first name opportunities - saarland · supraregional institutions, associations, projects to...

2
First Name Surname Address Postcode/town Telephone Fax Email Institution I hereby register my participation in the Congress ‘Multilingualism in Early Childhood’ on 16 and 17 May 2013. (binding) If possible, I would like to attend the following parallel events in the programme: (Please mark with a cross and give an alternative) n A1 n A2 n A3 n A4 n A5 n A6 or n B1 n B2 n B3 n B4 n B5 n B6 or n Translation into the English language would be helpful for me. n Yes, I would like to sit in on classes: (more than one option possible) SAARLAND n Kindergarten n Kindergarten n Kindergarten n Grundschule/FGTS n Grundschule/FGTS n Grundschule/FGTS FRANCE n école maternelle n école maternelle n école primaire n école primaire n Please reserve a hotel room on my behalf (binding) n Smoker n Non smoker SINGLE ROOM DOUBLE ROOM n A 101,– to 120,– € n A 131,– to 150,– € n B 81,– to 100,– € n B 101,– to 130,– € n C to 80,– € n C to 100,– € Arrival date Departure date Place, date Signature REGISTRATION Please register online at www.saarbruecken.de/anmeldung-mehrsprachigkeit or by mailing/faxing the enclosed reply card. The closing date for registration is 30.04.2013. HOTEL RESERVATION You have the possibility to request reservation of a hotel room in Saarbrücken or in the vicinity in the desired price category. PARTICIPATION FEE €180 for both days including event portfolio, lunchtime snack (Thursday and Friday), reception on 16 May and event drinks. Reduced rate for pupils, students, trainees, educational practitioners and teachers from institutions in the Saarland, Rhineland-Palatinate and Moselle: €105 (Please attach proof to the registration, e.g. certificate of study or employment.) On receipt of your binding registration, you will be issued with an invoice, the fee must be paid within 7 days into the bank account indicated. CANCELLATION For cancellation you must pay 20 €. It is in your own interest to send written confi rmation of your withdrawal. Withdrawal becomes effective on our receipt of the notice of withdrawal. We do not charge a cancellation fee for individual rooms cancelled up to 8 days before arrival, after which the cancellation terms of the respective hotel are applicable. PROGRAMME ALTERNATIVES Please select the parallel events and an alternative for both days in advance on your registration form. TRANSLATIONS We provide translations into the German, French and/or English language of the speeches marked with a . In order to enable us to make the necessary arrangements in advance, please specify on the registration form if you require translation into the English language. SITTING IN ON CLASSES You have the possibility of sitting in on classes at nursery schools and primary schools in Saarland and/or France. Please indicate on the registration form the date, region and type of school which you wish to attend. You are responsible for arranging travel to and from the school. RECREATIONAL PROGRAMME The town of Saarbrücken and its surroundings offer a wide range of activities to undertake in your free time: museums, exhibitions, the World Heritage Site of the Völklinger Hütte (Ironworks), the Lorraine lake district and much more. Further information is available from the Congress and Tourist Service: please see ‘Registration and Hotel Reservation’ for contact details. At the zenith of a long tradition of cross-border cooperation between Germany and France in the field of education is a special event this year to underline its importance: the ce- lebration of the 50th anniversary of the Treaty of Friendship signed by the German Chancellor Konrad Adenauer and the French President Charles de Gaulle in 1963. The Elysée year proclaimed to mark this occasion is paying tribute to the Franco-German friendship with a number of major and smaller events. In joint collaboration, the Saarland, Rhineland-Palatinate and Department of Moselle invite you to the international congress ‘Multi- lingualism creates Opportunities: Continuity in Education and Training’ in Saarbrücken, a highlight on educational policy. They are supported by the Inspection Académique in Metz and the Christliche Erwachsenen- bildung e.V. In the knowledge that extensive language skills are a gateway to Europe, a gateway to the world, the congress is focussing on bilingual acquisition starting at nursery school, continuing through school educa- tion and beyond to vocational training as a lifelong learning process. A considerable number of renowned academics from Germany and abroad will not only present aspects of methodology and didactics and the neurophysiological background but also discuss planning and financing opportunities as well as effective implementation of bilingual projects in forums and round tables. I look forward to welcoming you to this congress. Ulrich Commerçon Minister for Education and Culture The Saarland, Rhineland-Palatinate and Department of Moselle are committed to teaching the language of their neighbour as early on as in nursery school. Cooperation has been established with the organizations Christliche Erwachsenbildung Merzig-Hilbringen and Inspection Académique Nancy-Metz as project partners in a language teaching project subsidized by the European Union with INTERREG funds allocated to the TRILINGUA project. PROJECT PARTNERS Ministerium für Bildung, und Kultur des Saarlandes Hohenzollernstraße 60 D-66117 Saarbrücken Postfach 102452 D-66024 Saarbrücken Tel. +49 (0)6 81 5 01 00 www.bildung.saarland.de e.hammes-di_bernardo@ bildung.saarland.de CEB Akademie Industriestraße 6 – 8 D-66663 Merzig Tel. +49 (0)68 61 9 30 80 Fax +49 (0)68 61 93 08 25 www.ceb-merzig.de [email protected] Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur Mittlere Bleiche 61 D-55116 Mainz Tel. +49 (0)6131 16-0 www.mbwwk.rlp.de Ministerium für Integration, Familie, Kinder, Jugend und Frauen Kaiser-Friedrich-Straße 5a D-55116 Mainz Tel. +49 (0)6131 16 -0 www.mifkjf.rlp.de Inspection Académique de la Moselle 1, rue Wilson B.P. 310 44 F-57036 Metz cedex Tel. +33 (0)3 87 38 63 63 Centre Transfrontalier Collège de La Fontaine Rue de Liévin F-57500 SAINT AVOLD Tel. +33 (0)3 87910654 Fax +33 (0)3 87 29 96 15 [email protected] Conseil Général de la Moselle 1 rue du pont Moreau F-57036 Metz Cedex 3 Tel. +33 (0)3 87 37 82 27 Fax +33 (0)3 87 37 82 77 [email protected] REGISTRATION AND HOTEL RESERVATION Kongress- u. Touristik Service Region Saarbrücken GmbH Gerberstr. 4/ Rathaus-Carrée D-66111 Saarbrücken Tel. +49 (0)681 9 38 09 15 Fax +49 (0)681 9 38 09 38 www.die-region-saarbruecken.de [email protected] REGISTRATION INFORMATION ON REGISTRATION AND FEES WORDS OF WELCOME FROM THE MINISTER CONTACT DETAILS Multilingualism creates opportunities Continuity in education and training INTERNATIONAL CONGRESS „The European Union invests in your future“ – „Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft“ – „L‘Union Européenne investit dans votre avenir“ „Project Cofinanced by the European Union - European Regional Develop Fund - in the INTERREG IV-A-Programme in the Greater Region“ „Das Projekt wird vom Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Interreg IV-A-Programms Großregion gefördert“ „Ce projet est cofinancé par le fonds européen de développement régional dans le cadre du programme Interreg IV-A Grande Région“ Thursday 16 and Friday 17 May 2013 CONGRESSHALLE SAARBRÜCKEN www.multilingualism.saarland.de Ministerium für Bildung und Kultur Rates per room and per night EVENT ADDRESS Congresshalle Saarbrücken Hafenstraße 12 D-66111 Saarbrücken Information on how to get there: www.ccsaar.de MONDAY 13 MAY TUESDAY 14 MAY WEDNESDAY 15 MAY

Upload: others

Post on 02-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: First Name opportunities - Saarland · Supraregional institutions, associations, projects to support bilingual education and supervision Presented by Joachim Mohr, Saarbrücken PrB4

First Name

Surname

Address

Postcode/town

Telephone Fax

Email

Institution

I hereby register my participation in the Congress ‘Multilingualism in Early Childhood’ on 16 and 17 May 2013. (binding)

If possible, I would like to attend the following parallel events in the programme: (Please mark with a cross and give an alternative)

n A1 n A2 n A3 n A4 n A5 n A6 or

n B1 n B2 n B3 n B4 n B5 n B6 or n Translation into the English language would be helpful for me.

n Yes, I would like to sit in on classes: (more than one option possible)

Saarland n Kindergarten n Kindergarten n Kindergarten n Grundschule/FGTS n Grundschule/FGTS n Grundschule/FGTS

FranCE n école maternelle n école maternelle n école primaire n école primaire

n Please reserve a hotel room on my behalf (binding) n Smoker n Non smoker

SInGlE rOOM dOUBlE rOOM

n A 101,– to 120,– € n A 131,– to 150,– €

n B 81,– to 100,– € n B 101,– to 130,– €

n C to 80,– € n C to 100,– €

Arrival date Departure date

Place, date Signature

rEGISTraTIOnPlease register online at www.saarbruecken.de/anmeldung-mehrsprachigkeit or by mailing/faxing the enclosed reply card. The closing date for registration is 30.04.2013.

HOTEl rESErVaTIOnYou have the possibility to request reservation of a hotel room in Saarbrücken or in the vicinity in the desired price category.

ParTICIPaTIOn FEE€180 for both days including event portfolio, lunchtime snack (Thursday and Friday), reception on 16 May and event drinks.

Reduced rate for pupils, students, trainees, educational practitioners and teachers from institutions in the Saarland, Rhineland-Palatinate and Moselle: €105 (Please attach proof to the registration, e.g. certificate of study or employment.)

On receipt of your binding registration, you will be issued with an invoice, the fee must be paid within 7 days into the bank account indicated.

CanCEllaTIOnFor cancellation you must pay 20 €. It is in your own interest to send written confi rmation of your withdrawal. Withdrawal becomes effective on our receipt of the notice of withdrawal.

We do not charge a cancellation fee for individual rooms cancelled up to 8 days before arrival, after which the cancellation terms of the respective hotel are applicable.

PrOGraMME alTErnaTIVESPlease select the parallel events and an alternative for both days in advance on your registration form.

TranSlaTIOnSWe provide translations into the German, French and/or English language of the speeches marked with a . In order to enable us to make the necessary arrangements in advance, please specify on the registration form if you require translation into the English language.

SITT InG In On ClaSSESYou have the possibility of sitting in on classes at nursery schools and primary schools in Saarland and/or France. Please indicate on the registration form the date, region and type of school which you wish to attend. You are responsible for arranging travel to and from the school.

rECrEaTIOnal PrOGraMMEThe town of Saarbrücken and its surroundings offer a wide range of activities to undertake in your free time: museums, exhibitions, the World Heritage Site of the Völklinger Hütte (Ironworks), the Lorraine lake district and much more. Further information is available from the Congress and Tourist Service: please see ‘Registration and Hotel Reservation’ for contact details.

At the zenith of a long tradition of cross-border cooperation between Germany and France in the field of education is a special event this year to underline its importance: the ce-lebration of the 50th anniversary of the Treaty of Friendship signed by the German Chancellor Konrad Adenauer and the French President Charles de Gaulle in 1963.

The Elysée year proclaimed to mark this occasion is paying tribute to the Franco-German friendship with a number of major and smaller events. In joint collaboration, the Saarland, Rhineland-Palatinate and Department of Moselle invite you to the international congress ‘Multi-lingualism creates Opportunities: Continuity in Education and Training’ in Saarbrücken, a highlight on educational policy. They are supported by the Inspection Académique in Metz and the Christliche Erwachsenen-bildung e.V.

In the knowledge that extensive language skills are a gateway to Europe, a gateway to the world, the congress is focussing on bilingual acquisition starting at nursery school, continuing through school educa-tion and beyond to vocational training as a lifelong learning process.

A considerable number of renowned academics from Germany and abroad will not only present aspects of methodology and didactics and the neurophysiological background but also discuss planning and financing opportunities as well as effective implementation of bilingual projects in forums and round tables.

I look forward to welcoming you to this congress.

Ulrich Commerçon

Minister for Education and Culture

The Saarland, Rhineland-Palatinate and Department of Moselle are committed to teaching the language of their neighbour as early on as in nursery school. Cooperation has been established with the organizations Christliche Erwachsenbildung Merzig-Hilbringen and Inspection Académique Nancy-Metz as project partners in a language teaching project subsidized by the European Union with INTERREG funds allocated to the TRILINGUA project.

PrOJECT ParTnErS

Ministerium für Bildung, und Kultur des Saarlandes Hohenzollernstraße 60 D-66117 Saarbrücken Postfach 102452 D-66024 Saarbrücken Tel. +49 (0)6 81 5 01 00 www.bildung.saarland.de e.hammes-di_bernardo@ bildung.saarland.de

CEB akademie Industriestraße 6 – 8 D-66663 Merzig Tel. +49 (0)68 61 9 30 80 Fax +49 (0)68 61 93 08 25 www.ceb-merzig.de [email protected]

Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur Mittlere Bleiche 61 D-55116 Mainz Tel. +49 (0)6131 16-0 www.mbwwk.rlp.de

Ministerium für Integration, Familie, Kinder, Jugend und Frauen Kaiser-Friedrich-Straße 5a D-55116 Mainz Tel. +49 (0)6131 16 -0 www.mifkjf.rlp.de

Inspection académique de la Moselle 1, rue Wilson B.P. 310 44 F-57036 Metz cedex Tel. +33 (0)3 87 38 63 63

Centre Transfrontalier Collège de La Fontaine Rue de Liévin F-57500 SAINT AVOLD Tel. +33 (0)3 87910654 Fax +33 (0)3 87 29 96 15 [email protected]

Conseil Général de la Moselle 1 rue du pont Moreau F-57036 Metz Cedex 3 Tel. +33 (0)3 87 37 82 27 Fax +33 (0)3 87 37 82 77 [email protected]

rEGISTraTIOn and HOTEl rESErVaTIOn

Kongress- u. Touristik Service region Saarbrücken GmbH Gerberstr. 4 / Rathaus-Carrée D-66111 Saarbrücken Tel. +49 (0)681 9 38 09 15 Fax +49 (0)681 9 38 09 38 www.die-region-saarbruecken.de [email protected]

R E G I S T R AT I O N I N F O R M AT I O N O N R E G I S T R AT I O N A N D F E E S w o r d s o f w e l c o m e f r o m t h e m i n i s t e r C O N TAC T D E TA I L S

Multilingualism creates opportunities

Continuity in education and training

INTERNATIONAL CONGRESS

„The European Union invests in your future“ – „Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft“ – „L‘Union Européenne investit dans votre avenir“

„Project Cofinanced by the European Union - European Regional Develop Fund - in the INTERREG IV-A-Programme in the Greater Region“ „Das Projekt wird vom Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Interreg IV-A-Programms Großregion gefördert“„Ce projet est cofinancé par le fonds européen de développement régional dans le cadre du programme Interreg IV-A Grande Région“

Thursday 16 and Friday 17 May 2013CONGRESShALLE SAARbRüCkEN

www.multilingualism.saarland.de

Minister ium für Bi ldung und Kultur

Rates per room and per night

EVEnT addrESS

Congresshalle Saarbrücken Hafenstraße 12 D-66111 Saarbrücken

Information on how to get there: www.ccsaar.de

MONDAY 13 MAY TUESDAY 14 MAY WEDNESDAY 15 MAY

Page 2: First Name opportunities - Saarland · Supraregional institutions, associations, projects to support bilingual education and supervision Presented by Joachim Mohr, Saarbrücken PrB4

08.00 registration and welcome coffee Collection of congress pack

09.30 Inauguration, welcoming speeches UlrICH COMMErçOn

Minister for Education and Culture Saarland

annEGrET KraMP-KarrEnBaUEr Delegate of the Federal Republic of Germany for Franco-German cultural relations Minister-President Saarland

V InCEnT PEIllOn Minister of Education National, France PaTrICK WEITEn President of the Conseil Général, Metz

dOrIS aHnEn Minister of Education and Culture Rhineland-Palatinate

IrEnE alT Minister of Integration Rhineland-Palatinate

BéaTrICE GIllE Chief Education Officer Rectorat Nancy-Metz

Social programme: CHIldrEn’S CHOIrS Saarland

Presented by Eva Hammes-Di Bernardo, Saarbrücken

11.30 Plenary speech Presented by Prof. Dr. Dieter Filsinger, HTW des Sarrlandes

rICHard STOCK Directeur du Centre européen Robert Schuman,

Szy-Chazelles, Frankreich The forces at play of the linguistic competences in the Greater region and in Europe: Changes in citizenship and the labour market

13.00 lunch break lunch and opportunity for discussion and exchange of ideas

14.30 Plenary speeches Growing up in a multilingual environment and literacy in two or more languages Presented by Sabine Rohmann, Saarburg

PrOF. PH. dr. YVOnnE da S IlVEIra Université Laval Québec, Canada

Bilingual development of pupils from ethnolinguistic minorities: theoretical and empirical considerations and avenues for reflection

PrOF. dr. anGElIKa SPECK-HaMdan, Ludwig-Maximilians-Universität, Munich

Challenges of a bilingual alphabetization

15.40 Forums (parallel events) A1 The TrIlInGUa Project: Saarland – rhineland-Palatinate – Moselle: Three partners – one project

A2 Teaching languages in project work Examples from the TrlInGUa Project

Presented by Myriam Cocco, St. Avold, France

A3 dr. PETEr EdElEnBOS Groningen, Netherlands ‘French in the Saarland from the end of nursery school to the end of primary school – quality of bilingual education and upbringing against the backdrop of continuity’ Presentation of the study Presented by Pierre Lang, Saarbrücken

A4 PrOF. dr. dOMInIqUE MaCaIrE CRAPEL, Nancy, France a new plurilingual teaching approach in children’s education

Presented by Denis Hoffmann, St Avold, France

A5 dr. alICJa GaSzCzYK University Stettin, Poland dr.BIrTE arEndT University Greifswald

Immersion programmes for bilingual education at nursery school – using the example of Polish and low German Presented by Diana Fremgen, Pirmasens

A6 a.P. TOn dE KraaY University Rotterdam, Netherlands Multilingual growing up in the netherlands

Presented by Judith Kost, Merzig

16.45 Coffee break and opportunity for discussion and exchange of ideas

17.15 Plenary speeches Projects on multilingualism in early childhood – an international comparison Presented by Ulla Grob-Menges, Zurich, Switzerland

PrOF. dr. WaI MInG CHEUnG University of Hong Kong, China

anglo-Chinese education and literacy in Hong Kong

Carla aHlEMEYEr daUCH International School Colégio Visconde de Porto Seguro, Sao Paulo, Brazil

Success with continuity: multilingual education and upbringing in the German International School Porto Seguro, Sao Paulo

JürGEn WInKEl German School La Paz, Bolivia CHrISTIan PaBlO CañIPa arIñEz La Paz and Duisburg

The Hispano-German school and vocational college in Bolivia – a model for integral continuity in second language acquisition

19.15 Informal social gathering with drinks to end the day

08.00 Coffee and opportunity for discussion and exchange of ideas

09.00 review of the previous day STEPHanIE HEIECK Neustadt dEnIS HOFFMann St. Avold, France

09.15 Plenary speech Presented by Prof. Dr. Charis Förster, HTW des Saarlandes

PH.d. IldIKó lázár Eötvös Loránd University, Budapest, Hungary

lifelong learning in the field of language learning and its impact for the learners and the teachers

10.30 Coffee break and opportunity for discussion and exchange of ideas

11.00 Forums (parallel events) B1 Forum ‘an introduction to praxis’ The Saarland, rhineland-Palatinate and Moselle present

their bilingual institutions and schools Presented by Diana Fremgen, Pirmasens

B2 Education and culture: let’s do it together! regional institutions support bilingual education and

supervision Presented by Birgit Sichelstiel, Metz, Frankreich

B3 Information and networking: Who can help you along? Supraregional institutions, associations, projects to support

bilingual education and supervision Presented by Joachim Mohr, Saarbrücken

B4 PrOF. dr. ElKE MOnTanarI University Hildesheim Talk to me! quality of input in multilingual acquisition Presented by Judith Kost, Merzig

B5 dOTT. rOland VErra Ladin Education Authority Bolzano, Italy Trilingual nursery schools and primary schools in South Tyrol: Cooperation in education from theory to practice Presented by Dirk Schäffner, Saarbrücken

B6 dr. GIOVannI C. CaTanESE Pädagogische Hochschule, Karlsruhe Process-oriented structure of transition: Promoting the joy of learning and teaching quality by working with the portfolio Presented by Birgit Altmeyer

12.45 lunch break lunch and opportunity for discussion and exchange of ideas

14.30 Plenary speeches Sustainability – but how? Presented by Brigitte Neveux, Metz, France

PrOF. dr. EM. GUdUla l IST Karlsruhe ‘More poetry for children who grow up biligually’…

interdisciplinary language acquisition in early childhood

JEan-MarTIn SOlT artist and graduate in education, Menchhoffen, France

learning languages and aesthetic education

15.30 Coffee break and opportunity for discussion and exchange of ideas

16.00 Plenary podium discussion Sustainability and diversity

Journalists Michael Thieser Saarländischer Rundfunk and Chris Mathieu L‘Essentiel, Luxembourg discuss the topic with guests from the world of politics,

science and economics

17.30 Closing plenary speech

PrOF. dr. dr. dr. WaSSIl IOS FTHEnaKIS President of didacta, Darmstadt and Munich

retrospective of the congress and prospects of a Europe of multilingualism

18.00 Informal social gathering to end the congress

Key:

Speech given in the German language

Speech given in the French language

Speech given in the English language

Speech with simultaneous translation

rE

PlY

KOn

Gr

ESS-

Un

d T

OU

rIS

TIK

SEr

VIC

Er

EGIO

n S

aa

rB

CK

En G

MB

H

Ger

bers

tr. 4

/ Ra

thau

s-Ca

rrée

D-66

111

Saar

brüc

ken

Plea

se s

end

us y

our r

egist

ratio

n

by 3

0.04

.201

3 by

mai

l in

a w

indo

w e

nvel

ope

or

by fa

x to

:

Fax

: 06

81 /

938

09-3

8

T H U R S DAY 1 6 M AY F R I DAY 1 7 M AY 2 0 1 3 R E G I S T R AT I O N

Market of opportunities The Market of Opportunities will be open in the foyer of the Congresshalle all day on both days of the congress. You have the opportunity to gather information and also have a one-to-one discussion on the work of and services provided by bilingual nursery schools, voluntary all-day schools, other schools, project promoters, initiatives, cultural centres, publishing houses, associations, etc.

We reserve the right to make changes to the programme We reserve the right to make changes to the programme