expression opinion en russe
DESCRIPTION
vocabulaire expression de l'opinion en russeTRANSCRIPT
EXPRIMER SON OPINION – vocabulaire et expressions
Expliquer
Дело в том, что = le fait est que …
Речь идëт о + loc = il s’agit de
В данном случае = dans le cas présent
Это означает, что.... = Это значит, что....= cela signifie, que
Проблема заключается в том, что = le problème est que
Чем это объяснить? = comment l’expliquer ?
Это объясняется тем, что / (чем-то) = cela s’expliquer par ce que (par qqch)
В основном = au fond
причина/ последствие = cause / conséquence
On dit que …
Говорят, что = on dit que
Всем известно, что .... = Общеизвестно, что = tout le monde sait que
Hи для кого не секрет, что... = ce n’est un secret pour personne
Принято считать, что = Считается, что = on estime en général que
Большинство (населения, россиян) считает, что = la majorité de la population, des Russes pense que…
По мнению россиян = selon l’avis (des russes)
Exprimer son opinion
Я думаю, что.... , Я считаю, что = je pense que, j’estime que
По-моему, по моему мнению = à mon avis
(по-твоему, по твоему мнению mais по его мнению et non по-ему)
Мне кажется, что / Мне не кажется, что = il me semble, que
По моему глубокому убеждению = je suis intimement convaincu que …
я уверена на девяносто девять процентов, , что = je suis persuadée à 99% que …
B качестве примера можно привести + Acc... = on peut donner comme exemple
Выражать / выразить своë мнение = exprimer son opinion
уточнять / уточнить = préciser
приводить/привести доказательства, примеры = apporter des preuves, des exs.
доказывать / доказать = prouver
оценивать / оценить = estimer
положительно / отрицательно = positivement / négativement
Dans un débat
Дебаты (tjrs pluriel)
Что вы имеете в виду? = que voulez vous dire ?
Что вы об этом думаете= qu’en pensez-vous ?
Что вы под этим подразумеваете? = que voulez vous dire par là
насколько я понимаю / я понял из твоих слов = si je comprends bien
обратите внимание на .. = remarquez, que
давайте называть вещи своими именами = appelons les choses par leur nom
Мы отвлеклись от темы = nous nous sommes éloignés du thème…
Не в этом дело, не в этом суть = ce n’est pas le problème
не перебивайте меня = ne m’interrompez pas
дайте мне договорить = laissez moi finir
если бы да кабы ... = avec des si on met Paris en bouteille
позвольте мне возразить,... = permettez moi de rétorquer
с чего ты взял, что.... = d’où tiens-tu cela ?
согласитесь, согласись = convenez, que ..
чему удивляться ? = y a pas de quoi s’étonner.
Accord
Действительно = en effet
Нельзя отрицать, что = on ne peut pas nier, que
Cамо собой разумеется = cela va sans dire
совершенно верно = c’est tout à fait juste
ты прав = tu as raison
я не спорю = je ne discute pas
Я согласен/согласна с + I (автором, писателем, журналистом). Я согласен/согласна с этой мыслью
Opposition
спорить/по о + loc с кем = discuter avec qq un de qqch
Несмотря на то, что ... = malgré…
хотя = bien que
Bозражать/ возразить кому, что ... = rétorquer à quelqu’un, que…
искажать/ исказить факты = déformer les faits
В противном случае = dans le cas contraire
Наоборот = au contraire
у меня другой взгляд на эти проблемы = je vois ca autrement
Об этом не может быть и речи = il ne peut en être question
это клише = это стереотип
Этого я не могу допустить = je ne peux pas accepter cela
я не разделяю твоего / вашего мнения
= je ne partage pas ton / votre avis
Я не согласен/согласна = je ne suis pas d’accord
это мало вероятно = c’est peu probable
ты неправ = tu as tort
Это бред = c’est du délire
Nuancer
с одной стороны, с другой стороны = d’un côté / de l’autre côté
допустим, что = admettons, que
Надо учитывать, что = il faut prendre en compte…
это слово я ставлю в кавычки = je mets ce mot entre guillemets
понятия не имею = je n’ai aucune idée
На вкус и на цвет товарищи нет= on ne discuter pas des gouts et des couleurs
с точки зрения +G = du point de vue de ….
В каком-то смысле, это так = dans un certaine sens, c’est comme ca
нельзя утверждать, что = on ne peut pas affirmer que
заметим в скобках, что ... = remarquons entre parenthèses, que
Давайте не забывать, что ... = не следует, не стоит забывать, что = n’oublions pas que
честно признаться = honnêtement,
Souligner
отмечать / отметить = remarquer
напоминать / напомнить = rappeler que
подчëркивать / подчеркнуть = souligner
ставить / поставить акцент на + A= mettre l’accent sur
Relations de cause à effet
Cause : потому, что ; от того, что ; из-за + G...
Conséquence : поэтому ; из этого следует, что, из этого можно делать вывод, что
Accumulation des arguments / Hiérarchisation des arguments
более того = de plus
тем более, что = d’autant plus, que
В первую очередь = en premier lieu
во первых, во-вторых, в-третьих
Действительно = en effet
К тому же = Кроме того = de plus
Кстати = à propos
прежде всего = скорее всего = avant tout
Tirer les conclusions
В двух словах = en deux mots
В итоге = en conclusion
В конечном счëте = В конце концов = en définitive
Короче говоря = bref, ...