getting the best from your technical translation
TRANSCRIPT
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
Q. What questions should
I ask in order to get optimum accuracy
from my technical translations?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
1. Are all translators working into their native language?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
2. Are all translators involved in the work qualified linguists?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
3. Are all translators subject specialists in my industry sector?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
4. Is a terminology database
containing my specific translated terms being created & managed?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
5. Are productivity tools
being used duringtranslation to increase
consistency and accuracy?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
6. Can you translate user guides, manuals,
handbooks, data sheets, technical
specs, helps, and user interfaces?
L A N G U A G E S E R V I C E S C O N S U L T A N C Y
PUSH InternationalMulti-language vendor of
choice for value-added translation
services.Please email us on
[email protected] 44 (0) 118 984 1931 (Thames Valley)
44 (0) 203 402 2327 (London) 00 1 646 205 8089 (New York)
or visit http://www.push-international.com