fingerprint safe coffre-fort À empreinte digitale … · à empreinte d aît jusqu’à 255 ment...
TRANSCRIPT
SSE
FINGE
COFFR
KLUIS
CAJA
SAFE
COFR
USER MNOTICEGEBRUMANUABEDIENMANUA
E038F
ERPRINT S
RE-FORT À
S MET VIN
FUERTE C
MIT FING
E-FORTE C
MANUAL E D’EMPLOI IKERSHAND
AL DEL USUANUNGSANLEAL DO UTILIZ
SAFE
À EMPREIN
NGERAFDR
CON IDENT
ERABDRU
COM CÓDI
DLEIDING ARIO ITUNG ZADOR
NTE DIGIT
RUKHERKE
TIFICACIÓ
UCKERKEN
IGO DIGIT
1
TALE
NNING
ÓN POR HU
NUNG
TAL
34 6 8 9 1
UELLA DACCTILAR
22.03.2010
SSE03
2
38F
Re
©Vellema
v 01
an nv
22.03.201
1. IntTo all reImporta
Tcwt
Thank yothe devicFeatures• Fingerp• Can rec• Powder• Can fit• Pre-dri• Overrid
2. GenRefer to t• Familia• Damag• Only us
warran• Damag
the dea
3. PreThe over
• Remov• Insert t• Open t• Remov• Install
Do not k
4. Ins• Remov• Place 4• Close t• When t
5. ProTo progra
• Open tis read
• Put andconfirm
• If the rrepeat
NOTE: TdWca
0
troduction esidents of theant environmeThis symbol on could harm thewaste; it shouldto your distribuIf in doubt, co
ou for choosing Pce was damaged: print lock cord up to 255 fr coating A4 document filled holes for fixde key
neral Guidethe Velleman® arise yourself wige caused by usse the device fo
nty. ge caused by disaler will not acc
eparing theride key must b
ve the plate (A) the key into thehe safe.
ve the key and pthe batteries (s
keep the overr
stalling andve the battery co4 x AA 1.5V alkathe battery comthe red indicato
ogrammingam the fingerpr
he door and prey to read the ind hold your fing
m a successful rereading is not su the first two ste
To enhance the iifferent angles a
When programmase one finger i
e European Unntal informati the device or th environment. Dd be taken to a tor or to a local
ontact your loc
Perel! Please rea in transit, don't
fingerprints
iles xation (fixing bo
elines Service and Qith the functionser modifications
or its intended p
sregard of certaept responsibilit
safe be used to manu
on the front pae keyhole and tu
place the cover see §4) and pro
ride keys in th
d Replacing over located onaline batteries repartment. r flashes while o
and Deletirint record, proc
ess the green buput. er on the readeeading. You canuccessful, you weps.
identification ratas shown in the
ming the fingerprs injured.
SSE03
3
USER MA
ion on about this he package indiDo not dispose ospecialized com recycling servi
cal waste disp
ad the manual tht install or use it
olts incl.)
Quality Warrans of the device bs to the device ipurpose. Using t
in guidelines inty for any ensui
ually open the s
nel. urn it in a clockw
plate (A) back. ogram your finge
e safe.
the Batteri the inside of thespecting the po
opening the doo
ng the Fingceed as follows:
utton (D). The y
er. You will hearn record up to 2will hear 3 beeps
te for fingerprine picture. rint, we suggest
38F
ANUAL
product cates that dispoof the unit (or b
mpany for recyclce. Respect theosal authoritie
horoughly beforet and contact yo
nty on the final before actually is not covered bthe device in an
this manual is ing defects or p
safe for the first
wise direction.
erprints (see §5
ies he door. olarity.
or, replace the o
gerprint Rec
yellow indicator
r a long beep an55 fingerprints.s and the red in
nt, we suggest p
t programming
osal of the devicbatteries) as unsing. This device local environmes.
e bringing this dur dealer.
pages of this musing it. by the warranty unauthorised w
not covered by roblems.
time.
5).
old batteries wit
cord
will light and th
nd the green ind
ndicator will flas
programming th
two or more dif
Re
©Vellema
ce after its lifecysorted municipae should be retuental rules.
evice into servic
manual.
. way will void the
the warranty a
th fresh ones.
he fingerprint re
dicator will light
sh. In this case,
he same finger i
fferent fingers in
v 01
an nv
ycle al urned
ce. If
e
nd
eader
to
n 3
n
22.03.201
To delete
• Open twithin
• You wil• The saf
6. Op• Press t• Put you
indicato• The do• Closing
7. InsTo reducconvenie
8. Tec
power su
dimensio
exter
intern
packa
weight
net
gross
Use thisevent ofconcernwww.pe
© COPYThe copyNo part ootherwise
1. IntAux résiDes info
En cas d
Nous voul’appareilrevendeu
Caractéri• Serrure• Reconn• Revête• Accueil
0
e the fingerprint
he door and pre5 seconds). ll hear a long befe will return to
ening and Che B button. Thur finger onto thor will light confor will open (au
g the safe: Close
stallation e the risk of thence, there are 2
chnical Spe
pply
ns
rnal
nal
aging
s
s device with of damage or ining this produ
erel.eu. The inf
RIGHT NOTICyright to this mof this manual oe without the pr
troduction idents de l'Uni
ormations enviCe symbole surpeut polluer l'eéventuelles) pal’appareil en qurecyclage locall’environnemen
de questions, c
us remercions dl. Si l’appareil aur.
istiques : e à empreinte dnaît jusqu’à 255ement en poudrele des documen
t record, procee
ess the red butt
eep and the gre the original sta
Closing thehe yellow indicathe fingerprint refirming your finutomatically withe the door manu
eft, the safe can2 holes (Ø 8mm
ecifications
original accessnjury resulted uct and the lateformation in t
E manual is ownor may be copierior written cons
NO
ion européennironnementaler l'appareil ou l'
environnement. armi les déchetsuestion. Renvoy. Il convient de nt. contacter les a
e votre achat ! été endommag
igitale 5 empreintes e nts A4
SSE03
4
ed as follows:
ton (C) 3 times
een indicator wilatus. At this tim
safe tor will light. eader within 10 gerprint. h motorized opeually and press
n be secured to m). Fix the safe
4x 1.5V AA bat
380 x 350 x 36
370 x 340 x 31
410 x 390 x 40
17kg
18kg
sories only. Ve from (incorreest version ofhis manual is
ned by Vellemad, reproduced, sent of the copy
OTICE D
ne es importantesemballage indiq Ne pas jeter uns municipaux noyer les équipeme respecter la rég
autorités local
Lire la présentegé pendant le tr
38F
(interval betwe
l light. All fingee, any finger ca
seconds. You w
ening systems). the B button to
the floor, wall oby the supplied
tteries
60mm
10mm
05mm
elleman nv canct) use of this this manual, p subject to cha
an nv. All wortranslated or reyright holder.
’EMPLOI
s concernant cque que l’éliminn appareil électron sujets au tri ents usagés à vglementation lo
es pour élimin
e notice attentivansport, ne pas
en two pressing
rprints have bean open the safe
will hear a beep
. o lock the door.
or in a cupboard expansion bolt
nnot be held res device. For mplease visit ouange without p
ldwide rights educed to any e
I
ce produit ation d’un apparique ou électronsélectif ; une dé
votre fournisseucale relative à la
nation.
vement avant las l’installer et co
Re
©Vellema
g actions must b
en deleted. e.
and the green
d. For your s.
esponsible in tmore info ur website prior notice.
reserved. lectronic mediu
areil en fin de vinique (et des piéchèterie traiterr ou à un servica protection de
mise en serviceonsulter votre
v 01
an nv
be
the
m or
e les ra ce de
e de
SSE038F Rev 01
22.03.2010 ©Velleman nv 5
• Pré-percé pour fixation (vis de fixation incluses) • Clé de secours
2. Directives générales Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
3. Préparation du coffre-fort Ouvrir la porte manuellement pour la première fois. Utiliser la clé de secours.
• Déplacer la plaquette (A) située sur le panneau frontal. • Mettre la clé dans la serrure et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Ouvrir le coffre-fort. • Retirer la clé et recouvrir la serrure avec la plaquette (A). • Insérer les piles (voir §4) et procéder à la programmation des empreintes (voir §5).
Ne pas conserver vos clés de secours dans le coffre-fort.
4. Insertion et remplacement des piles • Ôter le couvercle du compartiment à piles situé à l’intérieur de la porte. • Placer 4 piles alcalines 1,5 V type LR6 en respectant la polarité. • Fermer le compartiment à piles. • Remplacer les piles dès que le témoin rouge clignote pendant l’ouverture de la porte.
5. Lecture et effacement de l’empreinte Pour lire l’empreinte, agissez comme suit:
• Ouvrir la porte et enfoncez la touche verte (D). Le témoin jaune s’allume et le scanner est prêt à lire l’empreinte.
• Maintenir le doigt sur le scanner. Le coffre-fort émet une tonalité et le témoin vert s’allume indiquant une lecture avec succès. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 255 empreintes.
• Dans le cas d’une mauvaise lecture, le coffre-fort émet 3 bips sonores et le témoin rouge clignote. Répéter les 2 premières étapes.
REMARQUE : Il est conseillé d’enregistrer une empreinte dans 3 angles différents pour augmenter les possibilités de reconnaissance de cette empreinte. Enregistrer deux ou plus d’empreintes différentes pour pouvoir ouvrir le coffre-fort en cas d’une blessure au doigt.
Pour effacer les empreintes, agir comme suit :
• Ouvrir la porte et enfoncer 3 fois (l’intervalle entre 2 actions ne doit pas dépasser les 5 secondes) la touche rouge (C).
• Le coffre-fort émet une longue tonalité et le témoin vert s’allume. Les empreintes sont effacées. • Le coffre-fort est à l’état original. Il est possible d’ouvrir la porte avec une lecture de n’importe quel
doigt.
6. Ouverture et fermeture du coffre-fort • Enfoncer la touche B. Le témoin jaune s’allume. • Placer votre doigt sur le scanner dans les 10 secondes. Le coffre-fort émet une tonalité et le témoin
vert s’allume pour confirmer la lecture de l’empreinte. • La porte s’ouvre (automatiquement en cas de porte motorisée). • Fermeture du coffre-fort: fermer le coffre-fort manuellement et enfoncer la touche B pour verrouiller la
porte.
7. Installation du coffre-fort Pour éviter les vols, fixer le coffre-fort au sol, au mur ou dans une étagère. Il y a 2 orifices (Ø 8 mm). Fixer le coffre-fort avec les vis fournies et l’installer dans uns position horizontale.
22.03.201
8. Spé
alimentat
dimensio
intéri
extér
emba
poids
net
brut
N’emploresponsplus d’insite webmodifiée
© DROITSA Velleréservésnotice papréalable
1. InlAan alleBelangr
Hebt u v
Dank u vtoestel be
Kenmerk• Slot me• Registr• Afwerk• Geschi• Voorge• Noodsl
2. AlgRaadplee• Leer ee• Schade• Gebrui• De gar
dealer mee ho
3. DeOpen de
• Verplaa• Steek d• Open d
0
écifications
tion
ns
ieures
rieures
allage
oyer cet appareable de domm
nformation conb www.perel.ees sans notific
TS D’AUTEUR eman est l’ayas. Toute reprodar quelque procée écrit de l’ayant
eiding e ingezetenen vijke milieu-inf
Dit symbool oweggeworpenbatterijen) nieterechtkomenrecyclagepunt
vragen, contac
voor uw aankoopeschadigd tijden
ken: et identificatie dreert tot 255 vinking in poedercokt voor docume
eboorde gaten veutel
gemene richeg de Vellemanerst de functies e door wijzigingek het toestel enantie geldt nietzal de verantwoouden.
kluis voorb deur manueel v
ats het plaatje (de sleutel in hetde kluis.
s techniques
eil qu’avec demages ou lésionncernant cet aeu. Toutes les cation préalab
nt droit des druction, traductioédé ou sur tout t droit.
GEBRU
van de Europeformatie betreop het toestel ofn, dit toestel schet bij het gewonn voor recyclaget brengen. Respcteer dan de p
p! Lees deze hans het transport
door vingerafdrungerafdrukken oating enten in A4-formvoor bevestiging
htlijnen n® service- en k van het toestelen die de gebru
nkel waarvoor he voor schade dooordelijkheid afw
bereiden voor de eerste m
(A) aan het voot sleutelgat en d
SSE03
6
s
4 piles 1,5 V ty
380 x 350 x 36
370 x 340 x 31
410 x 390 x 40
17 kg
18 kg
s accessoires ns survenus à
article et la deinformations ple.
roits d’auteur on, copie ou dif support électro
UIKERSHA
ese Unie effende dit prof de verpakkinghade kan toebrene huishoudelijke. U moet dit toepecteer de plaatlaatselijke aut
andleiding grondt, installeer het
uk
maat g (bevestigingsb
kwaliteitsgara kennen voor u
uiker heeft aanget gemaakt is. Boor het negerenwijzen voor defe
maal. Gebruik h
rpaneel. draai deze met d
38F
ype R6 (incl.)
60 mm
10 mm
05 mm
d’origine. SA V un usage (incrnière versionprésentées da
pour cette notffusion, intégraleonique que se so
ANDLEID
oduct geeft aan dat, engen aan het mke afval; het moestel naar uw veselijke milieuwetoriteiten betr
dig voor u het to dan niet en raa
bouten meegelev
antie achteraan het gaat gebruebracht valt nieBij onoordeelku van bepaalde recten of problem
iervoor de nood
de wijzers van d
Velleman ne scorrect) de cetn de cette noticns cette notic
tice. Tous droe ou partielle, doit est interdite
DING
als het na zijn lmilieu. Gooi dit toet bij een gesperdeler of naar etgeving. reffende de ve
oestel in gebruikadpleeg uw deal
v.)
n deze handleidiiken.
et onder de garandig gebruik verichtlijnen in dezmen die hier rec
dsleutel.
de klok mee.
Re
©Vellema
sera aucunemet appareil. Pouce, visitez note peuvent être
its mondiaux du contenu de cesans l’accord
evenscyclus wotoestel (en evenecialiseerd bedreen lokaal
rwijdering.
k neemt. Werd ler.
ng.
antie. ervalt de garantize handleiding echtstreeks verba
v 01
an nv
ent ur re e
ette
ordt ntuele rijf
het
ie. en uw and
SSE038F Rev 01
22.03.2010 ©Velleman nv 7
• Verwijder de sleutel en plaats het plaatje (A) terug. • Plaats de batterijen (zie §4) en programmeer uw vingerafdruk (zie §5).
Bewaar de noodsleutel niet in de kluis.
4. De batterijen plaatsen of vervangen • Verwijder het deksel van de batterijhouder aan de binnenkant van de deur. • Plaats 4 x AA 1.5V alkaline batterijen en houd rekening met de polariteit. • Sluit de batterijhouder. • U vervangt best de batterijen wanneer u tijdens het openen van de deur de rode indicator ziet flitsen.
5. De vingerafdrukken scannen en wissen Om de vingerafdrukken te scannen, ga als volgt te werk:
• Open de deur en druk op de groene knop (D). De gele indicator licht op en de lezer is klaar om de vingerafdruk te scannen.
• Houd uw vinger op de lezer. U hoort een lange pieptoon en de groene indicator licht op om aan te geven dat de registratie is gelukt. U kan tot 255 vingerafdrukken registreren.
• U hoort 3 pieptonen en de rode indicator flitst wanneer de registratie mislukt. Herhaal in dit geval de eerste twee stappen.
OPMERKING: We raden u aan een vingerafdruk in 3 verschillende hoeken te scannen om de herkenningsmogelijkheden te verhogen. Scan twee of meer verschillende vingerafdrukken. Zo kan u alsnog de kluis openen mocht een vinger gekwetst zijn.
Om de vingerafdrukken te wissen, ga als volgt te werk:
• Open de deur en druk 3 maal (interval tussen 2 bewegingen binnen de 5 seconden) op de rode knop (C). • U hoort een lange pieptoon en de groene indicator licht op. Alle vingerafdrukken zijn gewist. • De kluis verkeert nu in de originele staat. Op dit moment kan u de kluis openen met om het even
welke vinger.
6. De kluis openen en sluiten • Druk op de B knop. De gele indicator licht op. • Plaats uw vinger op de scanner binnen de 10 seconden. U hoort een pieptoon en de groene indicator
licht op om aan te geven dat de vingerafdruk is gelezen. • De deur zal openen (automatisch indien de deur is uitgerust met een motor). • De kluis sluiten: sluit de kluis manueel en druk op de B knop om de deur vast te maken.
7. De kluis installeren Om diefstallen te voorkomen kan de kluis aan de grond, de muur of in een kast bevestigd worden. Er zijn 2 gaten (Ø 8 mm). Bevestig de kluis met de meegeleverde bouten? Installeer de kluis in een horizontale positie.
8. Technische specificaties
voeding 4x AA-batterijen van 1,5 V (meegelev.)
afmetingen
binnenafmetingen 380 x 350 x 360 mm
buitenafmetingen 370 x 340 x 310 mm
verpakking 410 x 390 x 405 mm
gewicht
netto 17 kg
bruto 18 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
22.03.201
1. IntA los ciuImporta
Si tiene
Gracias pSi el apadistribuid
Caracterí• Cerrad• Es posi• Revest• Apta pa• Agujero• Llave d
2. NoVéase la • Familia• Los dañ• Utilice
garantí• Daños
y su dis
3. PreLa prime• Mueve • Introdu• Abra la• Saque • Introdu
No guar
4. Int• Saque • Introdu• Cierre • Reemp
5. ProPara prog
• Abra laprogram
• Ponga program
• En casoRepita
OBSERV
0
troducción udadanos de laantes informac
Este símbolodañar el medNo tire este aempresa espreciclaje loca
dudas, contac
por haber comprato ha sufrido dor.
ísticas: ura con identificible introducir mimiento en polvara documentosos pretaladradode emergencia
rmas generGarantía de se
arícese con el fuños causados posólo el aparato ía completamencausados por dstribuidor no se
eparar la cara vez, abra la la pequeña placuzca la llave en a puerta. la llave y cubra
uzca las pilas (v
rde la llave de
troducir y rela tapa del com
uzca 4 pilas alcael compartimien
place las pilas en
ogramar y bgramar una hue
a puerta y pulsemar la huella dael dedo en el lemado la huella o de una progra los 2 primeros
VACIÓN: AconseposibilGrabelesiona
MAN
a Unión Europeciones sobre e en este aparatodio ambiente. aparato (ni las pecializada en re
al. Respete las lecte con las aut
rado el SSE038algún daño en e
cación por huellmáx. 255 huellasvo s A4 os para fijación (
rales ervicio y calidancionamiento dor modificacione para las aplicacnte. escuido de las i
erá responsable
aja fuerte puerta manualmca (A) del pane la cerradura y g
la cerradura covéase §4) y prog
emergencia e
eemplazar mpartimiento de alinas AA de 1.5nto de pilas. n cuanto el pilot
borrar huellella dactilar, siga
la tecla verde (actilar. ctor. Oirá un ladactilar con éxitamación incorrepasos.
ejamos grabar ulidades de recon dos o más huearse un dedo.
SSE03
8
NUAL DEL
ea el medio ambieo o el embalaje
pilas, si las hubieciclaje. Devuelveyes locales en toridades loca
8F! Lea atentamel transporte no
a dactilar s dactilares
(tornillos incl.)
ad Velleman ®
del aparato antees no autorizadaciones descritas
nstrucciones de de ningún daño
mente. Utilice lal frontal. gírela en el sent
on la placa (A). grame sus huel
n la caja fuert
las pilas pilas del interio5V. Controle la
to rojo parpadee
las dactilara las siguientes
(D). El piloto am
rgo bip sonoro yto. Es posible incta, la caja fuer
una huella dactinocimiento. llas dactilares d
38F
L USUAR
ente concernie indica que, si t
iera) en la basuva este aparato relación con el les para residu
mente las instruco lo instale y pón
al final de estees de utilizarlo. as, no están cub en este manua
e seguridad de eo u otros proble
a llave de emerg
tido contrario de
las dactilares (v
te.
or de la puerta. polaridad.
e al abrir la pue
es instrucciones:
marillo se ilumin
y el piloto verdentroducir máx. 2rte emite 3 bips
ilar en 3 ángulo
diferentes para p
RIO
ente a este protira las muestras
ura doméstica; d a su distribuidomedio ambienteuos.
cciones del manngase en contac
manual del usu
biertos por la gaal. Su uso incorr
este manual invmas resultantes
gencia.
e las agujas del
véase §5).
erta.
nará y el lector e
e se iluminará s255 huellas dacts sonoros y el pi
os diferentes pa
poder abrir la ca
Re
©Vellema
oducto s inservibles, po
debe ir a una or o a la unidade.
nual antes de uscto con su
uario.
arantía. recto anula la
validarán su garas.
reloj.
está listo para
i el lector ha tilares. loto rojo parpad
ara aumentar la
aja fuerte en ca
v 01
an nv
odrían
de
sarlo.
antía
dea.
s
aso de
22.03.201
Para borr
• Abra lasegund
• Oirá un• La caja
6. Abr• Pulse la• Coloqu
ilumina• La pue• Cerrar
7. InsPara evitFije la ca
8. Esp
alimentac
dimensio
interi
exter
emba
peso
neto
bruto Utilice edaños neste prowww.peprevio a © DERECVellemaderechoguardar e
1. EinAn alle EWichtige
retournieFalls Zw
Wir bedasorgfältig
Eigensch• Schloss• Kann b• Pulverb
0
rar las huellas d
a puerta y pulsedos) la tecla rojon largo bip sonoa fuerte está en
rir y cerrar a tecla B. El piloe su dedo sobre
ará para confirmrta se abrirá (au la caja fuerte: C
stalar la cajar robos, podríaja fuerte con lo
pecificacion
ción
nes
iores
riores
alaje
o
este aparato sói lesiones caus
oducto y la vererel.eu. Se pueaviso.
CHOS DE AUTOn nv dispone d
os mundiales reste manual de
nführung Einwohner dere UmweltinforDieses SymbolProduktes nachEinheit (oder vverwendeten Bwerden. Diese
ert werden. Respweifel bestehen
nken uns für deg durch. Überpr
aften: s mit Fingerabdbis zu 255 Fingebeschichtung
dactilares, siga l
3 veces (asegúo (C). oro y el piloto ve el estado origin
la caja fueoto amarillo se ie el lector dentr
mar la lectura deutomáticamenteCierre la caja fu
je fuerte a fijar la caja fus tornillos inclui
nes
ólo con los accsados por un ursión más recieeden modificar
OR de los derechoeservados. Estl usuario o parte
BEDIE
r Europäischenrmationen übe auf dem Produh seinem Lebenserwendeten Bat
Batterien müsseEinheit muss anpektieren Sie din, wenden Sie
en Kauf des SSEüfen Sie, ob Tra
ruckerkennung erabdrücke speic
SSE03
9
as siguientes in
úrese de que el
erde se iluminarnal. Es posible a
rte luminará.
ro de los 10 sege la huella dactie si la puerta esuerte manualme
erte al suelo, aidos. Instale la
4x pilas AA de
380 x 350 x 36
370 x 340 x 31
410 x 390 x 40
17 kg
18 kg
cesorios originuso (indebido)ente de este mr las especifica
os de autor patá estrictamentees de ello sin pr
ENUNGS
n Union er dieses Produkt oder der Verszyklus der Umwtterien) nicht aln von einer spen den Händler oe örtlichen Umw sich für Entso
E038F! Lesen Sansportschäden
chern
38F nstrucciones:
intervalo entre
rá. Las huellas dabrir la puerta c
undos. Oirá un lar. stá equipada conente y pulse la t
la pared o en ucaja fuerte en u
1.5V (incl.)
60 mm
10 mm
05 mm
nales. Vellema) de este apar
manual del usuaciones y el co
ra este manuae prohibido reprrevio permiso es
ANLEITU
ukt packung zeigt awelt Schaden zus unsortiertes Hzialisierten Firm
oder ein örtlicheweltvorschriftenorgungsrichtlin
Sie diese Bedien vorliegen.
2 acciones no s
dactilares estánon una lectura d
bip sonoro y el
n un motor). ecla B para bloq
un armario. Hayuna posición hor
n nv no será rato. Para más
uario, visite nuontenido de es
al del usuario.roducir, traducirscrito del derec
UNG
an, dass die Entufügen kann. EnHausmüll; die Eima zwecks Recyes Recycling-Untn. nien an Ihre ö
nungsanleitung v
Re
©Vellema
sobrepase los 5
borradas. de cualquier ded
piloto verde se
quear la puerta.
2 orificios (Ø 8rizontal.
responsable des información suestra página ste manual sin
Todos los r, copiar, editarho habiente.
sorgung diesesntsorgen Sie dieinheit oder cling entsorgt ternehmen
örtliche Behörd
vor Inbetriebna
v 01
an nv
do.
.
8mm).
e sobre web n
y
e
de.
hme
SSE038F Rev 01
22.03.2010 ©Velleman nv 10
• Ist geeignet für A4-Dokumente • Vorgebohrte Löcher zur Befestigung (Befestigungsbolzen mitgeliefert) • Schlüssel für Hand-Notbetätigung
2. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige
Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann
dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
3. Den Safe vorbereiten Wenn Sie zum ersten Mal den Safe öffnen wollen: Verwenden Sie den Notschlüssel.
• Entfernen Sie die Plastikplatte (A) mit der Abbildung des Schlüssels auf der Vorderseite. • Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. • Öffnen Sie den Safe. • Entfernen Sie den Schlüssel und installieren Sie die Platte (A) wieder. • Legen Sie die Batterien ein (siehe §4) und programmieren Sie Ihre Fingerabdrücke (siehe §5).
Bewahren Sie den Schlüssel für die Hand-Notbetätigung nicht im Safe auf.
4. Batterien anlegen oder wechseln • Entfernen Sie den Batteriedeckel an der Innenseite der Tür.egen Sie 4 x AA (Mignon) 1.5V Alkaline-
Batterien ein und achten Sie auf die Polarität. • Schließen Sie das Batteriefach. • Wenn de rote Kontrollleuchte blinkt wenn Sie die Tür öffnen, müssen Sie die Batterien wechseln.
5. Die Aufzeichnung des Fingerabdruckes programmieren oder löschen Zum Programmieren der Fingerabdruckaufzeichnung, machen Sie Folgendes:
• Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die grüne Taste (D). Die gelbe Kontrollleuchte wird brennen und der Leser ist fertig zum Aufzeichnen des Fingerabdruckes.
• Halten Sie den Finger auf dem Leser. Sie werden einen langen Piepston hören und bei einer gelungenen Aufzeichnung wird die grüne Kontrollleuchte aufleuchten. Sie können bis zu 255 Fingerabdrücke speichern.
• Wenn die Aufzeichnung nicht erfolgreich ist, werden Sie 3 Piepstöne hören und wird die rote Kontrollleuchte brennen. In diesem Fall müssen Sie die ersten zwei Schritte wiederholen.
HINWEIS: Um die Identifikation zu verbessern, empfehlen wir, dass Sie denselben Finger in 3 verschiedenen Winkeln programmieren. Programmieren Sie auch mehrere Finger für den Fall, dass ein Finger verletzt ist.
Zum Löschen eines Fingerabdruckes, machen Sie folgendes:
• Öffnen Sie die Tür und drücken Sie dreimal die rote Taste (C) 3 (Intervall zwischen den beiden Tastendrücken muss ≤ 5 Sekunden sein).
• Sie werden einen langen Piepston hören und die grüne Kontrollleuchte wird aufleuchten. Alle Fingerabdrücke sind gelöscht worden.
• Der Safe wird zum originalen Zustand zurückkehren. Jetzt kann jeder Finger den Safe öffnen.
6. Safe öffnen und schließen • Drücken Sie die B-Taste. Die gelbe Kontrollleuchte wird aufleuchten. • Legen Sie innerhalb von 10 Sekunden den Finger auf den Fingerabdruckleser. Sie werden einen
Piepston hören und eine grüne Kontrollleuchte wird zur Bestätigung Ihres Fingerabdruckes aufleuchten. • Die Tür wird sich automatisch öffnen (mit motorisierten Öffnungssystemen). • Den Safe schließen: schließen Sie die Tür manuell und drücken Sie die B-Taste um die Tür zu
verschließen.
22.03.201
7. SafUm das DSchrank mitgeliefe
8. Tec
Stromver
Abmessu
Innen
Auße
Verpa
Gesamtg
netto
brutt VerwendHaftungInformawww.pe © URHEVellemavorbehaBedienunoder zu s
1. IntAos cidaImporta
Em caso
Obrigadao aparelhdistribuid
Caracterí• Fechad• Possibi• Exterio• Apto pa• Furos p• Chave
0
fe installierDiebstahlrisiko zbefestigen. Zu Ierten Bolzen. In
chnische Da
rsorgung
ungen
nabmessungen
enabmessungen
ackung
ewicht
o
o
den Sie dieses für Schaden o
ationen zu dieserel.eu. Alle Än
BERRECHT n nv besitzt d
alten. Ohne vorngsanleitung gaspeichern.
trodução adãos da Uniãoantes informaç
Este símbolo danos no meiNão deite o aespecializadareciclagem loc
o de dúvidas, c
a por ter adquiriho tenha sofridodor.
ísticas: dura com identiflidade de introd
or revestido ara documentospara fixação (pade emergência
ren zu verringern, kIhrem Komfort nstallieren Sie d
aten
s Gerät nur mitoder Verletzunsem Produkt underungen ohn
as Urheberrecherige schriftlicnz oder in Teile
MANU
o Europeia ções sobre o mno aparelho ouo ambiente. parelho (nem a em reciclagemcal. Respeite ascontacte com a
do o SSE038F!o algum dano du
ficação por imprduzir no máx. 25
s A4 arafusos incl.)
SSE03
11
können Sie den gibt es zwei Löc
den Safe horizon
4x 1.5 V AA Ba
380 x 350 x 36
370 x 340 x 31
410 x 390 x 40
17 kg
18 kg
t originellen Zngen bei (falscund die neuestne vorherige A
cht für diese Bhe Genehmigunn zu reproduzie
UAL DO U
meio ambiente na embalagem
s pilhas se as h. Devolva o apas leis locais relatas autoridades
! Leia atentameurante o transpo
ressão digital 55 dígitos
38F
Safe am Bodencher (Ø 8mm). ntal.
tterien (mitgelie
60 mm
10 mm
05 mm
Zubehörteilen.cher) Anwendte Version diesAnkündigung v
Bedienungsanleng des Urheberseren, zu kopiere
UTILIZAD
no que diz re indica que, enq
ouver) no lixo darelho ao seu distivas ao meio ams locais para o
nte as instruçõeorte, não o ligue
, an der Wand oBefestigen Sie d
efert)
Velleman nv üung dieses Geser Bedienungvorbehalten.
eitung. Alle ws ist es nicht gesn, zu übersetze
DOR
speito a este pquanto desperdí
doméstico; dirijastribuidor ou a umbiente.
os resíduos.
es do manual ane e entre em co
Re
©Vellema
oder in einem den Safe mit de
übernimmt keerätes. Für megsanleitung, si
eltweiten Recstattet, diese
en, zu bearbeite
produto. ícios, poderão c
a-se a uma empum posto de
ntes de a usar. ontacto com o se
v 01
an nv
en
eine hr ehe
hte
n
causar
presa
Caso eu
SSE038F Rev 01
22.03.2010 ©Velleman nv 12
2. Normas gerais Veja Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador
• Familarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o usar. • Os danos causados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia. • Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. O uso incorrecto anula
completamente a garantia. • Os danos causados pelo não respeito das instruções de segurança referidas neste manual anulam a
garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes.
3. Preparação do cofre Na primeira vez, abra a porta manualmente. Para tal deve usar a chave de emergência.
• Mova a pequena placa (A) do painel frontal. • Introduza a chave na fechadura e faça-a girar no sentido contrário aos ponteiros do relógio. • Abra a porta. • Retire a chave e volte a colocar a placa de protecção no devido lugar (A). • Insira as pilhas (ver§4) e programe as suas impressões digitais (ver§5).
Não guarde a chave de emergência dentro do cofre
4. Introducir y substituir las pilhas • Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte de dentro da porta. • Introduza 4 pilhas alcalinas AA de 1.5V. Verifique a polaridade. • Feche o compartimento das pilhas. • Substitua as pilhas enquanto a luz vermelha estiver intermitente.
5. Programar e apagar as impressões digitais Para programar uma impressão digital, siga os passos seguintes:
• Abra a porta e prima a tecla verde (D). A luz amarela acende e o leitor está pronto para ler a impressão digital.
• Coloque o dedo no leitor. Ouvirá um longo bip sonoro e acender-se-á a luz verde caso o leitor tenha captado a impressão digital com êxito. É possível introduzir no máx. 255 impressões digitais.
• Em caso de programação incorrecta, o cofre emite 3 bips sonoros e a luz vermelha fica intermitente. Repita os 2 primeiros passos.
OBSERVAÇÃO: Aconselhamos a gravar a impressão digital em 3 ângulos diferentes para aumentar as possibilidades de reconhecimento. Grave duas ou mais impressões digitais diferentes para poder abrir o cofre no caso de lesionar um dos dedos.
Para apagar impressões digitais, siga as instruções seguintes:
• Abra a porta e prima 3 vezes (certifique-se de que o intervalo entre as 2 acções não ultrapassa os 5 segundos) a tecla vermelha (C).
• Ouvirá um longo bip sonoro ye a luz verde acender-se-á. As impressões digitais foram apagadas. • O está na configuração original. É possível abrir a porta através da leitura de qualquer dedo.
6. Abrir o cofre pela primeira vez • Prima a tecla B. A luz amarela acende. • Coloque o dedo sobre o leitor durante 10 segundos. Ouvirá um bip sonoro e a luz verde acender-se-á
ao confirmar a leitura da impressão digital. • A porta abre-se (automáticamente caso a porta esteja equipada com um motor). • Fechar o cofre: feche o cofre manualmente e prima a tecla B para bloquear a porta.
7. Instalar o cofre Para evitar roubos, poderá fixar o cofre ao chão, à parede ou num armário. Existem 2 orifícios (Ø 8mm). Fixe o cofre usando os parafusos incluídos. Instale o cofre sempre na posição horizontal.
SSE038F Rev 01
22.03.2010 ©Velleman nv 13
8. Especificações
alimentação 4 pilhas AA de 1.5V (incl.)
dimensiões
interior 380 x 350 x 360 mm
exterior 370 x 340 x 310 mm
embalagem 410 x 390 x 405 mm
peso
neto 17 kg
bruto 18 kg Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação acerca deste produto e para consultar a versão mais recente deste manual do utilizador visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé ; - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ;
- frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un
defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos : - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ; - todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho (o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.