gb si d no 3 - beam self-leveling cross line laser cl90i
TRANSCRIPT
Please read these instructions before operating the product
CL90i3 - Beam Self-Leveling Cross Line Laser
77-021Self-Leveling
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
LT
HR
2 77-021
Carefully read the Safety Instructions and User Manual before using this product. The person responsible for the instrument must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
Retain this manual for future reference.
IMPORTANT: The following labels are on your laser tool for your convenience and safety. They indicate where the laser light is emitted by the level. ALWAYS BE AWARE of their location when using the level.
1. Safety2. Product Description3. Specifications4. Operating Instructions5. Calibration6. Maintenance and Care7. Warranty
User Safety
Safety
Contents
EN 60825-1
LASER RADIAT ION - DO NOTSTARE INTO BEAM OR V IEW
DIRECTLY WITHOPT ICAL INSTRUMENTS
CLASS 1 LASER PRODUCT
MAX OUTPUT ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
377-021
DO NOT remove any warning label(s) on the housing. This instrument must only be used for leveling and layout tasks as outlined in this manual.
ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the laser tool.
DO NOT use in combination with other optical instruments. Do not modify the instrument, or make manipulations or use in other applications than those described in the manual.
DO NOT look into the beam with optical aids, such as magnifiers, binoculars or Telescopes.
DO NOT stare into the laser beam or direct it towards other persons. Make sure the instrument is not set at eye level. Eye protection is normally afforded by natural aversion responses such as the blink reflex.
DO NOT direct the laser beam at other persons.
ALWAYS turn the laser tool “OFF” when not in use. Leaving the laser tool “ON” increases the risk of someone inadvertently staring into the laser beam.
DO NOT operate the laser tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside. Disassembling the laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way. Modifying the laser tool may result in hazardous laser radiation exposure.
DO NOT use this instrument in areas where a risk of explosion is present.
NOTE: Since the laser beam is of the focused type, ensure you check the beam’s path over a relatively long distance and take all necessary precautions to ensure the beam cannot interfere with other persons.
4 77-021
WARNING: Batteries can explode or leak and can cause injury or fire. To reduce this risk:
ALWAYS follow all instructions and warnings on the battery label and package.
DO NOT short any battery terminals
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
ALWAYS keep batteries out of reach of children.
ALWAYS remove batteries if the device will not be used for several months.
NOTE: Ensure that the correct batteries as recommended are used.
NOTE: Ensure the batteries are inserted in the correct manner, with the correct polarity.
DO NOT dispose of this product with household waste.
ALWAYS dispose of batteries per local code.
PLEASE RECYCLE in line with local provisions for the collection and disposal of electrical and electronic waste under the WEEE Directive.
Battery Safety
End of Life
577-021
ROHS Compliant
EN 60825-1
The Stanley Works declares that the CE Mark has been applied to this product in accordance with the CE Marking Directive 93/68/EEC.
This product conforms with EN60825-1:2007.
For further details please refer to www.stanleyworks.com.
Declaration of Conformity
Product Description
Package Contents
1. Laser Unit2. Universal Mounting Bracket3. Laser Target 4. Carrying Case 5. Batteries (3 x AA)6. User Manual
6 77-021
1
3
6
2
Product Overview
1. Keyboard2. Window for Cross Beam Laser3. Quick Calibration Access Hole4. Window for 90° Vertical Reference Beam Laser5. Quick Calibration Access Hole
6. Battery Compartment Cover
Laser Unit
7. Transport Lock8. Laser Warning Label
1
Universal Mounting Bracket
3
4
5
7
8
1. Keyhole Slots 2. Alignment Holes for Laser Unit3. 1/4 - 20 Thread Mount
2
777-021
Leveling Accuracy:
Square Beam Accuracy:
Horizontal / Vertical Accurracy
Working Range:
Working Distance: with Laser Detector:
Laser Class:
Laser Wavelength:
Operating Time:
Power Voltage:
Power Supply:
IP Rating:
Operating Temperature Range:
Storage Temperature Range:
Weight (without Base and Batteries):
Size:
≤ 3 mm / 9 m (≤ 1/8 in / 30 ft)
≤ 1.5 mm / 3 m (≤ 1/16 in / 10 ft)
≤ 3 mm / 9 m (≤ 1/8 in / 30 ft)
Self-Leveling to ± 5°
≤ 10 m (≤ 30 ft)≤ 30 m (≤ 100 ft)
Class 1
635 nm ± 5 nm
15 h
4,5 V
3 x AA Batteries (Alkaline)
IP54
-10° C to +40° C (+14° F to +104° F)
-20° C to +60° C (-4° F to +140° F)
490 g (17,3 oz)
Ø 86 mm × 147,5 mm (Ø 3 3/8 in × 5 3/4 in)
Specifications
8 77-021
Operating Instructions
1. Turn laser unit to back. Open battery compartment cover by pressing and sliding out.
+
+
+
-
-
-
Battery Installation / Removal
2. Install / Remove batteries. Orient batteries correctly when placing into laser unit.
3. Close and lock battery compartment cover by sliding in until securely closed.
977-021
6. Press pulse mode key to toggle between pulse mode ON and OFF. Indicator LED lights green when on. Pulse mode allows use with a laser detector.
Laser Unit
2. Transport lock in unlocked position. Self-leveling function is enabled.
3. Press power key to power laser ON. Press and hold for 3 seconds to power laser OFF. Press power key to toggle through available laser modes - horizontal only, vertical only, both horizontal and vertical, horizontal and vertical with 90° vertical reference beam, all on with self-leveling disabled.
Locked 1. Transport lock in locked position. Self-leveling function is disabled.
Laser ON / OFF
7. Laser beam(s) blink to indicate the laser unit is out of the working range for laser modes 1 - 4 when self-leveling function is enabled. Reposition laser unit to be more level.
Unlocked
Laser Mode LEDs
4. Laser mode LEDs light red and / or green to indicate current laser mode. LED code is shown on keyboard.
Pulse Mode Pulse Mode LED
5. Power key is functional in both the locked and unlocked switch position.
10 77-021
1. Laser unit fits into mounting bracket. Pins in laser unit fit into alignment holes in bracket.
8. Low battery LED blinks red to indicate when battery power is low. Replace batteries.
Universal Mounting Bracket
1/4 inStandard Mount for
Optional Tripod Mounting
2. 1/4 - 20 thread mount available for optional accessories.
Pins on laser unit
Alignment holes in bracket base
3. Key hole slot for wall hanging or for use with optional accessories.
Optional Mounting Hardware
Low Battery LED
1177-021
Applications
1. Plumb: Using the vertical laser beam, establish a vertical reference plane. Position the desired object(s) until they are aligned with the vertical reference plane to ensure object(s) are plumb.
2. Level: Using the horizontal laser beam, establish a horizontal reference plane. Position the desired object(s) until they are aligned with the horizontal reference plane to ensure object(s) are level.
3. Square: Using either the vertical and horizontal laser beams with or without the 90° vertical reference laser beam, establish a point where the vertical and horizontal beams cross. Position the desired object(s) until they are aligned with both the vertical and horizontal laser beams to ensure object(s) are square.
4. Pulse Mode: Setting laser unit to pulse mode allows use of optional laser detectors.
5. Manual Mode: Disables self-leveling function and allows laser unit to project a rigid laser beam in any orientation.
12 77-021
Calibration
NOTE: The laser unit has been calibrated at the time of manufacturing. Periodically check the accuracy of the laser unit to ensure that the calibrated specifications are maintained.
1. Place laser unit as shown with laser ON. Mark point P1 at cross.
Level Beam Accuracy
2. Rotate laser unit 180° and mark point P2 at cross.
3. Move laser unit close to wall and mark point P3 at cross.
4. Rotate laser unit 180° and mark point P4 at cross.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
1377-021
1. Place laser unit as shown with laser ON. Aim vertical beam to first corner or reference point. Measure out half of the distance D1 and mark point P1 .
Horizontal Beam Accuracy
P1
D1
D1
2
D1
2
Example: D1 = 10 m, D2 = 0,5 mDP1 = 30,75 mm, DP2 = 29 mm, DP3 = 30 mm, DP4 = 29,75 mmD3 = (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mmD4 = (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm0,33 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 2,97 mm (maximum allowed offset distance)(0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm1,5 mm ≤ 2,97 mm (TRUE, unit is within calibration)
mmm
5. Measure the vertical distance from the floor to each point. Calculate the difference between distances DP1 and DP3 to get D3 and distances DP2 and DP4 to get D4 .
6. Calculate the maximum allowed offset distance and compare to the difference of D3 and D4 as shown in the equation. If the sum is not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1 - DP3 ) = D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2 - DP4 ) = D4
Compare:D3 - D4 ≤ ± Max
Maximum Offset Distance:
Max inft= 0,004 x (D1 ft - (2 x D2 ft))
mmm= 0,33 x (D1 m - (2 x D2 m))
14 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Example: D1 = 5 m, D2 = 1 mm0,33 x 5 m = 1,65 mm (maximum allowed offset distance)1 mm ≤ 1,65 mm (TRUE, unit is within calibration)
mmm
2. Rotate laser unit to other corner or reference point.
3. Measure the vertical distances between P1 and the horizontal beam from the 2nd location.
4. Calculate the maximum allowed offset distance and compare to D2 . If D2 is not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
Compare:D2 ≤ Max
Maximum Offset Distance:
Max inft= 0,004 x D1 ft
mmm= 0,33 x D1 m
1577-021
Vertical Beam Accuracy
P1
D1P2 P3
D1
2 x D1
P4
D1P2 P3
D1
2 x D1
P1
1. Measure the height of a door jamb or reference point to get distance D1 . Place laser unit as shown with laser ON. Aim vertical beam towards door jamb or reference point. Mark points P1 , P2 , and P3 as shown.
2. Move laser unit to opposite side of door jamb or reference point and align vertical beam with P2 and P3 .
3. Measure the horizontal distances between P1 and the vertical beam from the 2nd location.
4. Calculate the maximum allowed offset distance and compare to D2 . If D2 is not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
Example: D1 = 2 m, D2 = 0,5 mm0,66 x 2 m = 1,32 mm (maximum allowed offset distance)0,5 mm ≤ 1,32 mm (TRUE, unit is within calibration)
mmm
Compare:D2 ≤ Max
Maximum Offset Distance:
Max inft= 0,008 x D1 ft
mmm= 0,66 x D1 m
P1
D2
Vertical Beam
16 77-021
90° Vertical Beam Accuracy
1. Place the laser unit (without its mounting bracket) on a level floor, and turn on all beams (mode 4).
2. Measure exactly 0,91 m (3 ft) out from the center of the laser unit along the vertical beam of the laser cross. To easily refer-ence the center of the laser unit start the first measurement against the outer base of the laser unit, measure out 0,91 m (3 ft), and then subtract 4,3 cm (1,69 in). Mark this point P1 .
3. Measure exactly 1,22 m (4 ft) out from the center of the instrument along the at 90° vertical reference beam, and mark this point P2 .
4. Measure from point A to point B; this distance D1 should equal 1,522 m ± 0.75 mm (5 ft ± 1/32 in). If not, the unit must be returned to your Stanley Distributor.
5. Repeat steps 1 through 4, as needed, to recheck the measurements.
P1
0,91 m (3 ft)
P1
1,22 m (4 ft)
P2
P1
P2
D1
You will need at least 1,5 m2 (16 ft2) of floor space and possibly an assistant for this check.
1777-021
Laser unit is not waterproof. DO NOT allow to get wet. Damage to internal circuits may result.
DO NOT leave laser unit in direct sunlight or expose it to high temperatures. The housing and some internal parts are made of plastic and may become deformed at high temperatures.
DO NOT store the laser unit in a cold environment. Moisture may form on interior parts when warming up. This moisture could fog up laser windows and cause corrosion of internal circuit boards.
When working in dusty locations, some dirt may collect on the laser window. Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth.
DO NOT use aggressive cleaning agents or solvents.
Store the laser unit in its case when not in use. If storing for extended time, remove batteries before storage to prevent possible damage to the instrument.
Maintenance and Care
18 77-021
One Year Warranty
Stanley Tools warrants its electronic measuring tools against deficiencies in materials and/or workmanship for one year from date of purchase.
Deficient products will be repaired or replaced, at Stanley Tools’ option, if sent together with proof of purchase to:
Stanley UK Sales Limited Gowerton Road Brackmills, Northampton NN4 7BW
This Warranty does not cover deficiencies caused by accidental damage, wear and tear, use other than in accordance with the manufacturer’s instructions or repair or alteration of this product not authorised by Stanley Tools.
Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty.
To the extent permitted by law, Stanley Tools shall not be liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from deficiencies in this product.
This Warranty may not be varied without the authorisation of Stanley Tools.
This Warranty does not affect the statutory rights of consumer purchasers of this product.
This Warranty shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Stanley Tools and the purchaser each irrevocably agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of England over any claim or matter arising under or in connection with this Warranty.
IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. Moreover, the customer is completely responsible for periodically checking the accuracy of the laser unit, and therefore for the calibration of the instrument.
Calibration and care are not covered by warranty.
Subject to change without notice
Warranty
1977-021
20 77-021
1. Sicherheit2. Produktbeschreibung3. TechnischeDaten4. Betriebsanleitung5. Kalibrierung6. WartungundPflege7. Gewährleistung
LesenSievorderVerwendungdiesesProduktsaufmerksamdieSicherheitshinweiseunddieBedienungsanleitung.DiefürdasInstrumentverantwortlichePersonmussgewährleisten,dasssämtlicheBenutzerdiedarinenthaltenenAnweisungenverstehenundbefolgen.
HebenSiedieseBedienungsanleitungauf.
WICHTIG:DiefolgendenEtikettenaufIhremLasergeräterleichternIhnendieArbeitunddienenIhrerSicherheit.Siezeigenan,woLaserlichtausgestrahltwird.Wenn Sie die Nivellierung benutzen, sollten Sie STETSihrePositionKENNEN.
Benutzersicherheit
Sicherheit
Inhaltsverzeichnis
EN60825-1
LASERSTRAHLUNG-NICHTINDENSTRAHLSEHENODER
DIREKTMITOPTISCHENINSTRUMENTENBETRACHTEN
LASERPRODUKTDERKLASSE1MMAXIMALELEISTUNG≤1mW@630-670nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
2177-021
Entfernen Sie KEINEWarnetikettenvomGehäuse.DiesesInstrumentdarfnurfürdieindieserAnleitungbeschriebenenNivellier-undLayoutaufgabenverwendetwerden.
Sorgen Sie STETSdafür,dassallePersoneninderNähedesGerätsüberdieGefahrenbeidirektemBlickindasLasergerätinformiertsind.
NICHTinKombinationmitanderenoptischenInstrumentenverwenden.VerändernSiedasInstrumentnicht,manipulierenSieesnichtundverwendenSieesfürkeineAnwendungen,dienichtindieserAnleitungbeschriebensind.
Blicken Sie NIEMALSmitoptischenHilfsmittelnwieLupen,FerngläsernoderTeleskopenindenStrahl.
NIEMALSindenLaserstrahlstarrenoderdenLaserstrahldirektaufanderePersonenrichten.AchtenSiedarauf,dasInstrumentnichtaufAugenhöheaufzustellen.FürgewöhnlicherfolgtderAugenschutzdurchnatürlicheSchutzreaktionenwieBlinzeln.
Richten Sie den Laserstrahl NIEMALSdirektaufanderePersonen.
Schalten Sie das Lasergerät IMMERaus,wennesnichtverwendetwird.BeidauerhafteingeschaltetemLasergeräterhöhtsichdasRisiko,dassjemandunabsichtlichindenLaserstrahlblickt.
Das Lasergerät darf NICHTinhochgradigbrennbarenUmgebungeneingesetztwerden,z.B.inderNähevonentflammbarenFlüssigkeiten,GasenoderStaub.
Zerlegen Sie das Lasergerät NIEMALS.ImInnernbefindensichkeineKomponenten,dievomBenutzergewartetoderrepariertwerdenkönnten.DieZerlegungdesLasersführtzumVerfallallerGarantiendesProdukts.DasProduktdarfaufkeineWeisemodifiziertwerden.DurchModifizierendesLasergerätsentstehtdieGefahr,sichgefährlicherLaserstrahlungauszusetzen.
Verwenden Sie dieses Instrument NICHTinBereichen,indenenExplosionsgefahrgegebenist.
HINWEIS: DaessichumeinengebündeltenLaserstrahlhandelt,istderWegdesLasersunbedingtübereinerelativlangeStreckezuüberprüfen,undessindsämtlicheerforderlichenMaßnahmenzuergreifen,umzugewährleisten,dassderStrahlnichtaufPersonentreffenkann.
22 77-021
WARNUNG:BatterienkönnenexplodierenoderauslaufenundVerletzungenoderFeuerverursachen.FolgendeMaßnahmenreduzierendiesesRisiko:
Befolgen Sie IMMERsämtlicheAnweisungenundWarnhinweiseaufderBatterieundihrerVerpackung.
Schließen Sie Batterieanschlüsse NIEMALSkurz.
Laden Sie Alkali-Batterien NICHTauf.
Vermischen Sie NICHTalteundneueBatterien.ErsetzenSieallegleichzeitigdurchneueBatteriendergleichenMarkeunddesgleichenTyps.
Vermischen Sie KEINEchemischunterschiedlichenBatterietypen.
Entsorgen Sie Batterien NICHTdurchVerbrennen.
Bewahren Sie Batterien IMMERaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
Entfernen Sie IMMERdieBatterien,wenndasGerätübermehrereMonatenichtzumEinsatzkommt.
HINWEIS: AchtenSiedarauf,dassdierichtigen,empfohlenenBatterienverwendetwerden.
HINWEIS: AchtenSiedarauf,dassBatterienrichtigausgerichteteingelegtwerden.
Entsorgen Sie dieses Produkt NICHTimHausmüll.
Entsorgen Sie Batterien IMMERgemäßdenvorOrtgeltendenBestimmungen.
BITTE UM WIEDERVERWERTUNGgemäßdenörtlichenBestimmungenfürdieSammlungundEntsorgungvonElektro-undElektronikabfallunterderWEEE-Richtlinie.
Batteriesicherheit
Entsorgung
2377-021
1. Lasergerät2. Universalhalterung3. Laserziel4. Tragetasche5. Batterien(3xAA)6. Benutzerhandbuch
ROHS-kompatibel
EN60825-1
DieStanleyWerkeerklären,dassdieCE-KennzeichnungaufdiesemProduktinÜbereinstimmungmitderCE-Kennzeichnungsrichtlinie93/68/EWGangebrachtwurde.
DiesesProduktentsprichtEN60825-1:2007.
FürweitereEinzelheitenbesuchenSiebittewww.stanleyworks.com.
Konformitätserklärung
Produktbeschreibung
Verpackungsinhalt
24 77-021
1
3
6
2
Produktüberblick
1. Tastenfeld2. ÖffnungfürKreuzlaser3. ZugangsöffnungfürSchnellkalibrierung4. Öffnungfürvertikalen90°-Referenzlaser5. ZugangsöffnungfürSchnellkalibrierung
6. Batteriefachabdeckung
Lasergerät
7. Transportsicherung8. Laserwarnetikett
1
Universalhalterung
3
4
5
7
8
1. Schlüssellochschlitze2. AusrichtungslöcherfürLasergerät3. 1/4-20Anschlussgewinde
2
2577-021
Nivelliergenauigkeit:
Flächenstrahlgenauigkeit:
Horizontale/VertikaleGenauigkeit
Arbeitsreichweite:
Arbeitsentfernung: mitLaserdetektor:
Laserklasse:
Laserwellenlänge:
Betriebsdauer:
Versorgungsspannung:
Stromversorgung:
IP-Klasse:
Betriebstemperaturbereich:
Lagertemperaturbereich:
Gewicht(ohneRahmenundBatterien):
Größe:
≤3mm/9m(≤1/8Zoll/30ft)
≤1,5mm/3m(≤1/16Zoll/10ft)
≤3mm/9m(≤1/8Zoll/30ft)
Selbstnivellierungauf±5°
≤10m(≤30ft)≤30m(≤100ft)
Klasse1
635nm±5nm
15h
4,5V
3xAABatterien(Alkali)
IP54
-10°Cbis+40°C(+14°Fbis+104°F)
-20°Cbis+60°C(-4°Fbis+140°F)
490g(17,3oz)
Ø86mm×147,5mm(Ø33/8Zoll×53/4Zoll)
Technische Daten
26 77-021
Betriebsanleitung
1. Gerätumdrehen.BatteriefachabdeckungdurchDrückenundHerausschiebenöffnen.
+
+
+
-
-
-
Einlegen / Entfernen der Batterien
2. Batterieneinlegen/entfernen.BatterienbeimEinlegenindenLaserordnungsgemäßausrichten.
3. BatteriefachabdeckungdurchSchiebenbiszumEinrastenschließenundverriegeln.
2777-021
6. Impulsmodustastedrücken,umzwischenImpulsmodusEINundAUSumzuschalten.Anzeige-LEDleuchtetimeingeschaltetenZustandgrün.DerImpulsmodusermöglichtdieVerwendungmiteinemLaserdetektor.
Lasergerät
2. TransportsicherunginentriegelterPosition.Selbstnivellierfunktionistaktiviert.
3. Ein-/Ausschalterdrücken,umLasereinzuschalten.3Sekundengedrückthalten,umLaserauszuschalten.Ein-/Ausschalterdrücken,umzwischenverfügbarenLasermodiumzuschalten-nurhorizontal,nurvertikal,horizontalundvertikal,horizontalundvertikalmitvertikalem90°-Referenzstrahl,alleeinmitdeaktivierterSelbstnivellierung.
Verriegelt 1. TransportsicherunginverriegelterPosition.Selbstnivellierfunktionistdeaktiviert.
LaserEIN/AUS
7. Laserstrahl(en)blinkt/blinken,umanzuzeigen,dasssichdasLasergerätaußerhalbdesArbeitsbereichsfürdieLasermodi1-4befindet,wenndieSelbstnivellierfunktionaktiviertist.Gerätneupositionieren,sodassesebenersteht.
Entriegelt
Lasermodus-LEDs
4. Lasermodus-LEDsleuchtenrotund/odergrün,umaktuellenLasermodusanzuzeigen.LED-CodewirdaufdemTastenfeldangezeigt.
Impulsmodus Impulsmodus-LED
5. Ein-/AusschalterfunktioniertsowohlinverriegelteralsauchinentriegelterSchalterposition.
28 77-021
1. LasergerätwirdinHalterungeingesetzt.StifteamLasergerätgreifeninAusrichtungslöcherderHalterung.
8. LEDfürschwacheBatterieblinktrot,umgeringenBatterieladestandanzuzeigen.Batterienersetzen.
Universalhalterung
1/4ZollStandardbefestigungfüroptionaleStativmontage
2. 1/4-20AnschlussgewindefüroptionalesZubehör.
StifteamLasergerät
AusrichtungslöcherinHalterungssockel
3. SchlüssellochschlitzfürWandaufhängungoderfürVerwendungmitoptionalemZubehör.
OptionaleMontagebefestigung
LED-AnzeigebeischwacherBatterie
2977-021
Anwendungen
1. Lot:MitdemvertikalenLaserstrahleinevertikaleReferenzebeneeinrichten.Positiondes/dergewünschtenObjekts(e)ändern,bisdiese(s)mitdervertikalenReferenzebeneausgerichtetist/sind,umzugewährleisten,dassdas/dieObjekt(e)imLotist/sind.
2. Nivellierung:MitdemhorizontalenLaserstrahleinehorizontaleReferenzebeneeinrichten.Positiondes/dergewünschtenObjekts(e)ändern,bisdiese(s)mitderhorizontalenReferenzebeneausgerichtetist/sind,umzugewährleisten,dassdas/dieObjekt(e)inderWaageist/sind.
3. Rechteck:MitdenvertikalenundhorizontalenLaserstrahlenmitoderohnevertikalem90°-ReferenzstrahleinenPunkteinrichten,andemsichdievertikalenundhorizontalenStrahlenkreuzen.Positiondes/dergewünschtenObjekts(e)ändern,bisdiese(s)sowohlmitdemvertikalenalsauchdemhorizontalenLaserstrahlausgerichtetist/sind,umzugewährleisten,dassdas/dieObjekt(e)rechteckigist/sind.
4. Impulsmodus:EinstellendesLasergerätsaufImpulsmodusermöglichtdieVerwendungoptionalerLaserdetektoren.
5. ManuellerModus:DeaktiviertdieSelbstnivellierfunktionundermöglichtesdemLaser,inbeliebigerAusrichtungeinenstarrenLaserstrahlzuprojizieren.
30 77-021
Kalibrierung
HINWEIS: DasLasergerätwurdebeiderHerstellungkalibriert.ÜberprüfenSieregelmäßigdieGenauigkeitdesLasers,umzugewährleisten,dassdiekalibriertentechnischenWerteimmerstimmen.
1. GerätwieabgebildetmiteingeschaltetemLaseraufstellen.PunktP1amKreuzmarkieren.
Nivellierstrahlgenauigkeit
2. Gerätum180°drehenundPunktP2amKreuzmarkieren.
3. GerätnahandieWandverschiebenundPunktP3amKreuzmarkieren.
4. Gerätum180°drehenundPunktP4amKreuzmarkieren.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
3177-021
1. GerätwieabgebildetmiteingeschaltetemLaseraufstellen.VertikalenStrahlaufersteEckeoderReferenzpunktrichten.HälftederEntfernungD1messenundPunktP1markieren.
Horizontale Strahlgenauigkeit
P1
D1
D1
2
D1
2
Beispiel:D1=10m,D2=0,5mDP1=30,75mm,DP2=29mm,DP3=30mm,DP4=29,75mmD3=(30,75 mm-30 mm)=0,75mmD4=(29 mm-29,75 mm)=-0,75mm0,33x(10 m-(2x0,5 m)=2,97mm(maximalzulässigerVersatz)(0,75 mm)-(-0,75 mm)=1,5mm1,5mm≤2,97mm(WAHR,GerätistinnerhalbderKalibrierungstoleranz)
mmm
5. VomBodenzujedemPunktdievertikaleEntfernungmessen.DifferenzzwischendenEntfernungenDP1undDP3berechnen,umD3zuerhalten,bzw.zwischendenEntfernungenDP2undDP4,umD4zuerhalten.
6. MaximalzulässigenVersatzberechnenundwieinderGleichunggezeigtmitderDifferenzvonD3undD4vergleichen.IstdieSummegrößeralsderberechnete,maximalzulässigeVersatz,mussdasGerätanIhrenStanley-Händlerretourniertwerden.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Vergleich:D3-D4≤ ±Max
MaximalerVersatz:
Max Zollft=0,004x(D1ft-(2xD2ft))
mmm=0,33x(D1m-(2xD2m))
32 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Beispiel:D1=5m,D2=1mm0,33x5 m=1,65mm(maximalzulässigerVersatz)1 mm ≤1,65mm(WAHR,GerätistinnerhalbderKalibrierungstoleranz)
mmm
2. LaserzuranderenEckeoderzumReferenzpunktdrehen.
3. VertikaleEntfernungenzwischenP1unddemhorizontalenStrahlvomzweitenStandortmessen.
4. MaximalzulässigenVersatzberechnenundmitD2vergleichen.IstD2größeralsderberechnete,maximalzulässigeVersatz,mussdasGerätanIhrenStanley-Händlerretourniertwerden.
Vergleich:D2≤ Max
MaximalerVersatz:
Max Zollft=0,004xD1ft
mmm=0,33xD1m
3377-021
Vertikale Strahlgenauigkeit
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. HöheeinesTürgriffsoderReferenzpunktsmessen,umEntfernungD1zuerhalten.GerätwieabgebildetmiteingeschaltetemLaseraufstellen.VertikalenStrahlaufTürgriffoderReferenzpunktrichten.PunkteP1,P2undP3wieabgebildetmarkieren.
2. GerätaufdiegegenüberliegendeSeitedesTürgriffsoderdesReferenzpunktsverschiebenundvertikalenStrahlaufP2undP3ausrichten.
3. HorizontaleAbständezwischenP1unddemvertikalenStrahlvomzweitenStandortmessen.
4. MaximalzulässigenVersatzberechnenundmitD2vergleichen.IstD2größeralsderberechnete,maximalzulässigeVersatz,mussdasGerätanIhrenStanley-Händlerretourniertwerden.
Beispiel:D1=2m,D2=0,5mm0,66x2 m=1,32mm(maximalzulässigerVersatz)0,5 mm ≤1,32mm(WAHR,GerätistinnerhalbderKalibrierungstoleranz)
mmm
Vergleich:D2≤ Max
MaximalerVersatz:
Max Zollft=0,008xD1ft
mmm=0,66xD1m
P1
D2
VertikalerStrahl
34 77-021
Vertikale 90°-Strahlgenauigkeit
1. Gerät(ohneHalterung)aufeinenebenenBodenlegenundalleStrahleneinschalten(Modus4).
2. Exakt0,91m(3ft)vonderMittedesGerätsausentlangdemvertikalenStrahldesLaserkreuzesmessen.ZureinfachenReferenzierungderMittedesGerätsmitdererstenMessunganderäußerenGrundflächedesGerätsbeginnen,0,91m(3ft)nachaußenmessenundanschlie-ßend4,3cm(1,69Zoll)abziehen.DiesenPunktalsP1markieren.
3. Exakt1,22m(4ft)vonderMittedesInstrumentsentlangdemvertikalen90°-ReferenzstrahlmessenunddiesenPunktalsP2markieren.
4. VonPunktAnachPunktBmessen;dieseEntfernungD1solltegleich1,522m±0,75mm(5ft±1/32Zoll)sein.Istdemnichtso,mussdasGerätanIhrenStanley-Händlerretourniertwerden.
5. Schritte1bis4nachBedarfwiederholen,umdieMessungenerneutzuüberprüfen.
P1
0,91m(3ft)
P1
1,22m(4ft)
P2
P1
P2
D1
FürdieseÜberprüfungwerdenmindestens1,5m2(16ft2)BodenflächeundunterUmständeneinHelferbenötigt.
3577-021
DasLasergerätistnichtwasserfest.Lassen Sie es NICHTnasswerden.AndernfallskönnenSchädenandeninternenSchaltungenentstehen.
Setzen Sie das Lasergerät NICHTdirekterSonneneinstrahlungoderhohenTemperaturenaus.DasGehäuseundeinigeinterneTeilebestehenausKunststoffundkönnensichbeihohenTemperaturenverformen.
Lagern Sie das Lasergerät NICHTineinerkaltenUmgebung.BeimErwärmenkannsichaninternenTeilenFeuchtigkeitbilden.DieFeuchtigkeitkannLaserfensterbeschlagenundzumKorrodiereninternerPlatinenführen.
BeiderArbeitinstaubigerUmgebungkönnensichamLaserfensterVerschmutzungenbilden.BeseitigenSieFeuchtigkeitoderVerschmutzungenmiteinemweichen,trockenenTuch.
Verwenden Sie KEINEaggressivenReinigungs-oderLösungsmittel.
BewahrenSiedasLasergerätbeiNichtgebrauchinderTragetascheauf.EntfernenSievoreinerlängerenLagerungdieBatterien,ummöglicheSchädenamInstrumentzuvermeiden.
Wartung und Pflege
36 77-021
Einjahresgarantie
MitdervorliegendenEinjahresgarantieübernimmtStanleyToolswährendeinesJahresabdemKaufdatumdieGarantiefürMaterial-und/oderVerarbeitungsdefekteandenelektronischenMessgerätenderFirma.
DefekteProduktewerdennachdemErmessenvonStanleyToolsrepariertoderersetztunterderBedingung,dasssiezusammenmitdemKaufbeleganfolgendeAdressegesandtwerden:
StanleyBostitchGmbH Bützgenweg2 45239Essen Germany geschicktwerden.
Defekte,dieaufgrundBeschädigungdurchUnfall,VerschleißoderVerwendungentgegendenAnweisungendesHerstellersoderaufgrundnichtvonStanleyToolsgenehmigtenReparaturenoderVeränderungendesGerätsentstehen,bleibenvondervorliegendenGarantieausgeschlossen.
ReparaturoderErsatzimRahmendieserGarantiebeeinträchtigendieGarantiedauernicht.
SoweitgesetzlichzulässigübernimmtStanleyToolsimRahmendieserGarantiekeineHaftungfürindirekteoderFolgeschäden,diedurchFehlerandiesemProduktentstehen.
DieseGarantiedarfnichtohnedieGenehmigungvonStanleyToolsgeändertwerden.
DiegesetzlichenRechtederKäuferdiesesProduktesbleibenvondieserGarantieunberührt.
DieseGarantieunterliegtenglischemRecht,undsowohlStanleyToolsalsauchderKäufervereinbarenundakzeptierenhiermitunwiderruflichdieausschließlicheZuständigkeitderenglischenGerichtebeiAnsprüchenoderAngelegenheiten,diesichausoderinVerbindungmitdieserGarantieergeben.
WICHTIGER HINWEIS:DerKundeistverantwortlichfürdieordnungsgemäßeVerwendungundPflegedesGeräts.DarüberhinausistderKundevollumfänglichfürdieregelmäßigeÜberprüfungderGenauigkeitdesLasergerätsundsomitfürdieKalibrierungdesInstrumentsverantwortlich.
DieGarantieerstrecktsichnichtaufKalibrierungundPflege.
Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Gewährleistung
3777-021
38 77-021
1. Sécurité2. Descriptionduproduit3. Spécificationstechniques4. Moded'emploi5. Calibrage6. Maintenanceetentretien7. Garantie
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
Lireattentivementlesconsignesdesécuritéetlemanueld'utilisationavantd'utiliserceproduit.Lapersonneresponsabledel'instrumentdoits'assurerquetouslesutilisateurscomprennentcesinstructionsetyadhèrent.
Conservercemanuelpourfutureréférence.
IMPORTANT :Lesétiquettessuivantessontapposéessurvotreoutillaserpourvotreconfortetvotresécurité.Ellesindiquentl’endroitàpartirduquellalumièrelaserestémiseparleniveau.TOUJOURS GARDER À L'ESPRITcetemplacementlorsdel'utilisationduniveau.
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité
Table des matières
EN60825-1
RAYONNEMENTSLASER-NEPASFIXERLEFAISCEAUDESYEUXOUREGARDER
DIRECTEMENTAVECDESINSTRUMENTSOPTIQUES
PRODUITLASERDECLASSE1MPUISSANCEDESORTIEMAXIMALE<1 mWà630–670 nm
3977-021
NE PASretirerd'étiquette(s)d'avertissementfigurantsurlelogement.Cetinstrumentdoituniquementêtreutilisépourdestâchesdemiseàniveauetdetopologie,conformémentauxinstructionsdecemanuel.
TOUJOURSs'assurerquetouteslespersonnesàproximitédel’appareilsontconscientesdesrisquesauxquelselless’exposentsiellesregardentdirectementdansladirectiondel’outillaser.
NE PASutiliserconjointementavecd'autresinstrumentsoptiques.Nepasmodifierl'instrument,fairedemanipulationsouutiliserpourd'autresapplicationsquecellesdécritesdanslemanuel.
NE PASregarderendirectiondufaisceauavecdesinstrumentsoptiquescommeuneloupe,desjumellesouuntéléscope.
NE PASfixerlefaisceaulaseretnepasledirigerversd'autrespersonnes.S'assurerquel'instrumentn'estpasinstalléàhauteurd'œil.Lesréactionsd'aversionnaturellescommeleréflexedeclignotementserventgénéralementdeprotectionpourlesyeux.
NE PASorienterlefaisceaulaserversd'autrespersonnes.
TOUJOURSéteindrel’outillaserlorsqu'iln'estpasutilisé(positionOFF).Sil’outillaserestlaisséenmarche(positionON),lesrisquesd’expositionnonintentionnelleaufaisceaulasersontaccrus.
NE PASutiliserl’outillaserdansdeszonesdestockagedecombustibles,parexempleenprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
NE PASdémonterl’outillaser.Cetoutilnecontientaucunepièceréparableparl’utilisateur.Ledémontagedulaserannuleratouteslesgarantiesdontleproduitbénéficie.Nepasmodifierleproduitdequelquefaçonquecesoit.Lesmodificationsapportéesàl’outillaserpourraiententraîneruneexpositionàdesrayonnementslaserdangereux.
NE PASutilisercetinstrumentdansdessecteursoùilexisteunrisqued'explosion.
REMARQUE : Lefaisceaulaserétantdetypefocalisé,ilconvientdecontrôlerlatrajectoiredufaisceausurunedistancerelativementlongueetdeprendretouteslesprécautionsnécessairespours'assurerqu'ilnepeutpasêtredirigéversd'autrespersonnes.
40 77-021
AVERTISSEMENT :Lespilespeuventexploseroufuir,cecipouvantentraînerdesblessuresouunincendie.Pourréduirecesrisques :
TOUJOURS suivretouteslesinstructionsetavertissementsfigurantsurl'étiquetteetl'emballagedespiles.
NE PAScourt-circuiterlesbornesdespiles.
NE PASchargerlespilesalcalines.
Ne PASmélangerpilesneuvesetusagées.Lesremplacertoutesàlafoispardespilesneuvesdemêmemarqueetdemêmetype.
NE PASmélangerdespilesdecompositionchimiquedifférente.
NE PASjeterlespilesaufeu.
TOUJOURSconserverlespileshorsdeportéedesenfants.
TOUJOURS retirerlespiless'ilestprévuquel'appareilnesoitpasutilisépendantplusieursmois.
REMARQUE : S'assurerquelespilesrecommandéessontutilisées.
REMARQUE : S'assurerquelespilessontcorrectementinséréesconformémentàlapolaritéindiquée.
NE PASjeterceproduitaveclesdéchetsdomestiques.
TOUJOURSmettrelespilesaurebutconformémentàlalégislationlocale.
VEUILLEZ RECYCLERconformémentauxdispositionslocalesconcernantlacollecteetl'éliminationdesdéchetsélectriquesetélectroniquesdanslecadredeladirectiveWEEE.
Sécurité des piles
Fin de vie
4177-021
1. Outillaser2. Supportdefixationuniversel3. Cibledelaser4. Étuidetransport5. Piles(3xAA)6. Guided'utilisation
ConformeàlaRoHS
EN60825-1
TheStanleyWorksdéclarequelemarquageCEaétéattribuéàceproduitconformémentàladirective93/68/CEE.
CeproduitestconformeàEN60825-1:2007.
Pourplusd'informations,consulterwww.stanleyworks.com.
Déclaration de conformité
Description du produit
Contenu du colis
42 77-021
1
3
6
2
Aperçu du produit
1. Clavier2. Fenêtrepourlaseràfaisceauxcroisés3. Orificed'accèspourcalibragerapide4. Fenêtrepourlaseràfaisceauderéférence
verticalà90°5. Orificed'accèspourcalibragerapide
6. Couvercleducompartimentàpiles
Outil laser
7. Verroudetransport8. Étiquetted'alertelaser
1
Support de fixation universel
3
4
5
7
8
1. Encochesentroudeserrure2. Orificesd'alignementpourl'outillaser3. Monturefiletée1/4-20
2
4377-021
Précisiondunivellement :
Précisiondufaisceauenéquerre :
Précisionhorizontale/verticale
Plagedefonctionnement :
Distancedefonctionnement : aveccapteurlaser :
Classelaser :
Longueurd'ondelaser :
Duréedefonctionnement :
Tensiond'alimentation :
Alimentation :
Indicedeprotection :
Plagedetempératuredefonctionnement :
Plagedetempératurederangement :
Poids(sanslabaseetlespiles) :
Taille :
≤3mm/9m(≤1/8po./30pi.)
≤1,5mm/3m(≤1/16po./10pi.)
≤3mm/9m(≤1/8po./30pi.)
Miseàniveauautomatiquejusqu'à±5°
≤10m(≤30pi.)≤30m(≤100pi.)
Classe1
635nm±5nm
15h
4,5V
3pilesAA(alcaline)
IP54
De-10°Cà+40°C(+14°Fà+104°F)
De-20°Cà+60°C(-4°Fà+140°F)
490g(17,3oz)
Ø86mm×147,5mm(Ø33/8po.×53/4po.)
Spécifications techniques
44 77-021
Mode d'emploi
1. Retournerl'outillaser.Ouvrirlecouvercleducompartimentàpilesenappuyantdessusetenlefaisantcoulisser.
+
+
+
-
-
-
Installation / retrait des piles
2. Installer/retirerlespiles.Correctementorienterlespileslorsqu'ellessontplacéesdansl'outillaser.
3. Fermerlecouvercleducompartimentàpilesenlefaisantcoulisserjusqu'àcequ'ilsoitbienenplaceetfermé.
4577-021
6. Appuyersurlatouchedumodeimpulsionspourl'activeretledésactiver.LevoyantDELs'illumineenvertlorsqu'ilestactivé.Lemodeimpulsionspermetuneutilisationavecuncapteurlaser.
Outil laser
2. Verroudetransportenpositiondéverrouillée.Lafonctiondemiseàniveauautomatiqueestactivée.
3. Appuyersurlatouched'alimentationpourmettrelelasersoustension.Maintenircettetoucheenfoncéependant3secondespourmettrelelaserhorstension.Appuyersurlatouched'alimentationpourbasculerentrelesmodeslaserdisponibles-horizontaluniquement,verticaluniquement,horizontaletvertical,horizontaletverticalavecfaisceauderéférenceverticalà90°,touslesmodesavecmiseàniveauautomatiquedésactivée.
Ver-rouillé
1. Verroudetransportenpositionverrouillée.Lafonctiondemiseàniveauautomatiqueestdésactivée.
LaserSOUS/HORSTENSION
7. Le(les)faisceau(x)laserclignote(nt)pourindiquerquel'outillaserestendehorsdelaportéedetravailpourlesmodeslaser1-4lorsquelafonctiondemiseàniveauautomatiqueestactivée.Repositionnerl'outillaserpourêtredavantageàniveau.
Déverrouillé
DELdemodelaser
4. LesvoyantsDELdemodelasers'illuminentenrougeet/ouenvertpourindiquerlemodelaseractuel.LecodeDELestaffichésurleclavier.
Modeimpulsions
DELdemodeimpulsions
5. Latouched'alimentationfonctionne,quelapositiondel'interrupteursoitverrouilléeoudéverrouillée.
46 77-021
1. L'outillasers'installedanslesupportdefixation.Lesbrochesdel'outillasers'insèrentdanslesorificesd'alignementdusupport.
8. Lorsqueleniveaudespilesestfaible,levoyantDELprévuàcetteeneffetclignoteenrouge.Changerlespiles.
Support de fixation universel
1/4po.Monturestandardpourlesupporttrépiedenoption
2. Monturefiletée1/4-20disponiblepourlesaccessoiresenoption.
Brochesdel'outillaser
Orificesd'alignementdelabasedusupport
3. Encocheentroudeserrurepourfixationmuraleoupouruneutilisationaveclesaccessoiresenoption.
Matérieldemontageenoption
VoyantDELdeniveaudepilefaible
4777-021
Applications
1. Aplomb :Àl'aidedufaisceaulaservertical,établirunplanderéférencevertical.Positionnerl'/lesobjet(s)souhaité(s)desortequ'il(s)soi(en)taligné(s)surleplanderéférenceverticaletqu'il(s)soi(en)tainsid'aplomb.
2. Niveau :Àl'aidedufaisceaulaserhorizontal,établirunplanderéférencehorizontal.Positionnerl'/lesobjet(s)souhaité(s)desortequ'il(s)soi(en)taligné(s)surleplanderéférencehorizontaletqu'il(s)soi(en)tainsiàniveau.
3. Équerre :Àl'aidedufaisceaulaserverticalouhorizontal,avecousanslefaisceaulaserderéférenceverticalà90°,établirunpointoùlesfaisceauxverticalethorizontalsecroisent.Positionnerl'/lesobjet(s)souhaité(s)desortequ'il(s)soi(en)taligné(s)àlafoissurlesfaisceauxverticalethorizontaletquecet/cesobjet(s)soi(en)tainsimisenéquerre.
4. Modeimpulsions :Configurerl'outillaserenmodeimpulsionspermetd'utiliserlescapteurslaserenoption.
5. Modemanuel:Désactivelafonctiondemiseàniveauautomatiqueetpermetàl'outillaserdeprojeterunfaisceaurigidedansn'importequelledirection.
48 77-021
Calibrage
REMARQUE : l'outillaseraétécalibréaumomentdesafabrication.Vérifierpériodiquementlaprécisiondel'outillaserafindes'assurerquelesspécificationscalibréessontmaintenues
1. Positionnerl'outillasercommeindiquéaveclelaserenmarche.MarquerlepointdecroisementP1.
Précision du faisceau de niveau
2. Pivoterl'outillaserde180°etmarquerlepointdecroisementP2.
3. Rapprocherl'outillaserdumuretmarquerlepointdecroisementP3.
4. Pivoterl'outillaserde180°etmarquerlepointdecroisementP4.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
4977-021
1. Positionnerl'outillasercommeindiquéaveclelaserenmarche.Pointerlefaisceauverticalverslepremiercoinoupointderéférence.MesurerlamoitiédeladistanceD1etmarquerlepointP1.
Précision du faisceau horizontal
P1
D1
D1
2
D1
2
Exemple :D1=10m,D2=0,5mDP1=30,75mm,DP2=29mm,DP3=30mm,DP4=29,75mmD3=(30,75 mm-30 mm)=0,75mmD4=(29 mm-29,75 mm)=-0,75mm0,33x(10 m-(2x0,5 m)=2,97mm(décalagemaximalautorisé)(0,75 mm)-(-0,75 mm)=1,5mm1,5mm≤2,97mm(VRAI,l'outilestdansleslimitesducalibrage)
mmm
5. Mesurerladistanceverticaleentrelesoletchacundespoints.CalculerladifférenceentrelesdistancesDP1etDP3pourobtenirD3etlesdistancesDP2etDP4pourobtenirD4.
6. CalculerledécalagemaximalautoriséetcompareràladifférenceentreD3etD4commeindiquédansl'équation.Silasommen'estpasinférieureouégaleaudécalagemaximalcalculé,l'outildoitêtrerenvoyéàvotredistributeurStanley.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Comparer :D3-D4≤ ±Max
Décalagemaximal :
Max po.pi.=0,004x(D1pi.-(2xD2pi.))
mmm=0,33x(D1m-(2xD2m))
50 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Exemple :D1=5m,D2=1mm0,33x5 m=1,65mm(décalagemaximalautorisé)1 mm ≤1,65mm(VRAI,l'outilestdansleslimitesducalibrage)
mmm
2. Pivoterl'outillaserversl'autrecoinoupointderéférence.
3. MesurerlesdistancesverticalesentreP1etlefaisceauhorizontalàpartirdu2èmeemplacement.
4. CalculerledécalagemaximalautoriséetcompareràD2.SiD2n'estpasinférieureouégaleaudécalagemaximalcalculé,l'outildoitêtrerenvoyéàvotredistributeurStanley.
Comparer :D2≤ Max
Décalagemaximal :
Max po.pi.=0,004xD1pi.
mmm=0,33xD1m
5177-021
Précision du faisceau vertical
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. Mesurerlahauteurd'unmontantdeporteoud'unpointderéférencepourobtenirladistanceD1.Positionnerl'outillasercommeindiquéaveclelaserenmarche.Pointerlefaisceauverticalverslemontantdeporteoupointderéférence.MarquerlespointsP1,P2etP3commeindiqué.
2. Déplacerl'outillaserverslecôtéopposédumontantdeporteoupointderéférenceetalignerlefaisceauverticalsurP2etP3.
3. MesurerlesdistanceshorizontalesentreP1etlefaisceauverticalàpartirdu2èmeemplacement.
4. CalculerledécalagemaximalautoriséetcompareràD2.SiD2n'estpasinférieureouégaleaudécalagemaximalcalculé,l'outildoitêtrerenvoyéàvotredistributeurStanley.
Exemple :D1=2m,D2=0,5mm0,66x2 m=1,32mm(décalagemaximalautorisé)0,5 mm ≤1,32mm(VRAI,l'outilestdansleslimitesducalibrage)
mmm
Comparer :D2≤ Max
Décalagemaximal :
Max po.pi.=0,008xD1pi.
mmm=0,66xD1m
P1
D2
Faisceauvertical
52 77-021
90°Précision du faisceau vertical
1. Placerl'outillaser(sanssonsupportdefixation)surunesurfaceàniveau,puismettretouslesfaisceauxsoustension(mode4).
2. Mesurerexactement0,91m(3pi.)àpartirducentredel’outillaserlelongdufaisceauverticaldulaserencroix.Pourmarquerfacilementlecentredel'outillaser,effectuerlapremièremesurecontresabaseextérieure,mesurer0,91m(3pi.)puissoustraire4,3cm(1,69po.).MarquercepointP1.
3. Mesurerexactement1,22m(4pi.)àpartirducentredel'instrumentlelongdufaisceauderéférenceverticalà90°etmarquercepointP2.
4. MesureràpartirdupointAjusqu'aupointB;cettedistanceD1doitêtreégaleà1,522m±0,75mm(5pi.±1/32po.).Danslecascontraire,l'outildoitêtrerenvoyéàvotredistributeurStanley.
5. Sinécessaire,répéterlesétapes1à4afinderevérifierlesmesures.
P1
0,91m(3pi.)
P1
1,22m(4pi.)
P2
P1
P2
D1
Vousaurezbesoind'aumoins1,5m2(16pi.2)d'espaceausoletpeut-êtred'unassistantpourcettevérification.
5377-021
L’outillasern’estpasétanche.NE PASlaisserpénétrerd’humidité,aurisqued’endommagerlescircuitsinternes.
NE PASlaisserl’outillaseràlalumièredirectedusoleiletnepasl’exposeràdestempératuresélevées.Lelogementetcertainespiècesinternessontenplastiqueetellespeuventparconséquentêtredéforméesàdestempératuresélevées.
NE PASrangerl’outillaserdansunenvironnementfroid,cardel’humiditépeutseformersurlespartiesintérieureslorsqu’ilseréchauffe.Cettehumiditépourraitvoilerlesfenêtreslaseretentraînerlacorrosiondescartesdecircuitimpriméinternes.
Sil’outilestutilisédansdesendroitspoussiéreux,delasaletépeuts’accumulersurlafenêtrelaser.Retirertoutehumiditéousaletéavecunchiffondouxetsec.
NE PASutiliserd’agentnettoyantoudedissolvantagressif.
Rangerl’outildanssonétuiencasdenonutilisation.S’ilestrangépendantunepériodeprolongée,retirerlespilesaupréalableafind’éviterd’endommagerl’instrument.
Maintenance et entretien
54 77-021
Stanley Tools garantit ses outils de mesure électroniques contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un revendeur STANLEY. La facture établie à cette occasion vaut preuve d’achat.
Le produit défectueux doit être retourné dans son emballage d’origine à l’adresse suivante, accompagnés d’une copie du ticket de caisse :
Stanley Tools France24, rue Auguste JouchouxBP 157925 009 Besançon
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages, accidentels ou non, générés par la négligence ou une mauvaise utilisation de ce produit, ou résultant d’un cas de force majeur.
L’usure normale de ce produit ou de ses composants, conséquence de l’utilisation normale de ce produit sur un chantier, n’est pas couverte dans le cadre de la garantie STANLEY.
Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou par le Service Après vente STANLEY, entraîne la nullité de la garantie.
De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des causes d’origine externe au Produit, (vol, chute, foudre, inondation, incendie, produit endommagé pendant le transport, …).
La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an initiée lors de l’achat du produit STANLEY par l’utilisateur final.
Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente l’unique recours du client à l’encontre de STANLEY pour la réparation des vices affectant ce produit. STANLEY exclue donc tout autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels, directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant de l’utilisation de ce produit.
Garantie
5577-021
Indépendamment de la garantie contractuelle STANLEY, l’Utilisateur bénéficie des dispositions des articles 1641 à 1649 du Code Civil relatifs à la garantie des vices cachés. Lorsque L’utilisateur est un consommateur il bénéficie également des dispositions des articles L.211-4 à L.211-14 du Code de la Consommation relatifs aux défauts de conformité.
Article 1641 du Code Civil « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648 alinéa 1 du Code Civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Article L.211-4 du Code de la Consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ».La présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du client non professionnel, issus des articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés.
La présente garantie doit être appliquée et interprétée conformément à la législation française. Stanley Tools et l’acheteur acceptent de se soumettre sans appel à la seule juridiction des tribunaux français en cas de litige survenant dans le cadre ou en connexion avec la présente garantie.
56 77-021
1. Sicurezza2. Descrizionedelprodotto3. Specifiche4. Istruzionisulfunzionamento5. Calibrazione6. Manutenzioneecura7. Garanzia
LeggereattentamenteleIstruzionidisicurezzaeilManualeperl'utenteprimadiutilizarequestoprodotto.Lapersonaresponsabiledellostrumentodeveassicurarsichetuttigliutenticomprendanoeseguanoquesteistruzioni.
Conservarequestomanualeperfutureconsultazioni.
IMPORTANTE:leseguentietichettepostesull’apparecchiaturalaserservonoperfacilitarnel’usoeperlasicurezza.Esseindicanodovelalucelaservieneemessadallalivella.ÈimportanteessereSEMPRE CONSAPEVOLIdellaloroposizionequandosiutilizzalalivella.
Sicurezza dell'utente
Sicurezza
Indice
EN60825-1
RADIAZIONELASER-NONFISSAREILRAGGIOOGUARDARE
DIRETTAMENTECONSTRUMENTIOTTICI
PRODOTTOLASERDICLASSE1M
USCITAMASSIMA≤1mWa630-670nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
5777-021
NONrimuoverenessunaetichettasullaparteesterna.Questostrumentodeveessereutilizzandounicamenteperlavoridilivellamentoetracciaturacomedescrittoinquestomanuale.
ASSICURARSI SEMPRE chequalsiasipersonanellevicinanzedell’areadiutilizzosiaaconoscenzadeirischiderivantidalguardaredirettamentel’apparecchiaturalaser.
NONutilizzareincombinazioneconaltristrumentoottici.Nonmodificareomanipolarelostrumento,néutilizzareinapplicazionidiversedaquelledescrittenelmanuale.
NONguardarenelraggioconstrumentiottici,qualilentid'ingrandimento,binocoliotelescopi.
NONfissareilraggiolaserenonrivolgerloversoaltrepersone.Assicurarsichelostrumentononsiaposizionatoallivellodegliocchi.Solitamentegliocchisiproteggonoconunareazionenaturale,comeilriflessodibatterelepalpebre.
NONrivolgereilraggiolaserversoaltrepersone.
SPEGNERE SEMPREl’apparecchiaturalaserquandononvieneutilizzata.Sesilascial’apparecchiaturalaseraccesa,siaumentailrischiodiguardareinavvertitamenteall’internodelraggiolaser.
NONutilizzarel’apparecchiaturalaserinareeincuièpresentedelcombustibile,comeadesempioinpresenzadiliquidiinfiammabili,gasopolveri.
NONsmontarel’apparecchiaturalaser.All’internononsonopresenticomponentilacuimanutenzionepuòessereeseguitadall’utente.Losmontaggiodellaserfaràdecaderelagaranziadelprodotto.Nonmodificareinnessunmodoilprodotto.Lamodificadell‘apparecchiaturalaserpotrebbecausarel’esposizionearadiazionipericolose.
NONutilizzarequestostrumentoinareeincuivièrischiodiesplosioni.
NOTA: poichéilraggiolaserèditipofocalizzato,assicurarsidicontrollareilpercorsodelraggiosuunadistanzarelativamentelungaeprenderetutteleprecauzioninecessarieperassicurarsicheilraggiononpossainterferireconaltrepersone.
58 77-021
ATTENZIONE:lebatteriepossonoesplodereoaverefuoriusciteepossonoprovocarelesionioincendi.Perridurrequestorischio:
ATTENERSI SEMPREatutteleistruzionieagliavvisipresentisull'etichettadellabatteriaesullaconfezione.
NONprovocareilcortocircuitodeiterminalidellabatteria
NONricaricarelebatteriealcaline.
NONusarecontemporaneamentebatterienuoveevecchie.Sostituirletuttecontemporaneamenteconbatterienuovedellastessamarcaedellostessotipo.
NONusarebatterieconsostanzechimichedifferenti.
NONsmaltirelebatterienelfuoco.
TENERE SEMPRElebatteriefuoridallaportatadeibambini.
RIMUOVERE SEMPRElebatterieseildispositivononsaràutilizzatoperdiversimesi.
NOTA: assicurarsichevenganoutilizzatelebatteriegiustecomeraccomandato.
NOTA: assicurarsichelebatteriesianoinseritenelmodogiusto,conlapolaritàcorretta.
NONsmaltirequestoprodottoconirifiutidomestici.
SMALTIRE SEMPRElebatterienelrispettodellenormelocali.
RICICLARErispettandolenormelocaliperlaraccoltaelosmaltimentodirifiutielettriciedelettroniciinconformitàconlaDirettivasuirifiutidiapparecchielettriciedelettronici(WEEE).
Sicurezza delle batterie
Fine vita utile
5977-021
1. Unitàlaser2. Supportouniversale3. Obiettivolaser4. Valigettaperiltrasporto5. 3batterieAA6. Manualeperl'utente
ConformeallaDirettivasullarestrizioned'usodellesostanzepericolose(RoHS)
EN60825-1
StanleyWorksdichiaracheaquestoprodottoèstatoapplicatoilmarchioCEinconformitàallaDirettivasulmarchioCE93/68/CEE.
QuestoprodottoèconformeallaEN60825-1:2007.
Perulterioriinformazioni,consultareilsitowww.stanleyworks.com.
Dichiarazione di conformità
Descrizione del prodotto
Contenuto della confezione
60 77-021
1
3
6
2
Presentazione del prodotto
1. Tastiera2. Finestraperlaserconraggioincrociato3. Forodiaccessoperlacalibrazionerapida4. Finestraperlaserconraggiodiriferimento
verticalea90°5. Forodiaccessoperlacalibrazionerapida
6. Coperchioalloggiamentobatterie
Unità laser
7. Bloccaggioperiltrasporto8. Etichettadiavvertenzaperillaser
1
Supporto universale
3
4
5
7
8
1. Fessureaocchiello2. Foridiallineamentoperl'unitàlaser3. Supportoconfilettatura1/4-20
2
6177-021
Precisionelivellamento:
Precisionedelraggioadangoloretto:
Precisioneorizzontale/verticale
Intervallodiesercizio:
Distanzadiesercizio: conRilevatorelaser:
Classelaser:
Lunghezzad'ondalaser:
Tempodiesercizio:
Tensionedialimentazione:
Alimentazione:
ClassediprotezioneIP:
Intervallotemperaturadiesercizio:
Intervallotemperaturadiconservazione:
Peso(senzabasenébatterie):
Dimensioni:
≤3mm/9m(≤1/8in/30ft)
≤1,5mm/3m(≤1/16in/10ft)
≤3mm/9m(≤1/8in/30ft)
Autolivellamentoa±5°
≤10m(≤30ft)≤30m(≤100ft)
Classe1
635nm±5nm
15ore
4,5V
3batterieAA(alcaline)
IP54
da-10°Ca+40°C(da+14°Fa+104°F)
da-20°Ca+60°C(da-4°Fa+140°F)
490g(17,3oz)
Ø86mm×147,5mm(Ø33/8in×53/4in)
Specifiche
62 77-021
Istruzioni sul funzionamento
1. Girarel'unitàlaserversolaparteposteriore.Aprireilcoperchiodell'alloggiamentobatteriepremendoloefacendoloscivolare.
+
+
+
-
-
-
Installazione/rimozione delle batterie
2. Installare/rimuoverelebatterie.Inserirelebatterienelversogiustoquandovengonoposizionatenell'unitàlaser.
3. Chiudereebloccareilcoperchiodell'alloggiamentobatteriefacendoloscivolarefinchénonsichiudecompletamente.
6377-021
6. Premereiltastomodalitàaimpulsiperattivare/disattivarelamodalitàaimpulsi.L'indicatoreLEDsiillumineràconunaluceverdequandoèattivata.Lamodalitàaimpulsipermetterediusareunrilevatorelaser.
Unità laser
2. Ilbloccaggioperiltrasportoèinposizionediapertura.Lafunzionediautolivellamentoèabilitata.
3. Premereiltastodiaccensioneperaccendereillaser.Tenerlopremutoper3secondiperspegnereillaser.Premereilpulsantediaccensioneperpassaredaunamodalitàlaserall'altra:soloorizzontale,soloverticale,orizzontaleeverticale,orizzontaleeverticaleconraggiodiriferimentoverticalea90°,tuttoattivatoconautolivellamentodisabilitato.
Chiuso
1. Bloccaggioperiltrasportoinposizionedichiusura.Lafunzionediautolivellamentoèdisabilitata.
Laseracceso/spento
7. Il/iraggio/ilaserlampeggia/noperindicarechel'unitàlasersitrovaaldifuorideivaloricompresinell'intervallodiesercizioperlemodalitàlaser1-4quandolafunzionediautolivellamentoèabilitata.Riposizionarel'unitàlaserpercorreggereillivellamento.
Aperto
LEDmodalitàlaser4. ILEDcheindicanolamodalitàlasersi
illuminerannoconunalucerossae/overdeperindicarelamodalitàlaserattuale.IlcodicedelLEDèmostratosullatastiera.
Modalitàaimpulsi
LEDmodalitàaimpulsi
5. Iltastodiaccensionefunzionasiainposizionedichiusurachediapertura.
64 77-021
1. L'unitàlasersiinseriscenelsupporto.Ipiolidell'unitàlasersiinseriscononeiforidiallineamentodelsupporto.
8. IlLEDindicatoredibatteriescarichelampeggiaconunalucerossaquandolebatteriesistannoperscaricare.Sostituirelebatterie.
Supporto universale
1/4inSupportostandardper
montaggioopzionalesucavalletto
2. Supportoconfilettatura1/4-20disponibileperaccessoriopzionali.
Piolisull'unitàlaser
Foridiallineamentosullabasedi
supporto
3. Fessuraaocchielloperappendereilprodottoalmuroodausarecongliaccessoriopzionali.
Componentiopzionaliperil
montaggio
LEDindicatoredibatteriescariche
6577-021
Applicazioni
1. Apiombo:Usandoilraggiolaserverticale,fissareunpianodiriferimentoverticale.Posizionareil/glioggetto/idesiderato/ifinchénonè/sonoallineato/iconilpianodiriferimentoverticaleperassicurarsicheil/glioggetto/isia/noapiombo.
2. Alivello:Usandoilraggiolaserorizzontale,fissareunpianodiriferimentoorizzontale.Posizionareil/glioggetto/idesiderato/ifinchénonè/sonoallineato/iconilpianodiriferimentoorizzontaleperassicurarsicheil/glioggetto/isia/noalivello.
3. Asquadro:Usandosiailraggiolaserverticalechequelloorizzontale,conosenzailraggiolaserdiriferimentoverticalea90°,fissareunpuntoincuiilraggioverticaleequelloorizzontalesiintersecano.Posizionareil/glioggetto/idesiderato/ifinchénonè/sonoallineato/isiaconilraggiolaserverticalesiaconquelloorizzontaleperassicurarsicheil/glioggetto/isia/noasquadro.
4. Modalitàaimpulsi:Impostarel'unitàlaserinmodalitàaimpulsipermettel'utilizzodeirilevatorilaseropzionali.
5. Modalitàmanuale:Disabilitalafunzionediautolivellamentoepermetteall'unitàlaserdiproiettareunraggiolaserrigidoinqualsiasidirezione.
66 77-021
Calibrazione
NOTA: l'unitàlaserèstatacalibrataalmomentodellafabbricazione.Controllareperiodicamentelaprecisionedell'unitàlaserperassicurarsichesianomantenutiivalorisecondoiqualièstatacalibrata.
1. Posizionarel'unitàlasercomemostratoconillaseracceso.SegnareilpuntoP1nell'intersezione.
Precisione del raggio di livello
2. Ruotarel'unitàlaserdi180°esegnareilpuntoP2nell'intersezione.
3. Spostarel'unitàlaservicinoalmuroesegnareilpuntoP3nell'intersezione.
4. Ruotarel'unitàlaserdi180°esegnareilpuntoP4nell'intersezione.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
6777-021
1. Posizionarel'unitàlasercomemostratoconillaseracceso.Puntareilraggioverticaleversoilprimoangoloopuntodiriferimento.MisuraremetàdelladistanzaD1esegnareilpuntoP1.
Precisione del raggio orizzontale
P1
D1
D1
2
D1
2
Esempio:D1=10m,D2=0,5mDP1=30,75mm,DP2=29mm,DP3=30mm,DP4=29,75mmD3=(30,75 mm-30 mm)=0,75mmD4=(29 mm-29,75 mm)=-0,75mm0,33x(10 m-(2x0,5 m)=2,97mm(distanzadiscostamentomassima)(0,75 mm)-(-0,75 mm)=1,5mm1,5mm≤2,97mm(CORRETTO,ivaloridell'unitàsonocompresitraquellidellacalibrazione)
mmm
5. Misurareladistanzaverticaledalpavimentofinoadognipunto.CalcolareladifferenzatraledistanzeDP1eDP3perottenereD3eledistanzeDP2eDP4perottenereD4.
6. CalcolareladistanzadiscostamentomassimaeconfrontareladifferenzadiD3eD4comemostratonell'equazione.Selasommanonèminoreougualealladistanzadiscostamentomassimacalcolata,l'unitàdeveessererestituitaaldistributoreStanley.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Confrontare:D3-D4≤ ±Max
Distanzadiscostamentomassima:
Max inft=0,004x(D1ft-(2xD2ft))
mmm=0,33x(D1m-(2xD2m))
68 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Esempio:D1=5m,D2=1mm0,33x5 m=1,65mm(distanzadiscostamentomassima)1 mm ≤1,65mm(CORRETTO,ivaloridell'unitàsonocompresitraquellidellacalibrazione)
mmm
2. Ruotarel'unitàlaserversol'altroangoloopuntodiriferimento.
3. MisurareladistanzaverticaletraP1eilraggioorizzontaledallasecondaposizione.
4. CalcolareladistanzadiscostamentomassimaeconfrontarlaconD2.SeD2nonèminoreougualealladistanzadiscostamentomassimacalcolata,l'unitàdeveessererestituitaaldistributoreStanley. Confrontare:
D2≤ Max
Distanzadiscostamentomassima:
Max inft=0,004xD1ft
mmm=0,33xD1m
6977-021
Precisione del raggio verticale
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. Misurarel'altezzadellostipitediunaportaounpuntodiriferimentoperottenereladistanzaD1.Posizionarel'unitàlasercomemostratoconillaseracceso.Puntareilraggioverticaleversolostipitedellaportaoilpuntodiriferimento.SegnareipuntiP1,P2,eP3comemostrato.
2. Spostarel'unitàlaserversoillatooppostodellostipitedellaportaodelpuntodiriferimentoeallineareilraggioverticaleconP2eP3.
3. MisurareledistanzeorizzontalitraP1eilraggioverticaledallasecondaposizione.
4. CalcolareladistanzadiscostamentomassimaeconfrontarlaconD2.SeD2nonèminoreougualealladistanzadiscostamentomassimacalcolata,l'unitàdeveessererestituitaaldistributoreStanley.
Esempio:D1=2m,D2=0,5mm0,66x2 m=1,32mm(distanzadiscostamentomassima)0,5 mm ≤1,32mm(CORRETTO,ivaloridell'unitàsonocompresitraquellidellacalibrazione)
mmm
Confrontare:D2≤ Max
Distanzadiscostamentomassima:
Max inft=0,008xD1ft
mmm=0,66xD1m
P1
D2
Raggioverticale
70 77-021
90°Precisione del raggio verticale
1. Posizionarel'unitàlaser(senzailsupporto)suunasuperficiepianaeaccenderetuttiiraggi(modalità4).
2. Misurareesattamente0,91m(3ft)dalcentrodell'unitàlaserlungoilraggioverticaledell'incrociodellaser.Perindividuarefacilmenteilcentrodell'unitàlaser,iniziarelaprimamisurazionesullabaseesternadell'unitàlaser,misurare0,91m(3ft)esottrarre4,3cm(1,69in).SegnarequestopuntoP1.
3. Misurareesattamente1,22m(4ft)dalcentrodellostrumentolungoilraggiodiriferimentoverticalea90°esegnarequestopuntoP2.
4. MisuraredalpuntoAalpuntoB;questadistanzaD1deveessereugualea1,522m±0,75mm(5ft±1/32in).Altrimenti,l'unitàdeveessererestituitaaldistributoreStanley.
5. Ripetereleproceduredescritteneipunti1-4,secondoleproprieesigenze,perricontrollarelemisurazioni.
P1
0,91m(3ft)
P1
1,22m(4ft)
P2
P1
P2
D1
Perquestocontrollosarannonecessarialmeno1,5m2(16ft2)dispaziosullasuperficiedibaseepossibilmentel'assistenzadiun'altrapersona.
7177-021
L’unitàlasernonèresistenteall’acqua.NONfarpenetrareacquaall’internodell’unità.Ciòpuòcausaredanniaicircuitiinterni.
NONesporrel’unitàlaserallalucedirettadelsoleoadaltetemperature.Laparteesternaealcunepartiinternesonodiplasticaepossonodeformarsiadaltetemperature.
NONriporrel’unitàlaserinambientifreddi.Puòformarsidell’umiditànellepartiinternequandoinizianoariscaldarsi.Questaumiditàpotrebbeappannarelefinestreecausarelacorrosionedeicircuiti.
Quandol’unitàvieneutilizzatainambientipolverosi,sipuòaccumularedellosporcosullafinestradellaser.Rimuoverequalsiasitipodiumiditàosporcoconunpannomorbidoeasciutto.
NONusareagentipulentiosolventiaggressivi.
Riporrel’unitàlasernellavaligettaquandononvieneutilizzata.Selostrumentovieneconservatoperunlungoperiodo,perevitarepossibilidanni,rimuoverelebatterieprimadiriporlo.
Manutenzione e cura
72 77-021
Garanzia di un anno
StanleyToolsoffreunagaranziadiunannodalladatadiacquistosuipropristrumentielettronicidimisurazioneperquantoriguardadifettineimaterialie/onellalavorazione.
IprodottidifettosisarannoriparatiosostituitiadiscrezionediStanleyTools,seinviatiaccompagnatidallaprovadiacquistoa:
StanleyToolssrl ViaDonL.Meroni,56 22060FIGINOSERENZA(Co) Italy
Lagaranzianoncopredifetticausatidadanniaccidentali,logorio,usodifferentedaquelloindicatonelleistruzionidelproduttore,oriparazioniomodificheeseguitedapersonalenonautorizzatodaStanleyTools.
Riparazioniosostituzionieffettuateingaranzianonhannoalcunainfluenzasulladatadiscadenzadellagaranziastessa.
Laddoveconsentitodallalegge,StanleyToolsdeclinaogniresponsabilitàperdanniaccidentalioindiretticausatidadifettidiquestoprodotto.
Èvietataqualsiasimodificaaquestagaranziasenzal’autorizzazionediStanleyTools.
Lapresentegaranzianonpregiudicaidirittilegalidegliacquirentidelprodotto.
Questagaranziaèsoggettaallalegislazioneinglese;StanleyToolsel’acquirenteaccettanoinmanierairrevocabiledirimettersiallagiurisdizioneesclusivadeitribunaliinglesi,incasodirivendicazionioquestionirelativeallapresente.
NOTA IMPORTANTE:l’utenteèresponsabiledelcorrettousoedellamanutenzionedellostrumento.Inoltre,l’utenteècompletamenteresponsabiledelcontrolloperiodicoedellaprecisionedell’unitàlaseredunquedellacalibrazionedellostrumento.
Lacalibrazioneelacuradellostrumentononsonocompresenellagaranzia.
Soggetto a modifica senza preavviso
Garanzia
7377-021
74 77-021
1. Seguridad2. Descripcióndelproducto3. Especificaciones4. Instruccionesdefuncionamiento5. Calibración6. Mantenimientoycuidados7. Garantía
LeaatentamentelasInstruccionesdeseguridadyelManualdelusuarioantesdeutilizaresteproducto.Lapersonaresponsabledelinstrumentodeberágarantizarquetodoslosusuariosentiendanysiganestasinstrucciones.
Guardeestemanualparaconsultarloenelfuturo.
IMPORTANTE:Laherramientaláserincluyelassiguientesetiquetasparasucomodidadyseguridad.Enellasseindicaellugardelnivelpordondeseemiteelhazláser.NO OLVIDE NUNCAsuubicaciónalutilizarelnivel.
Seguridad del usuario
Seguridad
Contenido
EN60825-1
RADIACIÓNLÁSER–NOMIREDIRECTAMENTEALHAZLÁSERNI
LOVEADIRECTAMENTECONINSTRUMENTOSÓPTICOS
PRODUCTOLÁSERDECLASE1MPOTENCIADESALIDAMÁXIMA≤1mW@630-670nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
7577-021
NOretireningunadelaspegatinasdeadvertenciadelacarcasa.Esteinstrumentoúnicamentedebeusarseparalastareasdenivelaciónydiseño,comosedescribeenestemanual.
Asegúrese SIEMPRE dequelaspersonasqueseencuentrendentrodelradiodealcancedelaherramientaseanconscientesdelosriesgosquesuponemirardirectamentealhazláser.
NOloutiliceencombinaciónconotrosinstrumentosópticos.Nomodifiqueelinstrumento,nilomanipuleoloempleeparaotrosusosdistintosdelosdescritosenestemanual.
NOmireelhazconinstrumentosópticoscomoamplificadores,binocularesotelescopios.
NOmiredirectamenteelhazláserolodirijahaciaotraspersonas.Asegúresedenofijarelinstrumentoalaalturadelosojos.Laprotecciónocularsuelealcanzarsemedianterespuestasnaturalesdeaversión,comoelreflejodelparpadeo.
NOdirijaelhazdelláserhaciaotraspersonas.
Desconecte SIEMPRElaherramientalásercuandonolaestéutilizando.Siladejaconectada,aumentaráelriesgodequealguienmiredeformainvoluntariaalhazláser.
NOutilicelaherramientaláserenzonasdecombustible,esdecir,enpresenciadelíquidos,gasesopolvoinflamables.
NOdesmontelaherramientaláser.Nocontienepiezasquepuedanserreparadasporelusuario.Silohace,seanularálagarantíadelproducto.Nomodifiqueelproductodeningunamanera.Estopodríadarcomoresultadounaexposiciónpeligrosaalaradiación.
NOuseesteinstrumentoenzonasdondehayariesgodeexplosión.
NOTA: Dadoqueelhazdelláseresdetipofocalizado,asegúresedecomprobarelrecorridodelhazenunadistanciarelativamentelargaytometodaslasmedidasnecesariasparagarantizarquenointerfieraconotraspersonas.
76 77-021
ADVERTENCIA:laspilaspuedenexplotarotenerfugasycausarlesionesgravesounincendio.Parareduciresteriesgo:
Siga SIEMPREtodaslasinstruccionesyadvertenciasquefiguranenlaetiquetayenelembalajedelaspilas.
NOcortocircuitelosterminalesdelaspilas
NOrecarguelaspilasalcalinas.
NOmezclepilasnuevasyviejas.Sustitúyalastodasalmismotiempoporunasnuevasdelamismamarcaytipo.
NOmezclepilasdedistintostipos.
NOarrojelaspilasalfuego.
MantengaSIEMPRElaspilaslejosdelalcancedelosniños.
RetireSIEMPRElaspilassinovaautilizareldispositivodurantevariosmeses.
NOTA: Asegúresedeusarlaspilasrecomendadas.
NOTA: Asegúresedeinsertarlaspilasdelamaneraadecuada,conlapolaridadcorrecta.
NOsedeshagadeesteproductojuntoconlabasuradoméstica.
DESHÁGASE de las pilas de acuerdo con la normativa local.
RECICLEsiguiendolanormativalocalparalarecogidayeliminaciónderesiduoseléctricosyelectrónicosemanadadelaDirectivaWEEE.
Seguridad de las pilas
Vida útil
7777-021
1. Unidadláser2. Soportedemontajeuniversal3. Objetivoláser4. Maletíndetransporte5. Pilas(3unidadesAA)6. Manualdelusuario
CumpleconROHS
EN60825-1
StanleyWorksdeclaraquelamarcaCEsehaaplicadoaesteproducto,conarregloaladirectivasobremarcadoCE93/68/EEC.
EsteproductocumplelanormaEN60825-1:2007.
Paraobtenermásinformación,consultewww.stanleyworks.com.
Declaración de conformidad
Descripción del producto
Contenido del embalaje
78 77-021
1
3
6
2
Resumen del producto
1. Teclado2. Ventanadelláserencruz3. Orificiodeaccesoparacalibradorápido4. Ventanadelláserdehazverticaldereferencia
a90°5. Orificiodeaccesoparacalibradorápido
6. Tapadelcompartimentoparapilas
Unidad láser
7. Bloqueodetransporte8. Etiquetadeadvertenciaparaelláser
1
Soporte de montaje universal
3
4
5
7
8
1. Ranurasdeojodecerradura2. Orificiosdealineaciónparalaunidadláser3. Roscasdeinstalaciónde1/4-20hilos
2
7977-021
Precisióndelanivelación:
Precisióndelhazdeescuadra:
Precisiónhorizontal/vertical
Distanciaoperativa:
Distanciadetrabajo: coneldetectordeláser:
Clasedeláser:
Longituddeondadelláser:
Tiempodefuncionamiento:
Tensióndealimentación:
Alimentación:
GradoIP:
Rangodetemperaturadefuncionamiento:
Rangodetemperaturadealmacenamiento:
Peso(sinlabasenilaspilas):
Dimensiones:
≤3mm./9m.(≤1/8in/30ft)
≤1,5mm./3m.(≤1/16in/10ft)
≤3mm./9m.(≤1/8in/30ft)
Autonivelación±5°
≤10m.(≤30ft)≤30m.(≤100ft)
Clase1
635nm.±5nm.
15h
4,5V
3pilasAA(alcalinas)
IP54
-10°Ca+40°C(+14°Fa+104°F)
-20°Ca+60°C(-4°Fa+140°F)
490g.(17,3oz)
Ø86mm.×147,5mm.(Ø33/8in×53/4in)
Especificaciones
80 77-021
Instrucciones de funcionamiento
1. Girelaunidadláserhacialapartetrasera.Abralatapadelcompartimentoparalaspilaspresionandoydeslizándola.
+
+
+
-
-
-
Instalación/ extracción de las pilas
2. Instalación/extraccióndelaspilas.Orientecorrectamentelaspilasalintroducirlasenlaunidadláser.
3. Cierreybloqueelatapadelcompartimentodelaspilasdeslizándolahastaquequedecorrectamentecerrada.
8177-021
6. PulselateclademododepulsoparaACTIVARyDESACTIVARestemodo.ElindicadorLEDseiluminaencolorverdecuandoestáactivado.Elmododepulsopermiteutilizarlaunidadconundetectordeláser.
Unidad láser
2. Bloqueodetransporteenposicióndesbloqueada.Lafuncióndeautonivelaciónestáactivada.
3. PulselatecladeencendidoparaENCEDERelláser.Manténgalopulsadodurante3segundosparaAPAGARelláser.Pulselatecladeencendidoparaalternarentrelosmodosdeláserdisponibles:solohorizontal,solovertical,horizontalyvertical,horizontalyverticalconhazdereferenciaverticala90°,todosellosconlafuncióndeautonivelacióndesactivada.
Bloqu-eado
1. Bloqueodetransporteenposiciónbloqueada.Lafuncióndeautonivelaciónestádesactivada.
LáserON/OFF(encendido/apagado)
7. Elhazohacesláserparpadea(n)paraindicarquelaunidadláserseencuentrafueradelrangodetrabajoenlosmodos1-4cuandolafuncióndeautonivelaciónestáactivada.Vuelvaacolocarlaunidadláserenunasuperficiemásplana.
Desbloqueado
LEDindicadoresdemododelláser
4. LosLEDdemododelláserseiluminanencolorrojooverdeparaindicarelmodoactualdelláser.ElcódigodelosLEDsemuestraenelteclado.
Mododepulso
LEDindicadordelmododepulso
5. Latecladeencendidofuncionatantoenlaposicióndebloqueocomoenladedesbloqueo.
82 77-021
1. Launidadláserseadaptaalsoportedemontaje.Lasclavijasdelaunidadláserseadaptanalosorificiosdealineacióndelsoporte.
8. ElLEDparpadeaencolorrojoparaindicarquelaspilasestánbajasdecarga.Sustituyalaspilas.
Soporte de montaje universal
1/4depulgadaSoporteestándarparael
trípodeopcional
2. Roscadeinstalaciónde1/4-20hilosdisponibleparaaccesoriosopcionales.
Clavijasdelaunidadláser
Orificiosdealineaciónenlabasedesoporte
3. Ranuradeojodecerraduraparacolgarenlaparedoparausarconaccesoriosopcionales.
Equipoopcionaldemontaje
LEDindicadordebateríabaja
8377-021
Aplicaciones
1. Plomada:conayudadelhazláservertical,establezcaunplanoverticaldereferencia.Coloqueelobjetouobjetoshastaqueseencuentrenalineadosconelplanoverticaldereferenciaparagarantizarlaplomadadelobjetouobjetos.
2. Nivel:conayudadelhazláserhorizontal,establezcaunplanohorizontaldereferencia.Coloqueelobjetouobjetoshastaqueseencuentrenalineadosconelplanohorizontaldereferenciaparagarantizarelniveldelobjetouobjetos.
3. Escuadra:conayudadeloshacesláserhorizontalyvertical,conosinelhazláserdereferenciaverticalde90°,establezcaunpuntodecrucedeloshacesverticalyhorizontal.Coloqueelobjetouobjetoshastaqueseencuentrenalineadosconloshacesláserverticalyhorizontalparagarantizarquelosobjetosquedencuadrados.
4. Mododepulso:ajustarlaunidadláserenmododepulsopermiteutilizardetectoresláseropcionales.
5. Modomanual:desactivalafuncióndeautonivelaciónypermitequelaunidadláserproyecteunhazláserrígidoencualquierdirección.
84 77-021
Calibración
NOTA: Launidadláserhasidocalibradaenfábrica.Compruebeperiódicamentelaprecisióndelaunidadláserparaestarsegurodequelasespecificacionesdecalibraciónsemantienen.
1. ColoquelaunidadlásercomosemuestraconelláserENCENDIDO.MarqueelpuntoP1encruz.
Precisión del haz láser
2. Girelaunidadláser180°ymarqueelpuntoP2encruz.
3. AcerquelaunidadláseralaparedymarqueelpuntoP3encruz.
4. Girelaunidadláser180°ymarqueelpuntoP4encruz.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
8577-021
1. ColoquelaunidadlásercomosemuestraconelláserENCENDIDO.Dirijaelhazverticalalaprimeraesquinaopuntodereferencia.MidalamitaddeladistanciaD1ymarqueelpuntoP1.
Precisión del láser horizontal
P1
D1
D1
2
D1
2
Ejemplo:D1=10m.,D2=0,5m.DP1=30,75mm.,DP2=29mm.,DP3=30mm.,DP4=29,75mm.D3=(30,75 mm.-30 mm.)=0,75mm.D4=(29 mm.-29,75 mm.)=0,75mm.0,33x(10 m.-(2x0,5 m.)=2,97mm.(distanciadedesviaciónmáximapermisible)(0,75 mm.)-(-0,75 mm.)=1,5mm.1,5mm.≤2,97mm.(VERDADERO,launidadestácalibrada)
mm.m.
5. Midaladistanciaverticaldesdeelsueloacadapunto.CalculeladiferenciaentrelasdistanciasDP1yDP3paraobtenerD3ylasdistanciasDP2yDP4paraobtenerD4.
6. CalculeladistanciamáximadedesviaciónadmisibleycompárelaconladiferenciadeD3yD4comosemuestraenlaecuación.Silasumanoesinferioroigualaladistanciamáximadedesviacióncalculada,launidaddeberáserdevueltaaldistribuidorStanley.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Comparar:
D3-D4≤ ±Máx.
Distanciamáximadedesviación:
Máx. inft=0,004x(D1ft-(2xD2ft))
mm.m.=0,33x(D1m.-(2xD2m.))
86 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Ejemplo:D1=5m.,D2=1mm.0,33x5 m.=1,65mm.(distanciadedesviaciónmáximapermisible)1 mm. ≤1,65mm.(VERDADERO,unidadcalibrada)
mm.m.
2. Girelaunidadláseraotraesquinaopuntodereferencia.
3. MidalasdistanciasverticalesentreP1yelhazhorizontaldesdela2ªubicación.
4. CalculeladistanciamáximadedesviaciónadmisibleycompárelaconD2.SiD2noesinferioroigualaladistanciamáximadedesviacióncalculada,launidaddeberáserdevueltaaldistribuidorStanley.
Comparar:
D2≤ Máx.
Distanciamáximadedesviación:
Máx.inft=0,004xD1ft
mm.m.=0,33xD1m.
8777-021
Precisión del haz vertical
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. MidalaalturadeunmarcodepuertaopuntodereferenciaparaobtenerladistanciaD1.ColoquelaunidadlásercomosemuestraconelláserENCENDIDO.Dirijaelhazverticalalmarcodelapuertaopuntodereferencia.MarquelospuntosP1,P2yP3comosemuestra.
2. DesplacelaunidadláseralladoopuestodelmarcodelapuertaopuntodereferenciayalineeelhazverticalconP2yP3.
3. MidalasdistanciashorizontalesentreP1yelhazverticaldesdela2ªubicación.
4. CalculeladistanciamáximadedesviaciónadmisibleycompárelaconD2.SiD2noesinferioroigualaladistanciamáximadedesviacióncalculada,launidaddeberáserdevueltaaldistribuidorStanley.
Ejemplo:D1=2m.,D2=0,5mm.0,66x2 m.=1,32mm.(distanciadedesviaciónmáximapermisible)0,5 mm. ≤1,32mm.(VERDADERO,unidadcalibrada)
mm.m.
Comparar:D2≤ Máx.
Distanciamáximadedesviación:
Máx.inft=0,008xD1ft
mm.m.=0,66xD1m.
P1
D2
Hazvertical
88 77-021
90°Precisión del haz vertical
1. Coloquelaunidadláser(sinelsoportedemontaje)sobreunsueloniveladoyenciendatodosloshaces(modo4).
2. Midaexactamente0,91m.(3ft)apartirdelcentrodelaunidadláseryalolargodelhazverticaldelacruzdelláser.Parahallarconfacilidadelcentrodelaunidadláser,empiecelaprimeramediciónmi-randoalabaseexteriordelaunidadláser,mida0,91m.(3ft)y,seguidamente,reste4,3cm.(1,69in).MarqueestepuntoP1.
3. Midaexactamente1,22m.(4ft)desdeelcentrodelinstrumentoalolargodelhazverticaldereferenciaa90°ymarqueestepuntoP2.
4. RealiceunamedicióndesdeelpuntoAalpuntoB;ladistanciaD1deberíaseriguala1,522m.±0,75mm.5ft±1/32in).Encasocontrario,launidaddeberáserdevueltaaldistribuidorStanley.
5. Repitalospasos1a4,segúnseanecesario,paravolveracomprobarlasmediciones.
P1
0,91m.(3ft)
P1
1,22m.(4ft)
P2
P1
P2
D1
Necesitará,almenos,1,5m.2(16ft2)deespacioenelsueloyposiblementetambiénunayudantepararealizarestacomprobación.
8977-021
Launidadlásernoesestanca.NOpermitaquesemoje.Podríandañarseloscircuitosinternos.
NOexpongalaunidadalaluzsolardirectaniatemperaturasaltas.Lacarcasayalgunaspiezasinternasestánfabricadasenplásticoypodríandeformarsesiseexponenatemperaturasaltas.
NOalmacenelaunidadláserenunlugarfrío.Silohace,podríaproducirsecondensaciónenlaspiezasinternasalencenderlo.Lahumedadpodríaempañarlasventanasdelláserycorroerlasplacasdeloscircuitosinternos.
Cuandotrabajeenlugarespolvorientos,esposiblequesedepositepolvoenlaventanadesalidadelláser.Utiliceunpañosuaveysecoparaquitarelpolvoolahumedad.
NOutiliceproductosdelimpiezaagresivosnidisolventes.
Guardelaunidadláserensumaletíncuandonolavayaausar.Silavaaalmacenarduranteunperiododetiempoprolongado,extraigalaspilasparaevitarposiblesdañosenelinstrumento.
Mantenimiento y cuidados
90 77-021
Un año de garantía
StanleyToolsgarantizasusherramientaselectrónicasdemedicióncontradefectosdematerialofabricaciónduranteunañodesdesufechadecompra.
LosproductosquepresentendefectosdeberánserenviadosaStanleyaladirecciónindicadaacontinuaciónjuntoconunjustificantedecompra.Stanleyprocederáasureparaciónosustituciónsegúnloestimeconveniente.
STANLEYIBERIA,S.L. ViaAuguats13–15despacho506 08006Barcelona SPAIN
Estagarantíanocubredefectoscausadospordañosfortuitos,desgasteyusonaturaldelproducto,nipordañosqueresultendeunautilizacióndiferentealaindicadaenlasinstruccionesdelfabricante,oquesedebanareparacionesomodificacionesefectuadasenelproductoyquenohayansidoautorizadasporStanleyTools.
Lareparaciónocambiosegúnestagarantíanoafectarálafechadecaducidaddelamisma.
Segúnlaley,StanleyToolsnoseráresponsablesegúnestagarantíadeningunapérdidaindirectaocomoconsecuenciadelosdefectosdelproducto.
EstagarantíanopuedesermodificadasinlaautorizacióndeStanleyTools.
Estagarantíanoafectaalosderechoslegalesdelconsumidorqueadquiereelproducto.
EstagarantíaserigesegúnlaleyinglesayStanleyToolsyelcompradorconfirmanirrevocablementeestardeacuerdoenquedichagarantíaseatratadasegúnlalegislaciónyjuzgadosdeInglaterraparacualquierdisputaquepudierasurgirenrelaciónalamisma.
NOTA IMPORTANTE:Elclientesehaceresponsabledelautilizaciónymantenimientocorrectosdelaherramienta.Además,elclienteseráíntegramenteresponsabledelacomprobaciónperiódicadelaunidadlásery,porconsiguiente,delacalibracióndelinstrumento.
Lacalibraciónyelcuidadonoestáncubiertosporlagarantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Garantía
9177-021
92 77-021
1. Segurança2. Descriçãodoproduto3. Especificações4. Instruçõesdefuncionamento5. Calibração6. Manutençãoecuidados7. Garantia
LeiaatentamenteasInstruçõesdesegurançaeoManualdoutilizadorantesdeutilizaresteproduto.Apessoaresponsávelpeloinstrumentodeveassegurarquetodososutilizadorescompreendemecumpremestasinstruções.
Guardeestemanualparafuturareferência.
IMPORTANTE:Osrótulosabaixoestãonasuaferramentadelaserparasuaconveniênciaesegurança.Indicamolocalondeoraiolaseréemitidopelonível.Assegure-sedequeCONHECE SEMPREasualocalizaçãoquandoestiverautilizaronível.
Segurança do utilizador
Segurança
Índice
EN60825-1
RADIAÇÃOLASER–NÃOOLHEPARAOFEIXENEMUTILIZE
DIRECTAMENTECOMINSTRUMENTOSÓPTICOS
PRODUTOLASERDECLASSE1M
ENERGIAMÁXIMA<1mWa630-670nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
9377-021
NÃOremovanenhumrótulodeavisodaestrutura.Esteinstrumentodeveserutilizadoapenasparatarefasdenivelamentoetraçados,conformeindicadonestemanual.
DEVE SEMPRE assegurar-sedequeaspessoaspresentesnasproximidadesestãocientesdoperigodeolhardirectamenteparaaferramentadelaser.
NÃOutilizeemcombinaçãocomoutrosinstrumentosópticos.Nãomodifiqueoinstrumento,nãofaçamanipulaçõesnemutilizenoutrasaplicaçõesparaalémdasdescritasnomanual.
NÃOolheparaoraiocomauxiliaresópticos,comolupas,binóculosoutelescópios.
NÃOolhefixamenteparaoraiolasernemodireccioneparaoutraspessoas.Certifique-sedequeoinstrumentonãoestáconfiguradoparaoníveldosolhos.Aprotecçãodosolhosénormalmenteefectuadapelasrespostasnaturaisàaversão,comooreflexodepiscarosolhos.
NÃOdireccioneoraiolaserparaoutraspessoas.
DEVE SEMPRE desligaroinstrumentodelaserquandonãoestiveremutilização.DeixaroinstrumentoLIGADOaumentaoriscodealguéminadvertidamenteolharfixamenteparaoraiolaser.
NÃO opereolaseremáreascombustíveis,comopertodelíquidosinflamáveis,gasesoupó.
NÃOdesmonteoinstrumentodelaser.Nãohápeçasnointeriorquepossamserreparadaspeloutilizador.Desmontarolaseranularáqualquergarantiadoproduto.Nãomodifiqueoprodutodeformaalguma.Modificaroinstrumentodelaserpoderesultarnumaexposiçãoperigosaaradiações.
NÃOutilizeesteinstrumentoemáreasemqueoriscodeexplosãoestejapresente.
NOTA: Umavezqueoraiolaserédefoco,certifique-sedequeverificaotrajectodoraionumadistânciarelativamentelongaetomatodasasprecauçõesnecessáriasparasecertificardequeoraionãointerferecomoutraspessoas.
94 77-021
AVISO:Aspilhaspodemrebentaroubabarepodemprovocarferimentosouincêndio.Parareduziresterisco:
DEVE SEMPRE seguirtodasasinstruçõeseavisosnorótuloenaembalagemdaspilhas.
NÃOprovoqueumcurto-circuitonosterminaisdaspilhas
NÃOcarreguepilhasalcalinas.
NÃO misturepilhasvelhascomnovas.Troqueaspilhastodasnamesmaalturaporpilhasnovas,damesmamarcaetipo.
NÃOmisturetiposdepilhas.
NÃOcoloqueaspilhasnofogo.
MANTENHAaspilhasforadoalcancedascrianças.
RETIREaspilhasseodispositivonãoforutilizadoduranteváriosmeses.
NOTA: Verifiqueseforamutilizadasaspilhascorrectas,conformerecomendado.
NOTA: Verifiqueseaspilhasforaminseridasdaformacorrecta,comapolaridadecorrecta.
NÃOelimineesteprodutocomolixodoméstico.
Elimine SEMPREaspilhasdeacordocomasnormaslocais.
RECICLEdeacordocomasdisposiçõeslocaisparaarecolhaeeliminaçãoderesíduoseléctricoseelectrónicos,deacordocomaDirectivaWEEE.
Segurança das pilhas
Fim de vida
9577-021
1. Unidadedelaser2. Suporteuniversal3. Designadorlaser4. Estojo5. Pilhas(3xAA)6. Manualdoutilizador
EmconformidadecomROHS
EN60825-1
AStanleyWorksdeclaraqueamarcaCEfoiaplicadanesteprodutodeacordocomaDirectivadeMarcaçãoCE93/68/EEC.
Esteprodutoencontra-seemconformidadecomEN60825-1:2007.
Parainformaçõesadicionais,porfavorconsultewww.stanleyworks.com.
Declaração de conformidade
Descrição do produto
Conteúdo da embalagem
96 77-021
1
3
6
2
Descrição geral do produto
1. Teclado2. Janelaparaocruzamentolaser3. Orifíciodeacessoarápidacalibração4. Janelaparaoraiolaserdereferênciavertical
de90°5. Orifíciodeacessoarápidacalibração
6. Tampadocompartimentodaspilhas
Unidade de laser
7. Travãodetransporte8. Rótulodeavisodolaser
1
Suporte universal
3
4
5
7
8
1. Ranhuras2. Orifíciosdealinhamentodaunidadedelaser3. Roscade1/4-20
2
9777-021
Precisãodonivelamento:
Precisãodoraiodeesquadria:
Precisãohorizontal/vertical
Alcance:
Distânciadetrabalho: comodetectordelaser:
Classedolaser:
Comprimentodeondadolaser:
Tempodefuncionamento:
Tensão:
Alimentação:
ClassificaçãoIP:
Alcancedatemperaturadefuncionamento:
Alcancedatemperaturadearmazenamento:
Peso(sembasenempilhas):
Tamanho:
≤3mm/9m(≤1/8pol./30pés)
≤1,5mm/3m(≤1/16pol./10pés)
≤3mm/9m(≤1/8pol./30pés)
Auto-calibragematé±5°
≤10m(≤30pés)≤30m(≤100pés)
Classe1
635nm±5nm
15h
4,5V
3xpilhasAA(alcalinas)
IP54
-10°Ca+40°C(+14°Fa+104°F)
-20°Ca+60°C(-4°Fa+140°F)
490g(17,3onças)
Ø86mm×147,5mm(Ø33/8pol.×53/4pol.)
Especificações
98 77-021
Instruções de funcionamento
1. Rodeatraseiradaunidadedelaserparacima.Abraatampadocompartimentodepilhas,premindoedeslizandoparafora.
+
+
+
-
-
-
Instalação / remoção das Pilhas
2. Instale/retireaspilhas.Coloqueaspilhascorrectamentenaunidadedelaser.
3. Fecheebloqueieatampadocompartimentodepilhas,deslizando-aatéficarsegura.
9977-021
6. PrimaatecladomododeintermitênciaparaalternarentremododeintermitênciaONeOFF.OindicadorLEDpassaaverdequandoestáligado.Omododeintermitênciapossibilitaousodeumdetectordelaser.
Unidade de laser
2. Travãodetransportenaposiçãodesbloqueada.Funçãodeauto-calibragemactivada.
3. Primaatecladeenergiaparaligarolaser.Primaemantenhapremidadurante3segundosparadesligarolaser.Primaateclaparaalternarentreosmodosdelaseràdisposição-apenashorizontal,apenasvertical,horizontalevertical,horizontaleverticalcomraiodereferênciaverticalde90º,todoscomauto-calibragemdesactivada.
Bloqueado 1. Travãodetransportenaposiçãobloqueada.Funçãodeauto-calibragemdesactivada.
Laserligado/desligado
7. O(s)raio(s)dolaserpisca(m)paraindicarqueaunidadedelaserestáforadealcanceparaosmodosdelaser1-4quandoafunçãodeauto-calibragemestáactivada.Reposicioneaunidadedelaserdeformaaficarmaisnivelada.
Desbloqueado
LEDsdemododelaser 4. OsLEDsdomododelaseracendemluzes
vermelhase/ouverdesparaindicaromododelaseractual.OcódigodoLEDencontra-senoteclado.
Mododeintermitência
LEDdemododeintermitência
5. Atecladeenergiafuncionacomointerruptornaposiçãobloqueadaedesbloqueada.
100 77-021
1. Aunidadedelaserencaixanosuporte.Ospinosnaunidadedelaserencaixamnosorifíciosdealinhamentodosuporte.
8. OLEDdebateriafracapiscaavermelhoparaindicarqueabateriaestáfraca.Substituaaspilhas.
Suporte universal
1/4pol.Montagempadrãopara
montagemdotripéopcional
2. Roscademontagem1/4-20disponívelparaacessóriosopcionais.
Pinosnaunidadedelaser
Orifíciosdealinhamentonabasedesuporte
3. Ranhuraparapendurarnumaparedeouparautilizarcomacessóriosopcionais.
Ferramentasopcionaisdemontagem
LEDdebateriafraca
10177-021
Aplicações
1. Aprumar:Utilizandooraiolaservertical,estabeleçaumplanodereferênciavertical.Posicioneo(s)objecto(s)desejadosatéficaremalinhadoscomoplanodereferênciaverticalparasecertificardequeo(s)objecto(s)estãoaprumados.
2. Nível:Utilizandooraiolaserhorizontal,estabeleçaumplanodereferênciahorizontal.Posicioneo(s)objecto(s)desejadosatéficaremalinhadoscomoplanodereferênciahorizontalparasecertificardequeo(s)objecto(s)estãonivelados.
3. Esquadria:Utilizandooraiolaserhorizontalouvertical,comousemareferênciaderaiolaserverticalde90º,estabeleçaopontoemqueosraiosverticalehorizontalsecruzam.Posicioneo(s)objecto(s)desejadosatéficaremalinhadoscomoraiolaserhorizontaleverticalparasecertificardequeo(s)objecto(s)estãoemesquadria.
4. Mododeintermitência:Aconfiguraçãodaunidadedelasernomododeintermitênciapermiteousodedetectoreslaseropcionais.
5. Modomanual:Desactivaafunçãodeauto-calibragemepermitequeaunidadedelaserprojecteumraiolaserrígidoemqualquerorientação.
102 77-021
Calibração
NOTA: Aunidadedelaserfoicalibradanomomentodefabrico.Verifiqueperiodicamenteaprecisãodaunidadedelaserparasecertificardequeasespecificaçõessemantêm.
1. Coloqueaunidadedelaserconformedemonstrado,comolaserligado(ON).MarqueopontoP1nocruzamento.
Precisão do raio de nivelamento
2. Rodeaunidadedelaser180ºemarqueopontoP2nocruzamento.
3. AproximeaunidadedelaserdaparedeemarqueopontoP3nocruzamento.
4. Rodeaunidadedelaser180ºemarqueopontoP4nocruzamento.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
10377-021
1. Coloqueaunidadedelaserconformedemonstrado,comolaserligado(ON).Aponteoraioverticalaoprimeirocantooupontodereferência.MeçametadedadistânciaD1emarqueopontoP1.
Precisão do raio horizontal
P1
D1
D1
2
D1
2
Exemplo:D1=10m,D2=0,5mDP1=30,75mm,DP2=29mm,DP3=30mm,DP4=29,75mmD3=(30,75 mm-30 mm)=0,75mmD4=(29 mm-29,75 mm)=-0,75mm0,33x(10 m-(2x0,5 m)=2,97mm(distânciadecompensaçãomáximapermitida)(0,75 mm)-(-0,75 mm)=1,5mm1,5mm≤2,97mm(VERDADE,aunidadeencontra-sedentrodacalibração)
mmm
5. Meçaadistâncianaverticaldochãoacadaponto.CalculeadiferençaentreasdistânciasDP1eDP3paraobterD3eentreasdistânciasDP2eDP4paraobterD4.
6. CalculeadistânciadecompensaçãomáximapermitidaecomparecomadiferençadeD3eD4,conformedemonstradonaequação.Seasomanãoforigualouinferioràdistânciadecompensaçãomáximapermitida,aunidadedeveserdevolvidaaoseuDistribuidorStanley.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Compare:D3-D4≤ ±Máx.
Distânciamáximadecompensação:
Máx.pol.pés=0,004x(D1pés-(2xD2pés))
mmm=0,33x(D1m-(2xD2m))
104 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Exemplo:D1=5m,D2=1mm0,33x5 m=1,65mm(distânciamáximadecompensaçãopermitida)1 mm ≤1,65mm(VERDADE,aunidadeencontra-sedentrodacalibração)
mmm
2. Rodeaunidadedelaserparaooutrocantooupontodereferência.
3. MeçaasdistânciasverticaisentreP1eofeixehorizontaldasegundalocalização.
4. CalculeadistânciadecompensaçãomáximapermitidaecomparecomD2.SeD2nãoforigualouinferioràdistânciadecompensaçãomáximacalculada,aunidadedeveserdevolvidaaoseuDistribuidorStanley. Compare:
D2≤ Máx.
Distânciamáximadecompensação:
Máx. pol.pés=0,004xD1pés
mmm=0,33xD1m
10577-021
Precisão do raio vertical
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. MeçaaalturadocaixilhodaportaoudopontodereferênciaparaobteradistânciaD1.Coloqueaunidadedelaserconformedemonstrado,comolaserligado(ON).Aponteoraioverticalaocaixilhodaportaoupontodereferência.MarqueospontosP1,P2eP3,conformedemonstrado.
2. MovaaunidadedelaserparaoladoopostoaodocaixilhodaportaoupontodereferênciaealinheoraioverticalcomP2eP3.
3. MeçaasdistânciashorizontaisentreP1eofeixeverticaldasegundalocalização.
4. CalculeadistânciadecompensaçãomáximapermitidaecomparecomD2.SeD2nãoforigualouinferioràdistânciadecompensaçãomáximacalculada,aunidadedeveserdevolvidaaoseuDistribuidorStanley.
Exemplo:D1=2m,D2=0,5mm0,66x2 m=1,32mm(distânciamáximadecompensaçãopermitida)0,5 mm ≤1,32mm(VERDADE,aunidadeencontra-sedentrodacalibração)
mmm
Compare:D2≤ Máx.
Distânciamáximadecompensação:
Máx.pol.pés=0,008xD1pés
mmm=0,66xD1m
P1
D2
Raiovertical
106 77-021
90°Precisão do raio vertical
1. Coloqueaunidadedelaser(semoseusuporte)numasuperfícieplanaeliguetodososraios(modo4).
2. Meçaexactamente0,91mapartirdocentrodaunidadedelasereaolongodoraioverticaldocruzamentolaser.Parareferenciarfacilmenteocentrodaunidadedelaser,inicieaprimeiramediçãonabaseexteriordaunidadedelaser,meça0,91medepoissubtraia4,3cm.MarqueestepontoP1.
3. Meçaexactamente1,22mapartirdocentrodoinstrumentoeaolongodoraioverticaldereferênciade90ºemarqueestepontoP2.
4. MeçadopontoAaopontoB;estadistânciaD1deveseriguala1,522m±0,75mm.Casonãoseja,aunidadedeveserdevolvidaaoseuDistribuidorStanley.
5. Repitaospassos1a4,conformenecessário,paravoltaraverificarasmedições.
P1
0,91m(3pés)
P1
1,22m(4pés)
P2
P1
P2
D1
Precisaráde,pelomenos,1,5m2(16ft2)deespaçofísicoepossivelmentedeumassistenteparaestaverificação.
10777-021
Aunidadelasernãoéàprovadeágua.NÃOamolhe.Podeprovocardanosnoscircuitosinternos.
NÃOdeixeaunidadelasersobaluzdirectadoSolnemaexponhaatemperaturaselevadas.Aestruturaealgumaspeçasinternassãodeplásticoepodemficardeformadascomtemperaturaselevadas.
NÃOarmazeneaunidadelasernumambientefrio.Podeformar-sehumidadenaspeçasinternasaoaquecer.Estahumidadepodeembaciarasjanelasdolaserecausaracorrosãodasplacasdecircuitointernas.
Aotrabalharemlocaispoeirentos,podeacumular-sealgumasujidadenajaneladolaser.Retirarahumidadeousujidadecomumpanomacioeseco.
NÃOutilizaragentesdelimpezaousolventesagressivos.
Guardeaunidadelasernamaladetransportequandonãoestiveraserutilizada.Seficararmazenadaoduranteumlongoperíodo,retireaspilhasantesdeaguardarparaevitareventuaisdanosnoinstrumento.
Manutenção e cuidados
108 77-021
Um ano de garantia
AStanleyToolsgaranteassuasferramentaselectrónicasdemediçãocontradefeitosdemateriale/oudefabricoporumano,apartirdadatadacompra.
Osprodutoscomdefeitoserãoreparadosousubstituídos,conformeadecisãodaStanleyTools,desdequesejamenviadosjuntamentecomaprovadecomprapara:
STANLEYIBERIA,S.L. ViaAuguats13–15despacho506 08006Barcelona SPAIN
EstaGarantianãocobreosdefeitoscausadospordanosacidentais,desgaste,utilizaçãoquenãoestejaemconformidadecomasinstruçõesdofabricanteoureparaçõesoualteraçõesaoprodutonãoautorizadaspelaStanleytools.
AreparaçãoousubstituiçãoaoabrigodestaGarantianãoafectaadatadevalidadedaGarantia.
Noâmbitopermitidopelalei,aStanleyToolsnãoseráresponsável,aoabrigodestaGarantia,porprejuízosindirectosouconsequenciaisresultantesdedefeitosdesteproduto.
EstaGarantianãopodeseralteradasemaautorizaçãodaStanleyTools.
EstaGarantianãoafectaosdireitosestatutáriosdoscompradoresdesteproduto.
EstagarantiaseráregidaeinterpretadadeacordocomasleisdeInglaterraeaStanleyToolseocompradorconcordamirrevogavelmentesubmeter-seàjurisdiçãoexclusivadostribunaisdeInglaterrarelativamenteaqualquerreivindicaçãoouassuntoquesurjamrelacionadoscomestaGarantia.
NOTA IMPORTANTE: Oclienteéresponsávelpelacorrectautilizaçãoemanutençãodoaparelho.Alémdisso,oclienteétotalmenteresponsávelpelaverificaçãoperiódicadaprecisãodaunidadelasere,portanto,pelacalibraçãodoaparelho.
Acalibraçãoeamanutençãonãoestãoabrangidaspelagarantia.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Garantia
10977-021
110 77-021
Lees de Veiligheidsaanwijzingen en Gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Degene die verantwoordelijk is voor het apparaat moet ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend zijn met de aanwijzingen en deze opvolgen.
Bewaar deze instructies om later te kunnen raadplegen.
BELANGRIJK: Voor het gemak en veiligheid van de gebruiker zijn de onderstaande labels op het laserapparaat aangebracht. Ze geven aan waar de laser uit het apparaat wordt geprojecteerd. WEES U ALTIJD BEWUST van deze plaatsen bij gebruik van het apparaat.
1. Veiligheid2. Productbeschrijving3. Technische gegevens4. Gebruiksaanwijzing5. IJking6. Onderhoud en zorg7. Garantie
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheid
Inhoud
EN 60825-1
LASERRADIATIE – NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF DIRECT MET
OPTISCHE INSTRUMENTEN NAAR DE STRAAL KIJKEN
KLASSE 1M LASERPRODUCT
MAX VERMOGEN ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
11177-021
De waarschuwingslabels NIET verwijderen of beschadigen. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor nivelleringen en opmetingen zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn.
Zorg er ALTIJD voor dat omstanders in de omgeving waar gewerkt wordt zich bewust zijn van het gevaar om direct in de laser te kijken.
NIET in combinatie met andere optische instrumenten gebruiken. Het apparaat niet wijzigen, aanpassen of gebruiken voor doeleinden die niet in deze gebruiksaanwijzingen beschreven zijn.
NIET in de straal kijken met optische instrumenten zoals vergrootglasen, verrekijkers of telescopen.
NIET in de laserstraal kijken of de straal op anderen richten. Zorg ervoor dat het apparaat niet op ooghoogte wordt opgesteld. De ogen worden gewoonlijk beschermd door natuurlijke reacties zoals het knipperen van de ogen.
De laserstraal NIET op anderen richten.
Het laserapparaat ALTIJD op “OFF” (Uit) zetten als het niet gebruikt wordt. Het laserapparaat op “ON” (Aan) laten staan verhoogt het risico dat iemand onbedoeld in de laserstraal kijkt.
Het laserapparaat NIET gebruiken in omgevingen waar ontvlambare stoffen, gas of stof aanwezig is.
Het laserapparaat NIET demonteren. Het apparaat heeft geen onderdelen die onderhoud vereisen. Het demonteren van het apparaat doet de garantie van dit product vervallen. Het product op geen enkele manier modificeren. Modificatie van het laserapparaat kan blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben.
Het apparaat NIET gebruiken in omgevingen waar gevaar bestaat op explosies.
OPMERKING: Omdat de laserstraal een gericht type is, moet het traject van de laserstraal over een relatieve grote afstand gecontroleerd worden om te verzekeren dat de straal geen invloed heeft op andere personen in de omgeving.
112 77-021
WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen:
ALTIJD de aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen op labels en verpakking van batterijen in acht nemen.
De polen van de batterijen NIET kortsluiten.
Alkalinebatterijen NIET opladen.
Oude en nieuwe batterijen NIET samen gebruiken. Alle batterijen gelijktijdig vervangen met nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type.
Gebruik GEEN batterijen met verschillende chemische samenstellingen.
Batterijen NIET in open vuur gooien.
Batterijen BUITEN BEREIK van kinderen houden.
De batterijen ALTIJD verwijderen als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt.
OPMERKING: Zorg ervoor dat alleen de aanbevolen batterijen worden gebruikt.
OPMERKING: Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Batterijen NIET met het normale huisvuil meegeven.
Oude batterijen ALTIJD inleveren bij de aangewezen inzamelplaatsen.
RECYCLE A.U.B. volgens de plaatselijk voorschriften betreffende het inzamelen en verwerken van elektrisch en elektronisch afval in navolging van de WEEE-richtlijn.
Voorzorgsmaatregels batterijen
Einde van levensduur
11377-021
1. Laserapparaat2. Universele houder3. Laserdoel 4. Etui 5. Batterijen (3 x AA)6. Gebruiksaanwijzing
Voldoet aan ROHS-richtlijn
EN 60825-1
The Stanley Works verklaart dat het CE-merkteken op dit product overeenkomstig de CE markeringsrichtlijn 93/68/EEC is toegepast.
Dit product voldoet aan EN60825-1:2007.
Ga voor nadere bijzonderheden naar www.stanleyworks.com.
Verklaring van conformiteit
Productbeschrijving
Inhoud van de verpakking
114 77-021
1
3
6
2
Overzicht van product
1. Toetsenpaneel2. Venster voor kruisstraallaser3. Toegangsopening voor snelle ijking4. Venster voor 90° verticale referentiestraallaser5. Toegangsopening voor snelle ijking
6. Kapje van batterijhouder
Laserapparaat
7. Transportvergrendeling8. Waarschuwingslabel voor laser
1
Universele houder
3
4
5
7
8
1. Openingen 2. Plaatsingsopeningen voor laserapparaat3. 1/4 - 20 schroefdraadfitting
2
11577-021
Nivelleringsnauwkeurigheid:
Nauwkeurigheid rechthoekstraal:
Nauwkeurigheid horizontaal / verticaal
Werkbereik:
Werkafsand: met Laser detector:
Laserklasse:
Lasergolflengte:
Werktijd:
Voedingsspanning:
Voeding:
IP-codering:
Werkingstemperatuur:
Opslagtemperatuur:
Gewicht (zonder houder en batterijen):
Afmeting:
≤ 3 mm / 9 m (≤ 1/8 in / 30 ft)
≤ 1,5 mm / 3 m (≤ 1/16 in / 10 ft)
≤ 3 mm / 9 m (≤ 1/8 in / 30 ft)
Zelfnivellerend tot ± 5°
≤ 10 m (≤ 30 ft)≤ 30 m (≤ 100 ft)
Klasse 1
635 nm ± 5 nm
15 h
4,5 V
3 x AA batterijen (alkaline)
IP54
-10° C to +40° C (+14° F to +104° F)
-20° C tot +60° C (-4° F tot +140° F)
490 g
Ø 86 mm × 147,5 mm (Ø 3 3/8 in × 5 3/4 in)
Technische gegevens
116 77-021
Gebruiksaanwijzing
1. Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de batterijhouder door het kapje aan te drukken en open te schuiven.
+
+
+
-
-
-
Batterijen installeren / uitnemen
2. Batterijen installeren / uitnemen. Let op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
3. Sluit het kapje van de batterijhouder door het kapje terug te schuiven en te vergrendelen.
11777-021
6. Druk op de pulsmodustoets om de pulsmodus aan en uit te schakelen. De LED-indicator licht groen op als de pulsmodus is ingeschakeld. De pulsmodus kan met de laser detector gebruikt worden.
Laserapparaat
2. Slot voor transport in ontgrendelde stand. Zelfnivelleringsfunctie is geactiveerd.
3. Druk op de aan/uit-toets om de laser in te schakelen. Houd de toets 3 seconden ingedrukt om de laser uit te schakelen. Druk op de aan/uit-toets om verschillende standen te activeren - alleen horizontaal, horizontaal en verticaal, horizontaal en verticaal met 90° verticale referentiestraal, alles aan met zelfnivellering uitgeschakeld.
Vergrendeld 1. Slot voor transport in vergrendelde stand. Zelfnivelleringsfunctie is uitgeschakeld.
Laser aan/uit
7. Laserstraal/laserstralen knippert/knipperen als het laserapparaat buiten werkbereik is voor de standen 1 - 4 als de zelfnivelleringsfunctie is ingeschakeld. Verstel het laserapparaat om deze te nivelleren.
Ontgrendeld
LED's voor lasermodus
4. De LED's van de lasermodus lichten rood en/of groen op om de ingestelde lasermodus aan te geven. De LED-code wordt op het toetsenpaneel getoond.
Pulsmodus LED voor pulsmodus
5. De aan/uit-toets werkt in zowel de vergrendelde als de ontgrendelde stand.
118 77-021
1. Laserapparaat past in houder. Pennetjes in laserapparaat passen in gaatjes in de houder.
8. LED-indicator voor lage batterijspanning knippert rood als de batterij zwak is. Vervang batterijen.
Universele houder
1/4 inStandaard fitting voor
optionele statiefmontage
2. 1/4 - 20 schroefdraadfitting voor optionele accessoires.
Pennen op laserapparaat
Uitlijnopeningen in onderkant van houder
3. Opening voor wandmontage of voor gebruik met optionele accessoires.
Optionele apparatuur
LED voor lage batterijspanning
11977-021
Toepassingen
1. Loodrecht: Gebruik de verticale laser om het verticale referentievlak te bepalen. De gewenste object(en) zodanig positioneren dat ze gelijkgericht zijn met het verticale referentievlak om te verzekeren dat de object(en) loodrecht staan.
2. Waterpas: Gebruik de horizontale laserstraal om het horizontale referentievlak te bepalen. Positioneer de gewenste object(en) zodanig dat ze gelijkgericht zijn met het horizontale referentievlak om te verzekeren dat de object(en) waterpas staan.
3. Rechthoek: Gebruik de verticale of horizontale laserstralen met of zonder de 90° verticale referentielaser om het punt waar de verticale en horizontale stralen kruisen te bepalen. De gewenste object(en) zodanig positioneren dat ze gelijkgericht zijn met de verticale en horizontale laserstraal om te verzekeren dat de object(en) haaks zijn.
4. Pulsmodus: Zet de laser in de pulsmodus voor gebruik met optionele laser detectors.
5. Handmatige modus: Schakelt de zelfnivellerende functie uit en maakt het mogelijk een vaste laserstraal in elke gewenste richting te projecteren.
120 77-021
IJking
OPMERKING: Het laserapparaat is op de fabriek geijkt. Tijdens gebruik regelmatig de nauwkeurigheid van het laserapparaat controleren om te verzekeren dat het apparaat binnen de tolerantie blijft.
1. Plaats het laserapparaat zoals in de afbeelding is getoond met de laser aan. Markeer punt P1 bij het kruis.
Nauwkeurigheid nivelleringsstraal
2. Roteer het laserapparaat 180° en markeer punt P2 bij het kruis.
3. Plaats het laserapparaat dicht bij de muur en markeer punt P3 bij het kruis.
4. Roteer het laserapparaat 180° en markeer punt P4 bij het kruis.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
12177-021
1. Plaats het laserapparaat zoals in de afbeelding is getoond met de laser aan. Richt de verticale straal op de eerste hoek of op een referentiepunt. Meet de helft van de afstand D1 en markeer punt P1 .
Nauwkeurigheid horizontale straal
P1
D1
D1
2
D1
2
Voorbeeld: D1 = 10 m, D2 = 0,5 mDP1 = 30,75 mm, DP2 = 29 mm, DP3 = 30 mm, DP4 = 29,75 mmD3 = (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mmD4 = (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm0,33 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 2,97 mm (maximale offset afstand)(0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm1,5 mm ≤ 2,97 mm (TRUE, apparaat is binnen tolerantie)
mmm
5. Meet de verticale afstand van de vloer naar elk punt. Bereken het verschil tussen de afstanden DP1 en DP3 om D3 te bepalen, en bereken de afstanden DP2 en DP4 om D4 te bepalen.
6. Calculeer de maximale toelaatbare offset afstand en vergelijk dit met het verschil van D3 en D4 zoals getoond in de vergelijking. Als het totaal niet minder dan of gelijk is aan de berekende maximale offset afstand, dan moet het apparaat aan de Stanley-distributeur geretourneerd worden.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1 - DP3 ) = D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2 - DP4 ) = D4
Vergelijk:D3 - D4 ≤ ± Max
Maximale offset afstand:
Max inft= 0,004 x (D1 ft - (2 x D2 ft))
mmm= 0,33 x (D1 m - (2 x D2 m))
122 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Voorbeeld: D1 = 5 m, D2 = 1 mm0,33 x 5 m = 1,65 mm (maximale toelaatbare offset afstand)1 mm ≤ 1,65 mm (TRUE, apparaat is binnen tolerantie)
mmm
2. Roteer het laserapparaat naar een andere hoek of referentiepunt.
3. Meet de verticale afstanden tussen P1 en de horizontale straal van de 2de locatie.
4. Bereken de maximale toelaatbare offset afstand en vergelijk met D2 . Als D2 niet minder dan of gelijk is aan de berekende maximale offset afstand, dan moet het apparaat aan de Stanley-distributeur geretourneerd worden. Vergelijk:
D2 ≤ Max
Maximale offset afstand:
Max inft= 0,004 x D1 ft
mmm= 0,33 x D1 m
12377-021
Nauwkeurigheid verticale straal
P1
D1P2 P3
D1
2 x D1
P4
D1P2 P3
D1
2 x D1
P1
1. Meet de hoogte van een deurpost of referentiepunt om de afstand D1 te bepalen. Plaats het laserapparaat zoals in de afbeelding is getoond met de laser aan. Richt de verticale straal op de deurpost of referentiepunt. Markeer punten P1 , P2 , en P3 zoals getoond.
2. Het laserapparaat naar de tegenovergestelde kant van de deurpost of referentiepunt verplaatsen en de vertical straal gelijkrichten met P2 en P3 .
3. Meet de horizontale afstanden tussen P1 en de verticale straal van de 2de locatie.
4. Bereken de maximale toelaatbare offset afstand en vergelijk met D2 . Als D2 niet minder dan of gelijk is aan de berekende maximale offset afstand, dan moet het apparaat aan de Stanley-distributeur geretourneerd worden.
Voorbeeld: D1 = 2 m, D2 = 0,5 mm0,66 x 2 m = 1,32 mm (maximale toelaatbare offset afstand)0,5 mm ≤ 1,32 mm (TRUE, apparaat is binnen tolerantie)
mmm
Vergelijk:D2 ≤ Max
Maximale offset afstand:
Max inft= 0,008 x D1 ft
mmm= 0,66 x D1 m
P1
D2
Verticale straal
124 77-021
90° Nauwkeurigheid verticale straal
1. Plaats het laserapparaat (zonder de houder) op een vlakke ondergrond en schakel alle stralen in (modus 4).
2. Meet exact 0,91 m vanuit het midden van het laserapparaat langs de verticale straal van het laserkruis. Om het midden van het laserapparaat te bepalen, de eerste meting vanaf de buitenrand van het laserapparaat beginnen, een afstand van 0,91 m meten en daar 4,3 cm van aftrekken. Markeer dit punt P1 .
3. Meet exact 1,22 m (4 ft) vanuit het midden van het laserapparaat langs de 90° verticale referentiestraal en markeer dit punt P2 .
4. Meet vanaf punt A tot punt B; deze afstand D1 moet 1,522 m ± 0,75 mm (5 ft ± 1/32 in) zijn. Zo niet, dan moet het apparaat geretourneerd worden aan uw Stanley-distributeur.
5. Herhaal stappen 1 tot 4 indien nodig om de metingen opnieuw uit te voeren.
P1
0,91 m (3 ft)
P1
1,22 m (4 ft)
P2
P1
P2
D1
Voor deze controle is minimaal 1,5 m2 (16 ft2) ruimte vereist en wellicht hulp van een collega.
12577-021
Het laserapparaat is niet waterdicht. Het apparaat NIET nat laten worden. Dit kan schade aan interne circuits veroorzaken.
Plaats het laserapparaat NIET in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen. De behuizing en enkele interne onderdelen zijn van plastic gemaakt en kunnen door hoge temperaturen vervormd worden.
Het laserapparaat NIET in een koude omgeving opbergen. Interne onderdelen kunnen beslaan als het apparaat opwarmt. Vochtigheid kan het laservenster beslaan en interne circuit boards corroderen.
Bij gebruik in stoffige omgevingen kan vuil zich op het laservenster verzamelen. Verwijder vocht of vuil met een zachte, droge doek.
Gebruik GEEN sterke schoonmaak- of oplosmiddelen.
Bewaar het laserapparaat in de etui als het niet gebruikt wordt. Verwijder de batterijen als het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt om schade door lekkende batterijen te voorkomen.
Onderhoud en zorg
126 77-021
Garantie van één jaarStanley Tools garandeert elektrische meetapparatuur tegen defecten in materialen en afwerking voor één jaar vanaf de datum van aankoop.
Defecte producten worden gerepareerd of vervangen naar goeddunken van Stanley Tools indien ze samen met het aankoopbewijs worden verzonden naar:
StanleyWorksBenelux EgideWalsschaertsstraat14-16 2800Mechelen Belgium
Deze Garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, slijtage, toepassingen die niet in overeenstemming zijn met de aanwijzingen van de fabrikant of een reparaties of wijziging die niet door Stanley Tools geautoriseerd is.
Reparatie of vervanging onder deze Garantie heeft geen invloed op de verloopdatum van de Garantie.
Voor zover door de wet is toegestaan is Stanley Tools onder deze Garantie niet aansprakelijk voor indirecte schade of gevolgschade veroorzaakt door defecten aan dit product.
Deze Garantie mag niet zonder toestemming van Stanley Tools gewijzigd worden.
Deze Garantie heeft geen invloed op de statutaire rechten van de consumenten die dit product kopen.
Op deze Garantie is Engels recht van toepassing en Stanley Tools en de koper komen overeen dat eventuele geschillen of zaken voortvloeiend uit of in verband met deze Garantie onder de exclusieve jurisdictie van het Engelse recht.
BELANGRIJKE OPMERKING: De klant is verantwoordelijk voor het juiste gebruik van en de zorg voor het apparaat. De klant is tevens verantwoordelijk voor de periodieke inspectie van de nauwkeurigheid van het laserapparaat en dus voor de ijking van het apparaat.
IJking en onderhoud zijn niet gedekt door de garantie.
Er kunnen wijzigingen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
Garantie
12777-021
128 77-021
1. Sikkerhed2. Produktbeskrivelse3. Specifikationer4. Brugsanvisning5. Kalibrering6. Vedligeholdelseogpleje7. Garanti
Læsomhyggeligtsikkerhedsvejledningenogbrugermanualenigennem,indenproduktetanvendes.Denperson,someransvarligforinstrumentet,skalsikre,atallebrugereforstårogoverholderdisseinstruktioner.
Gemdennemanualtilfremtidigbrug.
VIGTIGT:Defølgendemærkersidderpåditlaserværktøjafpraktiskeogsikkerhedsmæssigeårsager.Deviser,hvorlaserstrålenudsendesfravaterpasset.VÆR ALTID OPMÆRKSOMpåderesplacering,nårvaterpassetbruges.
Brugersikkerhed
Sikkerhed
Indhold
EN60825-1
LASERSTRÅLING-SEIKKEINDISTRÅLENELLERBETRAGT
DENDIREKTEGENNEMOPTISKEINSTRUMENTER
KLASSE1MLASERPRODUKT
MAKS.EFFEKT≤1mWved@630-670nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
12977-021
Læsomhyggeligtsikkerhedsvejledningenogbrugermanualenigennem,indenproduktetanvendes.Denperson,someransvarligforinstrumentet,skalsikre,atallebrugereforstårogoverholderdisseinstruktioner.
Gemdennemanualtilfremtidigbrug.
VIGTIGT:Defølgendemærkersidderpåditlaserværktøjafpraktiskeogsikkerhedsmæssigeårsager.Deviser,hvorlaserstrålenudsendesfravaterpasset.VÆR ALTID OPMÆRKSOMpåderesplacering,nårvaterpassetbruges.
DER MÅ IKKEfjernesnogenadvarselsmærkaterfrakabinettet.Detteinstrumentmåkunanvendestilnivellerings-ogopmålingsopgaver,somdeterbeskrevetidennemanual.
VÆR ALTIDsikkerpå,atomkringståendepersonerinærhedenafarbejdsstedetergjortopmærksommepåfarenvedatsedirekteindilaserværktøjet.
MÅ IKKEanvendessammenmedandreoptiskeinstrumenter.Instrumentetmåikkeændres,manipulereselleranvendestilandreformålenddem,dererbeskrevetimanualen.
SE IKKEindistrålenmedoptiskehjælpemidler,såsomforstørrelsesglas,kikkerterellerteleskoper.
KIG IKKEdirekteindilaserstrålen,ogretdenikkedirektemodandrepersoner.Sørgfor,atinstrumentetikkeanbringesiøjenhøjde.Øjnenebeskyttesnormaltafdenaturligeafværgereaktionersåsomblinkerefleksen.
RET IKKElaserstrålendirektemodandrepersoner.
SÆT ALTIDlaserværktøjetpå”OFF”(SLUKKET),nårdetikkeeribrug.Hvislaserværktøjetefterladespå”ON”(TÆNDT),øgerdetfarenfor,atnogenvedetuheldkommertilatseindilaserstrålen.
UNDLADatbrugelaserværktøjetpåletantændeligesteder,f.eks.hvorderfindesbrændbarevæsker,gasserellerstøv.
UNDLADatskillelaserværktøjetad.Detindeholderingendele,sombrugerenkanreparere.Hvislaserværktøjetskillesad,ophævesallegarantierpåværktøjet.Produktetmåikkeændrespånogenmåde.Ændringeraflaserværktøjetkanføretilstrålingsfare.
ANVEND IKKEinstrumentetpåsteder,hvordererfareforeneksplosion.
BEMÆRK: Idetlaserstrålenerafdenfokuseredetype,skalstrålensbanekontrolleresoverenrelativlangafstand,ogderskaltræffesallenødvendigeforholdsreglerforatsikre,atstrålenikkekanrammeandrepersoner.
130 77-021
ADVARSEL:Batterierkaneksplodereellerlækkeogforårsageskaderellerbrand.Risikoenherforkanbegrænses:
FØLG ALTIDalleinstruktionerogadvarslerpåbatterimærketog-pakken.
UNDLADatkortsluttebatteripolerne.
UNDLADatopladealkaliskebatterier.
UNDLADatblandegamleognyebatterier.Udskiftallebatteriermednyebatterierafensmærkeogtypepåéngang.
UNDLADatblandebatteriermedforskelligtypekemi.
UNDLADatbrændebatterierne.
OPBEVAR ALTIDbatterierutilgængeligtforbørn.
FJERN ALTIDbatterierne,hvisværktøjetikkeskalbrugesifleremåneder.
BEMÆRK: Sørgforatanvendedekorrekte,anbefaledebatterier.
BEMÆRK: Sørgforatindsættebatteriernekorrektogmedkorrektpolaritet.
UNDLAD ATkasseredetteproduktsammenmedhusholdningsaffald.
AFHÆND ALTIDbatterierneioverensstemmelsemedlokalelove.
GENBRUG VENLIGSTioverensstemmelsemeddelokalebestemmelserforindsamlingogbortskaffelseafelektriskogelektroniskaffaldiflg.WEEE-direktivet.
Batterisikkerhed
Efter endt brugstid
13177-021
1. Laserenhed2. Universalmonteringsbeslag3. Lasermål4. Bæretaske5. Batterier(3xAA)6. Brugermanual
OverholderROHS
EN60825-1
StanleyWorkserklærer,atCE-mærketpådetteprodukterioverensstemmelsemeddirektivetforCE-mærkning93/68/EØF.
ProduktetoverholderEN60825-1:2007.
Seyderligereoplysningerpåwww.stanleyworks.com.
Overensstemmelseserklæring
Produktbeskrivelse
Pakkens indhold
132 77-021
1
3
6
2
Produktoversigt
1. Tastatur2. Vinduetilkrydslinjelaser3. Adgangshultilhurtigkalibrering4. Vinduetil90°vertikalreferencelaserstråle5. Adgangshultilhurtigkalibrering
6. Dækseltilbatterirum
Laserenhed
7. Transportlås8. Laseradvarselsmærkat
1
Universalmonteringsbeslag
3
4
5
7
8
1. Nøglehulsåbninger2. Justeringshullertillaserenhed3. 1/4-20monteringsgevind
2
13377-021
Nivelleringsnøjagtighed:
Nøjagtighedafretvinkletlaserstråle:
Horisontal/vertikalnøjagtighed
Arbejdsområde:
Arbejdsafstand: medlaserdetektor:
Laserklasse:
Laserbølgelængde:
Driftstid:
Strømspænding:
Strømforsyning:
IP-klasse:
Driftstemperaturområde:
Opbevaringstemperaturområde:
Vægt(udenfodogbatterier):
Størrelse:
≤3mm/9m
≤1,5mm/3m
≤3mm/9m
Selvnivelleringtil±5°
≤10m≤30m
Klasse1
635nm±5nm
15t
4,5V
3xAAbatterier(alkaline)
IP54
-10°Ctil+40°C
-20°Ctil+60°C
490g
Ø86mm×147,5mm
Specifikationer
134 77-021
Brugsanvisning
1. Vendlaserenhedenom.Åbndækslettilbatterirummetvedattrykkepådetogskubbedetud.
+
+
+
-
-
-
Indsættelse / udtagning af batterier
2. Isætning/udtagningafbatterier.Vendbatteriernekorrekt,nårdesættesilaserenheden.
3. Lukoglåsdækslettilbatterirummetvedatskubbedetind,indtildeterheltlukket.
13577-021
6. TrykpåimpulsmodustastenforatskiftemellemimpulsmodusTÆNDTogSLUKKET.Indikator-LED'enlysergrønt,nårdenertændt.Impulsmodusgivermulighedforanvendelsesammenmedenlaserdetektor.
Laserenhed
2. Transportlåsiulåstposition.Selvnivelleringsfunktioneneraktiveret.
3. TrykpåafbryderenforatTÆNDElaseren.Trykpåknappen,ogholddennedei3sekunderforatSLUKKEforlaseren.Trykpåafbryderenforatskiftemellemdetilgængeligelasermodi-kunhorisontal,kunvertikal,bådehorisontalogvertikal,horisontalogvertikalmed90°vertikalreferencestråle,alleaktiveretmedselvnivelleringdeaktiveret.
Låst 1. Transportlåsilåstposition.Selvnivelleringsfunktionenerdeaktiveret.
LaserTÆNDT/SLUKKET
7. Laserstrålen(-strålerne)blinkerforatvise,atlaserenhedenerudenforarbejdsområdetvedlasermodi1-4,nårselvnivelleringsfunktioneneraktiveret.Flytlaseren,sådenermerelige.
Ikkelåst
Lasermodus-LED'er
4. Lasermodus-LED'ernelyserrødtog/ellergrøntforatvisedenaktuellelasermodus.LED-kodenvisespåtastaturet.
Impulsmodus Impulsmodus-LED
5. Afbryderenfungereribådelåstogulåststilling.
136 77-021
1. Laserenhedenpasserpåmonteringsbeslaget.Stifterneilaserenhedenpasserindijusteringshullerneibeslaget.
8. LED'enforlavbatteristrømblinkerrødtforatvise,atbatteristrømmenerlav.Udskiftbatterierne.
Universalmonteringsbeslag
1/4"Standardbeslagtilvalgfri
monteringpåtrefod
2. 1/4-20monteringsgevindtilvalgfritekstraudstyr.
Stifterpålaserenhed
Justeringshulleribeslagetsbund
3. Nøglehulsåbningtilophængningpåvægellertilbrugsammenmedekstraudstyr.
Ekstramonteringshardware
LEDforlavbatteristrøm
13777-021
Anvendelsesmuligheder
1. Ilod:Brugdenvertikalelaserstråletilatdanneetvertikaltreferenceniveau.Anbringden/deønskedegenstand(e)pålinjemeddetvertikalereferenceniveauforatsikre,atden/deerilod.
2. Ivater:Brugdenhorisontalelaserstråletilatdanneethorisontaltreferenceniveau.Anbringden/deønskedegenstand(e)pålinjemeddethorisontalereferenceniveauforatsikre,atden/deerivater.
3. Retvinklet:Brugentendenvertikaleoghorisontalelaserstrålemedellerudenden90°vertikalereferencelaserstråletilatfindedetsted,hvordenvertikaleoghorisontalestrålekrydserhinanden.Anbringden/deønskedegenstand(e)pålinjemedbådedenvertikaleogdenhorisontalelaserstråleforatsikre,atden/deerretvinklet.
4. Impulsmodus:Nårlaserenhedenindstillestilimpulsmodus,kanderanvendeslaserdetektorer.
5. Manuelmodus:Deaktivererselvnivelleringsfunktionenoggør,atlaserenhedenkanprojicereensolidlaserstråleienvilkårligretning.
138 77-021
Kalibrering
BEMÆRK: Laserenhedenkalibreresunderfremstillingen.Detskalmedregelmæssigemellemrumkontrolleres,atlaserenhedenernøjagtig,foratsikreatdekalibreredespecifikationerstadiggælder.
1. AnbringlaserenhedensomvistmedlaserenTÆNDT.MarkérpunktP1ikrydset.
Nøjagtighed af vaterlaserstråle
2. Drejlaserenheden180°,ogmarkérpunktP2ikrydset.
3. Flytlaserenhedentætpåvæggen,ogmarkérpunktP3ikrydset.
4. Drejlaserenheden180°,ogmarkérpunktP4ikrydset.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
13977-021
1. AnbringlaserenhedensomvistmedlaserenTÆNDT.Retdenvertikalestrålemoddetførstehjørneellerreferencepunkt.MålhalvdelenafafstandD1,ogmarkérpunktP1.
Nøjagtighed af horisontal laserstråle
P1
D1
D1
2
D1
2
Eksempel:D1=10m,D2=0,5mDP1=30,75mm,DP2=29mm,DP3=30mm,DP4=29,75mmD3=(30,75 mm-30 mm)=0,75mmD4=(29 mm-29,75 mm)=-0,75mm0,33x(10 m-(2x0,5 m)=2,97mm(maksimalttilladteoffset-afstand)(0,75 mm)-(-0,75 mm)=1,5mm1,5mm≤2,97mm(SANDT,enhedenerindenforkalibreringen)
mmm
5. Måldenvertikaleafstandfragulvettilhvertenkeltpunkt.BeregnforskellenmellemafstandDP1ogDP3foratfåD3ogmellemafstandDP2ogDP4foratfåD4.
6. Beregndenmaksimalttilladteoffset-
afstand,ogsammenlignmedforskellenmellemD3ogD4somvistiligningen.Hvissummenikkeermindreendellerligmeddenberegnedemaksimaleoffset-afstand,skalenhedenreturnerestildinStanley-forhandler.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Sammenlign:D3-D4≤ ±Maks.
Maksimaloffset-afstand:
Maks. tommerfod=0,004x(D1fod-(2xD2fod))
mmm=0,33x(D1m-(2xD2m))
140 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Eksempel:D1=5m,D2=1mm0,33x5 m=1,65mm(maksimalttilladtoffset-afstand)1 mm ≤1,65mm(SANDT,enhedenerindenforkalibreringen)
mmm
2. Drejlaserenhedenmoddetandethjørneellerreferencepunkt.
3. MåldenvertikaleafstandmellemP1ogdenhorisontalestrålefraden2.position.
4. Beregndenmaksimalttilladteoffset-afstand,ogsammenlignmedD2.HvisD2ikkeermindreendellerligmeddenberegnedemaksimaleoffset-afstand,skalenhedenreturnerestildinStanley-forhandler. Sammenlign:
D2≤ Maks.
Maksimaloffset-afstand:
Maks. tommerfod=0,004xD1fod
mmm=0,33xD1m
14177-021
Nøjagtighed af vertikal laserstråle
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. MålhøjdenpåendørkarmellertiletreferencepunktforatfåafstandD1.AnbringlaserenhedensomvistmedlaserenTÆNDT.Retdenvertikalestrålemoddørkarmenellerreferencepunktet.MarkérpunktP1,P2ogP3somvist.
2. Flytlaserenhedentildenmodsattesideafdørkarmenellerreferencepunktet,ogfådenvertikalestråletilatflugtemedP2ogP3.
3. MåldenhorisontaleafstandmellemP1ogdenvertikalestrålefraden2.position.
4. Beregndenmaksimalttilladteoffset-afstand,ogsammenlignmedD2.HvisD2ikkeermindreendellerligmeddenberegnedemaksimaleoffset-afstand,skalenhedenreturnerestildinStanley-forhandler.
Eksempel:D1=2m,D2=0,5mm0,66x2 m=1,32mm(maksimalttilladtoffset-afstand)0,5 mm ≤1,32mm(SANDT,enhedenerindenforkalibreringen)
mmm
Sammenlign:D2≤ Maks.
Maksimaloffset-afstand:
Maks. tommerfod=0,008xD1fod
mmm=0,66xD1m
P1
D2
Vertikalstråle
142 77-021
90Nøjagtighed af den 90°vertikale laserstråle
1. Anbringlaserenheden(udenmonteringsbeslaget)påetligegulv,ogaktivérallestråler(modus4).
2. Målnøjagtigt0,91mudfralaserenhedenscentrumlangslaserkrydsetsvertikalestråle.Laserenhedenscentrumfindesnemtvedatstartedenførstemålingmodlaserenhedensudvendigebase.Målderefter0,91mud,ogtræk4,3cmfra.MarkérdettepunktP1.
3. Målnøjagtigt1,22mudfrainstrumentetscentrumlangsden90°vertikalereferencestråle,ogmarkérdettepunktP2.
4. MålfrapunktAtilpunktB.DenneafstandD1skalværeligmed1,522m±0,75mm.Hvisdetteikkeertilfældet,skalenhedenreturnerestildinStanley-forhandler.
5. Omnødvendigtgentagestrin1-4foratkontrolleremålingerneigen.
P1
0,91m
P1
1,22m
P2
P1
P2
D1
Duskalbrugemindst1,5m2gulvpladsogeventueltenmedhjælpertildennekontrol.
14377-021
Laserenhedenerikkevandtæt.MÅ IKKEblivevåd.Deindvendigekredsløbkantageskade.
LAD IKKElaserenhedenværeudeidirektesollys,ogundladatudsættedenforhøjetemperaturer.Husetogvisseindvendigedeleerfremstilletafplastikogkanmisteformenvedhøjetemperaturer.
UNDLADatopbevarelaserenhedenpåetkoldtsted.Derkandannesigfugtpådeindvendigedele,nårværktøjetvarmesop.Dennefugtkandannedugpålaservinduerneogforårsagetæringafdeindvendigekredsløb.
Nårderarbejdespåstøvedesteder,kandersamlesigstøvpålaservinduet.Fjernalstøvellerfugtmedenblød,tørklud.
DER MÅ IKKEbrugesskrapperengøringsmidlerelleropløsningsmidler.
Laserenhedenskalopbevaresisinemballage,nårdenikkeeribrug.Hvisdenopbevaresilængeretid,skalbatteriernefjernesforudforopbevaringenforatforhindre,atinstrumenteteventuelttagerskade.
Vedligeholdelse og pleje
144 77-021
Et års garanti
StanleyToolsgaranterer,atdeelektroniskemåleværktøjererfriforfejlimaterialerog/ellerfremstillingiétårfrakøbsdatoen.
Defekteproduktervilbliverepareretellererstattet,efterStanleyTools’valg,hvisenhedensammenmedkvitteringsendestil:
StanleyNordic Ndr.Strandvej119b DK-3450Hellebæk Denmark
Dennegarantidækkerikkedefekter,derskyldeshændeligeskader,slitage,anvendelse,derikkestemmeroverensmedproducentensinstruktioner,ellerreparationerellerændringerafproduktet,somikkeergodkendtafStanleyTools.
Reparationellerombytningunderdennegarantipåvirkerikkegarantiensudløbsdato.
Idetomfang,loventillader,kanStanleyToolsikkeholdesansvarligunderdennegarantiforindirektetabellerdriftstabsomfølgeafdefekterveddetteprodukt.
DennegarantimåikkeændresudengodkendelsefraStanleyTools.
Dennegarantipåvirkerikkedelovmæssigerettighederforforbrugerkøbvedrørendedetteprodukt.
DennegarantiskalreguleresafogfortolkesihenholdtilEnglandslove,ogbådeStanleyToolsogkøberenacceptererpåuigenkaldeligvis,atdeengelskedomstoleerenesteværnetingiforbindelsemedalleerstatningskravoganliggender,dermåtteopståunderelleriforbindelsemeddennegaranti.
VIGTIG BEMÆRKNING:Kundeneransvarligfor,atinstrumentetanvendesogvedligeholdeskorrekt.Derudovererkundenheltansvarligforatkontrollerelaserenhedensnøjagtighedmedregelmæssigemellemrumogdermedforkalibreringenafinstrumentet.
Garantiendækkerikkekalibreringogvedligeholdelse.
Kan ændres uden varsel
Garanti
14577-021
146 77-021
1. Säkerhet2. Produktbeskrivning3. Specifikationer4. Bruksanvisning5. Kalibrering6. Underhållochservice7. Garanti
Läsnoggrantigenomsäkerhetsinstruktionernaochanvändarmanualeninnanduanvänderdennaprodukt.Densomäransvarigförinstrumentetmåstesetillattallaanvändareförstårochföljerdessainstruktioner.
Sparadennamanualförframtidabruk.
OBS!Följandedekalerfinnspådittlaserverktygförattunderlättaarbetetochökasäkerheten.Deangervarpassetskickarutlaserljus.TÄNK ALLTID PÅvarlaserstrålenutgårifrånnärduanvänderpasset.
Användarsäkerhet
Säkerhet
Innehåll
EN60825-1
LASERSTRÅLNING–SEINTERÄTTINISTRÅLENELLER
DIREKTINIOPTISKAINSTRUMENT
KLASS1MLASERPRODUKT
MAXUTEFFEKT≤1mW@630-670nm
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
14777-021
AVLÄGSNA INTEvarningsetikett(er)påhöljet.Dettainstrumentfårendastanvändasförnivellerings-ochplanritningsuppgifterenligtbeskrivningenidennamanual.
Se ALLTID tillattpersonersomeventuelltbefinnersiginärheteninformerasomriskernamedatttittaraktinilaserverktyget.
FÅR INTEanvändasikombinationmedandraoptiskainstrument.Modifierainteinstrumentet,ellermanipuleradet,elleranvänddetiandraapplikationerändesomangesimanualen.
TITTA INTEilaserstrålenmedoptiskahjälpmedel,t.ex.förstoringsglas,kikareellerteleskop.
TITTA INTEinilasernochriktadenintemotandrapersoner.Setillattinstrumentetinteärinställtiögonhöjd.Ögonenskyddasnormaltavnaturligaavvärjningsreaktionersomblinkreflexen.
RIKTA INTElaserstrålenmotandramänniskor.
STÄLL ALLTIDlaserverktygetiläge"OFF"närdetinteanvänds.Omlaserverktygetärkvarpå"ON"ökarriskenförattnågonoavsiktligtstirrarraktinilaserstrålen.
ANVÄND INTElaserverktygetnärdetfinnsriskförantändning,tillexempelinärhetenavlättantändligavätskor,gaserellerdamm.
TA INTEisärlaserverktyget.Detfinnsingakomponenterinutisomkanunderhållasavanvändaren.Omlaserverktygetplockasisärupphörallagarantierförproduktenattgälla.Ändrainteproduktenpånågotsätt.Ändringavlaserverktygetkanmedförariskförstrålningsfara.
ANVÄND INTEdettainstrumentiområdendärdetråderexplosionsfara.
OBS! Eftersomlaserstrålenäravdenfokuseradetypen,måstedukontrollerastrålensvägöverettrelativtlångtavståndochvidtaallanödvändigaförsiktighetsåtgärderförattstråleninteskaträffaandrapersoner.
148 77-021
VARNING:Batterierkanexploderaellerläckaochkanorsakaskadaellerbrand.Förattminskadennarisk:
FÖLJ ALLTIDinstruktionerochvarningarpåbatterietikettenochförpackningen.
KORTSLUT INTEbatteriklämmorna.
LADDA INTEalkaliskabatterier.
BLANDA INTEgamlaochnyabatterier.Bytutallasamtidigtmotnyabatterieravsammamärkeochsort.
BLANDA INTEbatterikemikalier.
KASTA INTEbatterierielden.
FÖRVARA ALLTIDbatterierutomräckhållförbarn.
AVLÄGSNA ALLTID batteriernaomenheteninteskaanvändaspåfleramånader.
OBS! Setillatträttabatterieranvändsenligtrekommendation.
OBS! Setillattbatteriernasättsipåkorrektsätt,medkorrektpolaritet.
KASTA INTEdennaprodukttillsammansmedhushållsavfallet.
KASSERA ALLTIDbatterierenligtlokalaföreskrifter.
LÄMNA TILL ÅTERVINNINGenligtlokalabestämmelserförinsamlingochkasseringavelektrisktochelektronisktavfallenligtWEEE-direktivet..
Batterisäkerhet
End of Life
14977-021
1. Laserenhet2. Universalfäste3. Lasermål4. Bärfodral5. Batterier(3xAA)6. Användarmanual
UppfyllerkraveniRoHS-direktivet
EN60825-1
StanleyWorksdeklarerarattdennaproduktharfåttCE-märkningenligtCE-märkningsdirektivet93/68/EEG.
ProduktenföljerstandardenEN60825-1:2007.
Sewww.stanleyworks.comförvidareinformation.
Deklaration om överensstämmelse
Produktbeskrivning
Förpackningens innehåll
150 77-021
1
3
6
2
Produktöversikt
1. Tangentbord2. Fönsterförkrysslaser3. Hålförsnabbkalibrering4. Laserfönsterför90°vertikalreferensstråle5. Hålförsnabbkalibrering
6. Batterilucka
Laserenhet
7. Transportlås8. Laservarningsetikett
1
Universalfäste
3
4
5
7
8
1. Nyckelhålsuttag2. Riktningshålförlaserenhet3. 1/4-20gängfäste
2
15177-021
Nivelleringsprecision:
Vinkelprecision:
Horisontell/vertikalprecision
Arbetsområde:
Arbetsavstånd: medlaserdetektor:
Laserklass:
Laservåglängd:
Drifttid:
Strömförbrukning:
Nätanslutning:
IP-klassning:
Drifttemperatur:
Förvaringstemperatur:
Vikt(utanunderdelochbatterier):
Storlek:
≤3mm/9m(≤1/8in/30ft)
≤1,5mm/3m(≤1/16in/10ft)
≤3mm/9m(≤1/8in/30ft)
Självnivellerandetill±5°
≤10m(≤30ft)≤30m(≤100ft)
Klass1
635nm±5nm
15h
4,5V
3xAA-batterier(alkaliska)
IP54
-10°Ctill+40°C(+14°Ftill+104°F)
-20°Ctill+60°C(-4°Ftill+140°F)
490g(490,45g)
Ø86mm×147,5mm(Ø33/8in×53/4in)
Specifikationer
152 77-021
Bruksanvisning
1. Öppnalockettillbatterifacketpåenhetensbaksidagenomatttryckanerochdrautdet.
+
+
+
-
-
-
Sätta i och ta ut batterier
2. Sättai/taurbatterier.Placerabatteriernairättriktningilaserenheten.
3. Stängochlåslockettillbatterifacketgenomattskjutaindettillsdetstängsordentligt.
15377-021
6. TryckpåtangentenförpulslägeförattväxlamellanpulslägenaONochOFF.Indikatorlampanlysergröntnärdetärpå.Pulslägegörattlaserdetektorkananvändas.
Laserenhet
2. Transportlåsiolåstläge.Självnivelleringaktiverad.
3. Tryckpåströmknappenförattsättapålasern.Förattstängaavlasern,trycknedknappenochhålldennedtryckti3sekunder.Tryckpåströmknappenförattväxlamellandeolikalaserlägena-endasthorisontell,endastvertikal,bådehorisontellochvertikal,horisontellochvertikalmed90°vertikalreferensstråle,allapåmedsjälvnivelleringavaktiverad.
Låst 1. Transportlåsilåstläge.Självnivelleringäravaktiverad.
LaserPÅ/AV
7. Laserstrålen/-strålarnablinkarförattvisaattlaserenhetenärutanförarbetsområdetförlaserlägena1-4närsjälvnivelleringsfunktionenäraktiverad.Flyttalaserenhetensådenärmerivåg.
Olåst
Lysdiodförlaserläge 4. Lysdiodernaförlaserlägelyserröttoch/
ellergröntförattvisaaktuelltlaserläge.Lysdiodenskodvisaspåtangentbordet.
Pulsläge Lysdiodförpulsläge
5. Strömknappenäraktivbådeilåstocholåstreglageläge.
154 77-021
1. Laserenhetenpassarimonteringsfästet.Stiftenilaserenhetenpassaririktningshålenifästet.
8. Lysdiodenförlågtbatteriblinkarröttförattvisaattbatterietärsvagt.Bytbatterier.
Universalfäste
1/4inStandardfästeför
stativmontering(tillval).
2. 1/4-20gängfästefinnsatttillgåförextratillbehör.
Stiftpålaserenheten
Riktningshålifästetsunderdel
3. Nyckelhålsöppningförupphängningelleranvändningmedextratillbehör.
Monteringsfästen(extrautrustning)
Lysdiodförlågbatterinivå
15577-021
Användning
1. Lod:Skapaettvertikaltreferensplanmedhjälpavdenvertikalalaserstrålen.Justeraönskatobjekttillsdetärilinjemeddetvertikalareferensplanetförattsäkerställaattobjektetärilod.
2. Skapaetthorisontelltreferensplanmedhjälpavdenhorisontellalaserstrålen.Justeraobjektettillsdetärilinjemeddethorisontellareferensplanetförattsäkerställaattobjektetärivåg.
3. Rätvinkel:Användbådedevertikalaochhorisontellalaserstrålarnamedellerutan90°vertikalareferensstrålarföratthittaenpunktdärdevertikalaochhorisontellastrålarnakorsas.Justeraobjektet/ensådeärilinjemedbådedevertikalaochdehorisontellalaserstrålarnaförattsäkerställaattobjektet/enärirätvinkel.
4. Pulsläge:Genomattställainlaserenhetenipulslägekanmananvändalaserdetektorer(tillval).
5. Manuelltläge:Avaktiverarsjälvnivelleringenochgörattlaserenhetenkanprojiceraenfastlaserstråleivilkenriktningsomhelst.
156 77-021
Kalibrering
OBS! Laserenhetenharkalibreratsvidtillverkningen.Kontrolleraenhetensprecisionregelbundetsåattattdekalibreradespecifikationernaupprätthålls.
1. Placeralaserenhetensombildenvisarmedlasernpåslagen.MarkerapunktP1ikrysset.
Våglinjens precision
2. Vridlaserenheten180°ochmarkerapunktP2ikrysset.
3. FlyttalaserenhetenintillväggenochmarkerapunktP3ikrysset.
4. Vridlaserenheten180°ochmarkerapunktP4ikrysset.
P1
D1
D1
2
P2
P1
D1
D1
2
P3
P1
P2
D2
P4P1
P2P3
D2
15777-021
1. Placeralaserenhetensombildenvisarmedlasernpåslagen.Riktavertikalstrålemotförstahörnetellerreferenspunkten.MätupphalvaavståndetD1ochmarkerapunktP1.
Horisontallinjens precision
P1
D1
D1
2
D1
2
Exempel:D1=10m,D2=0,5mDP1=30,75mm,DP2=29mm,DP3=30mm,DP4=29,75mmD3=(30,75 mm-30 mm)=0,75mmD4=(29 mm-29,75 mm)=-0,75mm0,33x(10 m-(2x0,5 m)=2,97mm(högstatillåtnaförskjutningsavstånd)(0,75 mm)-(-0,75 mm)=1,5mm1,5mm≤2,97mm(SANT,enhetenärinomkalibreringen)
mmm
5. Mätdetvertikalaavståndetfrångolvettillvarjepunkt.BeräknaskillnadenmellanavståndenDP1ochDP3förattfåD3ochavståndenDP2ochDP4förattfåD4.
6. BeräknahögstatillåtnaförskjutningsavståndochjämförmedskillnadenmellanD3ochD4somekvationenvisar.OmsummaninteärmindreänellerlikameddetberäknadehögstaförskjutningsavståendetmåstedulämnatillbakaenhetentilldinStanley-distributör.
P3
P1
DP3
DP1
(DP1-DP3)=D3P4
P2
DP2
DP4
(DP2-DP4)=D4
Jämför:D3-D4≤ ±Max
Högstaförskjutningsavstånd
Max inft=0,004x(D1ft-(2xD2ft))
mmm=0,33x(D1m-(2xD2m))
158 77-021
P1
D2
1 2
P1
D1
D1
2
D1
2
Exempel:D1=5m,D2=1mm0,33x5 m=1,65mm(högstatillåtnaförskjutningsavstånd)1 mm ≤1,65mm(SANT,enhetenärinomkalibreringen)
mmm
2. Roteralaserenhetentillettannathörnellerreferenspunkt.
3. MätdevertikalaavståndenmellanP1ochdenhorisontellastrålenfråndenandraplatsen.
4. BeräknahögstatillåtnaförskjutningsavståndochjämförmedD2.OmD2inteärmindreänellerlikameddetberäknadehögstaförskjutningsavståndetmåstedulämnatillbakaenhetentilldinStanley-distributör. Jämför:
D2≤ Max
Högstaförskjutningsavstånd
Max inft=0,004xD1ft
mmm=0,33xD1m
15977-021
Vertikallinjens precision
P1
D1P2 P3
D1
2xD1
P4
D1P2 P3
D1
2xD1
P1
1. MäthöjdenpåendörrkarmellerreferenspunktförattfåavståndetD1.Placeralaserenhetenenligtbilden,medlasernpåslagen.Riktadenvertikalastrålenmotdörrkarmenellerreferenspunkten.MarkerapunkternaP1,P2ochP3enligtbilden.
2. FlyttalaserenhetentillmotsattasidanavdörrkarmenellerreferenspunktenochriktadenvertikalastrålenilinjemedP1ochP2.
3. MätdehorisontellaavståndenmellanP1ochdenvertikalastrålenfråndenandraplatsen.
4. BeräknahögstatillåtnaförskjutningsavståndochjämförmedD2.OmD2inteärmindreänellerlikameddetberäknadehögstaförskjutningsavståndetmåstedulämnatillbakaenhetentilldinStanley-distributör.
Exempel:D1=2m,D2=0,5mm0,66x2 m=1,32mm(högstatillåtnaförskjutningsavstånd)0,5 mm ≤1,32mm(SANT,enhetenärinomkalibreringen)
mmm
Jämför:D2≤ Max
Högstaförskjutningsavstånd
Max inft=0,008xD1ft
mmm=0,66xD1m
P1
D2
Vertikalstråle
160 77-021
90°Vertikallinjens precision
1. Placeralaserenheten(utanmonteringsfäste)påettjämntgolvochsättpåallastrålar(läge4).
2. Mätexakt0,91m(3ft)frånmittenavlaserenhetenlängslaserkryssetsvertikalastråle.Förattlättfåenreferenspunkttillmittenavlaserenheten,börjadenförstamätningenmotytterkantenavlaserenhetensunderdel,mätut0,91m(3fot)ochminskamed4,3cm(1,69tum).MarkeradennapunktP1.
3. Mätexakt1,22m(4ft)utfrånmittenavinstrumentetlängs90°vertikalareferensstrålenochmarkeradennapunktP2.
4. MätfrånpunktAtillpunktB;dettaavståndD1börvaralikamed1,522m±0,75mm(5ft±1/32in).Ominte,måstedulämnatillbakaenhetentilldinStanley-distributör.
5. Kontrollmätvidbehovgenomattupprepasteg1-4.
P1
0,91m(3ft)
P1
1,22m(4ft)
P2
P1
P2
D1
Dubehöveråtminstone1,5m2(16ft2)golvytaocheventuelltenmedhjälpareförattgenomförakontrollen.
16177-021
Laserenhetenärintevattentät.FÅR INTEutsättasförväta.Detkanresulteraiskadorpåinrekretsar.
LÄMNA INTElaserenhetenuteidirektsolljusochutsättdeninteförhögatemperaturer.Höljetochendelinredelarärgjordaavplastochkandeformerasvidhögatemperaturer.
FÖRVARA INTElaserenhetenienkallomgivning.Detkanbildasfuktpåinredelarnärdenvärmsupp.Fuktenkanimmaigenlaserfönsterochorsakakorrosionpåinrekretskort.
Detkanattsamlasendelsmutspålaserfönstretnärduarbetarpådammigaställen.Avlägsnaeventuellfuktellersmutsmedenmjuk,rentrasa.
ANVÄND INTEaggressivarengöringsmedelellerlösningsmedel.
Förvaraenhetenidesslådanärdeninteanvänds.Ihändelseavförvaringunderlängretid,tabortbatteriernaförattförhindraattinstrumentetförstörs..
Underhåll och service
162 77-021
Ett års garanti
StanleyToolsställergarantiförsinaelektroniskamätverktygmotmaterialfelochtillverkningsfeliettårfrånköpdatum.
FelaktigaprodukterkommerattreparerasellerbytasutenligtStanleysegetgottfinnandeomdeskickastillsammansmedinköpsbevistill:
SuomenStanleyOy PL186 FIN-01511Vantaa Finland
Dennagarantitäckerintefelsomorsakatsavskadortillföljdavolyckaellerförslitning,annananvändningäniöverensstämmelsemedtillverkarensinstruktionerellerreparationellerändringavproduktensomintegodkäntsavStanleyTools.
Reparationellerutbyteenligtgarantinpåverkarintegarantinsutgångsdatum.
IdenutsträckningsomtillåtsavlagenskallStanleyToolsintehållasskyldigunderdennagarantiförindirektaförlusterellerföljdförlustersomresultatavfelaktigheteriprodukten.
DennaGarantifårinteändrasutantillståndfrånStanleyTools.
Dennagarantipåverkarintedelagstadgaderättigheternavidkonsumentköpavdennaprodukt.
DennaGarantiskallstyrasavochkonstruerasienlighetmedlagarnaiEnglandochStanleyToolsochköparensamtyckervarochenoåterkalleligenattlydajurisdiktionenhosdomstolarnaiEnglandsensamrättövervarjekravellerfrågasomuppkommerunderellerisambandmeddennaGaranti.
VIKTIGT! Kundenansvararförattverktygetanvändsochskötspårättsätt.Kundenbärdessutomdetfullaansvaretförattkontrolleraarbetetmedandetpågårochdärmedävenförkalibreringenavverktyget.
Kalibreringochskötseltäcksinteavgarantin.
Reservation för ändringar utan föregående meddelande
Garanti
16377-021
© 2010 The Stanley WorksStanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, BelgiumIssue 1 03/10
WWW.STANLEYWORKS.COM