hermeneutic 12

Upload: leuldoi

Post on 05-Feb-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    1/8

    Capitolul 3

    Instrumente pentru

    studiul biblic

    Scopul:n acest capitol vor fi prezentate cteva instrumente pentru studiulbiblic.

    inta: Dup parcurgerea acestui capitol ar trebui s ti i s:

    1. Enumera i cteva instrumente pentru studiul biblic.

    Unii oameni par a gndi c a studia Biblia singuri, fr a consulta altecr i referitoare la Biblie, este o virtute. Fr ndoial cei mai mul i oameni

    pot avea un mare c tig citind doar Biblia, dar a pretinde c nu esteniciodat necesar consultarea altor resurse ca spri!in spre n elegere estearogant. "ersoanele care spun aceasta pretind de fapt c tiu tot ce trebuietiut despre toate aspectele limbii, istoriei i ale culturii legate de Biblie.

    #ceasta este de asemenea o preten ie de a cunoa te Biblia a a de bine, nct s fie con tien i de fiecare pasa! paralel care ar putea avea vreo legtur cu nsemntatea pasa!ului luat n considerare.

    Biblia ns i ne spune c Dumnezeu a dat nv tori pentru a$i a!uta pe credincio i s n eleag %cripturile. &'ezi Efeseni (:)) i ) *orinteni )+:+-. Unul dintre modurile n care nv torii a!ut este a scrie cr i sau alte instrumente de studiu pentru a spri!ini pe cei ce ntr$adevr caut sn eleag Biblia.

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    2/8

    *u toate c nenumrate instrumente de studiu sunt disponibile n scris,pe casete video sau audio i pe *D$uri, vom aminti doar ctevainstrumente de baz, care poate ar fi primele scule de cumprat pentru ceice vor s i nceap o bibliotec.

    nstrumente de baznstrumente de baz

    %trong, /ames: Concordan a Biblic Exhaustiv Strongs. 0e1 2or3:presa #bingson$*o3esbur4, )56.

    Dup e7pirarea originalului drept de autor &cop4rig8t-, Concordan aBiblic ExhaustivStrongs actualmente este publicat de diferite edituri,att n edi ii cu coper i moi ct i cu coper i tari. Este posibil ca unele edi ii

    n coper i moi s nu con in ntregul te7t original. #m amintit edi ia original din cauz c este edi ia pe care o am i

    pentru c este complet. 9i$am cumprat e7emplarul meu cu 5,;6 ntr$unmagazin de cr i folosite prin anii )5

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    3/8

    De e7emplu, dac ve i cuta cuvntul >love> &dragoste-, ve i observa c trimiterile ncep cu pagina

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    4/8

    0ota de alturi reprezint diversele moduri n care cuvntul agapaoafost tradus n versiunea =ing /ames. Uneori este tradus ca i >beloved>&preaiubit-, alteori >love> &dragoste- sau >loved> &iubit-. Ultima not face ocompara ie ntre agapao i ;? cu alt nsemntate.

    2oung, Cobert. Concordan a Biblic Analitic Youngs,publicat derand Capids, 9: m. B. Eerdmans "ublis8ing *o., retiprit n )56.

    Concordan a Biblic Analitic Youngs ofer acces la limbile originaleale Bibliei studentului fr cuno tin e n limba ebraic, aramaic sau greac. 2oung nu folose te ns aceea i te8nic de care s$a folosit %trong.

    Este mai u or de gsit trimiterea cutat n Concordan a Analitic Youngsdatorit faptului c nu sunt n irate toate apari iile ale unui cuvnt n aceea i not, ci fiecare cuvnt se gse te n cel mai apropiat conte7t. Dac v ve i uita de e7emplu la pagina love> se gse te n e7presia >in love> &n dragosteG ndrgostit-,este n irat separat de acela i cuvnt gsit n e7presia >muc8 love> &mult dragoste-. #ceste trimiteri sunt n irate separate de cele care con in cuvintele >brot8erl4 love> &dragoste fr easc-. Deci dac ti i un pic mai mult despre conte7t, ve i gsi trimiterea cutat mai u or n Youngsdect

    n Strongs.

    *u toate acestea, concordan a Youngsnu acord numere cuvintelororiginale i d doar defini ii foarte scurte. De e7emplu, dac e7amina i numrul ; din coloana din mi!locul paginei love> din concordan a

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    5/8

    Youngssunt n irate ma!oritatea apari iilor cuvntului englezesc din traducerea =ing /ames, dar sunt grupate corespunztor cuvntului originalebraic sau grecesc din care a fost tradus cuvntul >love>. #stfel, toate

    pasa!ele n care >love> este tradus din agapaosunt n irate mpreun.n cazul nostru, agapaonseamna >to love> &a iubi-. Dac v uita i la

    numrul @ din a treia coloan n Youngs, ve i observa c phileoestedefinit ca >a fi prieten>, indiferent de felul n care e tradus.

    H alt diferen dintre cele dou concordan e Strongs i Youngsestec Youngsnu este e78austiv &complet-, adic nu con ine fiecare cuvntdin Biblie.

    *u toate c Strongs i Youngspot fi folosite n mod profitabil destudentul fr cuno tin e n limba ebraic sau greac, unele interpretri ale %cripturii noi i neobi nuite bazate pe defini iile date n aceste concordan e trebuie tratate cu mult precau ie. #mndoua sunt e7trem de sumare i, n

    mod sincer, inadecvate pentru studii profunde i tiin ifice. De e7emplu, nota despre cuvntul agapaodin Theological ictionar! o" the #e$Testa%ent&Dic ionarul Aeologic al 0oului Aestament-, redactat de er8ard=ittel, cuprinde aproape ?( de paginiI

    #lturi de *oncordan a Biblic E78austiv %trongs i *oncordan a Biblic #nalitic 2oungs, urmtoarele opere enumerate mai !os sunt dedeosebit a!utor pentru studen ii traducerii =ing /ames:

    reen, /."., %r.#oua Concordan &reac a #oului Testa%ent pentruEngle'i publicat de Jafa4ette, 0: #ssociated "ublis8ers and aut8ors,)5@

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    6/8

    Berr4, eorge Cic3er.#oul Testa%ent +nterliniar &recEngle'.randCapids, 9: Lodervan "ublis8ing Kouse )5;. ceast oper estedeosebit de util deoarece este bazat pe acela i te7t grecesc ca i traducerea =ing /ames. #lte traduceri interlineare tind spre folosirea unor

    te7te minore care sunt ntlnite n ma!oritatea traducerilor moderne.#ceasta poate cauza confuzie dac cititorul nu este con tient de faptul ce7ist diverse te7te grece ti pe care sunt bazate traducerile.-

    "ic3, #aron.ic ionarul Cuvintelor -echiului Testa%ent entruCititori Engle'i. rand Capids, 9: =regel "ublications, )5@@.

    Aenne4, 9errill *.,ic ionarul Biblic ictorial /ondervan . randCapids, 9: Londervan "ublis8ing Kouse, )5

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    7/8

    alton, /o8n K. and 9att8e1s, 'ictor K. Co%entariul Biblic 4ondal+-, de la &ene'a la euterono%.Do1ners rove, J: nter'arsit4 "ress,)55@.

    =eener, *raig. Co%entariul Biblic 4ondal +-, #oul Testa%ent.Do1ners rove, J: nter'arsit4 "ress, )55?.

    Binen eles c e7ist multe alte referin e tiprite, dar cele amintite mai sus ar fi opere fundamentale pentru nceputul unei biblioteci despreinterpretarea biblic. Ultimele dou opere n irate mai sus fac parte dintr$oserie ntreag a nter'arsit4 "ress, care acum este n curs de apari ie. 'i lerecomand pe amndou, i sunt sigur c i restul operelor aceleia i serii vor fi la fel de utile. *omentariul Biblic Fundamental 5The Bible

    Bac2ground Co%%entar!6nu este neaprat un comentariu despre

    %criptura ns i, ci mai degrab despre ambian a cultural a acesteia. # n elege %cripturile n modul n care ar fi fost n elese de cititorii primari

    poate fi de mare a!utor.

    "e lng abunden a materialului tiprit disponibil, dezvoltareaprogramelor de studiu biblic pentru calculatoare a sporit disponibilitatearesurselor n mare msur. 9ultitudinea lor este att de bogat nct ar fiimposibil de n irat aici: ncepnd de la simple concordan e &inclusiv Strongs-, pn la volume multiple de cr i disponibile pe un singur *D i

    programe lingvistice sofisticate, care nu doar analizeaz fiecare cuvnt nebraic, aramaic i greac, ci de asemenea caut cuvinte i fraze dup gramatica sau structura lor. "entru cele mai recente informa ii despreresurse disponibile, a i putea vizita o librrie biblic bine aprovizionat sau

    pute i cuta online folosind fraze precum >soft1are pentru studiu biblic>.

  • 7/21/2019 hermeneutic 12

    8/8

    Evaluarea progresuluiEvaluarea progresului

    +nstruc iuni: *ompleta i evaluarea progresului de mai !os fr a v uita lacapitolul parcurs. 'erifica i apoi rspunsul.

    Te%e pentru evaluarea personal:

    ). Enumera i cteva instrumente pentru studiul biblic.