guia cultural e turÍstico s parnaÍba

34
CULTURAL E TURÍ STICO SANTANA DE PARNAÍBA inf inf inf inf inf or or or or or maciones maciones maciones maciones maciones culturales y turísticas culturales y turísticas culturales y turísticas culturales y turísticas culturales y turísticas cultural and tourist cultural and tourist cultural and tourist cultural and tourist cultural and tourist inf inf inf inf inf or or or or or ma ma ma ma ma tions tions tions tions tions guia guia guia guia guia foto vencedora concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Bruno Vasconcelos / 9º ano

Upload: yones-ruiz-huidobro

Post on 19-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

GUIA DA CIDADE

TRANSCRIPT

Page 1: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

CULTURAL E TURÍSTICOSANTANA DE PARNAÍBA

infinfinfinfinfororororormacionesmacionesmacionesmacionesmaciones

culturales y turísticasculturales y turísticasculturales y turísticasculturales y turísticasculturales y turísticas

cultural and touristcultural and touristcultural and touristcultural and touristcultural and tourist

infinfinfinfinfororororormamamamamationstionstionstionstions g u i ag u i ag u i ag u i ag u i a

foto vencedora concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Bruno Vasconcelos / 9º ano

Page 2: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

19 dicas inglês20 poema carlos drummond21 dicas espanhol22 você sabia? | acróstico23 dicas festas, compras etc24 onde ficar25 dicas pesqueiros alambiques26 where to stay?27 acróstico parnaíba28 ¿dónde alojarse?29 você sabia? | acrósticos30 seresta serenata31 onde comer?32 telefones úteis33 um trabalho compensador!

ode ao tietêcomo tudo começoucomo chegarhistoria santana | espanholmapa santana e tietêparnaíba and bandeirantesacróstico parnaíbaparnaíba y los bandeiranteslendas e históriasrio tietê samba-enredocuriosidades carnavalsamba gaviõestietê: que rio é este?dicas do que encontrar

3 4 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18

í

ndic

e

5 história santanaportuguês | inglês

9 parnaíba e osbandeirantes

Page 3: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 3

Ode ao Rio TietêSueli Perfecto

Que rio é este que corta a nossa cidade

e segue valente na luta contra os desmandos humanos?

Parece um gigante maltrapilho em cujo leito escorrem despojos,

míseros excrementos e podridões de lares, indústrias e lixões.

Invertido em seu curso quer nos mostrar

que já nasceu diferente não corre para o mar.

Rio persistente que, apesar dos pesares,

segue em sua mortandade e não corta só a cidade,

corta o meu coração.

Tietê, mostra tuas chagas abertas e pede logo socorro

para os filhos da terra que não enxergam tua agonia!

Meu rio, quisera ver-te um dia

límpido, claro, orgulhoso como foste no passado,

e poder gritar emocionado:

_ Pai, devolvo-te limpo o rio de tua infância!

O rio das pescarias nas tardes de lazer,

por sorte foi salvo da ganância

e para meus netos deixo como herança.

SUELI PERFECTO é prof. de português do Fund.II

Page 4: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

O Guia Cultural e Turístico da cidade de Santana de Parnaíba surge noâmbito do projeto Tietê: que rio é este? , desenvolvido pelos alunosdo sexto e sétimo anos do Ensino Fundamental da Escola FernãoGaivota , englobando as disciplinas: Português, Geografia, Espanhol eInglês.

O objetivo foi ressaltar a identidade cultural de Santana de Parnaíba,bem como seus respectivos elementos sociais: festas populares,costumes, lazer, festas religiosas e recursos naturais como o rio Tietê,importante componente da formação da cidade. Através do projeto, osalunos exercitaram valores e habilidades tais como: iniciativa,criatividade, autonomia, atitude crítica e observação analítica do nossomunicípio.

ALTIMAR RIBEIRO - Prof. de história 6º e 7º Fund.II

como tudo começou...

| 4

Page 5: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

santana deparnaíba

Localizada a 35 km da capital paulista, possuiextensão territorial de 176 Km2, e população aproximadade 100.189 habitantes. Seu IDH (Índice de DesenvolvimentoHumano) é o 7º do estado.

O português Manuel Fernandes Ramos, participantede uma expedição realizada em 1561 por Mem de Sá foi oprimeiro a se instalar na região.

1580 é considerado o ano da fundação da cidade,com a construção de uma capela em homenagem aSant’Ana, padroeira do município .

Em 14 de novembro de 1625, o povoado tornou-sevila, recebeu a denominação de Santana de Parnaíba eserviu como ponto de partida do movimento das bandeiras. Located 35 kilometres away from Sao Paulo downtown,

it has 176 square kilometres and about 100.189 inhabitants.Its HDI (Human Development Index) is 7 th in Sao Paulo State.

Manuel Fernandes Ramos, a Portuguese whoparticipated in an expedition carried out in 1561 by Mem deSá, was the first person to get installed in the region.

The year 1580 is considered the foundation of the city ,with the construction of the Chapel in honor to Sant’Ana,patroness of the town.

On November 14, 1625 the group of people became avillage, which received the name of Santana de Parnaiba andwas the starting point for Movimento das Bandeiras.

| 52º lugar concurso 1ª mostra de fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Pedro Nardini / 7º ano

Page 6: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

como chegar

| 6

Como chegarO acesso pode ser feito pela SP-280 (Rodovia Castelo

Branco) ou pela SP-330 (Rodovia Anhanguera)Distâncias : São Paulo: 41 km, Barueri: 16 km, Pirapora

do Bom Jesus: 17 km, Itu: 70 km

mapa produzido pelo aluno Guilherme Mezadri / 6º ano

Page 7: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 7

santana deparnaíbaUbicada a 35 km de la ciudad de São Paulo, posee 176 Km2 deextensión territorial y una población de aproximadamente100.189 habitantes. S u IDH (Índice de Desarrollo Humano) esel 7 º del Estado.El portugués Manuel Fernandes Ramos, que participó en unaexpedición en 1561 or ganizada por Mem de Sá, fue el primeroa instalarse en la regió n.1580 está considerad o el año de la fundación de la ciudad conla construcción de un a capilla en honor a Sant’Ana, patronadel municipio.El 14 de noviembre de 1625, la aldea se convirtió en una ciudad,recibió la designación de Santana de Parnaíba y sirvió comopunto de partida para el movimiento de las “bandeiras”.

3º lugar concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Vinicius de Paiva e Silva Junior / 9º anoGabriel / 6º ano

Page 8: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 8

santana de parnaíba e o rio tietê

mapa produzido pelo aluno Pedro Salles / 6º ano

Page 9: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

parnaíbae os bandeirantesQuatro séculos atrás, a partir de Santana de Parnaíba, osbandeirantes se embrenharam Piratininga adentro, embusca de ouro e de escravos.Navegando o rio Tietê, desbravaram os sertões etransformaram povoados em vilas e cidades com quatroséculos de história gravada em ruas, vielas, construçõese tradições.O Tietê funcionou como meio de transporte, comunicaçãoe modo de vida das comunidades ribeirinhas. De Santanade Parnaíba originaram-se outras cidades comoAraçariguama, Pirapora do Bom Jesus e Itu.

| 9

Você sabia?(nomenclatura)

Que Parnaíba, na línguatupi-guarani “parnahyba”,significa “rio ruim”, deáguas barrentas, rio nãonavegável?

Page 10: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 10

Four centuries ago, theBandeirantes Crew started in

Santana de Parnaiba their searchfor gold and slaves.

Sailing down Tietê river, theywere able to discover what we

call today as “sertões” – ourcountry side of Sao Paulo – and

changed all small villages intotowns and cities, where we can

see their history and customseverywhere until today.

Tietê river worked as one of themost important means of

transportation of that time,especially for the communities

who lived nearby. After Santanade Parnaiba, other cities began toget installed around, for instance,Araçariguama, Pirapora do Bom

Jesus and Itu.

parnaíbaand bandeirantes

Page 11: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

2º lugar concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Renan Fanin / 9º ano

| 11

Page 12: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 12

Hace cuatro siglos, a partir de Santana de

Parnaíba, los bandeirantes entraron hacia

Piratininga, buscando oro y esclavos.

Navegando el río Tietê, desbravaron las

regiones agrestes de Brasil y transformaron

pueblos en villas y ciudades con cuatro siglos

de historia grabada en calles, callejuelas,

construcciones y tradiciones.

El río Tietê funcionó como medio de transporte,

comunicación y forma de vivir de las

comunidades a la orilla del río. De Santana de

Parnaíba se originaron otras ciudades como

Araçariguama, Pirapora do Bom Jesus e Itu.

parnaíbay los bandeirantes

3º lugar concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Larissa B. E. da Silva / 7º ano

Page 13: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

histórias e lendasAlgumas das mais remotas manifestações do folclore paulista tomaram

forma na área do antigo povoamento do Tietê. De lá vem histórias de mães d’águaencantadas, que levantavam grandes ondas e atraíam os navegantes ao fundo dorio; de cobras gigantescas, como a sucuri que, morta por um índio, tornou-se oSalto de Avanhandava; de almas penadas de sertanistas sumidos em redemoinhosou mortos por doença, flechados por índios, estraçalhados por onças ou picadosde urubu, que nas noites de bruma subiam e desciam o rio em embarcaçõesmisteriosas; de religiosos, como o padre Anchieta, que teria sido resgatado secoe rezando sentado sobre uma pedra do fundo do rio, depois de ter afundadoquando virou a canoa em que viajava.

Aos poucos, essas histórias foram se incorporando à sociedade que seexpandia à beira do rio, transformando-se em lendas e integrando-se àsmanifestações locais da cultura caipira em formação - cultura essa, permeadade elementos mágicos e religiosos, de origens indígenas, católicas e próprias,para a qual o mundo natural era povoado de assombrações, lobisomens, mulas-sem-cabeça, sacis e outras entidades. Nessa cultura, as rezas e benzeduraseram parte das práticas no sentido deafugentar os azares, curar as doenças,controlar a natureza e apaziguar as pessoas.Ainda hoje, entre as tradições locaisressaltam-se as de fundo religioso, como asfestas juninas, que comemoram o início ou ofim de um ciclo agrícola ou o padroeiro dolugar; e as festas do Divino, com o encontrode canoas no rio, tradição nascida dapromessa feita por alguns habitantes dacidade de Tietê, ao Espírito Santo, a cujainterferência milagrosa creditaram o fim deum surto de malária que ameaçava a vila decompleto despovoamento.

| 13

Page 14: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 16

rio Tietê como tema deEm 2006, a escola de samba Leandro de Itaquera contou a história do rio Tietê. Com o samba-enredo“A Passarágua do Samba Orgulhosamente Apr esent a Festas e Tradições Paulist as sobre asÁguas de um Novo T ietê” destacou as festas das cidades que margeiam o rio. A escola levou paraa passarela do Sambódromo 4 mil componentes, divididos em 25 alas.

Flutuei por entre festas, tradiçõesDesfilando emoçõesSão Paulo emoldurando sua raizSobre as águas de um novo TietêVejo a barra mais bonita e o porto mais felizPirapora Bom Jesus o milagreiro,Desse povo tão guerreiroQue traz fé no coraçãoQue iluminou águas passa das navegadasPelos desbravadores do sertãoÉ no toque da viola s ertanejo faz festançaNa congada o negro dança para seu rei coroarNa Praia Grande Odoiá mamãe sereiaMamãe Oxum não deixa meu barco virar

Holambra traz pureza em suas floresCom suas cores e fragrâncias sensuaisAs frutas também têm o seu circuitoQue é tão bonito, com sabores naturaisCampos de Jordão é tradição,Em qualquer das estaçõesO seu clima é idealE a Leandro de Itaquera contagiaDando um banho de alegria,Desaguando neste pólo culturalVou navegar por esse rio de fantasiasDesfilar na passarágua, que esplendor

Samba enredo: Águas do Rio TietêCompositor: Manuel Luiz, Flávio e Fabiano

samba-enredo

Page 15: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

O Carnaval em Santana de Parnaíba é iniciado com oGrito da Noite, quando cabeções feitos de papel machê efantasmas saem para as ruas do Centro Histórico ao som dosamba de bumbo e das marchinhas tradicionais.

De acordo com a lenda, no século 17 havia umamanifestação religiosa com fiéis andando nas ruas cobertospor lençóis para encomendar as almas. Formado por monstros,bruxas e vampiros, o grupo desfila durante a noite.

Além dos bonecos cabeções, o Carnaval possuiprogramação durante o fim de semana inteiro, com blocos ecom os desfiles das escolas de samba.

Neste ano (2009), um carro alegórico no formato de umacadeira de rodas com quatro metros de altura foi empurradopelas ruas com o enredo “Me segura, senão eu caio”, nasegunda-feira, 23, às 14h.

Santana de Parnaíba espera, a cada dia de Carnaval, de15 a 20 mil pessoas. E, para a segurança do local, 130 homensda Guarda ficam no evento, e 110 de segurança contratada.

Santana de Parnaíba é uma das únicas cidades da regiãooeste da Grande São Paulo a festejar no carnaval, com maisde 160 mil pessoas brincando nos cinco dias de folia no CentroHistórico.

curiosidades docarnaval parnaibano

| 15

Page 16: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

“Nas asas dos Gaviões, Rumo ao portal dos sertões,Santana de Parnaíba berço de bandeirantes”

SAMBA-ENREDO DA GAVIÕES DA FIEL DE 2008Voei com bravura e coragemRumo ao portal do meu BrasilAnhanguera em árdua trajetóriaFoi em busca de riquezasDesbravando o sertãoOuro, prata pedras preciosasEsperança reluzindo no olharAventuras entre rios e cascatasMagias e batalhasO futuro a conquistarA energia pioneira brasileira... veio de lá!Usina condutora do progressoFez o bonde caminhar...Celebração em comunhãoMeu samba é a alma viva da naçãoEmpolga numa firme batucadaNo requebro da mulataDona do meu coraçãoArquitetura herança culturalPatrimônio nacionalBuscando a sabedoriaO povo de fé trilha o caminho do solSão Jorge peço a sua proteçãoSantana de Parnaíba é divina inspiraçãoVou viajar nesta paixãoVou mergulhar nesta históriaCom amor e devoçãoSou fiel, sou gavião

Você sabia?Reza a lenda que desde o séculoXII, os fiéis andavam cobertospor lençóis nas ruas, paraencomendar almas... o tempopassou e a lenda se transformouem tradição: a folia começa como Bloco Grito da Noite , nasexta-feira de carnaval partindoda praça 14 de Novembro.

Em 2008, aproximadamente 150 milpessoas estiveram em Santana deParnaíba nos cinco dias de festa nacidade, que teve como tema “...E osBandeirantes voltam ao Anhembi”,em alusão à homenagem da escolade Samba Gaviões da Fiel.

| 16

Page 17: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 17

Que quantidade de espuma é esta?Para quem conhece a região perceberá que ao fundo fica a est ação de tratamentode Esgoto de Barueri. Ah! Entendi. A quantidade de espuma é pa ra lavar o rio e,este, ficar bem limpinho!É preciso mesmo fazer discursos, quem sabe alguém acredite ou os própriosacabem acreditando.Tietê, qual será o seu futuro?Qual será o meu futuro?O que dirão os nossos netos e os filhos, netos e bisnetos de no ssos netos arespeito da sustentabilidade?Qual o exemplo de compromisso com vida que teremos deixad o????

Tietê...... que rio é este?????Natalina Ribeiro dos Reis | Prof. de Geografia

Tietê: que rio é este??Estamos na era dos m ovimentos ecológicos. Sustentabilidade é um a palavra de uso corriqueiro.Empresas e governos discursam que estão comprometidos com o meio ambiente ecom a vida. Que meio? Ambiente, o que é isso? Vida! De quem?Parece-me que mais u ma vez os discursos vazios estão tomando conta do quedeveria ser responsab ilidade e interesse de todos. Falar de desenvolvimentosustentável, de consci ência ambiental, de atitude ecologicamente correta virouclichê político ou negó cio (deve estar gerando renda para alguns).Muito me espanta que a empresa de saneamento de São Paulo (Sabesp), tãocomprometida com o meio ambiente deixe cenas como a ilustrada a seguiracontecerem.

Page 18: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

dicas do que encontrar na cidade: rota histórica

1CASA DO ANHANGUERAÉ considerada o marco maisimportante do município. Data de 1892e foi restaurada em 1993, abrigandoexemplares de santos-do-pau-oco,que serviam para contrabandearouro e enganar a Coroa Portuguesa.Lgo. da Matriz, Centro

considerada a construção maisantiga do Estado, é um exemplo demoradia bandeirista. Teria sido localde encontros amorosos dentre DomPedro I e a Marquesa de Santos.Hoje é a Casa de Cultura domunicípio. Lgo. da Matriz, Centro

3 CORETO MAESTRO BILOImportado da Inglaterra, feito emferro típico das serralherias dosinal séc.XIX.Pça. 14 de Novembro, Centro.

1º escultor de Parnaíba,possível autor da primeiraimagem de N. Sra. Aparecida.Largo São Bento, Centro.

Tem paredes de taipa de pilãoe de mão e teria sido construídano séc. XVIII. Hoje abriga oCentro de Memória ePatrimônio de Parnaíba.Lgo. São Bento, 80 – Centro.

4 MONUMENTO A FREIAGOSTINHO DE JESUS

CASA 805

| 18

Conserva as pedras e atécnica dos antigos traba-lhos em cantaria.Praça 14 de Novembro,Centro.

MURO DE PEDRA6

2 IGREJA MATRIZ N. Sra.SANTANA

Page 19: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

what you can find in Santana:historic route

1ANHANGUERA’S HOUSE 2It is considered the most importantbuilding in town. The present structuredates from 1892 and it was renovatedin 1993. There you can find lots ofstatues in wood and terracotta, someof them had been used to run goldinside them, so the Portuguese wouldnot find them. Lgo da Matriz,Downtown.

It is considered to be the oldestbuilding in São Paulo State. Thisplace is supposed to have beenused by Dom Pedro I and hismistress, the Marquesa of Santos,where they could have keptmeeting each other. Nowadays, itis Santana de Parnaiba’s CultureHouse. Lgo da Matriz, Downtown

.

MAIN CHURCH OF SANT’ANA

3 MAESTRO BILO BANDST ANDIt was imported from England and it ismade with a metal structure from theend of the 19th century.14 de Novembro Square, Downtown.

He was the first sculptor of Santanade Parnaiba, and it is said that hemade the first image of Our LadyAparecida. Largo Sao Bento,Downtown.

A beautiful place built during the 18th

century, its walls are made of mudand a pestle was used. Nowadaysit is the (literally) Center of Memoryand Patrimony of Santana deParnaiba. Lgo. Sao Bento, 80 –Downtown.

4 FRIAR AGOSTINHO DEJESUS MONUMENT

CASA 805It conserves the stones andtechniques from the old worksin ashlar.14 de Novembro Square,Downtown.

STONE WALL6

| 19

Page 20: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 20

“Estranha neve:Espuma, espuma apenas

Que o vento espalha, bolha em baile no arVinda do T ietê alvoroçado

Ao abrir de comportas,Espuma de dodecilbenzeno irredutível,

Emergindo das águas profanadasDo rio bandeirante, hoje rio despejo

De mil imundícies do progresso.”!

CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE(sobre o rio TIETÊ, escrito em 1978, citando a formação de espumas em seu leito.)

Page 21: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

pistas: qué encontrar en la ciudad: ruta histórica

1CASA DEL ANHANGUERAEs considerada el marco másimportante del municipio. Construídaen 1892 y restaurada en 1993,encierra ejemplares de “santos-do-pau-oco”, que servían paracontrabando de oro y para engañara la Corte de Portugal. Lgo. da Matriz,Centro

considerada la construcción másantigua del Estado, es un ejemplode casa bandeirista. Habría sido unsitio de encuentros amorosos entreDom Pedro I y la Marquesa deSantos. Actualmente es la Casa deCultura del municipio. Lgo. daMatriz, Centro

3 CORETO MAESTRO BILOImportado de Inglaterra, hechocon hierro típico de las ferreteríasdel final del siglo.XIX. Pça. 14 deNovembro, Centro.

1º escultor de Parnaíba, posibleautor de la primera imagen deN. Sra. Aparecida. Largo SãoBento, Centro.

Posee paredes de “taipa depilão” y de “taipa de mão” yhabría sido construída en elsiglo XVIII. Hoy es el Centro deMemoria y Patrimonio deParnaíba. Lgo. São Bento, 80 –Centro.

4

CASA 805Conserva las piedras y latécnica de los antiguostrabajos en “cantaria”. Praça14 de Novembro, Centro.

MURO DE PIEDRA6

IGLESIA MATRIZ N. S.SANTANA

MONUMENTO A FRAYAGOSTINHO DE JESUS

2

| 21

Page 22: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 22

Foto participante do concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Yara Guedes / 2º ano E.M.

Você sabia?Que a Reserva BiológicaTamboré, com uma área de3.673.385,71 m², é patrimôniodo município de Santana deParnaíba?

Athos / 6º ano

Page 23: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 23

caminhadas

CAMINHO DO SOLLgo. da Matriz, 19 Centro - de4ª a domingo das 8h às 17h .Tels.: 11 4154-2377 / 4154-5042

caminhada turística portreze municípios históricosdo Alto e Médio Tietê. Teminício na Igreja matriz deParnaíba e ponto final naCasa de Santiago, em Águasde São Pedro. Inf. Tel.: 116215-1661

EMPÓRIO DAS ARTES CARNAVALO carnaval parnaibanomescla cabeções, fantas-mas e samba. A animaçãoavança pelas ruas dacidade, com seus blocosdiversos. Pça. 14 deNovembro, Centro.

Espetáculo gratuito realizadoàs margens do Tietê, desde2002, com praça dealimentação, segurança eplantão médico. BarragemEdgar de Souza - Est. dosRomeiros, 40 - Portão 2. Datamóvel Inf. Tel.: 11 4154-1874

Tradição católica desde o séc.XVII, a cidade fica todaenfeitada por “tapetes” feitospelos moradores, que sededicam desde a véspera,preenchendo os riscospreviamente feitos nos pisos dasruas. Centro histórico.

CORPUS CHRISTI

Em maio, com procissão emissa na Capela dasPalmeiras do Cururuquara,em louvor a S. Benedito,apresentação de gruposfolclóricos e quermesse.Praça 14 de Novembro,Centro.

FESTA DO CURURUQUARA

compras

FEIRA ARTES E ARTESANATOPça 14 de Novembro, CentroDomingo, das 11 h às 17 h.

festas etradições

DRAMA DA PAIXÃO

ROMARIA DE SANTOANTONIO DO SURUÉ feita a cavalo, 13 de junho,dia de Santo Antonio. Inf. Centrode Informações Turísticas 11-4154-1874

ANTIGOMOBILISMO

Exposição de carrosantigos. Inf. Centro deInformações Turísticas 11-4154-1874

dicas do que encontrar na cidade:

PRESÉPIO DE NATALPça 14 de Novembro, Centro

Page 24: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

hotéis / pousadas

Pousada 1896Tipo: pousada, sobrado da segunda metadedo século XVIII.Rua Santa Cruz, 26 Centro HistóricoFone: 11 4154-1680

www.pousada1896.com.br

Ville Sport ShowTipo: pousadaEstrada dos Romeiros, km 46,5Fone: 11 4154-1559 – 4154-7245

www.villesportshow.com.br

Newton Plaza HotelAv. Tem. Marques, 5688 – FazendinhaFone: 11 2808-6333

www.newtonplazahotel.com.br

Pousada O CantinhoR. Dr. Álvaro Ribeiro, 34 Jd São LuizFone: 11 4154-4524

Chalés Refúgio do PescadorEstrada dos Romeiros, Km 46Fone: 11 4154-1598

Você sabia?

Que na ReservaBiológica Tamboréexistem 17 nascentesque abastecem córregosda região?

onde ficar? A cidade oferece ao turista obucolismo que não se encontranos grandes centros. Em 1580seus fundadores, Suzana Diase seu filho André Fernandes,escolheram estrategicamentea localização de Santana deParnaíba às margens do rioTietê, principal meio de acessoao sertão colonial para a rotade penetração das bandeirasno sertão de Goiás, MatoGrosso e Minas Gerais.

| 24

Page 25: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

dicas do que encontrar na cidade:engenhos ealambiques

ENGENHO DO OSÍRIS

O dono garante que é a melhorcachaça da região, porque “épura sem mistura”. R. dosMorais, 1.500, Est. do Suru,Bairro do Suru.

Recentemente desenvolveuuma cachaça especial, deprodução limitada, com altoteor alcóolico, ideal paracolecionadores. Est. LulaChaves, 200, Sítio Tanqui-nho Tel.: 11 4154-1609.

ENGENHO CANINHA DOMORAIS

Estrada Capela Velha, km6,5. Quinta a domingo das7h às 18h. Tel.: 11 4154-2674

PESQUEIRO CONQUISTA

pesqueiros

PESQUEIRO MARAVILHA

R. Madagascar, 200. Terça adomingo, das 6h às 19h. Tel.:11 4155-1217.

PESQUEIRO SURU

Estrada do Suru, 4251.Diariamente das 7h às 18h,exceto segunda-feira. Tel.:11 4154-2534.

| 25

ENGENHO JAGUARI /CANINHA PARNAÍBAUm dos primeiros engenhos doEstado de São Paulo. Acessopor estrada de terra, mas nãodesanima os apreciadores da“branquinha”. Av. LourençoSalvador, 1.900, Bairro doJaguari. Tel.: 11 4154-2023.

ENGENHO IRMÃOS

CAMARGO DE OLIVEIRA

Cachaça artesanal emalambique secular, curtida porum ano em tonéis. Av. TenenteMarques, 40, Sítio SantaMargarida. Tels.: 11 4154-1308/ 4154-2057.

REFÚGIO DO PESCADOR

Rua Ouro Branco, 135 (Estradados Romeiros, Km 46).Diariamente das 7h às 18h,exceto quarta-feira. Tel: 11

4154-1598

PESQUEIRO SANTANA/MANDIOQUINHAEstrada do Suru, 2901.Diariamente das 6h às 18h. Tel.:11 4154-1893.

Page 26: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

where to stay?

| 26

hotels / pousadas

Pousada 1896Tipo: pousada, sobrado da segunda metadedo século XVIII.Rua Santa Cruz, 26 Centro HistóricoFone: 11 4154-1680

www.pousada1896.com.br

Ville Sport ShowTipo: pousadaEstrada dos Romeiros, km 46,5Fone: 11 4154-1559 – 4154-7245

www.villesportshow.com.br

Newton Plaza HotelAv. Tem. Marques, 5688 – FazendinhaFone: 11 2808-6333

www.newtonplazahotel.com.br

Pousada O CantinhoR. Dr. Álvaro Ribeiro, 34 Jd São LuizFone: 11 4154-4524

Chalés Refúgio do PescadorEstrada dos Romeiros, Km 46Fonel: 11 4154-1598

The town offers to the tourists the

charming bucolic climate which we can

not find in big cities. In 1580, the

founders Suzana Dias and her son

Andre Fernandes strategically chose

the location of Santana de Parnaiba by

the river called Tiete, the most important

access to the country part of Sao Paulo

during the colonial time, which had

became a route for Bandeirantes to go

to states such as Goias, Mato Grosso

and Minas Gerais.

vitória / 6º ano

Page 27: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 27

Page 28: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 28

¿dónde alojarse?La ciudad ofrece al turista el bucolismoque no se encuentra en los grandescentros. En 1580 sus fundadores,Suzana Dias y su hijo André Fernandes,eligieron estratégicamente la ubicaciónde Santana de Parnaíba a la orilla del ríoTietê, principal medio de acceso a laregión agreste colonial para la ruta deentrada de las “bandeiras” en el interiorde Goiás, Mato Grosso y Minas Gerais.

hoteles / hostales

Pousada 1896Tipo: hostal, casa de dos pisos de lasegunda mitad del siglo XVIII.Calle Santa Cruz, 26 Centro HistóricoTeléfono: 11 4154-1680

www.pousada1896.com.br

Ville Sport ShowTipo: hostalCarretera Romeiros, km 46,5Teléfono: 11 4154-1559 – 4154-7245

www.villesportshow.com.br

Newton Plaza HotelAv. Tem. Marques, 5688 – FazendinhaTeléfono: 11 2808-6333

www.newtonplazahotel.com.br

Pousada O CantinhoCalle Dr. Álvaro Ribeiro, 34 Jd São LuizTeléfono: 11 4154-4524

Chalés Refúgio do PescadorCarretera Romeiros, Km 46Teléfono 11 4154-1598

vitória / 6º

Page 29: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 29

Você sabia? (nomenclatura)

Que Tietê, antiga denominação“Anhembi”, na l íngua tupisignifica “Anhuma”, espécie deave encontrada em grandequantidade ao longo do trajetodo rio no passado? Alguns relatostrazem a origem com osignif icado de rio caudal evolumoso.

Foto do concurso 1ª Mostra de Fotos projeto “Tietê: que rio é este?” Pedro Nardini / 7º ano

Page 30: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 30

seresta e serenataem santana de parnaíbaO projeto “Parnayba em Seresta e Serenata” tem por

finalidade registrar e preservar a canção de amor brasileira,valorizar seus compositores e resgatar a serenata(manifestação musical muito popular no Brasil durante oséculo 19). Acontece todo segundo sábado do mês. Osseresteiros de Santana de Parnaíba e de outras cidades sereúnem no Canto dos Seresteiros e, em seguida, seguemem serenata pelas ruas do Centro Histórico.

Pelas suas ruas centenáriasAntigo sonho apareceRevivendo a seresta, a serenataNas valsas, nas canções a saudade prevaleceAntigas recordações palpitam em nosso peito Imortal a canção idolatraBelos casarões iluminados e seus moradores nas janelas.Agradecem aos seresteiros a homenagem da serenata.Acróstico feito por um seresteiro

Page 31: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

| 31

Abujamra Rua Bartolomeu Bueno da Silva, 10 Fone: 11 4154-4822

Bartolomeu Chopp BarPraça 14 de Novembro, 101 fone 11 4154-2679.

Berço Lusitano Praça 14 de Novembro, 67 - Centro Histórico. Fone: 11 4154-4875.

Dom Afonso de V imioso Estrada dos Romeiros, 550 Fone: 11 4151-1935 / 4151-2459

Restaurante Santa CostelaRua Coronel Raimundo, 25 fone 11 4154-4679

São Paulo Antigo Rest auranteR. Álvaro Luiz do Vale, 66, Centro Histórico. Fone: 11 4154-2726.

algumas sugestões

Pça 14 de Novembro

ondecomer?

Page 32: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

Regional Alphaviile | 4153-6452Cartório de Registro Civil | 4154-1133Cartório Eleitoral | 4198-5973CIRETRAN | 4154-1011/ 4154-5025CINTUR | 4154-1874Fórum | 4198-4844INSS | 4705-3320 / 4705-2991PAT | 4622-8256Ouvidoria Geral | 4154-6645Vara do Trabalho | 4154-1795Polícia Civil | 4154-2253 / 4154-5158 | 4154-5053Polícia Militar | 190GMC Emergência | 153GMC Alphaville | 4153-4261GMCTamboré | 4152-3499GMC 18 do Forte l 4152-4378Secretaria Mun. Esportes Lazer | 4154-6135

fique ligado na sua cidade

Disque Denúncia | 0800-161532Prefeitura Municipal | 4622-7500Câmara Municipal | 4154-8600Secretaria Municipal de Saúde | 4622-8850PAM Sant a Ana | 4622-8750PAM Fazendinha | 4622-8300CEP Centro de EspecialidadesParnaibano | 4622-7100Assistência Jurídica Fazendinha4705-1222/4705-2373PROCON Centro | 4154-7031PROCON Alphaville | 4152-4012Correios Centro | 4154-2160Fundo Social de Solidariedade | 4622-7050

telefones úteis deSANTANA DE PARNAÍBA

| 32

Page 33: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

Este guia é resultado do trabalho dos alunos do 6º e 7ºanos, dentro do projeto Tietê: que rio é este? , desenvolvidodurante todo o ano letivo de 2009. Começamos com a visitaa Santana de Parnaíba, onde todos fizemos o (re)conhecimento da cidade e constatamos a importância dorio Tietê na sua formação histórica e na sua identidade.

Verificamos os contrastes do município, fizemos novas descobertas,pesquisamos sobre sua história e sobre o que a cidade oferece aovisitante, tudo isto seguindo a questão norteadora do nosso sub-projeto: Conhecemos o rio Tietê em Santana de Parnaíba?

Várias produções foram feitas desde pesquisas, acrósticos em 3idiomas, textos, ilustrações e belas fotos que participaram da 1ªMostra de Fotos do projeto. O grupo de professores e os alunostrabalharam com motivação e empenho, e o conteúdo e asestratégias foram bem sucedidas.

um trabalho compensador!

GUIA CULTURAL E TURÍSTICO > realização do 6º e 7º anos fundamental II | PROFESSORES SUPERVISORES > Chysleine Carneiro > inglês

| Daniela Oliveira > inglês | Natalina Ribeiro > geografia | Sueli Perfecto > português | Yones Ruiz-Huidobro > espanhol | FOTOS > Bruno

B. Vasconcelos/9º | Larissa Eugenio da Silva/7º | Pedro Nardini/7º | Renan Fanin P. dos Santos /9º | Vinicius Paiva/9º | Yara Guedes/

2º EM | Yones Ruiz-Huidobro | internet | ILUSTRAÇÕES > Guilherme Mezadri/6º | Pedro Salles/6º | ACRÓSTICOS > Nikolas/Larissa/7º |

Gabriel/6º | Thiago/Lucca/6º | Athos/Vitória/6º | Guilherme/Bruno/6º | Gabriel/Lorenzo/6º | DIAGRAMAÇÃO / EDITORAÇÃO >Yones Ruiz-

Huidobro | COLABORAÇÃO > Secretaria Municipal de Cultura e Turismo / Cintur | ESCOLA FERNÃO GAIVOTA > Av. Dr. Dib Sauaia Neto

190 | cep 06541-010 | Alphavi l le | Santana de Parnaíba | Tel/Fax 11 4153-3500 | www.fernaogaivota.com.br | 2009

Page 34: GUIA CULTURAL E TURÍSTICO S PARNAÍBA

Vale a pena sonhar com umrio Tietê novamente limpo e

reintegrado à vida da cidade.

Todo cidadão tem direito t anto a umambiente natural saudável como a umambiente social íntegro.Nele, os bens culturais, materiais ouimateriais devem ser usufruídos como umdireito democrático inerente à cidadania.