grillwagen round barbecue fkg 48 a1 - … · 2 introduction fkg 48 a1 gb introduction information...

86
GRILLWAGEN Round Barbecue FKG 48 A1 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: FKG 48 A1-09/11-V2 IAN: 71787 4 Round Barbecue Assembly and Operating Instructions Grill kulisty Instrukcja montażu i obsługi Kerti grill Összeszerelési és használati utasítás Okrogel žar Navodila za montažo in uporabo Kulatý gril Montážní návod a návod k obsluze Guľaty gril Návod na montáž a používanie záhradného Kugelgrill Montage- und Bedienungsanleitung

Upload: vobao

Post on 09-Apr-2018

221 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

GRILLWAGENRound Barbecue FKG 48 A1

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: FKG 48 A1-09/11-V2IAN: 71787

4

Round Barbecue Assembly and Operating Instructions

Grill kulisty Instrukcja montażu i obsługi

Kerti grill Összeszerelési és használati utasítás

Okrogel žar Navodila za montažo in uporabo

Kulatý gril Montážní návod a návod k obsluze

Guľaty gril Návod na montáž a používanie záhradného

Kugelgrill Montage- und Bedienungsanleitung

CV_71787_FKG48A1_LB4.indd 1-3CV_71787_FKG48A1_LB4.indd 1-3 22.11.2011 13:44:41 Uhr22.11.2011 13:44:41 Uhr

FKG 48 A1

z

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

w

e

rt

CV_71787_FKG48A1_LB4.indd 4-6CV_71787_FKG48A1_LB4.indd 4-6 22.11.2011 13:44:44 Uhr22.11.2011 13:44:44 Uhr

1

FKG 48 A1

GBIndex

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Connection elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Preparing for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Required assembly material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Direct cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Indirect cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2

Introduction

FKG 48 A1

GBIntroduction

Information for these operating instructionsThese operating instructions are a component of the Round Barbecue FKG 48 A1 (hereafter referred to as the appliance or grill) and they provide you with important information on the intended use, safety and assembly as well as operation of the appliance.

These operating instructions must constantly be kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone occupied with operating the appliance.

Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owner.

CopyrightThis documentation is copyright protected.

All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written approval of the manufacturer.

Intended useThis round barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods. It is suitable only for use outdoors. This round barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be assumed for damages caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modifi cation.

WARNING

Risks from unintended use!

Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use.

Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►

Observe the procedures described in these operating instructions. ►

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use, inappropriate repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.

The user alone bears the risk.

3

Safety

FKG 48 A1

GBSafety

In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.

This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.

Basic Safety Instructions

WARNING

Warnings about burns!

1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it could tip over.

2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.

3. ATTENTION! During use the round barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over.

4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it!

5. Wear appropriate barbecue gloves when grilling and use grill tongs.

6. NEVER leave a hot grill unattended.

7. Let the grill cool completely before cleaning it.

8. NEVER use water to extinguish the charcoal.

WARNING

Warning in regard to suff ocation!

Use the round barbecue ONLY outdoors! ►

Do not operate the round barbecue in indoor rooms or roofed-over areas. ►

4

Items supplied

FKG 48 A1

GBItems supplied

3 x Handle2 1 x Ventilation plate (hood)3 1 x Hood4 1 x Hood holder5 1 x Cooking grill 6 2 x Charcoal divider7 1 x Charcoal grill8 1 x Firebowl9 1 x Ventilation plate (fi rebowl)

10 3 x Leg Caps11 3 x Ash collector tray holder 12 1 x Ash collector tray13 2 x Wheeled legs14 2 x Wheels15 1 x Wire shelf16 1 x Support leg

Connection elements

A B C D E F G H

M6x30

3x

M5x12

8x

Ø8

2x

Ø6

3x

Ø6

6x

Ø6

8x

M5

8x

M8

2x

NOTICE

Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible ►damage.

If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or ►through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).

5

Assembly

FKG 48 A1

GBAssembly

Preparing for assemblyAllow yourself plenty of time for the assembly of the round barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy.

Required assembly material

Phillips head screwdriver

Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm

WARNING

To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. ►First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesirable material tensions.

6

Assembly

FKG 48 A1

GBStep 1 Screw the handle ♦ and the hood bracket 4 with M5 x 12 screws B , Ø6 washers E , Ø6 washers F and nuts M5 G to the hood 3 . Secure the ventilation plate 2 to the hood 3 using a M5 x 12 screw B , Ø6 washer F and M5 nut G .

Step 2Place over each upper leg end ( ♦ 13 + 16) an ash collector tray holder 11 and a leg cap 10 and then assemble the legs in the arrangement depicted onto the fi rebowl 8 . For this, use the M6 x 30 screws A and Ø6 washers D .

Guide the ends of the wire shelf ♦ 15 through the holes in the wheeled legs 13 and hook the curved end of the wire shelf 15 into the support leg 16 . Fit the wheels 14 using Ø8 washers C and the M8 H self-locking nuts.

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

7

Assembly

FKG 48 A1

GBStep 3Secure the ventilation plate ♦ 9 with a M5 x 12 screw B , Ø6 washer F and M5 nut G to the fi rebowl 8 .

Secure the two handles ♦ using M5 x 12 screws B , Ø6 washers F , Ø6 washers E and M5 nuts G to the fi rebowl 8 .

Step 4Clamp the ash collector tray ♦ 12 in the ash collector tray holder 11 between the legs (13 + 16). Place the charcoal grill 7 and the cooking grill 5 into the fi rebowl 8 . If needed, place the charcoal divider 6 on the charcoal grill 7 .

To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

8

Commissioning/Direct cooking

FKG 48 A1

GBCommissioning

NOTICE

Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes. ►

WARNING

Warnings about burns!

During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it ►could tip over.

Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! ►Use only ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an uncontrollable development of heat.

Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl. ■

Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite ■the solid fi relighters with a match or lighter.

Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the ■fi rebowl with charcoal.

After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. ■The optimal burning temperature has now been reached.

Spread the charcoal evenly in the fi rebowl with a suitable metal implement. ■

Insert the grill grate and start the barbecue. ■

Direct cooking

Direct cooking is similar to frying. The food item is cooked directly over the heat source (coal), so it is the usual grilling. With this method the heat radiation onto the food item is at its strongest and keeps the cooking time low.

Use the direct cooking method for foods that require max. 25 minutes of grilling time, e.g. steaks, chops or sausages. You can open the hood with direct grilling, then you can see your food being cooked. With the hood closed and the ventilation plates in the hood and fi rebowl open, the cooking time can be further shortened. When direct cooking there is always the possibility that fat or marinade could fall into the heat source from the food item and burn there. In the cases of highly fatty or marinated food items, it is recommended that you use a drip tray made of aluminum or an enameled steel tray.

9

Direct cooking/Indirect cooking

FKG 48 A1

GB

Fig. Direct Cooking

Indirect cooking

Indirect cooking is similar to roasting. The diff erence is that your food item is grilled and therefore receives a better fl avour and appearance than in the oven.Use the indirect cooking method for foods which need longer than 25 minutes to grill, or for food items which are too sensitive for direct cooking, otherwise they would dry out or sear, such as roasts, ribs, whole chicken or fi sh fi llets.To prepare the grill for indirect cooking, the charcoal divider needs to be placed on the charcoal grill (see Fig. Placing the charcoal dividers). The coal divider may not be fi tted parallel to the handles, rather, it must be turned through 90° when fi tting it. The amount of fuel (charcoal) must be limited to 2 x 500 g. With the fi tting of the coal divider the fi rebowl is divided into three zones. Zones 1 and 3 are the spaces between the charcoal divider and side walls of the fi rebowl. Zone 2 is the space between the charcoal divider. This space remains empty. Here you can if necessary place a drip tray to collect the juices and drippings that can accumulate. On the one hand this facilitates the cleaning of the grill, on the other, the meat juices can be used for a sauce/gravy. Put some water into the drip tray to avoid the juices burning on.Fill the zones 1 and 3 with charcoal and ignite it. For slow and gentle indirect cooking, you always need the hood. With this, the fi rebowl is covered and thus creates an enclosed cooking chamber. The ventilation plates on the fi rebowl and the hood must be opened so as to obtain an oxygen supply. The grilling time for indirect cooking is signifi cantly longer than it is for direct cooking.

Fig. Placing the charcoal dividers Fig. Indirect cooking

10

Cleaning and Care/Disposal

FKG 48 A1

GBCleaning and Care

WARNING

Warnings about burns!

Before cleaning it or putting it into storage, allow the round barbecue to cool ►down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.

TAKE NOTE

Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the ►enamelled pieces.

For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.

For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the cooking grill with detergent and a household sponge.

Disposal

Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-fl ammable materials.

Dispose of the Round Barbecue through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

11

Appendix

FKG 48 A1

GBAppendix

Technical data

Dimensions (assembled) approx. 57 x 86 x 48 cm

Cooking grill approx. Ø44 cm

Weight approx. 5.7 kg

Fuel Charcoal

Firebowl capacity max. 1.6 kg

WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a war-ranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, ►not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. switches.

This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void. This warranty does not aff ect your statutory rights.

The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.

12

Appendix

FKG 48 A1

GBService

Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 71787

Service IrelandTel.: 1890 930 034(0,08 EUR/Min., (peak))(0,06 EUR/Min., (off peak))E-Mail: [email protected]

IAN 71787

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

13

FKG 48 A1

PL

Spis treści

Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Elementy połączeniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Przygotowanie do montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Niezbędne narzędzia do montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Grillowanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Grillowanie pośrednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

14

Wprowadzenie

FKG 48 A1

PL

Wprowadzenie

Informacje o niniejszej instrukcji obsługiNiniejsza instrukcja obsługi stanowi część grilla ogrodowego FKG 48 A1 (zwanego dalej urządzeniem lub grillem) i zawiera ważne wskazówki o użytko-waniu urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, bezpieczeństwie, budowie oraz obsłudze urządzenia.

Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję powinna przeczytać każda osoba, która będzie zajmowała się obsługą urządzenia.

Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży produktu przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.

Prawo autorskieNiniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.

Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji, także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.

Użycie zgodne z przeznaczeniemGrill ogrodowy jest przeznaczony wyłącznie do przygotowania potraw, które nadają się do grillowania. Grill można użytkować wyłącznie na wolnym powietrzu. Grill ogrodowy jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku w gospo-darstwie domowym. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub niezgodnym z użytkowaniem użyciem, zastosowaniem przemocy lub w wypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!

Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wy-korzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.

Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ►

Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►postępowania.

Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.

Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

15

Bezpieczeństwo

FKG 48 A1

PL

Bezpieczeństwo

W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.

Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed oparzeniami

1. Podczas używania grill ogrodowy należy ustawić na stabilnym i twardym podłożu, gdyż w przeciwnym razie mógłby się wywrócić.

2. OSTROŻNIE! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu ani benzyny! Można stosować wyłącznie podpałki zgodne normą EN 1860-3. W przeciw-nym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów.

3. UWAGA! W trakcie używania grill ogrodowy mocno się nagrzewa, dlatego zabrania się jego przemieszczania w tym czasie, gdyż w przeciwnym razie może się on wywrócić.

4. UWAGA! Trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych!

5. Podczas grillowania należy zakładać specjalne rękawice ochronne i stosować szczypce do grilla.

6. W żadnym razie nie należy zostawiać włączonego grilla ogrodowego bez nadzoru.

7. Przed czyszczeniem grilla ogrodowego należy poczekać, aż będzie on zimny.

8. Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody.

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed uduszeniem!

Grill ogrodowy wolno stosować wyłącznie na wolnym powietrzu! ►

Nie wolno używać grilla ogrodowego w zamkniętych pomieszczeniach ►ani w miejscach zadaszonych.

16

Zakres dostawy

FKG 48 A1

PL

Zakres dostawy

3 x uchwyt2 1 x tarcza wentylacyjna (pokrywa)3 1 x pokrywa4 1 x uchwyt pokrywy5 1 x ruszt6 2 x segregator węgla7 1 x ruszt węgla8 1 x palenisko9 1 x tarcza wentylacyjna (palenisko)

10 3 x zatyczka11 3 x uchwyt blaszanego naczynia zbiorczego12 1 x blaszane naczynie zbiorcze13 2 x noga z kółkiem14 2 x kółka15 1 x półka16 1 x noga stojąca

Elementy połączeniowe

A B C D E F G H

M6x30

3x

M5x12

8x

Ø8

2x

Ø6

3x

Ø6

6x

Ø6

8x

M5

8x

M8

2x

WSKAZÓWKA

Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►części.

W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko- ►dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).

17

Montaż

FKG 48 A1

PL

Montaż

Przygotowanie do montażuZarezerwuj sobie odpowiednią ilość czasu na montaż grilla ogrodowego. Miejsce montażu powinno mieć powierzchnię dwóch do trzech metrów kwadratowych. Wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i rozłóż je w pobliżu.

Niezbędne narzędzia do montażu

śrubokręt krzyżakowy

klucze płaskie o rozmiarze 8 mm i 13 mm

OSTRZEŻENIE

Ze względów bezpieczeństwa łby śrub muszą być zawsze skierowane ►na zewnątrz, aby zapobiec skaleczeniu. Wszystkie śruby należy mocno dokręcić dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w przeciwnym razie wystąpią niepożądane naprężenia w materiale.

18

Montaż

FKG 48 A1

PL

Krok 1 Przykręć uchwyt ♦ i uchwyt 4 za pomocą śrub M5 x 12 B , podkładek Ø6 E , podkładek Ø6 F i nakrętek M5 G do pokrywy 3 . Przymocuj tarczę wentylacyjną 2 do pokrywy 3 za pomocą śruby M5 x 12 B , podkładki Ø6 F i nakrętki M5 G .

Krok 2Na każdy górny koniec nogi ( ♦ 13 + 16) załóż uchwyt naczynia zbiorczego 11

i zatyczkę 10 , a następnie zamontuj nogi w pokazanej kolejności do paleni-ska 8 . Użyj do tego śrub M6 x 30 A i podkładek Ø6 D .

Końce półki ♦ 15 przełóż przez otwory w nogach z kółkami 13 i zagięty koniec półki 15 zaczep o nogę stojącą 16 . Zamontuj kółka 14 za pomocą podkładek Ø8 C i nakrętek samohamownych M8 H .

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

19

Montaż

FKG 48 A1

PL

Krok 3Przymocuj tarczę wentylacyjną ♦ 9 za pomocą śruby M5 x 12 B , podkładki Ø6 F i nakrętki M5 G do paleniska 8 .

Przymocuj dwa uchwyty ♦ za pomocą śrub M5 x 12 B , podkładek Ø6 F , podkładek Ø6 E i nakrętek M5 G do paleniska 8 .

Krok 4Zablokuj blaszane naczynie zbiorcze ♦ 12 w uchwytach 11 między nogami (13 + 16). Załóż ruszt węgla 7 i ruszt 5 na palenisko 8 . W razie potrzeby załóż segregatory węgla 6 na ruszt węgla 7 .

Na koniec dokręć wszystkie śruby i nakrętki. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

20

Uruchamianie/Grillowanie bezpośrednie

FKG 48 A1

PL

Uruchomienie

WSKAZÓWKA

Przed pierwszym użyciem grill należy rozgrzewać przez co najmniej ►30 minut.

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed oparzeniami

Podczas używania grill ogrodowy należy ustawić na stabilnym i twardym ►podłożu, gdyż w przeciwnym razie mógłby się wywrócić.

OSTROŻNIE! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu ani benzyny! ►Można stosować wyłącznie podpałki zgodne normą EN 1860-3. W przeciwnym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów.

Wsyp do paleniska węgiel drzewny i rozprowadź go na powierzchni ■paleniska.

Za pomocą zapałek lub zapalniczki zapal jedną lub dwie kostki rozpałki ■w formie stałej i połóż je na warstwie węgla drzewnego.

Zaczekaj 2–4 minuty, aż rozpałka się dobrze rozpali. Następnie powoli ■dołóż węgla drzewnego do paleniska.

Po upływie ok. 20 minut na węglu drzewnym pojawi się biała warstwa ■popiołu. Tym samym został osiągnięty optymalny poziom rozpalenia węgla.

Rozprowadź równomiernie węgiel drzewny na palenisku, używając do tego ■odpowiedniego narzędzia z metalu.

Załóż ruszt grilla i możesz rozpocząć grillowanie. ■

Grillowanie bezpośrednie

Grillowanie bezpośrednie jest podobne do smażenia. Potrawa jest grillowana bezpośrednio nad źródłem ciepła (węgiel), a więc jest to standardowe grillowanie. Ciepło oddziałujące na potrawę w tej metodzie jest najsilniejsze i maksymalnie skraca czas smażenia.

Metoda grillowania bezpośredniego nadaje się do potraw o maksymalnym czasie grillowania 25 minut, np. steki, kotlety, kiełbaski. Przy grillowaniu bezpośrednim możesz zdjąć pokrywę. Potrawa będzie wtedy widoczna. Zamykając pokrywę i otwierając tarczę wentylacyjną w pokrywie i w palenisku można jeszcze bardziej skrócić czas smażenia. Poza tym, w grillowaniu bezpośrednim tłuszcz i marynata może kapać do źródła ciepła, wypalając się tam. W wypadku bardzo tłustych lub silnie marynowanych potraw zaleca się używanie tacki ociekowej z aluminium lub blachy emaliowanej.

21

Grillowanie bezpośrednie/…pośrednie

FKG 48 A1

PL

Ilustracja: Grillowanie bezpośrednie

Grillowanie pośrednieGrillowanie pośrednie jest podobne do duszenia. Różnica polega na tym, że potrawa jest grillowana i w efekcie jej aromat oraz wygląd jest lepszy, niż w wypadku przygotowania w piekarniku.Do grillowania pośredniego nadają się potrawy, które grilluje się dłużej niż 25 minut lub potrawy, które są zbyt delikatne do grillowania bezpośredniego, mogłyby się wysuszyć lub przypalić, np. pieczeń, żeberka, kurczak w całości lub fi lety z ryby.W celu przygotowania grilla do grillowania pośredniego, należy założyć segrega-tory węgla na ruszt węgla (zobacz rozdział Zakładanie segregatorów węgla). Segregatorów węgla nie zakładać równolegle do uchwytów, tylko pod kątem 90°. Ilość paliwa (węgla drzewnego) trzeba ograniczyć do 2 x 500 g. Z zało-żonymi segregatorami węgla palenisko jest podzielone na trzy strefy. Strefa 1 i 3 stanowią przestrzenie pośrednie między segregatorami węgla a paleniskiem. Strefa 2 jest przestrzenią między segregatorami węgla. Ta przestrzeń pozostaje wolna. Można tu wstawić ewentualnie tackę ociekową, do której będzie spływał sok z pieczeni lub tłuszcz. Ułatwi to później czyszczenie grilla, a także umożliwi wykorzystanie sosu pieczeni do późniejszego polania potrawy. W celu ochrony przed przypaleniem, do naczynia wlej trochę wody.Do stref 1 i 3 wsyp węgiel i rozpal go. Do powolnego i delikatnego grillowania pośredniego używaj zawsze pokrywy. Pokrywa przykrywająca palenisko tworzy zamkniętą przestrzeń do duszenia potrawy. W celu konieczności doprowadze-nia tlenu do paleniska, tarcze wentylacyjne w palenisku i w pokrywie muszą być otwarte. W grillowaniu pośrednim czas grillowania jest zdecydowanie dłuższy, niż w grillowaniu bezpośrednim.

Ilustracja: Zakładanie segregatorów węgla Ilustracja: Grillowanie pośrednie

22

Czyszczenie i konserwacja/Utylizacja

FKG 48 A1

PL

Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed oparzeniami

Przed czyszczeniem lub przechowywaniem grilla ogrodowego należy ►poczekać, aż będzie on zupełnie zimny. Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody.

UWAGA

Nie używaj do czyszczenia szorujących ani żrących środków czyszczą- ►cych, gdyż mogłyby one uszkodzić emaliowane elementy.

W celu wyczyszczenia grilla należy stosować szmatkę oraz wodę z dodatkiem dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń.

Przy silnym zabrudzeniu emaliowanych elementów grilla należy stosować dostępne w handlu środki do czyszczenia przedmiotów emaliowanych. Należy przestrzegać wskazówek producenta stosowanego środka do czyszczenia. Ruszt grilla należy wyczyścić za pomocą płynu do mycia naczyń oraz gąbki kuchennej.

Utylizacja

Opał do grilla należy utylizować ostrożnie w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Resztki opału należy zawsze wyrzucać do odpowiednich pojemników wykonanych z metalu lub innego niepalnego materiału.

Grill ogrodowy należy przekazać do utylizacji do akredytowanego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy prze-strzegać obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższy zakładem utylizacji.

Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.

23

Załącznik

FKG 48 A1

PL

Załącznik

Dane techniczne

Wymiary (po złożeniu) ok. 57 x 86 x 48 cm

Ruszt grilla ok. Ø44 cm

Ciężar ok. 5,7 kg

Paliwo węgiel drzewny

Pojemność paleniska max. 1,6 kg

GwarancjaUrządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało wyprodukowane z dotrzymaniem najwyższej staranności i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

WSKAZÓWKA

Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje ►zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych. Gwarancja wygasa w razie niewła-ściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów. Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonane po upływie okresu gwarancyjnego będą wykonywane odpłatnie.

24

Załącznik

FKG 48 A1

PL

Serwis Serwis PolskaTel.: 22 397 4996E-Mail: [email protected]

IAN 71787

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

25

FKG 48 A1

HU

Tartalomjegyzék

Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Összekötő elemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

A szerelés előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Szükséges szerelési anyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Közvetlen grillezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Közvetett grillezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

26

Bevezetés

FKG 48 A1

HU

Bevezetés

Információk a jelen használati útmutatóhozA használati útmutató az FKG 48 A1 kerti grill része (az alábbiakban készülék vagy grill) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használa-tára, biztonságára, összeszerelésére és kezelésére vonatkozólag.

A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. A készülék kezelésével foglalkozó valamennyi személynek el kell olvasnia.

Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.

Szerzői jogvédelemEz a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.

A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás még kivonatos formában is, valamint képek megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedé-lyével lehetséges.

Rendeltetésszerű használatA kerti grill kizárólag grillezhető ételek elkészítésére való. Kizárólag a szabadban történő használatra alkalmas. A kerti grill csak magán háztartásban használható, nem kereskedelmi célokra készült. A visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelésből, erőszak alkalmazásából vagy nem engedélyezett átszerelésből eredő károkért nem vállalunk felelősséget.

FIGYELMEZTETÉS

Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!

A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.

A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ►

Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►

A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül véghezvitt módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő bármilyen kár miatti igény kizárva.

A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.

27

Biztonság

FKG 48 A1

HU

Biztonság

Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá-sokat ismerhet meg.

A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.

Alapvető biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS

Vigyázat, megégetheti magát!

1. Üzemelés közben állítsa a kerti grillt stabil, sík és szilárd felületre, mert különben felborulhat.

2. VIGYÁZAT! Meggyújtáshoz vagy visszagyújtáshoz ne használjon spirituszt vagy benzint! Csak EN1860-3 szerinti gyújtóeszközt használjon. Különben a defl agráció által ellenőrizhetetlen hőfejlődés keletkezhet.

3. FIGYELEM! A kerti grill nagyon forró, ezért üzemelés közben nem szabad elmozdítani, mert különben felborulhat.

4. FIGYELEM! Gyermekek és háziállatok ne tartózkodjanak a közelében!

5. Grillezés közben vegyen fel megfelelő grillkesztyűt és használjon grillező fogót.

6. Ne hagyja felügyelet nélkül a forró grillt.

7. Hagyja teljesen lehűlni a grillt, mielőtt megtisztítaná.

8. Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához.

FIGYELMEZTETÉS

Fulladásveszély!

Csak a szabadban használja a grillt! ►

Ne üzemeltesse a grillt zárt helyiségekben vagy tetővel fedett területen. ►

28

A csomag tartalma

FKG 48 A1

HU

A csomag tartalma

3 db fogantyú2 1 db szellőzőtárcsa (fedél)3 1 db fedél4 1 db fedéltartó5 1 db grillrács 6 2 db faszén elosztó7 1 db faszén rács8 1 db szenestál9 1 db szellőzőtárcsa (szenestál)

10 3 db lábvédő kupak11 3 db hamugyűjtő tál12 1 db hamugyűjtő lemez13 2 db kerékláb14 2 db kerék15 1 db tartórács16 1 db láb

Összekötő elemek

A B C D E F G H

M6x30

3x

M5x12

8x

Ø8

2x

Ø6

3x

Ø6

6x

Ø6

8x

M5

8x

M8

2x

TUDNIVALÓ

Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►sérülés.

Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a ► Szerviz részben)

29

Összeszerelés

FKG 48 A1

HU

Összeszerelés

A szerelés előkészítéseSzánjon elegendő időt a grill összeszerelésére. Tegyen szabaddá egy kb. 2-3 m2-es munkafelületet. Vegye ki a tartozékokat a csomagolásból és helyezze őket elérhető közelbe.

Szükséges szerelési anyag

csillagfejű csavarhúzó

8-as és 13-as csavarkulcs

FIGYELMEZTETÉS

A csavarfejek a saját biztonsága érdekében mindig kifele álljanak, hogy ►elkerülje a sérüléseket. Az összeszerelés után húzza meg valamennyi csavarkötést, különben az anyag később feszülhet.

30

Összeszerelés

FKG 48 A1

HU

1. lépés:Csavarozza fel a kézi fogantyút ♦ és a fedéltartót 4 az M5 x 12 csa-varokkal B , a Ø6 csavaralátéttel E , a Ø6 csavaralátéttel F és az M5 anyával G a fedélre 3 . Rögzítse a szellőzőtárcsát 2 a fedélre 3 egy M5 x 12 csavarral B , Ø6 csavaralátéttel F és M5 anyákkal G .

2. lépés:Az összes felső lábvégre ( ♦ 13 + 16) dugjon egy hamugyűjtő tálat 11 és egy lábvédőt 10 , majd szerelje a lábakat az ábrán lévő sorrendben a szenestálra 8 . Ehhez használjon M6 x 30 csavarokat A és Ø6 csavaralátétet D .

A tárolórács végeit ♦ 15 dugja be a keréklábak 13 furataiba és akassza be a tárolórács 15 behajlított végét a lábba 16 . Szerelje a kerekeket 14 a Ø8 csavaralátéttel C és az önbiztosító M8 anyákkal H .

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

31

Összeszerelés

FKG 48 A1

HU

3. lépés:Rögzítse a szellőzőtárcsát ♦ 9 egy M5 x 12 csavarral B , Ø6 csavaralátéttel F , és M5 anyákkal G a szenestálra 8 .

Rögzítse a két nyelet ♦ az M5 x 12 csavarokkal B , a Ø6 csavaralátéttel F , a Ø6 csavaralátéttel E és az M5 anyákkal G a szenestálra 8 .

4. lépés:Szorítsa a hamugyűjtő lemezt ♦ 12 a hamugyűjtő lemeztartóba 11 a lábak közé (13 + 16). Helyezze a grillrácsot 7 és a nyárskészletet 5 a szélellen-zőbe 8 . Igény esetén helyezze a faszén elosztót 6 a faszén rácsra 7 .

A szerelés végeztével húzza meg szorosan a csavarkötéseket. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

32

Üzembevétel/Közvetlen grillezés

FKG 48 A1

HU

Üzembevétel

TUDNIVALÓ

Az első használat előtt a grillt legalább 30 percig fel kell melegíteni. ►

FIGYELMEZTETÉS

Vigyázat, megégetheti magát!

Üzemelés közben állítsa a kerti grillt stabil, sík és szilárd felületre, mert ►különben felborulhat.

VIGYÁZAT! Meggyújtáshoz vagy visszagyújtáshoz ne hsaználjon spirituszt ►vagy benzint! Csak EN 1860-3 szerinti gyújtóeszközt használjon. Különben a defl agráció által ellenőrizhetetlen hőfejlődés keletkezhet.

Szórja a faszén egy részét a szenes tálba. ■

Gyújtson meg egy vagy két tűzgyújtó kockát gyufával vagy öngyújtóval és ■tegye rá a meglévő réteg faszénre.

Hagyja 2-4 percig égni a tűzgyújtó kockát. Ezután töltse fel lassan a szenes ■tálat faszénnel.

Kb. 20 perc elteltével fehér hamuréteg képződik a faszenen. A faszén ekkor ■izzik megfelelően.

Megfelelő fém grillszerszámmal egyenletesen oszlassa el a faszenet a ■szenes tálban.

Akassza be a grillrostélyt és kezdje el a grillezést. ■

Közvetlen grillezés

A közvetlen grillezés a sütéshez hasonlít. A sütnivalót közvetlenül a hőforrás felett (faszén) grillezzük, tehát a szokásos grillezésről van szó. A grilleznivalóra ható hősugárzás ennél az eljárási módnál a legnagyobb és a sütési időt alacsonyan tartja.

A közvetlen grillezési módot olyan élelmiszereknél alkalmazza, melyeket legfeljebb 25 percig kell grillezni, mint pl. a marhaszeletet, karajt vagy kolbászkákat. A közvetlen grillezéshez le lehet venni a fedelet, ilyenkor látni lehet a grillezendő ételt. Ha lecsukjuk a fedelet és kinyitjuk a fedélen lévő szellőzőtárcsát, akkor a sütési időt ezzel még tovább lehet rövidíteni. Közvetlen grillezéskor azonban fennáll annak a lehetősége, hogy a sült ételről lecsepegő zsír vagy pác a hőforrásba jut és ott megég. Nagyon zsíros vagy pácolt élelmiszerek esetén azt javasoljuk, hogy használjon alumínium tálcát, vagy zománcozott acéllapot.

33

Közvetlen grillezés/Közvetett grillezés

FKG 48 A1

HUÁbra: Közvetlen grillezés

Közvetett grillezés

A közvetett grillezés a pároláshoz hasonlít. A különbség azonban az, hogy a sütnivalót grillezzük és így jobb aromája és külseje lesz, mintha sütőben sütnénk. A közvetett grillezést olyan sütnivalóhoz használja, melyeket 25 percnél tovább kell grillezni, mely túl érzékeny a közvetlen grillezéshez, mert különben kiszárad vagy leég, mint pl. sültek, oldalas, egész csirke vagy halfi lé.A grillezőt úgy tudja a közvetett grillezéshez előkészíteni, hogy a faszén elosztót ráteszi a faszén rácsra (lásd A faszén elosztó behelyezése ábrát). A szénelosz-tót közben nem szabad a nyelekkel párhuzamosan behelyezni, hanem 90°-kal el kell fordítani őket. A tüzelőanyag mennyiségét (faszén) 2 x 500 g-ra kell korlátozni. A szénelosztó behelyezésével három zónára osztjuk a szenes tálat. Az 1-es és 3-as zóna a faszén elosztó és a szenestál közötti rész. A 2-es zóna a faszén elosztók közötti tér. Ez a tér szabad marad. Ide lehet tenni pl. a cse-pegtető tálcát, hogy a sülthús lecsepegő szaftját és a zsírt felfogja. Ez egyrészt megkönnyíti a grill tisztítását, másrészt a szaftból mártást készíthet. Tegyen egy kis vizet a csepegtető tálcába, hogy ne égjen le a szaft. Töltse meg az 1-es és 3-as zónát faszénnel és gyújtsa meg. A lassú és kímélő közvetett grillezéshez mindig kell fedél. Így a faszenes tálat letakarjuk és zárt fő-zőteret képezünk. A faszenes tálon és fedélen lévő szellőzőtárcsákat az oxigén bejutása érdekében ki kell nyitni. Közvetett grillezésnél a sütési idő jelentősen hosszabb, mint a közvetlen grillezésnél.

Ábra: A faszenes tál behelyezése Ábra: Közvetett grillezés

34

Tisztítás és …/Ártalmatlanítás

FKG 48 A1

HU

Tisztítás és karbantartás

FIGYELMEZTETÉS

Vigyázat, megégetheti magát!

Hagyja teljesen lehűlni a grillt, mielőtt megtisztítaná vagy eltenné a helyére. ►Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához.

FIGYELEM

Ne használjon súroló vagy dörzsölő hatású tisztítószert, mert ezek kárt ►tehetnek a zománcozott felületben.

A rendes tisztításhoz használjon mosogatórongyot és sima mosogatószeres vizet.

A zománcozott részek erősebb szennyeződése esetén hagyományos tisztítószert használjon. Vegye fi gyelembe az alkalmazandó tisztítószer gyártójának utasítá-sait. A grillrostélyt mosogatószeres szivaccsal tisztítsa.

Ártalmatlanítás

A tüzelőanyagot óvatosan és környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A hulladékot csak az erre való fém- vagy nem gyúlékony edényben dobja ki.

A grill ártalmatlanítását engedélyezett hulladékhasznosító cégen vagy helyi hulladékhasznosító szervezeten keresztül végezze. Vegye fi gyelembe az érvé-nyes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal

Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.

35

Függelék

FKG 48 A1

HU

Függelék

Műszaki adatok

Méretei (összeszerelve) kb. 57 x 86 x 48 cm

Grillrács kb. Ø44 cm

Súly kb. 5,7 kg

Tüzelőanyag faszén

Szenestál térfogata max. 1,6 kg

GaranciaA készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vá-sárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.

TUDNIVALÓ

A garancia csak szerelési és gyártási hibákra vonatkozik, szállítási kárra, ►kopó alkatrészekre és törékeny részek, pl. kapcsolók sérülésére azonban nem.

A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.

A garancia ideje a jótállással nem hosszabbodik meg. Ez a kicserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetleg már a vételkor meglévő sérüléseket és hiányokat azonnal a kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva két nappal jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítá-sok díjkötelesek.

36

Függelék

FKG 48 A1

HU

Szerviz Szerviz MagyarországTel.: 0640 102785E-Mail: [email protected]

IAN 71787

GyártjaKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

37

FKG 48 A1

SI

Kazalo vsebine

Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Informacije o teh navodilih za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Povezovalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Priprava montaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Potreben montažni material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Neposredna peka na žaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Posredna peka na žaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Čiščenje in nega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

38

Uvod

FKG 48 A1

SI

Uvod

Informacije o teh navodilih za uporaboTa navodila za uporabo so sestavni del okroglega žara FKG 48 A1 (spodaj imenovanega naprava ali žar) in vsebujejo pomembne napotke v zvezi s predvi-deno uporabo naprave, varnostjo, sestavo in ravnanjem z napravo.

Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki bo napravo uporabljala.

Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku.

Avtorske praviceTa dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.

Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.

Predvidena uporabaŽar je namenjen izključno za pripravo živil, ki se lahko pečejo na žaru. Predviden je samo za uporabo na prostem. Ta žar je namenjen le za zasebno uporabo, ne za poslovne namene. Za škodo, nastalo zaradi zlorabe ali nepravilne uporabe, zaradi uporabe sile ali nedovoljenih sprememb, ne prevzamemo odgovornosti.

OPOZORILO

Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!

V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe od opisane naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.

Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim predvidenim namenom. ►

Upoštevajte postopke in načine ravnanja z napravo, opisane v teh navodilih. ►

Zahtevki kakršne koli vrste na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni.

Tveganje nosi izključno uporabnik.

39

Varna uporaba

FKG 48 A1

SI

Varna uporaba

V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo.

Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do osebnih poškodb in stvarne škode.

Osnovni varnostni napotki

OPOZORILO

Opozorilo pred opeklinami!

1. Med uporabo žar postavite na stabilno in trdno podlago, ker se drugače lahko prevrne.

2. PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki jih dovoljuje standard EN 1860-3. Drugače lahko pride do nenadzorovanega nastajanja vročine zaradi sunkovitega zgorevanja.

3. POZOR! Žar se zelo segreje in ga med uporabo ne smete premikati, ker se drugače lahko prevrne.

4. POZOR! Hranite ga izven dosega otrok in živali!

5. Pri peki na žaru nosite primerne rokavice za peko in uporabljajte klešče za peko na žaru.

6. Vročega žara nikoli ne pustite nenadzorovanega.

7. Pred čiščenjem naj se žar v celoti ohladi.

8. Za gašenje lesnega oglja nikoli ne uporabljajte vode.

OPOZORILO

Opozorilo pred zadušitvijo!

Žar uporabljajte samo na prostem! ►

Žara ne uporabljate v zaprtih prostorih ali na površinah z nadstreškom. ►

40

Vsebina kompleta

FKG 48 A1

SI

Vsebina kompleta

3 x ročaj2 1 x prezračevalna plošča (pokrov)3 1 x pokrov4 1 x držalo pokrova5 1 x rešetka žara 6 2 x delilnik za oglje7 1 x rešetka za oglje8 1 x posoda za oglje9 1 x prezračevalna plošča (posoda za oglje)

10 3 x pokrovček noge11 3 x držalo prestrezne plošče za pepel12 1 x prestrezna plošča za pepel13 2 x noga s kolesom14 2 x kolo15 1 x žična odlagalna površina16 1 x noga za postavitev

Povezovalni elementi

A B C D E F G H

M6x30

3x

M5x12

8x

Ø8

2x

Ø6

3x

Ø6

6x

Ø6

8x

M5

8x

M8

2x

NAPOTEK

Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. ►

V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali ►transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).

41

Montaža

FKG 48 A1

SI

Montaža

Priprava montažeVzemite si dovolj časa za sestavitev žara. Ustvarite si ravno delovno površino velikosti dveh do treh kvadratnih metrov. Vzemite posamezne dele iz embalaže in jih odložite v dosegu roke.

Potreben montažni material

Križni izvijač

Ključ velikosti 8 mm, 13 mm

OPOZORILO

Glave vijakov naj za vašo osebno varnost zmeraj kažejo navzven, da pre- ►prečite poškodbe. Šele po koncu montaže zategnite vse vijačne povezave, drugače pride do nezaželenih napetosti materiala.

42

Montaža

FKG 48 A1

SI

Korak 1 Privijte ročaj ♦ in držalo pokrova 4 s pomočjo vijakov M5 x 12 B , podložk Ø6 E , podložk Ø6 F in matic M5 G na pokrov 3 . Pritrdite prezračevalno ploščo 2 na pokrov 3 z vijakom M5 x 12 B , podložko Ø6 F in matico M5 G .

Korak 2Na vsak konec noge ( ♦ 13 + 16) nataknite po eno držalo prestrezne plošče za pepel 11 in po en pokrovček za nogo 10 in noge montirajte v skladu s prikazano razporeditvijo na posodo za oglje 8 . V ta namen uporabljajte vijake M6 x 30 A in podložke Ø6 D .

Speljite konce žične odlagalne površine ♦ 15 skozi izvrtine nog s kolesom 13 in pritrdite upognjeni konec žične odlagalne površine 15 na nogo za po-stavitev 16. Montirajte kolesi 14 s pomočjo podložk Ø8 C in samovarovalnih matic M8 H .

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

43

Montaža

FKG 48 A1

SI

Korak 3Pritrdite prezračevalno ploščo ♦ 9 z vijakom M5 x 12 B , podložko Ø6 F , in matico M5 G na posodo za oglje 8 .

Pritrdite oba ročaja ♦ s pomočjo vijakov M5 x 12 B , podložk Ø6 F , podložk Ø6 E in matic M5 G na posodo za oglje 8 .

Korak 4Zataknite prestrezno ploščo za pepel ♦ 12 v držalo prestrezne plošče za pepel 11 med nogama (13 + 16). Vstavite rešetko za oglje 7 in rešetko žara 5 v posodo za oglje 8 . Po potrebi namestite delilnika za oglje 6 na rešetko za oglje 7 .

Na koncu montaže vse vijačne povezave trdno zategnite. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

44

Pred prvo uporabo/Neposredna …

FKG 48 A1

SI

Pred prvo uporabo

NAPOTEK

Pred prvo uporabo se mora žar segrevati najmanj 30 minut. ►

OPOZORILO

Opozorilo pred opeklinami!

Med uporabo žar postavite na stabilno, ravno in trdno podlago, ker se ►drugače lahko prevrne.

PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita ►ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki jih dovoljuje standard EN 1860-3. Drugače lahko pride do nenadzorovanega nastajanja vročine zaradi sunkovitega zgorevanja.

Del lesnega oglja dajte v posodo za oglje. ■

Položite enega do dva kosa sredstva za prižiganje v trdni obliki na plast ■lesnega oglja v posodi in ga prižgite z vžigalico oz. vžigalnikom.

Sredstvo za prižiganje v trdni obliki pustite goreti 2 do 4 minute. Potem ■posodo za oglje počasi napolnite z lesnim ogljem.

Čez okrog 20 minut se na lesnem oglju pojavi bela plast pepela. Sedaj je ■dosežena najbolj primerna žerjavica.

Lesno oglje enakomerno porazdelite po posodi za oglje s primernim kovinskim ■orodjem.

Vstavite rešetko žara in začnite s peko. ■

Neposredna peka na žaru

Neposredna peka na žaru je podobna praženju. Živilo za peko se peče nepo-sredno nad virom toplote (oglje), to je torej običajna peka na žaru. Pri tej metodi se izkoristi največja moč toplote, kar skrajša čas priprave živila.

Neposredno metodo peke na žaru uporabite za živila, ki jih na žaru spečete v največ 25 minutah, se pravi zrezke, kotlete ali klobase. Pri neposredni peki na žaru pokrov lahko odstranite, tako boste svoje živilo med peko lahko opazovali. Z zaprtim pokrovom in odprto prezračevalno ploščo v pokrovu in posodi za oglje lahko čas priprave še bolj skrajšate. Pri neposredni peki na žaru pa vedno obstaja tudi nevarnost, da maščoba ali marinada lahko začne kapljati z živila in na oglje, tam pa začne goreti. V primeru premastnega ali mariniranega živila priporočamo uporabo posode iz aluminija ali emajlirane pločevine za prestrezanje kapljic.

45

Neposredna …/Posredna peka …

FKG 48 A1

SI

Slika Neposredna peka na žaru

Posredna peka na žaru

Posredna peka na žaru je podobna pečenju. Razlika pa je v tem, da se vaše živilo peče na žaru, tako pa pridobi boljši okus in videz kot v pečici.Posredno metodo peke na žaru uporabite pri živilih, ki ga je treba peči dlje kot 25 minut, ali za živila, ki so preobčutljiva za neposredno peko na žaru, ker bi se pri tem izsušila ali preveč spekla, na primer pečenka, rebrca, cel piščanec ali ribji fi leji. Da žar pripravite za posredno peko, morate delilnika za oglje namestiti na rešetko za oglje (glejte sliko Vstavitev delilnikov za oglje). Razdelilniki za oglje pri tem ne smejo biti vstavljeni vzporedno z ročaji, temveč jih je treba namestiti zamaknjene za 90°. Količina goriva (lesnega oglja) mora biti omejena na 2 x 500 g. Z vstavi-tvijo razdelilnikov za oglje se posoda za oglje razdeli na tri dele. Območji 1 in 3 sta vmesna prostora med delilnikom za oglje in stransko steno posode za oglje. Območje 2 je prostor med delilnikoma za oglje. Ta ostane prazen. Tukaj lahko po potrebi namestite posodo za prestrezanje kapljic, da lahko sokovi od pečenja in maščoba kapljajo vanjo in se zbirajo. To vam olajša čiščenje žara, poleg tega pa lahko sok od pečenja uporabite za omako. V posodo dajte malce vode, da preprečite prižiganje živil.Območji 1 in 3 napolnite z ogljem in tega prižgite. Za počasno, skrbno posredno peko na žaru vedno potrebujete pokrov. Ta prekrije posodo za oglje in tako ustvari zaprt prostor za pripravo jedi. Prezračevalna plošča na posodi za oglje in na pokrovu mora biti odprta zaradi dovajanja kisika. Čas priprave jedi je pri posredni peki na žaru bistveno daljši kot pri neposredni peki na žaru.

Slika Vstavitev delilnikov za oglje Slika Posredna peka na žaru

46

Čiščenje in nega/Odstranitev

FKG 48 A1

SI

Čiščenje in nega

OPOZORILO

Opozorilo pred opeklinami!

Žar naj se dokončno ohladi, preden ga začnete čistiti ali ga shranite. ►Za gašenje lesnega oglja nikoli ne uporabljajte vode.

POZOR

Ne uporabljajte ostrih ali agresivnih čistilnih sredstev, ker ta lahko poškodujejo ►dele naprave iz emajla.

Za normalno čiščenje uporabite krpo za pomivanje in vodo skupaj z običajnim sredstvom za pomivanje.

V primeru močnejše umazanije na emajliranih delih uporabite običajno sredstvo za čiščenje emajla iz trgovine. Upoštevajte navodila proizvajalca čistilnega sredstva, ki ga uporabljate. Rešetko žara očistite s čistilnim sredstvom in gobico za pomivanje.

Odstranitev

Gorivo odstranite previdno in okolju primerno. Odpadke, ki niso name-njeni za reciklažo, načeloma odvrzite v za to predvideno posodo iz kovine oz. negorečega materiala.

Žar oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.

Celotno embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.

47

Priloga

FKG 48 A1

SI

Priloga

Tehnični podatki

Mere (montirano) pribl. 57 x 86 x 48 cm

Rešetka žara pribl. Ø44 cm

Teža pribl. 5,7 kg

Gorivo lesno oglje

Kapaciteta posode za oglje max. 1,6 kg

Garancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garan-

cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu-jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.

3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj-nih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.

4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.

5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.

6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve-ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.

8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.

9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).

Prodajalec:Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

48

Priloga

FKG 48 A1

SI

Servis Servis SlovenijaTel.: 080080917E-Mail: [email protected]

IAN 71787

ProizvajalecKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

49

FKG 48 A1

CZ

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Spojovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Příprava montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Používaný montážní materiál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Přímé grilování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Nepřímé grilování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

50

Úvod

FKG 48 A1

CZ

Úvod

Informace k tomuto návodu k obsluzeTento návod k obsluze je součástí kulatého grilu FKG 48 A1 (následně označen jako přístroj nebo gril) a podá Vám důležité pokyny k používání dle jeho určení, k bezpečnosti, ke složení a obsluze přístroje.

Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a poižívat každá osoba, která přístroj obsluhuje.

Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.

Autorské právoTato dokumentace je chráněná autorským právem.

Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv nátisk, o jenom po částech, a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.

Použití dle předpisůGril je určen výlučně pro přípravu grilovatelných jídel. Je vhodný pouze pro použití venku. Tento gril je určen pouze pro soukromé použití, a nikoli pro komerční účely. Za škody, způsobené nesprávným použitím nebo nesprávnou manipulací, použitím síly nebo neoprávněnou změnou, se nepřebírá ručení.

VÝSTRAHA

Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!

Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.

Přístroj používat výlučně dle předpisů. ►

Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►

Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného používání, nesprávných oprav, neoprávněně prováděných změn nebo neoprávněného použití náhradních dílů, jsou vyloučeny.

Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.

51

Bezpečnost

FKG 48 A1

CZ

Bezpečnost

V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.

Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.

Základní bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA

Varování před popálením!

1. Během provozu postavte gril na bezpečný, rovný a pevný podklad, protože se jinak může převrhnout.

2. POZOR! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte spiritus ani benzín! Používejte pouze zápalné pomůcky v souladu s normou EN 1860-3. Mohlo by jinak z důvodu zážehů dojít k nekontrolovatelnému vývoji tepla.

3. POZOR! Gril je velice horký a nesmí se ním během používání pohybovat, protože se jinak může převrhnout.

4. POZOR! Uchovávat mimo dosah dětí a domácích zvířat!

5. Noste při grilování přiměřené ochranné rukavice a používejte grilovací kleště.

6. Horký gril nikdy neponechávejte bez dozoru.

7. Před čištěním nechte gril úplně vychladnout.

8. K hašení dřevěného uhlí nikdy nepoužívejte vodu.

VÝSTRAHA

Varování před udušením!

Používejte gril pouze venku! ►

Nepoužívejte gril v uzavřených prostorách nebo na zastřešených plochách. ►

52

Rozsah dodávky

FKG 48 A1

CZ

Rozsah dodávky

3 x rukojeť2 1 x větrací otvory (kryt)3 1 x kryt4 1 x držák krytu5 1 x grilovací rošt 6 2 x oddělovač uhlí7 1 x rošt na uhlí8 1 x nádoba na uhlí9 1 x větrací podložka (ohniště)

10 3 x kryty na nohy11 3 x držák plechu na zachycení popele12 1 x plech na zachycení popele13 2 x nohy s kolečky14 2 x kolečka15 1 x drátěná odkládací plocha16 1 x stojanová noha

Spojovací prvky

A B C D E F G H

M6x30

3x

M5x12

8x

Ø8

2x

Ø6

3x

Ø6

6x

Ø6

8x

M5

8x

M8

2x

UPOZORNĚNÍ

Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►

V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).

53

Montáž

FKG 48 A1

CZ

Montáž

Příprava montážePro složení grilu si vemte dostatek času. Vytvořte si rovnou pracovní plochu o velikosti asi dvou až tří čtverečních metrů. Vyberte jednotlivé části z balení a položte je na dosah v blízkosti grilu.

Používaný montážní materiál

křížový šroubovák

otevřený klíč KO 8 mm, KO 13 mm

VÝSTRAHA

Pro zabránění zranění by měly hlavy šroubů pro Vaší bezpečnost vždy uka- ►zovat směrem ven. Až po ukončení montáže dotáhněte všechna šroubová spojení napevno, protože jinak může dojít k nadbytečnému napětí materiálu.

54

Montáž

FKG 48 A1

CZ

Krok 1 Rukojeť ♦ a držák krytu 4 našroubujte pomocí šroubů M5 x 12 B , podložek Ø6 E , podložek Ø6 F a matic M5 G na kryt 3 . Upevněte větrací podložku 2 na kryt 3 šroubem M5 x 12 B , podložkou Ø6 F a maticí M5 G .

Krok 2Každým horním koncem nohy ( ♦ 13 + 16) prostrčte držák záchytného plechu na popel 11 a uzávěr nohy 10 a namontujte nohy v zobrazeném pořadí na nádobu na uhlí 8 . Použijte k tomu šrouby M6 x 30 A a podložky Ø6 D .

Konce drátěné odkládací plochy ♦ 15 provlečte otvory noh s kolečky 13 a ohnutý konec drátěné odkládací plochy 15 zavěste do stojaté nohy 16 .Kolečka 14 namontujte pomocí podložek Ø8 C a samojistících matic M8 H .

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

55

Montáž

FKG 48 A1

CZ

Krok 3Upevněte větrací podložku ♦ 9 šroubem M5 x 12 B , podložkou Ø6 F a maticí M5 G na nádobu na uhlí 8 .

Dvě rukojetě ♦ upevněte pomocí šroubů M5 x 12 B , podložek Ø6 F , podložek Ø6 E a matic M5 G na nádobu na uhlí 8 .

Krok 4Plech na zachycení popela ♦ 12 upevněte do držáku plechu na zachycení popela 11 mezi nohami (13 + 16). Vložte rošt na uhlí 7 a grilovací rošt 5 do ohniště 8 . Dle potřeby položte položte oddělovač uhlí 6 na rošt na uhlí 7 .

Na konci montáže dotáhněte všechny šroubové spoje napevno. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

56

Uvedení do provozu/Přímé grilování

FKG 48 A1

CZ

Uvedení do provozu

UPOZORNĚNÍ

Před prvním použití se musí gril minimálně 30 minut rozehřát. ►

VÝSTRAHA

Varování před popálením!

Během provozu postavte gril na bezpečný, rovný a pevný podklad, protože ►se jinak může převrhnout.

Pozor! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte spiritus ani benzín! ►Používejte pouze zápalné pomůcky v souladu s normou EN 1860-3. Mohlo by jinak z důvodu zážehů dojít k nekontrolovatelnému vývoji tepla.

Naložte část dřevěného uhlí ve vrstvách do nádoby na uhlí. ■

Zapalte zápalkou nebo zapalovačem jeden až dva kusy tuhého paliva ■a vložte je na připravenou vrstvu dřevěného uhlí.

Tuhé palivo nechte hořet 2 až 4 minuty. Poté pomalu doplňujte do nádoby ■na uhlí dřevěné uhlí.

Po cca. 20 minutách se na dřevěném uhlí objeví bílá vrstva popele. Dosáhl ■se optimální žár.

Vhodným kovovým nástrojem rozhrňte dřevěné uhlí rovnoměrně v nádobě ■na uhlí.

Zavěšte grilovací rošt a můžete začít grilovat. ■

Přímé grilování

Přímé grilování je podobné pečení. Potraviny, určené ke grilování, jsou grilované přímo na zdroji tepla (uhlí), takže obvyklé grilování. Tepelné záření, působící na grilované potraviny, je při této metodě nejsilnější a udržuje nízkou dobu vaření.

Přímou grilovací metodu používejte u potravin, které je nutné grilovat max. 25 minut, jako např. steaky, kotlety a klobásy. U přímého grilování můžete sejmout kryt, pak vidíte Vaše potraviny. Uzavřeným krytem a otevřeným větrací otvorem ve krytu a nádobě na uhlí lze zkrátit grilovací dobu. Avšak i u přímého grilování dojde k tomu, že se z grilovaných potravin dostane do tepelného zdroje odkapávající tuk nebo marináda a tam se připálí. V případě silně mastných nebo marinova-ných grilovacích potravin se doporučuje použít hliníkovou odkapávací misku nebo ocelový plech z emailu.

57

Přímé grilování/Nepřímé grilování

FKG 48 A1

CZ

Obr. Přímé grilování

Nepřímé grilování

Nepřímé grilování je podobné pečení. Rozdíl je v tom, že Vaše potraviny se grilujou, čímž se získá lepší aroma a vzhled, než v pečicí troubě.Nepřímou grilovací metodu použijte pro potraviny, které je nutné grilovat déle, než 25 minut nebo pro potraviny, které jsou citlivé pro přímé grilování, protože by mohlo jinak dojít k jejich vysušení nebo spálení, jako např. pečeně, žebírka, celá kuřata nebo rybí fi lé.K přípravě grilu pro nepřímé grilování se na rošt na uhlí musí položit oddělovač uhlí (viz obr. Položení oddělovače uhlí). Děliče uhlí se nesmí při tom vložit paralelně k rukojetím, ale musí se nasadit otočeny o 90°. Množství paliva (uhlí) je nutné omezit na 2 x 500 g. Vložením děličů uhlí se nádona na uhlí rozdělí do tří zón. Komora 1 a 3 tvoří meziprostory mezi oddělovačem uhlí a boční stěnou nádoby na uhlí. Komora 2 je prostor mezi oddělovači uhlí. Tento prostor zůstává volný. Zde můžete umístit příp. odkapávací misku pro odkapávaní a nashromáždění šťávy na pečení a mastnot. Na jedné straně to usnadňuje čištění grilu a na druhé straně lze šťávu na pečení použít jako omáčku. K zabránění vzniku připálenin nalijte do odkapávací misky trochu vody.Do komory 1 a 3 dejte uhlí a zapalte je. Pro pomalé a šetrné nepřímé grilování vždy potřebujete kryt. Tímto se zakryje nádoba na uhlí, čímž se vytvoří uzavřený vařicí prostor. Větrací otvory na nádobě na uhlí a krytu musí být kvůli přívodu kys-líku otevřené. Doba vaření je u nepřímého grilování značně delší než u přímého grilování.

Obr. Položení oddělovače uhlí Obr. Nepřímé grilování

58

Čištění a péče/Likvidace

FKG 48 A1

CZ

Čištění a péče

VÝSTRAHA

Varování před popálením!

Před čištěním nebo uschováním nechte gril úplně vychladnout. K hašení ►dřevěného uhlí nikdy nepoužívejte vodu.

POZOR

Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, tyto mohou ►poškodit smaltované části.

Pro běžné čištění použijte hadřík a vodu s běžným mycím prostředkem.

Při silnějším znečištění smaltovaných částí použijte obvyklý čistící prostředek na email.Dbejte při tom na pokyny a upozornění výrobce použitého čistícího pro-středku. Grilovací rošt vyčistěte mycím prostředkem a houbičkou pro domácnost.

Likvidace

Opotřebované palivo zlikvidujte opatrně a ekologicky. Zbytkový odpad zlikvidujte zásadně pouze v k tomu určených kovových nádobách resp.nádobách z nehořlavého materiálu.

Gril zlikvidujte prostřednictvím autorizovaného ekologického podniku nebo pro-střednictvím Vašeho komunálního zařízení pro likvidaci odpadů. Dodržujte platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.

Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.

59

Dodatek

FKG 48 A1

CZ

Dodatek

Technická data

Rozměry (smontovaný) cca. 57 x 86 x 48 cm

Grilovací rošt cca. Ø44 cm

Hmotnost cca. 5,7 kg

Palivo dřevěné uhlí

Kapacita nádoby na uhlí max. 1,6 kg

ZárukaNa tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.

UPOZORNĚNÍ

Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne ►však na závady, způsobené při dopravě, na díly podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.

Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizova-ných zásahů do přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Záruční doba se záručním plněním neprodlouží. To platí i pro náhradní a opravené díly. Případné škody a vady, zjištěné už při nákupu, musí být oznámeny ihned po vybalení z krabice, ale nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se vykonané opravy musí zaplatit.

60

Dodatek

FKG 48 A1

CZ

Servis Servis ČeskoTel.: 800143873E-Mail: [email protected]

IAN 71787

DovozceKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

61

FKG 48 A1

SK

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Spojovací materiál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Príprava na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Potrebný montážny materiál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Priame grilovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Nepriame grilovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

62

Úvod

FKG 48 A1

SK

Úvod

Informácie k tomuto návodu na používanieTento návod na používanie je súčasťou guľového grilu FKG 48 A1 (ďalej uvedený ako prístroj alebo gril) a poskytne vám dôležité pokyny pre správne používanie, bezpečnosť, montáž a obsluhu prístroja.

Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a pokyny dodržiavať každá osoba, ktorá tento prístroj obsluhuje.

Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.

Autorské právaTáto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.

Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.

Používanie primerané účeluGril je určený výlučne na prípravu grilovaných jedál. Je vhodný výlučne na použí-vanie vonku. Tento gril je určený len na súkromné používanie v domácnostiach a nie na komerčné účely. Za škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným používaním, použitím násilia alebo neoprávnenými úpravami zariadenia, nepreberáme žiadnu záruku.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!

Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebez-pečný.

Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ►

Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►

Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbor-nými opravami, nedovolenými úpravami alebo použitím neschválených náhradných dielov sú vylúčené.

Riziko znáša výlučne používateľ.

63

Bezpečnosť

FKG 48 A1

SK

Bezpečnosť

V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom.

Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.

Základné bezpečnostné upozornenia

VAROVANIE

Varovanie pred popálením!

1. Počas prevádzky postavte gril na bezpečný, rovný a pevný podklad, pretože inak by sa mohol prevrátiť.

2. POZOR! Na zapaľovanie alebo opätovné zapaľovanie nepoužívajte lieh ani benzín! Používajte len zapaľovacie pomôcky zodpovedajúce norme EN 1860-3. Pri ich prudkom vznietení môže dôjsť k nekontrolovateľnému vzniku tepla.

3. POZOR! Gril je veľmi horúci a počas prevádzky sa s ním nesmie pohybovať, pretože inak by sa mohol prevrátiť.

4. POZOR! Deti a domáce zvieratá majú byť od neho ďalej!

5. Pri grilovaní noste vhodné grilovacie rukavice a používajte grilovacie kliešte.

6. Nikdy nenechajte horúci gril bez dozoru.

7. Pred čistením nechajte gril úplne vychladnúť.

8. Nikdy nepoužívajte vodu na zahasenie dreveného uhlia.

VAROVANIE

Varovanie pred zadusením!

Gril používajte len vonku! ►

Nepoužívajte gril v zatvorených priestoroch ani na zakrytých plochách. ►

64

Obsah dodávky

FKG 48 A1

SK

Obsah dodávky

3 x rukoväť2 1 x vetrací kotúč (na kryte)3 1 x kryt4 1 x držiak krytu5 1 x grilovací rošt 6 2 x prepážka na uhlie7 1 x rošt na uhlie8 1 x nádoba na uhlie9 1 x vetrací kotúč (na nádobe na uhlie)

10 3 x kryty nôh11 3 x držiak zberného plechu na popol12 1 x zberný plech na popol13 2 x noha na kolieska14 2 x koliesko15 1 x drôtená podložka16 1 x pevná noha

Spojovací materiál

A B C D E F G H

M6 x 30

3 ks

M5 x 12

8 ks

Ø 8

2 ks

Ø 6

3 ks

Ø 6

6 ks

Ø 6

8 ks

M5

8 ks

M8

2 ks

UPOZORNENIE

Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►

V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ►balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).

65

Montáž

FKG 48 A1

SK

Montáž

Príprava na montážNa zostavenie tohto grilu si ponechajte dostatok času. Zabezpečte si rovný pracovný podklad o ploche asi dva až tri štvorcové metre. Jednotlivé diely vyberte z obalu a položte si ich tak, aby ste ich mali v dosahu.

Potrebný montážny materiál

Krížový skrutkovač

Vidlicové kľúče 8 mm a 13 mm

VAROVANIE

Hlavičky skrutiek by mali kvôli vašej bezpečnosti smerovať vždy von, aby ►ste sa vyhli poraneniam. Až po skončení celej montáže dotiahnite pevne všetky skrutkové spoje, inak dôjde k neželanému pnutiu materiálu.

66

Montáž

FKG 48 A1

SK

Krok 1 Naskrutkujte rukoväť ♦ a držiak krytu 4 skrutkami M5 x 12 B , podlož-kami Ø 6 E , podložkami Ø 6 F a maticami M5 G na kryt 3 . Upevnite vetrací kotúč 2 na kryt 3 skrutkou M5 x 12 B , podložkou Ø 6 F a maticou M5 G .

Krok 2Do horného konca každej nohy ( ♦ 13 + 16) zasuňte držiak záchytného plechu na popol 11 a kryt nohy 10 , a namontujte nohy v zobrazenom usporiadaní na nádobu na uhlie 8 . Použite na to skrutky M6 x 30 A a podložky Ø 6 D .

Zasuňte konce drôtenej podložky ♦ 15 do otvorov v nohách pre kolieska 13 a zahnutý koniec drôtenej podložky 15 zasuňte do pevnej nohy 16 . Namontujte kolieska 14 pomocou podložiek Ø 8 C a samozaisťujúcich matíc M8 H .

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

67

Montáž

FKG 48 A1

SK

Krok 3Vetrací kotúč ♦ 9 upevnite skrutkou M5 x 12 B , podložkou Ø 6 F a mati-cou M5 G na nádobu na uhlie 8 .

Dve rukoväte ♦ upevnite skrutkami M5 x 12 B , podložkami Ø 6 F , podložkami Ø 6 E a maticami M5 G na nádobu na uhlie 8 .

Krok 4Prichyťte plech na zachytávanie popola ♦ 12 do držiakov 11 medzi nohami (13 + 16). Vložte rošt na uhlie 7 a grilovací rošt 5 do nádoby na uhlie 8 . V prípade potreby dajte prepážky na uhlie 6 na rošt na uhlie 7 .

Montáž dokončite pevným dotiahnutím všetkých skrutkových spojov. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

68

Uvedenie do prevádzky/Priame …

FKG 48 A1

SK

Uvedenie do prevádzky

UPOZORNENIE

Pred prvým používaním musíte nechať gril aspoň 30 minút zohrievať. ►

VAROVANIE

Varovanie pred popálením!

Počas prevádzky postavte gril na bezpečný, rovný a pevný podklad, ►pretože inak by sa mohol prevrátiť.

POZOR! Na zapaľovanie alebo opätovné zapaľovanie nepoužívajte lieh ►ani benzín! Používajte len zapaľovacie pomôcky zodpovedajúce norme EN 1860-3. Pri ich prudkom vznietení môže dôjsť k nekontrolovateľnému vzniku tepla.

Nasypte vrstvu dreveného uhlia do nádoby na uhlie. ■

Zápalkou alebo zapaľovačom zapáľte jednu alebo dve kocky pevného ■podpaľovača (PePo) a položte ich na vrstvu dreveného uhlia.

Nechajte kúsky pevného podpaľovača horieť asi 2 až 4 minúty. Potom ■pomaly doplňte nádobu na uhlie dreveným uhlím.

Asi po 20 minútach je na drevenom uhlí vidieť bielu vrstvu popola. ■To znamená, že bol práve dosiahnutý optimálny stav pahreby.

Vhodným kovovým nástrojom rovnomerne rozdeľte drevené uhlie po celej ■nádobe na uhlie.

Zaveste grilovací rošt a začnite s grilovaním. ■

Priame grilovanie

Priame grilovanie je podobné opekaniu. Grilovaný pokrm sa griluje priamo nad zdrojom tepla (uhlie), čo je bežné grilovanie. Prúdenie tepla na grilovaný pokrm je pri tomto spôsobe najsilnejšie a doba grilovania je krátka.

Priame grilovanie použite na pokrmy, ktoré sa grilujú max. 25 minút, ako sú napr. steaky, kotlety alebo klobásy. Pri priamom grilovaní môžete dať kryt dolu, takže dobre vidíte na grilovaný pokrm. So zatvoreným krytom a otvoreným vetracím kotúčom v kryte a nádobe na uhlie sa dá doba grilovania ešte ďalej skrátiť. Pri priamom grilovaní však stále hrozí možnosť, že z grilovaného pokrmu kvapkajúci tuk alebo marináda sa dostanú na uhlíky a tam zhoria. V prípade veľmi tučného alebo marinovaného pokrmu odporúčame použiť odkvapkávaciu misku z hliníka alebo smaltovaného oceľového plechu.

69

Priame …/Nepriame grilovanie

FKG 48 A1

SK

Obr. Priame grilovanie

Nepriame grilovanie

Nepriame grilovanie je podobné pečeniu. Rozdiel je v tom, že grilovaný pokrm sa griluje, a tým získa lepšiu vôňu a vzhľad než v rúre.Priame grilovanie použite na pokrmy, ktoré sa grilujú dlhšie než 25 minút, alebo na pokrmy, ktoré sú príliš jemné na priame grilovanie, pretože by sa vysušili alebo pripálili, ako napr. pečienka, rebierko, celé kurča alebo rybie fi lety.Ak chcete gril pripraviť na nepriame grilovanie, musíte na rošt na uhlie nasadiť prepážky na uhlie (pozri obr. Nasadenie prepážok na uhlie). Prepážky na uhlie sa nesmú vkladať (nasadzovať) paralelne s rukoväťami, ale ich treba voči nim otočiť o 90°. Množstvo paliva (drevené uhlie) sa musí obmedziť na max. 2 x 500 g. S nasadenými prepážkami sa misa na uhlie rozdelí na tri oblasti. Časť 1 a 3 sú priestory medzi prepážkami a bočnou stenou nádoby na uhlie. Časť 2 je priestor medzi oboma prepážkami na uhlie. Tento priestor zostane prázdny. Se môžete v prípade potreby umiestniť odkvapkávaciu misku, do ktorej bude odkvapkávať šťava a tuk z grilovaného mäsa. Tým si na jednej strane uľahčíte čistenie grilu, na druhej strane môžete získanú šťavu použiť na omáčku. Do odkvapkávacej misky dajte trochu vody, aby ste zabránili zapáleniu.Časti 1 a 3 naplňte uhlím a zapáľte ho. Na dlhé a šetrné nepriame grilovanie musíte vždy použiť kryt. Ním zakryjete nádobu na uhlie a získate zatvorený priestor na pečenie. Vetracie kotúče na nádobe na uhlie aj na kryte musia byť otvorené, aby bol zabezpečený prívod kyslíka. Doba grilovania je pri nepriamom grilovaní výrazne dlhšia než pri priamom grilovaní.

Obr. Nasadenie prepážok na uhlie Obr. Nepriame grilovanie

70

Čistenie a ošetrovanie/Likvidácia

FKG 48 A1

SK

Čistenie a ošetrovanie

VAROVANIE

Varovanie pred popálením!

Pred čistením alebo uskladnením nechajte gril úplne vychladnúť. ►Nikdy nepoužívajte vodu na zahasenie dreveného uhlia.

POZOR

Nepoužívajte žiadne agresívne ani drhnúce čistiace prostriedky, lebo ►môžu poškodiť smaltovaný povrch dielov.

Na normálne čistenie používajte handru a vodu s bežným umývacím prostriedkom.

Pri odolávajúcich nečistotách na smaltovaných častiach použite bežné čistidlá na smaltovaný riad. Dodržte pritom pokyny výrobcu použitého čistiaceho prostriedku. Grilovací rošt vyčistite čistiacim prostriedkom a čistiacou špongiou.

Likvidácia

Horľavé materiály zlikvidujte opatrne a ekologicky. Zvyšný odpad likvidujte zásadne len v na to určených nádobách z kovu alebo nehorľavých materiálov.

Gril zlikvidujte v príslušnej fi rme na likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.

Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.

71

Dodatok

FKG 48 A1

SK

Dodatok

Technické údaje

Rozmery (zmontovaný) asi 57 x 86 x 48 cm

Grilovací rošt asi Ø44 cm

Hmotnosť asi 5,7 kg

Palivo drevené uhlie

Kapacita nádoby na uhlie max. 1,6 kg

ZárukaNa tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu nákupu. Výrobok bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte so servisom telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie výrobku.

UPOZORNENIE

Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie, poško- ►denia spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače.

Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.

Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky a poškodenia musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.

72

Dodatok

FKG 48 A1

SK

Servis Servis SlovenskoTel. 0850 232001E-Mail: [email protected]

IAN 71787

DovozcaKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

73

FKG 48 A1

DEATCH

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Verbindungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Montage vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Benötigtes Montagematerial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Direktes Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Indirektes Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

74

Einführung

FKG 48 A1

DEATCH

Einführung

Informationen zu dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Kugelgrills FKG 48 A1 (nachfolgend als Gerät oder Grill bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedienung des Gerätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beschäftigt ist.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Bestimmungsgemäße VerwendungDer Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt. Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen.

WARNUNG

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►einhalten.

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.

Das Risiko trägt allein der Benutzer.

75

Sicherheit

FKG 48 A1

DEATCH

Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.

Grundlegende Sicherheitshinweise

WARNUNG

Warnung vor Verbrennungen!

1. Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.

2. VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündehilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.

3. ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden, da er sonst umkippen kann.

4. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!

5. Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie eine Grillzange.

6. Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt.

7. Lassen Sie den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen.

8. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.

WARNUNG

Warnung vor Erstickung!

Verwenden Sie den Grill nur im Freien! ►

Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, oder auf überdach- ►ten Flächen.

76

Lieferumfang

FKG 48 A1

DEATCH

Lieferumfang

3 x Handgriff 2 1 x Lüftungsscheibe (Haube)3 1 x Haube4 1 x Haubenhalter5 1 x Grillrost 6 2 x Kohleteiler7 1 x Kohlerost8 1 x Kohleschüssel9 1 x Lüftungsscheibe (Kohleschüssel)

10 3 x Beinkappe11 3 x Ascheauff angblechhalter12 1 x Ascheauff angblech13 2 x Radbein14 2 x Rad15 1 x Drahtablage16 1 x Standbein

Verbindungselemente

A B C D E F G H

M6x30

3x

M5x12

8x

Ø8

2x

Ø6

3x

Ø6

6x

Ø6

8x

M5

8x

M8

2x

HINWEIS

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►

Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

77

Montage

FKG 48 A1

DEATCH

Montage

Montage vorbereitenNehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.

Benötigtes Montagematerial

Kreuzschlitzschraubendreher

Maulschlüssel SW 8 mm, SW 13 mm

WARNUNG

Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, ►um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Mon-tage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Materialspannungen.

78

Montage

FKG 48 A1

DEATCH

Schritt 1 Schrauben Sie den Handgriff ♦ und den Haubenhalter 4 mittels Schrau-ben M5 x 12 B , Unterlegscheiben Ø6 E , Unterlegscheiben Ø6 F und Muttern M5 G an die Haube 3 . Befestigen Sie die Lüftungsscheibe 2 an der Haube 3 mittels Schraube M5 x 12 B , Unterlegscheibe Ø6 F und Mutter M5 G .

Schritt 2Stecken Sie über jedes obere Beinende ( ♦ 13 + 16) einen Ascheauff ang-blechhalter 11 und eine Beinkappe 10 und montieren Sie die Beine in der abgebildeten Anordnung an der Kohleschüssel 8 . Verwenden Sie hierzu die Schrauben M6 x 30 A und die Unterlegscheiben Ø6 D .

Führen Sie die Enden der Drahtablage ♦ 15 durch die Bohrungen der Rad-beine 13 und hängen Sie das gebogene Ende der Drahtablage 15 in das Standbein 16 ein. Montieren Sie die Räder 14 mittels Unterlegscheiben Ø8 C und den selbstsichernden Muttern M8 H .

B B B

E E

2

F

G

G

4

3

F F

A

D

8

10

11

13

C H

15

16

C H

14

79

Montage

FKG 48 A1

DEATCH

Schritt 3Befestigen Sie die Lüftungsscheibe ♦ 9 mit einer Schraube M5 x 12 B , Unterlegscheibe Ø6 F und Mutter M5 G an der Kohleschüssel 8 .

Befestigen Sie die zwei Handgriff e ♦ mittels Schrauben M5 x 12 B , Unterlegscheiben Ø6 F , Unterlegscheiben Ø6 E und Muttern M5 G an der Kohleschüssel 8 .

Schritt 4Klemmen Sie das Ascheauff angblech ♦ 12 in die Ascheauff angblechhalter 11 zwischen den Beinen (13 + 16). Setzen Sie den Kohlerost 7 und den Grill-rost 5 in die Kohleschüssel 8 ein. Bei Bedarf setzen Sie die Kohleteiler 6 auf den Kohlerost 7 .

Ziehen Sie zum Abschluss der Montage alle Schraubverbindungen fest an. ♦

B

G F

E

8

9 B

B

E

5

6

7

8

11 13

16

12

80

Inbetriebnahme/Direktes Grillen

FKG 48 A1

DEATCH

Inbetriebnahme

HINWEIS

Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten ►aufgeheizt werden.

WARNUNG

Warnung vor Verbrennungen!

Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen sicheren, ebenen und ►festen Untergrund, da er sonst umkippen kann.

VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin ►verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.

Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf. ■

Legen Sie ein bis zwei Feststoff anzünder auf die vorhandene Schicht Holzkohle ■und zünden Sie die Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuerzeug an.

Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach ■die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.

Nach ca. 20 Minuten zeigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht. ■Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.

Verteilen Sie die Holzkohle mit einem geeigneten Metallwerkzeug gleichmä- ■ßig in der Kohleschüssel.

Hängen Sie den Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen. ■

Direktes Grillen

Das direkte Grillen ist dem Braten ähnlich. Das Grillgut wird direkt über der Wär-mequelle (Kohlen) gegrillt, also das übliche Grillen. Die Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser Methode am stärksten und hält die Garzeit niedrig.

Wenden Sie die direkte Grillmethode für Grillgut an, welches max. 25 Minuten gegrillt wird, wie z.B. Steaks, Koteletts oder Würstchen. Sie können beim direkten Grillen die Haube entfernen, dann sehen Sie Ihr Grillgut. Mit geschlossener Haube und geöff neter Lüftungsscheibe in Haube und Kohleschüssel kann die Garzeit weiter verkürzt werden. Beim direktem Grillen besteht allerdings auch immer die Möglichkeit, dass vom Grillgut abtropfendes Fett oder Marinade in die Wärme-quelle gelangt und dort verbrennt. Im Falle von stark fettigem oder mariniertem Grillgut empfi ehlt sich der Einsatz einer Tropfschale aus Aluminium oder emailliertem Stahlblech.

81

Direktes Grillen/Indirektes Grillen

FKG 48 A1

DEATCH

Abb. Direktes Grillen

Indirektes GrillenDas indirekte Grillen ist dem Garen ähnlich. Der Unterschied ist aber, dass Ihr Grillgut gegrillt wird und dadurch ein besseres Aroma und Aussehen erhält als im Backofen. Wenden Sie die indirekte Grillmethode für Grillgut an, welches länger als 25 Minu-ten zu grillen ist, oder für Grillgut, welches zu empfi ndlich für direktes Grillen ist, da es ansonsten austrocknet oder anbrennt, wie z.B. Braten, Rippchen, ganze Hähnchen oder Fischfi lets. Um den Grill für das indirekte Grillen vorzubereiten, müssen die Kohleteiler auf dem Kohlerost gesetzt werden (siehe Abb. Kohleteiler einsetzen). Die Kohleteiler dürfen dabei nicht parallel zu den Griff en eingesetzt werden, sondern müssen um 90° gedreht eingesetzt werden. Die Brennstoff menge muss auf 2 x 500 g begrenzt werden. Durch das Einsetzen der Kohleteiler wird die Kohleschüssel in drei Zonen unterteilt. Zone 1 und 3 sind die Zwischenräume zwischen Kohleteiler und Seitenwand der Kohleschüssel. Zone 2 ist der Raum zwischen den Kohletei-lern. Dieser Raum bleibt frei. Hier können Sie ggf. eine Tropfschale platzieren, damit der Bratensaft und die Bratenfette abtropfen und sich sammeln können. Das erleichtert zum einen das Reinigen des Grills, zum anderen kann der Braten-saft für eine Soße verwendet werden. Geben Sie etwas Wasser in die Tropfscha-le, um ein Anbrennen zu verhindern. Befüllen Sie die Zonen 1 und 3 mit Kohle und entzünden Sie sie. Zum langsamen und schonenden indirekten Grillen benötigen Sie immer die Haube. Mit dieser wird die Kohleschüssel abgedeckt und somit ein geschlossener Garraum erzeugt. Die Lüftungsscheiben an der Kohleschüssel und an der Haube müssen zwecks Sauerstoff zufuhr geöff net sein. Die Garzeit ist beim indirekten Grillen deutlich länger als beim direkten Grillen.

Abb. Kohleteiler einsetzen Abb. Indirektes Grillen

82

Reinigung und Pfl ege/Entsorgung

FKG 48 A1

DEATCH

Reinigung und Pfl ege

WARNUNG

Warnung vor Verbrennungen!

Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig ab- ►kühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.

ACHTUNG

Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, diese ►können die emaillierten Teile beschädigen.

Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem handelsüblichen Spülmittel.

Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile verwenden Sie einen handelsüblichen Emaille-Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem Haushaltsschwamm.

Entsorgung

Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nicht brennbaren Materialien.

Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

83

Anhang

FKG 48 A1

DEATCH

Anhang

Technische Daten

Maße (montiert) ca. 57 x 86 x 48 cm

Grillrost ca. Ø44 cm

Gewicht ca. 5,7 kg

Brennstoff Holzkohle

Fassungsvermögen Kohleschüssel max. 1,6 kg

GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

84

Anhang

FKG 48 A1

DEATCH

Service Service DeutschlandTel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 71787

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 71787

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 71787

ImporteurKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Buch_71787_LB4.indb Abs3:84Buch_71787_LB4.indb Abs3:84 02.12.2011 10:20:32 Uhr02.12.2011 10:20:32 Uhr