holy books of thelema [isv]: a manuscript proposal

16
A MANUSCRIPT PROPOSAL 2008 Holy Books of Thelema International Standard Version Student Edition [ SOCIETY FOR THELEMIC LITERATURE ]

Upload: society-for-thelemic-literature

Post on 11-Apr-2015

318 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

A manuscript proposal for the Holy Books of Thelema.

TRANSCRIPT

Page 1: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

A MANUSCRIPT PROPOSAL

2008

Holy Books of Thelema

International Standard Version

Student Edition

[ S O C I E T Y F O R T H E L E M I C L I T E R A T U R E ]

Page 2: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

2

Holy Books of Thelema [ISV] A Manuscript Proposal Copyright © 2007-2008 Society for Thelemic Literature. All Rights Reserved No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without written permission from the author, except as indicated by the “Fair Use” clause of the copyright law. Passages, images, or ideas taken from this work must be properly credited in any written or published materials. www.thelemicsociety.org

Page 3: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

3

SAMPLE PAGE

SAMPLE TITLE PAGE

Annotated and Expanded

Holy Books of Thelema Fully Revised and Updated

INTERNATIONAL STANDARD VERSION

Student Edition

General Editor JOHNATHON VICTOR REESE

ASSOCIATE EDITORS Peter Ashley

Kimberley Goodman Elsa Hahn

Walker Hayes

With the Society for Thelemic Literature

Publisher Logo & Imprint

Page 4: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

4

Holy Books of Thelema [ISV] A Manuscript Proposal

TABLE OF CONTENTS

Sample Title Page ........................................................................................................................ 3

Introduction ............................................................................................................................... 5

The OTOV & Academic Objectivity ................................................................................. 6

International Standard Version [ISV] ........................................................................... 7

Process and Design ................................................................................................................. 9

Conclusion ................................................................................................................................ 12

Appendix I: The Holy Books of Thelema .................................................................. 13

Appendix II: Companion Volumes ............................................................................... 14

Appendix III: Commissioned Essays ........................................................................... 15

Appendix IV: Tables, Maps, & Illustrations ............................................................ 16

Page 5: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

5

INTRODUCTION

Since the first corrected publication of Liber AL vel Legis as a typescript

edition in 1913 we have seen at least one more set of corrections to the text in 1979 and 1981 based on careful examination of the manuscript and earlier printed editions. There is no reason to believe these corrections have done anything other than comply with the mandate of Liber AL and continue the tradition of ensuring accuracy to this most important document in thelemic literature. This proposal is a continuation of that editorial tradition.

We owe an enormous debt of gratitude to the O.T.O. for the faithful conservatorship of Crowley’s corpus along with the original publication of The Holy Books of Thelema in 1983. It was certainly Crowley’s desire that the O.T.O. form a specific kind of social model for Thelema and to continue publishing the legacy he left the Order. However, times change and very little within the thelemic publishing community has changed with them. It is time to bring The Holy Books of Thelema out of the darkness of cultic isolation and into the light of modern scholarship and academic excellence.

This proposal illustrates the need, process and goal for the Society for Thelemic Literature and a courageous publisher to pursue the publication of a new and updated edition of The Holy Books of Thelema. This proposal, however, goes beyond the implementation of a new edition to suggest the establishment of an INTERNATIONAL STANDARD VERSION [ISV] which would create an accurate baseline for future editions on objective academic standards rather than cultic adherence to tradition.

This is also one of a series of proposed projects to be undertaken in an effort to provide even more tools and resources for those who wish to pursue a comprehensive study with detailed information and research on many different subjects in the companion volumes to this edition of The Holy Books of Thelema. These additional projects include A Thelemic Dictionary and Pronunciation Guide, Comprehensive Commentaries to the Holy Books of Thelema, and The Exhaustive Concordance of the Holy Books of Thelema. A brief synopsis of these additional volumes can be found in Appendix II of this proposal.

It is my hope this dedicated focus on the Law of Thelema might assist scholars and students to dig further into the implications and applications of the Law in far more than an individual and cultic perspective of western esotericism.

Page 6: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

6

THE OTOV & ACADEMIC OBJECTIVITY

For the last one hundred years, the only available version of Liber AL vel Legis has been through the best effort of Ordo Templi Orientis (O.T.O.) and its publishing endeavors. This version has been fairly consistent in its content: the typescript text formally titled Liber CCXX, the manuscript formally titled Liber XXXI, and depending on who is in charge of the layout it could include one or more (or none) of the various introductions Crowley wrote for the book. For all practical purposes, this approach has gone unquestioned and unchanged for no other reason than to follow Aleister Crowley’s lead in publishing the Book of the Law. And, frankly, for the purposes of the O.T.O., there has been no reason to question this approach.

Without too much stretch of the imagination, one could suggest that this ORDO TEMPLI ORIENTIS VERSION [OTOV] has similarities to the 1611 King James Version of the Christian Bible. It is a foundational and inspirational version that is subject to a reverent sort of honor among other attempts to create more literal transcriptions of Liber XXXI. In fact, the majority of editions that have been produced over the years are merely that: a literal transcription as close to accurate as the editor can make based on their own evaluation and ingenuity as to the substance of Crowley’s handwriting.

Unlike the Christian Bible, however, Liber AL vel Legis is not subject to issues surrounding translation of original languages, missing pieces of original manuscripts, and other problems that require a constant revision process as new information and material is discovered. Such transcriptions as mentioned above have resulted in variations drawn along individual or cultic lines that are not appropriate for such a text as this. To date there has been no formal or academic approach that would create an edition through objective standards working outside individual or cultic bias. The aim of this proposal is to correct that deficiency within the thelemic community.

Over the years the O.T.O. has published The Holy Books of Thelema, The Authorized Popular Commentary of Liber AL Vel Legis Sub Figura CCXX, the Book of the Law, and Commentaries on the Holy Books and Other Papers. Each of these volumes is out of print, bowdlerized, or thrown together in what appears to be much haste and little scholastic care. These volumes seem only to be designed around publishing the works of Aleister Crowley. This is, after all, exactly what the O.T.O. is supposed to be doing with Crowley’s corpus. But in order to best represent Thelema, and promulgate the Law of Thelema in a serious and sustained manner, there is more to be considered and a baseline standard that should be created through an excellence in academic resources and publications outside organizational mandates.

Page 7: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

7

INTERNATIONAL STANDARD VERSION [ISV]

The primary motivation behind the creation of an INTERNATIONAL STANDARD

VERSION of The Holy Books of Thelema is found in the words of the Prophet’s tormented rhetoric when he postulated an alternate life more suited for spreading the Law of Thelema to the world.

For, today, if I were an Ambassador, versed profoundly in Science, financially armed and socially stainless, I should be able to execute my Will by pressure upon all classes of powerful people, to make this comment carry conviction to thinkers, and to publish the Book of the Law in every part of the world.

We acknowledge that Crowley’s own life was far from a picture perfect illustration of the social morals of his time — indeed, even of our own time. This is not an apology for his lifestyle or his life choices, but an honest evaluation of the challenges his legacy — both written and perceived — continue to bring to the efforts of promulgating the Law in a world still in the grips of a specific mode of social morality rooted in over 2,000 years of influence from the three largest Western religious institutions and a number of lesser Eastern religious influences. It is little more than a delusion to believe the Law can spread in this environment through the personality of Aleister Crowley rather than the principles of light, life, love, and liberty found within and derived from The Holy Books of Thelema. It is with this understanding that we approach a new version of the Book of the Law as well as the rest of The Holy Books of Thelema with the intention of executing the Will of the Prophet and to see the Law spread to every part of the world with the authority and clarity suited to the its stature as an important part of humanity’s most sacred religious traditions.

The mandate provided within the Book of the Law is clear — “Change not as much as the style of a letter” — and has been taken to cover a category of books labeled as Class A materials. By definition this category “consists of the manuscripts of which not so much as the style of a letter may be changed: that is, they represent the utterance of an Adept entirely beyond all criticism.” Each of these Holy Books represents Crowley’s contributions to this highest and most honored class of thelemic literature, but not even his own publication of these texts adhered completely to this mandate or the intent on which it was premised. While there is no indication Crowley felt these Class A texts would be collected as ‘holy books’ or these would be the only inclusions to such a corpus, it is certainly a hope of this author that a general and open synod of recognized and qualified thelemic leaders will join

Page 8: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

8

together someday to seriously discuss the expansion of this corpus to include literature outside the Class A designation yet premier models of thelemic ritual and inspiration.

Such a project as this, without a more rounded inclusion of additional materials, might better be titled The Class A Initiatory Texts of the A∴A∴, but the O.T.O. let the genie out of the bottle and it would be difficult at best to change that lead. Of course, this brings up the question as to what should be included in this edition though the answer is explored in a latter section of this proposal.

This primary motivation, then, is to provide a different venue of exposure for The Holy Books of Thelema with modern academic standards divorced from the perception of cultic or organizational bias while adhering to the traditional mandate as provided by Liber AL vel Legis itself.

There is a secondary need for the creation of an INTERNATIONAL STANDARD

VERSION of The Holy Books of Thelema found in the lack of quality resources for students and adherents alike. The capitulation to the Tunis Comment, or the so-called Short Comment, is one of the most controversial issues in the thelemic community. The resources to be included in this edition of The Holy Books of Thelema are not to be construed as interpretive but as assistive. The nature of these resources — to name a few — is in the form of historical introductions, footnotes of explanatory form, and textual connections to obscure concepts. These are expounded upon more fully in the next section of this proposal.

Concerning Liber AL vel Legis, this author agrees with the Prophet when he wrote in The Equinox of the Gods

Terse, yet sublime, are these verses of this Book; subtle yet simple; matchless for rhythm, direct as a ray of light. Its imagery is gorgeous without decadence. It deals with primary ideas. It announces revolutions in philosophy, religion, ethics, yea, in the whole nature of Man.

Certainly, knowing that the Law of Thelema encompasses every area of life, other guides and resources outside the specifics of this edition are possible and a few are outlined in the appendix of this proposal. The purpose of this new edition of The Holy Books of Thelema is to bring the Law of Thelema to the widest possible audience with the greatest amount of opportunity to reach an honest understanding of Thelema and interpret its principles to their own satisfaction. The purpose of this proposal is to bring a standard of excellence in research and publishing to a new edition of The Holy Books of Thelema.

Page 9: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

9

PROCESS AND DESIGN

In order to provide the proper foundation for an INTERNATIONAL STANDARD

VERSION of The Holy Books of Thelema, it is recommended that an academic association form committees around the necessary elements of the process. This would include at least one transcription committee for Liber AL vel Legis alone as well as committees for any number of the other texts, combined or alone, and for the purpose of research for introductions and footnotes as described below. A committee for design and publication and an advisory committee would be advisable as well.

Original Manuscripts & Textual Integrity

In order to secure the integrity of this edition, it will be necessary to work from original manuscripts or full size, high resolution photographs of the same. It is understood that many of the Holy Books exist only in transcript form. It will still be necessary to obtain and transcribe from these originals rather than from already published editions. If the original manuscripts are discovered and made available to the committees, corrections can be made after careful comparison and analysis. It is important each Class A document is accurately transcribed and maintained as closely to the original as possible.

Textual Footnotes

Changes from previous published versions, explanations for discrepancies in typescripts, explanations of technical terms, unclear lettering in original manuscripts, and relationships to other texts should be indicated with the presence of footnotes. The widest possible latitude should be provided to ensure that interpretive meaning is distanced from material research or explanatory notations. These footnotes may also be used to explain words or phrases in a text which have general unfamiliarity as to origin or use in a different context but which illuminates the current use through an educational value. Every caution should be made to keep research into origins from determining doctrine or the reality of entities or forces which are not made objectively clear through the text.

For example: while HADIT may be a bad translation of the Egyptian god Hor-Behudeti, that fact has little bearing on the doctrines of Thelema outside of trivia. To assume that HADIT is literally the Hor-Behudeti of the ancient Egyptian tradition would be a mistake. Even if the mandate to “Change not as much as the style of a letter” were not in place, a textual correction of the word “Hadit” to “Hor-Behudeti” would make no difference to the implications of the concept underlying the term. The same applies to HERU-RA-HA, though

Page 10: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

10

such an explanation is better suited for resources such as the proposed A Thelemic Dictionary and Pronunciation Guide.

Footnotes may be used to provide limited inclusions from Crowley’s Commentary on a specific portion of the text only if it clarifies context and use. As a general rule, however, the Commentary should be not be included in the footnotes to avoid undue influence or lengthy explanation better left to a separate resource. Commentary is never to be included in footnotes if it was not written by the Prophet.

Textual Introductions

For each text within the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema an introduction should be included. These introductions should have no interpretive value but historical information, general theme, Crowley’s explanation, and, if possible, an outline of the text in question. Given the diversity of each text, a standard format for these introductions is not advised and each should be specific to the text it introduces.

Commissioned introductory essays are recommended for inclusion for the beginning of this edition. A list of possible subjects is found in Appendix III.

Section Headings

Section headings within the text may be added if such breaks are fully quantifiable by appearance and would enhance the use and study of the text by indicating themes and topics throughout the Holy Books. These should be set apart clearly from the original text so as to not be misidentified as part of the Holy Book itself.

Canonical Placement & Inclusion

There have been many different publications or partial publications of The Holy Books of Thelema throughout the last century. For the most part, there has been no specific or canonical arrangement of the texts. Most editions, like the OTOV publication of the Holy Books, placed them in a numerical order with Liber XXXI out of place but following Liber CCXX. This proposal includes a suggested arrangement for the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema in Appendix I of this proposal but it should be noted this is only a suggestion subject to review of the advisory committee. However, placement brings up the question of inclusion as mentioned in a previous section of this proposal.

Due to the previous compilation of ‘holy books’ published by the O.T.O., most assume any Crowley text with a Class A designation should be included. With the proper justification, this may be the case. However, there is at least one Class A text that does not meet the general standard for a ‘holy book’:

Page 11: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

11

Liber CD, Liber Tav vel Kabbalæ Trium Literarum. This author has yet to hear any reasonable argument as to why this text should continue to be included in any compilation of thelemic ‘holy books’. There is no question as to its inclusion in a Class A compilation, but even a reasonable doubt should be enough to question its inclusion in an edition of ‘holy books’ or to include it with a selection of apocryphal writings. This is, however, a question to be left to the advisory committee and not the prejudice of this author. It is merely raised as one of the potential issues that should be taken into consideration in the decisions affecting the creation of the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema.

Apocryphal Writings

Under the guidance of the advisory committee, it also may be determined that certain inspirational texts may be included with the INTERNATIONAL

STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema subject to author or property owner permission. One text suggested for a section with apocryphal writings is Jack Parson’s Liber 49, The Book of Babalon. Such works may be considered as inspirational but not formally part of the canonical selection of ‘holy books’. All of the previous process and academic considerations for the annotation and introduction of the ‘holy books’ should be afforded these writings as well. They may be treated as extracanonical but no less important as thelemic literature.

If such inclusions are to be introduced, the cover, title pages, and table of contents should clearly demarcate between the formal ‘holy books’ and the apocryphal writings. The phrase “With Apocryphal Books” or “Including Apocryphal Books” must then be used for clarity of their inclusion.

Textual Design & Illustrations

This particular Student Edition of the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema should be, in this author’s opinion, designed in a standard page format of 6x9 (the same as this proposal) with double column text. Other editions may require alternate formats based need and intent.

It is also the recommendation of this proposal that this edition include several different illustrations both within the text and at the end of the volume. A suggested list of possible tables, illustrations, and maps is found in Appendix IV.

Page 12: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

12

CONCLUSION

In examining the foundation and process of the INTERNATIONAL STANDARD

VERSION of The Holy Books of Thelema, this proposal sets forth what could be the next standard for academic studies in the field of Thelema and thelemic scholarship. By taking on a small piece of the larger field, this could open doors for other scholars to come out with more investigative and academic research of interest to thelemic communities.

It is this author’s sincere hope that such a proposal will be met with enthusiasm and action.

Final Thoughts on the O.T.O & Sponsorship

This proposal makes no exclusion or argument for any particular academic association to sponsor and publish the INTERNATIONAL STANDARD

VERSION of The Holy Books of Thelema outside the tacit sponsorship by the Society for Thelemic Literature. As a general rule, individuals on the committees should be free of organizational agendas. At no time should any one organization be capable of influencing the outcome of the project; but the makeup of the committees operating to produce this edition should be as broad as possible to include all manner of perspective from the thelemic community. The rights and responsibilities for the project, however, are the ownership of the institution publishing the final result. Any financial sponsorship should not be tied to a specific agenda or implied outcome in favor or disfavor of any other institution.

It is highly doubtful that the O.T.O. would be interested in such a project. Any indication of a desire for the inclusion of its sponsorship, however, should not be dismissed. Such sponsorship should be provided only in the way of scholars and advisors. The recommendation of this proposal is to have an O.T.O. scholar on at least the Liber AL transcription committee and the advisory committee.

Page 13: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

13

APPENDIX I: THE HOLY BOOKS OF THELEMA

This is a breakdown of the proposed arrangement for the INTERNATIONAL

STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema. It includes a proposed set of standard abbreviations to be used in footnotes and other reference materials.

A primary reader is formed with seven specific Class A texts. Together, these form a loose “Heptateuch” of initiatory books in a specific pattern.

TZA Liber Tzaddi vel Hamus Hermeticus Sub Figurâ XC

COR Liber Cordis Cincti Serpente Sub Figurâ XXVII

LLL Liber Liberi vel Lapidus Lazuli, Adumbratio Kabbalæ

Ægyptiorum Sub Figurâ VII

AL | ALM Liber AL vel Legis Sub Figurâ CCXX | Sub Figurâ XXXI

TRI Liber Trigrammaton Sub Figurâ XXVII

ARA Vel Ararita Sub Figurâ DLXX

POR Liber Porta Lucis Sub Figurâ X

The following texts are not less important than the seven listed above, but form a secondary list of texts with a different kind of emphasis.

CHET Liber Cheth vel Vallum Abiegni Sub Figurâ XC

AASH Liber A'ash vel Capricoroni Pneumatici Sub Figurâ CCCLXX

MAGI Liber B vel Magi Sub Figurâ I

ARC Liber Arcanorvm των Atu του Tahuti Quas Vidit Asar in

Amennti Sub Figurâ CCXXXI Liber Carcerorum των Qliphoth

Cum Suis Geniis. Assuntur Sigella et Nomina Eorum

STEL Liber Stellæ Rubeæ Sub Figurâ LXVI

TAU Liber Tau vel Kabbalæ Trium Literarum Sub Figurâ CD

It is suggested that Liber DCCCCLXII: ΘΗΣΑΥΡΟΥ ΗΙΔΩΛΩΝ [The Treasure-House of Images] be included in this collection in the second set of texts. While only the introductory “note” is Class A material, the whole of this text is certainly important to thelemic study, meditation, and ritual. A textual abbreviation of THI is suggested by this proposal.

It is certainly within the vanity of this author to suggest a broad scope of additional works for a volume such as this. While a title of The Holy Books of Thelema might not be appropriate for such a suggestion, it would be a fairly complete compendium of important and relevant thelemic materials in one volume. A new proposal for such a volume could be designed upon request.

Page 14: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

14

APPENDIX II: COMPANION VOLUMES

This is the synopsis for a series of proposed projects to be undertaken in an effort to provide even more tools and resources for those who may wish to pursue a comprehensive study with detailed information and research on many different subjects in these companion volumes to the INTERNATIONAL

STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema. These are merely suggestions and should not be construed as more than viable additions. Such decisions should be left to the academic institution in coordination with the advisory committee.

I. A Thelemic Dictionary and Pronunciation Guide

Covering topics from across a wide spectrum of thelemic topics, this thelemic dictionary provides essential information for profitable study of Thelema and the Holy Books. It includes short historical sketches, information on rituals for the thelemic magician, as well as names, dates, places and much more in a concise, accurate, and easy to understand format.

The pronunciation guide provides accurate information concerning the various languages used within the thelemic framework, variations of words and names found in the Holy Books, and a complete guide to Hebrew and Greek, both used widely in thelemic texts, rites, and rituals.

II. Comprehensive Commentaries to the Holy Books of Thelema

Ranging from Crowley to Jones to Motta and beyond, the Comprehensive Commentaries to the Holy Books of Thelema is the most complete reference to the thoughts and opinions of the greatest minds in the history of Thelema. Compiled from original manuscripts, publications, and other sources such as diaries and notes, this volume is the wellspring of thelemic philosophy and thought that gave birth to the academic avenues that designed and published the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema.

III. The Exhaustive Concordance to the Holy Books of Thelema

The Exhaustive Concordance of the Holy Books of Thelema is nothing short of exhaustive. It is more than a word-to-verse index. The "Topical Index" references hundreds of verses relating to thelemic subjects, names, places, things, concepts, events, and doctrines. Included are the enumerations for more than half a dozen different cabalistic systems. Any thelemic library would be incomplete without this indispensable volume.

Page 15: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

15

APPENDIX III: COMMISSIONED ESSAYS

As mentioned within the primary text of the proposal, it is recommended that commissioned introductory essays be included at the beginning of this volume of the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema. A list of possible essays is included here for the purposes of providing some direction in this regard.

A Brief History of Thelema. Canonical and Critical Readings of the Holy Books. The Process and Challenges of Transcription. A Proposed Cycle of Readings. Analysis of the Translation of the Stele of Revealing.

The selection and commission of introductory essays would be a decision for the advisory committee.

Page 16: Holy Books of Thelema [ISV]: A Manuscript Proposal

16

APPENDIX IV: TABLES, MAPS, & ILLUSTRATIONS

As found previously it is the recommendation of this proposal that this edition include several different illustrations both within the text and at the end of the volume of the INTERNATIONAL STANDARD VERSION of The Holy Books of Thelema. A list of suggested possibilities is provided below for illustrative purposes.

A Map of Cairo in 1904. The relationship between NUIT, HADIT and RA-HOOR-KHUIT as found

within the Book of the Law and expounded upon by the Prophet. A reconstruction of the Tree of Life as seen through the initiatory lens

of The Holy Books of Thelema. A Complete List of Magi of the A∴A∴. A Timeline of Important Thelemic Events. Aeonic Theory According to Crowley. The Stele of Revealing. Grade Attainments of Crowley.

The exact nature of these inclusions is to be determined by the advisory committee in coordination with other committees as may be necessary for completeness or design.