di gestione. La nostra attenzione si rivolge soprattutto verso i nostri mercati principali. Il nostro obiettivo è di diventare una presenza forte a livello regionale.

Signor Michaeler, quanti hotel possiede la FMTG e, di questi, quanti si trovano in Croazia?Gli hotel sono 30 e di questi 5 sono attualmente ge-stiti con il brand “Falkensteiner” in Croazia. Gli hotel Park Punat (Krk) e Donat (Borik) sono comunque di proprietà della FMTG SpA, ma non sono più gestiti dal marchio “Falkensteiner Hotels & Residences”.

Perchè ha scelto proprio la Croazia?In Croazia gli ospiti vengono sempre accolti a braccia aperte e con un sorriso. Proprio queste sono le cose che apprezziamo e che abbiamo sempre cercato per i nostri progetti di espansione. A ciò si aggiungono poi tutta una serie di convin-centi fattori quali gli splendidi paesaggi, special- mente nell’area costiera della Dalmazia, la tradizi-onale ospitalità e una cultura davvero affascinante. Con il Resort Borik a Zara abbiamo trovato una seconda patria ed ora con il vicino Resort Punta Skala abbiamo voluto rinsaldare il nostro legame con questa regione.

Cosa offrite sul mercato croato?Complessivamente, con i nostri 7 Family e Wellness hotel nella categoria delle 3, 4 e 5 stelle, offriamo una vasta gamma di prodotti in alcune delle regioni costiere più belle del paese. Dal piccolo boutique hotel per tranquille vacanze sulla spiaggia al club vacanze per famiglie o al lussuoso lifestyle hotel a 5 stelle con fantastica area wellness. Inoltre gestiamo anche dei campeggi sull’isola di Krk (Veglia) e a Zara. Cosa contraddistingue il mercato croato dagli altri mercati nei quali siete attivi? Quali sono i pro e i contro del mercato croato?La Croazia è una regione turistica che presenta, a mio avviso, ancora un grosso potenziale. Il paese ha molte risorse in grado di attirare turisti da tutta Europa e da oltreoceano, soprattutto nella regione costiera. Il clima favorevole, la fantastica qualità dell’acqua, la ricca storia e la buona raggiungibilità sono tutti fattori assolutamente positivi. Tuttavia nel settore alberghiero c’è ancora qualcosa da migliora-

Wie viel haben Sie bisher in Kroatien investiert?

Wir haben vor allem nicht nur viel

Geld in den Bau oder die Renovierung

unserer Hotels investiert, sondern auch

viele Ressourcen und Herzblut in die

Entwicklung unseres Unternehmens

und unserer Mitarbeiter in Kroatien

gesteckt. Wir sind in Kroatien so zu

einem echt „kroatischen“ Unterneh-

men geworden, mit einheimischen

Führungskräften und einer zu über

95% einheimischen Belegschaft.

Planen Sie neue Investitionen in Kro-atien?

Derzeit sind keine weiteren Ei-

geninvestitionen in Kroatien geplant.

Wir haben in Punta Skala mit dem

Großprojekt einen Traum verwirklicht.

Derzeit gilt unser Fokus weiteren Ma-

nagementbetrieben, wobei wir bei

interessanten Projekten das Eigenin-

vestment nicht ausschließen.

Wie viel planen Sie in den nächsten 5-10 Jahren in den Märkten, in denen Sie bereits tätig sind, zu investieren?

Wir wollen in den nächsten Jahren

noch deutlich stärker expandieren und

haben hier auch schon eine detaillierte

Planung stehen. Allerdings sehen wir

uns, mehr als in der Vergangenheit, als

Hotel Management Company. Das be-

deutet, wir werden hauptsächlich durch

neue Managementverträge wachsen.

Der Fokus liegt dabei auf unseren Kern-

märkten. Es ist unser Ziel, ein starker

regionaler Player zu werden.

Page 134: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

134

RESORT PuntA SkAlA

www.devine.at

DACH

FLACHDACHBAU Tel +385 1 2320 131 Fax +385 1 2320 132

E-mail: [email protected]

Pavlenski put 5o, ZAGREB, HVRATSKATel: 01/3732-146, Fax: 01/3438-246Email: [email protected]

Herstellung aller Arten von Bodenbelägen, Putz und

Fliesen in Wohn- und Bürogebäuden.

Manufacture all types of flooring, plaster and tiled to residential

and business facilities.

Page 135: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 135

Page 136: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

136

PuntA SkAlA – GREEn RESORtTHEME

Auf der Ferienhalbinsel Punta Skala wurde gemeinsam mit internationalen Experten ein komplexes System für den „ökologischen Fußabdruck“ erarbeitet und das thema

nachhaltigkeit in den Bereichen umweltschutz, Brauchwasserverwertung, Müllvermeidung und optimierte Energienutzung bereits im fernen Planungsjahr 2005 strukturiert geplant.

Punta Skala – ein grünes resort.

Page 137: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 137

Sulla penisola turistica di Punta Skala è stato elaborato, con la collaborazione di esperti internazionali, un complesso sistema per minimizzare “l’impronta ecologica” dell’impianto.

Già nel lontano 2005, durante la fase di progettazione, furono programmati in modo preciso gli interventi necessari ad affrontare il tema dell’ecosostenibilità nell’ambito della tutela ambientale,

del riuso delle acque industriali, della riduzione dei rifiuti e l‘ottimizzazione nell’utilizzo dell’energia.

Punta Skala – un resort ecologico.

In zwei unabhängigen Studien wurden die

Vor- und Nachteile des gesamten Ener-

giesystems gegenübergestellt. In den Be-

rechnungen wurden die Varianten mit solar-

thermischen Kollektoren, Heizkesselanlage

auf Hackschnitzel- oder Heizölbasis und eine

Kühlung über einen sogenannten Kühlturm

aufgezeigt, welche sich aber allesamt aus

investitionsintensiver Anschaffung oder Be-

treibung als nicht nachhaltig erwiesen haben.

Als zukunftsweisend wird das Resort nun

über vier Elektro-Kompressionsmaschinen

als Wärmepumpe bzw. Kältemaschine und

Meerwassernutzung als Wärmequelle bzw. Ver-

flüssigerkühlung mit dezentraler elektrischer

Nachheizung des Warmwassers betrieben.

Dazu wurde ein getrenntes Betriebsgebäude

errichtet, welches die gesamte Wasseraufbe-

reitungs- und die Meerentsalzungsanlage zur

Gewinnung von Trinkwasser umfasst. Weiters

befindet sich in diesem Bauteil die Pump-

station für die in 15 m Tiefe und in 300 m

Entfernung liegenden Meerwasserleitungen,

aus denen das Salzwasser angesaugt wird.

Auch die Salzwasserpools im Hotel Iadera

werden über diese Meerleitung aufgefüllt.

Die Temperatur des Meerwassers wird durch

den Wärmetauscher oder die Kältemaschinen

außerdem zum Heizen bzw. vor allem zum

Kühlen für die gesamte Anlage verwendet,

somit werden keine fossilen Brennstoffe für

Heizung oder Kühlung in Punta Skala be-

ansprucht.

In due studi distinti furono messi inizialmente

a confronto i pro e contro dell’intero sistema

energetico e furono presentate varianti con

collettori solari, impianto con caldaia a trucioli

di legno o olio combustibile e un dispositivo di

raffreddamento su un cosiddetto refrigeratore

a torre, che però si sono rivelati tutti non eco-

sostenibili per gli eccessivi costi di impianto

o gestione. Il resort alla fine è stato dotato, in

modo assolutamente futuristico, di un impianto

che sfrutta l’acqua del mare come sorgente

termica per mezzo di quattro pompe di calore

a compressione azionate elettricamente, che

servono sia per il riscaldamento che per il con-

dizionamento, e di un sistema di postriscalda-

mento elettrico decentrato dell’acqua calda.

Gli impianti di depurazione dell’acqua e di

desalinizzazione dell’acqua marina per la pro-

duzione di acqua potabile sono stati installati

in una struttura di servizio separata apposita-

mente realizzata. Tale struttura ospita anche

la stazione di pompaggio che consente di

prelevare l’acqua marina a 15 m di profondità

mediante apposite condutture a 300 m di dis-

tanza e per mezzo delle quali vengono alimen-

tate anche le piscine di acqua salina dell’Hotel

Iadera. La temperatura dell’acqua marina, grazie

allo scambiatore di calore o al refrigeratore,

viene inoltre utilizzata per il riscaldamento ma

soprattutto per il raffreddamento dell’intero

impianto. In questo modo a Punta Skala non

vengono impiegati combustibili fossili per il

riscaldamento o il condizionamento.

Page 138: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

138

PuntA SkAlA – GREEn RESORtTHEME

Eigene Wasserversorgung

Das Resort produziert autark über die eigens

errichteten Infrastrukturanlagen aus Meer-

wasser das wertvolle Trinkwasser. Das daraus

resultierende Abwasser wird über die eigens

errichtete Kanalisation bei zwei auf dem Resort

befindlichen Pumpstationen in Fäkalschäch-

ten gesammelt und zum Betriebsgebäude

in die errichtete vollbiologische Kläranla-

ge gepumpt. Das dort aufbereitete Wasser

wird dann über ein separates Wasserversor-

gungsnetz für Brauchwasser bei den Toiletten

wieder verwendet. Punta Skala enthält mit

allen Außenanlagen ein computergesteuertes

Bewässerungssystem. Die Trinkwasserver-

sorgung besteht im Wesentlichen aus einer

Meerwasserentnahme, einer Vorfiltration, einer

Entsalzungsanlage mittels Membranen, zwei

Tagestanks (je 600 m³) sowie einer Druckstei-

gerungsanlage, die die einzelnen Gebäude mit

Trinkwasser versorgt. Zur Abwasserreinigung

wurde eine vollbiologische Kläranlage in ge-

schlossener Bauform errichtet, womit ein

100% Eigenbetrieb möglich ist. Ein wesent-

licher Vorteil dieser Trinkwasserversorgung

und Abwasserentsorgung liegt darin, dass

einerseits wesentliche Kosten zur Enthärtung

des Stadtwassers (> 25° DH) entfielen, und

andererseits der enorme Wasserverbrauch zur

Bewässerung der Grünflächen sichergestellt

werden konnte.

Die nachhaltige Wasseraufbereitungsanlage in Punta Skala.L‘impianto sostenibile di depurazione dell‘acqua a Punta Skala.

heizung / Kühlungriscaldamento /raffreddamento

regenwasser / spülwasseracqua piovana / acqua di risciacquo

entsalzungsanlagedesalinizzatore

Betriebsgebäudeedificio di servizio

toilettenspülungsciacquoni

Vollbiologische Kläranlageimpianto di depurazionecompletamente biologico

Bewässerungirrigazione

Page 139: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 139

Approvvigionamento autonomo dell’acqua

Il resort produce preziosa acqua potabile

dall’acqua del mare in modo autosufficiente

tramite infrastrutture proprie. L’acqua di sca-

rico risultante dal processo, con un’apposita

canalizzazione, viene raccolta e poi pompata,

per mezzo di due stazioni di pompaggio che si

trovano nel resort, nell’impianto di depurazi-

one. L’acqua depurata viene poi nuovamente

utilizzata, attraverso una separata rete di ap-

provvigionamento, come acqua per i WC. Punta

Skala è dotata di un sistema di irrigazione

computerizzato. L’approvvigionamento di

acqua potabile avviene sostanzialmente

attraverso il prelievo di acqua marina, un pre-

filtraggio e la desalinizzazione in un impianto

a membrane, con due serbatoi (ognuno di

600 m³) e un gruppo di pressione, che fornisce

le singole strutture di acqua potabile. Per la

depurazione delle acque poi è stato realizzato

un impianto di depurazione totalmente bio-

logico che permette una totale autonomia di

gestione. I vantaggi considerevoli di questa

forma di approvvigionamento dell’acqua po-

tabile e di depurazione delle acque di scarico

sono rispettivamente l’abbattimento dei costi

per l’addolcimento delle acque urbane (> 25°

DH) e la possibilità di soddisfare l’enorme

fabbisogno di acqua per l’irrigazione degli

spazi verdi.

1. Wasserpumpe. Meerwasser mit konstanter Temperatur wird aus dem Meer in das Betriebsgebäude gepumpt.

2. Energiegewinnung. Das Meerwasser wird zur Kühlung (Sommer) oder Behei-zung (Winter) der Hotels und der Apartmentanlage be-nutzt. Dadurch sinkt der Bedarf an fossilen Brennstoffen.

3. Entsalzungsanlage. Ein Teil des Meerwassers wird über eine Osmoseanlage entsalzt und kann als Trinkwasser ver wendet werden. Das Restwasser wird wieder ins Meer abgeleitet.

4. Kläranlage. Das Schmutzwasser wird über eine vollbiologische Kläranlage gereinigt und mit dem gesammelten Regen- und Spülwasser aus den Badeanlagen gespeichert. Das Brauchwasser wird für die WC-Spülungen und für die Bewässerung der Gartenanlagen verwendet.

1. Pompa dell’acqua. L’acqua di mare a temperatura costante viene pompata nell’edificio di servizio.

2. Produzione di energia. L’acqua di mare viene utilizzata per il raffreddamento (in estate) o il riscaldamento (in inverno) dell’hotel e degli appartamenti. In tal modo diminuisce il fabbisogno di combustibili fossili.

3. Desalinizzatore. Una parte dell’acqua di mare viene desalinizzata in un impianto a osmosi e può essere utilizzata come acqua potabile. Il resto dell’acqua viene nuovamente riversata in mare.

4. Impianto di depurazione. L’acqua sporca viene ripulita in un impianto di depurazi-one completamente biologico e viene conservata insie-me all’acqua piovana raccolta e l’acqua di risciacquodell’impianto. L’acqua di scarico viene utilizzata per gli sciacquoni dei WC e per l’irrigazione dei giardini.

4 la produzione di acqua potabile di 25 m³/h soddisfa in media il fabbisogno di 500 unità abitative.

4 la capacità di riscaldamen-to di 3.400 KW soddisfa in media il fabbisogno di 1.000 unità abitative.

4 la produzione di energia elettrica di 7.200 KW soddi-sfa in media il fabbisogno di 1.450 unità abitative.

4 die trinkwassererzeugung von 25 m³/h entspricht dem Verbrauch von durch- schnittlich 500 haushalten.

4 die heizleistung von 3.400 KW entspricht dem Verbrauch von durchschnitt-lich 1.000 haushalten.

4 die stromversorgung von 7.200 KW entspricht dem Verbrauch von durch- schnittlich 1.450 haushalten.

GreeN facts

Page 140: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

140

THEME

nachhaltigkeit geht uns alle an!

Der Fremdenverkehr zählt weltweit zu

einem der wichtigsten Wirtschaftsmo-

toren. Das Thema Nachhaltigkeit hat den

Tourismus schon längst erreicht, die Gäste

fragen schon danach und informieren sich.

Vorwiegend globale Konzerne aus den USA

schicken Ihre Mitarbeiter aufgrund Ihrer

CSR-Programme (Coporate Social Respon-

sibility) in nachhaltig zertifizierte Hotels.

Dieser Trend lässt sich auch gut anhand

der großen Betreiber ablesen: Starwood

geht mit seiner Marke „Elements“ zum

Beispiel nur mehr in zertifizierte Immobi-

lien; Accor fährt das publikumswirksame

Programm „The Earth Guest“ (nach ei-

ner großen Neupositionierung kommen

für einige Brands nur mehr LEED- oder

BREEAM zertifizierte Gebäude in Frage);

der spanische NH-Konzern nennt sein

Commitment „Wake up to a better world“.

Nachhaltigkeitssiegel sorgen für Trans-

parenz und Sicherheit. Wichtig ist es die

richtigen Partner des Vertrauens dafür

zu finden. So hat sich auch gezeigt, dass

LEED, BREEA und ÖGNI nach DGNB

zertifizierte Immobilien am Markt schon

leichter handelbar sind. Banken haben

eigene Finanzierungstöpfe und Ent-

wickler und Investoren können die Pro-

jekte besser positionieren. Eine gesunde

Immobilie mit optimierten Betriebsko-

sten, schonender Umgang mit Ressourcen

sowie eine optimale Rückbaubarkeit des

Gebäudes steht hier im Vordergrund.

Michaeler & Partner hat diese Chance ge-

nutzt und sich als Marktführer positioniert.

Im Mai 2010 wurde der erste ÖGNI Auditor

im Team ausgebildet, ein halbes Jahr wur-

den in einem ehrenamtlichen Arbeitskreis

die Bewertungssteckbriefe an den Öster-

reichischen Hotelmarkt angepasst und

2011 wurde das 1. Österreichische Hotel

nach der Konformitätsprüfung als „ÖGNI

zertifiziert“ freigegeben: das Falkensteiner

Bad Leonfelden in Oberösterreich. Weitere

Projekte stehen in der Pipeline.

Nachhaltigkeit ist ein ganzheitlicher Ansatz

und wirkt sich 360° auf die Hotelimmobilie

aus. Das beginnt bei der Standort- und

Grundstückswahl, geht über den Einsatz

erneuerbarer Energien, emissionsarmer

Materialien bis zur regionalen Wertschöp-

fung in Errichtung und Betrieb. Sogar Her-

steller reagieren auf diesen Trend und

entwickeln nachhaltige Produkte.

Um auch nach der Fertigstellung des Baus

die Nachhaltigkeit im Betrieb zu gewähr-

leisten ist Michaeler & Partner mit Green

Globe eine Kooperation eingegangen und

hat einen Auditor ausbilden lassen. ÖGNI

und Green Globe überlappen sich nur zu

15 % in ihren Kriterien und stellen somit

die ideale Ergänzung dar. Auch für Green

Globe zertifiziert Michaeler & Partner be-

reits das erste Hotel in Österreich. Bei

den Audits ist aus Erfahrung aus anderen

Standorten belegt, dass nach der abge-

schlossenen Implementierung der Betrieb

speziell bei den Betriebskosten von den

Maßnahmen wesentlich profitiert.

Michaeler & Partner hat sich in Sachen nachhaltigkeit als Marktführer positioniert. Ein öGni und ein Green Globe Auditor sorgen auch

hier für ihre optimale 360° Beratung in allen Bereichen.

MMag. Philipp Kaufmann (ÖGnI), Martina Maly (Michaeler & Partner)Mag. arch. Gabriel Kacerovsky (archisphere) Mag. johann Lassacher (S-Tourismusfonds)

Martina MalyManaging Director Michaeler & Partner Wien/Vienna

Page 141: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

141Hotelbau Journal 01/2012

L‘ ecosostenibilità ci riguarda tutti!

A livello mondiale il turismo rappresenta

uno dei più importanti motori dell’economia.

Il tema della sostenibilità ha toccato il

settore turistico già da molto tempo e la

clientela manifesta grande interesse in

proposito avanzando specifiche richieste.

Primi fra tutti i grandi gruppi industriali

statunitensi che, in virtù dei loro program-

mi CSR (Coporate Social Responsibility),

mandano i propri collaboratori solo negli

hotel che posseggono una certificazione di

sostenibilità. Questo trend è comprovato

anche dalle scelte operate dalle grandi so-

cietà di gestione: Starwood con il marchio

“Elements”, entra solo in immobili certificati;

Accor ha lanciato il programma “The Earth

Guest” che suscita grande interesse nella

clientela (dopo un considerevole riposizio-

namento ormai, per alcuni brand, vengono

prese in considerazione solo strutture con

certificazione LEED o BREEAM); il gruppo

spagnolo NH Hoteles ha dato al suo impe-

gno il nome di “Wake up to a better world”.

La certificazione di ecosostenibilità

garantisce trasparenza e sicurezza ma

è importante trovare i partner di fidu-

cia più adeguati. A riguardo è stato

possibile constatare che gli immobili

certificati LEED, BREEA, ÖGNI/DGNB risul-

tano più appetibili sul mercato. Le banche,

infatti, hanno particolari tipi di finanzia-

mento e gli investitori e coloro che si

occupano di sviluppare il progetto ries-

cono a posizionarlo meglio sul mercato.

Un immobile sano, con costi di gestione

ottimizzati, realizzato con un approccio re-

sponsabile verso le risorse e secondo criteri

di riciclabilità della struttura rappresenta

quindi una base imprescindibile.

La Michaeler & Partner ha dimostrato grande

lungimiranza in questo campo ed è riuscita

ad acquisire una posizione leader sul mer-

cato. A maggio 2010 un membro del team

ha ottenuto la qualifica di auditor ufficiale

ÖGNI e nel 2011 il 1° hotel austriaco ad

ottenere la “certificazione ÖGNI”, dopo aver

superato un attento esame di conformità,

è stato il Falkensteiner Bad Leonfelden in

Alta Austria. Altri progetti sono in cantiere.

L‘ ecosostenibilità è un principio generale

che si ripercuote a 360° sugli immobili del

settore alberghiero. A partire dalla scelta

dell’ubicazione e del terreno, passando

poi per l’utilizzo di energie rinnovabili e di

materiali a bessa emissione, fino alla va-

lorizzazione delle risorse regionali tanto

nell’edificazione quanto nell’attività di ge-

stione. Anche gli imprenditori mostrano

di reagire a questa tendenza sviluppando

prodotti sostenibili.

Per garantire la sostenibilità anche dopo il

completamento della struttura, durante il

suo funzionamento, la Michaeler & Partner ha

avviato una cooperazione con Green Globe

ed ha fatto formare un auditor. ÖGNI e Green

Globe si sovrappongono solo per il 15% nei

loro criteri e rappresentano pertanto l’ideale

completamento l’una dell’altra. Anche per

Green Globe la Michaeler & Partner certi-

fica già il primo hotel in Austria. Gli audit

dimostrano, sulla base dell’esperienza di altri

paesi, che, dopo aver portato a termine la

necessaria implementazione, l’azienda trae

un notevole vantaggio dai provvedimenti

adottati, soprattutto sui costi di gestione.

la Michaeler & Partner occupa, in fatto di ecosostenibilità, una posizione leader sul mercato. un auditor öGni ed uno Green Globe assicurano anche

in questo settore la loro ottima consulenza a 360 gradi in tutti i vari ambiti.

Page 142: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

142

RESORT PuntA SkAlA

Exklusive Edelstahlbecken

Wellness-, Spa- & Poolbereiche

Hotel Corte Valier - Lazise (VR)Balneum - Sterzing (BZ)

Hotel Corte Valier - Lazise (VR)Schlosshotel Fiss - Fiss (A)

Theiner‘s Garten Bio Vitalhotel - Gargazon (BZ)

Berndorf Metall- und Bäderbau GmbHLeobersdorfer Straße 26 • A-2560 [email protected] • www.berndorf-baederbau.com

ProWellness GmbH/SrlUnterrainerstr. 33 Riva di SottoI-39057 Eppan/Appiano (BZ)T +39-0471 637 512 • F +39-0471 637 [email protected] • www.prowellness.it

Piscine in acciaio inossidabile

Centri benessere, Spa & piscine

Technology in moTion

AUTOMATISCHE SCHIEBETÜREN - PORTALE IN ALUMINIUM - SCHWIMMBADTÜREN TRENNWÄNDE UND TÜREN IN GLAS

meTeK iTAliA

metek gmbh Pillhofstraße 77 39057 Frangart BZ - italien

Tel. +39 0471 086 850Fax +39 0471 086 [email protected]

meTeK AUSTRiA

ATA-Automatische Türen Assling gmbh9911 Thal, Assling, Wilfern 39Österreich

Tel. +43 4855 204 20Fax +43 4855 204 [email protected]

Page 143: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Hotelbau Journal 01/2012 143

Der starke Partner für Ihr Hotel-InteriorWir r e a l i s i e r en I h r e V i s i onen .ZIMMER

CAMERE

BAR | REZEPTION | LOBBYBAR/RECEPTION/ HALL

BÄDERBAGNI

Il vostro partner migliore per gli interni del Vostro Hotel

Realizziamo le Vostre idee.

© W

aldh

otel

Nat

iona

l

Page 144: Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)