energy monitoring lovato ita fra 2014 vr 1 0 4
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
ENERGY MONITORING& SMART BUILDING CONTROL
www.lovatospa.comIT FR
Smart EnergySolutions
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
4
ESPERIENZAKNOW-HOWINNOVAZIONEDAL 1972
EXPERIENCESAVOIR-FAIREINNOVATIONDEPUIS 1972
Prestazioni superiori.Tanto comfort con il minimoconsumo di energia.
Performance supérieure.Confort optimal avec une consommation d’énergie minimale.
• Industrie• Condomini• Residence• Ville
• Alberghi• Centri benessere• Comunità• Scuole
• Aziende agricole• Agriturismo• Esercizi commerciali• Cantine vinicole
• Bâtiments industriels• Copropriétés• Résidences• Maisons individuelles
• Hôtels• Centres de bien-être• Communautés• Ecoles
• Exploitations agricoles• Bâtiments fermiers• Entreprises individuelles• Caves à vin
Dal 1972, più di 3,5 milioni di clienti ci hanno scelto per il loro comfort e risparmio energetico in Europa e nel mondo.
Depuis 1972, plus de 3.500.000 clients nous ont choisis pour leur confort et les Economies d’Energie, en Europe et dans le monde.
Competenza ed esperienza al servizio dell’effi cienza energetica
Expertise et expérience au service de l’effi cacité énergétique.
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
5
MAVERICKT-FIRE MODUL
T-FAST
KOMPACT
BE-Q CK BE-Q CK BE-Q CK
AV MODUL
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 1 04/03/14 15:11
Prestazioni superiori.Tanto comfort con il minimoconsumo di energia.
Performance supérieure.Confort optimal avec une consommation d’énergie minimale.
Dal 1972, più di 3,5 milioni di clienti ci hanno scelto per il loro comfort e risparmio energetico in Europa e nel mondo.
Depuis 1972, plus de 3.500.000 clients nous ont choisis pour leur confort et les Economies d’Energie, en Europe et dans le monde.
Competenza ed esperienza al servizio dell’effi cienza energetica
Expertise et expérience au service de l’effi cacité énergétique.
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
6
SR-BT-FRAV MODUL
SR
TIGER 1
CP
AV MODUL
T-FAST
EXOL AR 1
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 2 04/03/14 15:11
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
SR-BT-FRAV MODUL
SR
TIGER 1
CP
AV MODUL
T-FAST
EXOL AR 1
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 2 04/03/14 15:11
CP
AV MODUL
BIG EXOL-AR2 BIG T-FAST
SR
SR-BT-FR
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 3 04/03/14 15:11
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
8
T
T
T
T
M
M
TT
TTTTTT
AFACS
gas
T.A.
T.A.
9
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
T
T
T
T
M
M
TT
TTTTTT
AFACS
gas
T.A.
T.A.
17-108
109-181
182-191
7-27
IND
EX
Moduli di produzione ACSModules de production ECS
Ideati per contesti residenziali e industriali dove è richiesto un consistente utilizzo di acqua calda sanitaria istantanea. Particolarmente indicati all‘abbinamento con fonti di energia rinnovabile a bassa temperatura. Disponibili versioni con regolazione termostatica e versioni con regolazione completamente automatica.
Ils ont été conçus pour les contextes résidentiels et industriels qui nécessitent une utilisation importante d‘eau chaude sanitaire instantanée. Ils sont particulièrement adaptés pour la combinaison avec des sources d‘énergie renouvelables à basse température. Vous pouvez disposer soit de versions avec contrôle thermostatique soit de versions avec réglage entièrement automatique.
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
Permettono di mantenere i vantaggi di un impianto centralizzato e allo stesso tempo avere la libertà di scegliere le temperature, gli orari e le modalità di gestione che più soddisfano le esigenze del singolo utente. Moduli compatti e combinabili permettono la misurazione diretta dell’energia termica di riscaldamento e condizionamento e dell’acqua sanitaria fredda e calda di ogni singola unità abitativa e consentono di soddisfare le diverse esigenze impiantistiche.
Ils vous permettent de conserver les avantages d‘un système centralisé et en même temps d‘avoir la liberté de choisir les températures, les plages horaires et les modalités de gestion pour répondre au mieux aux besoins de l‘utilisateur individuel. Des modules compacts et combinables permettent la mesure directe de l‘énergie thermique de chauffage et de refroidissement et de l‘eau sanitaire froide et chaude internes à chaque logement et vous permettent de répondre aux différentes exigences des équipements.
Gruppi solariGroupes solaires
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
AccessorIAccessoires
Moduli di distribuzioneModules de distribution
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
Moduli di separazioneModules de séparation
Sono delle unità di interfaccia tra una fonte di energia a combustibile solido (termocamini, termostufe a legna o a pellet) a vaso aperto, e una fonte di energia tradizionale (caldaia a gas) a vaso chiuso, ideati per separare il circuito primario dal secondario. Disponibili versioni solo riscaldamento e versioni con doppio scambiatore per la produzione di ACS.
Ce sont des unités d‘interface entre une source d‘énergie à combustible solide (poêles-cheminées, poêles à bois ou à granulés de bois) à vase d‘expansion ouvert, et une source d‘énergie traditionnelle (chaudière à gaz) à vase d‘expansion fermé, destinés à séparer le circuit primaire du secondaire. Vous pouvez disposer soit de versions uniquement pour chauffage soit de versions avec double échangeur pour la production d‘eau chaude sanitaire.
ENERGY MONITORINGContabilizzazione - Comptabilisation
Software di acquisizione dati per la visualizzazione e reportistica dei consumi energetici: energia termica (calorie e frigorie), volumi (acqua, gas combustibili), energia elettrica.
Logiciel d’acquisition de données pour la visualisation et les rapports de consommation d’énergie: l’énergie thermique (calories et frigories), les volumes (eau, gaz combustible) énergie électrique.
ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione - Thermorégulation
La gamma di prodotti per l‘Energy Management è un insieme di componenti elettronici e tecnologie informatiche che permettono la gestione efficiente e l‘ottimizzazione intelligente delle fonti energetiche a disposizione con il risultato di garantire il massimo grado di risparmio energetico e di comfort climatico.
La gamme de produits pour „l‘Energy Management“ est un ensemble de composants électroniques et de technologies informatiques qui permettent la gestion efficace et l‘optimisation intelligente des sources d‘énergie disponibles ayant pour résultat d‘assurer le top en matière d‘économies d‘énergie et de confort climatique.
7-27
7-27
7-27
7-27
2014
Smart EnergySolutions
Moduli di produzione ACSModules de production ECS
Ideati per contesti residenziali e industriali dove è richiesto un consistente utilizzo di acqua calda sanitaria istantanea. Particolarmente indicati all‘abbinamento con fonti di energia rinnovabile a bassa temperatura. Disponibili versioni con regolazione termostatica e versioni con regolazione completamente automatica.
Ils ont été conçus pour les contextes résidentiels et industriels qui nécessitent une utilisation importante d‘eau chaude sanitaire instantanée. Ils sont particulièrement adaptés pour la combinaison avec des sources d‘énergie renouvelables à basse température. Vous pouvez disposer soit de versions avec contrôle thermostatique soit de versions avec réglage entièrement automatique.
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
Permettono di mantenere i vantaggi di un impianto centralizzato e allo stesso tempo avere la libertà di scegliere le temperature, gli orari e le modalità di gestione che più soddisfano le esigenze del singolo utente. Moduli compatti e combinabili permettono la misurazione diretta dell’energia termica di riscaldamento e condizionamento e dell’acqua sanitaria fredda e calda di ogni singola unità abitativa e consentono di soddisfare le diverse esigenze impiantistiche.
Ils vous permettent de conserver les avantages d‘un système centralisé et en même temps d‘avoir la liberté de choisir les températures, les plages horaires et les modalités de gestion pour répondre au mieux aux besoins de l‘utilisateur individuel. Des modules compacts et combinables permettent la mesure directe de l‘énergie thermique de chauffage et de refroidissement et de l‘eau sanitaire froide et chaude internes à chaque logement et vous permettent de répondre aux différentes exigences des équipements.
Gruppi solariGroupes solaires
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
AccessorIAccessoires
Moduli di distribuzioneModules de distribution
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
Moduli di separazioneModules de séparation
Sono delle unità di interfaccia tra una fonte di energia a combustibile solido (termocamini, termostufe a legna o a pellet) a vaso aperto, e una fonte di energia tradizionale (caldaia a gas) a vaso chiuso, ideati per separare il circuito primario dal secondario. Disponibili versioni solo riscaldamento e versioni con doppio scambiatore per la produzione di ACS.
Ce sont des unités d‘interface entre une source d‘énergie à combustible solide (poêles-cheminées, poêles à bois ou à granulés de bois) à vase d‘expansion ouvert, et une source d‘énergie traditionnelle (chaudière à gaz) à vase d‘expansion fermé, destinés à séparer le circuit primaire du secondaire. Vous pouvez disposer soit de versions uniquement pour chauffage soit de versions avec double échangeur pour la production d‘eau chaude sanitaire.
ENERGY MONITORINGContabilizzazione - Comptabilisation
Software di acquisizione dati per la visualizzazione e reportistica dei consumi energetici: energia termica (calorie e frigorie), volumi (acqua, gas combustibili), energia elettrica.
Logiciel d’acquisition de données pour la visualisation et les rapports de consommation d’énergie: l’énergie thermique (calories et frigories), les volumes (eau, gaz combustible) énergie électrique.
ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione - Thermorégulation
La gamma di prodotti per l‘Energy Management è un insieme di componenti elettronici e tecnologie informatiche che permettono la gestione efficiente e l‘ottimizzazione intelligente delle fonti energetiche a disposizione con il risultato di garantire il massimo grado di risparmio energetico e di comfort climatico.
La gamme de produits pour „l‘Energy Management“ est un ensemble de composants électroniques et de technologies informatiques qui permettent la gestion efficace et l‘optimisation intelligente des sources d‘énergie disponibles ayant pour résultat d‘assurer le top en matière d‘économies d‘énergie et de confort climatique.
12
18
25
31
34
36
37
38
40
42
44
46
48
50
52
56
57
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
77
78
80
82
84
86
88
90
91
92
94
96
Moduli di distribuzioneModules de distribution
PLAYT-BOX
DN20C60/F Collettore - Collecteur
CP60 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB60 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
HV3-90 DN 20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
SA-90 DN 20 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
HVTC-90 DN20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
HV3 DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
HVTC DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN25C70/F Collettore - Collecteur
CP70 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB70 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KTC-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
KA-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
MK3 DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
MKTC DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN32C90/R Collettore - Collecteur
CP90 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB90 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN32 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN32 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Mk3 DN32 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN40C160 Collettore - Collecteur
CP160 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB160 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
TV3-160 DN40 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
S-160 DN40 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Accessori - Accessoires
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
13
18
25
31
34
36
37
38
40
42
44
46
48
99
102
104
107
50
52
56
57
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
77
78
80
82
84
86
88
90
91
92
94
96
110
114
114
119
124
128
138
138
142
148
154
130
132
Moduli di distribuzioneModules de distribution
PLAYT-BOX
DN20C60/F Collettore - Collecteur
CP60 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB60 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
HV3-90 DN 20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
SA-90 DN 20 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
HVTC-90 DN20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
HV3 DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
HVTC DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
DN50-65-80C120/F DN50 Collettore - Collecteur
C120/F DN65 Collettore - Collecteur
C160/F DN80 Collettore - Collecteur
CP220 DN100 Collettore - Collecteur
CP270 DN150 Collettore - Collecteur
TB220 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées - Isolierte Rohre
TB270 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées - Isolierte Rohre
Accessori, Accessoires, Zubehör, Accessories,
CP Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
CP60 DN20CP70 DN25CP90 DN32CP120 DN50CP120 DN65CP160 DN65CP220 DN100CP270 DN150
Disaeratori-decantatori - Dispositifs de désaération-décanteurs
AIR-TOP 25-32
DEFLUT 5-7
KOMPAT DN25C70/F Collettore - Collecteur
CP70 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB70 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KTC-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
KA-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
MK3 DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
MKTC DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN32C90/R Collettore - Collecteur
CP90 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB90 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN32 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN32 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Mk3 DN32 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN40C160 Collettore - Collecteur
CP160 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB160 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
TV3-160 DN40 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
S-160 DN40 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Accessori - Accessoires
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
TIGER 1 3/4“ Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
AV MODULAV MODUL ¾” Moduli di contabilizzazione e distribuzione
Modules de comptabilisation et de distribution
FR-SR-SS Collettori di distribuzione Collecteurs de distribution
AV MODUL 1” Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
FR-SR-SS Collettori di distribuzione Collecteurs de distribution
MACUKMACUK RSD Riscaldamento + ACS
Chauffage à température constante + ECS
MACUK RSM Riscaldamento + ACSChauffage à température constante + ECS
MACUK S-SR Riscaldamento + ACS + Separazione circuito PRIM-SEC Chauffage à température constante + ECS + Séparation circuit PRIM-SEC
ISI-PSIISITSD - PSI TSD
Riscaldamento + ACSChauffage à température constante + ECS
Conteggio calorie Comptage des calories
CP-MONO Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
CP-DUAL Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
14
168
184
163
165
167
173
187
188
190
194
191
170
171
172
175
Ripartizione di calore Distribution de la chaleur
ENERGY MONITORING
ENERGY MANAGEMENT
RYPTRON Ripartitore elettronico radio a 2 sensori, conteggio della quantità di calore emessa dal corpo scaldante radiante. Le relevé de la température - Répartiteur électronique avec 2 capteurs comptage de la quantité de la chaleur émise par l’élément chauffant radiant.
hiQoo SERVER • Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud • Pour l’acquisition et l’envoi des données au Datacenter Cloud.
LVT/5 Contabilizzatore di energia coassialeComptabilisateur coaxial de l’énergie
EYRONMEC/ULTRA
Contabilizzatore calorie/frigorieComptabilisateur calories / frigories
BE-Q CK KIT contabilizzazioneKIT de comptabilisation
LOVA THERM Testa Termostatica Tête thermostatique
CD-B - CD-M Concentratore di datiConcentrateur de données
MASTER 32 Ricevitore radio 868 MHzRécepteur radio 868 MHz
DATA ENERGY Energy Software
TermoregolazioneThermorégulation
ELECTRIC Contatori/contabilizzatori elettriciCompteurs/comptabilisateurs électriques
TS-90 M28X1,5 Valvole termostatiche Vannes thermostatiques
TS-98-V M28X1,5 Valvole termostatiche con pre-regolazione continua / visibileVannes thermostatiques avec pré-réglage continu/visible
RL1 M28X1,5 DETENTORI DETENDEURS
ENERGY KITS Contabilizzazione in centrale termicaComptabilisation dans la centrale thermique
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
15
168
184
163
165
167
173
187
188
190
194
191
170
171
172
175
204
204
206
208208
210
212
214
244
246248
250252
258
260
262264
266
216
220224228
232
239
Ripartizione di calore Distribution de la chaleur
ENERGY MONITORING
ENERGY MANAGEMENT
RYPTRON Ripartitore elettronico radio a 2 sensori, conteggio della quantità di calore emessa dal corpo scaldante radiante. Le relevé de la température - Répartiteur électronique avec 2 capteurs comptage de la quantité de la chaleur émise par l’élément chauffant radiant.
hiQoo SERVER • Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud • Pour l’acquisition et l’envoi des données au Datacenter Cloud.
LVT/5 Contabilizzatore di energia coassialeComptabilisateur coaxial de l’énergie
EYRONMEC/ULTRA
Contabilizzatore calorie/frigorieComptabilisateur calories / frigories
BE-Q CK KIT contabilizzazioneKIT de comptabilisation
LOVA THERM Testa Termostatica Tête thermostatique
CD-B - CD-M Concentratore di datiConcentrateur de données
MASTER 32 Ricevitore radio 868 MHzRécepteur radio 868 MHz
DATA ENERGY Energy Software
TermoregolazioneThermorégulation
ELECTRIC Contatori/contabilizzatori elettriciCompteurs/comptabilisateurs électriques
TS-90 M28X1,5 Valvole termostatiche Vannes thermostatiques
TS-98-V M28X1,5 Valvole termostatiche con pre-regolazione continua / visibileVannes thermostatiques avec pré-réglage continu/visible
RL1 M28X1,5 DETENTORI DETENDEURS
ENERGY KITS Contabilizzazione in centrale termicaComptabilisation dans la centrale thermique
Gruppi solariGroupes solaires
Accessori, Accessoires
Moduli di produzione ACSModules de production ECS
Moduli di separazioneModules de séparation
VERTIGOVRD-90 DN20
R90 DN20MAVERICKR90 DN25VRD-90 DN25 BIG MAVERICK LOVASOL TDC3
T-FAST i20T-FAST i30T-FAST ie40T-FAST ie55BIG T-FAST
BWT-BACK PRO
T-BACK eT-FIRE R
T-FIRE RS
MINI EXOL ASEXOL ASMINI EXOL AREXOL AR
BIG EXOL
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 184
hiQoo™ SERVER
DATI INCLOUD
SERVER hiQoo
Strumenti per la geStione e l’acquiSizione datiOutils pOur la gestiOn et l’acquisitiOn des dOnnées
Web Server per l’acquisizione e l’invio dei dati di consumo (energia elettrica, energia termica, consumi volumetrici di fl uidi e combustibili gassosi) al Datacenter Cloud.
È lo strumento perfetto per Energy Manager, amministratori di condopminio, Aziende e privati.
• Supporto essenziale all’Audit Energetico monitorizza i CONSUMI EFFETTIVI con estrema precisione e alta frequenza.• Utile per la suddivisione dei dati di consumo in centri di costo (costi diretti/indiretti).• Il server è completo di Licenza d’uso del software on-line per la visualizzazione e reportistica dei dati contabilizzati “ENERGY TUTOR”.
Dimensioni: 120x120x43Alimentazione: Alimentatore esterno 110/230 VacScocca: Alluminio, senza ventola
EnergyTutor™ contabilizza tutti i consumi di:• ENERGIA TERMICA (calorie e frigorie)• VOLUMI (Acqua Calda Sanitaria e combustibili gassosi)• ENERGIA ELETTRICA • Con misuratori di energia autoconfi guranti di rapida installazione e Certifi cati MID• Calcolo consumi energetici in Euro.• Individuazione istantanea e da remoto di anomalie di funzionamento.• Contabilizzazione da remoto di più edifi ci.
CARATTERISTICHE GENERALI
DESCRIZIONEUn serveur Web pour acquérir et transmettre les données de consommation (énergie électrique, énergie thermique, consommations volumétriques de fl uides et de combustibles gazeux) au Datacenter Cloud.
C’est l’outil parfait pour la gestion de l’énergie notamment pour les syndics de copropriétés, les entreprises et les particuliers.
• Soutienessentielàl’auditénergétique,ilsurveilleLACONSOMMATIONREELLEavecuneextrêmeprécisionetuneélevéefréquence.•Utilepourlasubdivisiondesdonnéesdeconsommationencentresdecoûts(coûtsdirects/indirects).
• Le serveur est livré avec une licence d’utilisation du logiciel en ligne pour la visualisation et la publication des rapports relatifs aux données enregistrées dans “ENERGY TUTOR”.
Dimensions : 120x120x43Alimentation: Alimentateur externe 110/230 VacCoque: Aluminium, sans ventilateur
EnergyTutor™comptabilisetouteslesconsommations:•ENERGIETHERMIQUE(caloriesetfrigories)•VOLUMES(Eauchaudesanitaireetcombustiblesgazeux)•ENERGIEELECTRIQUE•Aveccompteursd’énergieàautoconfiguration,àinstallationrapideetcertificatsMID•Calculdelaconsommationd’énergieenEuro.•Détectioninstantanéeetàdistanced’anomaliesdefonctionnement.•Comptabilisationàdistancedesconsommationsdedifférentsédifices.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
DESCRIPTION
Analisi andamento dell’ impiego potenza dei carichiAnalysedel’évolutiondel’utilisationdepuissancedescharges
Calcolo dei costi energetici inserendo le tariffe di fornituraRapportsurl’énergiesoitenénergieconsomméesoiteneurossubdivisésparutilisateur
SERVER hiQoo COD.
Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud / Pourl’acquisitionetl’envoidedonnéesdecomptabilisationauDatacenterCloud+ Licenza d’uso on-line del software per visualizzazione e reportistica dei dati di consumo “ENERGY TUTOR” gratuita per 3 mesi.+ Licence d’utilisation on line du logiciel pour la visualisation et la publication de rapports des données de consommation “ENERGY TUTOR” gratuite pendant 3 mois
60000200
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modificaciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 185
hiQoo™ SERVERStrumenti per la geStione e l’acquiSizione dati
Outils pOur la gestiOn et l’acquisitiOn des dOnnées
Un serveur Web pour acquérir et transmettre les données de consommation (énergie électrique, énergie thermique, consommations volumétriques de fluides et de combustibles gazeux) au Datacenter Cloud.
C’est l’outil parfait pour la gestion de l’énergie notamment pour les syndics de copropriétés, les entreprises et les particuliers.
• Soutienessentielàl’auditénergétique,ilsurveilleLACONSOMMATIONREELLEavecuneextrêmeprécisionetuneélevéefréquence.•Utilepourlasubdivisiondesdonnéesdeconsommationencentresdecoûts(coûtsdirects/indirects).
• Le serveur est livré avec une licence d’utilisation du logiciel en ligne pour la visualisation et la publication des rapports relatifs aux données enregistrées dans “ENERGY TUTOR”.
Dimensions : 120x120x43Alimentation: Alimentateur externe 110/230 VacCoque: Aluminium, sans ventilateur
EnergyTutor™comptabilisetouteslesconsommations:•ENERGIETHERMIQUE(caloriesetfrigories)•VOLUMES(Eauchaudesanitaireetcombustiblesgazeux)•ENERGIEELECTRIQUE•Aveccompteursd’énergieàautoconfiguration,àinstallationrapideetcertificatsMID•Calculdelaconsommationd’énergieenEuro.•Détectioninstantanéeetàdistanced’anomaliesdefonctionnement.•Comptabilisationàdistancedesconsommationsdedifférentsédifices.
Analisi andamento dell’ impiego potenza dei carichiAnalysedel’évolutiondel’utilisationdepuissancedescharges
Calcolo dei costi energetici inserendo le tariffe di fornituraRapportsurl’énergiesoitenénergieconsomméesoiteneurossubdivisésparutilisateur
Possibilita’ di confronto consumi di periodi differentiPossibilitédecomparaisondelaconsommationdedifférentespériodes
Report energetico in energia consumata o in euro suddivisi per utenzaRapportsurl’énergiesoitenénergieconsomméesoiteneurossubdivisésparutilisateur
SERVER hiQoo COD.
Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud / Pourl’acquisitionetl’envoidedonnéesdecomptabilisationauDatacenterCloud+ Licenza d’uso on-line del software per visualizzazione e reportistica dei dati di consumo “ENERGY TUTOR” gratuita per 3 mesi.+ Licence d’utilisation on line du logiciel pour la visualisation et la publication de rapports des données de consommation “ENERGY TUTOR” gratuite pendant 3 mois
60000200
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 186
CD-B CD-M
CLOUD HIQOO™ SERVER INTERNET
M-B
US
CD-B COD.
•Lettura centralizzata locale /Lecturecentraliséelocale
• CD-B 32 - 32 LOVATO LVT/5_EYRON - 16 MULTIDATA WR3 27002012
• CD-B 60 - 60 LOVATO LVT/5_EYRON - 30 MULTIDATA WR3 27002013
• CD-B 120 - 120 LOVATO LVT/5_EYRON - 60 MULTIDATA WR3 27002014
• CD-B 250 - 250 LOVATO LVT/5_EYRON - 125 MULTIDATA WR3 27002011
È un dispositivo elettronico compatto utilizzato per la lettura centralizzata e l’acquisizione dati di consumo dei misuratori di energia dotati di uscita seriale M-bus.
È dotato di uscita USB per la lettura locale tramite PC; con l’abbinamento al software DATA ENERGY è possibile creare la lista contatori Mbus e leggere i consumi eseguendo solamente semplici passaggi. Inoltre è possibile salvare le letture effettuate in formato .xml o .csv, per poterle riconsultare ed elaborare utilizzando i più comuni software (es. Microsoft Excell).
È un dispositivo elettronico compatto con modem integrato, utilizzato per la lettura centralizzata e l’acquisizione dati di consumo dei misuratori di energia dotati di uscita seriale M-bus. La lettura può avvenire in modalità locale, collegandosi al concentratore con un PC tramite cavo USB in dotazione (con l’abbinamento al software DATA ENERGY è possibile creare la lista contatori M-Bus), oppure da postazione remota tramite modem, in questo caso i dati raccolti verranno inviati tramite la rete GPRS.Il concentratore CD-M ha inoltre delle funzionalità universali aggiuntive: teallarmistica istantanea in caso di errore o manomissione, telecontrollo tramite n. 8 ingressi confi gurabili, telecomando di altri dispositivi tramite delle uscite a relè.Il sistema è confi gurabile tramite PC oppure con un semplice cellulare inviando i dati tramite SMS. L’utente dovrà reperire una scheda telefonica SIM dall’operatore telefonico TIM, predisposta per la connessione dati.
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
• Alimentazione 230 Vac, 50 Hz, 10 W• Montaggio su guida DIN• Interfaccia USB• Interfaccia M-bus• Ingressi digitali n. 8 (di cui 2 possono essere confi gurati come contatori)• Uscite n.3 + 1 opzionale a relè (6 A 250 V con carico resistivo)• Possibilità di impostare 2 indirizzi e-mail per acquisizione dati.• Conformità normativa: Direttiva Bassa Tensione, Direttiva EMC,Norma EN 60715, Norma EN 13757
CARATTERISTICHE TECNICHE
UTENZE TERMICHE UTILISATIONS THERMIQUES
UTENZE SANITARIE UTILISATIONS SANITAIRES
Contabilizzatori di Energia - Calorie/FrigorieComptabilisateursd’Energie-Calories/Frigories
Contatori volumetrici Compteursvolumétriques
LINEA COMBUSTIBILELIGNE DES COMBUSTIBLES
RETE IDRICAALIMENTATION EN EAU
UTENZE ELETTRICHE COMUNIUTILISATIONS ELECTRIQUES DES PARTIES COMMUNES
Concentratore datiConcentrateurdedonnées
CENTRALE TERMICACENTRALE THERMIQUE
Interruttori sezionatori di lineaDisjoncteursdeligne
Misuratori di energia elettricaCompteursd’énergieélectrique
MANDATARITORNOACQUAFREDDASANITARIAACQUACALDASANITARIA
ALLERRETOUREAUFROIDESANITAIREEAUCHAUDESANITAIRE
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 187
LOVATO CD-M
CD-B CD-M
LOVATO CD-B
CD-B COD.
•Lettura centralizzata locale /Lecturecentraliséelocale
• CD-B 32 - 32 LOVATO LVT/5_EYRON - 16 MULTIDATA WR3 27002012
• CD-B 60 - 60 LOVATO LVT/5_EYRON - 30 MULTIDATA WR3 27002013
• CD-B 120 - 120 LOVATO LVT/5_EYRON - 60 MULTIDATA WR3 27002014
• CD-B 250 - 250 LOVATO LVT/5_EYRON - 125 MULTIDATA WR3 27002011
CD-M + Modem GPRS - SIM CARD COD.
• Lettura centralizzata remota/Llecturecentraliséeàdistance
• CD-M 60 - 60 LOVATO LVT/5_EYRON - 32 MULTIDATA WR3 27002611
• CD-M 120 - 120 LOVATO LVT/5_EYRON - 60 MULTIDATA WR3 27002612
• CD-B 250 - 250 LOVATO LVT/5_EYRON - 125 MULTIDATA WR31 27002613
Il s’agit d’un dispositif électronique compact utilisé pour la lecture centralisée et l’acquisition de données de la consommation des mesureurs d’énergie équipés de sortie série M-Bus .
Ildisposed’unesortieUSBpourlalecturelocaleviaPC.AveclacombinaisonaveclelogicielDATAENERGYvouspouvezcréerlalistedescompteursMbusetlirelesconsommationseneffectuantseulementdesétapessimples.Vouspouvezégalementenregistrerleslectureseffectuéessousformatxmlou.csv,pourpouvoirlesconsulterànouveauetlesélaboreravecleslogicielslesplusdiffus(ex.MicrosoftExcell).
Il s’agit d’un dispositif électronique compact avec modem intégré, utilisé pour la lecture centralisée et l’acquisition de données de la consommation des mesureurs d’énergie équipés de sortie série M-Bus.Lalecturepeutadvenirenmodalitélocale,enseconnectantauconcentrateuravecunPCviacâbleUSBfourni(encombinaisonaveclelogicielDATAENERGYvouspouvezcréerlalistedescompteursM-bus),ouàdistanceviaunmodem,danscecas,lesdonnéescollectéesseronttransmisesvialeréseauGPRS.LeconcentrateurCD-Mdisposeégalementdefonctionsuniversellessupplémentaires:latélé-alarmeinstantanéeencasd’erreuroudesabotage,lecontrôleàdistancevia8entréesconfigurables,lacommandeàdistanced’autresdispositifsvialessortiesrelais.LesystèmepeutêtreconfiguréviaunPCouavecunsimpletéléphonemobileentransmettantlesdonnéesviaSMS.L’opérateurdevraseprocurerunecartetéléphoniqueSIM,d’unopérateurtèléphoniquelocalprédisposéepourlaconnexiondedonnées.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
È un dispositivo elettronico compatto utilizzato per la lettura centralizzata e l’acquisizione dati di consumo dei misuratori di energia dotati di uscita seriale M-bus.
È dotato di uscita USB per la lettura locale tramite PC; con l’abbinamento al software DATA ENERGY è possibile creare la lista contatori Mbus e leggere i consumi eseguendo solamente semplici passaggi. Inoltre è possibile salvare le letture effettuate in formato .xml o .csv, per poterle riconsultare ed elaborare utilizzando i più comuni software (es. Microsoft Excell).
È un dispositivo elettronico compatto con modem integrato, utilizzato per la lettura centralizzata e l’acquisizione dati di consumo dei misuratori di energia dotati di uscita seriale M-bus. La lettura può avvenire in modalità locale, collegandosi al concentratore con un PC tramite cavo USB in dotazione (con l’abbinamento al software DATA ENERGY è possibile creare la lista contatori M-Bus), oppure da postazione remota tramite modem, in questo caso i dati raccolti verranno inviati tramite la rete GPRS.Il concentratore CD-M ha inoltre delle funzionalità universali aggiuntive: teallarmistica istantanea in caso di errore o manomissione, telecontrollo tramite n. 8 ingressi confi gurabili, telecomando di altri dispositivi tramite delle uscite a relè.Il sistema è confi gurabile tramite PC oppure con un semplice cellulare inviando i dati tramite SMS. L’utente dovrà reperire una scheda telefonica SIM dall’operatore telefonico TIM, predisposta per la connessione dati.
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
• Alimentazione 230 Vac, 50 Hz, 10 W• Montaggio su guida DIN• Interfaccia USB• Interfaccia M-bus• Ingressi digitali n. 8 (di cui 2 possono essere confi gurati come contatori)• Uscite n.3 + 1 opzionale a relè (6 A 250 V con carico resistivo)• Possibilità di impostare 2 indirizzi e-mail per acquisizione dati.• Conformità normativa: Direttiva Bassa Tensione, Direttiva EMC,Norma EN 60715, Norma EN 13757
CD-M• Trasmissione e ricezione dati tramite modem GSM/GPRS Dual Band (CD-B)• Impostazione di 4 numeri di telefono cellulare per il personale addetto alla manutenzione• Connettore SMA-F per collegamento antenna esterna
•Alimentation230Vac,50Hz,10W•MontagesurglissièreDIN•InterfaceUSB•InterfaceM-bus•Entréesdigitalesnb8(dont2peuventêtreconfiguréescommecompteurs)•Sortiesnb3+1enoptionàrelais(6A250Vavecchargerésistive)•Possibilitédeprogrammer2adressese-mailpouracquisitiondedonnées•Conformitésurleplanréglementation:DirectiveBasseTension,DirectiveEMC,NormeEN60715,NormeEN13757
CD-M• Transmission et réception données via modem GSM/ GPRS Dual Band; • Programmation de 4 numéros de téléphone mobile pour le personnel préposé à la maintenance;•ConnecteurSMA-Fpourconnexionantenneexterne.
CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
concentratore dati cd-B per lettura localecOncentrateurs de dOnnées cd-B pOur lecture lOcale
concentratore dati cd-m per lettura remotacOncentrateurs de dOnnées cd-M aVec MOdeM gprs intégré
UTENZE SANITARIE UTILISATIONS SANITAIRES
MANDATARITORNOACQUAFREDDASANITARIAACQUACALDASANITARIA
ALLERRETOUREAUFROIDESANITAIREEAUCHAUDESANITAIRE
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 188
LOVATO MASTER32+RADIO 500
MOBILE RECEIVER LAN RADIO 868 MHz
STATIONARY RECEIVER LAN RADIO 868 MHzz
+ 500 W RADIO 868 MHz
COD.
Master GSM/GPRS 8 - SIM CARD 20318381
Module équipé à la fois de l’entrée M-Bus câble que du récepteur radio sans fi l M-Bus868 MHz. Il dispose de différentes interfaces pour le transfert de données: RS232, USB, IR.
Il peut être connecté via le port optique au MASTER GSM-GPRS (ci-dessous) pour latransmission de données via GSM-GPRS.
Nb administrable de compteurs : 32 M-Bus, 500 Wireless M-Bus. Alimentation 220 V.
Accessoires disponibles: antenne omnidirectionnelle externe pour améliorer la distance de réception.
INSTALLATION AUTOMATIQUEL’installationdesdispositifsWirelessM-Bussélectionnésesteffectuéeautomatiquement.Enfait,enactivantl’installationautomatique,touslesdispositifsinclusdanslaplageserontidentifiésetconfigurés.Puis,vouspouvezmodifierlesparamètresetconfigurerlacryptographiepourgarantirlasécuritédesconnexions.
FACILE À CONFIGURERLaconfigurationdel’appareilestsimpleetpeutsefairevial’écranoulescommandesstandardsduM-Bus.L’opérationencours,lesdispositifsinstallés,lemodeopérationnelduM-Busetd’autresinformationssontvisualiséssurl’écran.Pourledémarrageetlefonctionnementaucunautreoutiln’estnécessaire.
UTILISATION DANS DES SYSTEMES M-BUS QUI EXISTENT DEJALalecturedesdispositifsM-BussansfilinstalléspeutêtrefaiteaveclescommandesstandardsduM-BussurleportesclaveM-Bus.Cettecaractéristiquerendlemodulecompatibleavecn’importequelsystèmeM-Buswired.
DESCRIPTION
MASTER M-BUS di nuova generazione, pronto all’uso e compatibile con qualsiasi contatore con standard M-Bus. La trasmissione dei dati avviene via GSM/GPRS attraverso protocollo FTP, http o via e-mail.Il modulo è confi gurabile via SMS.
Gestione di 8 contatori M-Bus ed è espandibile con moduli MASTER 32 M-BUS + 500 W. M-BUS fi no ad un massimo di 256 contatori. Alimentazione 220 V.
Ricevitore radio 868 MHz Wireless M-Bus. E’ utilizzato come sistema di lettura mobile, da solo o abbinato a PC.
Alimentazione a batteria ricaricabile al litio.Interfacce integrate: Bluetooth (100 m), USB, LAN. Non ci sono limitazioni sul n. di contatori gestibili.
Modulo dotato sia di ingresso M-Bus cavo sia di ricevitore radio Wireless M-Bus 868 MHz.
Dispone di diverse interfacce per lo scarico dati: RS232, USB, IR.
Può essere collegato via porta ottica al MASTER GSM-GPRS (di seguito) per la trasmissione dei dati via GSM-GPRS.
N. di contatori gestibili: 32 M-Bus, 500 Wireless M-Bus. Alimentazione 220 V.
Accessori disponibili: Antenna esterna omnidirezionale per incrementare distanza di ricezione.
INSTALLAZIONE AUTOMATICAL’installazione dei dispositivi M-Bus wireless selezionati viene effettuata automaticamente. Infatti, attivando l’installazione automatica, tutti i dispositivi inclusi nel range verranno identifi cati e confi gurati. In seguito, sarà possibile modifi care le impostazioni e confi gurare la crittografi a per garantire la sicurezza delle connessioni.
FACILE DA CONFIGURARELa confi gurazione dello strumento è semplice e può essere effettuata tramite il display o i comandi standard dell’M-Bus. Sul display vengono visualizzati l’operazione in corso, i dispositivi installati, la modalità operativa dell’M-Bus e altre informazioni. Per l’avvio e il funzionamento non sono necessari altri strumenti.
USO IN SISTEMI M-BUS GIÀ ESISTENTILa lettura dei dispositivi M-Bus wireless installati può essere effettuata con i comandi standard dell’M-Bus sulla porta slave M-Bus. Questa funzione rende il modulo compatibile con qualsiasi sitema M-Bus wired.
DESCRIZIONE DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
riceVitore radiorécepteur radiO
COD.
20318383
20318388
MASTER 32 COD.
Ricevitore radio / Récepteur radio 20318382
Master M-Bus
M-Bus standard M-Busstandard EN 13757N. max contatori M-Bus onnessi
NbmaxdecompteursM-Busbranchés 32
Lunghezza max. cavo Longueurmax.ducâble 1000 mDurata break signal M-Bus 2 cavi
DuréeinterruptionsignalM-Bus2câbles 45 ms
Tensione nominale Tensionnominale 28VDC
Baud rate Baudrate 300, 2400 baud
Master M-Bus Wireless
M-Bus standard M-Busstandard EN 13757-4
Conformità OMS Conformité OMS Si
Modalità Wireless M-Bus ModalitèWirelessM-Bus S1,S2,T1,T2,C1,C2
Frequenza radio Fréquenceradio 868MHz
Potenza di uscita RF PuissancedesortieRF 14 dBm
Sensibilità RF SensibilitéRF -105 dBm
N. max di dispositivi Nbmaxdedispositifs 500
Crittografi a Criptographie AES-128
Grado di protezione Degrédeprotection IP20
Dimensioni Dimensions 90 x 65 x 107 mm
Peso Poids 220 g
Montaggio Montage DIN
Collegamento antenna Branchementantenne SMA-f
Collegamento RS232 BranchementRS232 RJ45 8/8
Collegamento USB Branchement USB Mini USB tipo B
Tensione nominale Tensionnominale 100-240VAC
Range di tensione Plagedetension -10%_+10%della tensione nominaledelatensionnominale
Frequenza Fréquence 50/60 Hz
Potenza assorbita Puissanceabsorbée 6 W
Categoria di installazione Catégoried’installation CAT 2 (sovratensione / surtension)
LCD LCD Grafi co, monocromo / Graphique,monochrome
Tensione nominale Résolutionécran 100-240VAC
Tastiera Clavier 7 punti illuminati / 7pointslumineux
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 189
MASTER GSM/GPRS8 SIM CARD
LOVATO MASTER32+RADIO 500
LOVATO MOBILERECEIVER WIRELESS M-BUS 868 MHz
MOBILE RECEIVER LAN RADIO 868 MHz
STATIONARY RECEIVER LAN RADIO 868 MHzz
+ 500 W RADIO 868 MHz
COD.
Master GSM/GPRS 8 - SIM CARD 20318381
Module équipé à la fois de l’entrée M-Bus câble que du récepteur radio sans fi l M-Bus868 MHz. Il dispose de différentes interfaces pour le transfert de données: RS232, USB, IR.
Il peut être connecté via le port optique au MASTER GSM-GPRS (ci-dessous) pour latransmission de données via GSM-GPRS.
Nb administrable de compteurs : 32 M-Bus, 500 Wireless M-Bus. Alimentation 220 V.
Accessoires disponibles: antenne omnidirectionnelle externe pour améliorer la distance de réception.
INSTALLATION AUTOMATIQUEL’installationdesdispositifsWirelessM-Bussélectionnésesteffectuéeautomatiquement.Enfait,enactivantl’installationautomatique,touslesdispositifsinclusdanslaplageserontidentifiésetconfigurés.Puis,vouspouvezmodifierlesparamètresetconfigurerlacryptographiepourgarantirlasécuritédesconnexions.
FACILE À CONFIGURERLaconfigurationdel’appareilestsimpleetpeutsefairevial’écranoulescommandesstandardsduM-Bus.L’opérationencours,lesdispositifsinstallés,lemodeopérationnelduM-Busetd’autresinformationssontvisualiséssurl’écran.Pourledémarrageetlefonctionnementaucunautreoutiln’estnécessaire.
UTILISATION DANS DES SYSTEMES M-BUS QUI EXISTENT DEJALalecturedesdispositifsM-BussansfilinstalléspeutêtrefaiteaveclescommandesstandardsduM-BussurleportesclaveM-Bus.Cettecaractéristiquerendlemodulecompatibleavecn’importequelsystèmeM-Buswired.
M-Bus Master de nouvelle génération prêt à l’utilisation et compatible avec n’importe quel compteur doté de M-Bus standard. Les données sont transmises via GSM / GPRS par l’intermédiaire du protocole FTP, http, ou par e-mail.LemoduleestconfigurableviaSMS.
Gestionde8compteursM-BusetquiestextensibleavecdesmodulesMASTER32M-BUS+500W.M-BUSjusqu’àunmaximumde256compteurs.Alimentation220V.
Récepteur radio 868 MHz Wireless M-Bus. Il est utilisé comme un système de lecture mobile, soit seul ou en association avec le PC.
AlimentationparbatterieaulithiumrechargeableInterfacesintégrées:Bluetooth(100m),USB,LAN.Iln’yaaucunerestrictionsurlenombredecompteursadministrables.
MASTER M-BUS di nuova generazione, pronto all’uso e compatibile con qualsiasi contatore con standard M-Bus. La trasmissione dei dati avviene via GSM/GPRS attraverso protocollo FTP, http o via e-mail.Il modulo è confi gurabile via SMS.
Gestione di 8 contatori M-Bus ed è espandibile con moduli MASTER 32 M-BUS + 500 W. M-BUS fi no ad un massimo di 256 contatori. Alimentazione 220 V.
Ricevitore radio 868 MHz Wireless M-Bus. E’ utilizzato come sistema di lettura mobile, da solo o abbinato a PC.
Alimentazione a batteria ricaricabile al litio.Interfacce integrate: Bluetooth (100 m), USB, LAN. Non ci sono limitazioni sul n. di contatori gestibili.
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
riceVitore radiorécepteur radiO
riceVitore radiorécepteur radiO
riceVitore radiorécepteur radiO
COD.
20318383
20318388
MASTER 32 COD.
Ricevitore radio / Récepteur radio 20318382
Grado di protezione Degrédeprotection IP20
Dimensioni Dimensions 90 x 65 x 107 mm
Peso Poids 220 g
Montaggio Montage DIN
Collegamento antenna Branchementantenne SMA-f
Collegamento RS232 BranchementRS232 RJ45 8/8
Collegamento USB Branchement USB Mini USB tipo B
Tensione nominale Tensionnominale 100-240VAC
Range di tensione Plagedetension -10%_+10%della tensione nominaledelatensionnominale
Frequenza Fréquence 50/60 Hz
Potenza assorbita Puissanceabsorbée 6 W
Categoria di installazione Catégoried’installation CAT 2 (sovratensione / surtension)
LCD LCD Grafi co, monocromo / Graphique,monochrome
Tensione nominale Résolutionécran 100-240VAC
Tastiera Clavier 7 punti illuminati / 7pointslumineux
RECEIVER BOX COD.
Scatoladiprotezione/installazionedelricevitoreradio868MHzWirelessM-Bus.ComprensivadibarraDIN,supportoperbarraDIN,presadialimentazioneeinterruttoreON/OFF.
20318389Boîtierdeprotection/installationdurécepteurradio868MHzWirelessM-Bus.YcomprislerailDIN,lesupportpourrailDIN,laprisedecourantetl’interrupteurON/OFF.
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 190
DATA ENERGY
CD-B CD-M
M-Bus
M-Bus
GSM/GPRSUSB
GSM/GPRS
29 29
3 3
1 1
30 30
4 4
2 2
M-Bus
DESCRIPTION
DATA ENERGY permet la lecture immédiate de comptabilisateurs d’énergie et de compteurs d’eau présents dans une structure équipée de communicationcentralisée via M-Bus.
Lelogicielpermetdecommuniquerdirectementaveclesoutilssansdevoirlesadresserpréalablementetpermetdegérerlesdonnéestéléchargéesdeséquipementsetdesutilisationsparl’intermédiaired’unregistrepratiqueetpersonnalisable.
LetoutestlivrédansunecléUSBbootableetextensiblevialeWebqui,travaillantcommeunecléhardware,constituelalicencedulogiciel.
DATA ENERGY permette la lettura immediata di contabilizzatori di energia e di contatori d’acqua presenti in una struttura dotata di comunicazione centralizzata tramite M-Bus.
Il software, completamente in italiano, consente di comunicare direttamente con gli strumenti senza doverli indirizzare e permette di gestire i dati scaricati tramite una comoda e personalizzabile anagrafi ca impianti ed utenze.
Il tutto viene fornito in una Pen Drive USB autoavviante ed aggiornabile via Web che, funzionando come chiave hardware, costituisce la licenza del software.
DESCRIZIONE
SoFtWare di lettura data energYlOgiciel de lecture lOcale data energY
DATA ENERGY COD.
DATA ENERGY 27001002
DATA ENERGY W MOBILE 20318385
Si consiglia l’utilizzo di cavo twistato a coppia non schermato, 2 poli da Ø 0,8 mm =0,5 mm².E’ inoltre consigliato isolare i cavi M-bus con canalizzazione separata.
I sistemi con elevato numero di utenze vengono analizzati caso per caso, in base alle esigenze dello stabile (praticità di acquisizione dati, cablaggi, manutenzione ecc.).
Gli esempi di acquisizione dati sopra indicati sono indicativi, sviluppati nelle migliori condizioni di adeguate connessioni/canalizzazioni/cavi.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble à paire torsadée non blindé, 2 pin de Ø 0,8 mm =0,5 mm². Il est en outre recommandé d’isoler les câbles M-bus avec une canalisation séparée.
Lessystèmesavecungrandnombred’utilisateurssontanalysésaucasparcasselonlesbesoinsdelacopropriété(commoditédel’acquisitiondedonnées,câblage,entretien,etc.)
Lesexemplesd’acquisitiondedonnéescitésci-dessussontindicatifs,développésdanslesconditionsappropriéesdeconnexions/canalisations/câbleslesmeilleures.
TA A= Trasformatore amperometrico apribile transformateur ampéremétrique mobile
TA C= Trasformatore amperometrico fi sso transformateur ampéremétrique fi xe,
CONTATORE MONOFASE ≤ 80A:Contatore statico (ad inserzione diretta) di energia attiva e reattiva su 4 quadranti con certifi cazione MID per sistemi monofase.Il contatore è completo di modulo di comunicazione M-Bus ad accoppiamento ottico.
CONTATORE TRIFASE ≤ 80A:Contatore statico (ad inserzione diretta) di energia attiva e reattiva su 4 quadranti con certifi cazione MID per sistemi trifase 3 o 4 fi li con carico squilibrato Il contatore è completo di modulo di comunicazione M-Bus ad accoppiamento ottico.
CONTATORE TRIFASE >80 e ≤ 100A Contatore statico (associato a trasformatori amperometrici) di energia attiva e reattiva su 4 quadranti con certifi cazione MID per sistemi trifase 3 o 4 fi li con carico squilibrato. Il contatore è completo di modulo di comunicazione M-Bus ad accoppiamento ottico.
DESCRIZIONE
Lunghezza max. linea M-Bus consentita Longueurmax.ligneM-Busconsentie
L=1.200 m
lOV
atO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 191
DATA ENERGY ELECTRIC
DATA ENERGY permet la lecture immédiate de comptabilisateurs d’énergie et de compteurs d’eau présents dans une structure équipée de communicationcentralisée via M-Bus.
Lelogicielpermetdecommuniquerdirectementaveclesoutilssansdevoirlesadresserpréalablementetpermetdegérerlesdonnéestéléchargéesdeséquipementsetdesutilisationsparl’intermédiaired’unregistrepratiqueetpersonnalisable.
LetoutestlivrédansunecléUSBbootableetextensiblevialeWebqui,travaillantcommeunecléhardware,constituelalicencedulogiciel.
SoFtWare di lettura data energYlOgiciel de lecture lOcale data energY
DATA ENERGY COD.
DATA ENERGY 27001002
DATA ENERGY W MOBILE 20318385
Nous recommandons l’utilisation d’un câble à paire torsadée non blindé, 2 pin de Ø 0,8 mm =0,5 mm². Il est en outre recommandé d’isoler les câbles M-bus avec une canalisation séparée.
Lessystèmesavecungrandnombred’utilisateurssontanalysésaucasparcasselonlesbesoinsdelacopropriété(commoditédel’acquisitiondedonnées,câblage,entretien,etc.)
Lesexemplesd’acquisitiondedonnéescitésci-dessussontindicatifs,développésdanslesconditionsappropriéesdeconnexions/canalisations/câbleslesmeilleures.
contatori/contaBilizzatori elettricicOMpteurs / cOMptaBilisateurs électriques
TA A= Trasformatore amperometrico apribile transformateur ampéremétrique mobile
TA C= Trasformatore amperometrico fi sso transformateur ampéremétrique fi xe,
COMPTEUR MONOPHASE ≤ 80A:Compteurstatique(d’insertiondirecte)del’énergieactiveetréactivesur4cadransaveccertificationMIDpourlessystèmesmonophasés.LecompteurcomprendlemoduledecommunicationM-Busavecaccouplementoptique.
COMPTEUR TRIPHASE ≤ 80A:Compteurstatique(d’insertiondirecte)del’énergieactiveetréactivesur4cadransaveccertificationMIDpourlessystèmestriphasés3ou4filsavecchargedéséquilibrée.LecompteurcomprendlemoduledecommunicationM-Busavecaccouplementoptique.
COMPTEUR TRIPHASE >80 et ≤ 100A Compteurstatique(accoupléavecdestransformateursampérométriques)del’énergieactiveetréactivesur4cadransaveccertificationMIDpourlessystèmestriphasés3ou4filsavecchargedéséquilibrée.LecompteurcomprendlemoduledecommunicationM-Busavecaccouplementoptique..
CONTATORE MONOFASE ≤ 80A:Contatore statico (ad inserzione diretta) di energia attiva e reattiva su 4 quadranti con certifi cazione MID per sistemi monofase.Il contatore è completo di modulo di comunicazione M-Bus ad accoppiamento ottico.
CONTATORE TRIFASE ≤ 80A:Contatore statico (ad inserzione diretta) di energia attiva e reattiva su 4 quadranti con certifi cazione MID per sistemi trifase 3 o 4 fi li con carico squilibrato Il contatore è completo di modulo di comunicazione M-Bus ad accoppiamento ottico.
CONTATORE TRIFASE >80 e ≤ 100A Contatore statico (associato a trasformatori amperometrici) di energia attiva e reattiva su 4 quadranti con certifi cazione MID per sistemi trifase 3 o 4 fi li con carico squilibrato. Il contatore è completo di modulo di comunicazione M-Bus ad accoppiamento ottico.
DESCRIZIONE DESCRIPTION
monoFaSe / MOnOpHase
triFaSe / tripHase
COD.
≤ 80A - Diretto / direct 60000010
COD.
≤ 80A - Diretto / direct 60000020
> 80A e <100A + 3 TA C (Ø max 15 mm)
60000030
> 100A e <150A + 3 TA C (Ø max 15 mm)
60000040
> 150A e <250A + 3 TA A
60000050
> 250A e <400A + 3 TA A
60000060
> 400A e <500A + 3 TA A
60000070
> 500A e <630A + 3 TA A
60000080
> 630A e <800A + 3 TA A
60000090
> 800A e <1000A + 3 TA A
60000100
> 1000A e <1500A + 3 TA A
60000110
Smart Energy Solutionsinnovation
technologie
tradiciónqualité precisione
inovaçãocomfort
conocimientoknowledge
developing
effi cacité
intuition
2014
Smart EnergySolutions
APPLICAZIONELe pre sen ti con di zio ni di sci pli na no tut ti i con trat ti di ven di ta sti pu la ti tra la venditrice e l’ac qui ren te, e annullano tut te le even tua li pre ce den ti con- di zio ni con tra stan ti pre di spo ste dall’acquirente. Il venir meno, per qual si a si cau sa, di una o più delle pre sen ti con di zio ni non avrà ef fet to sul la va li di tà ed ef fi ca cia delle altre con di zio ni. Le pre sen ti con di zio ni si in ten do no ac cet ta te in te gral men te e specifi catamente ap pro va te con il ri fe ri men to del l’or di ne salvo accordo scritto e sottoscritto da parte della venditrice.
OFFERTE E ORDINILe offerte della venditrice, sia verbali che scritte, non sono impegna-tive. Gli ordini pervenuti alla venditrice si intendono accettati se da essa confermati per iscritto. Gli ordini o gli impegni assunti dai nostri rap pre sen tan ti sono validi unicamente dietro nostra accettazione o conferma, salvo accordi scritti e sottoscritti da parte della venditrice.I dati, le misure, gli articoli, i prezzi, le caratteristiche, le prestazioni e tutti gli altri dati riprodotti nei nostri cataloghi, listini, prospetti, circolari, ecc. hanno carattere indicativo; essi possono essere variati senza alcun preavviso e hanno valore vincolante per noi unicamente in caso di espressa in di ca zio ne nell’accettazione o nella conferma.Qualsiasi disegno o documento tecnico relativo ai prodotti della venditrice anche se rimessi al cliente, ri man go no sempre di sua esclu si va proprietà e non possono essere utilizzati dal cliente, copiati, ri pro dot ti, tra smes si o comunicati a terzi senza la preventiva au to riz za zio ne scritta.
PREZZII prezzi indicati nel listino si intendono a “merce imballata secondo pro ce- du re interne standard” e gli im bal lag gi o mezzi di protezione pre di spo sti per evitare danni o de te rio ra men ti ai materiali in condizioni normali di trasporto, sono fatturati al prezzo di costo e non si accettano di ritorno. Eventuali imballi speciali o personalizzazioni saranno eseguiti su richiesta.Si applicano i prezzi in vigore al momento della consegna o spedizione: essi si intendono per merce resa franco magazzino della venditrice. I prezzi sono calcolati in base al costo delle materie prime e della ma- no do pe ra: in presenza di variazioni, i prezzi possono subire modifi che senza obbligo di preavviso.
CONSEGNEI termini di consegna indicati nelle offerte e nelle conferme d’ordine sono puramente indicativi e non impegnano la venditrice. In nessun caso que st’ul ti ma è tenuta al ri sar ci men to di danni diretti o indiretti dovuti a ritardi di consegna o a interruzione totale o parziale della fornitura. L’ac qui ren te non può annullare in tutto o in parte l’ordine a causa di mancata osservanza del termine di consegna.
TRASPORTOLe merci viaggiano a rischio e pericolo del destinatario, in quanto esse si intendono vendute in sta bi li men to, salvo diversa indicazione scritta. Per tan to esse non sono mai assicurate da noi per il trasporto, salvo espressa richiesta scritta da parte del cliente, che se ne addossa il relativo onere. In caso di avaria, poichè i nostri imballaggi sono eseguiti a regola d’arte, occorrerà formulare le riserve d’uso e le richieste di risarcimento nei con fron ti dei tra spor ta to ri.Le prove di collaudo sono eseguite nel nostro stabilimento durante le ore di lavoro normali, secondo i sistemi eseguiti nell’industria del settore; dette prove potranno essere effettuate sul luogo d’installazione unicamente dietro nostra espressa autorizzazione e previa comunicazione scritta della data di ef fet tua zio ne data con congruo anticipo.Tutte le prove effettuate ad iniziativa del cliente non hanno alcun valore per noi, se non effettuate in con trad dit to rio con un nostro tecnico.
PAGAMENTOIl luogo del pagamento è a tutti gli effetti il domicilio della venditrice, qua lun que sia il prezzo di pa ga men to stabilito. I pagamenti sono dovuti nei termini pattuiti anche nei casi di ritardo della consegna della merce, di avaria o di perdita parziale o totale durante il trasporto nonchè nel caso in cui le merci, messe a disposizione dell’acquirente, non vengano da quest’ultimo ritirate.Salvo deroghe scritte, tutti i pagamenti devono essere effettuati presso la nostra sede in €. Tratte od altri mezzi di pagamento con cor da ti non com por ta no in alcun modo modifi che o deroghe alla presente norma. In caso di pagamento dilazionato, la mancata osservanza di un termine di scadenza, comporta l’automatica decadenza dal termine, la esigibilità im me dia ta dell’intero am mon ta re e la de cor ren za degli in te res si di mora e della rivalutazione monetaria secondo gli indici Istat del costo della vita della Camera di Com mer cio di Verona.
SOSPENSIONE E RISOLUZIONE DI ORDINIQuando non venisse rispettata, anche solo in parte, una delle condizioni stabilite per la vendita o quando si verifi cassero variazioni di qualsiasi genere nella costituzione o nella capacità commerciale del l’ac qui ren te è in facoltà della venditrice di sospendere le ulteriori consegne. In di pen- den te men te dalla sopracitata cir co stan za, la venditrice avrà facoltà di ridurre i limiti della sua esposizione verso l’ac qui ren te qualora variassero le con di zio ni generali di mercato o intervenissero fatti o circostanze di natura tale da infl uenzare il normale svolgimento dell’attività del l’ac qui ren te.
GARANZIALa nostra garanzia si limita alla sostituzione pura e semplice del pezzo,
che deve prima essere restituito, e pertanto sono tassativamente escluse even tua li spese, danni, interessi od indennizzi di ogni sorta. In qualsi-asi caso, i particolari di nostra produzione da noi ri co no sciu ti difettosi, dietro reclamo formulato dal cliente entro il termine massimo di sei mesi dall’emissione della fattura, saranno da noi uni ca men te sostituiti. Comunque la nostra re spon sa bi li tà si limita ai difetti che si manifestano nelle condizioni di impiego nor ma le e nel corso di una uti liz za zio ne corretta del nostro prodotto. La ga ran zia non opera qualora l’acquirente non abbia provveduto al pagamento della fornitura, qualora i prodotti o i loro dati iden ti fi ca ti vi siano stati manomessi o modifi cati, qualora l’uso e/o l’installazione dei prodotti siano stati non con for mi alle istruzioni e alle ca rat te ri sti che indicate nelle schede tecniche, qualora i prodotti non siano stati oggetto di regolare e corretta ma nu ten zio ne. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette a normale deterioramento dovuto all’uso.
RECLAMIEventuali reclami riguardanti la qualità, la specie o il tipo della merce forni-ta devono essere resi noti alla venditrice entro otto giorni dal ri ce vi men to della merce da parte dell’acquirente, a mezzo raccomandata. Eventuali reclami sulla qualità devono essere resi noti alla venditrice entro otto giorni dalla scoperta, a mezzo raccomandata. Nessun reclamo riguardante la qualità potrà essere fatto se non avrà avuto luogo il regolare pagamento della merce alla quale si riferisce.
FORZA MAGGIOREI termini di esecuzione indicati nelle nostre offerte od accettazioni sono puramente indicativi e non vincolanti. Incendi, inondazioni, scioperi ed altre cause di forza maggiore, sospendono di diritto detti termini.
FORO COMPETENTEIl rapporto contrattuale e le presenti condizioni di vendita saranno regolati e interpretati in base alla vigente normativa italiana. Com pe ten te in via esclusiva per ogni eventuale controversia sarà il Tribunale di Verona.
APPLICATIONLes conditions présentes réglementent tous les contrats de vente stipulés entre le vendeur et l’acheteur, et annulent toutes les conditions précédentes éventuelles contrastantes établies par l’acheteur. Le non accomplissement quelle qu’en soit la raison, d’une ou plusieurs des con-ditions présentes n’aura aucun effet sur la validité et l’effi cacité des autres conditions. Les conditions présentes s’entendent acceptées intégralement et spécifi quement approuvées en référence à la commande sauf accord écrit et soussigné de la part du vendeur.
OFFRES ET COMMANDESLes offres du vendeur, aussi bien verbales qu’écrites, ne l’engagent nulle-ment. Les commandes parvenues au vendeur s’entendent acceptées après établissement de la confi rmation de commande écrite par ce dernier. Les commandes ou les engagements pris par nos représentants sont validés uniquement après acceptation ou confi rmation de notre part, sauf accords écrits et souscrits de la part du vendeur. Les données, les mesures, les articles, les prix, les caractéristiques, les performances et toutes les autres données reproduites dans nos catalogues, barèmes de prix, prospectus, circulaires, etc. sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles d’être changés à tout moment sans aucun préavis de notre part et engagent notre société uniquement en cas d’indication express dans l’acceptation ou dans la confi rmation de commande. Tout plan ou document technique relatif aux produits du vendeur même s’ils ont été remis au client, restent toujours la propriété exclusive du vendeur et ne peuvent pas être utilisés par le client, copiés, reproduits, transmis ou communiqués à des tiers sans une autorisation écrite préalable.
PRIXLes prix indiqués sur le barème s’entendent pour “marchandise emballée conformément aux procédures internes standards” et les emballages ou moyens de protection prédisposés pour éviter les dommages ou les détériorations aux fournitures dans des conditions de transport normal sont facturés au prix coutant et leurs retours ne sont pas acceptés. Des emballages spéciaux ou des personnalisations seront effectués sur de-mande.Les prix appliqués sont ceux en vigueur le jour de la livraison ou de l’expédition: ils s’entendent pour marchandise rendue franco le magasin du vendeur. Les prix sont calculés en fonction du cout des matières premières et de celui de la main-d’œuvre : en présence de variations, les prix peuvent subir des modifi cations sans l’obligation de préavis.
LIVRAISONLes termes de livraison indiqués dans les offres et dans les confi rmations de commande sont purement indicatifs et n’engagent nullement le ven-deur. En aucun cas ce dernier ne devra des dédommagements tant directs qu’indirects suite à des retards de livraison ou à une interruption partielle ou totale de la fourniture. L’acheteur ne peut pas annuler complètement ou en partie la commande suite à un non respect des termes de livraison.
TRANSPORTLes fournitures voyagent au risque et au péril du destinataire, du fait qu’el-les s’entendent vendues au sein de notre établissement, sauf indication différente écrite. Aussi, elles ne sont jamais assurées par nos soins pour le transport, sauf demande express écrite de la part du client, et les frais
correspondants sont à la charge de ce dernier. En cas d’avarie, du fait que nos emballages sont effectués selon les règles de l’art, les réserves d’usage et les demandes de dédommagement devront être adressées directement aux transporteurs.Les tests de réception sont effectués au sein de notre établissement durant les heures normales de travail et ce conformément aux procédures en vigueur dans l’industrie du secteur. Les dits tests pourront être effectués sur le lieu de l’installation uniquement après notre autorisation express et après communication écrite de la date de réalisation du test devant nous parvenir dans des délais raisonnablesTous les tests effectués sur initiative du client n’auront aucune valeur pour nous, sauf s’ils sont effectués en contradictoire avec un de nos techniciens.
PAIEMENTLe lieu de paiement est à tous les effets le domicile du vendeur, quel que soit le prix de paiement établi. Les paiements sont dus conformément aux termes stipulés même dans les cas de retard de livraison de la fourniture, d’avarie ou de perte partielle ou totale durant le transport ainsi que dans le cas où la marchandise mise à la disposition de l’acheteur n’est pas retirée par ce dernier. Sauf dérogations écrites, tous les paiements doivent être effectués au sein de notre siège en €. Les traites ou autres moyens de paie-ment concordés n’impliquent en aucune manière des modifi cations ou des dérogations à la présente norme. En cas de paiement échelonné, la non observation d’un terme d’échéance, comporte la déchéance automatique du terme, l’exigibilité immédiate du montant total restant du et l’entrée en vigueur des intérêts de retard et de la réévaluation monétaire selon les index Istat du cout de la vie de la Chambre de Commerce de Vérone.
SUSPENSION ET RÉSILIATION DES COMMANDESSi une des conditions établies pour la vente n’est pas respectée, même uniquement en partie, ou en présence de variations de n’importe quelle nature dans la capacité commerciale de l’acheteur, le vendeur a la faculté de suspendre les ultérieures livraisons. Indépendamment de la circonstance ci-dessus citée, le vendeur aura la faculté de réduire les limites de son crédit envers l’acheteur si les conditions générales du marché dussent changer ou en présence de faits ou de circonstances de nature telle à infl uencer le déroulement normal de l’activité de l’acheteur.
GARANTIENotre garantie se limite au remplacement pur et simple de la pièce, qui doit d’abord être restituée, et donc, tous frais éventuels, dédommage-ments, intérêts ou indemnisations de toute sorte sont formellement exclus. Dans tous les cas, les pièces de notre production par nous reconnues défectueuses, après réclamation effectuée par le client dans un délai maximum de six mois à dater de la date de facture, seront par nous uniquement remplacés. De toute manière, notre responsabilité se limite aux défauts qui se manifestent dans les conditions d’une utilisation normale et en présence d’une utilisation correcte de notre produit. La ga-rantie déchoit automatiquement si l’acheteur n’a pas effectué le paiement de la fourniture, si les produits ou leurs données d’identifi cation ont été falsifi és ou modifi és, si l’utilisation et / ou l’installation des produits ne sont pas conformes aux instructions et aux caractéristiques indiquées sur les fi ches techniques, si les produits n’ont pas fait l’objet d’une maintenance correcte et régulière. Les parties sujettes à une normale détérioration due à l’usure sont exclues de la garantie.
RÉCLAMATIONSLes éventuelles réclamations inhérentes à la qualité, l’espèce ou le type de marchandise fournie doivent être communiquées au vendeur dans un délai maximum de huit jours à compter de la date de réception de la fourniture de la part de l’acheteur par lettre recommandée. Les éventuelles réclamations inhérentes à la qualité doivent être communiquées au vendeur dans un délai maximum de huit jours à compter de la date de découverte par lettre recommandée. Aucune réclamation concernant la qualité ne pourra être faite si le paiement de la marchandise en question n’a pas été effectué.
FORCE MAJEURELes termes de réalisation indiqués dans nos offres ou nos acceptations sont purement indicatifs et ne nous obligent point. Les Incendies, les inondations, les grèves et d’autres causes de force majeure suspendent de droit les dits termes
TRIBUNAL DE COMPÉTENCELe rapport contractuel et les présentes conditions de vente seront réglementés et interprétés selon la législation italienne en vigueur. Pour tout litige, le tribunal de compétence en voie exclusive sera le Tribunal de Vérone.
Condizioni generali di venditaConditions générales de vente
LOVATO, una grande famiglia dietro un marchio dal respiro internazionale.
Dal 1972 creiamo valore attraverso l’innovazione e ci espandiamo global-mente uniti dal senso della famiglia con dedizione, impegno, lealtà, garan-tendo a ciascun cliente il più elevato standard di qualità e servizio.
Ogni prodotto LOVATO è progettato con meticolosa attenzione per i dettagli, rigorosamente testato e collaudato, affi dabile nel tempo, energi-camente effi ciente e con il minimo impatto ambientale.
Grazie al nostro investimento in ricerca e sviluppo possiamo offrire una gamma di soluzioni tecnologiche per la gestione intelligente dell’energia che non ha paragoni sul mercato per prestazioni e innovazioni d’avanguardia.
LOVATO, une grande famille derrière une marqued’envergure internationale.
Depuis 1972, nous créons de la valeur grâce à l‘innovation et nous nous élargissons toujours plus dans le monde unis par un esprit de famille avec dévouement, engagement, loyauté, pour fournir à chaque client le plus haut niveau de qualité et de service.
Chaque produit LOVATO est conçu avec une attention méticuleuse aux détails, il est rigoureusement essayé et testé, fi able au fi l du temps, il a une excellente effi cacité énergétique et un impact minimal sur l‘environnement.
En raison de nos investissements en recherche et développement, nous pouvons offrir une gamme de solutions technologiques pour une gestion intelligente de l‘énergie qui est inégalée dans le marché en matière de prestations et d‘innovations de pointe.
Benvenuti in LOVATO. Bienvenus dans l’univers LOVATO.
www.lovatospa.com
2014
Smart EnergySolutions
REV
0 - 0
3/20
14
Smart EnergySolutions
www.lovatospa.com
LOVATO S.p.A.Via Selva, 4/a
37040 Gazzolo d’Arcole VERONA - ITALY
+39 045 618 2012fax+39 045 618 2017
web
#lovatospa
Moduli di distribuzioneModules de distribution
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
ENERGY DATA MONITORINGContabilizzazione, Comptabilisation
ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione, Thermorégulation, Gruppi solariGroupes solaires Moduli di produzione ACSModules de production ECS Moduli di separazioneModules de séparation Sistemi BiomassaSystèmes à biomasse Collettori e tubazioni speciali per l’industriaCollecteurs et tuyauteries spéciales pour l’industrie
CATALOGO PRODOTTICATALOGUE DE PRODUITS
IT
FR
CATA
LOGO
PRO
DOTT
ICA
TALO
GUE
DE P
RODU
ITS
IT FR