english 4-channel gateway amplifier

44
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4-Channel Gateway Amplifier Amplificateur Gateway 4 canaux 4-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ Owner’s Manual ND-G500 Mode d’emploi

Upload: others

Post on 10-Nov-2021

27 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4-Channel Gateway Amplifier

Amplificateur Gateway 4 canaux

4-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ

Owner’s Manual

ND-G500Mode d’emploi

Page 2: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

Before Using This Product ...................... 1Information to User .......................................... 1In case of trouble .............................................. 2

Connecting the Unit .................................. 2Connection Diagram ........................................ 3

Installation .................................................. 5Installing the amplifier ...................................... 5

Specifications ............................................ 6

Thank you for purchasing this PIONEERproduct. Before attempting operation, besure to read this manual.

Private households in the member states ofthe EU, in Switzerland and Norway mayreturn their used electronic products freeof charge to designated collection facilitiesor to a retailer (if you purchase a similarnew one).For countries not mentioned above, pleasecontact your local authorities for the cor-rect method of disposal.By doing so you will ensure that your dis-posed product undergoes the necessarytreatment, recovery and recycling and thusprevent potential negative effects on theenvironment and human health.

Information to UserAlteration or modifications carried outwithout appropriate authorization mayinvalidate the user’s right to operate theequipment.

WARNING• Handling the cord on this product or cords

associated with accessories sold with the productmay expose you to chemicals listed onproposition 65 known to the State of Californiaand other governmental entities to cause cancerand birth defects or other reproductive harm.Wash hands after handling.

If you want to dispose thisproduct, do not mix it withgeneral household waste. Thereis a separate collection systemfor used electronic products inaccordance with legislation thatrequires proper treatment,recovery and recycling.

Contents Before Using This Product

1

Page 3: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest autho-rized PIONEER Service Station.

CAUTION• Never replace the fuse with one of greater value

or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating andsmoke and could cause damage to the productand injury including burns.

WARNING• Do not touch the amplifier with wet hands.

Otherwise you may get an electric shock. Also,do not touch the amplifier when it is wet.

• For traffic safety and to maintain safe drivingconditions, keep the volume low enough so thatyou can still hear normal traffic sound.

• Check the connections of the power supply andspeakers if the amplifier fuse blows. Detect thecause and solve the problem, then replace thefuse with another one of the same size and rating.

• To prevent malfunction of the amplifier andspeakers, the protective circuit will cut the powersupply to the amplifier (sound will stop) when anabnormal condition occurs. In such a case, switchthe power to the system OFF and check theconnection of the power supply and speakers.Detect the cause and solve the problem.

• Contact the dealer if you cannot detect the cause.• To prevent an electric shock or short-circuit

during connection and installation, be sure todisconnect the negative (–) terminal of the batterybeforehand.

• DO NOT allow amplifier to come into contactwith liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surfaceand the surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

CAUTION• Disconnect the negative (–) terminal of the

battery to avoid the risk of short-circuit anddamage to the unit.

• Do not route wires where they will get hot, forexample where the heater will blow over them. Ifthe insulation heats up, it may become damaged,resulting in a short-circuit through the vehiclebody.

• Make sure that wires will not interfere withmoving parts of the vehicle, such as the gearshift,handbrake or seat sliding mechanism.

• Do not shorten any wires. Otherwise theprotection circuit may fail to work when itshould.

• Never feed power to other equipment by cuttingthe insulation of the power supply wire to tapfrom the wire. The current capacity of the wirewill be exceeded, causing overheating.

• Never replace the fuse with one of greater valueor rating than the original fuse. Use of animproper fuse could result in overheating andsmoke and could cause damage to the productand injury including burns.

CAUTIONTo prevent damage and/or injury• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and

negative grounding. Before installing it in arecreational vehicle, truck or bus, check thebattery voltage.

• If the car stereo is kept on for a long time whilethe engine is at rest or idling, the battery may godead. Turn the car stereo off when the engine is atrest or idling.

2

Connecting the Unit

Page 4: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

Connecting the Unit

Connection Diagram

3

Blue/whiteAMP control

male female

DC 5V

Audio output (Left/Right) Black

Rear view (AVIC-F500BT)

This product

BlackBlack

To Car(TO CAR)

To Navigation System(TO NAVI)

Audio input(AUDIO IN)

Cradle (Supplied withAVIC-F500BT)

Supplied with AVIC-F500BT

Page 5: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

CapDo not remove cap ifthis terminal is notin use.

Yellow(Back-up)

Red(Accessory)

Speaker leadsWhite: Front left +White/black: Front left ≠Gray: Front right +Gray/black: Front right ≠Green: Rear left +Green/black: Rear left ≠Violet: Rear right +Violet/black: Rear right ≠

Black (ground)

ISO connector

Fuse (10 A)

Pink (CAR SPEED SIGNAL)Yellow/black (MUTE)Violet/white ( REVERSGEAR SIGNAL)Blue (AUTO ANTENNA)Orange/white (ILLUMI)

To Car stereo

To Car stereo

To Car

Fuse resistor

Speaker leadsWhite: Front left +White/black: Front left ≠Gray: Front right +Gray/black: Front right ≠Green: Rear left +Green/black: Rear left ≠Violet: Rear right +Violet/black: Rear right ≠

Page 6: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

InstallationInstallation

CAUTION• Do not install in:

—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.

—Places where it may interfere with the driver,such as on the floor in front of the driver’sseat.

• Make sure that wires are not caught in the slidingmechanism of the seats, resulting in a short-circuit.

• DO NOT allow amplifier to come into contactwith liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surface andthe surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

• To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any parts otherthan the supplied ones are used, they may damageinternal parts of the amplifier, or they maybecome loose causing the amplifier to shut down.

• Never replace the fuse with one of greater valueor rating than the original fuse. Use of animproper fuse could result in overheating andsmoke and could cause damage to the product andinjury including burns.

• The cords must not cover up the area shown in thefigure below. This is necessary to allow theamplifiers to heat dissipate freely.

CAUTIONTo prevent malfunction and/or injury• To ensure proper heat dissipation of the amplifier,

be sure of the following during installation.—Allow adequate space above the amplifier for

proper ventilation.—Do not cover the amplifier with a floor mat or

carpet.• DO NOT allow amplifier to come into contact

with liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surface andthe surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

• Do not install the amplifier on unstable placessuch as the spare tire board.

• The best location for installation differs with thecar model and installation location. Secure theamplifier at a sufficiently rigid location.

• Make temporary connections first and check thatthe amplifier and the system operate properly.

• After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily removed.

Installing the amplifierAdhere the hook fastener (provided) to thebottom of the amplifier and adhere theloop fastener (provided) to the installationlocation.

Amplifier

Hook fastener

Loop fastener

Vehicle mat or chassisDo not cover these areas.

5

Notes:• Direct installation on the carpet is possible if

the hook fastener will adhere to the carpet. Donot use the loop fastener in this case.

• Thoroughly wipe off the surface beforeaffixing the hook and loop fastener.

Page 7: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Specifications

6

Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)Grounding system .......................................................................................................................................... Negative typeMax. current consumption .............................................................................................. 10 A (at continuous power, 4 Ω)Average current consumption ........................................................................................................................................ 4 AFuse ........................................................................................................................................................................ 10 A × 1Dimensions ........................................................................................................ 140 mm (W) × 28 mm (H) × 174 mm (D)Weight .................................................................................................................... 0.8 kg (Leads for wiring not included)Maximum power output .............................................................................................................................. 50 W × 1 (4 Ω)Continuous power output .............................................................. 22 W × 4 (at 14.4 V, 4 Ω, 50 Hz to 15 kHz 5% THD)Load impedance .................................................................................... 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable (2 Ω for one channel))Frequency response .............................................................................................. 0±1.5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)Signal-to-noise ratio ...................................................................................................... 60 dB (1 W into 4 Ω LPF 20 kHz)Distortion ...................................................................................................................... 0.2 % or less (1 kHz 20 kHz-LPF)Separation .................................................................................................. 50 dB or more (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)Maximum input level / impedance ............................................................................................ AUDIO IN: 5.6 V / 22 kΩ

SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10.56 kΩ

Power output ........................................................................................ 12 W RMS × 4 channels(4 Ω and 1 % THD+N)

Signal-to-noise ratio ............................................................ 91 dBA (Reference: 1 W into 4 Ω)

Note:• Specifications and the design are subject to possible modification without notice

due to improvements.

Page 8: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

1

Antes de usar este producto .................... 1En caso de desperfectos .................................... 2

Conexión de la unidad .............................. 2Diagrama de conexión ...................................... 3

Instalación .................................................. 5Instalación del amplificador .............................. 5

Especificaciones ...................................... 6

Muchas gracias por la adquisición de esteproducto PIONEER. Antes de tratar deoperarlo, lea atentamente este manual.

Las viviendas privadas en los estadosmiembros de la UE, en Suiza y Noruegapueden devolver gratuitamente sus produc-tos electrónicos usados en las instalacionesde recolección previstas o bien en lasinstalaciones de minoristas (si adquierenun producto similar nuevo).En el caso de los países que no se hanmencionado en el párrafo anterior, pón-gase en contacto con sus autoridadeslocales a fin de conocer el método de elim-inación correcto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, seasegurará de que el producto de desecho sesomete a los procesos de tratamiento, recu-peración y reciclaje necesarios, con lo quese previenen los efectos negativos poten-ciales para el entorno y la salud humana.

Si desea deshacerse de esteproducto, no lo mezcle conlos residuos generales de suhogar. De conformidad con lalegislación vigente, existe unsistema de recogida distintopara los productoselectrónicos que requieren unprocedimiento adecuado detratamiento, recuperación yreciclado.

Contenido Antes de usar este producto

Page 9: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su distribuidor ocon el Centro de Servicio PIONEERautorizado más cercano.

PRECAUCION• No reemplace nunca el fusible por uno con un

valor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

ADVERTENCIA• No toque en el amplificador con las manos

mojadas. Caso contrario, usted puede llevar unchoque eléctrico. Igualmente, no toque en elamplificador cuando esté mojado.

• Para seguridad del tráfico y para mantenercondiciones de conducción seguras, mantenga elvolumen suficientemente bajo de manera que aunse pueda escuchar el sonido del tráfico normal.

• Verifique las conexiones del suministro deenergía y altavoces para ver si el fusible delamplificador se queman. Detecte la causa ysolucione el problema, y reemplace el fusible conun otro del mismo tamaño y régimen.

• Para evitar mal funcionamiento del amplificadory altavoces, el circuito de protección cortará laalimentación al amplificador (el sonido sedetendrá) cuando se produzca una situaciónanormal. En tal caso, apague el sistema yverifique la conexión de la alimentación yaltavoces. Detecte la causa y resuelva elproblema.

• Contacte a su distribuidor si no puede detectar lacausa.

• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitorsdurante la conexión e instalación, asegúrese dedesconectar el terminal negativo (–) de la bateríaantes de proceder.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la locali-zación donde el amplificador esté instalado. Estopodría causar una sacudida eléctrica. El contactocon líquidos también podría causar daños ysobrecalentamiento al amplificador e altavoces.Además, la superficie del amplificador y lasuperficie de cualquier altavoz instalado tambiénpodrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendocausar pequeñas quemaduras.

PRECAUCION• Quite el terminal negativo (–) de la batería para

evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.• No tienda cables por donde puedan calentarse,

por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,resultando en cortocircuito a través de lacarrocería del vehículo.

• Asegúrese que los alambres no interfieran conpartes móviles del vehículo como la palanca decambios, el freno de mano o el mecanismo dedeslizamiento de los asientos.

• No corte ningún cable. De otra manera, el circuitode protección podría no funcionar cuandodebiera.

• Nunca alimente otro equipo cortando la aislacióndel cable de alimentación y conectándolo alcable. La capacidad de corriente del cable seráexcedida, causando sobrecalentamiento.

• No reemplace nunca el fusible por uno con unvalor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendoquemaduras.

PRECAUCIONPara evitar daños y/o lesiones• Esta unidad es para vehículos con una batería de

12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes deinstalar en un vehículo de recreación, camión uómnibus, verifique el voltaje de la batería.

• Si el sistema estereofónico del coche estáfuncionando por un largo período de tiempomientras el motor permanece inactivo o en marchaal ralentí, la batería puede agotarse. Apague elestéreo de automóvil cuando el motor se encuentrefuncionando en marcha al ralenté o permanece inactivo.

Conexión de la unidad

Page 10: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

Conexión de la unidad

3

Diagrama de conexión

Azul/blanco Control AMP

Salida de audio (Izquierda/Derecha) Negro

Negro Negro DC 5V

Este producto

Al sistema de navegación(TO NAVI)

Entrada de audio(AUDIO IN)

Vista trasera (AVIC-F500BT)

Base (Suministrada con AVIC-F500BT)

Suministrada con AVIC-F500BT

Macho Hembra

Al vehículo(TO CAR)

Page 11: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Cables de altavozBlanco : Izquierdo delantero +Blanco/negro : Izquierdo delantero ≠Gris : Derecho delantero +Gris/negro : Derecho delantero ≠Verde : Izquierdo trasero +Verde/negro : Izquierdo trasero ≠Violeta : Derecho trasero +Violeta/negro : Derecho trasero ≠

Cables de altavozBlanco : Izquierdo delantero +Blanco/negro : Izquierdo delantero ≠Gris : Derecho delantero +Gris/negro : Derecho delantero ≠Verde : Izquierdo trasero +Verde/negro : Izquierdo trasero ≠ Violeta : Derecho trasero +Violeta/negro : Derecho trasero ≠

Fusible (10 A)

Resistencia de fusible

TapaNo quite la tapa cuando no se utiliza este terminal.

Amarillo(Reserva)

Rojo(Accesorio)

Conector ISO

Negro (masa)

Al equipo estéreo de automóvil

Al equipo estéreo de automóvil

Rosado (CAR SPEED SIGNAL)Amarillo/negro (MUTE)Violeta/blanco (REVERSGEAR SIGNAL) Azul (AUTO ANTENNA)Anaranjado/blanco (ILLUMI)

Al vehículo

Page 12: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

5

Instalación

PRECAUCION• No lo instale en:

—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.

—Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.

• Asegúrese que los cables no se enganchen en elmecanismo deslizante de los asientos, resultandoen cortocircuito.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la localizacióndonde el amplificador esté instalado. Esto podríacausar una sacudida eléctrica. El contacto conlíquidos también podría causar daños ysobrecalentamiento al amplificador e altavoces.Además, la superficie del amplificador y lasuperficie de cualquier altavoz instalado tambiénpodrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendocausar pequeñas quemaduras.

• Para asegurar una instalación apropiada, utilicelas partes suministradas de la maneraespecificada. Si se utiliza cualquier otra parte queno sean las suministradas, puede dañarse laspartes internas del amplificador, o puedenaflojarse y el amplificador puede dejar defuncionar.

• No reemplace nunca el fusible por uno con unvalor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

• Los cables no deben cubrir la zona que aparece enla figura inferior. Ello es necesario para que losamplificadores puedan disiparse sin problemas.

PRECAUCIONPara evitar fallas de funcionamiento y/olesiones• Para asegurar la disipación de calor apropriada del

amplificador, cuide de lo siguiente durante lainstalación.

—Permita un espacio adecuado en la partesuperior del amplificador para unaventilación apropiada.

—No cubra el amplificador con la cubierta depiso o alfombra.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la localizacióndonde el amplificador esté instalado. Esto podríacausar una sacudida eléctrica. El contacto conlíquidos también podría causar daños ysobrecalentamiento al amplificador e altavoces.Además, la superficie del amplificador y lasuperficie de cualquier altavoz instalado tambiénpodrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendocausar pequeñas quemaduras.

• No instale el amplificador sobre superficiesinestables como el tablero del neumático derepuesto.

• La mejor ubicación para la instalación difiere conel modelo del vehículo y localización deinstalación. Fije el amplificador en un lugarsuficientemente rígido.

• Realice primero conexiones provisorias ycompruebe que el amplificador y el sistemaoperan adecuadamente.

• Después de instalar el amplificador, compruebeque se puede sacar fácilmente el neumático derepuesto, gato y herramientas.

Instalación del amplificadorAdhiera la cinta de gancho (suministrada)a la parte inferior del amplificador yadhiera la cinta de bucle (suministrada) allugar de instalación.

Amplificador

Cinta de gancho

Cinta de bucle

Estera o carrocería del vehículo

No cubra estas zonas.Notas:• Se puede instalar directamente en la alfombrilla

si la cinta de gancho se adhiere a la misma. Eneste caso, no utilice la cinta de bucle.

• Limpie bien la superficie antes de fijar la cintade gancho y la cinta de bucle.

Page 13: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Especificaciones

Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativoConsumo de corriente máx. ................................................................................................ 10 A (potencia continua, 4 Ω)Consumo de corriente medio .......................................................................................................................................... 4 AFusible .................................................................................................................................................................... 10 A × 1Dimensiones .................................................................................................. 140 mm (An) × 28 mm (Al) × 174 mm (Pr)Peso ............................................................................................ 0,8 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)Potencia de salida máxima .......................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)Potencia de salida continua .............................................................. 22 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz a 15 kHz 5% THD)Impedancia de carga .............................................................................. 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permisible (2 Ω para uno canal))Respuesta de frecuencia ...................................................................................... 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)Relación de señal a ruido .................................................................................................. 60 dB (1 W a 4 Ω LPF 20 kHz)Distorsión .................................................................................................................. 0,2 % o menos (1 kHz, 20 kHz-LPF)Separación de canales .................................................................................. 50 dB o más (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)Impedancia / nivel de entrada máxima .......................................................................... Entrada AUDIO IN: 5,6 V/22 kΩ

Salida SPEAKER OUTPUT: 46 V/10,56 kΩ

Potencia de salida .................................................................................. 12 W RMS × 4 canales(4 Ω y 1 % THD+N)

Relación de señal a ruido ...................................................... 91 dBA (Referencia: 1 W en 4 Ω)

Nota:• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo

aviso debido a mejoramientos.

Page 14: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

1

Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1Im Störungsfall .................................................. 2

Anschluss der Einheit .............................. 2Anschlussschema .............................................. 3

Einbau .......................................................... 5Einbau des Verstärkers ...................................... 5

Technische Daten ...................................... 6

Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. DieseBedienungsanleitung vor der Inbetriebnahmesorgfältig durchlesen.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten derEU, in der Schweiz und in Norwegenkönnen ihre gebrauchten elektronischenProdukte an vorgesehenenSammeleinrichtungen kostenfreizurückgeben oder aber an einen Händlerzurückgeben (wenn sie ein ähnliches neuesProdukt kaufen).Bitte wenden Sie sich in den Ländern, dieoben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich derkorrekten Verfahrensweise der Entsorgungan die örtliche Kommunalverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dassdas zu entsorgende Produkt dernotwendigen Behandlung, Rückgewinnungund Wiederverwertung unterzogen wird,und so mögliche negative Einflüsse auf dieUmwelt und die menschliche Gesundheitvermieden werden.

Mischen Sie dieses Produkt,wenn Sie es entsorgenwollen, nicht mitgewöhnlichenHaushaltsabfällen. Es gibt eingetrenntes Sammelsystem fürgebrauchte elektronischeProdukte, über das dierichtige Behandlung,Rückgewinnung undWiederverwertung gemäß derbestehenden Gesetzgebunggewährleistet wird.

Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts

Page 15: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle konsultieren.

VORSICHT• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit

einem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einerfalschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

WARNUNG• Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen Händen an,

da Sie anderenfalls einen elektrischen Schlag erleidenkönnen. Berühren Sie den Verstärker auch nicht, wenndieser nass ist.

• Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie beimFahren noch Verkehrsgeräusche hören können. Es istgefährlich, ein Fahrzeug zu führen, ohneVerkehrsgeräusche von außen hören zu können.

• Die Anschlüsse der Stromversorgung und derLautsprecher überprüfen, wenn die Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie die Ursacheausfindig, beheben Sie die Störung, und ersetzen Siedie Sicherung dann durch eine andere mit derselbenGröße und demselben Nennwert.

• Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und denLautsprechern unterbricht eine Schutzschaltungautomatisch die Stromversorgung zum Verstärker (derKlang setzt aus), sobald ein anormaler Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem Fallauf OFF, und überprüfen Sie die Stromversorgungs-und Lautsprecheranschlüsse. Ermitteln Sie die Ursachedes Problems und schaffen Sie umgehend Abhilfe.

• Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls sichdie Ursache der Störung nicht klären lässt.

• Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischenSchlägen und Kurzschlüssen bei der Inbetriebnahmedes Gerätes vorher unbedingt das Anschlusskabel vomnegativen (–) Batteriepol ab.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mitFlüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Einelektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührungmit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigungvon Verstärker und Lautsprechern, sowie zuRauchbildung und Überhitzung führen. Außerdemkönnen Oberflächen von Verstärker und jeglicherangebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass beiBerührung kleinere Verbrennungen verursachtwerden könnten.

VORSICHT• Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen

(–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden amGerät zu vermeiden.

• Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, andenen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind,wie z.B. in der Nähe der Heizung. DerartigeWärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung derKabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen überdie Fahrzeugkarosserie führen.

• Achten Sie darauf, dass keines der Kabel beweglicheFahrzeugteile, wie z.B. den Schalthebel, dieHandbremse oder den Sitzverstellhebel, behindert.

• Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel könneneinen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.

• Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Siedie lsolierung des Spannungsversorgungskabels diesesGerätes freilegen und anzapfen. Die hierausresultierende Überschreitung derSpannungsbelastungskapazität des Kabels hatÜberhitzung zur Folge.

• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine miteinem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einerfalschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

VORSICHTZur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt

Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor demEinbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Bus, dieSpannung der Batterie überprüfen.

• Wenn die Autostereoanlage längere Zeit eingeschaltetbleibt, während der Motor nicht oder nur im Leerlaufläuft, so könnte dies zu einer Entladung der Batterieführen. Schalten Sie Ihr Stereogerät aus, wenn derMotor im Leerlauf oder im Stillstand ist.

Anschluss der Einheit

Page 16: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

Anschluss der Einheit

3

Anschlussschema

AMP-Steuerung

Dieses Produkt

Blau/weiß

GS 5 V

Audioausgang (Links/Rechts) Schwarz

Schwarz Schwarz

Zum Navigationssystem(TO NAVI)

Audioeingang(AUDIO IN)

Rückansicht (AVIC-F500BT)

Träger (mit dem AVIC-F500BT mitgeliefert)

Mit dem AVIC-F500BT mitgeliefert

Stecker Buchse

Zum Auto(TO CAR)

Page 17: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Sicherung (10 A)

Sicherungswiderstand

ISO-Anschluss

LautsprecherzuleitungenWeiß :Vorne links +Weiß/Schwarz :Vorne links ≠Grau :Vorne rechts +Grau/Schwarz :Vorne rechts ≠Grün :Hinten links +Grün/Schwarz :Hinten links ≠Violett :Hinten rechts +Violett/Schwarz :Hinten rechts ≠

LautsprecherzuleitungenWeiß :Vorne links +Weiß/Schwarz :Vorne links ≠Grau :Vorne rechts +Grau/Schwarz :Vorne rechts ≠Grün :Hinten links +Grün/Schwarz :Hinten links ≠Violett :Hinten rechts +Violett/Schwarz :Hinten rechts ≠

Kappe Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe aufgesetzt.

Gelb (Reserve)

Rot (Zubehör)

Schwarz (Erdung)

Rosarot (CAR SPEED SIGNAL)

Violett/weiß (REVERSGEAR SIGNAL)

Orangefarben/weiß (ILLUMI)

Zur Auto-Stereoanlage

Zur Auto-Stereoanlage

Zum Auto

Gelb/schwarz (MUTE)

Blau (AUTO ANTENNA)

Page 18: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

5

Einbau

VORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:

—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen könnten.

—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindernkönnte, wie z.B. auf dem Boden vor derFahrersitz.

• Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabelnicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmenund auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einerBeschädigung von Verstärker und Lautsprechern,sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.Außerdem können Oberflächen von Verstärker undjeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

• Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu gewährleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenTeile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer denspezifizierten verwendet werden, so könnten innereTeile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.

• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine miteinem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einerfalschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

• Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellennicht abdecken. Das ist wichtig, damit Verstärkerungehindert arbeiten können.

VORSICHTZur Vermeidung von Funktionsstörungenund/oder Verletzungen• Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender

Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.

—Lassen Sie genügend Freiraum über demVerstärker, damit richtige Ventilationgewährleistet ist.

—Decken Sie den Verstärker nicht mit einerBodenmatte oder einem Teppich ab.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einerBeschädigung von Verstärker und Lautsprechern,sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.Außerdem können Oberflächen von Verstärker undjeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

• Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzenein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.

• Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker aneinem sicheren Platz.

• Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerstdurch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärkerund das System sicher funktionieren.

• Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge nochleicht zugänglich sind.

Einbau des VerstärkersBefestigen Sie den Hakenverschluss(mitgeliefert) an der Unterseite desVerstärkers und den Schleifenverschluss(mitgeliefert) am Installationsort.

Verstärker

Hakenverschluss

Schleifenverschluss

Fahrzeugmatte oder Fahrgestell

Diese Bereiche nicht abdecken.Hinweise:• Die direkte Montage auf dem Teppichboden ist

möglich, wenn der Hakenverschluss amTeppich haften bleibt. Verwenden Sie denSchleifenverschluss in diesem Fall nicht.

• Wischen Sie die Oberfläche vor demBefestigen des Haken- und desSchleifenverschlusses gründlich ab.

Page 19: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Technische Daten

Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ........................................................................................................................................................ NegativMax. Leistungsaufnahme .................................................................................... 10 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)Durchschnittliche Leistungsaufnahme .......................................................................................................................... 4 ASicherung ................................................................................................................................................................ 10 A × 1Abmessungen ...................................................................................................... 140 mm (B) × 28 mm (H) × 174 mm (T)Gewicht ...................................................................................................................... 0,8 kg (Kabel nicht eingeschlossen)Max. Ausgangsleistung .............................................................................................................................. 50 W × 1 (4 Ω)Dauerausgangsleistung .............................................................. 22 W × 4 (bei 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz bis 15 kHz 5% THD)Verbraucher-Impedanz .............................................................................. 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig (2 Ω für ein Kanal))Frequenzgang ...................................................................................................... 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)Signalrauschabstand ........................................................................................................ 60 dB (1 W in 4 Ω LPF 20 kHz)Verzerrungen ...................................................................................................... 0,2 % oder weniger (1 kHz 20 kHz-LPF)Kanaltrennung .................................................................................... 50 dB oder mehr (Rg = 1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)Max. Eingangsstufe / Impedanz .............................................................................................. Audioeingang: 5,6 V/22 kΩ

Lautsprecherausgang: 46 V/10,56 kΩ

Hinweis:• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.

Page 20: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

1

Avant d’utiliser cet appareil .................... 1En cas d’anomalie ............................................ 2

Raccordement de l’appareil .................... 2Schéma de raccordement .................................. 3

Installation .................................................. 5Installation de l’amplificateur .......................... 5

Caractéristiques techniques .................. 6

Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER. Avant de l’utiliser,prendre soin de lire ce manuel.

Les habitants des états membres de l’UE,de Suisse et de Norvège peuvent retournergratuitement leurs appareils électroniquesusagés aux centres de collecte agréés ou àun détaillant (si vous rachetez un appareilsimilaire neuf).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autoritéslocales pour savoir comment vous pouvezvous débarrasser de vos appareils.Vous garantirez ainsi que les appareilsdont vous vous débarrassez sont correcte-ment récupérés, traités et recyclés etpréviendrez de cette façon les impactsnéfastes possibles sur l’environnement etla santé humaine.

Si vous souhaitez vousdébarrasser de cet appareil, nele mettez pas à la poubelleavec vos ordures ménagères.Il existe un système decollecte séparé pour lesappareils électroniquesusagés, qui doivent êtrerécupérés, traités et recyclésconformément à lalégislation.

Table des matières Avant d’utiliser cet appareil

Page 21: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plusproche.

PRÉCAUTION• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus

grande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

ATTENTION• Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez

les mains mouillées, faute de quoi vous risquezde ressentir une secousse électrique. Pareillement,ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.

• Pour votre sécurité et celles des autres usagers dela route, maintenez le niveau d’écoute à unevaleur telle que les bruits de la circulationdemeurent nettement perceptibles.

• Si le fusible de l’amplificateur grille, vérifiezsoigneusement toutes les connexionsd’alimentation et des enceintes. Recherchez lacause de l’anomalie puis corrigez-la; enfin,remplacez le fusible grillé par un fusible de mêmetaille et de même calibre.

• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et leshaut-parleurs, le circuit de protection coupe l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sontplus émis) dès que survient une situation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble desappareils hors tension et contrôlez les liaisonsentre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le caséchéant, recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.

• Consultez le revendeur si vous n’êtes pas enmesure de résoudre le problème qui se pose àvous.

• Pour éviter toute secousse électrique et toutrisque de court-circuit au cours des opérations de raccordement et d’installation, n’oubliez pas dedébrancher le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant d’effectuer quelque opérationque ce soit.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en contact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, produire de lafumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surfacede l’amplificateur et des enceintes connectéespeut devenir chaude au toucher et entraîner delégères brûlures.

PRÉCAUTION• Pour éviter tout risque de court-circuit ou

d’endommager cet appareil, débranchez le câblerelié à la borne négative (–) de la batterie, auniveau de cette borne.

• Faites cheminer les câbles en évitant les zoneschaudes telles que les bouches du chauffage. Lachaleur peut endommager l’isolant et il peut enrésulter un court-circuit si l’âme du câble vient en contact avec la carrosserie.

• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien lamanoeuvre des organes mobiles tels que rails desiège mais aussi levier de frein de stationnement,pédale de frein, etc.

• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-circuit, faute de quoi le circuit de protectionpourrait être dans l’incapacité de remplir sonoffice.

• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur lecâble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’apeut-être pas la section suffisante pour supportersans danger l’intensité consommée par les deuxappareils.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plusgrande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

PRÉCAUTIONPour éviter toute anomalie ou blessure• Cet appareil est conçu pour les véhicules

alimentés par une batterie 12 V dont le pôlenégatif est à la masse. Avant d’installer cetappareil, contrôlez la tension de la batterie.

• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnementalors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,la batterie peut être déchargée au bout d’uncertain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradiohors tension.

Raccordement de l’appareil

Page 22: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

Raccordement de l’appareil

3

Schéma de raccordement

Commande AMP

mâle femelle

Ce produit

Bleu/blanc

CC 5V

Sortie audio (Gauche/droit) Noire

Noire Noire

Berceau (fourni avec l’AVIC-F500BT)

Fourni avec l’AVIC-F500BT

Vue de dos (AVIC-F500BT)

À la voiture(TO CAR)

Au système de navigation(TO NAVI)

Entrée audio(AUDIO IN)

Page 23: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

CapuchonNe retirez pas le capuchon si cette prise n’est pas utilisée.

Jaune(Secours)

Rouge(Accessoire)

Fusible (10 A)

Résistance fusible

Connecteur ISO

Câbles d’enceinteBlanc : Avant gauche +Blanc/noir : Avant gauche ≠Gris : Avant droit + Gris/noir : Avant droit ≠ Vert : Arrière gauche +Vert/noir : Arrière gauche ≠Violet : Arrière droit + Violet/noir : Arrière droit ≠

Câbles d’enceinteBlanc : Avant gauche +Blanc/noir : Avant gauche ≠Gris : Avant droit + Gris/noir : Avant droit ≠ Vert : Arrière gauche +Vert/noir : Arrière gauche ≠Violet : Arrière droit + Violet/noir : Arrière droit ≠

À l’autoradio

À l’autoradio

Rose (CAR SPEED SIGNAL)Jaune/noir (MUTE)Violet/blanc (REVERSGEAR SIGNAL)Bleu (AUTO ANTENNA)Orange/blanc (ILLUMI)

À la voiture

Noire (masse)

Page 24: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

5

Installation

PRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:

—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;

—dans un endroit où il pourrait gêner le con-ducteur, par exemple devant son siège.

• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas êtrepincés et endommagés par les sièges, ce qui peutconduire à un court-circuit.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le con-tact avec un liquide pourrait endommager l’am-plificateur et les enceintes, produire de la fuméeou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface del’amplificateur et des enceintes connectées peutdevenir chaude au toucher et entraîner de légèresbrûlures.

• Pour effectuer convenablement l’installation,utilisez les pièces fournies et procédez comme ilest indiqué. L’utilisation de pièces autres quecelles fournies peut endommager l’amplificateur.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plusgrande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

• Les câbles ne doivent pas traverser la zoneindiquée dans la figure ci-dessous, afin que lesamplificateurs puissent transmettre librement.

PRÉCAUTIONPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,

respectez ce qui suit:—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-

dessus de l’amplificateur;

—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis oud’une moquette.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le contact avec un liquide pourraitendommager l’amplificateur et les enceintes, pro-duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,la surface de l’amplificateur et des enceintes con-nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-er de légères brûlures.

• N’installez pas l’amplificateur sur une surfaceinstable telle que le tapis amovible cachant la rouede secours.

• Le meilleur emplacement d’installation dépend duvéhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigideet solide.

• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-raires pour vous assurer que l’amplificateur et lesautres appareils fonctionnent correctement.

• Choisissez un emplacement qui permette le retraitsans peine de la roue de secours, du cric et de laboîte à outils.

Installation de l’amplificateurPosez la bande adhésive à crochets(fournie) au bas de l’amplificateur et labande adhésive à velours (fournie) àl’endroit où vous souhaitez installerl’amplificateur.

Amplificateur

Bande adhésive à crochets

Bande adhésive à velours

Carpette ou châssis du véhicule

Ne pas couvrir cette zone.

Remarques :• Il est possible d’installer l’amplificateur

directement sur la carpette si la bande adhésiveà crochets y adhère. N’utilisez pas la bandeadhésive à velours dans ce cas.

• Nettoyez bien la surface avant d’y fixer labande adhésive à crochets et à velours.

Page 25: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Caractéristiques techniques

Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterieConsommation maximale de courant .......................................................................... 10 A (à la puissance continue, 4 Ω)Consommation moyenne de courant .............................................................................................................................. 4 AFusible .................................................................................................................................................................... 10 A × 1Dimensions .......................................................................................................... 140 mm (L) × 28 mm (H) × 174 mm (P)Poids ................................................................................................................................................ 0,8 kg (sans les câbles)Puissance maximale de sortie ...................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)Puissance continue de sortie .................................. 22 W × 4 (pour 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz à 15 kHz, avec une DHT de 5%)Impédance de charge .................................................................................... 4 Ω (4 Ω à 8 Ω permis (2 Ω pour une voie))Réponse en fréquence .......................................................................................... 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)Rapport signal/bruit .................................................................................................... 60 dB (1 W pour 4 Ω LPF 20 kHz)Distorsion .................................................................................................................. 0,2 % ou moins (1 kHz 20 kHz-LPF)Séparation des voies .................................................................................. 50 dB ou plus (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)Niveau maximale / impédance d’entrée .................................................................................... AUDIO IN: 5,6 V / 22 kΩ

SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10,56 kΩ

Puissance de sortie ........................................................................................ 12 W eff. × 4 voies(4 Ω et 1 % DHT+N)

Rapport signal/bruit .............................................................. 91 dBA (Référence: 1 W sur 4 Ω)

Remarque:• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à

fin d’amélioration.

Page 26: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

1

Prima di usare questo prodotto .............. 1In caso di difficotà ............................................ 2

Come collegare l’unità .............................. 2Schema di collegamento .................................... 3

Installazione .............................................. 5Installazione dell’amplificatore ........................ 5

Caratteristiche ............................................ 6

Grazie per aver acquistato questo prodottoPIONEER. Leggere attentamente questeistruzioni prima di usare questoapparecchio.

I privati cittadini dei paesi membridell’UE, di Svizzera e Norvegia, possonorestituire senza alcun costo i loro prodottielettronici usati ad appositi servizi diraccolta o a un rivenditore (se si desideraacquistarne uno simile).Per i paesi non citati qui sopra, si prega diprendere contatto con le autorità locali peril corretto metodo di smaltimento.In questo modo, si è sicuri che il proprioprodotto eliminato subirà il trattamento, ilrecupero e il riciclo necessari per preveniregli effetti potenzialmente negativisull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

Se si vuole eliminare questoprodotto, non gettarlo insiemeai rifiuti domestici. Esiste unsistema di raccoltadifferenziata in conformitàalle leggi che richiedonoappositi trattamenti, recuperoe riciclo.

Indice Prima di usare questo prodotto

Page 27: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

In caso di difficotàSe l’apparecchio non funzionacorrettamente, rivolgersi al rivenditore oad un Centro Assistenza AutorizzatoPIONEER.

PRECAUZIONE• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o

taratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

ATTENZIONE• Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.

Toccando l’apparecchio con le mani bagnate sirischia di rimanere folgorati. Ugualmente, nontoccare l’amplificatore se risulta umido obagnato.

• Per una buona sicurezza della guida e per unaguida appropriata della vettura, mantenere ilvolume ad un basso livello di tale modo che sipossa sentire ancora il suono normale del traffico.

• Se il fusibile dell’amplificatore brucianocontrollare i collegamenti dell’alimentazione edegli altoparlanti. Individuare la causa e risolvereil problema, e provvedere poi a sostituire ilfusibile con un altro delle stesse dimensioni ecapacità.

• Per evitare un funzionamento incorrettodell’amplificatore e degli altoparlanti, il circuitodi protezione taglia l’alimentazioneall’amplificatore (il suono si interrompe in questocaso) quando una condizione anormale sipresenta. In tale caso, commutare l’alimentazionedel sistema alla posizione “OFF ” (arresto) poiverificare il collegamento dell’alimentazione edegli altoparlanti. Cercare la causa del problemaed eliminare il problema.

• Consulare il rivenditore se non si può trovare lacausa del problema.

• Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppurecortocircuito durante il collegamento el’installazione, assicurarsi di scollegare inanticipo il polo negativo (–) della batteria.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurarepiccole scottature.

PRECAUZIONE• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per

evitare ogni rischio di cortocircuito e danniall’unità.

• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, peresempio dove il dispositivo di riscaldamentorischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,potrebbe danneggiarsi, e risultare in uncortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto condelle parti mobili del veicolo, come leva delcambio, freno a mano oppure meccanismo ascorrimento del sedile.

• Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, ilcircuito di protezione non funzionerà quando sarànecessario.

• Evitare di collegare altri apparecchi tramiterimozione copertura cavo di alimentazione peraccedere all’alimentazione. Questo risulterà insovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore otaratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

PRECAUZIONEPer evitare danneggiamenti e/o lesioni• Questa unità è fornita per veicoli con una batteria

da 12 volt ed una messa alla massa negativa.Prima di installarla in un veicolo, autocarrooppure un autobus, controllare la tensione dellabatteria.

• Se l’impianto stereofonico della vettura vienelasciato in funzionamento per un lungo periodo ditempo a motore spento o al minimo, la batteriapuò esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo dellamacchina quando il motore è fermo o al minima.

Come collegare l’unità

Page 28: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

3

Come collegare l’unità

Schema di collegamento

Questo apparecchio

Blu/bianco

5 VCC

Uscita audio (destra/sinistra) Nero

NeroNero

Controllo AMP

Al sistema di navigazione(TO NAVI)

Ingresso audio(AUDIO IN)

Vista posteriore (AVIC-F500BT)

Al veicolo(TO CAR)

Base di supporto (in dotazione all’AVIC-F500BT)

In dotazione all’AVIC-F500BT

maschio femmina

Page 29: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

CapocordaNon deve essere rimosso quando non si impiega questo connettore.

Giallo(Riserva)

Rosso(Accessoria)

Fusibile (10 A)

Resistenza fusibile

Cavi diffusoreBianco : Anteriore sinistro +Bianco/nero : Anteriore sinistro ≠Grigio : Anteriore destro +Grigio/nero : Anteriore destro ≠Verde : Posteriore sinistro +Verde/nero : Posteriore sinistro ≠Violetto : Posteriore destro +Violetto/nero : Posteriore destro ≠

Cavi diffusoreBianco : Anteriore sinistro +Bianco/nero : Anteriore sinistro ≠Grigio : Anteriore destro +Grigio/nero : Anteriore destro ≠Verde : Posteriore sinistro +Verde/nero : Posteriore sinistro ≠Violetto : Posteriore destro +Violetto/nero : Posteriore destro ≠

Nero (messa a terra)

Rosa (CAR SPEED SIGNAL)

Violetto/bianco (REVERSGEAR SIGNAL)

All’apparecchio stereo del veicolo

All’apparecchio stereo del veicolo

Giallo/nero (MUTE)

Blu (AUTO ANTENNA)Arancione/bianco (ILLUMI)

Al veicolo

Connettore ISO

Page 30: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

5

Installazione

PRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:

—Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si arrestabruscamente.

—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,come pavimento verso la parte anteriore delsedile del conducente.

• Assicurarsi che i cavi non vengano presi nelmeccanismo a scorrimento del sedile, provocandocosì un cortocircuito.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurarepiccole scottature.

• Per ottenere una installazione appropriata,utilizzare le parti fornite nel modo specificato. Sequalunque parte diversa da quelle fornite vieneutilizzata, potrà danneggiare le parti internedell’amplificatore, oppure potrà allentarsi el’amplificatore rischia di danneggiarsi.

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore otaratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

• I cavi non devono coprire la zona mostrata nellafigura sotto. Ciò è necessario per consentire agliamplificatori di dissipare liberamente.

PRECAUZIONEPer evitare malfunzionamenti e/o lesioni• Per assicurare una dissipazione appropriata di

calore dall’amplificatore, fare attenzione aiseguenti punti per l’installazione.

—Lasciare uno spazio adeguato sopral’amplificatore per ottenere una ventilazioneappropriata.

—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti omoquette.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurarepiccole scottature.

• Non installare l’amplificatore in luoghi instabilicome il pannello della ruota di scorta.

• La posizione ottimale d’installazione varia aseconda del tipo di veicolo. L’amplificatore devecomunque essere installato in zone del veicoloadeguatamente rigide.

• Eseguire prima i collegamenti provvisori, poiverificare se l’amplificatore ed il sistemafunzionano in modo adeguato.

• Una volta installato l’amplificatore si raccomandadi verificare che la ruota di scorta, il martinetto disollevamento e i necessari attrezzi sianofacilmente estraibili dal veicolo.

Installazione dell’amplificatoreFare aderire il nastro a uncino (indotazione) al fondo dell'amplificatore e ilnastro ad asola (anch’esso in dotazione) alpunto d’installazione.

Amplificatore

Nastro a uncino

Nastro ad asola

Tappetino o telaio del veicolo

Non coprire queste zone.Note:• L’installazione diretta sul tappetino è possibile

qualora vi possa aderire il nastro a uncino. Inquesto caso non usare il nastro ad asola.

• Pulire accuratamente la superficie prima diapplicare il nastro.

Page 31: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Caratteristiche

Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile)Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativoConsumo massimo di corrente ............................................................................ 10 A (ad alimentazione continua, 4 Ω)Consumo medio di corrente ........................................................................................................................................ 4 AFusibile ................................................................................................................................................................ 10 A × 1Dimensioni ....................................................................................................... 140 mm (L) × 28 mm (A) × 174 mm (P)Peso ............................................................................................................. 0,8 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)Uscita massima di potenza ....................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)Uscita di potenza continua ............................................................... 22 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz a 15 kHz 5% THD)Impedenza di carico .......................................................................... 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permissìbile (2 Ω per una canale))Risposta in frequenza ........................................................................................ 0±1,5 dB (20 Hz/1k Hz, 20 kHz/1 kHz)Rapporto segnale/rumore .................................................................... 60 dB (1W in 4 Ω Filtro passa-basso da 20 kHz)Distorsione ..................................................................................... 0,2 % o meno (1 kHz, filtro passa-basso da 20 kHz)Separazione ....................................................................... 50 dB o più (Rg=1 kΩ, 1 kHz, filtro passa-basso da 20 kHz)Livello di ingresso massimo / impedenza ............................................................................... AUDIO IN: 5,6 V / 22 kΩ

SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10,56 kΩ

Nota:• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

Page 32: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

1

Alvorens gebruik ........................................ 1Bij problemen .................................................... 2

Aansluiten van het toestel ...................... 2Aansluitschema ................................................ 3

Installatie .................................................... 5Installeren van de versterker ............................ 5

Technische gegevens .............................. 6

Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door, voordat hettoestel in gebruik genomen wordt.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland enNoorwegen kunnen particulieren hungebruikte elektronische producten gratisbij de daarvoor bestemde verzamelplaatsenof een verkooppunt (indien u aldaar eengelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contactopnemen met de plaatselijke overheid voorinformatie over de juiste verwijdering vanhet product.Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijzewordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordtgemaakt, t gerecycleerd en het nietschadelijk is voor de gezondheid en hetmilieu.

Deponeer dit product niet bijhet gewone huishoudelijkafval wanneer u het wiltverwijderen. Er bestaat eenspeciaal wettelijkvoorgeschrevenverzamelsysteem voor dejuiste behandeling, hetopnieuw bruikbaar maken ende recycling van gebruikteelektronische producten.

Inhoudsopgave Alvorens gebruik

Page 33: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wanneer de eenheid niet juistfunctioneert.

WAARSCHUWING• Vervang de zekering in geen geval door één met

een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING• Raak de versterker niet met natte handen aan. U

zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.Raak de versterker tevens niet aan wanneer dezenat is.

• Voor de verkeersveiligheid dient u het volumezodanig in te stellen dat u verkeerssignalen enander verkeer nog goed kunt horen.

• Controleer de verbindingen van despanningstoevoer en luidsprekers inden dezekering van de versterker regelmatig doorbrandt.Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaatsvervolgens een nieuwe zekering van hetzelfdeformaat en ampèrage.

• Om een onjuiste werking van de versterker enluidsprekers te voorkomen, schakelt het beschermingscircuit van de versterker de spanning naar de versterker uit indien deomstandigheden niet normaal zijn. Schakel in ditgeval de spanning van het systeem uit (OFF),controleer de verbinding met de spanningsbron enluidsprekers. Zoek de oorzaak en los het probleem op.

• Raadpleeg de plaats van aankoop indien u deoorzaak niet kunt vinden.

• Om een elektrische schok of kortluiting tevoorkomen tijdens het aansluiten en installeren,moet de negative (–) pool van de accu wordenontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker enluidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

WAARSCHUWING• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de

eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupoolvan het voertuig.

• Leid de draden niet langs plaatsen die heetworden, bijvoorbeeld in de buurt van deverwarmingselementen. Indien de isolatie vandraden heet wordt, zullen de draden wordenbeschadigd met kortsluiting tot gevolg.

• Zorg dat de bedrading de werking van bewegendeof verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld deversnelling, handrem of stoelverstelmechanismenvan het de auto niet hindert.

• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuitwerkt anders namelijk niet wanneer het voor deveiligheid zou moeten functioneren.

• Tap het spanningsdraad van dit toestel niet afvoor gebruik van andere apparaten. Hetvermogen van het draad zou dan namelijk wordenoverschreden, met oververhitting tot gevolg.

• Vervang de zekering in geen geval door één meteen hoger vermogen of hogere waarde dan deoriginele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWINGOm beschadiging en/of letsel tevoorkomen• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu

van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolgeerst de accuspanning na voor u het toestelinstalleert in een recreatief voertuig, vrachtwagenof bus.

• De accu raakt mogelijk uitgeput indien deautostereo langdurig is ingeschakeld maar demotor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet deautostereo uit wanneer de motor stationair draaitof is uitgeschakeld.

Aansluiten van het toestel

Page 34: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

3

Aansluiten van het toestel

Aansluitschema

AMP bediening Blauw/wit

DC 5 V (gelijkstroom)

Audio uitgang (Links/Rechts) Zwart

Zwart Zwart

mannelijk vrouwelijk

Achteraanzicht (AVIC-F500BT)

Aansluitsokkel (Meegeleverd met de AVIC-F500BT)

Meegeleverd met de AVIC-F500BT

Dit product

Naar het navigatiesysteem(TO NAVI)

Audio ingang(AUDIO IN)

Naar de auto(TO CAR)

Page 35: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Dop Laat het dopje zitten wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt.

Geel(Ondersteuning)

Rood(Accessoire)

Zekering (10 A)

Zekering

LuidsprekerdradenWit : Linksvoor +Wit/zwart : Linksvoor ≠Grijs : Rechtsvoor +Grijs/zwart : Rechtsvoor ≠Groen : Linksachter +Groen/zwart : Linksachter ≠Paars : Rechtsachter +Paars/zwart : Rechtsachter ≠

LuidsprekerdradenWit : Linksvoor +Wit/zwart : Linksvoor ≠Grijs : Rechtsvoor +Grijs/zwart : Rechtsvoor ≠Groen : Linksachter +Groen/zwart : Linksachter ≠Paars : Rechtsachter +Paars/zwart : Rechtsachter ≠

Zwart (aarde)

Naar de autostereo

Naar de autostereo

Roze (CAR SPEED SIGNAL)Geel/zwart (MUTE)Paars/wit (REVERSGEAR SIGNAL)Blauw (AUTO ANTENNA)Oranje/wit (ILLUMI)

Naar de auto

ISO aansluiting

Page 36: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

5

Installatie

WAARSCHUWING• Niet installeren op:

—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.

—Plaasten waar de bestuurder door de eenheidtijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloervoor de bestuurdersstoel.

• Kontroleer dat draden niet in de weg van destoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijkkortsluiting kunnen veroorzaken.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leidentot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

• Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manierdie is beschreven om de installatie uit te voerenzoals het hoort. Als andere onderdelen dandiegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, ishet mogelijk dat inwendige onderdelen van deversterker schade oplopen of loskomen, zodat deversterker niet meer werkt.

• Vervang de zekering in geen geval door één meteen hoger vermogen of hogere waarde dan deoriginele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

• De snoeren mogen het in onderstaande Fig.weergegeven gebied niet bedekken, anderskunnen de versterkers niet naar behorenfunctioneren.

WAARSCHUWINGOm slechte werking en/of letsel tevoorkomen• Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt

gehinderd, en let derhalve op de volgende puntentijdens het installeren.

—Zorg dat er voor een goede vrije ruimteboven de versterker is.

—Bedek de versterker niet met een vloermat ofkleed.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leidentot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

• Installeer de versterker niet op onstabiele plaatsen, zoals op de reservebandhouder.

• De beste installatieplaats is verschillend afhankelijk van het automerk en model en uwwensen. Plaats de versterker echter beslist stevigop een stabiele plaats.

• Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na ofde versterker en het systeem naar behorenwerken.

• Na het installeren van de versterker, moet u controleren dat het reservewiel, de krik en hetgereedschap nog gemakkelijk kunnen worden verwij-derd.

Installeren van de versterkerPlak het deel van het klittenband met dehaakjes (meegeleverd) aan de onderkantvan de versterker en plak het klittenbandmet de lusjes (meegeleverd) op deinstallatieplek.

Versterker

Klittenband (haakjes)

Klittenband (lusjes)

Voertuigmat of chassis

Bedek dit gebied niet.Opmerkingen:• Installatie direct op het tapijt is mogelijk indien

het deel van het klittenband met de haakjes aanhet tapijt vast blijft zitten. In dit geval hoeft uhet deel van het klittenband met de lusjes niette gebruiken.

• Veeg het oppervlak grondig schoon voordat hetklittenband wordt bevestigd.

Page 37: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Technische gegevens

Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massaMax. Stroomverbruik .................................................................................................... 10 A (met continu spanning, 4 Ω)Gemiddeld stroomverbruik ............................................................................................................................................ 4 AZekering .................................................................................................................................................................. 10 A × 1Afmetingen ........................................................................................................ 140 mm (B) × 28 mm (H) × 174 mm (D)Gewicht ........................................................................................................................................ 0,8 kg (Excl. bedrading)Maximale spanningsuitvoer ........................................................................................................................ 50 W × 1 (4 Ω)Continu uitgangsvermogen ........................................................ 22 W × 4 (bij 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz t/m 15 kHz 5% THV)Aansluitimpedantie .......................................................................... 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar (2 Ω voor een kanaal))Frequentieweergave .............................................................................................. 0±1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)Signaal/ruisverhouding .................................................................................................... 60 dB (1 W in 4 Ω LPF 20 kHz)Vervorming .............................................................................................................. 0,2 % of minder (1 kHz 20 kHz-LPF)Scheiding .................................................................................................. 50 dB of meer (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)Maximale ingangsniveau / -impedantie ...................................................................................... AUDIO IN: 5,6 V/22 kΩ

SPEAKER OUTPUT: 46 V/10,56 kΩ

Opmerking:• Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande

kennisgeving wijzigbaar.

Page 38: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

381

àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .... 1

ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ...................... 2ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ...................................... 3

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ................................................ 5ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÒËÎËÚÂÎfl .................................. 5

ëÔˆËÙË͇ˆËË ...................................... 6

Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.

ó‡ÒÚÌ˚ ÍÎËÂÌÚ˚ ‚ Òڇ̇ı-˜ÎÂ̇ı EC, ‚ô‚ÂȈ‡ËË Ë çӂ„ËË ÏÓ„ÛÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ÂËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚ Ò·Ó‡ËÎË ‰ËÎÂÛ (ÔË ÔÓÍÛÔÍ ÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÌÓ‚Ó„ÓËÁ‰ÂÎËfl).Ç Òڇ̇ı, Ì Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â, ‰ÎflÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó Ô‡‚ËθÌ˚ıÒÔÓÒÓ·‡ı ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ۘÂʉÂÌËfl.èÓÒÚÛÔ‡fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÚËÎËÁËÛÂÏ˚ÈÔÓ‰ÛÍÚ ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏÓ·‡·ÓÚ‡Ì, Ô‰‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈÔÛÌÍÚ Ë Ô‡·ÓÚ‡Ì ·ÂÁ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ıÌ„‡ÚË‚Ì˚ı ÔÓÒΉÒÚ‚ËÈ ‰ÎflÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Á‰ÓÓ‚¸fl β‰ÂÈ.

ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂÂ„Ó ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚ÏÏÛÒÓÓÏ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÚ‰Âθ̇flÒËÒÚÂχ Ò·Ó‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ,ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ӷ‡˘ÂÌËÂ,‚ÓÁ‚‡Ú Ë Ô‡·ÓÚÍÛ.

ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ

Page 39: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

2

ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER.

éëíéêéÜçé!• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ

Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó±Î¸¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ.àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎflÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓÚ‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÚ‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÓÊÓ„‡Ï.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ• ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒËÎËÚÂβ ‚·ÊÌ˚ÏË

Û͇ÏË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. í‡ÍÊ ÌÂÒΉÛÂÚ ‰ÓÚ‡„Ë‚‡Ú¸Òfl ‰Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÂÒÎË Ì‡ÌÂ„Ó ÔÓԇ· ͇͇fl-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚ¸.

• ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‚ËÊÂÌËfl Ë·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ÓʉÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÍÓÈÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚‡Ï ·Û‰ÂÚÒÎ˚¯ÂÌ Ó·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.

• ÖÒÎË Ô„ÓËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÛÒËÎËÚÂÎfl,Ôӂ¸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ˉË̇ÏËÍÓ‚. éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ Ô˘ËÌÛ,Á‡ÚÂÏ Á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓ‚˚ÏÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ú‡ÍÓ„Ó Ê ‡Áχ Ë ÌÓÏË̇·.

• ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ ÒÚÓflÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ÔË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËËÌÂÒڇ̉‡ÚÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ Á‡˘ËÚ̇fl ˆÂÔ¸ ÔÂ͇ÚËÚÔÓ‰‡˜Û ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÛÒËÎËÚÂθ (ÔË ˝ÚÓÏ ÔÂ͇ÚËÚÒfl‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË Á‚Û͇). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ÔÓ‚ÂËÚ¸ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.

• ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚÂÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.

• ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏËÎË ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚Ó ‚ÂÏflÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂχ·ÓÚ ÒΉÛÂÚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË.

• çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·ÓÊˉÍÓÒÚË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó,ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë Ô„‚Û. èË ˝ÚÓÏÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌË ÍÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

éëíéêéÜçé!• éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ

·‡Ú‡ÂË, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„ÓÁ‡Ï˚͇ÌËfl Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

• ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ̇ÔËÏ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇ÌËı ÏÓÊÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇„ÂÚ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ËÁӷӄ‚‡ÚÂÎfl. 燄‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÁÓÎflˆËË, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„ÓÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ÍÓÔÛÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ,˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË Ô‰‡˜,Û˜ÌÓÏÛ ÚÓÏÓÁÛ ËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ Ô‰‚ËÊÂÌËflÒˉÂÌËÈ.

• ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èËÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂÒ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÌÛÊÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ.

• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰‡‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ̇ ‰Û„ÓÂÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÌflÚËfl ËÁÓÎflˆËËÔÓ‚Ó‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ,Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û. èÓÔÛÒÍ̇flÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ ÚÓÍÛ ·Û‰ÂÚ Ô‚˚¯Â̇,˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í Ô„‚Û.

• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈÔ‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó±Î¸¯ËÏÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„ÓÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓϘËÒΠÓÊÓ„‡Ï.

éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl

‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò ·‡Ú‡ÂÈ 12 ‚ÓÎ¸Ú ËÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ. è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓÏ Ò‰ÒÚ‚Â ‰ÎflÓÚ‰˚ı‡, „ÛÁÓ‚ÓÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËΠËÎË ‡‚ÚÓ·ÛÒÂÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ̇ÔflÊÂÌË ·‡Ú‡ÂË.

• ŇڇÂfl ÏÓÊÂÚ ‡Áfl‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇flχ„ÌËÚÓ· ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌˉÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ËΡ·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ç‚Íβ˜‡ÈÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛ χ„ÌËÚÓÎÛ, ÂÒÎˉ‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏÂÊËÏÂ.

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

Page 40: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

3

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ

AMP „ÛÎËÓ‚‡ÌËÂF

чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓF

ëËÌËÈ/·ÂÎ˚È

DC 5VF

ÄÛ‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ (ã‚˚È/臂˚È) óÂÌ˚È

óÂÌ˚È óÂÌ˚È

Óı‚‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ÈF Óı‚‡Ú˚‚‡˛˘ËÈF

ê‡Ï‡ (èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò AVIC-F500BT)

Çˉ ÒÁ‡‰Ë (AVIC-F500BT)

èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò AVIC-F500BT

ä 燂˄‡ˆËÓÌÌÓÈ ëËÒÚÂÏÂF(TO NAVI)

ÄÛ‰ËÓ ‚ıÓ‰ F(AUDIO IN)

ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ F(TO CAR)

Page 41: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

äÓÎÔ‡˜ÓÍFç ÒÌËχÈÚ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ, FÂÒÎË ÍÎÂÏχ Ì ËÒÔÓFθÁÛÂÚÒfl.

ÜÂÎÚ˚ÈF(êÂÁ‚Ì˚È)

ä‡ÒÌ˚È F(ÇÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚È)

è‰oxpaÌËÚeθ F(10 A)

êÂÁËÒÚÓ FÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎflF

èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚FÅÂÎ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Î‚˚È +FÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Î‚˚È ≠FëÂ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È +FëÂ˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È ≠FáÂÎÂÌ˚ÈQ : ᇉÌËÈ Î‚˚È + FáÂÎÂÌ˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : ᇉÌËÈ Î‚˚È ≠ FîËÓÎÂÚÓ‚˚ÈQ : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È + FîËÓÎÂÚÓ‚˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È ≠

èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚FÅÂÎ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Î‚˚È +FÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Î‚˚È ≠FëÂ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È +FëÂ˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È ≠FáÂÎÂÌ˚ÈQ : ᇉÌËÈ Î‚˚È + FáÂÎÂÌ˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : ᇉÌËÈ Î‚˚È ≠ FîËÓÎÂÚÓ‚˚ÈQ : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È + FîËÓÎÂÚÓ‚˚È/˜ÂÌ˚ÈQ : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È ≠

óÂÌ˚È (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ)

ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Fχ„ÌËÚÓÎÂF

êÓÁÓ‚˚È (CAR SPEED SIGNAL)ÜÂÎÚ˚È/˜ÂÌ˚È (MUTE)îËÓÎÂÚÓ‚˚È/·ÂÎ˚È (REVERSGEAR SIGNAL)ëËÌËÈ (AUTO ANTENNA)é‡ÌÊ‚˚È/·ÂÎ˚È (ILLUMI)

ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Fχ„ÌËÚÓÎÂF

ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ F

ê‡Á˙ÂÏ ISO

Page 42: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

5

ìÒÚ‡Ìӂ͇

éëíéêéÜçé!• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â

ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎËÔ‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl.

— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂβ,̇ÔËÏ ̇ ÔÓÎÛ Ô‰ ÒˉÂ̸ÂÏ ‚Ó‰ËÚÂÎfl.

• èÓ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ‚ ÏÂı‡ÌËÁÏÔ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÚÍÓÏÛ Á‡Ï˚͇Ì˲.

• çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·ÓÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ ÒÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ ËÔ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚËÍ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

• ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. ÇÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,Ì ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰‡ÌÌ˚ÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚËÛÒËÎËÚÂÎfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ ÍÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl.

• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈÔ‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó±Î¸¯ËÏÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„ÓÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂÓÊÓ„‡Ï.

• òÌÛ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÍ˚‚‡Ú¸ ӷ·ÒÚ¸,ÔÓ͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍ ÌËÊÂ. ùÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ,˜ÚÓ·˚ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎflÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ‡ÒÒÂË‚‡Ú¸ ÚÂÔÎÓ.

éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ

‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ,‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚÂÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:

— ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÚÍ˚ÚÓ„ÓÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ‚ÂÌÚËÎflˆËË.

— ç ̇Í˚‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ÒÚËÎÓÏ ËÎËÍÓ‚ËÍÓÏ.

• çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·ÓÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ ÒÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ ËÔ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚËÍ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

• ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÌÂÒÚ‡·ËθÌ˚ıÛ˜‡ÒÚ͇ı, Í‡Í Ì‡ÔËÏ ̇ ‰ÓÒÍÂ, ÔËÍ˚‚‡˛˘ÂÈÁ‡Ô‡ÒÌÓ ÍÓÎÂÒÓ.

• ãÛ˜¯Â ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl Á‡‚ËÒËÚÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ìÒËÎËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÏÂÒÚÂ.

• ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ÂÏÂÌÌÓ Ë۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÒËÒÚÂχ‡·ÓÚ‡˛Ú ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.

• ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÒËÎËÚÂθ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌ ÌÂÔÂÔflÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÓÒÚÛÔÛ Í Á‡Ô‡ÒÌÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ,‰ÓÏ͇ÚÛ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡Ï.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÒËÎËÚÂÎflèËÒÚ‡‚¸Ú Ͳ˜ÍÓ‚Û˛ Á‡ÒÚÂÊÍÛ(ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Í ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚËÛÒËÎËÚÂÎfl, ‡ ÔÂÚÂθÌÛ˛ Á‡ÒÚÂÊÍÛ(ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Í ÏÂÒÚÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ìÒËÎËÚÂθ

ä˛˜ÍÓ‚‡fl Á‡ÒÚÂÊ͇

èÂÚÂθ̇fl Á‡ÒÚÂÊ͇

äÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl

ç ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ˝ÚË Ó·Î‡ÒÚË. èËϘ‡ÌËfl:• èflχfl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÍÓ‚ËÍ ‚ÓÁÏÓÊ̇,

ÂÒÎË Í˛˜ÍÓ‚‡fl Á‡ÒÚÂÊ͇ ÔË͇҇ÂÚÒfl ÍÍÓ‚ËÍÛ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂÔÂÚÂθÌÛ˛ Á‡ÒÚÂÊÍÛ.

• í˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÚËÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ô‰ÔËÍÂÔÎÂÌËÂÏ ÍÓ˛˜ÍÓ‚ÓÈ Ë ÔÂÚÂθÌÓÈÁ‡ÒÚÂÊÂÍ.

Page 43: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

ëÔˆËÙË͇ˆËË

àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç)ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................................. éÚˈ‡ÚÂθ̇flå‡ÍÒ. ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ .................................................. 10 Ä (ÔË ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, 4 Ω) ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ............................................................................................................................ 4 Äè‰Óı‡ÌËÚÂθ .................................................................................................................................... 10 Ä × 1ê‡ÁÏÂ˚ ...................................................................... 140 ÏÏ (¯ËË̇) × 28 ÏÏ (‚˚ÒÓÚ‡) × 174 ÏÏ (ÚÓ΢Ë̇)ÇÂÒ ............................................................................................................ 0,8 Í„ (ËÒÍβ˜‡fl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ)å‡ÍÒËχθ̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ............................................................................................ 50 ÇÚ × 1 (4 Ω)çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸

...................................... 22 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 4 Ω, 50 Ɉ ‰Ó 15 ÍɈ, Ó·˘Â „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍÓ ËÒ͇ÊÂÌË 5%)èÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ̇„ÛÁÍË ...................... 4 Ω (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË 4 Ω ‰Ó 8 Ω (2 Ω ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡))ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ ........................................................................ 0±1,5 ‰Å (20 Ɉ/1 ÍɈ, 20 ÍɈ/1 ÍɈ)ëÓÓÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ .................................................................................. 60 ‰Å (1 ÇÚ ‚ 4 Ω îçó 20 ÍɈ)àÒ͇ÊÂÌË ............................................................................................ 0,2 % ËÎË ÏÂ̸¯Â (1 ÍɈ 20 ÍɈ-îçó)ê‡Á‰ÂÎÂÌË ............................................................................ 50 ‰Å ËÎË ·Óθ¯Â (Rg=1 kΩ, 1 ÍɈ 20 ÍɈ-îçó)å‡ÍÒËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·/ χÍÒËχθÌÓ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ

...................................................................................................................... ÄìÑàé ÇïéÑ: 5,6 V / 22 kΩÇõïéÑ ÑàçÄåàäÄ: 46 Ç / 10,56 kΩ

èËϘ‡ÌËÂ:• ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌ˚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ‚ Ò‚flÁË

Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ ÔÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.• чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‚ äËÚ‡Â.

èËϘ‡ÌËÂ:B ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ 5 Á‡ÍÓ̇ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË «é Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ËÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË ‹ 720 ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl PioneerEurope NV Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇ ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ.Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÌË͇: 6 ÎÂÚ ÑÛ„Ë ËÁ‰ÂÎËfl („ÓÎÓ‚Ì˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚, ÏËÍÓÙÓÌ˚, Ë Ú.Ô.): 5 ÎÂÚ

Page 44: ENGLISH 4-Channel Gateway Amplifier

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËflPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<CRD4344-A/S> E5<KNKNX> <08B00000>