el uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · gestión corporativa de la...

11
estión corporativa de la traducción (CTM) de última generación Federico López Nolas Director Regional Península Ibéri across System Software with the Power of Ne El uso de herramientas para asegurar la calidad

Upload: duongxuyen

Post on 08-Feb-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

Gestión corporativa de la traducción (CTM) de última generación

Federico López NolascoDirector Regional Península Ibérica

across Systems

Software with the Power of Nero

El uso de herramientas para asegurar la calidad

Page 2: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

La documentaciLa documentacióón en 2007n en 2007

La Globalización conduce a nuevos desafíos:mercados globales = competición globalciclos de vida de productos más cortotiempo, más corto de distribución de productos en mercados diversificación regional de la ofertacondiciones legalesnuevas normativas de calidad

Por lo tanto el mercado exigedocumentación crecientenecesidad de traducción crecientenecesidad para la traducción simultánea en muchos idiomasmayor competencia en la demandade servicios de traducción

Page 3: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

El flujo de trabajo de traducciEl flujo de trabajo de traduccióón cln cláásico...sico...

Varias organizaciones ovarios departamentos con

distintas herramientas electrónicasy convencionales, distintas vías de

comunicación

Al coste de consistencia, calidad, gastos y plazos

Page 4: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

DefiniciDefinicióón del problema (1): Integracin del problema (1): Integracióón de n de todos los elementos y recursos implicados todos los elementos y recursos implicados

Para atender a la demanda del mercado se requiere una infraestructura que esté:

disponible para todos y se pueda adaptar a las necesidades de cada usuario

lista para acoger nuevos procesos y normativas de calidad

abierta a la integración de otros sistemas (ERP, Gestión de pedidos, facturación)

Proyectos, tareas,Proyectos, tareas,documentos y formatosdocumentos y formatos

IdiomasIdiomasRoles, decisiones y Roles, decisiones y responsabilidadesresponsabilidades

Mercados de Mercados de exportaciexportacióónn

Equipo e Equipo e infraestructurainfraestructura

Cumplimiento de procesos Cumplimiento de procesos administrativos y administrativos y normativas de calidadnormativas de calidad

Capital HumanoCapital Humano

Page 5: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

DefiniciDefinicióón del probleman del problema ((2):2):OrganizaciOrganizacióón del documenton del documento

... en lo que a documentación si refiere, es necesario:

simplificar la adminsitración del proceso de traducción

demostrar transparencia y traceabilidad de las intervenciones y transacciones

tener disponibilidad continua del estado del proceso de traducción

FormatosFormatos

IdiomasIdiomas

VersionesVersionesProcedimientosProcedimientosde calidadde calidad

PlanificaciPlanificacióón y n y Plazos de entregaPlazos de entrega

DocumentosDocumentos

Page 6: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

DefiniciDefinicióón del probleman del problema ((3):3):Control del proceso de traducciControl del proceso de traduccióónn

… a parte de la documentación se necesitan:

procesos bien definidos y controlables

transiciones sin fisuras en el flujo de traducción contiguo

supervisión total del ciclo de traducción de un documento

criterios de puntuación para el control de calidad

PreparaciPreparacióónn§§5.3 5.3 [UNE[UNE--EN 15038:2006]EN 15038:2006]

Proceso de traducciProceso de traduccióónn§§5.4 5.4 [UNE[UNE--EN 15038:2006]EN 15038:2006]

ComprobaciComprobacióón Finaln Final§§5.4.6 5.4.6 [UNE[UNE--EN 15038:2006]EN 15038:2006]

Control de calidadControl de calidaden cada paso del en cada paso del proceso de traducciproceso de traduccióónn

Servicios de valor aServicios de valor aññadidoadido§§6 6 [UNE[UNE--EN 15038:2006]EN 15038:2006]

Page 7: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

¿¿QuQuéé es asegurar la calidad?es asegurar la calidad?

Calidad administrativa

Calidad lingüísticaCompetencias profesionalesCompetencias técnicas

Calidad de recursos técnicosEquipos y base de datosSistemas de comunicaciónAcceso a medios de información

Gestión de proyecto / relación cliente

Sistema de gestión de calidad

Page 8: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

Asegurar la calidad con herramientasAsegurar la calidad con herramientas

Integración fundamental de tres

motores:

BD Memorias de traducción

BD Terminológicas

BD Gestión de proyectos

Redacción técnica asistida

Flujo de trabajo de traducción

Definición de tareas básicas y complejas

Grado de adaptación a normativas de calidad

Sistema de control de calidad

Lingüística

Técnica

Informes en tiempo real y

posteriores

Documento preparación

gestión de versión

segmentación para TAO

conversión de formatos

conversión de archivos

alineación para TAO

hoja de estilo

material de referencia

selección del lenguaje controlado

Proceso de traducción

Traducción

Comprobación

Revisión/Corrección

(Corrección de pruebas)

Comprobación final

Biblioteca de archivos

Integración con otros sistemas

Page 9: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

IntegraciIntegracióón de calidadn de calidad

CMS / DMS ERP PLM etc.

Integración con sistemas

Redactor

Redacción asistida

Unión del proceso de redacción

Unión del procesode traducción

Portal Web

Acceso a terminología

Acceso paratodos, a los recursoslingüísticos

Redactor

Redactor

Extracción de términos

Traducciónde términos

Traducciónde texto

Revisión de texto

Comprobación final

Extracción de términos

Traducciónde términos

Traducciónde texto

Revisión de texto

Comprobación final

Integración deprocesos

= Mejora de

calidad

Integración con organizaciones

Page 10: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

¿¿Que fin tiene asegurar la calidad con herramientas?Que fin tiene asegurar la calidad con herramientas?

Page 11: El uso de herramientas para asegurar la calidad - tekom.de across.pdf · Gestión corporativa de la traducción (CTM) ... ciclos de vida de productos más corto tiempo, ... hoja de

¿¿Preguntas?Preguntas?