gramsci kaj esperanto kion oni scias kaj kion oni devas scii - a cura di andrea montagner - testo...

68
Gramsci kaj Esperanto Kion oni scias kaj kion oni devas scii Gramsci e l’Esperanto Quello che si sa e quello che si deve sapere

Upload: luciano-duo

Post on 18-Nov-2015

52 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Kial esperanto ne estas tiel disvastigata kiel oni imagis? Ĉu vere ĝi perdis maltrafis la trajnon de la fina venko kontraŭ la aliaj lingvoj? Temas vere pri supozita venko?Kaj se ĝi estas tiom disvastigita eksterlande, kial en Italio ĝi ne estas tiom disvastigita? Kaj kial ĝi ne estas disvastigata en tiaj medioj de la maldekstro kie almenaŭ teorie ĝi devus trovi favoran teron?Al tiaj demandoj intencas respondi tiuj eseoj, verkitaj unu jarcento antaŭe, en la radiko de la "nea respondo" de Gramsci kaj aliaj malfermoj flanke de aliaj fluoj de la itala socialismo, pli malpli nekonataj.

TRANSCRIPT

  • Gramsci kaj EsperantoKion oni scias kaj kion oni devas scii

    Gramsci e lEsperantoQuello che si sa e quello che si deve sapere

    Gram

    sci kaj Esperanto ~ G

    ramsci e lE

    speranto

    10,00 (Iva assolta a cura delleditore)

    Perch lesperanto non cos diffuso come si pensava? Ma propriovero che ha perso il treno della vittoria sulle altre lingue? Si trattadavvero di una presunta vittoria?E se cos diffuso nel mondo come mai in Italia non diffuso? Ecome mai non diffuso in quegli ambienti della sinistra dovealmeno in teoria dovrebbe trovare un terreno favorevole?A queste domande vuole rispondere questa raccolta di saggi, scrittiun secolo fa, alla radice del niet gramsciano e delle aperture dialtri filoni del socialismo italiano, per lo pi sconosciuti.

    Kial esperanto ne estas tiel disvastigata kiel oni imagis? u vere i perdismaltrafis la trajnon de la fina venko kontra la aliaj lingvoj? Temas vere prisupozita venko?Kaj se i estas tiom disvastigita eksterlande, kial en Italio i ne estas tiomdisvastigita? Kaj kial i ne estas disvastigata en tiaj medioj de la maldekstrokie almena teorie i devus trovi favoran teron?Al tiaj demandoj intencas respondi tiuj eseoj, verkitaj unu jarcento antae,en la radiko de la "nea respondo" de Gramsci kaj aliaj malfermoj flanke dealiaj fluoj de la itala socialismo, pli malpli nekonataj.

    in copertina: Antonio G

    ramsci e A

    ngelo Filippetti (foto: archivio A

    ndrea Jachia)

  • Gramsci kaj EsperantoKion oni scias kaj kion oni devas scii

    Gramsci e lEsperantoQuello che si sa e quello che si deve sapere

    enkonduko de / introduzione diCarlo Minnaja

    eldono de / a cura di Andrea Montagner

    Milano 2009

  • Pubblicato in occasione dell'82 Congresso della SATMilano 18-25 luglio 2009

    Eldonita okaze de la 82a SAT Kongreso, Milano 18-25 julio 2009

    Si ringrazia Andrea Jachia per aver concesso lutilizzo delleimmagini inserite nel volume e in copertina relative ad Angelo

    Filippetti.Si ringrazia inoltre Aldo Grassini per il contributo che ha reso

    possibile la pubblicazione del presente volume.

    La biografia di Angelo Filippetti stata tratta dal DizionarioBiografico degli Italiani, Vol. 47, Ferrero-Filonardi, 1997,

    Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, che ringraziamo per lacortese concessione.

    Le traduzioni sono di Antonio De Salvo e Filippo Franceschi

    2009 Arcipelago EdizioniVia Carlo DAdda 21

    20143 [email protected]

    Prima edizione luglio 2009ISBN 978-88-7695-409-2

    Tutti i diritti riservati

    Ristampe:6 5 4 3 2 1 02014 2013 2012 2011 2010 2009

  • Indice

    Bonveniga Mesao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Messaggio di Benvenuto . . . . . . . . . . . . . . 9

    Enkonduko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    Antaparolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    Gramsci kaj Esperanto . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Gramsci e l Esperanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    Kontra Antajuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contro un pregiudizio . . . . . . . . . . . . . . . . 45Komentarias la redakcio . . . . . . . . . . . . . . 48Commenta la redazione . . . . . . . . . . . . . . . 49Milito esperantista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Guerra esperantista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ankora Esperanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Ancora lEsperanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Letero de Gramsci al Avanti . . . . . . . . . . . . 60Lettera di Gramsci allAvanti . . . . . . . . . . . 61

  • Respondo de la Direktoro de Avanti . . . . . . 64Risposta del Direttore dellAvanti . . . . . . . . 65Ankora pri Esperanto. . . . . . . . . . . . . . . . 70Ancora lEsperanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71La unika lingvo kaj Esperanto . . . . . . . . . . 78La lingua unica e lEsperanto . . . . . . . . . . . 79

    Note Biografiche / Biografiaj notoj. . . . . . . 95

    AnGELo FiLippEtti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96RuGGERo pAnEBiAnCo . . . . . . . . . . . . . . . . 106GiACinto MEnotti SERRAti . . . . . . . . . . . . 110

  • BonvEniGA MESAo AL pARtopREnAntojAL 82A SAt KonGRESoMiLAno 18-25 juLio 2009

    MEssAGGIo dI BENvENuto AI pArtECIpANtIdEll82 CoNGrEsso dEl sAt

    Milano 18-25 luglio 2009

  • ARCi ESpERAnto bonvenigas la partoprenantojn enla 82-a Kongreso de SAt kun titolo Elmigri senlandlimoj, vivi sennaciece.

    Mi venis al Milano junae, de venetio, kaj mi havisneniun problemon por veni, kaj mi iam pensis, ke antakelkaj jarcentoj eble mi ne estus povinta, ar nordaitalujo, sed ne nur i, estis dividita en naciajn tatojn.

    Ankora hodia la heredantoj de tiuj tatoj depostulassenton de aparteno rilate iun nacian taton, italujon, enkies landlimoj multaj aliaj popoloj, kun tre pli malnovajhistorioj, depostulas senton de aparteno kaj peton prirespekto.

    jen la socia-historia kunteksto, en kiun enias ankorahodia la eseoj kaj la artikoloj, kiujn ni prezentas enformo de libreto kaj memore al i tiu kongreso, en laitala kaj en esperanto: italujo estis farita, sed oni bezonisfari la italojn, kaj anka famkonata intelektuko kiaAntonio Gramsci estas influata de i tiu pens-fadenomalakceptante la hipotezon pri iu lingvo internacia,kompare kun la pliprofundigo kaj la studo de la naciajlingvoj.

    Malmultajn jarojn post i tiu debato naskiis SAt, kielrezulto de grupio de tiuj esperantistoj kiuj estusvolintaj, samkiel ili ankora volas, elirigi esperanton elnetraleca asocia medio por fari per i klasan uzon,nome rimedon de emancipio de la pli malriaj klasoj.

    Anka en i tiu Eropo, kvankam sen naciaj landlimoj,la nacioj ne mortis, sed ili firmias pere de la naciaj

    8

  • 9

    LARCi ESpERAnto d il BEnvEnuto ai parteci-panti all82 Congresso della SAt dal titolo Emigraresenza confini, vivere senza nazione.

    Sono venuto giovane a Milano, dal veneto, e non hoavuto alcun problema a venire e ho sempre pensato chequalche secolo fa forse non avrei potuto perch litaliasettentrionale, ma non solo, era divisa in stati nazio-nali.

    Ancora oggi gli eredi di quegli statirivendicano unsenso di appartenenza rispetto ad uno Stato nazionale,litalia, nei cui confini molti altri popoli, con storiemolto pi antiche, rivendicano un senso di appartenenzae una richiesta di rispetto.

    questo il contesto storico-sociale in cui si inserisconoancora oggi i saggi e gli articoli che ripresentiamo informa di pamphlet e a ricordo di questo congresso, initaliano e in esperanto: litalia era fatta ma bisognavafare gli italiani e anche un intellettuale di chiara famacome Antonio Gramsci viene influenzato da questo fi-lone di pensiero nel respingere lipotesi di una linguainternazionale, rispetto allapprofondimento e allo stu-dio delle lingue nazionali.

    pochi anni dopo questo dibattito nasceva la SAt comerisultato di unaggregazione fra quegli esperantisti cheavrebbero voluto, come vogliono ancora, far uscirelesperanto da un ambito associativo neutralista perfarne un uso di classe, cio strumento di emancipa-zione delle classi pi povere.

  • 10

    interesoj kiuj kunpuias en eropa sidejo, kaj en i tiukunteksto iu sennacia asocio bezonas ne tiom renovigisian ideologian-asocian fundamenton, kiom sianvizitkarton direkte al tiuj, kiuj povus trovi kaj enesperanto kaj en SAt sian propran hejmon.

    Ankora hodia estas tiuj malfortaj tavoloj de laloantaro, tiuj laboristoj italaj a germanaj, inaj aafrikaj, kiuj trasuferas la povludojn de la granda kapitalo,kaj kiuj ankora hodia povus esti reprezentataj de iuSAt, kiuj reprezentu la HoMAn intERESon enMonDo SEn LAnDLiMoj.

    Kun i tiu penso iras niaj plej bonaj bondeziroj de bonalaboro al la partoprenantoj en la 82-a Kongreso de SAt,kaj ke i tiuj malmultaj vortoj povu ermi en la koro kajen la iutagaj faroj de iu el ni.

    Andrea Montagner

    Arci Esperanto

  • 11

    Anche in questa Europa, pur senza confini nazionali, lenazioni non sono morte ma si affermano attraverso gliinteressi nazionali che entrano in contrasto in sede eu-ropea e in questo contesto una associazione a-nazionaleha bisogno non tanto di rinnovare il proprio fondamentoideologico-associativo, quanto il proprio biglietto da vi-sita verso chi potrebbe trovare e nellesperanto e nellaSAt la propria casa.

    Ancora oggi sono quegli strati deboli della popolazione,quegli operai italiani o tedeschi, cinesi o africani, che su-biscono i giochi di potere del grande capitale e che ancoraoggi potrebbero essere rappresentati da una SAt che rap-presenti lintERESSE uMAno in un MonDoSEnZA FRontiERE.

    Con questo pensiero vanno i nostri migliori auguri dibuon lavoro ai partecipanti all82 Congresso della SAte che queste poche parole possano germogliare nelcuore e nelle azioni quotidiane di ognuno di noi.

    Andrea Montagner

    Arci Esperanto

  • 12

    Carlo Minnaja

    Enkonduko

    ESPEranTo inTEr la laBoriSToj iS la UnUa PoSTMiliTa PErioDo

    la ideo de universala lingvo entuziasmigisklerulojn kaj filozofojn dum multaj jarcentoj. lalagrada estingio de la latino kiel lingvo interkleruloj kaj sciencistoj inspiris multnombrajniniciatojn pri kreo de artefaritaj planingvoj, da kiujaperis proksimume deko por iu jarcento ekde ladeksesa jarcento por alveni al eksplodo en ladeknaa, dum kiu estis proponita kvindeko. launua teksto en Esperanto, per kiu lazaro ludovikoZamenhof lanis la lingvon en 1887, estis skribitaen la rusa; tuj sekvis eldonoj en la pola, franca,germana kaj, la postan jaron, en la angla. la unuajadeptoj de Esperanto apartenis do al la klasojkleraj de la rusa imperio, al kiuj aldoniis baldaintelektuloj de centra Eropo; ene de malmultajjaroj estis kreiintaj esperantistaj grupoj enGermanio, Francio, Svislando, Britio. la sociaklasado de interesatoj pri ideo de monda lingvo

  • 13

    CARLo MinnAjA

    Introduzione

    LESpERAnto tRA i LAvoRAtoRi Fino AL pRiMo DopoGuERRA

    Lidea di una lingua universale ha appassionato in-tellettuali e filosofi per molti secoli. il progressivo estin-guersi del latino come lingua tra dotti e scienziati haispirato numerose iniziative di creazione di lingue arti-ficiali che sono comparse circa una decina per ogni se-colo a partire dal Cinquecento per giungere ad unaesplosione nellottocento, in cui ne sono state proposteuna cinquantina. il primo testo di esperanto, con cuiLazzaro Zamenhof lanci la lingua nel 1887, era scrittoin russo; immediatamente seguirono edizioni in po-lacco, francese, e tedesco e, lanno successivo, in in-glese. i primi adepti dellesperanto appartennero quindia classi colte dellimpero russo, a cui si aggiunsero pre-sto intellettuali dellEuropa centrale; nellarco di pochianni si erano gi creati gruppi esperantisti in Germania,Francia, Svizzera, Gran Bretagna.. La classificazionesociale degli interessati allidea di una lingua mondialeraccoglieva filosofi e poliglotti, che vedevano in una

  • kolektis filozofojn kaj poliglotojn, kiuj vidis enmonda lingvo, kaj specife en Esperanto kiel iapraktika realigo, tagan ilon por sia idealo deuniversaleco.

    ne disigita de la universala lingvo, e, male,preska ia fono, estis iu religia idealo de fratecokiu interesis nature mediojn katolikajn kaj eneralekristanajn, oriente samkiel okcidente. Sed lalaboristaj amasoj restis, dum plena dekkvino dajaroj, tute for de i tiu nova idealeco. la motoProletoj de la tuta mondo, unuiu! restis dumsufie longa tempo neglektata en sia lingvaaspekto. aldoniis anka la dubo, u la lingvoestas stabila: la strebo al dara plibonigo estas lamalbono, kiu malebligis al aliaj universalaj lingvojakception. Se iu intelektulo esperas plibonigi lalingvan instrumenton, kiun li atas, tamen malfaciletuta grupo de adeptoj emas ani la ilon akiritankaj pri kies funkciado ili jam estas plene konvinkitajel propra sperto. la vento de la reformoj trairisanka Esepranton en du okazoj: en 1894Zamenhof mem, kolektinte diversajn proponojn primodifoj en la lingvo, ilin vodonigis tra la periodaoLa Esperantisto, ununura Esperanto-revuoekzistanta, kiu funkciis kiel informilo kaj disvastigilokaj anka kiel ekzercejo kaj lingva diskutejo. laanoj vodonigitaj estis iuj malaprobitaj kaj lalingvo aliris do stabilecon, fortigitan de la iam plialta nombro de beletraj tekstoj kiuj lagrade

    14

    Gramsci kaj Esperanto

  • lingua mondiale, e specificamente nellesperanto comesua realizzazione pratica, un mezzo adeguato al loroideale di universalit.

    non disgiunto dalla lingua universale, anzi, quasi unsuo sottofondo, era un ideale religioso di fratellanza cheinteress naturalmente ambienti cattolici e generica-mente cristiani, a est come a ovest. Ma le masse dei la-voratori rimasero, per una buona quindicina di anni,totalmente estranee a questa nuova idealit. il mottoproletari di tutto il mondo, unitevi! rest per parec-chio tempo trascurato nel suo aspetto linguistico. Si ag-giungeva anche il dubbio che la lingua fosse stabile: latendenza al miglioramento continuo fu il difetto cheaveva impedito ad altre lingue universali di affermarsi.Se qualche intellettuale ha la speranza di migliorare lostrumento linguistico di cui appassionato, difficil-mente interi gruppi di adepti hanno voglia di cambiarelo strumento che hanno acquisito e del cui funziona-mento sono oramai pienamente convinti per averlo spe-rimentato. La ventata delle riforme attravers anchelesperanto in due occasioni: nel 1894 Zamenhof stesso,avendo raccolto varie proposte di modifica della linguale pose in votazione attraverso il periodico La Esperan-tisto, unica rivista di esperanto esistente che funzionavacome strumento di informazione e di diffusione edanche come palestra di esercitazione e discussione lin-guistica. Le modifiche poste in votazione furono tutterespinte e la lingua si avvi quindi ad una stabilit, raf-forzata dal sempre maggior numero di testi letterari che

    15

    Gramsci e lEsperanto

  • 16

    Gramsci kaj Esperanto

    aperadis. Dua reforma ondo estis en la periodo1907-1908, kiam estis la iluzio, ke iu Delegitaro desciencistoj povos disvastigi la lingvon en akademiamedio. la Delegitaro, vaste apogata de laesperantistoj e la komenco, elektis poste lingvonforte bazitan sur Esperanto, sed kiu deiis de i enkelkaj trajtoj esencaj kaj de la gramatiko kaj de lavortaro. la esperantista popolo, escepte de etamalplimulto, rifuzis alion al tiu i nova lingvo kunreguloj truditaj de komisiono de fakuloj: Esperantoevoluos kiel etna lingvo, malrapide, pere deneologismoj kiuj, tra natura evoluo, arkaikigosformojn malpli tagajn. jam en 1905, per laakcepto de tri libroj kiel fundamento de la lingvo,i tiu estis liberigita de reformoj deciditaj de supre,kaj do ni povas konsideri, ke 1905 estis la unuajaro ekde kiam iu reformpropono blokiosdekomence.

    la laboristoj partoprenis la socian vivon kutimegrupigitaj en apartaj asocioj; do la unuaj klerulojadeptoj de Esperanto klopodis interesi laboristajnasociojn. jam en 1903-1905 estis kreitaj la unuajgrupoj de esperanitstaj laboristoj: temis pri laboristojkun nealta kultura nivelo, ofte konantoj sufieproksimumaj e de propra nacia lingvo. la unuajgrupoj estis en Hago, Hamburgo, Munkeno, Parizo.En Britio naskiis en 1907 Brita ligo de SocialistojEsperantistoj, kaj aperis anka naciaj revuoj ennederlando, eoslovakio, Francio. Marcel Verama

  • 17

    Gramsci e lEsperanto

    andavano man mano comparendo. una seconda ondatadi riforme fu nel periodo 1907-1908, quando vi fu lil-lusione che una Delegazione di scienziati avrebbe po-tuto diffondere la lingua in un ambiente accademico. LaDelegazione, largamente appoggiata dagli esperantistiallinizio, scelse poi una lingua fortemente basata sul-lesperanto, ma che se ne discostava in alcuni tratti es-senziali sia della grammatica che del lessico. il popoloesperantista, salvo una piccola minoranza, rifiut di ade-rire a questa nuova lingua, con regole imposte da unacommissione di esperti: lesperanto si sarebbe evolutocome una lingua etnica, lentamente, tramite neologismiche avrebbero, con la naturale evoluzione, reso arcaismiforme meno buone. infatti gi nel 1905, con laccetta-zione del gruppo di tre libri come fondamento della lin-gua, questultima era stata svincolata da riforme decisedallalto, e quindi possiamo considerare il 1905 comelanno a partire dal quale qualsiasi proposta di riformaera bloccata sul nascere.

    i lavoratori partecipavano alla vita sociale solita-mente raggruppati in associazioni specifiche; pertanto iprimi intellettuali adepti dellesperanto cercarono di in-teressare associazioni di lavoratori. Gi nel 1903-1905si formarono i primi gruppi di lavoratori esperantisti: sitrattava di lavoratori di basso livello culturale, spessoconoscitori assai approssimativi della loro stessa linguamaterna. i primi gruppi si formarono a LAia, Amburgo,Monaco di Baviera, parigi. in inghilterra nacque nel1907 una Lega Britannica dei Socialisti Esperantisti, e

  • (psedonimo de Paul Berthelot, fondinto en 1905de revuo Esperanto) estis en 1906 iniciatinto derevuo kiu ekaperis la postan jaron, Internacia SociaRevuo. En 1906 estis okazinta, dum la E-kongresoen enevo, eta maldekstrula kongreso, nomitaposte en la historio Ruula kongreseto. naskiisInternacia Asocio Paco-Libereco, kiu poste nomiosLiberiga Stelo, kun la celo kontrabatali militismonkaj kapitalismon, kaj disvastigi Esperanton intersocialistoj, pacifistoj, liberecanoj; sed la asocioneniam disvastiis konkrete ekster Francio. ankaen la sekvaj kongresoj okazis iujare kunvenoj demaldekstruloj kun la titolo Ruula kongreseto.intertempe kreiis en diversaj landoj de centraEropo asocioj de laboristoj, kaj estis planitaklopodo kolekti i tiujn asociojn en ununuraninternacian organizon. Tia unuio estus devintaformalii dum la kongreso en Parizo en 1914, kiutamen ne povis okazi pro la eksplodo de la milito.

    la laborista E-movado stagnis dum la milito.Efektiva organizo estis kreita en 1921, kiam francoEugne adam (1879-1947) klopodis starigi denovela kontaktojn kaj antaenigis revuon Le travailleursprantiste, en kiu li verkis plurajn artikolojn subla nomo Lanti; poste li mem alprenis la nomonEgeno lanti kaj estis la efa organizanto de laSennacieca Asocio Tutmonda. Tiu asocio doakcentis la kontrastaron al la koncepto de naciopli ol la insiston pri la koncepto de laborista klaso.

    18

    Gramsci kaj Esperanto

  • uscirono anche delle riviste nazionali in olanda, Ceco-slovacchia, Francia. Marcel verama (ps di paul Berthe-lot, fondatore nel 1905 della rivista Esperanto) fuliniziatore nel 1906 di una rivista, prologo di una rivistache usc lanno successivo, Internacia Socia Revuo (Ri-vista Sociale internazionale). nel 1906 aveva avutoluogo, durante il congresso di esperanto a Ginevra, unpiccolo congresso di sinistra, denominato poi nella storiaRuula kongreseto (piccolo congresso dei rossi). nacqueuna associazione internazionale di pace e libert, Inter-nacia Asocio Paco-Libereco, che poi si chiamer Libe-riga Stelo (Stella liberatrice), con lo scopo di combattereil militarismo, il capitalismo e di diffondere lesperantotra i socialisti, i pacifisti, i libertari; ma lassociazionenon si diffuse mai significativamente al di fuori dellaFrancia. Anche nei congressi successivi ci furono ognianno riunioni di partecipanti di sinistra con il titolo pic-colo congresso dei rossi. nel frattempo si creavano indiverse nazioni dellEuropa centrale associazioni di la-voratori, e fu progettato un tentativo di raccolta di questesociet in ununica organizzazione internazionale. taleunione avrebbe dovuto formalizzarsi durante il con-gresso di esperanto di parigi nel 1914, che per non potsvolgersi per linizio del conflitto.

    il movimento esperantista dei lavoratori ebbe unafase stagnante durante la guerra. una effettiva organiz-zazione fu creata nel 1921, quando il francese EugneAdam (1879-1947) cerc di stabilire di nuovo i contattie port avanti la rivista Le travailleur sprantiste sulla

    19

    Gramsci e lEsperanto

  • 20

    Gramsci kaj Esperanto

    liaj artikoloj estis poste kolektitaj en fasciklon subla titolo For la netralismon!, kiu iis kvaza bazateksto por la nova organizao.

    la polemiko kun Gramsci enkadrias enmomento kiam komenciis nova florado de lainternaciisma movado en la tujpostmilita periodo,.la multnombra elmigrado, daranta jam de kelkeda jardekoj, estis levinta la problemon de la lingvokiel esencan problemon por faciligi la integrion dela laboristoj en la gastiganta lando. la milito, kunalternaj antaeniroj kaj retretoj de la armeoj, kundiversnaciaj soldatoj unu apud la alia, estis igintae pli evidenta la problemon de la interkonprenioje popola nivelo. Startas de i tie la propono deVezio Cassinelli kaj la polemiko sekvinta la drastenegativan respondon de Gramsci.

    aliaj legantoj respondis siavice. aparte interesajla konsideroj de ruggero Panebianco, ar lievidentigis, kiel Esperanto povas esti bela ankaestetike, eco preska apriore malagnoskata elingvo artefarita. li estis unu el la unuaj espe -rantistoj en Padovo kaj estro de la loka grupo1. Tiui grupo estis fondita en 1913 kaj i iniciatiskursojn pri la internacia lingvo en pluraj lokoj de

    1 Pri la aktivado de ruggero Panebianco (1848-1930) viduC.Minnaja, Luniversit di Padova e la lingua internazionale,Quaderni per la storia delluniversit di Padova, 40 (2007), p.67-110.

  • 21

    Gramsci e lEsperanto

    quale scrisse vari articoli sotto il nome di Lanti; poiprese egli stesso il nome Egeno Lanti e fu il principaleorganizzatore della Sennacieca Asocio Tutmonda (SAt,Associazione Mondiale Anazionale). tale associazioneponeva quindi laccento sulla contrariet al concetto dinazione pi che sul concetto di classe lavoratrice. i suoiarticoli furono poi racconti in un fascicolo sotto il titoloAbbasso il neutralismo! che divent quasi un testo dibase per la nuova organizzazione.

    La polemica con Gramsci si inserisce in un momentoin cui iniziava una nuova fioritura del movimento inter-nazionalista che si ebbe nellimmediato dopoguerra. Lavasta emigrazione che durava gi da alcuni decenniaveva posto il problema della lingua come problema es-senziale per facilitare unintegrazione del lavoratore nelpaese ospitante. La guerra, con le alternanti avanzate eritirate degli eserciti, con la presenza di soldati di varienazioni a contatto gli uni con gli altri, aveva reso ancorpi drammatico il problema della comprensione a li-vello di popolo. Di qui la proposta di vezio Cassinelli ela polemica che segu alla risposta drasticamente nega-tiva di Gramsci.

    Altri lettori risposero a loro volta. Di particolare in-teresse le considerazioni di Ruggero panebianco, perchquesti metteva in luce come anche lesperanto potesseessere bello artisticamente, qualit quasi negata a priorinei confronti di una lingua nata a tavolino. Egli fu unodei primi esperantisti di padova e dirigente del gruppo

  • regiono Venetio, de rovigo al Foss, de Este allegnago, Piazzola, Cittadella. Panebianco estistiutempe jam konata profesoro pri mineralogio dela universitato de Padovo, kaj plurajn sciencajniniciatojn oni uldas al li. Docento dum pli ol 40jaroj en la padova universitato, en 1883 li estisstariginta la Mineralogian Muzeon kiel atonomaninstitucion. li fondis poste en 1888 la periodaonrivista di Mineralogia e Cristallografia italiana,kiun li direktis is 1918. En i tiu revuo, en laperiodo 1914-1916, ni trovas iujn artikolojn liajn enEsperanto, reeldonitajn poste kiel memstarajnbrourojn de la Tipografia Kooperativo de Padovo.Panebianco iam dediis atenton al la lingvo kaj alla internacieco de la scienco: iu lia brouro pri laleo de Hay, baza en kristalografio, havasantaparolon en lingvoj Esperanto, itala, angla,franca, kaj germana. En tiu antaparolo li menciaslev Tolstoj kaj lian juon pri Esperanto kaj iafacileco. la artikolo estas krome interesa de lavidpunkto de la scienca terminologio, arPanebianco estas kreinto de la kristalografiaterminologio.

    Panebianco estis socialista aktivulo jam ekdesiaj junulaj jaroj. En 1893 li estis tradukinta, sub latitolo la venonta socia revolucio, apitron de laverko de William Morris lando neekzistanta, porla Milana eldonejo Ufficio della lotta di classe(oficejo de la klasbatalo). Estas priskribita lando

    Gramsci kaj Esperanto

    22

  • locale1. Questo gruppo era stato fondato nel 1913 ed erapromotore di corsi di lingua internazionale in numeroselocalit del veneto, da Rovigo a Foss, da Este a Le-gnago, piazzola, Cittadella. panebianco era allepocaprofessore, gi affermato, di mineralogia alluniversitdi padova, e numerose iniziative scientifiche si devonoa lui. Docente per oltre quarantanni nellateneo pata-vino, nel 1883 aveva costituito il Museo di Mineralogiacome entit a s stante. Fu poi fondatore nel 1888 dellaRivista di Mineralogia e Cristallografia italiana, chediresse fino al 1918. in questa rivista, nel periodo 1914-1916, troviamo alcuni suoi articoli in esperanto, ripub-blicati poi come opuscoli a s stanti dalla SocietCooperativa tipografica di padova. panebianco avevasempre dedicato attenzione alla lingua e allinternazio-nalit della scienza: un suo fascicolo in esperanto sullalegge di Hay, fondamentale in cristallografia, ha unaprefazione in esperanto, italiano, inglese, francese e te-desco. in tale prefazione egli cita Leone tolstoj e il suogiudizio sullesperanto e la sua facilit. Larticolo inol-tre interessante dal punto di vista della terminologiascientifica, perch panebianco un creatore della ter-minologia cristallografica.

    panebianco era stato un militante socialista fin daisuoi anni giovanili. nel 1893 aveva tradotto, sotto il ti-tolo La futura rivoluzione sociale, un capitolo del

    Gramsci e lEsperanto

    23

    1 Sullattivit di Ruggero panebianco (1848-1930) vd. C.MinnAjA,Luniversit di Padova e la lingua internazionale, Quaderni per lastoria delluniversi di padova, 40 (2007), pp. 67-110.

  • sen estroj kaj sen leoj. la antaparolo estaskritika rilate al anarkiistoj, kies revolucio estassimiligita al tiu bura, kaj i finias per la jenajvortoj:

    Nur la generacioj de la socialista tato tato kiu, zorgante nur pri produktado kajinterano de la varoj, estas la neo de lanuna povos eble realigi tiun absolutanneadon de organizoj, e socialistaj, kio porla momento estas revo, tre bela revo: tiupriskribita de Morris.

    E se post 1918 Panebianco ne plu uzosEsperanton, sed la latino sine flexione de Peano,li estos iam pacifisma socialisto kaj plenaapoganto de la utileco de internacia planlingvo. En1921 li eldonas brouron, Adoptione de linguainternationale es signo que evanesce contentionede classe et bello: en i li esprimas la konceptonke adopto de internacia lingvo povas elimini laklaskonfliktojn kaj la militon. Tiuteme li estisproksima al la ideologio de Zamehof, kiu en siaalvoko al la diplomatoj titolita Post la grandamilito, publikigita en la revuo The BritishEsperantist fine de 1915, kiam oni supozis, ke lamilito estas finionta, forte akcentis la lingvandemandon, proponante, ekzemple, ke lando nehavu nomon el iu popolo sed el sia efurbo.

    Gramsci kaj Esperanto

    24

  • libro di William Morris un paese che non esiste, peri tipi delleditrice ufficio della lotta di classe, Milano.viene descritto un paese senza capi e senza leggi. Laprefazione ha una critica nei confronti degli anarchici,la cui rivoluzione viene assimilata a quella borghese, etermina con queste parole:

    Soltanto le generazioni dello Stato socialista Stato che, occupandosi solamente della produ-zione e dello scambio dei beni, la negazionedi quello attuale potranno forse realizzarequella negazione assoluta di organizzazioni,anche socialiste, che per ora un sogno, unbellissimo sogno: quello descritto dal Morris.

    Anche se dopo il 1918 panebianco non user pilesperanto, ma il latino sine flexione di peano, sarsempre un socialista pacifista e un convinto assertoredellutilit di una lingua internazionale pianificata. nel1921 pubblica un opuscolo, Adoptione de lingua inter-nationale es signo que evanesce contentione de classeet bello: in esso esprime il concetto che ladozione diuna lingua internazionale possa eliminare i conflitti diclasse e la guerra. Era in questo vicino alla ideologia diZamenhof, che nel suo appello ai diplomatici intitolatoDopo la grande guerra, pubblicato sulla rivista The Bri-tish Esperantist alla fine del 1915, quando si pensavache la guerra stesse per finire, dava molto risalto allaquestione linguistica, proponendo ad esempio che unpaese non traesse il suo nome da un popolo ma dalnome della capitale.

    Gramsci e lEsperanto

    25

  • juon pozitivan pri la ebleco, ke lingvointernacia povas favori la pacon kaj la reciprokaninterkonon inter la popoloj estis esprimita en 1914anka de roberto ardig, profesoro pri filozofio enPadovo de 1881 is 1920, en letero al la Padovaesperantista grupo, kiu estis petinta lian opinion prila utileco de internacia lingvo.

    Milano estis en tiuj jaroj aparte favora alEsperanto: la loka grupo estis fondita jam endecembro 1906 kun la titolo Milana grupo proEsperanto; i propagandis la lingvon kaj starigiskursojn, kaj la unua leciono e la Filologia rondohavis 900 eestantojn. En 1911 naskiis en Milanola Esperantista konsulejo por la italajuniversitatoj, fondita de studento Pier Carlo Montiel Pavia, kun la kunlaboro de fratoj Pietro kajrinaldo Padulli el Milano kaj aldo Schmucker elenovo. En 1913 la du grupoj kunfandiis en laMilana Esperantista rondo. Samjare Milanogastigis la kvaran esperantistan nacian kongreson,kun signifa partopreno de katolikoj, socialistoj,anarkiistoj kaj sekvantoj de aliaj ideologioj. laefepiskopo, kardinalo Ferrari, estis jam antaesendinta al la grupo koran saluton, dum d-roangelo Filippetti, kiu ios poste socialista urbestro,aktive partoprenis la kongreson. la sukceso de lamanifestacio kaj la interesio de la atoritatojkazis, ke Milano estis elektita kiel sidejo de la italaEsperanto-Federacio.

    Gramsci kaj Esperanto

    26

  • un giudizio positivo sulla possibilit che una linguainternazionale possa favorire la pace e la reciproca co-noscenza tra i popoli fu espresso nel 1914 anche da Ro-berto Ardig, professore di filosofia a padova dal 1881al 1920, in una lettera al gruppo esperantista padovanoche gli aveva chiesto un parere sullutilit di una linguainternazionale.

    Milano era in quegli anni particolarmente favorevoleallesperanto: il gruppo era stato fondato gi nel dicem-bre 1906 con il nome Milana grupo pro Esperanto, fa-ceva propaganda e istituiva corsi, e la prima lezione diun corso tenuto al Circolo Filologico vide la presenzadi 900 persone. nel 1911 nacque a Milano il Consolatoesperantista per le universit italiane fondato dallo stu-dente pier Carlo Monti di pavia, con la collaborazionedei fratelli pietro e Rinaldo padulli di Milano e AldoSchmucker di Genova. nel 1913 i due gruppi si fuseronel Circolo Esperantista Milanese. nello stesso annoMilano ospit il quarto congresso esperantista nazio-nale, con una partecipazione significativa di cattolici,socialisti, anarchici e seguaci di altre correnti ideologi-che. Larcivescovo cardinale Ferrari aveva precedente-mente inviato al gruppo un caloroso saluto, mentre ildott. Angelo Filippetti, futuro sindaco socialista, preseparte attiva al congresso. il successo della manifesta-zione e linteressamento delle autorit fecero s che Mi-lano fu scelta come sede della Federazione Esperantistaitaliana.

    Gramsci e lEsperanto

    27

  • Post la halto de iuj aktivadoj uldita al la milito,en Milano rekomenciis la aktivado de la grupokun informaj prelegoj kaj lingvaj kursoj. Simpatiainiciato estis la starigo de Esperanta Domo, kunsidejo e la elementa lernejo de Via Spiga,disponigita de la Komunumo; inter la iniciatintojestis angelo Filippetti, kiu estis elektita iaprezidanto. En tiu Esperanta Domo havis lasidejon la itala Esperanto-Federacio kaj laEsperanto-instituto por regiono lombardio. nelonge poste angelo Filippetti estis elektita urbestrode Milano kaj li enkondukis la studon de Esperantoen la 5a kaj 6a elementa klaso; ankora dum liamandato estis inagurita iu Via Zamenhof, kiu,post dumtempa ano de nomo volita de la faistareimo, kiu celis forigi nomon de hebreo, ekzistasankora nun, apud Via angelo Filippetti.

    En la jaroj de ni traktataj esperantistaj grupoj demaldekstruloj havis intensan agadon ennordokcidenta italio. ankora en Milano en 1923aktivas la Proleta Esperanto-Grupo; fakteSennacieca Revuo, periodao de SaT, en lanumero de julio 1923 donas la sekvan informon:

    Milano: La loka Proleta Esperanto-Grupomalfermis novan kurson. Aliis 70personoj; efektive partoprenasproksimume 55, el kiuj nur deko estispartopreninta la unuan kurson. Instruas,tre bone, kamarado Virgilio Bellone. LaGrupo dare kunvenas iumerkrede kaj

    Gramsci kaj Esperanto

    28

  • Dopo la sospensione di tutte le attivit dovuta allaguerra, a Milano riprese lattivit del gruppo con con-ferenze informative e corsi di esperanto. una simpaticainiziativa fu listituzione della Esperanta Domo (CasadellEsperanto), con sede presso la scuola elementaredi via Spiga, messa a disposizione dal Comune; tra gliiniziatori vi fu Angelo Filippetti che ne fu eletto presi-dente. in tale Casa dellEsperanto ebbero sede la se-greteria della Federazione Esperantista italiana e quelladellistituto di Esperanto per la Lombardia. poco dopoAngelo Filippetti fu eletto sindaco di Milano ed intro-dusse lo studio dellesperanto nella 5a e 6a classe ele-mentare; ancora durante il suo mandato fu inauguratauna via Zamenhof che, dopo un temporaneo cambiodi nome voluto dal regime fascista che voleva espurgareil nome di un ebreo, esiste tuttora, vicino alla via AngeloFilippetti.

    negli anni di cui trattiamo gruppi esperantisti di si-nistra ebbero unattivit intensa nellitalia nord-occi-dentale. Ancora a Milano nel 1923 attivo il GruppoEsperantista proletario; infatti la rivista SennaciecaRevuo (Rivista dellanazionalit), periodico della SAt,nel n del luglio 1923 riporta la notizia seguente:

    Milano: Il locale Gruppo Esperantista Prole-tario ha aperto un nuovo corso. Aderenti 70persone; partecipanti effettivi circa 55, deiquali solo una decina aveva partecipato alprimo corso. Insegna, molto bene, il compagnoVirgilio Bellone. Il Gruppo continua a riunirsiogni mercoled e venerd, dalle 8,30 alle 10 di

    Gramsci e lEsperanto

    29

  • iuvendrede, vespere de la 8h,30 is la 10h

    e la sidejo (Corso Magenta, 15). La famaesperantisto d-ro P. C. Monti donacis al labiblioteko de la Grupo multajn valorajnverkojn en Esperanto; ni esperas, keanka aliaj volos sekvi lian ekzemplon!

    Estas i tie menciita Pier Carlo Monti el Viggi,doktoriinta pri medicino, direktoro de la italaEsperanto-instituto, kiu poste kunfandiis kun laitala Esepranto-Katedro fondita de geologo achilleTellini. Monti estis anka atata instruisto kajtradukisto; li verkis gramatikon kaj tradukis al laitala la zamenhofan traktaton Esenco kajestonteco de la lingvo internacia (1931).; litradukis esperanten rakontojn de De amicis, laapitron pri la pesto el la Gefianoj kaj sonetojnde Dante kaj Carducci.

    Siaflanke la laborista Esperanto-Grupo deenovo eldonis en 1922 la tradukon de Devoj dela homo de Mazzini (trad. de Michele arabeno kunla revizio de aldo Schmucker, Vicdirektoro de laliguria Esperanto-instituto). la unua eldono estisde 10.000 kopioj, distribuitaj en la tuta mondo.

    al Esperanto proksimiis anka la anarkiaideologio. Errico Malatesta (1853-1932), dummultaj jaroj efa aktivulo de la anarkiista movadoen italio, estis lerninta Esperanton dum sia ekziloen londono en la unuaj jaroj de la dudeka

    Gramsci kaj Esperanto

    30

  • sera, presso la sede (Corso Magenta 15). Il fa-moso esperantista Dr. P. C. Monti ha donatoalla biblioteca del Gruppo molte prezioseopere in esperanto; speriamo che anche altrivorranno seguire il suo esempio!

    ricordato qui pier Carlo Monti, di viggi, laurea-tosi in medicina, direttore dellistituto italiano di Espe-ranto, che poi si fuse con la Cattedra italiana diEsperanto fondata dal geologo Achille tellini. Monti fuanche un apprezzato insegnante e traduttore; scrisse unagrammatica e tradusse in italiano il trattato di ZamenhofEssenza e avvenire della lingua internazionale (1931);tradusse in esperanto racconti di De Amicis, il capitolosulla peste dai promessi Sposi e sonetti di Dante e diCarducci.

    A sua volta il Gruppo Esperantista dei Lavoratori diGenova pubblic nel 1922 la traduzione dei Doveridelluomo di Mazzini (tr. Michele Arabeno con la re-visione di Aldo Schmucker, vice-direttore dellistitutoLigure di Esperanto). La prima edizione fu in 10.000copie, distribuite in tutto il mondo.

    Allesperanto si avvicin lideologia anarchica; Er-rico Malatesta (1853-1932), per molti anni esponentedel movimento anarchico in italia, aveva imparatolesperanto durante il suo esilio a Londra nei primi annidel novecento e continu a coltivarlo con letture anchequando torn in italia, dove a Milano fond e diresse il

    Gramsci e lEsperanto

    31

  • jarcento; li dare praktikis in per legado, ankakiam li revenis al italio, kie en Milano li fondis kajdirektis la anarkiistan urnalon Umanit nuova(nova homaro), kiu aperis de 1920 is 1922. iaprogramo antavidis fratecan rilaton inter iujpopoloj, tre proksiman al la zamenhofa idealo.

    Gramsci kaj Esperanto

    32

  • quotidiano anarchico Umanit nuova, che usc dal 1920al 1922. il suo programma prevedeva un rapporto fra-terno tra tutti i popoli, fortemente vicino allideale diZamenhof.

    Gramsci e lEsperanto

    33

  • anDrEa MonTaGnEr

    Antaparolo

    GraMSCi Kaj ESPEranTo

    Mi volas komenci i tiun mian prezentonpiedpinte, ar mi konscias pri la graveco de lakolektitaj atestoj, u favore u kontra unu a aliatezo; sed same konscia, e obstine konscia, keanta ni trovias ne du kontrastarantaj partioj,sed prefere du partioj kiuj devas ekkoni unu laalian.

    Tion mi faras piedpinte rilate al Gramsci, lakies penso formiis miloj, ec milionoj da kadroj kajgekamaradoj de la Komunista Partio, por kiuj laverdikto de Gramsci pri Esperanto starigis kvazamejlotonon, kiu prokrastis la problemon priinternacia interkomunikado is post la fina venko.

    Tion mi faras piedpinte rilate al Esperanto, kieshistorio hodia nepre ne povas egali tion, pri kioGramsci parolis en sia epoko. Paradokse ankaiuj esperantistoj atendas la finan venkon; sedhodia ni esperantistoj devas redifini la signifon de

    34

  • AnDREA MontAGnER

    Prefazione

    GRAMSCi E LESpERAnto

    voglio cominciare questa mia presentazione in puntadi piedi, perch sono consapevole della gravit delle te-stimonianze raccolte, sia a favore che contro una tesi olaltra, ma altrettanto consapevole e caparbiamente con-sapevole che non ci troviamo di fronte a due parti con-trastanti ma semmai a due parti che devono cominciarea conoscersi.

    Lo faccio in punta di piedi nei confronti di Gramsci,sul quale pensiero si sono formati migliaia se non mi-lioni di quadri del partito e compagne e compagni, peri quali il giudizio di Gramsci sullEsperanto statocome la pietra miliare di un rimandare il problemadella comunicazione internazionale alla vittoria fi-nale.

    Lo faccio in punta di piedi nei confronti dellEspe-ranto, la cui storia oggi non pu assolutamente esserericonducibile a quello di cui parlava Gramsci a suotempo. paradossalmente anche per alcuni esperantisti

    35

  • fina venko, samkiel ni jam delonge redifinis iansignifon por maldektra movado.

    je la du ekstremoj trovias nepaciemaj konsi -deroj. Unuaflanke oni esence asertas ni havas pligravajn aferojn pri kiuj zorgi. aliaflanke onipreferas memreference rekonfirmi sian diferenconpor pravigi ian apartion anka kiel maldekstruloj ian tendencon al mondo el rilatoj kaj agoj disigitade la irkaa medio. ambakaze komunikadomankas, kio estas grava eraro por esperantistoj.

    Tiutempe Gramsci, kiel evidentigas la lasta eseode la kolekto, celis akordigi la dialektojn, lingvojn dela popolo, kun la itala lingvo, konsiderata la lingvode la bura klaso, do lingvo trudita de supre. niimagu do, kion li povis pensi pri Esperanto!

    Mi opinias, ke hodia la maldekstra pensodevus revizii tiun starpunkton, kaj e la lumo de lajarcenta Esperanta historio, kaj e la lumo de lakonkretaj postuloj pri lingva rajtegaleco fontantajel la mondokunvenoj. Mi pensas pri la MondajSociaj Forumoj a pri la Kongresoj de la Socialistainternacio. Koncerne tion, hodia ankora validasla rimarkoj de la direktoro de avanti: En lainternaciaj socialistaj kongresoj oni parolas trilingvojn germanan, anglan, francan kaj oniforetas horojn kaj horojn por traduki, kaj oni neinterkomprenias... kelkfoje. Se uste hodia nivizitas la retpaon de la Socialista internacio, nikonstatas ke la kondioj de la interkomunikado

    Gramsci kaj Esperanto

    36

  • deve venire una vittoria finale ma altrettanto validooggi ridefinire cosa vuol dire vittoria finale per noi espe-rantisti come oggi abbiamo da tempo rivisto cosa vuoldire vittoria finale per un partito della sinistra.

    Ai due estremi ci sono considerazioni poco conci-lianti: da una parte si dice, in sostanza, abbiamo altro acui pensare. Dallaltra si cos autoreferenziali che sipreferisce ribadire la differenza per giustificare una se-paratezza, anche come uomini della sinistra, che at-trazione verso un mondo di relazioni e azioni separatoda ci che ci succede attorno. in entrambi i casi si mancadi comunicazione e per un esperantista questo un pec-cato grave.

    Allora, Gramsci, come dice bene lultimo saggiodella raccolta, aveva in mente di conciliare i dialetti, lin-gue del popolo, con litaliano considerato come linguadelle classi borghesi e quindi come lingua che venivaimposta dallalto. immaginiamoci cosa poteva pensaredellesperanto! io penso che oggi il pensiero della sini-stra potrebbe rivisitare quel giudizio sia alla luce del-lesperienza fatta dallesperanto sia alla luce della veraesigenza di parit linguistica che vengono dai consessiinternazionali, penso al Social Forum o ai congressidella internazionale socialista. Del resto ancora oggivale quello che scriveva il direttore dellAvanti: neicongressi internazionali socialisti si parlano tre lingue francese, inglese e tedesco si perdono ore ed ore perle traduzioni e non ci si capisce qualche volta. Se

    Gramsci e lEsperanto

    37

  • estas ekzakte la samaj, pri kiuj parolis antajarcento la direktoro de avanti. Gramsci pravasasertante, ke lingvo devas formii de malsupre.Tiukaze, tamen, prefere ol pri Esperanto li pensispri la itala, lingvo ja trudita de supre. uste niesperantistoj celas naski de malsupre netralanlingvon favorantan la lingvan rajtegalecon kaj lareciprokan respekton.

    Mi dezirus i tie komprenigi la agacon kiunmaldekstra esperantisto, kiel mi, sentas, kiam likomparas la vortojn de Gramsci la supozitaarideco kaj sterileco de artefarita lingvo kun larealo de nia nuna interkomunikado kun alilandajgekamaradoj: ni iafoje vere sentas nin kvazasurdmutuloj parolantaj inter surdmutuloj (kvankamla komparo de Gramsci montras, ke e lasurdmutuloj interkomunikas per efika internacialingvo, ia mimika Esperanto).

    Sed Esperanto multe evoluis dum la tempo,diference de tio, kion diris Gramsci, kiu imagis ianlingvistikan-semantikan fosilion. Kiamesperantisto sentas tian agacon, jen kreskas liadeziro komuniki al sia politika, asocia mondo, kevere ekzistas la ebleco, ne teoria sed konkreta,akiri novan, facilan, egalecan komunikrimedon.necesas nur havi la deziron koni la problemon kajdedii al i iom da tempo.

    Certe, necesos longa, malfacila laboro. ustepro tio naskiis la rondo arci-Esperanto: loko kie

    Gramsci kaj Esperanto

    38

  • andiamo a vedere il sito dellinternazionale socialistaoggi come oggi troviamo le stesse condizioni di comu-nicazione espresse un secolo fa dal direttore dellAvanti.Ma ha ragione anche Gramsci quando dice che una lin-gua deve nascere dal basso ma in questo caso non po-teva avercela con lEsperanto ma semmai con litalianoche fu, lui si, imposto dallalto. noi siamo qui a chie-derci e chiedere di far nascere dal basso una lingua neu-tra come rispetto dellaltro.

    vorrei rappresentare qui per un volta lo stridore cheun esperantista di sinistra sente dentro di se tra le paroledi Gramsci, la presunta aridit e sterilit di una linguaartificiale, e la realt della comunicazione nel mondoche abbiamo davvero con persone, compagni e compa-gne, che a volte si sentono come davvero dei sordomutiche parlano tra sordomuti. Comunque anche conside-rando losservazione di Gramsci penso che anche gliesperantisti debbano essere oggi considerati alla streguadei sordomuti, il cui linguaggio senza dubbio potrebbeessere considerato un esperanto umano. La lingua Espe-ranto evoluta col tempo, a differenza di quello che diceGramsci, immaginando una fossilizzazione linguistico-semantica e solo quando si tocca con mano questo stri-dore si vuole comunicare alla nostra parte politica, allanostra associazione, al nostro mondo reale che abbiamotoccato con mano realmente, e non teoricamente, la pos-sibilit che tutti noi si prendano il tempo e la voglia diconoscere.

    Gramsci e lEsperanto

    39

  • ni renkontias, unue por kreski kulture, due porpartopreni en la internaciaj pac-bataloj, kaj porproksimii al movadoj kiel lilliput. ar anka ni jaestas etaj Davidoj kiuj, kune kun sennombraj aliajDavidoj, ribelas kontra Goljato: tiu mondpotencokiu, anka pere de la lingvo, trudas al ni sianperfortan politikan-ekonomian superregadon.

    arci-Esperanto estas kultura kaj politika centrosolidara kaj engaita kun iuj fakoj de lamaldekstra kaj pacifista monda movado. Aliamondo estas ebla kaj konstruenda.

    Mi dedias i tiun mian laboron al VezioCassinelli, humila laboristo el Torino, vivinta je lakomencio de la pasinta jarcento: la lia nomo nititolis la rondon arci-Esperanto, al kiu estostransdonita la enspezo de la jena brouro.

    Fine mi dankas la amikojn Carlo Geloso, FilippoFranceschi kaj antonio De Salvo. la unua trovis latempon por seri persone, anstata mi, iujnartikolojn en la Komunuma Biblioteko de Torino. ladua tradukis kelkajn el ili kaj reviziis miajn tradukojnmem, kvankam liaj konvinkoj estas diferencaj de lamiaj; ne iam tio okazas en Esperantolando: tial miestas dankema al li. la tria helpis min kvankam line estas je la sama penspolitikvidpunkto.

    Milano, 15-a de julio 2006

    andrea Montagner

    Gramsci kaj Esperanto

    40

  • Questo lavoro sar lungo, necessariamente difficilee laborioso, ed per questo che nato il Circolo ArciEsperanto, come punto di incontro e di crescita culturaleprima di tutto, di accostamento reale alle lotte e allecampagne internazionali del movimento per la pace, diconnessione alla rete Lilliput, nella quale ci ricono-sciamo come piccoli Davide assieme ad altri Davidecontro un Golia che anche attraverso la lingua, quellasi, ci impone ben pi dello strapotere politico e econo-mico. un centro di cultura, conoscenza e politica equi-distante ma altrettanto impegnato in tutte le parti delmovimento della sinistra.

    Dedico questo mio lavoro a vezio Cassinelli, umileoperaio torinese dei primi anni del ventesimo secolo,a cui abbiamo intitolato il Circolo Arci Esperanto, alquale saranno devoluti i ricavati della vendita di questoopuscolo.

    Ringrazio infine gli amici Carlo Geloso, FilippoFranceschi e Antonio De Salvo, il primo per aver tro-vato il tempo di cercare al mio posto alcuni articoli nellaBiblioteca municipale di torino, il secondo per aver tra-dotto alcuni di essi e rivisto le mie traduzioni nonostantela pensasse diversamente: non sempre capita in espe-rantujo e gliene sono grato. il terzo per avermi aiutatononostante non sia dello stesso pensiero politico.

    Milano 15-7-2006

    Andrea Montagner

    Gramsci e lEsperanto

    41

  • GRAMSCI KAJ ESPERANTOKial Gramsci skribis pri esperanto,

    kion li skribis kaj kio restis

    Historia-dokumenta serado farita de andrea Montagner

  • GRAMSCI e leSPeRANTO

    Quello che Gramsci ha scritto dellEsperanto, e quello che ne rimane

    Ricerca storico-documentaria condotta da Andrea Montagner

  • AVANTI SOCIALISTA TAGURNALO1918-01-24

    SkRIBAS LEGANTo

    KONTRA ANTAJUOde Vezio Cassinelli (Vecio Kassinelli)

    Kara avanti!Mi sekvis kun viva intereso polemikon, kiu

    disvolviis en viaj paoj favore kaj kontra kreadode instituto pri kulturo socialista. De unu flanko kajde la alia temoj ne estas malseriozaj sed, malgramalfacilecoj, mi estas konvinkita ke, pro la profitode nia ideo, konvenas vivigi instituton pri kulturonia. u estos malmultaj la lernantoj? u gravas?Esence estas ke elektitaj mensoj de nia partiovolos darigi labori entuziasme. Se ni estospraktikaj, se ne mankos al ni sencon de realo,sukceso venos. Mi havas proponon kaj, kiel humilalaboristo, min permesas in esprimi. neniu povasrifuzi ke , en la kreado de naciaj nukleoj, lingvoestis unu el plej gravaj faktoroj. nu, super (kaj nekontra) nacioj ni, por fratigi homojn kiuj laboras,

    Gramsci kaj Esperanto

    44

  • A V A N T I QUOTIDIANO SOCIAlISTA24-01-1918

    Scrive un lettore

    CONTRO UN PReGIUDIZIO

    di vezio Cassinelli

    Caro Avanti !Ho seguito con vivo interesse la polemica che sulle

    tue colonne si svolta pro e contro la creazione di unistituto di cultura socialista. Dalluna parte e dallaltragli argomenti non mancano di seriet ma, malgrado ledifficolt, io sono convinto che, nellinteresse del nostroideale, conviene dar vita allistituto di cultura nostra.Saranno pochi gli alunni? Che importa? Lessenziale che le menti elette del nostro partito vogliano prestarecon entusiasmo e continuit il loro concorso. Se saremopratici, se non ci mancher il senso della realt, il suc-cesso verr. io ho in mente una proposta e, da umileoperaio, mi permetto di esprimerla. nessuno pu negareche , nella creazione dei nuclei nazionali, la lingua siastata uno dei fattori importanti. ora, al di sopra (e noncontro) le nazioni noi, ad affratellare le genti del lavoro,

    Gramsci e lEsperanto

    45

  • volas krei internacion. Sed dum niaj kongresoj egrandaj kulturhomoj ne havas ilon, kiu permesusal ili interkomprenadi facile kaj tuje. laboristojitalaj, slavaj, germanaj, japanaj iutage kontaktiasen la granda laboratorio kosmopolita, tia estasnorda ameriko, malproksimaj unu al la alia (esocialistoj), ar kun malsimilaj lingvoj. Estas a neestas la vero ke Esperanto estas bonega lingvohelpanta kaj facile lernebla? jes, la la juo e degravaj personecoj de nia Partio. Fervora homo,klera kvankam modesta, ing. Ferruccio niccolini(Ferruo nikkolini), kiu mortis antatempo, asertiske estas nia Partio, kiu devas solvi la problemonpri internacia lingvo. Pri la sama opinio multaj aliajkonsentas sed is nun nenio estis farita. KialEsperanto ne povus esti unu brano de nia lernejopri kulturo socialista? Torino estas sendube la plejsocialista urbo en italio: estas i tie ke junularosekvas per sento kvaza religia nian fidon kaj niaPartio faros agadon altmeritplena u donos al junajlaboristoj torinanaj vojon interkomprenadi kun lalaboristoj de la tutamondo.

    Torino, la 22a de januaro 1918

    Vezio Cassinelli

    Gramsci kaj Esperanto

    46

  • vogliamo creare linternazionale. Ma intanto nei nostriCongressi anche uomini di grande cultura mancanodello strumento che permette loro di intendersi con fa-cilit e prontezza. Lavoratori italiani, slavi, tedeschi,giapponesi tutti i giorni si trovano a contatto nel grandelaboratorio cosmopolita dellAmerica del nord, lontanigli uni dagli altri (anche se socialisti) perch di diversefavelle. vero o non vero che lEsperanto una ec-cellente lingua ausiliaria e facile ad apprendersi ? S, se-condo il giudizio anche di eminenti personalit delnostro partito. unanima fervente di socialista, un uomodotto quanto modesto, ling. Ferruccio niccolini, che lamorte prematuramente rap a noi, sosteneva che era ilnostro partito che doveva risolvere il problema della lin-gua internazionale. Di questo parere sembra siano mol-tissimi altri, ma fin qui nulla si fatto. perch nonpotrebbe essere lEsperanto uno dei rami della Scuoladi cultura socialista? torino , senza dubbio, la citt pisocialista ditalia: qui tutta una giovent che seguecon sentimento quasi religioso la nostra fede ed il par-tito nostro far opera altamente meritoria se dar ai gio-vani lavoratori torinesi il modo di intendersi con ilavoratori del mondo intero.

    torino 22 gennaio 1918

    vezio Cassinelli

    Gramsci e lEsperanto

    47

  • koMENTARIAS LA REdAkCIo

    ni kaptas la okazon pro tiu i letero, klara kajfidema, de Vecio Kassinelli, por prezenti iom dakonsideroj, kiu singardu la kamaradojn kontrafacila aceptado de teorioj de la disvastigantoj deinternaciaj lingvoj, por ke ili ne malparu tiom damalmulta tempo en senutilaj studoj kaj ili sinturnual la studo akurata de la itala lingvo a de la aliajlingvoj pli parolataj, disvastigataj kaj konataj en lamondo.

    1. internacia lingvo estas stultao, science. lalingvoj estas organismoj multe kompleksaj kajnuancitaj, kiuj ne povas esti arte estigitaj. neniamlingvoj estigis naciojn. nacioj formiis proekonomiaj kaj politikaj necesoj de unu klaso: lalingvo estis nur unu el la videblaj dokumentoj kajtagaj por propagando, kies buraj verkistojprofitis por estigi konsentojn inter sentimentuloj kajideologoj. anstatae estas nacia unueco kiu iamkaj ie determinis disvastigon de lingvo literaturatradicia en la kleraj klasoj en ia regiono. la unuiode italaj tatetoj, eksemple, disvastigis italanliteraturan lingvon antae en iuj buruloj italoj kajpli malrapide, tra la lernejo kaj kreskantaj kontaktojinter la regionoj, kazitaj de novaj vojoj de trafikoj,labornecesoj, militnecesoj ktp, anka en la proletaj

    Gramsci kaj Esperanto

    48

  • CoMMEnTA LA REDAzIonE

    Cogliamo loccasione di questa lettera, nitida e pienadi fede, di vezio Cassinelli, per esporre qualche consi-derazione che valga a porre in guardia i compagni con-tro la facile accettazione delle teorie dei divulgatori dilingue internazionali, perch essi non sprechino il pocotempo di cui possono disporre in studi inutili e la lorocura rivolgano piuttosto allapprendimento accurato epreciso della lingua italiana o di una o due delle altrelingue parlate pi diffuse e conosciute nel mondo.

    1 La lingua internazionale uno sproposito, scien-tificamente. Le lingue sono organismi molto complessie sfumati, che non possono essere suscitate artificial-mente. Esse non hanno mai determinato le formazioninazionali. Le nazioni si sono formate per le necessiteconomiche e politiche di una classe: la lingua statasolo uno dei documenti visibili e atti alla propaganda dicui gli scrittori borghesi si sono giovati per suscitareconsensi anche fra i sentimentali e gli ideologi. , in-vece, lunit nazionale che ha determinato sempre edovunque la diffusione della lingua letteraria tradizionalenei ceti colti di una determinata regione. Lunificazionedegli staterelli italiani ha, per esempio, diffuso la lingualetteraria italiana prima in tutta la borghesia italiana epi lentamente, attraverso la scuola e gli accresciuti con-tatti tra regione e regione dovuti alle nuove vie forma-tesi per i traffici, per necessit di lavoro, per necessit

    Gramsci e lEsperanto

    49

  • klasoj, kiuj unue aliis publikan medion. lingvajtransformadoj estas malrapidaj kaj okazas nur pernovaj kontaktoj, kiujn vivo kompleksa kreas: iliestas spontaneaj, intellekte ili ne povas esti kreitaj.lingvo ne estas nur komunikilo: lingvo ne estasnur komunikilo: i estas unue artverko, beleco, kajoni vidas ke estas tia e por la plej humilaj sociajklasoj pro la ridado estigita de kiu ne esprimas sinbone per lingvo a dialekto kiu kutime estas al lifremda. interncia lingvo estus anstatae meka -nismo, sen la esprimplenaj facilmovecoj kajeblecoj de parolata lingvo: estus perfektamekanismo, definitiva, ar pensrilatoj iamanas, idealo pri beleco iam anas, kaj nurlingvo parolata povas trovi en si mem, a en aliajlingvoj, novajn nuancojn, novajn verbajn ligojn, kiujkonformiu al novaj bezonoj: i trovas ilin en buraklaso a proleta kiu, apud lingvo klera komuna,havas sian profesian slangon kiu en ia punktooferas al komuna lingvo metaforon, imagon, vortonkiu antae mankis. lingvo dependas, enmaksimuma parto, de ekonomijaj kaj sociajaktivecoj kaj nur en minimuma parto reagas al ilikaj determinas anojn. internacia lingvo, artekreita anta eksito de Internacia, anta ol trafikojkaj politika vivo estu regulitaj stabile per kriterioj deinternacia utileco, anta ol estu estigitaj kontaktojntiel profundajn kaj daraj inter diversaj partoj de lamondo, ke variado de lingvo disvastigu rapide entuta sia plivastigo, malkreskus al konvencia slango

    Gramsci kaj Esperanto

    50

  • militari ecc., anche nei ceti proletari che prima sono af-fiorati alla vita pubblica. Le trasformazioni linguistichesono lente, e avvengono solo per i contatti nuovi che ibisogni della complessa vita civile creano; essi sonospontanei, non possono essere determinati intellettuali-sticamente. La lingua non solo mezzo di comunica-zione: prima di tutto opera darte, bellezza, e che talesia anche per i pi umili strati sociali si vede dal risoche suscita chi non si esprime bene in una lingua o inun dialetto che gli estraneo abitualmente . La linguainternazionale sarebbe invece un meccanismo, privo ditutte le agilit e le possibilit espressive di una linguaparlata: sarebbe un meccanismo perfetto, definitivo,perch i rapporti di pensiero cambiano continuamente,lideale di bellezza muta sempre, e solo una lingua par-lata pu trovare in s stessa, o in altre lingue, nuove sfu-mature, i nuovi legami verbali che si adeguino aibisogni nuovi: li trova nel passato, che rivive rinnovato,li trova in una regione che, attraverso uno scrittore sim-patico e popolare, rende accetta una espressione che finoallora era stata solo dialettale: li trova in un ceto bor-ghese o proletario che accanto alla lingua colta comune,ha un suo gergo professionale che ad un certo puntooffre alla lingua comune una metafora, unimmagine,un (termine) che prima mancava. La lingua dipende , inmassima parte, dal complesso svolgersi delle attiviteconomiche e sociali, e solo in piccola parte reagisce sudi esso e ne determina dei cambiamenti. La lingua inter-nazionale, creata artificialmente prima che esista lInter-nazionale , prima che i traffici e la vita politica siano stati

    Gramsci e lEsperanto

    51

  • kun malmultaj kategorioj, e ne stabila, same kielne estas stabila parolata slango en malgrandajurboj, ar tiuj i daure anas kaj mankas fonto delingvo al kiu referi.

    2. internacia lingvo e ne estas disvastigitaneceso en proleto, kiu migras. la plej parto de lamigrintoj ne forlasis dialekton. Ekserlande tro ofteelmigrinto sentas solidarecon de la flanko de kiuparolas samedialekte kaj tiel en argentino formiasvilaoj piemontaj, sardaj, siciliaj ktp, inter kiujdarigas parohismaj kvereloj kiuj feliigas italannacian vivon. Do internacia lingvo estus distingilode privilegiaj klasoj, pli kleraj, pli evoluaj kaj povusfarii, sinturnante, okazon por senutilaj kvereloj kajdaneraj dividioj. ajnas ke socialistoj farusagadon pli meritan kaj pli utilan se, foretanteneeblan kaj antihistorian internacian lingvon,agadus plienergie por instigi lernadon de parolatjalingvoj pli precize kaj rie en la esprimado,pensante ke paroli precize gramatike signifas estikomprenataj pli bone kaj ke sintaksa precizecosignifas vere preciseco kaj kompleteco de lapenso.

    Gramsci kaj Esperanto

    52

  • regolati in modo stabile con criteri di utilit internazio-nale, prima che siano stati suscitati dei contatti cos pro-fondi e continui tra le varie parti del mondo, che unavariazione di linguaggio si diffonda rapidamente in tuttala sua estensione, si ridurrebbe a un gergo convenzionaledi poche categorie, neppur esso stabile, come non sta-bile neppure il gergo parlato in singole citt tra piccolecategorie, perch queste si mutano continuamente emanca la sorgente di lingua cui fare riferimento.

    2 La lingua internazionale non nemmeno una ne-cessit diffusa nel proletariato che emigra. La grandemassa degli emigranti non ancora neppure uscita dallafase dialettale. Allestero troppo spesso non sente soli-dariet che con chi parla il suo stesso dialetto, ed cosche , nellArgentina, si formano i villaggi di piemontesi,di sardi, di siciliani, ecc. tra i quali continuano le baruffecampanilistiche della terra da pipe e dei testoni che al-lietano la vita nazionale italiana. La lingua internazio-nale sarebbe quindi un distintivo di categorieprivilegiate, pi colte, pi evolute e potrebbe diventare,a sua volta, occasione di diatribe inutili, di scissioni pe-ricolose. Ci pare che i socialisti farebbero opera pi me-ritoria e di pi utile efficacia se, gettando tra i ferravecchilideale impossibile, antistorico ( e perci non ideale matrastullo da perditempi) della lingua internazionale, siadoperassero con maggior energia per eccitare allap-prendimento delle lingue parlate in modo pi preciso ericco di possibilit espressive. pensando che parlare conprecisione grammaticale significa essere compresi me-glio e che lesattezza sintattica significa in realt esat-tezza e compiutezza di pensiero.

    Gramsci e lEsperanto

    53

  • AVANTI SOCIALISTA TAGURNALO1918-01-26

    MiliTo ESPEranTiSTa

    (Noto verajne de la direktoro, Serrati).

    la noto de nia torinana redaktoro studantoemerito pri glottologio hiera publikita kontraesperanton, portis al ni amazon da skribaojndefende al i. Esperantistoj estas iomete kolerajkun ni. oni minacas militon inter esperantistpj kajanti-esperantistoj. Mi petas, nur tiu mankus! niaredaktoro eksameniis la problemon de la lingvounika strikte de scianca vidpunkto. nun ni kredaske atantoj de Esperanto neniam revis anstataiiujn lingvojn per tiu i lingvo unika. ili nur celasinstari en la mondo facilan ilon por interkonsentiinternacie. Tial ili nomas Esperanton lingvo help -anta. u i ne estas bela, ne estas arta, ne havastradiciojn, ne havas literaturon? Tio gravas? iestas facila kaj utila kaj sojfas bezonon. jam iujartoj, profesioj, metioj krejs ian nombron da vortoj,komprenataj de kelkaj kategorioj de homoj. Estasvortoj, kutime, teruraj: ili ne estas en la literaturokaj oni ne trovas ilin en literaturo sed estas

    Gramsci kaj Esperanto

    54

  • A V A N T I QUOTIDIANO SOCIAlISTA

    26-01-1918 Pag. 2 Col. 5

    GuERRA ESpERAntiStA

    (nota verosimilmente del direttore, Serrati)

    La nota di un nostro redattore torinese emerito stu-dioso di glottologia pubblicata ieri contro lEsperanto,ci ha procurato una quantit di scritti in difesa. Gli Espe-rantisti sono un poco in collera con noi. Si minaccia unaguerra fra esperantisti e anti esperantisti. per carit, cimancherebbe altro!

    il nostro Redattore ha esaminato il problema dellalingua unica da un punto di vista strettamente scienti-fico. ora noi crediamo che i cultori dellEsperanto nonsi siano mai sognati di sostituire tutte le lingue con que-sta unica . Essi mirano solo a stabilire nel mondo un fa-cile mezzo dintesa per i rapporti internazionali. perciessi chiamano lEsperanto una lingua ausiliaria. non bella, non artistica, non ha tradizioni, non ha lettera-tura? Ma che importa? facile ed utile.

    E corrisponde anche ad un bisogno. oramai tutte learti, le professioni, i mestieri si sono creati un certo nu-mero di parole che vengono comprese da quanti appar-tengono a certe determinate categorie. Sono parole, per

    Gramsci e lEsperanto

    55

  • komfortaj. Estetikuloj brulas. Homoj utilizas in.Emigrintoj, e analfabetoj, parolas per primitivalingvo, miksita, e difektita, sed per kiu ilikomprenas unu al la alia.

    Profesoro reproas ilin: vi difektigas lingvojn.Estimata profesoro, eble vi pravas: ni komprenasnenion pri glotologio kaj morfologio sed ar nikomprenas tiel bonvolu ne enegi nin. Esperantocelas sojfi bezonon internacie interkonsenti. Kial,en la nomo de la scienco, malpermesi tiun ipraktikaj provon? Kiun daneron i faras?

    Gramsci kaj Esperanto

    56

  • solito, orribili: non sono in letteratura, non si trovanofra i puristi. Ma sono comode. Si usano e si diffondono.Gli esteti brntolano. Gli uomini se ne vlgono.

    Gli emigranti, anche quelli analfabeti, parlano unloro linguaggio primitivo, misto, corrotto fin che sivuole, ma col quale si intndono. il professore li ri-prende: voi deturpate le lingue. Egregio professore, Leiavr forse ragione: noi di glottologia e di morfologianon ce ne intendiamo. Ma poich ci intendiamo cos,faccia il piacere di non romperci le scatole.

    LEsperanto vuole rispondere a questo bisogno di in-tesa internazionale. perch, in nome della scienza, im-pedire questo tentativo pratico? Che male fa ?

    Gramsci e lEsperanto

    57

  • AVANTI SOCIALISTA TAGURNALO1918-01-27

    ANKORA ESPERANTOde Panebianco ruggero

    Estimata urnalo aVanTi !

    Via artikolo Esperantista milito vere trafas lacelon. Mi apladas. Tamen, ke Esperanto ne estasartisma ne estas uste. Kiam oni ne konas iunlingvon, oni ne povas aserti u i estas a ne estasartisma. Kiom multaj, ekzemple, ne konante laanglan, kredas ke i tiu lingvo estas malmulteartisma, a minimume malpli artisma ol la nia? Mi,malsperta, malspertega pri arto, sed amanto depoezio, ar mi estas, kiel dirite, malsperta, uassame iun belan anglan poeziaon kaj iun belan italan.Cetere iu mia kolego, grekisto kaj artisto, kiu, vidinteen miaj manoj la Esperantan tradukon de rabistojde Schiller, diris ke tutcerte Esperanto ne estasartisma, anis sian opinion kiam mi legigis al li belanpoeziaon tradukitan al Esperanto, kiun pro iamallongeco li povis legi, kompreni kaj ui.

    P. r. Socialista Esperantisto

    Gramsci kaj Esperanto

    58

  • A V A N T I QUOTIDIANO SOCIAlISTA

    27-01-1918 Pag. 3 Col. 5

    ANCORA leSPeRANTOdi panebianco Ruggero

    Spettabile giornale AvAnti !

    il vostro articolo Guerra esperantista coglie prorionel segno. plaudo. per che lEsperanto non sia artisticonon esatto. Quando una lingua non si conosce, non sipu asserire se sia o non sia artistica. Quanti per esem-pio, non conoscendo linglese, credono questa linguapoco artistica od almeno meno artistica della nostra? ioprofano profanissimo in arte, ma amante della poesia,essendo, come dissi, profano, gusto tanto una bella poe-sia inglese quanto una bella italiana. Del resto un miocollega , grecista ed artista, il quale, avendomi vista inmano la traduzione Esperanta dei Masnadieri di Schil-ler disse che senzaltro lEsperanto non artistico, siebbe a ricredere quando gli feci leggere una bella poesiatradotta in Esperanto, la quale per la sua brevit eglipot leggere, capire e gustare.

    p. R. Esperantista Socialista

    Gramsci e lEsperanto

    59

  • Letero de Gramsci al Avantila 29an de januaro 1918

    Kara direktoro,

    Vi publikigis leteron de la esperantista socialistoruggero Panebianco: permesu do al mi ankaalian tre mallongan noton. Mi volas starigi al videmandon, kiel redaktoro de avanti, kiu deziras kesia kontribo al la urnalo estu iam kunordigitakun la ideoj kaj la eneralaj kriterioj de la urnalomem kaj de ia direktoro. Vi agnoskas, ke en mianoto mi ekzamenis la problemon de la unikalingvo el strikte scienca vidpunkto. Kiel studento(ne studulo kaj des malpli emerita, senkonsiderepri ironio kaj modesteco) mi preparas mianmagistran disertacion pri lingvohistorio, klopodanteapliki anka al i tiuj esploroj la kritikajn metodojnde historia materiismo.

    ajnas ke vi ne malakordas kun la necesajkonkludoj, al kiuj mi alvenas el strikte sciencavidpunkto koncerne la problemon de la unikalingvo.

    Kaj mi venas al la demando: u pedagogieutilas kiam teorie oni rekonas la utopiismankarakteron de iu propono doni sian apogon al tiupropono praktike? u povas utili praktike tio, kioteorie estas malvera kaj senbaza? u ne plibonas, finfine, esigi i tiujn intencojn, pri kiuj en

    Gramsci kaj Esperanto

    60

  • lettera di Gramsci allAvanti29 gennaio 1918

    Caro Direttore,

    hai pubblicato una lettera dellesperantista socialistaRuggero panebianco: permetti a me quindi anche unal-tra nota brevissima. voglio porti un quesito, come re-dattore dellAvanti che desidera il proprio contributo algiornale sia sempre coordinato alle idee ed ai criteri ge-nerali del giornale stesso e del suo direttore. tu ricono-sci che nella mia nota ho esaminato il problema dellalingua unica da un punto di vista strettamente scienti-fico. Come studente (non studioso e tanto meno eme-rito, ironia e modestia a parte) preparo la mia tesi dilaurea sulla storia del linguaggio, cercando di applicareanche queste ricerche i metodi critici del materialismostorico . pare che tu non sia in disaccordo con le con-clusioni necessarie alle quali io arrivo, da un punto divista strettamente scientifico per il problema della lin-gua unica.

    E vengo al quesito: pedagogicamente utile quando si riconosce il carattere utopistico di una propo-sta in teoria dare il proprio appoggio alla propostain pratica? pu essere utile in pratica ci che in teo-ria falso e infondato? non meglio, una buona volta,farla finita con questi propositi, i quali siamo intima-mente convinti essere spropositi? Lintransigenza non

    Gramsci e lEsperanto

    61

  • nia interno ni estas estas konvikitaj, ke ili estasfuaoj? u oni ne devas anta io koncepti sen -indulgemon kiel senindulgemon kontra fuaoj?avanti celas formi kaj eduki la konsciojn kaj lacerbojn. Samkiel i ne ne donus la paspermesonal la propono fondi kolektivsmajn komunumojn, kiujestu helpaj al la bura socio, tiel i devuspersekuti iun utopiisman pens manieron, ie ajn iserus rifuon, kaj do anka en la esperantistafalanstero.

    la esperantistoj darigu propagandi siajnideojn: ankora ekzistas homoj kiuj verkas eposajnpoemojn en kvindek kantoj kaj eldonas imitaojn deDia Komedio: kial oni devus esti kruelaj kun laesperantistoj, kiuj havas tiom da bona volo? Sedla Partio, kiu havas idealan disciplinon krompolitika disciplino, kaj la organoj de la Partio, lami, devus sistemece kontrabatali i tiun floradonde bona volo utopiisma kaj fua, samkiel ilikontrabatalas aliajn utopiojn: tiun, ekzemple, prila plej bona registraro kaj pri la surtera paradizo,atingota per la klasa kunlaboro.

    al vi la respondo.

    (Subskribite: la torina redaktoro anti-esperantista, Avanti,milana eldono, la 29an de januaro 1918, 22, n. 20, p. 2)

    Gramsci kaj Esperanto

    62

  • bisogna prima di tutto intenderla come intransigenzacon gli spropositi? LAvanti persegue un fine formativoed educativo delle coscienze e dei cervelli. Come nondarebbe il lasciapassare alla proposta di fondare dellecomunit colettivistiche che fossere ausiliarie dellasociet borghese, cos dovrebbe perseguitare una men-talit utopistica dovunque essa cerchi un riparo e quindianche nel falanstero esperantista.

    Che gli esperantisti continuino pure a propagandarele loro idee: c ancora della gente che scrive poemiepici in cinquanta canti e pubblica imitazioni della Di-vina Commedia: perch dovrebbe essere crudeli congli esperantisti che hanno tanta buona volont? Ma ilpartito, che ha una disciplina ideale oltre che una disci-plina politica, e gli organi del partito, secondo me, do-vrebbero combattere sistematicamente questa fiorituradi buona volont utopistica e spropositante, cos comecombattono le altre utopie: quella per esempio del go-verno migliore e quella del paradiso terrestre raggiuntocon la collaborazione di classe.

    A te la risposta

    (Firmato: il Redattore torinese anti-esperantista, Avanti, edi-zione milanese, 29 gennaio 1918, XXii, n. 20, p. 2)

    Gramsci e lEsperanto

    63

  • RESPONdO dE LA dIREKTORO dE AvAntila 29an de januaro 1918

    Vidu do, kien iras la senindulgemo! la So -cialista Partio en aperta milito anka kontra laesperantistoj. Kaj kial? ar esperanto estas utopiokaj ni devas batali kontra iuj utopioj por malebligike estiu utopiisma pensmaniero.

    Do ni parolu klare inter ni, anka koncerneesperanton.

    Ke oni povas anstataigi la dialektojn, naturajnkreaojn, per la disvastigo de artefarita lingvo, kiaestas esperanto, ajnas al ni afero malfacila se nediri neebla. nek la esperantistoj - kaj tion ni dirasne por doni la apogon de organo de la Partio al laesperantista propagando, apogo kiu devus estidecidita de kongreso, sed pro objektiva konstato -iam ajn celis tion.

    Sed anka la nuntempaj oficialaj lingvoj estaskreaoj pli malpli artefaritaj, truditaj de la konvenciojfirmigitaj de la uzado. al iuj estas konataj ladebatoj okazintaj, ofte perfortaj kaj daraj, antaol oni povis altrudi unu solan lingvon al unu tutanacio. la toskana, reviziita kaj korektita, sinaltrudis e en Sicilio, kiu havis propran literaturonkaj kiu iam atingis beletran brilegon. lingvo de olsuperregis en Francio e en Provenco, kiu tamen

    Gramsci kaj Esperanto

    64

  • Risposta del Direttore dellAvanti29 gennaio 1918

    Ma guardate un po dove va a finire lintransigenza!il partito Socialista in guerra dichiarata anche con gliesperantisti. E perch? perch lesperanto una utopiae noi dobbiamo combattere tutte le utopie onde impedireche si crei una mentalit utopistica.

    parliamoci dunque un poco chiaro, anche a propositodellesperanto.

    Che si possano sostituire i dialetti, creazioni naturali,colla diffusione di una lingua artificiale, quale lespe-ranto, ci pare cosa veramente difficile per non dire im-possibile. n gli esperantisti e questo diciamo non perdare lappoggio di un organo del partito alla propagandaesperantista, appoggio che dovrebbe essere deliberatoda un congresso, ma per constatazione obiettiva hannomai pensato a tanto.

    Ma anche le attuali lingue ufficiali sono creazionipi o meno artificiali, imposte dalle convenienze con-solidate dalluso. A tutti sono noti i dibattiti che si sonosvolti, spesso violenti e persistenti, prima di poter im-porre una lingua sola a tutta una nazione. il toscano, ri-veduto e corretto, si imposto anche fino alla Siciliache ebbe una propria letteratura e che assurse un tempoa splendore letterario. La lingua doil si impose in Fran-cia anche in provenza, che pure ebbe una sua letteratura,artistica, naturalissima creazione del proprio ambiente.

    Gramsci e lEsperanto

    65

  • havis iun propran literaturon, artan, tute naturankreaon de sia medio.

    la neceso de interanoj, la disvolvio de lagrandaj komunumoj, la kapitalisma sistemo kaj lakoloniadoj triumfigis la grandajn lingvojn anta kajkontra la malfortaj dialektoj. anka en la lingvajdemandoj ni havis la fenomenon koncentrado.En la anglaj kolonioj oni parolas angle kaj la angladisvastias iam pli. Malagasoj kaj senegalianojparolas france, koruptite se tiel vi volas diri,malarte se tiel ajnas al vi.

    la esperantistoj esperas interkomprenii trans lalimoj parolante esperanton. iu parolos in kun propraakcento kaj kun la naturaj kuruptoj. Evidente. Sed ilideziras interkomprenii kaj ili interkomprenias. Utopio!Krias nia esperantofobiulo, kiu hororas pri fuaoj. Kaji estu utopio! Sed la esperantistoj faras tion, kion farisla filozofo al tiu kiu neadis la movadon. ili maras.

    oni diras al ni, ke en 1913 kunvenis en Berno por internacia kongreso esperantistoj el iujlandoj: angloj, germanoj, japanoj kaj francoj, turkojkaj kristanoj, svedoj kaj inoj kaj tiel plu. ili diskutis.ili interkompreniis. En la socialismaj internaciajkongresoj oni parolas tri lingvojn la francan, laanglan kaj la germanan oni perdas horojn kajhorojn pro la tradukoj kaj oni ne interkompreniaskelkfoje.

    Kaj do? ni devas kontrabatali senindulge ionkio povas damai la agadon, klasan, internacian,de la proletaro. Sed ke oni praktiku senindulgemon

    Gramsci kaj Esperanto

    66

  • La necessit degli scambi, lo sviluppo delle grandi col-lettivit, il sistema capitalistico, e colonizzazioni hannofatto trionfare le grandi lingue di fronte e contro i debolidialetti.

    Abbiamo avuto anche nelle questioni linguistiche ilfenomeno del concentramento. nelle colonie inglesi siparla linglese e si diffonde sempre pi. i malgasci e isenegalesi parlano il francese, corrotto fin che si vuole,anti-artistico se vi pare.

    Gli esperantisti sperano di poter intendersi attraversoi confini parlando esperanto. ognuno lo parler col pro-prio accento, con le naturali corruzioni. Evidentemente.Ma essi desiderano di intendersi e si intendono. utopia!Grida il nostro esperantofobo, che ha in orrore gli spro-positi. E utopia sia. Ma gli esperantisti fanno quel chefaceva il filosofo a chi negava il moto. Camminano.

    Ci si dice che nel 1913 si sono radunati a Berna acongresso internazionale esperantisti di ogni paese:inglesi, tedeschi, giapponesi e francesi, turchi e cristiani,svedesi e cinesi e quanti altri ancora. Hanno discusso.Si sono capiti. nei congressi internazionali socialisti siparlano tre lingue francese, inglese e tedesco si per-dono ore ed ore per le traduzioni e non ci si capiscequalche volta.

    Dunque? noi dobbiamo combattere intransigente-mente tutto ci che pu tornare di danno allazione, diclasse, internazionale, del proletariato. Ma che ci sidebba mettere a fare dellintransigenza cio del puri-smo letterario in difesa della glottologia scientificadavvero non lo comprendiamo. oh! Sta a vedere che,

    Gramsci e lEsperanto

    67

  • nome, literaturan purismon defende al lascienca glotologio, tion ni vere ne komprenas. Ho!nun ni vidos, ke ni devus forpeli el la Partio, kunekun framasonoj kaj reformistoj, anka lasekvantojn de Zamenhof !

    u ni volas krei la proletaron de Crusca ?1

    Gramsci kaj Esperanto

    68

    1 Crusca (= Brano) estas la nomo de lingva akademio, kiuzorgas pri la defendo de la pureco de la itala lingvo.

  • insieme ai massoni e ai riformisti, dovremmo cacciaredal partito anche i seguaci di Zamenhof!

    vogliamo creare il proletariato della Crusca?...

    Gramsci e lEsperanto

    69