ehf6343fok - dwn.alza.cz

320
EHF6343FOK Udhëzimet për përdorim SQ 2 Ръководство за употреба BG 17 Upute za uporabu HR 33 Návod k použití CS 47 Brugsanvisning DA 62 Kasutusjuhend ET 76 Käyttöohje FI 90 Használati útmutató HU 105 Lietošanas instrukcija LV 121 Naudojimo instrukcija LT 136 Упатство за ракување MK 151 Bruksanvisning NO 168 Instrukcja obsługi PL 182 Manual de instruções PT 198 Manual de utilizare RO 214 Упутство за употребу SR 229 Návod na používanie SK 245 Navodila za uporabo SL 260 Manual de instrucciones ES 274 Bruksanvisning SV 289 Kullanma Kılavuzu TR 303 electrolux.com/register

Upload: others

Post on 22-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

EHF6343FOK

Udhëzimet për përdorim SQ 2Ръководство заупотреба

BG 17

Upute za uporabu HR 33Návod k použití CS 47Brugsanvisning DA 62Kasutusjuhend ET 76Käyttöohje FI 90Használati útmutató HU 105Lietošanas instrukcija LV 121Naudojimo instrukcija LT 136Упатство за ракување MK 151Bruksanvisning NO 168Instrukcja obsługi PL 182Manual de instruções PT 198Manual de utilizare RO 214Упутство за употребу SR 229Návod na používanie SK 245Navodila za uporabo SL 260Manual de instrucciones ES 274Bruksanvisning SV 289Kullanma Kılavuzu TR 303

electrolux.com/register

Page 2: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MENDOJMË PËR JUFaleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell mevete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Ky produkt gjenial dhe elegantështë projektuar duke ju pasur juve në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund tëndiheni të sigurt do të merrni rezultate të shkëlqyera.Mirë se vini në Electrolux.Vizitoni faqen tonë të internetit për:

Marrjen e këshillave të përdorimit, broshurave, informacionit për ndreqjen eproblemeve, shërbimin dhe riparimin:www.electrolux.com/supportRegjistrimin e produktit tuaj për shërbim më të mirë:www.registerelectrolux.com

Blerjen e aksesorëve, pjesëve të konsumueshme dhe pjesëve origjinale të këmbimitpër pajisjen tuaj:www.electrolux.com/shop

KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËTPërdorni gjithmonë pjesë origjinale këmbimi.Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të dispononi tëdhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve.

Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin

Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

PËRMBAJTJA1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................22. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................43. INSTALIMI.......................................................................................................................74. PËRSHKRIM I PRODUKTIT........................................................................................... 85. PËRDORIMI I PËRDITSHËM....................................................................................... 106. UDHËZIME DHE KËSHILLA.........................................................................................127. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................................138. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE........................................................................................139. TË DHËNAT TEKNIKE..................................................................................................1510. EFIKASITETI ENERGJETIK....................................................................................... 15

1. INFORMACIONI I SIGURISËPërpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdesudhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës përlëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit tëpapërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të

2 SHQIP

Page 3: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në tëardhmen.1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e

sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimeshose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen përpërdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet epërdorimit.

• Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi tëkufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet tëmbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nënmonitorim të vazhdueshëm.

• Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.

• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë

siç kërkohet.• PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake

larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.

• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, aiduhet aktivizuar.

• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen epajisjes pa mbikëqyrje.

1.2 Siguria e përgjithshme• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme

nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që tëshmangni prekjen e elementeve ngrohëse.

• PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vajmbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund tëshkaktojë zjarr.

• Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fiknipajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak oseme batanije kundër zjarrit.

SHQIP 3

Page 4: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes njëpajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo tëlidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga njëmjet.

• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset eshkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.

• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbisipërfaqet e gatimit.

• Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nukduhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mundtë nxehen.

• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturëninkaso.

• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.• Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen

për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisjaështë e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kutilidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen ngafurnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën eAutorizuar të Shërbimit.

• Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhetzëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose personatë kualifikuar për të shmangur rreziqet.

• PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës tëpërcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose tëcilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet epërdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara nëpajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund tëshkaktojë aksidente.

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË2.1 Instalimi

PARALAJMËRIM!Vetëm një person i kualifikuarduhet ta instalojë këtë pajisje.

PARALAJMËRIM!Rrezik plagosjeje ose dëmtim ipajisjes.

• Hiqni të gjithë paketimin.• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje

të dëmtuar.

4 SHQIP

Page 5: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna mepajisjen.

• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhenjësitë e tjera.

• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëviznipajisjen sepse është e rëndë. Përdornigjithnjë doreza sigurie dhe këpucë tëmbyllura.

• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izoluespër të mos lejuar që lagështira tëshkaktojë fryrje.

• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes ngaavulli dhe lagështira.

• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve osenën dritare. Duke vepruar kështu do tëparandaloni rënien e enëve të nxehta tëgatimit nga pajisja kur hapet dera osedritarja.

• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarësigurohuni që hapësira mes pjesës sëposhtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm,të jetë e mjaftueshme për qarkullimin eajrit.

• Pjesa e poshtme e pajisjes mund tënxehet. Sigurohuni që të instaloni njëpanel të veçantë prej kompensate,material për bango kuzhine ose materialetë tjera që nuk digjen poshtë pajisjes përtë parandaluar që të prekë poshtë.

• Paneli i ndarjes duhet të mbulojëplotësisht zonën nën pianurë.

2.2 Lidhja elektrike

PARALAJMËRIM!Rrezik zjarri dhe goditjejeelektrike.

• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nganjë elektricist i kualifikuar.

• Pajisja duhet tokëzuar.• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,

sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur ngarryma.

• Sigurohuni që parametrat në pllakën especifikimeve të përkojnë me vleratelektrike të rrjetit elektrik.

• Sigurohuni që pajisja të instalohet nërregull. Kablloja ose spina elektrike e lirëose e papërshtatshme (nëse ka) mund tanxehë shumë terminalin.

• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja

ndaj goditjeve elektrike.

• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionittë kabllos.

• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike(nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtëose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhnipajisjen me prizat që gjenden pranë.

• Mos përdorni përshtatës me shumë spinadhe kabllo zgjatuese.

• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinënelektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.Kontaktoni me qendrën e autorizuar tëshërbimit ose me një elektricist përndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.

• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrentdhe të izoluara duhet të shtrëngohet nëmënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.

• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund tëinstalimit. Sigurohuni që spina të jetë earritshme pas montimit të pajisjes.

• Nëse priza është e lirë, mos e futnispinën.

• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke etërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonëtërhiqeni kabllon elektrike duke e kapurnga spina.

• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësatmbrojtës, siguresat (siguresat qëvidhosen duhet të hiqen nga foleja),salvavitat dhe kontaktorët.

• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisjeinstaluese e cila ju lejon të shkëpusnipajisjen nga rryma elektrike në të gjithapolet. Pajisja instaluese duhet të ketë njëhapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.

2.3 Përdorimi

PARALAJMËRIM!Rrezik plagosjeje, djegiesh dhegoditjeje elektrike.

• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dheveshjen mbrojtëse (nëse ka) përparapërdorimit për herë të parë.

• Kjo pajisje është vetëm për përdorimshtëpiak.

• Mos i ndryshoni specifikimet e kësajpajisjeje.

• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mosbllokohen.

• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatëpunës.

• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.

SHQIP 5

Page 6: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Mos vendosni takëme dhe kapakëtenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mundtë nxehen shumë.

• Mos e përdorni pajisjen me duar të laguraose kur ajo ka kontakt me ujin.

• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe puneose për të mbajtur sende.

• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjetielektrik. Kjo bëhet për të parandaluargoditjet elektrike.

• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë,ai mund të spërkasë.

PARALAJMËRIM!Rrezik zjarri dhe shpërthimi

• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund tëlëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeniflakën ose objektet e nxehura larg ngayndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.

• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mundtë shkaktojnë ndezje spontane.

• Vaji i përdorur që përmban mbetjeushqimore, mund të shkaktojë zjarr nëtemperaturë më të ulët sesa vaji qëpërdoret për herë të parë.

• Mos vendosni produkte të ndezshme osesende të lagura me produkte të ndezshmebrenda, pranë ose mbi pajisje.

PARALAJMËRIM!Rrezik dëmtimi i pajisjes.

• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin ekontrollit.

• Mos vendosni kapak të nxehtë tigani nënjë sipërfaqen e xhamit të pianurës.

• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë

gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqjamund të dëmtohet.

• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë tëzbrazëta ose pa enë gatimi.

• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.• Enët e gatimit prej gize ose alumini të

derdhur ose enët me fund të dëmtuarmund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prejxhami. Gjithmonë ngrijini këto objektepeshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen egatimit.

• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajonuk duhet të përdoret për qëllime të tjera,për shembull për ngrohje dhome.

2.4 Kujdesi dhe pastrimi• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të

parandaluar dëmtimin e materialit tësipërfaqes.

• Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para seta pastroni.

• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avullpër të pastruar pajisjen.

• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë tëlagësht. Përdorni vetëm detergjenteneutrale. Mos përdorni produkte gërryese,materiale pastruese të ashpra, tretës oseobjekte metalike.

2.5 Service (Shërbimi)• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me

qendrën të autorizuar të shërbimit.Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale.

• Në lidhje me llambat brenda produktit dhellambat e pjesëve të këmbimit të shituraveçmas: Këto llamba janë prodhuar përkushte ekstreme fizike në pajisjetelektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar përtë sinjalizuar informacion rreth statusit tëpërdorimit të pajisjes. Ato nuk janëprodhuar për t’u përdorur në aplikacionetë tjera dhe nuk janë të përshtatshme përndriçim në ambiente shtëpiake.

2.6 Eliminimi i pajisjes

PARALAJMËRIM!Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.

• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj përt'u informuar mbi mënyrën e duhur tëhedhjes së pajisjes.

• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimitme energji.

• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranëpajisjes dhe hidheni atë.

6 SHQIP

Page 7: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3. INSTALIMI

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

3.1 Përpara instalimitPërpara se të instaloni pianurën, shkruaniinformacionin e mëposhtëm nga pllaka especifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendetnë pjesën e poshtme të pianurës.

Numri i serisë ...........................

3.2 PIanurat inkasoPianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta kenimontuar pianurën siç duhet në njësitë inkasodhe në planin e punës, sipas standardeve nëfuqi.

3.3 Kablloja e lidhjes• Pianura është e pajisur me një kabllo

lidhjeje.• Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar

elektrike, përdorni llojin e kabllos:H05V2V2-F që i reziston një temperatureprej 90°C ose më të lartë. Flisni meQendrën lokale të Shërbimit.

3.4 MontimiNëse e instaloni pianurën nën një aspirator,shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratoritpër distancën minimale mes pajisjeve.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

SHQIP 7

Page 8: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.5 Kutia mbrojtëse Nëse përdorni kuti mbrojtëse (aksesorshtesë), dyshemeja mbrojtëse menjëherëposhtë vatrës nuk është e nevojshme.Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetëi disponueshëm në disa vende. Ju lutemikontaktoni shitësin lokal.

Nëse e instaloni vatrën mbi njëfurrë, nuk mund të përdornikutinë mbrojtëse.

4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Zona e gatimit2 Paneli i kontrollit

4.2 Struktura e panelit të kontrollit

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustiketregojnë se cilat funksione përdoren.

8 SHQIP

Page 9: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Fushaesensorit

Funksioni Komenti

1 NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.

2 Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë përfëmijët

Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.

3 Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.

4 - Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme.

5 - Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.

6 - Treguesit e kohëmatësit në zonate gatimit

Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.

7 - Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.

8 - Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme.

9 - Për të zgjedhur zonën e gatimit.

10 / - Për të shtuar ose pakësuar kohën.

11 / - Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.

4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë

Ekrani PërshkrimiZona e gatimit është e çaktivizuar.

- / - Zona e gatimit është në punë.Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli.

Pauzë është aktive.

Nxehja automatike është aktive.

+ numri Ka një keqfunksionim.

Një zonë gatimi është ende e nxehtë (ka nxehtësi të mbetur).

Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë.

Fikja automatike është aktive.

SHQIP 9

Page 10: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4.4 Treguesi i nxehtësisë së mbetur

PARALAJMËRIM! Rrezik djegieje nga nxehtësia

e mbetur.

Treguesit tregojnë nivelin e nxehtësisë sëmbetur për zonat e gatimit që po përdorniaktualisht. Treguesit gjithashtu mund tëndizen për zonat e gatimit pranë edhe nësenuk po i përdorni ato.

5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimiPrekni për 1 sekondë për ta aktivizuar osepër ta çaktivizuar vatrën e gatimit.

5.2 Fikja automatikeFunksioni e çaktivizon pianurënautomatikisht nëse:• të gjitha zonat e gatimit janë të

çaktivizuara,• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni

pianurën,• derdhni ose futni diçka në panelin e

kontrollit për më shumë se 10 sekonda,(tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustikdhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektinose pastroni panelin e kontrollit.

• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi osendryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pakkohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.

Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisëdhe kohës pas së cilës çaktivizohetpianura:

Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohetpas

, 1 - 2 6 orësh

3 - 4 5 orësh

5 4 orësh

6 - 9 1,5 orë

5.3 Cilësimi i nxehtësisëPrekni për të ngritur cilësimin enxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e

nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësishtpër ta çaktivizuar zonën e gatimit.

5.4 Aktivizimi dhe çaktivizimi iunazave të jashtmeJu mund të përshtatni sipërfaqen e gatimitsipas përmasave të enës.

Përdorni fushën e sensorit: Për të aktivizuar unazën e jashtme: preknifushën e sensorit. Treguesi ndizet.Për të aktivizuar unazën të tjera tëjashtme: prekni sërish të njëjtën fushësensori. Treguesi tjetër ndizet.Për të çaktivizuar unazën e jashtme:prekni fushën e sensorit derisa treguesi tëfiket.

Kur aktivizoni zonën por nukaktivizoni unazën e jashtme,drita që del nga zona mund tëmbulojë unazën e jashtme. Kjonuk do të thotë se unaza ejashtme është e aktivizuar. Përtë parë nëse unaza është eaktivizuar, kontrolloni treguesin.

5.5 Nxehja automatikeNëse aktivizoni këtë funksion, mund ta arrinicilësimin e nevojshëm të nxehtësisë në njëkohë më të shkurtër. Funksioni vendos përpak kohë cilësimin më të lartë të nxehtësisëdhe më pas zbret te cilësimi i duhur inxehtësisë.

Për ta aktivizuar funksionin,zona e gatimit duhet të jetë eftohtë.

Për të aktivizuar funksionin për një zonëgatimi: prekni derisa të ndizet cilësimi i

10 SHQIP

Page 11: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

duhur i nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet.

Për të çaktivizuar funksionin: prekni .

5.6 Kohëmatësi• Kohëmatësi me numërim zbritësMund ta përdorni këtë funksion për të caktuarkohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë përzonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.

Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonëssë gatimit.Për të aktivizuar funksionin ose për tëndryshuar kohën: prekni ose tëkohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillontë pulsojë, koha fillon të zbresë.

Për të parë kohën e mbetur: prekni përtë caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonëssë gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqetkoha e mbetur.

Për të çaktivizuar funksionin: prekni përtë caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni

. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.

Kur përfundon numërimimbrapsht, bie një sinjal akustikdhe pulson 00. Zona e gatimitçaktivizohet.

Për të ndaluar tingullin: prekni .• Kujtuesi i minutaveMund ta përdorni këtë funksion kur pianuraaktivizohet dhe zonat e gatimit nukfunksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitëshfaq .

Për të aktivizuar funksionin: prekni dhemë pas prekni ose të kohëmatësit përtë caktuar kohën. Kur koha përfundon, bienjë sinjal akustik dhe pulson 00.

Për të ndaluar tingullin: prekni .

Për të çaktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkonmbrapsht deri në 00.

Ky funksion nuk ndikon nëfunksionimin e zonave të gatimit.

5.7 PauzëKy funksion cakton përzgjedhjen më të ulëttë nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit.Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolete tjera në panelet e kontrollit bllokohen.Funksioni nuk i ndalon funksionet ekohëmatësit.

Prekni për të aktivizuar funksionin.Ndizet .Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1.Për të çaktivizuar funksionin, prekni .Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme.

5.8 BllokimiMund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatëfunksionimit të zonave të gatimit. Kjoparandalon ndryshimin aksidental të cilësimittë nxehtësisë.Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë.

Për të aktivizuar funksionin: prekni . ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet indezur.

Për të çaktivizuar funksionin: prekni .Aktivizohet cilësimi i mëparshëm inxehtësisë.

Kur çaktivizoni pianurën,çaktivizoni edhe këtë funksion.

5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijëtKy funksion parandalon përdoriminaksidental të pianurës.Për të aktivizuar funksionin: aktivizonipianurën me . Mos caktoni asnjë cilësimnxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me .Për të çaktivizuar funksionin: aktivizonipianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim

SHQIP 11

Page 12: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me .Për të anuluar funksionin vetëm për njësesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni

cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Jumund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizonipianurën me , funksioni vazhdon tëfunksionojë.

6. UDHËZIME DHE KËSHILLA

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

6.1 Enët e gatimit• Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa

më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë emundur.

• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve tëjenë të pastra dhe të thata përpara se t'ivendosni mbi sipërfaqen e pianurës.

• Për të shmangur gërvishtjet, mos errëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpërxhamin qeramik.

Enët prej çeliku të emaluar dheme bazamente alumini ose bakrimund të shkaktojnë çngjyrosjembi sipërfaqen prej qeramikexhami.

6.2 Shembuj të përdorimeve përgatim

Të dhënat në tabelë janë vetëmudhëzuese.

Cilësimi inxehtësisë

Përdoreni për: Koha(minuta)

Këshilla

- 1 Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipasnevojës

Mbulojeni enën e gatimit me kapak.

1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë,çokollatë, xhelatinë.

5 - 25 Trazojeni herë pas here.

1 - 2. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë tëpjekura.

10 - 40 Gatuani me kapak.

2. - 3. Zierje orizi dhe gatesa me bazëqumështi; ngrohje ushqimesh tëgatshme.

25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,trazojini gatimet me qumësht ne mestë kohës së gatimit.

3. - 4. Gatim me avull i perimeve, peshkut,mishit.

20 - 45 Shtoni disa lugë gjelle lëng.

4. - 5. Gatim i patateve me avull. 20 - 60 Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 gpatate.

4. - 5. Gatim sasish më të mëdha ushqimi,mishi me lëng dhe supash.

60 - 150 Deri në 3 l lëng plus përbërësit.

5. - 7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishime djathë e proshutë, kotëleta, qofte,salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë,petulla, petulla të ëmbla.

sipasnevojës

Kthejini në gjysmën e kohës.

7 - 8 Skuqje e fortë, të thekura, fileto mishi,biftekë.

5 - 15 Kthejini në gjysmën e kohës.

9 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish rosto), patate të skuqura.

12 SHQIP

Page 13: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

7. KUJDESI DHE PASTRIMI

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

7.1 Informacione të përgjithshme• Pastroni pianurën pas çdo përdorimi.• Përdorni gjithmonë enë me bazament të

pastër.• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi

sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin epianurës.

• Përdorni një pastrues të veçantë tëpërshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.

• Përdorni kruajtëse të posaçme përxhamin.

7.2 Pastrimi i pianurës• Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë,

celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,

ndryshe pianura mund të dëmtohet ngapapastërtia. Kini kujdes të shmangnidjegiet. Përdorni kruajtësen speciale tëpianurës mbi sipërfaqen e xhamit në njëkënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbisipërfaqe.

• Hiqeni kur pianura të jetë ftohurmjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë eujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet endritshme metalike. Pastrojeni pianurënme një leckë të njomë dhe me detergjentjo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurënme një leckë të butë.

• Heqja e çngjyrosjeve të ndritshmemetalike: përdorni një solucion me ujëdhe uthull dhe pastroni sipërfaqen exhamit me një leckë.

8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

PARALAJMËRIM!Referojuni kapitujve për sigurinë.

8.1 Çfarë duhet bërë nëse…

Problem Shkaku i mundshëm NdreqjaNuk arrini ta aktivizoni ose ta vininë punë pianurën.

Pianura nuk është e lidhur me rrjetinelektrik ose nuk është lidhur saktë.

Kontrolloni nëse pianura është lidhursiç duhet me rrjetin elektrik.

Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketëshkaktuar keqfunksionimin. Nësesiguresa digjet vazhdimisht, kontaktoninjë elektricist të kualifikuar.

Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisëpër 10 sekonda.

Aktivizoni përsëri pianurën dhevendosni cilësimin e nxehtësisë në mëpak se 10 sekonda.

Ju prekët 2 ose më shumë fushasensori në të njëjtën kohë.

Prekni vetëm një fushë sensori.

Pauzë është aktive. Referojuni kapitullit “Përdorimi ipërditshëm”.

Ka ujë ose njolla yndyre në panelin ekontrollit.

Pastroni panelin e kontrollit.

SHQIP 13

Page 14: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problem Shkaku i mundshëm NdreqjaTingëllon një sinjal akustik dheçaktivizohet pianura.Tingëllon një sinjal akustik kurçaktivizohet pianura.

Vendosët diçka mbi një a më shumëprej fushave me sensor.

Hiqni objektin nga fushat me sensor.

Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me

sensor .

Hiqni objektin nga fusha me sensor.

Treguesi i nxehtësisë së mbeturnuk ndizet.

Zona nuk është e nxehtë, sepse kapunuar vetëm për pak kohë osesensori është i dëmtuar.

Nëse zona ka funksionuarmjaftueshëm për të qenë e nxehtë,flisni me një qendër të shërbimit tëautorizuar.

Nxehja automatike nukaktivizohet.

Zona është e nxehtë. Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm.

Është vendosur cilësimi i nxehtësisëmë të lartë.

Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka tënjëjtin fuqi si funksioni.

Cilësimin e nxehtësisë e keni zbriturnë 0.

Filloni nga 0 dhe rrisni cilësimin enxehtësisë.

Nuk mund ta aktivizoni unazën ejashtme.

Fillimisht, aktivizoni unazën ebrendshme duke ndryshuar cilësimin enxehtësisë.

Në zonën shumë-funksionale ka një sipërfaqe tëzezë.

Është normale që në zonën shumë-funksionale të ketë një sipërfaqe tëzezë.

Fushat e sensorit nxehen. Ena e gatimit është shumë e madheose ju e keni vendosur shumë afërpanelit të kontrollit.

Nëse është e mundur, vendosini enëte mëdha në zonat e pasme të gatimit.

ndizet. Mekanizmi i sigurisë për fëmijët oseBllokimi është aktive.

Referojuni kapitullit “Përdorimi ipërditshëm”.

dhe një numër afishohet. Ka një gabim në pianurë. Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni

sërish pas 30 sekondash. Nëse ndizet sërish, shkëputeni pianurën ngaenergjia elektrike. Pas 30 sekondave,lidheni sërish pianurën. Nëse problemivazhdon, flisni me qendrën eautorizuar të shërbimit.

Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjiaelektrike. Kërkojini një elektricisti tëkualifikuar të kontrollojë instalimin.

ndizet. Mungon faza e dytë e furnizimit merrymë.

Kontrolloni nëse furra është lidhur siçduhet me rrjetin elektrik. Hiqnisiguresën, prisni një minutë dhe futenisërish siguresën.

8.2 Nëse nuk mund të gjenizgjidhje...Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje,kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendërshërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga

pllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodinme tre shifra për xhamin qeramik (ndodhetnë qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhemesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni qëpianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo,servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk

14 SHQIP

Page 15: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

do të jetë falas, edhe gjatë periudhës sëgarancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën e

shërbimit dhe kushtet e garancisë janë nëbroshurën e garancisë.

9. TË DHËNAT TEKNIKE9.1 Pllakëza e specifikimeve

Modeli EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Lloji 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Prodhuar në RumaniNr. i serisë ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Specifikimi i zonave të gatimit

Zona e gatimit Fuqia nominale (Cilësimi inxehtësisë maksimale) [W] Diametri i zonës së gatimit [mm]

Majtas, përpara 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Majtas, e pasme 1200 145

Djathtas, përpara 1200 145

Djathtas, e pasme 700 / 1700 120 / 180

Për rezultate optimale gatimi, përdorni enëgatimi me diametër jo më të madh se ai izonës së gatimit.

10. EFIKASITETI ENERGJETIK10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregune BE-së

Identifikimi i modelit EHF6343FOK

Lloji i pianurës Pianurë inkaso

Numri i zonave të gatimit 4

Teknologjia e nxehjes Radiatori

Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përparaMajtas, e pasmeDjathtas, përparaDjathtas, e pasme

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electriccooking)

Majtas, përparaMajtas, e pasmeDjathtas, përparaDjathtas, e pasme

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

SHQIP 15

Page 16: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi meenergji elektrike - Pjesa 2: Pianurat - Metodate matjes së performancës

10.2 Kursimi i energjisëMund të kurseni energji gjatë gatimit tëpërditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim.• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që

ju nevojitet.• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë

kapakët mbi enët e gatimit.

• Vendosni enët e gatimit në zonën egatimit përpara se ta aktivizoni.

• Fundi i enës së gatimit duhet të ketë tënjëjtin diametër me zonën e gatimit.

• Enët më të vogla vendosini në zonat mëtë vogla të gatimit.

• Vendosini enët direkt në qendër të zonëssë gatimit.

• Përdorni nxehtësinë e mbetur për tambajtur ushqimin ngrohtë ose për tashkrirë atë.

11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN

Ricikloni materialet me simbolin .Vendoseni ambalazhin te kontejnerët ericiklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen emjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe nëriciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike

dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet eshënuara me simbolin e mbeturinaveshtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale tëriciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.

16 SHQIP

Page 17: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАСБлагодарим Ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи съссебе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен,той е създаден с мисъл за Вас. Така че, когато и да го използвате, можете да стесигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време.Добре дошли в Electrolux.Посетете нашия уебсайт, за да:

Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,информация за сервиз и ремонт:www.electrolux.com/supportРегистрирайте продукта си за по-добро обслужване:www.registerelectrolux.com

Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:www.electrolux.com/shop

ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕВинаги използвайте оригинални резервни части.Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате подръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер.Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.

Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда

Запазваме си правото на изменения.

СЪДЪРЖАНИЕ1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........................................................................172. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................193. МОНТАЖ......................................................................................................................224. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...............................................................................................235. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................................256. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................................277. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................................288. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................................. 299. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ................................................................................................ 3010. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 31

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТПреди монтирането и употребата на уреда внимателнопрочетете предоставените инструкции. Производителятне е отговорен за наранявания или повреди в резултат нанеправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте

БЪЛГАРСКИ 17

Page 18: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

инструкциите на безопасно и лесно достъпно място засправка в бъдеще.1.1 Безопасност за децата и хората с ограничениспособности• Този уред може да бъде използван от деца над 8

годишна възраст, както и лица с намалени физически,сетивни и умствени възможности или лица без опит ипознания, само ако те са под наблюдение или бъдатинструктирани относно безопасната употреба на уредаи възможните рискове.

• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки иликомплексни увреждания трябва да се държат далеч отуреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.

• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далечот уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.

• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.• Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете

опаковките по местните правила.• ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци

далеч от уреда, когато работи или когато изстива.Достъпните части се нагряват по време на употреба.

• Ако уредът има устройство за детска безопасност, тотрябва да се активира.

• Деца не трябва да извършват почистване илиподдръжка на уреда без надзор.

1.2 Основна безопасност• ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се

нагорещяват по време на употреба. Трябва да севнимава и да се избягва докосване на нагревателите.

• ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор,може да е опасно и да предизвика пожар.

• НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода,а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр.с капак или огнеупорно одеяло.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранванчрез външно превключващо устройство като таймер или

18 БЪЛГАРСКИ

Page 19: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. иизкл. от устройство.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва дабъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябвада бъде наблюдаван постоянно.

• ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайтепредмети върху готварския плот.

• Метални предмети като ножове, вилици, лъжици икапаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъйкато могат да се загреят.

• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате въввградената конструкция.

• Не почиствайте уреда с парочистачка.• Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е

напукана, изключете уреда и го изключете отелектрическата мрежа. В случай че уредът е свързандиректно към електрическата мрежа с помощта насъединителна кутия, премахнете предпазителя, за даизключите уреда от електрическата мрежа. В противенслучай се свържете с оторизирания сервизен център.

• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да сесмени от производителя, оторизиран сервиз или лицасъс сходна квалификация, за да се избегне опасност.

• ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители закотлони разработени от производителя или упоменатиот него в инструкциите за употреба, или предпазителиза котлони вградени в уреда. Използването нанеподходящи предпазители може да доведе дозлополуки.

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ2.1 Монтаж

ВНИМАНИЕ!Само квалифицирано лицеможе да извърши монтажа науреда.

ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване илиповреда на уреда.

• Махнете всички опаковки.• Не монтирайте и не използвайте

повреден уред.

БЪЛГАРСКИ 19

Page 20: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Следвайте инструкциите заинсталиране, приложени към уреда.

• Трябва да спазвате минималноторазстояние до други уреди иустройства.

• Винаги внимавайте, когато меститеуреда, тъй като е тежък. Винагиизползвайте предпазни ръкавици изатворени обувки.

• Уплътнете срязаните повърхности суплътнител, за да предотвратитеиздуване поради влага.

• Предпазвайте долната част на уреда отпара и влага.

• Не монтирайте уреда близо до вратаили под прозорец. Така щепредотвратите падането на горещиготварски съдове от уреда, когато сеотвори вратата или прозорецът.

• Ако уредът е монтиран над шкафове,уверете се, че разстоянието междудъното на уреда и горния шкаф едостатъчно за циркулация на въздуха.

• Дъното на уреда може да се нагорещи.Монтирайте разделителен панел подуреда, изработен от шперплат,негоримо дърво или други негоримиматериали, за да предотвратитедостъп до дъното.

• Разделящият панел трябва изцяло дапокрива областта под плочата.

2.2 Свързване къмелектрическата мрежа

ВНИМАНИЕ!Риск от пожар или токов удар.

• Всички ел. връзки трябва да сенаправят от квалифициранелектротехник.

• Уредът трябва да е заземен.• Преди за извършите действие, уверете

се, че уредът е изключен отелектрозахранването.

• Уверете се, че параметрите натабелката с технически данни сасъвместими с електрическите данни назахранващата мрежа.

• Уверете се, че уредът е инсталиранправилно. Хлабави и неправилниелектрически кабели или щепсели (акоса налични) могат да доведат допренагряване на клемите.

• Използвайте правилен кабел зазахранването.

• Не позволявайте електрическитекабели да се преплитат.

• Уверете се, че е монтирана защита оттоков удар.

• Закрепете кабела с притягаща скобапротив опъване.

• Уверете се, че кабелът заелектрозахранването и щепсела (ако еналичен) не се докосват донагорещения уред или горещи съдовеза готвене, когато включите уреда вблизките контакти.

• Не използвайте разклонители илиадаптери с много входове.

• Не повреждайте захранващия щепсел(ако е наличен) и захранващия кабел.Свържете се с нашия оторизирансервизен център или електротехник засмяната на повреден захранващ кабел.

• Защитата от токов удар на горещите иизолирани части трябва да бъдезатегната по такъв начин, че да неможе да се отстрани без инструменти.

• Свържете кабела за захранването къмконтакта единствено в края наинсталацията. Уверете се, че щепселътза захранване е достъпен слединсталирането.

• Ако контактът е разхлабен, несвързвайте захранващия щепсел.

• Не издърпвайте захранващия кабел, зада изключите уреда. Винагииздърпвайте щепсела на захранването.

• Използвайте само правилни устройстваза изолация: предпазни прекъсвачи намрежата, предпазители(предпазителите от винтов тип трябвада се извадят от фасунгата),изключватели и контактори за утечка назаземяването.

• Електрическата инсталация трябва даима изолиращо устройство, което Випозволява да изключите уреда от ел.мрежата при всички полюси.Изолиращото устройство трябва да е сширина на отваряне на контактаминимум 3 мм.

20 БЪЛГАРСКИ

Page 21: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2.3 Употреба

ВНИМАНИЕ!Риск от нараняване, изгарянияи токов удар.

• Махнете всички опаковки, етикети изащитното фолио (ако има) предипървата употреба.

• Този уред е предназначен само задомашна употреба.

• Не променяйте предназначението науреда.

• Уверете се, че вентилационните отворине са блокирани.

• Не оставяйте уреда без надзор, докатоработи.

• След всяка употреба изключвайтезоната за готвене.

• Не поставяйте прибори или капаци оттигани и тенджери върху зоните заготвене. Могат да се нагорещят.

• Не използвайте уреда с мокри ръце илиако е в контакт с вода.

• Не използвайте уреда като работнаповърхност или за съхранение.

• Ако повърхността на уреда е напукана,незабавно изключете уреда отщепсела. За да се предотврати токовудар.

• Когато поставяте храна в горещо олио,може да пръска.

ВНИМАНИЕ!Опасност от пожар илиексплозия

• Нагорещените мазнини или масломогат да предизвикат възпламенимипари. Дръжте пламъците илинагорещените предмети далеч отмазнини или масло, когато готвите стях.

• Парите, които се освобождават отмного нагорещеното масло, могат дапричинят спонтанно запалване.

• Използваното масло, което съдържахранителни остатъци, може да причинипожар при по-ниски температури,отколкото маслото, използвано първияпът.

• Не поставяйте запалителни материалиили предмети, които са напоени съсзапалителни материали, в уреда, вблизост до него или върху него.

ВНИМАНИЕ!Опасност от повреда в уреда.

• Не оставяйте горещи готварски съдовевърху контролното табло.

• Не поставяйте горещ капак на тиганвърху стъклената повърхност на плота.

• Не оставяйте течността в готварскитесъдове да изври напълно.

• Не позволявайте върху уреда да падатпредмети или готварски съдове.Повърхността може да се повреди.

• Не активирайте зоните за готвене припразни готварски съдове или ако нямаготварски съдове.

• Не поставяйте алуминиево фолиовърху уреда.

• Съдове за готвене от чугун, алуминийили с повредено дъно, могат данадраскат стъклото/стъклокерамиката.Винаги повдигайте тези предметинагоре, когато трябва да ги преместитепо плочата за готвене.

• Този уред е предназначен само заготвене. Той не трябва да бъдеизползван за никакви други цели,например отопление на помещения.

2.4 Грижa и почистване• Почиствайте редовно уреда, за да

предотвратите увреждане наповърхностния материал.

• Изключете уреда и го оставете да сеохлади, преди да го почистите.

• Не използвайте водоструйка или пара,за да почистите уреда.

• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.Използвайте само неутралнипрепарати. Не използвайте абразивнипродукти, грапави, почистващи кърпи,разтворители или метални предмети.

2.5 Обслужване• За поправка на уреда се свържете с

оторизиран сервизен център.Използвайте само оригиналнирезервни части.

• Относно лампата(ите) вътре в тозипродукт и резервните лампи,продавани отделно: Тези лампи сапредназначени да издържат наекстремни физически условия вдомакински уреди, като температура,вибрации, влажност или са

БЪЛГАРСКИ 21

Page 22: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

предназначени да сигнализиратинформация за работното състояниена уреда. Те не са предназначени заизползване в други приложения и не саподходящи за осветяване напомещения в домакинството.

2.6 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!Риск от нараняване илизадушаване.

• Свържете се с общинските власти заинформация за това как да изхвърлитеуреда правилно.

• Изключете уреда отелектрозахранването.

• Извадете захранващия ел. кабел вблизост до уреда и го изхвърлете.

3. МОНТАЖ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

3.1 Преди монтажаПреди да инсталирате плочата, по-долузапишете информацията от табелката сданни. Табелката с основните данни еразположена в долната част на плочата.

Сериен номер ...........................

3.2 Вградени плочиВградените плочи могат да се използватсамо след като са монтирани в подходящивградени единици и работни плотове,които отговарят на стандартите.

3.3 Свързващ кабел• Плотът е снабден със свързващ кабел.• За да подмените повреден захранващ

кабел, използвайте кабел тип:H05V2V2-F, който издържа натемпература от 90 °C или по-висока.Свържете се с местния сервизенцентър.

3.4 МонтажАко инсталирате плочата под панела наабсорбатора, моля, вижте минималноторазстояние между уредите в инструкциитеза монтаж на абсорбатора.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

22 БЪЛГАРСКИ

Page 23: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Предпазна кутия

Ако използвате предпазна кутия(допълнителен аксесоар), защитнатаповърхност точно под плочата не енеобходима. Предпазната кутия може дане е достъпна в някои страни. Моля,свържете с вашия местен доставчик.

Не можете да използватепредпазната кутия, акоинсталирате плочата надфурна.

4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА4.1 Разположение на повърхността за готвене

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Зона за готвене2 Контролен панел

БЪЛГАРСКИ 23

Page 24: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4.2 Оформление на командното табло

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.

Сен‐зорнополе

Функция Бележка

1 ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата.

2 Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло.

3 Пауза За активиране и деактивиране на функцията.

4 - За активиране и деактивиране на външния кръг.

5 - Дисплей за степента на нагрява‐не

Показва степента на нагряване.

6 - Индикатори за времето на зони‐те за готвене

За да покаже за коя зона настройвате времето.

7 - Дисплей на таймера Показва времето в минути.

8 - За активиране и деактивиране на външния кръг.

9 - Избор на зона за готвене.

10 / - Увеличава или намалява времето.

11 / - За настройване на степен за нагряване.

4.3 Показания за настройката за нагряване

Дисплей ОписаниеЗоната за готвене е изключена.

- / - Зоната за готвене работи.Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване.

Пауза работи.

24 БЪЛГАРСКИ

Page 25: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Дисплей ОписаниеАвтоматично нагряване работи.

+ число Има неизправност.

Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина).

Заключване / Защита за деца работи.

Автоматично изключване работи.

4.4 Индикатор за остатъчнатоплина

ВНИМАНИЕ! Съществува риск от

изгаряне, вследствие наостатъчната топлина.

Индикаторите показват нивото наостатъчната топлина за зоните за готвене,които използвате в момента.Индикаторите могат да се включат и засъседните зони за готвене, дори ако не гиизползвате.

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

5.1 Активиране и деактивиранеДокоснете за 1 секунда, за даактивирате или деактивирате плочата.

5.2 Автоматично изключванеТази функция спира автоматичноплота, ако:• всички зони за готвене са изключени,• след включване на плота не зададете

степен на нагряване,• разлеете течност или оставите някакъв

предмет (съд, кърпа и др.) накомандното табло за повече от 10секунди. Прозвучава звуков сигнал иплочата се изключва. Махнетепредмета или почистете команднототабло.

• не деактивирате зоната за готвене илине променяте степента за нагряване.След известно време светва икотлонът се деактивира.

Връзката между степента за нагряванеи времето, след като плотът е спрян:

Степен на нагрява‐не

Плотът се деакти‐вира след

, 1 - 2 6 часа

3 - 4 5 часа

5 4 часа

6 - 9 1,5 часа

5.3 Степента на нагряванеДокоснете , за да повишите степента нанагряването. Докоснете , за дапонижите степента на нагряването.Докоснете и по едно и също време,за да деактивирате зоната за готвене.

5.4 Активиране и деактивиране навъншните кръговеПовърхността за готвене може да сепригоди към размера на готварскитесъдове.

Използвайте сензорно поле:

БЪЛГАРСКИ 25

Page 26: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

За активиране на външния кръг:докоснете сензорното поле. Индикаторътсветва.За активиране на още външни кръгове:отново докоснете същото сензорно поле.Следващият индикатор светва.За деактивиране на външния кръг:докоснете сензорното поле, докатоиндикаторът изгасне.

Когато активирате зоната, ноне и външния кръг,излъчваната от зонатасветлина може да покриевъншния кръг. Това неозначава, че външният кръг еактивиран. За да видите даликръгът е активиран, проверетеиндикатора.

5.5 Автоматично нагряванеАко активирате тази функция, можете даполучите необходимата степен нанагряване за по-кратко време. Тазифункция задава най-високата степен нанагряване за определено време и следтова намалява до правилната степен нанагряване.

За да активирате функцията,зоната за готвене трябва да естудена.

За да активирате функцията за зонатаза готвене: докоснете докато светнеправилната степен на нагряване. След 3секунди се включва.За да изключите функцията: докоснете

.

5.6 Таймер• Таймер за обратно броенеМожете да използвате тази функция, за дазададете дължината на единична сесия наготвене.Първо задайте настройката за нагряванена зоната за готвене, а след товафункцията.Настройване на зоната за готвене:докоснете неколкократно, докато не сепояви индикаторът на зона за готвене.

За да включите функцията или дапромените времето: докоснете или на таймера, за да зададете времето (00 –99 минути). Когато индикаторът на зонатаза готвене започне да мига, времето сеотброява обратно.За да видите оставащото време:докоснете , за да настроите зоната заготвене: Индикаторът на зоната заготвене започва да мига. Дисплеятпоказва оставащото време.За да изключите функцията: докоснете

, за да настроите зоната за готвене,след което докоснете . Оставащотовреме се отброява до 00. Индикаторът назоната за готвене изчезва.

Когато времето изтече,прозвучава звуков сигнал и 00светва. Зоната за готвене сеизключва.

За да спрете звука: докоснете .• ТаймерМожете да използвате тази функция,когато плочата е активирана, но зоните заготвене не работят. На дисплея затоплинна настройка се показва .За да включите функцията: докоснете

, след което докоснете или натаймера, за да настроите времето. Когатовремето изтече, прозвучава звуков сигнали 00 светва.

За да спрете звука: докоснете .За да изключите функцията: докоснете

, а след това и . Оставащото времесе отброява до 00.

Тази функция не влияе върхуработата на зоните за готвене.

5.7 ПаузаТази функция задава всички зони заготвене, които работят, на най-нискататоплинна настройка.Когато функцията работи, всички другисимволи на контролните панели сазаключени.

26 БЪЛГАРСКИ

Page 27: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Функцията не спира функциите натаймера.

Докоснете , за да активиратефункцията.

се появява.Топлинната настройка енамалена до 1.За да деактивирате тази функция,докоснете . Предишната настройка натемпературата се включва.

5.8 ЗаключванеМожете да заключите командното табло,докато зоните за готвене работят. Така сепредотвратяват случайни промени настепента на нагряване.Първо настройте степента нанагряване.За да включите функцията: докоснете

. светва за 4 секунди. Таймерътостава включен.За да изключите функцията: докоснете

. Включва се предната степен нанагряване.

Когато деактивирате плота,деактивирате също и тазифункция.

5.9 Защита за децаТази функция предотвратява неволноизползване на плота.За да включите функцията: активирайтеплота с . Не задавайте настройка занагряване. Докоснете за 4 секунди. светва. Деактивирайте плота с .За да изключите функцията:активирайте плота с . Не задавайтенастройка за нагряване. Докоснете за 4секунди. светва. Деактивирайте плота с

.За да отмените функцията само за единпериод на готвене: включете плота с .

светва. Докоснете за 4 секунди. Настройте степента на нагряване врамките на 10 секунди. Можете даработите с плота. Когато изключите плотас , функцията отново започва даработи.

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

6.1 Готварски съдове• Дъното на готварския съд трябва да е

колкото може по-дебело и равно.• Уверете се, че дъната на тенджерите

са чисти и сухи, преди да ги поставитена повърхността на плочата.

• За да избегнете одрасквания, неплъзгайте или трийте съда покерамичното стъкло.

Кухненски съдове, изработениот емайлирана стомана и салуминиеви или медни дъна,могат да предизвикатпромяната в цвета настъклокерамичнатаповърхност.

6.2 Примери за различни начиниза готвене

Данните в следващататаблица са ориентировъчни.

БЪЛГАРСКИ 27

Page 28: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Степен на на‐гряване

Използвайте за: Време(мин)

Съвети

- 1 Подгряване на сготвена храна. колкото енеобходи‐мо

Поставете капак върху готварскиясъд.

1 - 2. Холандски сос, разтапяне на: масло,шоколад, желатин.

5 - 25 От време на време разбърквайте.

1 - 2. Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐ни яйца.

10 - 40 Гответе с поставен капак.

2. - 3. За варене на ориз и ястия с мляко,претопляне на готови ястия.

25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐ност, отколкото е оризът, по среда‐та на готвенето смесете млечнитеблюда.

3. - 4. Зеленчуци на пара, риба, месо. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжицитечност.

4. - 5. Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода за 750g картофи.

4. - 5. Приготвяне на по-големи количествахрана, задушени ястия и супи.

60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐те.

5. - 7 Леко запържване: шницел, телешкокордон бльо, котлети, кюфтета, на‐деница, дроб, маслено-брашнена за‐пръжка, яйца, палачинки, понички.

колкото енеобходи‐мо

Обърнете по средата на готвенето.

7 - 8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐тета, филе-миньон, пържоли.

5 - 15 Обърнете по средата на готвенето.

9 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐шено), пържене на картофи.

7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

7.1 Обща информация• Почиствайте плота след всяка

употреба.• Винаги използвайте готварски съдове с

почистено дъно.• Надрасквания или тъмни петна по

повърхността не влияят върхуфункционирането на плота.

• Използвайте специален почистващпрепарат, предназначен заповърхността на плота.

• Използвайте специална стъргалка застъкло.

7.2 Почистване на плочата• Отстранявайте незабавно: разтопена

пластмаса, пластмасово фолио, захари храна със захар, в противен случайзамърсяването може да повредиплочата. Внимавайте да не сеизгорите. Използвайте специалнатастъргалка на стъклокерамичнатаповърхност под остър ъгъл и плъзгайтеострието по повърхността.

• Отстранете, когато плочата едостатъчно изстинала: следи отваровик, вода, петна от мазнина,лъскави металически обезцветявания.Почиствайте плочата с влажна кърпа ималко почистващ препарат. Следпочистване подсушете плочата с мекакърпа.

• Премахнете бляскави металнидраскотини: използвайте разтвор от

28 БЪЛГАРСКИ

Page 29: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

вода и оцет и почистете стъкленатаповърхност с мокър парцал.

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина КорекцияНе можете да активирате илида работите с котлона.

Котлонът не е свързан към елек‐трозахранването или е свързаннеправилно.

Проверете дали котлонът е свързанправилно към електрозахранването.

Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐чината за неизправността. Ако пред‐пазителят продължава да изгаря,свържете се с квалифициран елек‐тротехник.

Не задавайте степента на нагря‐ване на 10 секунди.

Включете котлона отново и задайтенастройката на нагряване в рамкитена 10 секунди.

Докоснали сте 2 или повече сен‐зорни полета едновременно.

Докоснете само едно сензорно поле.

Включена е Пауза. Вижте „Всекидневна употреба“.

Върху контролното табло има во‐да или петна от мазнина.

Почистете контролното табло.

Прозвучава звуков сигнал икотлонът се деактивира.Прозвучава звуков сигнал, ко‐гато котлонът е деактивиран.

Поставили сте нещо върху едноили повече сензорни полета.

Отстранете предмета от сензорнитеполета.

Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐

ното поле .

Отстранете предмета от сензорнотополе.

Индикаторът за остатъчна то‐плина не се включва.

Зоната не е гореща, защото е би‐ла включена само за кратко времеили сензорът е повреден.

Ако зоната е работила достатъчнодълго, за да се нагрее, говорете супълномощен сервизен център.

Функцията Автоматичнонагряване не работи.

Зоната е гореща. Оставете зоната да се охлади до‐статъчно.

Зададена е най-високата настрой‐ка на нагряване.

Най-високата настройка на нагрява‐не е същата като тази на функцията.

Намалили сте настройката на на‐гряване на 0.

Започнете с 0 и увеличавайте на‐стройката на нагряване.

Не можете да активирате илидеактивирате външния кръг.

Първо активирайте вътрешния кръг,като промените настройката на на‐гряване.

БЪЛГАРСКИ 29

Page 30: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Проблем Възможна причина Корекция

В множествената зонаима тъмна област.

Нормално е на множествената зо‐на да има тъмна област.

Сензорните полета стават го‐рещи.

Готварският съд е прекалено го‐лям или сте го поставили прекале‐но близо до органите за управле‐ние.

Поставете големите готварски съдо‐ве върху задните зони, ако е въз‐можно.

светва. Защита за деца или Заключванеработят.

Вижте „Всекидневна употреба“.

и светва число. Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐райте отново след 30 секунди. Ако

се покаже отново, изключетекотлона от електрическото захран‐ване. След 30 секунди свържетекотлона отново. Ако проблемът про‐дължи, се обърнете към упълномо‐щен сервизен център.

Може да чуете постоянен зву‐ков сигнал.

Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐то захранване. Помолете квалифи‐циран електротехник да провери ин‐сталацията.

светва. Втората фаза от захранванетолипсва.

Проверете дали котлонът е свързанправилно към електрозахранването.Свалете предпазителя, изчакайтеедна минута и поставете отновопредпазителя.

8.2 Ако не откривате решение...Ако не можете да намерите решение напроблема сами, обърнете се къмтърговеца си или към упълномощенсервизен център. Съобщете данните оттабелката с данни. Съобщететрицифрения код за стъклокерамиката(той се намира в ъгъла на стъкленатаповърхност) и съобщението за грешка,

което се появява. Уверете се, чеуправлявате котлонът правилно. Впротивен случай, посещението насервизния специалист или на продавачаняма да бъде безплатно, също и презгаранционния срок. В гаранционнатакнижка ще намерите указания относносервизния център и гаранционнитеусловия.

9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ9.1 Табелка с технически данни

Модел EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Тип 60 HAD 53 AO 220 – 240 V 50 – 60 Hz Произведено в РумънияСериен номер ................. 6.4 kWELECTROLUX

30 БЪЛГАРСКИ

Page 31: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9.2 Спецификация на зоните за готвене

Зона за готвене Номинална мощност (при макси‐мална топлинна настройка) [W]

Диаметър на зоната за готвене[mm]

Предна лява 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Задна лява 1200 145

Предна дясна 1200 145

Задна дясна 700 / 1700 120 / 180

За оптимални резултати при готвене,използвайте готварски съдове, не по-

големи от диаметъра на зоната заготвене.

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиденединствено за пазара на ЕС

Идентификация на модела EHF6343FOK

Вид плот Вграден плот

Брой зони за готвене 4

Загряваща технология Лъчист нагревател

Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна ляваЗадна лява

Предна дяснаЗадна дясна

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Енергийна консумация на зона за готвене (ECelectric cooking)

Предна ляваЗадна лява

Предна дяснаЗадна дясна

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Домашни електрическиуреди за готвене – Част 2: Котлони –методи за измерване на ефективността

10.2 ЕнергоспестяващиМоже да спестите енергия по време наежедневното ви готвене, ако следватесъветите по-долу.• Когато загрявате вода използвайте

само количеството което ви трябва.• Ако е възможно, винаги поставяйте

капак на готварските съдове.

• Преди да активирате зоните за готвене,поставете съдовете за готвене върхутях.

• Дъното на съдът за готвене трябва даима същият диаметър като зоната заготвене.

• Сложете малките готварски съдове намалките зони за готвене.

• Сложете готварските съдове върхуцентъра на зоната за готвене.

• Използвайте остатъчната топлина, зада запазите храната топла или да яразтопите.

БЪЛГАРСКИ 31

Page 32: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАРециклирайте материалите със символа

. Поставяйте опаковките в съответнитеконтейнери за рециклирането им.Помогнете за опазването на околнатасреда и човешкото здраве, както и зарециклирането на отпадъци отелектрически и електронни уреди. Не

изхвърляйте уредите, означени съссимволаl , заедно с битовата смет.Върнете уреда в местния пункт зарециклиране или се обърнете към вашатаобщинска служба.

32 БЪЛГАРСКИ

Page 33: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MISLIMO NA VASHvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosidesetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je mislećina vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni da ćete svaki put dobiti izvrsnerezultate.Dobrodošli u Electrolux.Posjetite našu internetsku stranicu za:

Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i informacije o servisu ipopravcima:www.electrolux.com/supportRegistrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:www.registerelectrolux.com

Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svojuređaj:www.electrolux.com/shop

KORISNIČKA SLUŽBA I SERVISObavezno koristite originalne rezervne dijelove.Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra neka vam pri ruci budu sljedećipodaci: Model, PNC, serijski broj.Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.

Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije

Zadržava se pravo na izmjene.

SADRŽAJ1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................................332. SIGURNOSNE UPUTE.................................................................................................353. POSTAVLJANJE...........................................................................................................374. OPIS PROIZVODA........................................................................................................395. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................................ 406. SAVJETI........................................................................................................................427. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE......................................................................................... 438. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA......................................................................................449. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................................4510. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................46

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTIPrije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajteisporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvuozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja

HRVATSKI 33

Page 34: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnommjestu za buduću upotrebu.1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe

smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti iliosobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su podnadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade pouputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja terazumiju uključene opasnosti.

• Bez stalnog nadzora djeca između 3 i 8 godina i osobe svrlo visokim i složenim invaliditetom ne bi smjele koristitiovaj uređaj.

• Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 3 godine ne smijuupotrebljavati ovaj uređaj.

• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na

odgovarajući način.• UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte

približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupnidijelovi postaju vrući tijekom uporabe.

• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,morate ga aktivirati.

• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditiodržavanje koje izvršava korisnik.

1.2 Opća sigurnost• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi

zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujetegrijače.

• UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzorauz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i možedovesti do požara.

• Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tadaprekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnimprekrivačem.

• OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskoguređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na

34 HRVATSKI

Page 35: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putemelektrične mreže.

• OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.

• UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite napovršinama za kuhanje.

• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopcene stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.

• Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno

čišćenje.• Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,

isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. U slučaju da jeuređaj priključen na napajanje izravno, putem priključnekutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojiliuređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajteovlašteni servisni centar.

• Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteniservis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kakobi se izbjegla opasnost.

• UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanjekoju je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je uuputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili onekoji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajućezaštite može uzrokovati nesreće.

2. SIGURNOSNE UPUTE2.1 Postavljanje

UPOZORENJE!Samo kvalificirana osoba smijepostaviti ovaj uređaj.

UPOZORENJE!Opasnost od ozljeda ili oštećenjauređaja.

• Odstranite svu ambalažu.• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni

uređaj.• Slijedite upute za postavljanje isporučene

s uređajem.

• Održavajte minimalnu udaljenost oddrugih uređaja i kuhinjskih elemenata.

• Prilikom pomicanja uređaja uvijek buditepažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nositezaštitne rukavice i zatvorenu obuću.

• Izrezane površine zabrtvite sredstvom zabrtvljenje kako biste spriječili bubrenjeuzrokovano vlagom.

• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili

ispod prozora. Na taj se način sprječavapad vrućeg posuđa s uređaja kada sevrata ili prozor otvore.

• Ako je uređaj postavljen iznad ladicauvjerite se da je prostor između dna

HRVATSKI 35

Page 36: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

uređaja i gornje ladice dovoljan zacirkulaciju zraka.

• Dno uređaja može se zagrijati. Pod uređajpostavite odvojenu ploču izrađenu odšperploče, materijala od kojeg je kosturkuhine ili drugih nezapaljivih materijalakako biste spriječili pristup dnu.

• Ploča za odvajanje mora u potpunostiprekriti područje ispod ploče za kuhanje.

2.2 Spajanje na električnu mrežu

UPOZORENJE!Opasnost od požara i strujnogudara.

• Svako povezivanje s električnom mrežomtreba izvršiti kvalificirani električar.

• Uređaj mora biti uzemljen.• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je

li uređaj isključen iz električne mreže.• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj

pločici kompatibilni s električnimvrijednostima mrežnog napajanja.

• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.Labavi i neispravni spojevi kabelanapajanja ili utikača (ako postoji) moguprouzročiti pregrijavanje priključka.

• Koristite odgovarajući kabel napajanja.• Pazite da se električni kabeli ne zapletu.• Provjerite je li ugrađena zaštita od

strujnog udara.• Na kabelu koristite spojnice.• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako

postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vrućeposuđe kada priključujete uređaj uobližnje utičnice.

• Ne koristite adaptere s više utičnica iprodužne kabele.

• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ilikabel napajanja. Za zamjenu kabelanapajanja kontaktirajte ovlašteni servis ilielektričara.

• Zaštita od strujnog udara dijelova podnaponom i izoliranih dijelova mora bitipričvršćena na takav način da se ne možeukloniti bez alata.

• Utikač kabela napajanja uključite uutičnicu tek po završetku postavljanja.Provjerite postoji li nakon montaže pristuputikaču.

• Ako je utičnica labava, nemojtepriključivati utikač.

• Ne povlačite kabel napajanja kako bisteizvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite ipovucite utikač.

• Koristite samo odgovarajuće izolacijskeuređaje: automatske sklopke, osigurače(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),sklopke i releje zemnog spoja.

• Električna instalacija mora imati izolacijskiuređaj koji vam omogućuje isključivanjeuređaja iz električne mreže na svimpolovima. Izolacijski uređaj mora imatikontakte s otvorom minimalne širine 3mm.

2.3 Upotreba

UPOZORENJE!Opasnost od ozljede, opeklina ilistrujnog udara.

• Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivoupotrebi u domaćinstvu.

• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.• Pazite da otvori za ventilaciju nisu

blokirani.• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok

radi.• Zonu kuhanja postavite na "isključeno"

nakon svake uporabe.• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne

stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jakozagrijati.

• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukamaili kada je u doticaju s vodom.

• Uređaj ne koristite kao radnu površinu iliza čuvanje stvari.

• Ako je površina uređaja napukla, uređajodmah isključite iz električne mreže. Nataj način sprječavate strujni udar.

• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono možeprskati.

UPOZORENJE!Opasnost od požara i opekotina

• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogustvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijanepredmete držite dalje od masti i ulja kadkuhate s njima.

• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje moguuzrokovati spontano izgaranje.

• Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane,može uzrokovati vatru pri nižim

36 HRVATSKI

Page 37: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

temperaturama nego ulje koje se koristiprvi put.

• Ne stavljajte zapaljive predmete ilipredmete namočene zapaljivimsredstvima u, pored ili na uređaj.

UPOZORENJE!Postoji opasnost od oštećenjauređaja.

• Vruće posuđe ne držite na upravljačkojploči.

• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenupovršinu ploče za kuhanje.

• Nemojte dopustiti da iz posuđa zakuhanje iskipi sav sadržaj.

• Pazite da vam predmeti ili posuđe nepadnu na uređaj. Površina se možeoštetiti.

• Zone kuhanja ne koristite s praznimposuđem ili bez posuđa.

• Na uređaj nemojte stavljati aluminijskufoliju.

• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija iliposuđe s oštećenim dnom može ogrebatistaklo/staklokeramiku. Te predmete uvijekpodignite kada ih morate pomaknuti napovršini za kuhanje.

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivokuhanju. Ne smije se koristiti za drugenamjene, primjerice grijanje prostorije.

2.4 Održavanje i čišćenje• Uređaj redovito očistite kako biste

spriječili propadanje materijala površine.• Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga

da se ohladi.

• Za čišćenje uređaja ne koristite prskanjevodom i parom.

• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.Koristite samo neutralne deterdžente.Nikada ne koristite abrazivna sredstva,abrazivne spužvice za ribanje, otapala ilimetalne predmete.

2.5 Servis• Za popravak uređaja kontaktirajte

ovlašteni servis. Koristite samo originalnerezervne dijelove.

• Što se tiče žarulje(a) unutar ovogproizvoda i rezervnih žarulja koje seprodaju zasebno: Ove žarulje namijenjenesu da izdrže ekstremne fizičke uvjete ukućanskim uređajima, poput temperature,vibracija, vlage ili namijenjene susignalizaciji informacija o radnom stanjuuređaja. Nisu namijenjene za drugeprimjene i nisu pogodne za osvjetljenje ukućanstvu.

2.6 Odlaganje

UPOZORENJE!Opasnost od ozljede ili gušenja.

• Za informacije o pravilnom odlaganjuuređaja kontaktirajte komunalnu službu.

• Iskopčajte uređaj iz napajanja.• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i

odložite ga.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

3.1 Prije postavljanjaPrije postavljanja ploče za kuhanje, zapišitepodatke s natpisne pločice. Natpisna pločicanalazi se na dnu ploče za kuhanje.

Serijski broj .........................

3.2 Ugradne ploče za kuhanjeUgradne ploče za kuhanje smijete koristitijedino nakon uklapanja u odgovarajuće,normirane ormare za ugradnju i radne ploče.

3.3 Priključni kabel• Ploča za kuhanje isporučena je s

priključnim kabelom.• Za zamjenu oštećenog kabela napajanja

koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F kojipodnosi temperaturu od 90 °C ili više.Obratite se svom lokalnom servisnomcentru.

HRVATSKI 37

Page 38: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.4 SklopAko ploču za kuhanje postavite ispod nape,pogledajte upute za ugradnju nape zaminimalni razmak između uređaja.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Zaštitna kutija

Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatan pribor),nije potrebno zaštitno dno izravno ispodploče za kuhanje. Zaštitna kutija je dodatnaoprema i možda nije dostupna u nekimzemljama. Kontaktirajte lokalnog dobavljača.

Zaštitnu kutiju ne možete koristitiako ploču za kuhanje postaviteiznad pećnice.

38 HRVATSKI

Page 39: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. OPIS PROIZVODA4.1 Izgled površine za kuhanje

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Zona kuhanja2 Upravljačka ploča

4.2 Izgled upravljačke ploče

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcijerade.

Poljesenzo‐ra

Funkcija Napomena

1 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.

2 Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.

3 Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.

4 - Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga.

5 - Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.

6 - Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.

7 - Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.

8 - Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga.

HRVATSKI 39

Page 40: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Poljesenzo‐ra

Funkcija Napomena

9 - Za odabir zone kuhanja.

10 / - Za povećanje ili smanjenje vremena.

11 / - Za postavljanje stupnja kuhanja.

4.3 Zasloni stupnja kuhanja

Prikaz OpisZona kuhanja je isključena.

- / - Polje kuhanja radi.Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.

Pauza radi.

Funkcija automatskog zagrijavanja radi.

+ znamenka Došlo je do kvara.

Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina).

Blokiranje / Roditeljska zaštita radi.

Automatsko isključivanje radi.

4.4 Prikaz preostale topline

UPOZORENJE! Postoji opasnost od

opekotina uslijed preostaletopline.

Indikatori prikazuju razinu preostale toplineza zone kuhanja koje trenutno koristite.Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zonekuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.

5. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

5.1 Uključivanje i isključivanjeDodirnite na 1 sekundu za uključivanje iliisključivanje ploče kuhanja.

5.2 Automatsko isključivanjeFunkcija automatski isključuje ploču zakuhanje ako:• sve zone kuhanja su isključene,• niste postavili stupanj kuhanja nakon

uključivanja ploče za kuhanje,• prolili ste nešto po upravljačkoj ploči ili na

nju postavili nešto dulje od 10 sekundi(lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučnisignal i ploča za kuhanje se isključuje.

40 HRVATSKI

Page 41: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Uklonite predmet ili očistite upravljačkuploču.

• ne isključite zonu kuhanja i ne promijenitestupanj kuhanja. Nakon nekog vremenauključuje se a ploča za kuhanje seisključuje.

Veza između stupnja kuhanja i vremenanakon kojeg se ploča za kuhanjeisključuje:

Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ključuje se nakon

, 1 - 2 6 sati

3 - 4 5 sati

5 4 sata

6 - 9 1,5 sat

5.3 Stupanj kuhanjaDodirnite kako biste povećali stupanjkuhanja. Dodirnite kako biste smanjilistupanj kuhanja. Za isključivanje zonekuhanja istovremeno dodirnite i .

5.4 Uključenje i isključenje vanjskihkrugovaPovršinu na kojoj kuhate možete prilagoditiveličini posuđa.

Koristite polje senzora: Za uključivanje vanjskog kruga: dodirnitepolje senzora. Indikator se uključuje.Za uključivanje više vanjskih krugova:ponovno dodirnite isto polje senzora.Uključuje se odgovarajući indikator.Za isključivanje vanjskog kruga: dodirnitepolje senzora dok se krug ne isključi.

Kad uključite zonu ali neaktivirate vanjski krug, svjetlokoje izlazi iz zone može prekritivanjski krug. To ne znači da jevanjski krug uključen. Kako bistevidjeli je li vanjski krug uključen,provjerite indikator.

5.5 Funkcija automatskogzagrijavanjaAko aktivirate tu funkciju možete u kraćemvremenu postići potrebni stupanj kuhanja. Tafunkcija na neko vrijeme postavlja najvišistupanj kuhanja, a zatim ga smanjuje naispravni stupanj kuhanja.

Za aktivaciju te funkcije zonakuhanja mora biti hladna.

Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:dodirujte dok se ne uključi odgovarajućistupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde seuključuje.

Za isključivanje funkcije: dodirnite .

5.6 Tajmer• Tajmer za odbrojavanjeOvu funkciju možete koristiti za postavljanjedužine trajanja jednog kuhanja.Prvo postavite stupanj kuhanja za zonukuhanja, zatim postavite funkciju.

Za odabir zone kuhanja: dodirnite višeputa dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.Za aktivaciju funkcije ili promjenuvremena: dodirnite ili tajmera zapostavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kadaindikator zone kuhanja počne bljeskati,vrijeme se odbrojava.Za pregled preostalog vremena: dodirnite

za postavljanje zone kuhanja. Indikatorzone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonuse prikazuje preostalo vrijeme.

Za isključivanje funkcije: dodirnite zapostavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite

. Preostalo vrijeme se odbrojava do 00.Indikator zone kuhanja nestaje.

Kada odbrojavanje završi,oglašava se zvučni signal ibljeska 00. Zona kuhanja seisključuje.

Za isključivanje zvuka: dodirnite .• Zvučni alarm

HRVATSKI 41

Page 42: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Tu funkciju možete koristiti kad je ploča zakuhanje uključena i zone kuhanja ne rade.Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se .

Za uključivanje funkcije: dodirnite azatim dodirnite ili tajmera zapostavljanje vremena. Kada odbrojavanjezavrši, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.

Za isključivanje zvuka: dodirnite .

Za isključivanje funkcije: dodirnite azatim dodirnite . Preostalo vrijeme seodbrojava do 00.

Ta funkcija nema utjecaja na radzona kuhanja.

5.7 PauzaOva funkcija postavlja sve zone kuhanja kojedjeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja.Kad funkcija radi, svi ostali simboli naupravljačkim pločama su zaključani.Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera.

Za uključivanje funkcije dodirnite .Uključuje se .Stupanj kuhanja spušten jena 1.Za isključivanje funkcije, dodirnite .Uključuje se prethodna postavka stupnjakuhanja .

5.8 BlokiranjeMožete zaključati upravljačku ploču tijekomrada zona kuhanja. To sprječava nehotičnupromjenu stupnja kuhanja.

Najprije podesite stupanj kuhanja.

Za uključivanje funkcije: dodirnite . seuključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmerostaje uključen.

Za isključivanje funkcije: dodirnite .Prethodna postavka se uključuje.

Kada isključite ploču za kuhanje,isključit ćete i ovu funkciju.

5.9 Roditeljska zaštitaOva funkcija sprječava nehotično uključivanjeploče za kuhanje.Za uključivanje funkcije: uključite ploču zakuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedanstupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4sekunde. se uključuje. Isključite ploču zakuhanje pomoću .Za isključivanje funkcije: uključite ploču zakuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedanstupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4sekunde. se uključuje. Isključite ploču zakuhanje pomoću .Za premošćenje funkcije za samo jednovrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanjepomoću . se uključuje. Dodirnite utrajanju od 4 sekunde. Postavite stupanjkuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možeterukovati pločom za kuhanje. Kad isključiteploču za kuhanje pomoću funkcijaponovno radi.

6. SAVJETI

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

6.1 Posuđe• Dno posuđa za kuhanje treba biti što je

moguće deblje i ravnije.• Osigurajte da su dna posuda čista i suha

prije postavljanja na površinu ploče.• Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizite ili

trljajte lonac preko keramičkog stakla.

Posuđe od emajliranoga čelika ilis dnom od aluminija ili bakramože uzrokovati promjenu bojena staklokeramičkoj površini.

6.2 Primjeri primjena u kuhanju

Podaci u tablici navedeni susamo orijentacijski.

42 HRVATSKI

Page 43: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Stupanj kuha‐nja

Koristite za: Vrijeme(min)

Savjeti

- 1 Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem.

1 - 2. Nizozemski umak, otapanje: maslaca,čokolade, želatine.

5 - 25 Povremeno promiješajte.

1 - 2. Zgušnjavanje: mekani omleti, prženajaja.

10 - 40 Kuhati poklopljeno.

2. - 3. Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐grijavanje gotovih jela.

25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vodenego riže, jela na mlijeku promiješajtena pola postupka kuhanja.

3. - 4. Povrće kuhano na pari, riba, meso. 20 - 45 Dodati nekoliko žlica tekućine.

4. - 5. Krumpir kuhan na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za 750 gkrumpira.

4. - 5. Kuhanje većih količina namirnica, vari‐va i juha.

60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.

5. - 7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐činke, uštipci.

po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena.

7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira,odresci od buta, odresci.

5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena.

9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirićau dubokom ulju.

7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

7.1 Opće informacije• Ploču za kuhanje očistite nakon svake

uporabe.• Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek

mora imati čisto dno.• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini

ploče za kuhanje ne utječu na njen rad.• Koristite prikladno sredstvo za čišćenje

površine ploče za kuhanje.• Koristite poseban strugač za staklo.

7.2 Čišćenje ploče za kuhanje• Odmah uklonite: otopljenu plastiku,

plastičnu foliju, šećer i hranu sa šećerom

jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovatioštećenja ploče za kuhanje. Pripazite daizbjegnete opekotine. Koristite posebnistrugač na staklenoj površini pod oštrimkutom i oštricu pomičite po površini.

• Skinite nakon što se ploča za kuhanjedovoljno ohladi: mrlje od kamenca ivode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje nametalnim dijelovima. Očistite ploču zakuhanje vlažnom krpom i neabrazivnimdeterdžentom. Nakon čišćenja ploču zakuhanje obrišite mekom krpom.

• Uklonite sjajnu diskoloraciju metala:Za čišćenje staklenih površina krpomkoristite otopinu vode i octa.

HRVATSKI 43

Page 44: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA

UPOZORENJE!Pogledajte poglavlja sasigurnosnim uputama.

8.1 Što učiniti ako ...

Problem Mogući uzrok RješenjeNe možete uključiti ili koristiti plo‐ču za kuhanje.

Ploča za kuhanje nije priključena nanapajanje ili nije pravilno priključena.

Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐no priključena na napajanje.

Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara.Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐tite se kvalificiranom električaru.

Postavku grijanja ne postavljate na10 sekundi.

Ponovno uključite ploču za kuhanje ipostavite vrijednost topline na manjeod 10 sekundi.

Istovremeno ste dodirnuli 2 ili višepolja senzora.

Dodirnite samo jedno polje senzora.

Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevnauporaba".

Na upravljačkoj ploči postoje mrljeod vode ili masti.

Očistite upravljačku ploču.

Oglašava se zvučni signal i pločase isključuje.Oglašava se zvučni signal kad seploča isključuje.

Stavite nešto na jedno ili više sen‐zorskih polja.

Uklonite predmet iz polja senzora.

Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora

.

Uklonite predmet iz polja senzora.

Indikator zaostale topline ne svi‐jetli.

Polje nije vruće jer je radilo samokratko vrijeme ili je senzor oštećen.

Ako je polje radilo dovoljno dugo da bise zagrijalo, obratite se ovlaštenomservisu.

Funkcija automatskog zagrijava‐nja ne radi.

Polje je vruće. Neka se polje dovoljno ohladi.

Postavljena je najveća postavka to‐pline.

Najviša postavka topline ima istu sna‐gu kao i funkcija.

Smanjili ste postavku topline na 0. Započnite od 0 i pojačavajte postavkutopline.

Ne možete uključiti vanjski krug. Prvo aktivirajte unutarnji prsten pro‐mjenom postavke topline.

Postoji tamno polje na vi‐šestrukom polju.

Normalno je da postoji tamno poljena višestrukom polju.

Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljatepreblizu kontrolama.

Ako je moguće, veliko posuđe stavitena stražnja polja.

44 HRVATSKI

Page 45: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problem Mogući uzrok Rješenje

pojavljuje se. Roditeljska zaštita ili Blokiranje jeuključeno.

Pogledajte poglavlje "Svakodnevnauporaba".

i broj su prikazani. Došlo je do pogreške u ploči za ku‐hanje.

Isključite i nakon 30 sekundi ponovno

uključite ploču za kuhanje. Ako se ponovno pojavi, ploču za kuhanjeiskopčajte iz mrežnog napajanja. Na‐kon 30 sekundi, ponovno ukopčajteploču za kuhanje. Ako i dalje dolazi doproblema, obratite se ovlaštenom ser‐visnom centru.

Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐čaru kako bi provjerio instalaciju.

pojavljuje se. Druga faza napajanja nedostaje. Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐no priključena na napajanje. Ukloniteosigurač, pričekajte jednu minutu i po‐novno umetnite osigurač.

8.2 Ako ne možete naći rješenje...Ako sami ne možete pronaći rješenjeproblema, obratite se dobavljaču iliovlaštenom servisnom centru. Dajte impodatke s natpisne pločice. Također naveditetroznamenkastu slovnu šifru zastaklokeramiku (nalazi se u uglu staklene

površine) i poruku pogreške koja seprikazuje. Budite sigurni da ste pločom zarukovanje rukovali na ispravan način. Akoniste, rad servisera ili dobavljača neće bitibesplatan, čak ni za vrijeme jamstvenogroka. Upute o službi za kupce i jamstvenimuvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.

9. TEHNIČKI PODACI9.1 Natpisna pločica

Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Vrsta 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Proizvedeno u RumunjskojSer.br. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Specifikacije zona kuhanja

Zona kuhanja Nazivna snaga (Maks. stupanj ku‐hanja) [W] Promjer zone kuhanja [mm]

Prednja lijeva 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Stražnja lijeva 1200 145

Prednja desna 1200 145

Stražnja desna 700 / 1700 120 / 180

HRVATSKI 45

Page 46: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Za optimalne rezultate kuhanja koristiteposuđe koje nije veće od promjera zonekuhanja.

10. ENERGETSKA UČINKOVITOST10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište

Identifikacija modela EHF6343FOK

Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐nje

Broj zona kuhanja 4

Tehnologija zagrijavanja Isijavajući grijač

Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijevaStražnja lijevaPrednja desnaStražnja desna

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐king)

Prednja lijevaStražnja lijevaPrednja desnaStražnja desna

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji zakuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - metodemjerenja učinkovitosti

10.2 Ušteda energijeAko slijedite savjete navedene ispod, možeteuštedjeti energiju tijekom svakodnevnogkuhanja.• Kad zagrijavate vodu, koristite samo

količinu koju trebate.• Ako je moguće, posuđe poklopite

poklopcem.

• Prije uključenja zone kuhanja, staviteposuđe na nju.

• Dno posuđa treba imati isti promjer kao izona kuhanja.

• Manje posuđe stavite na manje zonekuhanja.

• Posuđe stavite izravno na sredinu zonekuhanja.

• Koristite preostalu toplinu za održavanjehrane toplom ili za topljenje.

11. BRIGA ZA OKOLIŠ

Reciklirajte materijale sa simbolom .Ambalažu za recikliranje odložite u prikladnespremnike. Pomozite u zaštiti okoliša iljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpadaod električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje

označene simbolom ne bacajte zajedno skućnim otpadom. Proizvod odnesite nalokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajtenadležnu službu.

46 HRVATSKI

Page 47: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MYSLÍME NA VÁSDěkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, sekterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný astylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte,můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.Vítá Vás Electrolux.Navštivte naše stránky ohledně:

Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získátena:www.electrolux.com/supportRegistrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:www.registerelectrolux.com

Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro vášspotřebič:www.electrolux.com/shop

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVISDoporučujeme používat originální náhradní díly.Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje:Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.

Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí

Zmĕny vyhrazeny.

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................................472. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................... 493. INSTALACE.................................................................................................................. 514. POPIS SPOTŘEBIČE................................................................................................... 535. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................................556. TIPY A RADY................................................................................................................567. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.....................................................................................................578. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................................589. TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................5910. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................................60

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebičea jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost zažádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo

ČESKY 47

Page 48: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném apřístupném místě pro jeho budoucí použití.1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo

osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností aznalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokudrozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.

• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým akomplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je

zlikvidujte.• VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,

nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němupřibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají navysokou teplotu.

• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostnípojistkou, doporučuje se ji aktivovat.

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by nemělyprovádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou

během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte setopných článků.

• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bezdozoru může být nebezpečná a způsobit požár.

• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicírouškou.

48 ČESKY

Page 49: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externíspínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat kokruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán.

• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. Ukrátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě.

• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci navarnou desku.

• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jakonože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohlyzahřát na velmi vysokou teplotu.

• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován dovestavné konstrukce.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,

vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. Vpřípadě, že spotřebič je k elektrické síti připojenprostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič odpojte odnapájení vyjmutím pojistky. V každém případě kontaktujteautorizované servisní středisko.

• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouzevýrobce, servisní technik nebo osoba s podobnoupříslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo odvýrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobcespotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný,případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použitínesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!Tento spotřebič smí instalovatjen kvalifikovaná osoba.

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí poranění nebopoškození spotřebiče.

• Odstraňte veškerý obalový materiál.

• Poškozený spotřebič neinstalujte aninepoužívejte.

• Řiďte se pokyny k instalaci dodanýmispolu s tímto spotřebičem.

• Dodržujte minimální vzdálenosti odostatních spotřebičů a nábytku.

• Při přemisťování spotřebiče buďte vždyopatrní, protože je těžký. Vždy používejteochranné rukavice a uzavřenou obuv.

• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,abyste zabránili bobtnání z důvoduvlhkosti.

ČESKY 49

Page 50: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Chraňte dno spotřebiče před párou avlhkostí.

• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či podoknem. Zabráníte tak převržení horkéhonádobí ze spotřebiče při otevírání dveří čiokna.

• Pokud je spotřebič instalován nadzásuvkami, ujistěte se, že prostor mezidnem spotřebiče a horní zásuvkouzajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.

• Spodek spotřebiče se může silně zahřát.Zajistěte instalaci samostatného panelu zpřekližky, kuchyňského nosnéhomateriálu nebo jiného nehořlavéhomateriálu, který bude zakrývat spodekspotřebiče.

• Samostatný panel musí zcela zakrývatoblast pod varnou deskou.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí požáru neboúrazu elektrickým proudem.

• Veškerá elektrická připojení by měla býtprovedena kvalifikovaným elektrikářem.

• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěním je

nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen odelektrické sítě.

• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítkusouhlasí s parametry elektrické sítě.

• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalovánsprávně. Volné a nesprávné zapojenínapájecího kabelu či zástrčky (je-lisoučástí výbavy) může mít za následekpřehřátí svorky.

• Použijte správný typ napájecího kabelu.• Elektrické kabely nesmí být zamotané.• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana

před úrazem elektrickým proudem.• Použijte svorku k odlehčení kabelu od

tahu.• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní

kabely nebo zástrčky (jsou-li součástívýbavy) nedotýkaly horkého spotřebičenebo horkého nádobí, když spotřebičpřipojujete do blízké zásuvky.

• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky aniprodlužovací kabely.

• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecíkabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástívýbavy). Pro výměnu napájecího kabelu

se obraťte na autorizované servisnístředisko nebo elektrikáře.

• Ochrana před úrazem elektrickýmproudem u živých či izolovaných částímusí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.

• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalace spotřebiče.Po instalaci musí zůstat síťová zástrčkanadále dostupná.

• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,nezapojujte do ni síťovou zástrčku.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahemza kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Používejte pouze správná izolačnízařízení: ochranné vypínače vedení,pojistky (pojistky šroubového typu se musíodstranit z držáku), ochranné zemnicíjističe a stykače.

• Je nutné instalovat vhodný vypínač neboizolační zařízení k řádnému odpojenívšech napájecích vodičů spotřebiče. Totoizolační zařízení musí mít mezeru mezikontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí zranění,popálení či úrazu elektrickýmproudem.

• Před prvním použitím odstraňte veškerýobalový materiál (je-li přítomen), štítky aochrannou fólii.

• Tento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.

• Neměňte technické parametry tohotospotřebiče.

• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvoryzakryté.

• Zapnutý spotřebič nenechávejte bezdozoru.

• Po každém použití nastavte varnou zónudo polohy „vypnuto“.

• Na varné zóny nepokládejte příbory nebopokličky. Mohly by se zahřát.

• Nepracujte se spotřebičem, když mátevlhké ruce nebo když je v kontaktu svodou.

• Nepoužívejte spotřebič jako pracovnínebo odkládací plochu.

• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte takúrazu elektrickým proudem.

50 ČESKY

Page 51: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olejvystříknout.

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí požáru nebovýbuchu

• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovathořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,držte plameny a ohřáté předměty mimojejich dosah.

• Páry uvolňované velmi horkými oleji semohou samovolně vznítit.

• Použitý olej, který obsahuje zbytkypotravin, může způsobit požár při nižšíchteplotách než olej, který se používápoprvé.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumísťujte hořlavé předmětynebo předměty obsahující hořlavé látky.

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.

• Nepokládejte horké nádoby na ovládacípanel.

• Nepokládejte horkou poklici na skleněnýpovrch varné desky.

• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly

varné nádoby či jiné předměty. Mohl by sepoškodit jeho povrch.

• Nezapínejte varné zóny s prázdnýminádobami nebo zcela bez nádob.

• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo

nádoby s poškozeným dnem mohouzpůsobit poškrábání sklokeramiky neboskla. Tyto předměty při přesouvání navarné desce vždy zdvihněte.

• Tento spotřebič je určen výhradně propřípravu jídel. Nesmí být používán k jinýmúčelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste

zabránili poškození materiálu jehopovrchu.

• Před čištěním spotřebič vypněte a nechteho vychladnout.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte proudvody nebo páru.

• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkýmhadrem. Používejte pouze neutrální mycíprostředky. Nepoužívejte prostředky sdrsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědlanebo kovové předměty.

2.5 Servis• Pro opravu spotřebiče se obraťte na

autorizované servisní středisko.Používejte výhradně originální náhradnídíly.

• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomtospotřebiči a samostatně prodávanénáhradní žárovky: Tyto žárovky jsounavrženy tak, aby odolaly extrémnímfyzickým podmínkám v domácíchspotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace čivlhkost, nebo jsou určeny k signalizaciinformací o provozním stavu spotřebiče.Nejsou určeny k použití v jinýchspotřebičích a nejsou vhodné k osvětlenímístností v domácnosti.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí úrazu čiudušení.

• Pro informace ohledně správné likvidacespotřebiče se obraťte na místní úřady.

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte síťový kabel v blízkosti

spotřebiče a zlikvidujte jej.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

ČESKY 51

Page 52: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.1 Před instalací spotřebičePřed instalací varné desky si z typovéhoštítku opište níže uvedené informace. Typovýštítek je umístěn na spodní straně varnédesky.

Sériové číslo ............................

3.2 Vestavné varné deskyVestavné varné desky se smějí používatpouze po zabudování do vhodnýchvestavných modulů a pracovních ploch, kterésplňují příslušné normy.

3.3 Připojovací kabel• Varná deska se dodává s připojovacím

kabelem.• K výměně poškozeného síťového kabelu

použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F,který je odolný vůči teplotě 90 °C nebovyšší. Obraťte se na místní servisnístředisko.

3.4 MontážInstalujete-li varnou desku pod odsavačempar, dodržte minimální vzdálenost mezispotřebiči v souladu s pokyny k montážiodsavače par.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

52 ČESKY

Page 53: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (doplňkovépříslušenství), není nutné ochranné dnopřímo pod varnou deskou. Ochranná skříňnemusí být v některých zemích v nabídce.Obraťte se na svého místního dodavatele.

Ochrannou skříň nelze použít,pokud varnou desku instalujetenad troubou.

4. POPIS SPOTŘEBIČE4.1 Uspořádání varné desky

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Varná zóna2 Ovládací panel

4.2 Rozvržení ovládacího panelu

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signálysignalizují, jaké funkce jsou zapnuté.

ČESKY 53

Page 54: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Senzo‐rovétlačítko

Funkce Poznámka

1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.

2 Zámek / Dětská bezpečnostní po‐jistka

Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.

3 Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

4 - Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.

5 - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.

6 - Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.

7 - Displej časovače Ukazuje čas v minutách.

8 - Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.

9 - Slouží k volbě varné zóny.

10 / - Slouží ke zvýšení nebo snížení času.

11 / - Slouží k nastavení teploty.

4.3 Displeje nastavení teploty

Displej PopisVarná zóna je vypnutá.

- / - Varná zóna je zapnutá.Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu.

Je zapnutá funkce Pauza.

Je zapnutá funkce Automatický ohřev.

+ číslice Došlo k poruše.

Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).

Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka.

Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

4.4 Ukazatel zbytkového tepla

VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení

zbytkovým teplem.

Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového teplau varných zón, které právě používáte.Ukazatele se mohou rozsvítit také usousedních varných zón dokonce i tehdy,když je nepoužíváte.

54 ČESKY

Page 55: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Zapnutí a vypnutíStisknutím na jednu sekundu varnoudesku zapnete nebo vypnete.

5.2 Automatické vypnutíTato funkce varnou desku automatickyvypne v následujících případech:• všechny varné zóny jsou vypnuté,• po zapnutí varné desky jste nenastavili

teplotu,• něco jste rozlili nebo položili na ovládací

panel na déle než 10 sekund (pánev,utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál avarná deska se vypne. Odstraňte všechnypředměty, nebo vyčistěte ovládací panel.

• po určité době nevypnete varnou zónunebo nezměníte nastavení teploty. Pourčité době se rozsvítí a varná deskase vypne.

Vztah mezi nastavením teploty a dobou,po níž se varná deska vypne:

Nastavení teploty Varná deska se vy‐pne po

, 1 - 2 6 hodinách

3 - 4 5 hodinách

5 4 hodinách

6 - 9 1,5 hodině

5.3 Nastavení teplotyPomocí zvýšíte nastavenou teplotu.Pomocí snížíte nastavenou teplotu.Současným stisknutím a vypnetevarnou zónu.

5.4 Zapnutí a vypnutí vnějšíchokruhůÚčinnou varnou plochu můžete přizpůsobitvelikosti varné nádoby.

Použijte senzorové tlačítko:

Zapnutí vnějšího okruhu: stisknětesenzorové tlačítko. Rozsvítí se kontrolka.Zapnutí vícero vnějších okruhů: opětstiskněte stejné senzorové tlačítko. Rozsvítíse další kontrolka.Vypnutí vnějšího okruhu: tisknětesenzorové tlačítko, dokud kontrolkanezhasne.

Když zapnete zónu, avšaknezapnete vnější okruh, světlo,které vychází ze zóny, můžeosvětlovat také vnější okruh.Neznamená to však, že vnějšíokruh je zapnutý. To, zda jeokruh zapnutý, zjistíte podlekontrolky.

5.5 Automatický ohřevZapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnoutpotřebné teploty za kratší dobu. Tato funkcenastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu apak ji sníží na správné nastavení.

Aby bylo možné funkci zapnout,varná zóna musí být chladná.

Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte, dokud se nezobrazí správné nastavení

teploty. Po třech sekundách se rozsvítí .

Vypnutí funkce: stiskněte .

5.6 Časovač• Odpočítávání časuTuto funkci můžete použít k nastavení délkyjednoho vaření.Nejprve nastavte teplotu pro danou varnouzónu, poté nastavte funkci.Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte

, dokud nezačne blikat kontrolka varnézóny.Zapnutí funkce nebo změna času:stiskněte nebo časovače a nastavtečas (00 - 99 minut). Když kontrolka varnézóny začne blikat, odpočítává se čas.

ČESKY 55

Page 56: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Kontrola zbývajícího času: stisknutím nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zónyzačne blikat. Na displeji se zobrazí zbývajícíčas.

Vypnutí funkce: stisknutím nastavtevarnou zónu a poté stiskněte . Zbývajícíčas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolkavarné zóny zhasne.

Po dokončení odpočtu zaznízvukový signál a začne blikat 00.Varná zóna se vypne.

Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .• MinutkaTuto funkci můžete použít, když je varnádeska zapnutá, ale není zapnutá žádnávarná zóna. Na displeji nastavení teploty sezobrazí .

Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo časovače a nastavte čas. Po uplynutí

času zazní zvukový signál a začne blikat 00.

Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .

Vypnutí funkce: stiskněte a poté .Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00.

Tato funkce nemá žádný vliv naprovoz varných zón.

5.7 PauzaTato funkce přepne všechny zapnuté varnézóny na nejnižší teplotu.Když je funkce zapnutá, všechny ostatnísymboly na ovládacích panelech jsouzablokovány.Tato funkce nevypne funkce časovače.

Stisknutím zapnete danou funkci..Nastavení teploty je sníženo na hodnotu

1.

Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí sepředchozí nastavení teploty .

5.8 ZámekKdyž jsou varné zóny zapnuté, ovládacípanel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodnézměně nastavení teploty.Nejprve nastavte tepelný výkon.

Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyřisekundy se rozsvítí . Časovač zůstanezapnutý.

Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí sepředchozí nastavení teploty.

Funkci také vypnete vypnutímvarné desky.

5.9 Dětská bezpečnostní pojistkaTato funkce brání neúmyslnému použitívarné desky.

Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnoudesku. Nenastavujte teplotu. Na čtyřisekundy stiskněte . Rozsvítí se .Pomocí varnou desku vypněte.

Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnoudesku. Nenastavujte teplotu. Na čtyřisekundy stiskněte . Rozsvítí se .Pomocí varnou desku vypněte.Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí

zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Načtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekundnastavte teplotu. Nyní můžete varnou deskupoužít. Když varnou desku vypnete pomocí

, funkce se opět zapne.

6. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Nádobí• Dno nádoby musí být co nejrovnější a

nejsilnější.

56 ČESKY

Page 57: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Než nádoby položíte na povrch varnédesky, ujistěte se, že jejich dno je čisté asuché.

• Nádobu po sklokeramice neposouvejte,abyste desku nepoškrábali.

Nádoby ze smaltované ocelinebo s hliníkovým či měděnýmspodkem mohou na povrchusklokeramické desky zanechávatbarevné skvrny.

6.2 Příklady použití varné desky

Údaje v následující tabulce jsoujen orientační.

Nastavení te‐ploty

Vhodné pro: Čas(min)

Tipy

- 1 Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐by

Nádobu zakryjte pokličkou.

1 - 2. Holandská omáčka, rozpouštění: má‐sla, čokolády, želatiny.

5 - 25 Čas od času zamíchejte.

1 - 2. Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐ná vejce.

10 - 40 Vařte s pokličkou.

2. - 3. Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,ohřívání hotových jídel.

25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody nežrýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐pravy zamíchejte.

3. - 4. Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových lžic teku‐tiny.

4. - 5. Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐bor.

4. - 5. Vaření většího množství jídel, dušené‐ho masa se zeleninou a polévek.

60 - 150 Až 3 l vody a přísady.

5. - 7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,masových kroket, uzenin, jater, jíšky,vajec, palačinek a koblih.

dle potře‐by

V polovině doby obraťte.

7 - 8 Prudké smažení, pečená bramborovákaše, silné řízky, steaky.

5 - 15 V polovině doby obraťte.

9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranol‐ků.

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informace• Varnou desku po každém použití očistěte.• Varné náčiní používejte vždy s čistou

spodní stranou.• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu

nemají vliv na funkci varné desky.

• Použijte speciální čisticí prostředekvhodný na povrch varné desky.

• Použijte speciální škrabku na sklo.

7.2 Čištění varné desky• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,

plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahujícícukr. Pokud tak neučiníte, nečistota můževarnou desku poškodit. Vyvarujte sepopálení. Speciální škrabku přiložte šikmo

ČESKY 57

Page 58: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

ke skleněnému povrchu a posunujte ostřípo povrchu desky.

• Odstraňte po dostatečném vychladnutívarné desky: skvrny od vodního kamene,vodové kroužky, tukové skvrny nebokovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnoudesku vlhkým hadříkem s neabrazivním

mycím prostředkem. Po vyčištění varnoudesku osušte měkkým hadrem.

• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:použijte roztok vody s octem a vyčistěteskleněný povrch pomocí hadříku.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když…

Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnout anipoužívat.

Varná deska není zapojená do elek‐trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ně.

Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ně zapojena do elektrické sítě.

Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady nenípojistka. Pokud dochází k opakované‐mu spálení pojistky, obraťte se na au‐torizovaného elektrikáře.

Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐kund.

Zapněte varnou desku znovu a do10 sekund nastavte tepelný výkon.

Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐vých tlačítek současně.

Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐čítko.

Funkce Pauza je zapnutá. Viz „Denní používání“.

Na ovládacím panelu je voda neboskvrny od tuku.

Vyčistěte ovládací panel.

Zazní zvukový signál a varná de‐ska se vypne.Když se varná deska vypne, ozvese zvukový signál.

Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐vých tlačítek.

Odstraňte předmět ze senzorových tla‐čítek.

Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tlačítko

.

Odstraňte předmět ze senzorovéhotlačítka.

Kontrolka zbytkového tepla senerozsvítí.

Varná zóna není horká, protože bylazapnutá jen krátkou dobu nebo jepoškozený snímač.

Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐statečně dlouho, aby byla horká, ob‐raťte se na autorizované servisní stře‐disko.

Funkce Automatický ohřev nefun‐guje.

Zóna je horká. Nechte zónu dostatečně vychladnout.

Je nastaven nejvyšší tepelný výkon. Nejvyšší nastavení teploty má stejnývýkon jako funkce.

Snížili jste tepelný výkon na 0. Začněte od 0 a zvyšte tepelný výkon.

Vnější okruh nelze zapnout. Nejprve změnou tepelného výkonu za‐pněte vnitřní okruh.

58 ČESKY

Page 59: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problém Možná příčina Řešení

Na vícenásobné varné zó‐ně je tmavá oblast.

Je normální, že na vícenásobné zó‐ně je tmavá oblast.

Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐stavili příliš blízko ovládacích prvků.

Je-li to možné, velké nádoby používej‐te na zadních varných zónách.

se rozsvítí. Dětská bezpečnostní pojistka neboZámek je zapnutá.

Viz „Denní používání“.

se rozsvítí a objeví se číslo. U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐

dách ji znovu zapněte. Pokud se znovu rozsvítí, odpojte varnou deskuod síťového napájení. Po přibližně30 sekundách varnou desku opět za‐pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐te se na autorizované servisní středi‐sko.

Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐trikáře, aby instalaci zkontroloval.

se rozsvítí. Druhá fáze napájení chybí. Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ně zapojena do elektrické sítě. Vyjmě‐te pojistku, vyčkejte jednu minutu a po‐jistku znovu zasuňte.

8.2 Když nenaleznete řešení...Pokud problém nemůžete vyřešit sami,obraťte se na autorizované servisnístředisko. Uveďte údaje z typového štítku.Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen prosklokeramiku (je v rohu varné desky) achybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte

se, že jste varnou desku používali správnýmzpůsobem. Pokud ne, budete musetnávštěvu technika z autorizovaného servisunebo prodejce zaplatit, i když je spotřebičještě v záruce. Informace o servisnímstředisku a záručních podmínkách jsouuvedeny v záruční příručce.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE9.1 Typový štítek

Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Typ 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vyrobeno v RumunskuSér. č. ................. 6.4 kWELECTROLUX

ČESKY 59

Page 60: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální výkon (maximální nasta‐vení teploty) [W] Průměr varné zóny [mm]

Levá přední 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Levá zadní 1200 145

Pravá přední 1200 145

Pravá zadní 700 / 1700 120 / 180

Pro dosažení nejlepších výsledků vařenípoužívejte nádoby, které nejsou větší nežprůměr varné zóny.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámciEU

Označení modelu EHF6343FOK

Typ varné desky Vestavná varná deska

Počet varných zón 4

Technologie ohřevu Sálavá plotýnka

Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá předníLevá zadní

Pravá předníPravá zadní

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá předníLevá zadní

Pravá předníPravá zadní

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vařenípro domácnost - část 2: varné desky -metody pro měření výkonu

10.2 Úspora energieBěhem každodenního pečení můžete ušetřitenergii, budete-li se řídit níže uvedenýmiradami.• Při ohřevu vody používejte pouze takové

množství, které potřebujete.• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby

pokličkami.

• Před zapnutím varné zóny na ni položtevarnou nádobu.

• Dno varné nádoby by mělo být stejnévelikosti jako varná zóna.

• Na menší varné zóny postavte menšívarné nádoby.

• Postavte nádobu přímo na střed varnézóny.

• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.

60 ČESKY

Page 61: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označené symbolem

. Obaly vyhoďte do příslušných odpadníchkontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránitživotní prostředí a lidské zdraví a recyklovatelektrické a elektronické spotřebiče určené k

likvidaci. Spotřebiče označené příslušnýmsymbolem nelikvidujte spolu s domovnímodpadem. Spotřebič odevzdejte v místnímsběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

ČESKY 61

Page 62: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

VI TÆNKER PÅ DIGTak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiersprofessionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet meddig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får etfantastisk resultat hver gang.Velkommen til Electrolux.Besøg vores hjemmeside for at:

Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:www.electrolux.com/support

Få bedre service ved at registrere dit produkt:www.registerelectrolux.com

Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt:www.electrolux.com/shop

KUNDEPLEJE OG SERVICEBrug altid originale reservedele.Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service: Model, PNC,Serienummer.Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.

Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

INDHOLDSFORTEGNELSE1. OM SIKKERHED...........................................................................................................622. SIKKERHEDSANVISNINGER...................................................................................... 643. INSTALLATION.............................................................................................................664. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................................685. DAGLIG BRUG............................................................................................................. 696. RÅD OG TIP..................................................................................................................717. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING......................................................................728. FEJLFINDING............................................................................................................... 739. TEKNISKE DATA..........................................................................................................7410. ENERGIEFFEKTIV..................................................................................................... 75

1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres ogtages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar foreventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller

62 DANSK

Page 63: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert ogtilgængeligt sted til senere opslag.1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af

personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykiskfunktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaringeller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret iat bruge apparatet på en sikker måde samt forstår demedfølgende farer.

• Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende ogkomplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet,medmindre de overvåges konstant.

• Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet,med mindre de overvåges konstant.

• Børn må ikke lege med apparatet.• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf

det korrekt.• ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på

apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af.Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.

• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.• Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på

apparatet uden opsyn.1.2 Generelt om sikkerhed• ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget

varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.• ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion

med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resulterei brand.

• Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk forapparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller etbrandtæppe.

• FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem enekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller væresluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkesaf et forsyningsværk.

DANSK 63

Page 64: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. Enkortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt.

• ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande påkogefladerne.

• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer oggrydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.

• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggedestruktur.

• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.• Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du

slukke for apparatet og afbryde det fra ledningsnettet. Hvisapparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp afen samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbrydeapparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde detautoriserede servicecenter.

• Hvis netledningen er beskadiget, skal den afsikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseretserviceværksted eller en tekniker med tilsvarendekvalifikationer.

• ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet afproducenten af madlavningsapparatet, eller som er angivetaf producenten af apparatet i brugsanvisningen somvelegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget iapparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER2.1 Installation

ADVARSEL!Apparatet må kun installeres afen sagkyndig.

ADVARSEL!Risiko for skader på menneskereller apparat.

• Fjern al emballagen.• Undlad at installere eller bruge et

beskadiget apparat.• Følg installationsvejledningen, der følger

med apparatet.

• Mindsteafstanden til andre apparater ogenheder skal overholdes.

• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,da det er tungt. Brug altidsikkerhedshandsker og lukket fodtøj.

• Forsegl snitfladerne med ettætningsmiddel for at forhindre fugt, derforårsager opsvulmen.

• Beskyt apparatets bund mod damp ogfugt.

• Montér ikke apparatet ved siden af en døreller under et vindue. Dette for at undgå,at der falder varmt kogegrej ned fraapparatet, når døren eller vinduet åbnes.

• Hvis apparatet monteres oven overskuffer, skal du sørge for, at der er

64 DANSK

Page 65: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

tilstrækkelig plads mellem apparatetsbund og den øverste skuffe tilluftcirkulation.

• Apparatets bund kan blive varm. Sørg forat installere et separationspanel fremstilletaf krydsfiner, køkkenmøbelmateriale ellerandre ikke-brændbare materialer underapparatet for at forhindre adgang tilbunden.

• Separationspanelet skal dække områdetunder kogesektionen helt.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!Risiko for brand og elektriskstød.

• Alle elektriske tilslutninger skal udføres afen kvalificeret elektriker.

• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.Stærkstrømsreglementet.

• Inden apparatet tages i brug, skal dusørge for, at det er koblet frastrømforsyningen.

• Sørg for, at parametrene på typeskiltet erkompatible med nettilslutningenselektriske mærkeværdier.

• Sørg for, at apparatet installeres korrekt.En løs eller forkert netledning eller stik(hvis relevant) kan gøre terminalen forvarm.

• Brug den korrekte netledning.• Netledningerne må ikke være viklet

sammen.• Sørg for, at der installeres en beskyttelse

mod stød.• Kablet skal forsynes med trækaflastning.• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis

relevant) ikke får kontakt med det varmeapparat eller varmt kogegrej, når dutilslutter apparatet til de nærmestekontakter.

• Brug ikke multistikadaptere ogforlængerledninger.

• Pas på, du ikke beskadiger netstikket(hvis relevant) eller ledningen. Kontaktvores autoriserede servicecenter eller enelektriker, hvis en beskadiget ledning skaludskiftes.

• Beskyttelsen mod elektrisk stød frastrømførende og isolerede dele skalfastgøres, så den ikke kan fjernes udenværktøj.

• Sæt først netstikket i stikkontakten vedinstallationens afslutning. Sørg for, at derer adgang til elstikket efter installationen.

• Hvis stikkontakten er løs, må du ikkesætte netstikket i.

• Undgå at slukke for apparatet ved attrække i netledningen. Tag altid selvenetstikket ud af kontakten.

• Brug kun korrekte isoleringsenheder:Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer medskruegevind skal tages ud af fatningen),fejlstrømsrelæer og kontaktorer.

• Apparatets installation skal udføres medet isolationsudstyr, så forbindelsen tillysnettet kan afbrydes på alle poler.Isolationsudstyret skal have enbrydeafstand på mindst 3 mm.

2.3 Brug

ADVARSEL!Risiko for personskade,forbrændinger og elektrisk stød.

• Fjern al emballagen, etiketterne og denbeskyttende film (hvis relevant) indenibrugtagning.

• Dette apparat er kun til husholdningsbrug.• Apparatets specifikationer må ikke

ændres.• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er

tildækkede.• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når

der er tændt for det.• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er

i brug.• Læg ikke bestik eller grydelåg på

kogezonerne. De kan blive varme.• Betjen ikke apparatet med våde hænder,

eller når det har kontakt med vand.• Brug ikke apparatet som arbejds- eller

som frasætningsplads.• Hvis apparatets overflade er revnet, skal

apparatet øjeblikkeligt kobles frastrømforsyningen. Dette er for at forhindreelektrisk stød.

• Når du anbringer mad i varm olie, kan detsprøjte.

ADVARSEL!Risiko for brand og eksplosion

• Fedtstoffer og olie kan udsendebrændbare dampe, når de opvarmes.Hold flammer eller opvarmede genstande

DANSK 65

Page 66: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

væk fra fedtstoffer og olie, når dutilbereder mad med dem.

• De dampe, som meget varm olieudsender, kan forårsage selvantændelse.

• Brugt olie, der kan indholde madrester,kan forårsage brand ved en laveretemperatur end olie, der bruges for førstegang.

• Undlad at bruge brændbare produktereller ting, der er fugtet med brændbareprodukter, i apparatet eller i nærheden afeller på dette.

ADVARSEL!Risiko for beskadigelse afapparatet.

• Opbevar ikke varmt kogegrej påbetjeningspanelet.

• Stil ikke et varmt grydelåg påkogesektionens glasoverflade.

• Lad ikke kogegrej koge tørt.• Pas på, der ikke falder genstande eller

kogegrej ned på apparatet. Overfladenkan blive beskadiget.

• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den ertom, eller der står tomt kogegrej på den.

• Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.• Kogegrej af støbejern, aluminium eller

med en beskadiget bund kan forårsageridser på glasset eller glaskeramikken.Løft altid disse genstande, når du skalflytte dem på kogesektionen.

• Dette apparat må kun anvendes tiltilberedning af fødevarer. Det må ikkeanvendes til andre formål, f.eks.rumopvarmning.

2.4 Vedligeholdelse og rengøring• Rengør apparatet jævnligt for at forhindre

forringelse af overfladematerialet.

• Sluk for apparatet, og lad det køle afinden rengøring.

• Undlad at bruge højtryksrenser eller damptil at rengøre apparatet.

• Rengør apparatet med en fugtig, blødklud. Brug kun neutrale rengøringsmidler.Brug ikke slibende midler, skuresvampe,opløsningsmidler eller metalgenstande.

2.5 Service• Kontakt det autoriserede servicecenter for

at få repareret apparatet. Brug kunoriginale reservedele.

• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt ogreservedelslamper, der sælges separat:Disse lamper er beregnet til at modståekstreme fysiske forhold ihusholdningsapparater, såsomtemperatur, vibration, fugt, eller erberegnet til at signalere information omapparatets driftsstatus. De er ikkeberegnet til at blive brugt i andreapparater, og de er ikke velegnede tilbelysning af rum.

2.6 Bortskaffelse

ADVARSEL!Risiko for personskade ellerkvælning.

• Kontakt din genbrugsplads ang.oplysninger om, hvordan apparatetbortskaffes korrekt.

• Tag stikket ud af kontakten.• Klip netledningen af tæt ved apparatet og

bortskaf den.

3. INSTALLATION

ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.

3.1 Inden installationenNotér følgende oplysninger fra typeskiltet, førdu installerer kogesektionen: Typeskiltetsidder i bunden af kogesektionen.

Serienummer ...........................

3.2 IndbygningskogesektionerBrug først indbygningskogesektionerne, nårkogesektionen er samlet i de korrekteindbygningsenheder og bordplader, deropfylder kravene.

3.3 Tilslutningskabel• Kogesektionen leveres med netkabel.

66 DANSK

Page 67: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• For at udskifte det beskadigede netkabelskal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F,som modstår en temperatur på 90 °C ellerhøjere. Kontakt altid Service A/S.

3.4 MonteringHvis du installerer kogesektionen under enemhætte, bedes du seinstallationsinstruktionerne til emhætten forden minimale afstand mellem apparaterne.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Beskyttelsesboks

Hvis du bruger en beskyttelsesboks(ekstraudstyr), er den isolerende pladedirekte under kogesektionen ikke nødvendig.Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visselande. Kontakt din lokale forhandler.

Du kan ikke brugebeskyttelsesboksen, hviskogesektionen monteres over enovn.

DANSK 67

Page 68: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. PRODUKTBESKRIVELSE4.1 Oversigt over kogesektionen

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Kogezone2 Kontrolpanel

4.2 Oversigt over betjeningspanel

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser defunktioner, der er i brug.

Sens‐orfelt

Funktion Kommentar

1 ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen.

2 Lås / Børnesikring af ovnen Låser/låser op for betjeningspanelet.

3 Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen.

4 - Tænder/slukker for yderste varmekreds.

5 - Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.

6 - Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.

7 - Timerdisplay Viser tiden i minutter.

8 - Tænder/slukker for yderste varmekreds.

68 DANSK

Page 69: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Sens‐orfelt

Funktion Kommentar

9 - Vælger kogezone.

10 / - Øger eller mindsker tiden.

11 / - Indstilling af et varmetrin.

4.3 Display for varmetrin

Display BeskrivelseKogezonen er slukket.

- / - Kogezonen er tændt.Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin.

Pause er i brug.

Opkogningsautomatik er i brug.

+ tal Der er en funktionsfejl.

En kogezone er stadig varm (restvarme).

Lås / Børnesikring af ovnen er i brug.

Automatisk slukning er i brug.

4.4 Restvarmeindikator

ADVARSEL! Forbrændingsrisiko ved

restvarme.

Kontrollamperne viser niveauet af restvarmefor kogezonerne, du bruger. Kontrollampernekan også blive tændt for tilstødendekogezoner, selv hvis du ikke bruger dem.

5. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Aktivering og deaktiveringTryk på i 1 sekund for at tænde ellerslukke for kogesektionen.

5.2 Automatisk slukningFunktionen slukker automatisk forkogesektionen, hvis:• alle kogezoner deaktiveres,

• du ikke indstiller varmetrinnet, nårkogesektionen er aktiveret,

• du spilder noget, eller lægger noget påbetjeningspanelet i mere end 10 sekunder(en gryde/pande, en klud osv.). Derudsendes et lydsignal, og kogesektionenslukkes. Fjern genstanden, eller rengørbetjeningspanelet.

• du behøver ikke deaktivere en kogezoneeller ændre varmetrinnet. Efter et stykketid tændes , og kogesektionen slukkes.

Forholdet mellem varmetrinnet og tidenefter, at kogesektionen deaktiveres:

DANSK 69

Page 70: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Varmetrin Kogesektionendeaktiveres efter

, 1 - 2 6 timer

3 - 4 5 timer

5 4 timer

6 - 9 1,5 time

5.3 VarmetrinTryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på

for at mindske varmetrinnet. Tryk på og samtidigt for at slukke for kogezonen.

5.4 Aktivering/deaktivering afyderste varmekredsDu kan tilpasse det effektive varmeareal tilstørrelsen på kogegrejets bund.

Brug sensorfeltet: Sådan aktiveres den yderste varmekreds:Tryk på sensorfeltet. Kontrollampen tændes.Sådan aktiveres flere varmekredse: Trykpå samme sensorfelt igen. Den efterfølgendekontrollampe tændes.Sådan deaktiveres den yderstevarmekreds: Tryk på sensorfeltet, indtilkontrollampen slukkes.

Når zonen aktiveres, men ikkeden yderste varmekreds, dækkerlyset fra zonen muligvis ogsåden yderste kreds. Dette betyderikke, at den yderste varmekredser aktiveret. Tjek kontrollampenfor at se, om varmekredsen eraktiveret.

5.5 OpkogningsautomatikVed at aktivere denne funktion kan du opnået ønsket varmetrin på kortere tid.Funktionen vælger det højeste varmetrin i etstykke tid og reducerer derefter til detkorrekte niveau.

For at aktivere funktionen skalkogezonen være kold.

Sådan aktiveres funktionen for enkogezone: Tryk på , indtil det ønskedevarmetrin aktiveres. Efter 3 sekunder tændes

.

Sådan slår du funktionen fra: Tryk på .

5.6 Timer• NedtællingstimerDu kan bruge denne funktion til at indstillelængden af en enkelt tilberedning.Indstil først varmetrinnet til kogezonen ogderefter funktionen.Sådan indstilles kogezonen: Tryk en ellerflere gange på , til kontrollampen for enkogezone vises.Sådan aktiveres funktionen eller ændrestiden: Tryk på eller på timeren for atindstille tiden (00 - 99 minutter). Nårkontrollampen for kogezonen begynder atblinke, er nedtællingen begyndt.

Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen forkogezonen begynder at blinke. Displayetviser resttiden.

Sådan slår du funktionen fra: Tryk på for at indstille kogezonen, og tryk derefter på

. Uret tæller ned til 00. Lampen forkogezonen forsvinder.

Når nedtællingen ender,udsendes der et lydsignal, og 00blinker. Kogezonen slukkes.

Sådan stoppes lyden: Tryk på .• MinuturDu kan bruge denne funktion, nårkogesektionen er tændt, og kogezonerne kanikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet

.

Sådan aktiveres funktionen: Tryk på ogtryk derefter på timerens eller for atindstille tiden. Når tiden er gået, udsendesder et lydsignal, og 00 blinker.

Sådan stoppes lyden: Tryk på .

70 DANSK

Page 71: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Sådan slår du funktionen fra: Tryk på og derefter på . Uret tæller ned til 00.

Funktionen påvirker ikkebetjeningen af kogezonerne.

5.7 PauseDenne funktion indstiller alle kogezoner, dertændes på den laveste varmeindstilling.Når funktionen er i drift, er alle andresymboler på kontrolpanelerne låst.Funktionen standser ikke timerfunktionen.

Tryk på for at aktivere funktionen. tændes.Varmetrinnet sænkes til 1.

For at slå funktionen fra skal du trykke på. Det forrige varmetrinindstilling tændes.

5.8 LåsBetjeningspanelet kan låses, menskogezonerne er aktive. Det forhindrerutilsigtet ændring af varmetrinnet.Indstil først varmetrinnet.

Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . tændes i 4 sekunder. Timeren forblivertændt.

Sådan slår du funktionen fra: Tryk på .Det forrige varmetrin aktiveres.

Når du slukker forkogesektionen, deaktiverer duogså denne funktion.

5.9 Børnesikring af ovnenFunktionen hindrer utilsigtet betjening afkogesektionen.Sådan aktiveres funktionen: Tænd forkogesektionen med . Indstil ikke etvarmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .Sådan slår du funktionen fra: Tænd forkogesektionen med . Indstil ikke etvarmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .Sådan tilsidesættes funktionen til enenkelt tilberedning: Tænd forkogesektionen med . tændes. Tryk på

i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes.Når du tænder for kogesektionen med ,aktiveres funktionen igen.

6. RÅD OG TIP

ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Kogegrej• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og

plan som muligt.• Sørg for, at kogegrejets bund er ren og

tør, inden det placeres på kogesektionensoverflade.

• For at undgå ridser bør du ikke skubbeeller gnide gryden langs det keramiskeglas.

Kogegrej af emaljeret stål ellermed alu- eller kobberbund kangive misfarvninger påglaskeramikken.

6.2 Eksempler på anvendelse

Data i tabellen er kunvejledende.

DANSK 71

Page 72: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Varmetrin Anvendes til: Tid(min.)

Råd

- 1 At holde færdigtilberedt mad varm. efter be‐hov

Læg et låg på kogegrejet.

1 - 2. Hollandaise, smelt: smør, chokolade,husblas.

5 - 25 Rør ind imellem.

1 - 2. Stivne/størkne: luftige omeletter, bagteæg.

10 - 40 Læg låg på under tilberedningen.

2. - 3. Videre kogning af ris og mælkeretter,opvarmning af færdigretter.

25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væskesom ris, rør rundt i mælkeretter midtunder tilberedningen.

3. - 4. Dampning af grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilsæt et par spsk. væske.

4. - 5. Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.

4. - 5. Kogning af større portioner, sammen‐kogte retter og supper.

60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser.

5. - 7 Nænsom stegning: schnitzler, cordonbleu (kalvekød), koteletter, frikadeller,pølser, lever, æg, pandekager, æble‐skiver.

efter be‐hov

Vendes undervejs.

7 - 8 Kraftig stegning, brasede kartofler,tournedos, steaks.

5 - 15 Vendes undervejs.

9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri‐tes.

7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.

7.1 Generelle oplysninger• Rengør altid kogepladen efter brug.• Brug altid kogegrej med en ren bund.• Skrammer eller mørke pletter på

overfladen har ingen betydning forkogesektionens funktion.

• Brug et specielt rengøringsmiddel tiloverfladen på kogesektionen.

• Brug en speciel skraber til glasset.

7.2 Rengøring af kogesektionen• Fjern straks: smeltet plast, plastfolie,

sukker og mad med sukker. Ellers kan

snavs forårsage skader påkogesektionen. Vær forsigtig for at undgåforbrændinger. Brug en specialskraber tilkogesektioner på glasoverfladen, ogbevæg bladet hen over overfladen.

• Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned: Rande af kalk ellervand, fedtstænk og metalskinnendemisfarvning. Rengør kogesektionen meden fugtig klud og et ikke-slibendeopvaskemiddel. Tør kogesektionen afmed en blød klud efter rengøring.

• Fjern metalskinnende misfarvning:Brug en opløsning af vand med eddike ogrengør glasoverfladen med en klud.

72 DANSK

Page 73: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8. FEJLFINDING

ADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Hvad gør jeg, hvis ...

Problem Mulig årsag AfhjælpningKogesektionen kan ikke tændeseller betjenes.

Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐nettet, eller også er den tilsluttet for‐kert.

Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐tet korrekt til lysnettet.

Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen tilfejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ker, hvis sikringen springer flere gangei træk.

Du indstiller ikke varmetrinnet på 10sekunder.

Tænd for kogesektionen igen, og ind‐stil varmetrinnet på under 10 sekun‐der.

Du har rørt ved to eller flere sensor‐felter samtidigt.

Berør kun ét sensorfelt.

Pause er tændt. Se “Daglig brug”.

Der er vand eller fedtstænk på betje‐ningspanelet.

Rengør betjeningspanelet.

Der udsendes et lydsignal, og ko‐gesektionen slukkes.Der udsendes et lydsignal, nårkogesektionen slukkes.

Du har lagt noget på et eller fleresensorfelter.

Fjern genstanden fra sensorfelterne.

Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet

.

Fjern genstanden fra sensorfeltet.

Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi denkun har været tændt i kort tid, ellerogså er sensoren beskadiget.

Kontakt et autoriseret servicecenter,hvis zonen har været i drift tilstrække‐ligt længe til at være varm.

Opkogningsautomatik virker ikke. Zonen er varm. Sørg for, at zonen afkøles tilstrække‐ligt.

Det højeste varmetrin er indstillet. Det højeste varmetrin har samme ef‐fekt som funktionen.

Du har reduceret varmetrinnet til 0. Start fra 0, og øg varmetrinnet.

Du kan ikke aktivere den yderstevarmekreds.

Aktivér først den inderste kreds ved atændre varmetrinnet.

Der er et mørkt område påmultizonen.

Det er normalt, at der er et mørktområde på multizonen.

Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller du stillerdet for tæt på betjeningsknapperne.

Sæt om muligt stort kogegrej på de ba‐geste kogezoner.

DANSK 73

Page 74: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problem Mulig årsag Afhjælpning

tændes. Børnesikring af ovnen eller Lås ertændt.

Se “Daglig brug”.

og et tal lyser. Der er en fejl i kogesektionen. Sluk for kogesektionen, og tænd den

igen efter 30 sekunder. Hvis tæn‐des igen, skal kogesektionen afbrydesfra elforsyningen. Tilslut kogesektionenigen efter 30 sekunder. Tal med etautoriseret servicecenter, hvis proble‐met fortsætter.

Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Beden autoriseret elektriker om at kontrol‐lere installationen.

tændes. Den anden fase af strømforsyningenmangler.

Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐tet korrekt til lysnettet. Fjern sikringen,vent et minut, og sæt sikringen i igen.

8.2 Hvis du ikke kan løseproblemet ...Kontakt forhandleren eller et autoriseretservicecenter, hvis du ikke selv kan løseproblemet. Oplys de data, der findes påtypeskiltet. Oplys desuden den trecifredekode på glaskeramikken (der står i hjørnet af

glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises.Sørg for, at du har betjent kogesektionenkorrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening,er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke igarantiperioden. Oplysninger omservicecenter og garantibetingelser står igarantihæftet.

9. TEKNISKE DATA9.1 Mærkeplade

Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Type 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fremstillet i RumænienSerienr. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Specifikation for kogezoner

Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin)[W] Kogezonens diameter [mm]

Forreste venstre 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Bageste venstre 1200 145

Forreste højre 1200 145

Bageste højre 700 / 1700 120 / 180

74 DANSK

Page 75: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Til optimale madlavningsresultater bør duikke bruge kogegrej, der er større endkogezonens diameter.

10. ENERGIEFFEKTIV10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU-marked

Identifikation af model EHF6343FOK

Type kogesektion Indbygget kogesektion

Antal kogezoner 4

Opvarmningsteknologi Keramisk kogeplade

Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstreBageste venstreForreste højreBageste højre

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking) Forreste venstreBageste venstreForreste højreBageste højre

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektroniskehusholdningsapparater til madlavning - Del 2:Kogesektioner - Metoder til måling afydeevne

10.2 EnergibesparelseDu kan spare energi ved madlavning ihverdagen, hvis du følger nedenstående råd.• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge

den nødvendige mængde.• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er

muligt.

• Inden du aktiverer kogezonen, skal dustille kogegrejet på den.

• Kogegrejets bund skal have den sammediameter som kogezonen.

• Sæt det mindre kogegrej på de mindrekogezoner.

• Sæt kogegrejet direkte i midten afkogezonen.

• Brug restvarmen til at holde maden varmeller for at smelte den.

11. MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet .Anbring emballagematerialet i passendebeholdere til genbrug. Hjælp med at beskyttemiljøet og menneskelig sundhed samt atgenbruge affald af elektriske og elektroniskeapparater. Kasser ikke apparater, der er

mærket med symbolet , sammen medhusholdningsaffaldet. Lever produktet tilbagetil din lokale genbrugsplads eller kontakt dinkommune.

DANSK 75

Page 76: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MÕELDES SINULETäname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel onrakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilsedisaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta –suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.Teretulemast Electroluxi!Külastage meie veebisaiti:

Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta:www.electrolux.com/support

Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:www.registerelectrolux.com

Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:www.electrolux.com/shop

KLIENDITEENINDUSSoovitame alati kasutada originaalvaruosi.Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,tootenumber (PNC), seerianumber.Andmed leiate seadme andmesildilt.

Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave

Jäetakse õigus teha muutusi.

SISUKORD1. OHUTUSINFO...............................................................................................................762. OHUTUSJUHISED........................................................................................................783. PAIGALDAMINE........................................................................................................... 804. TOOTE KIRJELDUS..................................................................................................... 825. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................................836. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID.......................................................................................... 857. PUHASTUS JA HOOLDUS...........................................................................................868. VEAOTSING................................................................................................................. 869. TEHNILISED ANDMED.................................................................................................8810. ENERGIATÕHUSUS...................................................................................................89

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolevjuhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutustvigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitudpaigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke

76 EESTI

Page 77: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajaduselvaadata.1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse

erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivadseda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul,kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nadmõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.

• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulisepuudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saapidevalt silma peal hoida.

• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kuitäiskasvanu nende tegevust ei jälgi.

• Ärge lubage lastel seadmega mängida.• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja

kõrvaldage see nõuetekohaselt.• HOIATUS! Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest

eemal, kui see töötab või jahtub. Kasutamisel võivadjuurdepääsetavad osad minna kuumaks.

• Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisselülitada.

• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada egahooldustoiminguid läbi viia.

1.2 Üldine ohutus• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad

kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et tekütteelemente ei puutuks.

• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärgejätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.

• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitageseade välja ja katke leek näiteks kaane võitulekustutustekiga.

• ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada väliselülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku,mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.

EESTI 77

Page 78: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurestlahkuda.

• HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeidesemeid.

• Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi,ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.

• Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblissesisse ehitatud.

• Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.• Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage

seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul, kui seade onvooluvõrku ühendatud harukarbi abil, lülitage seadeelektrivõrgust välja pealüliti kaudu. Mõlemal juhul võtkeühendust teeninduskeskusega.

• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes väljavahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsaltkvalifitseeritud isiku poolt.

• HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi kaitsevõresid, mison seadme tootja poolt valmistatud või tootja poolt heakskiidetud ja kasutusjuhendis loetletud, või seadmegakaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõrekasutamine võib kaasa tuua õnnetuse.

2. OHUTUSJUHISED2.1 Paigaldamine

HOIATUS!Seadet tohib paigaldada ainultkvalifitseeritud tehnik.

HOIATUS!Seadme vigastamise võikahjustamise oht!

• Eemaldage kõik pakkematerjalid.• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega

kasutada.• Järgige seadmega kaasasolevaid

paigaldusjuhiseid.• Tagage minimaalne kaugus muudest

seadmetest ja mööbliesemetest.

• Kuna seade on raske, olge selleliigutamisel ettevaatlik. Kasutagetöökindaid ja kinnisi jalanõusid.

• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eestsobiva tihendi abil.

• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuseeest.

• Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale egaakna alla. Vastasel korral võivad tulisedanumad ukse või akna avamisel seadmepealt maha kukkuda.

• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale,siis jälgige, et seadme põhja ja ülemisesahtli vahele jääks piisavalt ruumiõhuringluse jaoks.

• Seadme põhi võib minna kuumaks.Seadme alla tuleb kindlasti paigaldadavineerist, tööpinna- või muust

78 EESTI

Page 79: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

mittesüttivast materjalist eraldusplaat, ettakistada juurdepääsu seadme alaosale.

• Eralduspaneel peab pliidi alla jääva alatäielikult katma.

2.2 Elektriühendus

HOIATUS!Tulekahju- ja elektrilöögioht!

• Kõik elektriühendused peab teostamakvalifitseeritud elektrik.

• Seade peab olema maandatud.• Enne mis tahes toimingute läbiviimist

veenduge, et seade on vooluvõrgusteemaldatud.

• Kontrollige, kas andmeplaadil olevadelektriandmed vastavad teie kohalikuvooluvõrgu näitajatele.

• Veenduge, et seade on õigestipaigaldatud. Lahtiste või valedetoitejuhtmete või -pistikute kasutamiselvõib kontakt minna tuliseks.

• Kasutage õiget elektrijuhet.• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.• Veenduge, et paigaldatud on

koormuskaitse.• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid.• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei

puutuks vastu kuuma seadet võitoidunõusid, kui te seadmelähedalasuvasse pistikupesasseühendate.

• Ärge kasutage mitmikpistikuid egapikenduskaableid.

• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikutega -juhet. Vigastatud toitejuhtmevahetamiseks võtke ühendust volitatudteeninduskeskusega.

• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavadolema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilmatööriistadeta eemaldada.

• Ühendage toitepistik seinakontakti allespärast paigalduse lõpuleviimist.Veenduge, et pärast paigaldamist säilibjuurdepääs toitepistikule.

• Kui seinakontakt logiseb, ärge pangesinna toitepistikut.

• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärgetõmmake toitekaablist. Võtke alati kinnipistikust.

• Kasutage ainult õigeidisolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb

pesast eemaldada), maalekkevoolukaitsmeid ja kontaktoreid.

• Seadme ühendus vooluvõrguga tulebvarustada mitmepooluseliseisolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadiselahutatud kontaktide vahemik peab olemavähemalt 3 mm.

2.3 Kasutamine

HOIATUS!Vigastuse, põletuse võielektrilöögioht!

• Enne esimest kasutamist eemaldagekogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui seeon olemas).

• See seade on ette nähtud ainult kodusekskasutamiseks.

• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks

tõkestatud.• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.• Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati

asendisse "väljas".• Ärge pange söögiriistu või potikaasi

keeduväljadele. Need võivad minnakuumaks.

• Ärge kasutage seadet märgade kätegavõi juhul, kui seade on kontaktis veega.

• Ärge kasutage seadet tööpinna egahoiukohana.

• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra,tuleb seade kohe vooluvõrgusteemaldada. Elektrilöögioht!

• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võibsee hakata pritsima.

HOIATUS!Plahvatuse või tulekahju oht!

• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlideraldada süttivaid aure. Kui kasutatetoiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidkeneed eemal lahtisest leegist võikuumadest esemetest.

• Väga kuumast õlist eralduvad aurudvõivad iseeneslikult süttida.

• Kasutatud õli, milles võib leidudatoidujääke, võib süttida madalamaltemperatuuril kui kasutamata õli.

• Ärge pange süttivaid või süttiva ainegamäärdunud esemeid seadmesse, sellelähedusse või peale.

EESTI 79

Page 80: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

HOIATUS!Seadme vigastamise võikahjustamise oht!

• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.• Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi

klaaspinnale.• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega

muudel esemetel seadmele kukkuda.Pliidi pind võib puruneda.

• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjadenõudega või ilma nõudeta.

• Ärge asetage seadmelealumiiniumfooliumit.

• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaganõud võivad klaas- või klaaskeraamilistpinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusidpliidil liigutada, tõstke need alati üles.

• See seade on ette nähtud ainulttoiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,näiteks ruumide soojendamiseks, sedakasutada ei tohi.

2.4 Puhastus ja hooldus• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida

pinnamaterjali kahjustumist.• Lülitage seade välja ja laske sel enne

puhastamist jahtuda.• Ärge kasutage seadme puhastamiseks

vee- või aurupihustit.• Puhastage seadet pehme niiske lapiga.

Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.

Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,küürimisšvamme, lahusteid ega metallistesemeid.

2.5 Teenused• Seadme parandamiseks võtke ühendust

volitatud teeninduskeskusega. Kasutageainult originaalvaruosi.

• Teave selles seadmes olevate lampide jaeraldi müüdavate varulampide kohta:Need lambid taluvad ka kodustemajapidamisseadmete äärmuslikumaidtingimusi, näiteks temperatuuri,vibratsiooni, niiskust või on mõeldudedastama infot seadme tööoleku kohta.Need pole mõeldud kasutamiseksmuudes rakendustes ega sobi ruumidevalgustamiseks.

2.6 Jäätmekäitlus

HOIATUS!Lämbumis- või vigastusoht!

• Seadme õige kõrvaldamise kohta saatetäpsemaid juhiseid kohalikustomavalitsusest.

• Eemaldage seade vooluvõrgust.• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi

ja visake ära.

3. PAIGALDAMINE

HOIATUS!Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

3.1 Enne paigaldamistEnne pliidi paigaldamist kirjutage ülesjärgmised andmesildil olevad andmed.Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.

Seerianumber ............

3.2 Integreeritud pliididIntegreeritud pliiti võib kasutada alles pärastseda, kui see on paigutatud sobivassestandardile vastavasse sisseehitatudmööblisse ja tööpinda.

3.3 Ühenduskaabel• Selle seadme juurde kuulub ka

ühenduskaabel.• Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see

asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mistalub 90 °C või kõrgemat temperatuuri.Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.

3.4 PaigaldamineKui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadakeõhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peabolema seadmete vaheline minimaalnekaugus.

80 EESTI

Page 81: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Kaitsekarp

Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei oleseadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigisriikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarviksaadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüjapoole.

Kui paigutate pliidi ahju kohale,siis te kaitsekarpi kasutada eisaa.

EESTI 81

Page 82: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. TOOTE KIRJELDUS4.1 Pliidipinna skeem

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Keeduväli2 Juhtpaneel

4.2 Juhtpaneeli skeem

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada,millised funktsioonid on sees.

Sen‐sorväli

Funktsioon Märkus

1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.

2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.

3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.

4 - Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.

5 - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.

6 - Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud.

7 - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.

8 - Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.

82 EESTI

Page 83: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Sen‐sorväli

Funktsioon Märkus

9 - Keeduvälja valimiseks.

10 / - Aja pikendamiseks või lühendamiseks.

11 / - Soojusastme määramiseks.

4.3 Soojusastme näit

Ekraan KirjeldusKeeduväli on välja lülitatud.

- / - Keeduväli on sisse lülitatud.Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra.

Paus on sees.

Automaatne soojenemine on sees.

+ number Tegemist on rikkega.

Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus).

Lukk / Lapselukk on sees.

Automaatne väljalülitus on sees.

4.4 Jääkkuumuse indikaator

HOIATUS! Jääkkuumusega kaasneb

põletusoht.

Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaatekasutatavate keeduväljade jääkkuumusest.Süttida võivad ka külgnevate keeduväljadeindikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajastiei kasuta.

5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS!Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

5.1 Sisse- ja väljalülitaminePliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1sekundi vältel .

5.2 Automaatne väljalülitusFunktsioon seiskab pliidi automaatselt,kui:• kõik keedualad on välja lülitatud,

• pärast pliidi käivitamist ei määratasoojusastet,

• kui juhtpaneelile on midagi maha läinudvõi asetatud (nõu, lapp vms) ja seda polesealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja.Eemaldage objekt või puhastagejuhtpaneel.

• te pole keeduala välja lülitanud võisoojusastet muutnud. Mõne ajamöödudes süttib ja pliit lülitub välja.

Soojusastme ja pliidi väljalülitusajavaheline seos:

EESTI 83

Page 84: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐rast

, 1 - 2 6 tundi

3 - 4 5 tundi

5 4 tundi

6 - 9 1,5 tundi

5.3 SoojusasteSoojusastme suurendamiseks puudutage .Soojusastme vähendamiseks puudutage .Keeduvälja väljalülitamiseks puudutagesamaaegselt ja .

5.4 Välimiste ringide sisse- javäljalülitamineSoojeneva pinna suurust saab kohandadavastavalt keedunõu mõõtmetele.

Kasutage sensorvälja: Välimise ringi sisselülitamiseks:puudutage sensorvälja. Süttib indikaator.Täiendavate välimiste ringidesisselülitamiseks: puudutage samasensorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaator.Välimise ringi väljalülitamiseks: puudutagesensorvälja, kuni indikaator kustub.

Kui lülitate sisse keeduvälja, kuidmitte välimise ringi, võibkeeduväljalt tulev valgusvälimise ringi katta. See eitähenda, et välimine ring olekssees. Et näha, kas ring on sees,kontrollige indikaatorit.

5.5 Automaatne soojenemineSelle funktsiooni sisselülitamisel saavutatevajaliku soojusastme kiiremini. Sellefunktsiooni puhul rakendatakse mõnda aegakõrgeimat soojusastet; seejärel sedavähendatakse, kuni jõutakse õigesoojusastmeni.

Funktsiooni sisselülitamisekspeab keeduväli olema külm.

Keeduala jaoks funktsioonisisselülitamiseks: puudutage , kuni süttibõige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib .Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage

.

5.6 Taimer• Pöördloenduse taimerSeda funkitsiooni võite kasutada üheküpsetusessiooni pikkuse valimiseks.Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste,seejärel funktsioon.

Keeduvälja valimine: puudutage järjest ,kuni ilmub keeduvälja indikaator.Funktsiooni sisselülitamiseks või ajamuutmiseks: puudutage taimeri nuppu või et valida aeg (00-99 minutit). Kuikeeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimubaja pöördloendus.Järelejäänud aja kontrollimiseks:puudutage keeduvälja valimiseks.Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma.Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage

keeduvälja valimiseks ja siis puudutage. Järelejäänud aega loetakse tagurpidi

kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaatorkustub.

Kui aeg saab täis, vilgub 00 jakostab helisignaal. Keeduvälilülitub välja.

Heli peatamine: puudutage .• MinutilugejaSeda funktsiooni saate kasutada, kui pliit onsisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta.Soojusastme ekraanil kuvatakse .Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutagetaimeril ja siis puudutage või , etvalida aeg. Kui aeg saab täis, kostabhelisignaal ja 00 vilgub.

Heli peatamine: puudutage .

84 EESTI

Page 85: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage ja seejärel . Järelejäänud aega

loetakse tagurpidi kuni näiduni 00.

See funktsioon ei mõjutakeeduväljade tööd.

5.7 PausFunktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavadkeedualad madalaimale soojusastmele.Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõikmuud sümbolid lukustatud.Funktsioon ei peata taimerifunktsioone.

Puudutage , et funktsioon aktiveerida. süttib.Soojusaste langeb tasemele 1.

Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage. Süttib eelmine soojuse tase.

5.8 LukkKeeduväljade kasutamise ajal saatejuhtpaneeli lukustada. See hoiab ärasoojusastme kogemata muutmise.Valige kõigepealt soojusaste.Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage

. süttib 4 sekundiks. Taimer jääbsisselülitatuks.

Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage. Süttib viimati kasutatud soojusaste.

Pliidi väljalülitamisel lülitub väljaka see funktsioon.

5.9 LapselukkSee funktsioon hoiab ära pliidiplaadijuhusliku sisselülitamise.Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitagepliit abil. Ärge valige soojusastet.Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitagepliit välja abil.Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitagepliit abil. Ärge valige soojusastet.Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitagepliit välja abil.Funktsiooni ignoreerimiseks ühetoiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse

abil. süttib. Puudutage 4 sekundivältel. Valige soojusaste 10 sekundijooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kuilülitate pliidi välja abil, on funktsioon jällesees.

6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS!Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

6.1 Nõud• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult

paks ja tasane.• Enne nõu asetamist pliidile kontrollige,

kas selle põhi on kuiv ja puhas.• Kriimustuste vältimiseks ärge libistage

ega hõõruge nõusid keraamilisel klaasil.

Terasemail- või alumiiniumnõudvõi vaskpõhjaga nõud võivadjätta klaaskeraamilisele pinnaleplekke.

6.2 Näiteid pliidi kasutamisest

Tabelis toodud andmed on ainultorientiirid.

Soojusaste Kasutamine: Aeg(min.)

Näpunäited

- 1 Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavaltvajadusele

Pange nõule kaas peale.

EESTI 85

Page 86: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Soojusaste Kasutamine: Aeg(min.)

Näpunäited

1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐laad, želatiin.

5 - 25 Aeg-ajalt segage.

1 - 2. Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐setatud munad.

10 - 40 Valmistage kaane all.

2. - 3. Riisi ja piimatoitude keetmine vaikseltulel, valmistoidu soojendamine.

25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐matoite tuleb poole valmistamise järelsegada.

3. - 4. Köögiviljade, kala ja liha aurutamine. 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit vedelikku.

4. - 5. Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartuli‐te kohta.

4. - 5. Suuremate toidukoguste, hautiste jasuppide valmistamine.

60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning komponendid.

5. - 7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali‐hast cordon bleu, karbonaad, kotletid,vorstid, maks, keedutainas, munad,pannkoogid, sõõrikud.

vastavaltvajadusele

Pöörake poole aja möödudes.

7 - 8 Tugev praadimine, praetud kartulid, ri‐biliha, praetükid.

5 - 15 Pöörake poole aja möödudes.

9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite valmistamine.

7. PUHASTUS JA HOOLDUS

HOIATUS!Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

7.1 Üldine teave• Puhastage pliit pärast igakordset

kasutamist.• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei

mõjuta pliidi tööd.• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat

puhastusvahendit.• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.

7.2 Pliidi puhastamine• Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile,

suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid,

vastasel korral võib kinnikõrbenud mustuspliiti kahjustada. Püüdke vältida toidupinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalnekaabits õige nurga all klaaspinnale jaliigutage selle tera pliidi pinnal.

• Eemaldage, kui pliit on piisavaltjahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.Puhastage pliiti niiske lapi jamitteabrasiivse pesuainega. Pärastpuhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga.

• Metalse läikega pleki eemaldamine:kasutage vee ja äädika lahust japuhastage selles niisutatud lapigapliidipinda.

8. VEAOTSING

HOIATUS!Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

86 EESTI

Page 87: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8.1 Mida teha, kui...

Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõuPliidiplaati ei saa käivitada või ka‐sutada.

Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐tud või ühendus ei ole korralik.

Kontrollige, kas pliidiplaat on õigestielektrivõrku ühendatud.

Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐dub, võtke ühendust elektrikuga.

Te ei vali 10 sekundi jooksul soojus‐astet.

Käivitage pliidiplaat uuesti ja seadkesoojusaste vähemalt 10 sekundi jook‐sul.

Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐mat puuteala.

Puudutage ainult ühte puuteala.

Paus on sisse lülitatud. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".

Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel.

Kostab helisignaal ja pliidiplaatlülitub välja.Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐tab helisignaal.

Olete asetanud midagi ühele võienamale andurialale.

Eemaldage andurialadelt mistahesesemed.

Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale

.

Eemaldage andurialalt mistahes ese‐med.

Jääkkuumuse indikaator ei lülitusisse.

Ala ei ole kuum, sest see töötas vaidlühikest aega või andur on kahjustu‐nud.

Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐duskeskusesse.

Automaatne soojenemine funktsi‐oon ei tööta.

Ala on kuum. Laske alal piisavalt maha jahtuda.

Valitud on kõrgeim soojusaste. Kõrgeimal soojusastmel on samavõimsus kui funktsioonil.

Olete vähendanud soojusastet tase‐meni 0.

Alustage väärtusest 0 ja tõstke soojus‐astet.

Välimist ringi ei saa sisse egavälja lülitada.

Kõigepealt lülitage sisemine ring sisse,muutes soojusastet.

Mitme tsooni alas on tumepind.

See on normaalne, et mitme tsoonialas on tume pind.

Andurialad muutuvad kuumaks. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐tatud juhtelementidele liiga lähedale.

Võimalusel asetage suured nõud tagu‐mistele väljadele.

. Lapselukk või Lukk on sees. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".

ja number lülitub sisse. Pliidiplaadil on tõrge. Lülitage pliidiplaat välja ja käivitage

uuesti 30 sekundi möödudes. Kui süttib uuesti, eemaldage pliidiplaatvooluvõrgust. Lülitage pliidiplaat voolu‐võrku tagasi 30 sekundi pärast. Kuiprobleem püsib, pöörduge volitatudteeninduskeskusse.

EESTI 87

Page 88: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõuVõite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust.

Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐dused üle kontrollida.

. Elektriahelas puudub teine faas. Kontrollige, kas pliidiplaat on õigestielektrivõrku ühendatud. Keerake kaits‐med välja, oodake üks minut ja lülitagesiis uuesti sisse.

8.2 Kui lahendust ei leidu...Kui te ei suuda probleemile ise lahendustleida, siis võtke ühendust edasimüüja võiteeninduskeskusega. Andke teadaandmesildil olevad andmed. Esitage kakolmekohaline tähtedest koosnevklaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi

nurgast) ja kuvatud veateade. Mõelge, kasolete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kuiseadet on valesti kasutatud, ei tarvitseteeninduse tehniku või edasimüüja töö isegigarantiiajal tasuta olla. Teenindust jagarantiitingimusi puudutavad juhised leiategarantiibrošüürist.

9. TEHNILISED ANDMED9.1 Andmeplaat

Mudel EHF6343FOK Tootenumber PNC 949 492 105 02Tüüp 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud RumeeniasSeerianr. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Keedualade tehnilised näitajad

Keeduväli Nimivõimsus (maks. soojusaste)[W] Keeduvälja diameeter [mm]

Vasakpoolne eesmine 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Vasakpoolne tagumi‐ne

1200 145

Parempoolne eesmi‐ne

1200 145

Parempoolne tagumi‐ne

700 / 1700 120 / 180

Parimate tulemuste saamiseks kasutagenõusid, mille läbimõõt ei ole keeduväljaläbimõõdust suurem.

88 EESTI

Page 89: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

10. ENERGIATÕHUSUS10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks

Mudeli tunnus EHF6343FOK

Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit

Keeduväljade arv 4

Kuumutamisviis Kiirgekuumusallikas

Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne eesmineVasakpoolne tagumineParempoolne eesmineParempoolne tagumine

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmineVasakpoolne tagumineParempoolne eesmineParempoolne tagumine

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Kodumajapidamiseskasutatavad elektrilisedtoiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid -Meetodid jõudluse mõõtmiseks

10.2 EnergiasäästJärgmisi nõuandeid järgides saateigapäevaselt energiat kokku hoida.• Vett kuumutades piirduge vajaliku

kogusega.

• Võimalusel pange keedunõule alati kaaspeale.

• Enne keeduvälja sisselülitamist asetagesellele keedunõu.

• Keedunõu põhi peaks olemakeeduväljaga samade mõõtmetega.

• Pange väiksem nõu väiksemalekeeduväljale.

• Pange nõu otse keeduvälja keskele.• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks

kasutage jääkkuumust.

11. JÄÄTMEKÄITLUS

Sümboliga tähistatud materjalid võibringlusse suunata. Selleks viige pakendidvastavatesse konteineritesse. Aidake hoidakeskkonda ja inimeste tervist ja suunakeelektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.Ärge visake sümboliga tähistatud

seadmeid muude majapidamisjäätmetehulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti võipöörduge abi saamiseks kohalikkuomavalitsusse.

EESTI 89

Page 90: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

SINUN PARHAAKSESIKiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuuvuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäslaite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varmaerinomaisista tuloksista.Tervetuloa Electroluxiin.Vieraile verkkosivullamme:

Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja korjausohjeita:www.electrolux.com/support

Rekisteröi tuote paremman palvelun saamiseksi:www.registerelectrolux.com

Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:www.electrolux.com/shop

ASIAKASPALVELU JA HUOLTOKäytä aina vain alkuperäisiä varaosia.Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme.Malli, tuotenumero, sarjanumero.Tiedot löytyvät arvokilvestä.

Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita

Oikeus muutoksiin pidätetään.

SISÄLTÖ1. TURVALLISUUSTIEDOT..............................................................................................902. TURVALLISUUSOHJEET.............................................................................................923. ASENNUS.....................................................................................................................944. TUOTEKUVAUS........................................................................................................... 965. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.............................................................................................. 976. VIHJEITÄ JA NEUVOJA............................................................................................... 997. HOITO JA PUHDISTUS..............................................................................................1008. VIANMÄÄRITYS..........................................................................................................1019. TEKNISET TIEDOT.....................................................................................................10210. ENERGIATEHOKKUUS............................................................................................103

1. TURVALLISUUSTIEDOTLue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteenasennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuutahenkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvatvirheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina

90 SUOMI

Page 91: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tuleviakäyttökertoja varten.1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,

joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähänriittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta senkäytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kunheidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaaheitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään senkäyttöön liittyvät vaarat.

• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin vakavastiliikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitävalvota jatkuvasti.

• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, elleiheitä valvota jatkuvasti.

• Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja

hävittää asianmukaisesti.• VAROITUS: Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota

silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteenkosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytönaikana.

• Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen

käyttäjän huoltotoimenpiteitä.1.2 Yleiset turvallisuusohjeet• VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat

käytön aikana. Varo koskettamasta uuninlämmitysvastuksia.

• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilmanvalvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.

• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytkelaite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksikannella tai sammutuspeitteellä.

SUOMI 91

Page 92: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä,kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonkasähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä.

• HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa.Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti.

• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotasonpäällä.

• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansiaei saa asettaa keittotasolle, koska ne voivat kuumentua.

• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta

laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitettysähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrotasulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota jokatapauksessa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteidenvälttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliiketai vastaava ammattitaitoinen henkilö.

• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajansuunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajankäyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukanatoimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaaonnettomuuksia.

2. TURVALLISUUSOHJEET2.1 Asennus

VAROITUS!Asennuksen saa suorittaa vainammattitaitoinen henkilö.

VAROITUS!Virheellinen käyttö voi aiheuttaahenkilövahinkoja tai laitteenvaurioitumisen.

• Poista kaikki pakkausmateriaalit.• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai

käyttää.• Noudata koneen mukana toimitettuja

asennusohjeita.

• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiämuihin laitteisiin ja kalusteisiin.

• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se onraskas. Käytä aina suojakäsineitä jasuojaavia jalkineita.

• Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesikosteuden aiheuttaman turpoamisen.

• Suojaa laitteen alaosa höyryltä jakosteudelta.

• Älä asenna laitetta oven viereen taiikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioidenputoaminen laitteesta vältetään oven taiikkunan avaamisen yhteydessä.

• Jos laite on asennettu laatikoidenyläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan

92 SUOMI

Page 93: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

ja ylälaatikon välinen tila on riittäväilmankierron kannalta.

• Laitteen alaosa voi kuumentua. Varmista,että asennat laitteen alapuolelle vanerista,keittiön jäännösmateriaalista tai muustasyttymättömästä materiaalista valmistetunerotuslevyn, joka estää pääsyn laitteenalapuolelle.

• Erotuslevyn tulee peittää keittotason allaoleva alue kokonaan.

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!Tulipalo- ja sähköiskuvaara.

• Kaikki sähkökytkennät tulee jättääasiantuntevan sähköasentajan vastuulle.

• Laite on kytkettävä maadoitettuunpistorasiaan.

• Ennen toimenpiteiden suorittamista tuleevarmistaa, että laite on irrotettusähköverkosta.

• Varmista, että arvokilvessä olevatparametrit ovat verkkovirtalähteensähköarvojen mukaisia.

• Varmista, että laite on asennettu oikein.Löysät tai vääränlaiset virtajohdot taipistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaaliittimen ylikuumenemisen.

• Käytä oikeaa virtajohtoa.• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni

mihinkään.• Varmista, että iskusuojaus on asennettu.• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos

olemassa) kosketa kuumaan laitteeseentai kuumiin keittoastioihin, kun liitätlaitteen lähellä oleviin pistorasioihin.

• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai

virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttävaltuutettuun huoltoliikkeeseemme taisähköasentajaan vaurioituneenvirtajohdon vaihtamiseksi.

• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osiensuojat tulee asentaa niin, ettei niidenirrotus onnistu ilman työkaluja.

• Kytke pistoke pistorasiaan vastaasennuksen jälkeen. Varmista, ettälaitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvillalaitteen asennuksen jälkeen.

• Jos pistoke on löysästi kiinnivirtajohdossa, älä kiinnitä sitäpistorasiaan.

• Älä vedä virtajohdosta pistokettairrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.

• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavatsulakkeet on irrotettava kannasta),vikavirtakytkimet ja kontaktorit.

• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jokamahdollistaa laitteen irrottamisensähköverkosta kaikista navoista.Erottimen kontaktiaukon leveys on oltavavähintään 3 mm.

2.3 Käyttö

VAROITUS!Henkilövahinkojen,palovammojen ja sähköiskujenvaara.

• Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit jasuojakalvot (jos olemassa) ennenkäyttöönottoa.

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaankotitalouskäyttöön.

• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole

esteitä.• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan

aikana.• Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön

jälkeen.• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden

kansia keittoalueille. Ne voivatkuumentua.

• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun seon kosketuksissa veteen.

• Älä käytä laitetta työtasona taisäilytystasona.

• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laitevälittömästi sähköverkosta. Tätenvältetään sähköiskut.

• Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksiakuumaan öljyyn.

VAROITUS!Tulipalo- ja räjähdysvaara.

• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästäsyttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumatesineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kunkäytät niitä ruoanvalmistukseen.

• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyrytvoivat sytyttää tulipalon.

• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon

SUOMI 93

Page 94: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

alhaisemmassa lämpötilassa kuinensimmäistä kertaa käytettävä öljy.

• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle taipäälle syttyviä tuotteita tai syttyviintuotteisiin kostutettuja esineitä.

VAROITUS!Laite voi muutoin vaurioitua.

• Älä pidä kuumaa keittoastiaakäyttöpaneelin päällä.

• Älä aseta kuumaa keittoastian kanttakeittotason lasipinnalle.

• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin.• Älä anna esineiden tai keittoastioiden

pudota laitteen päälle. Pinta voivaurioitua.

• Älä kytke keittoalueita toimintaankeittoastian ollessa tyhjä tai ilmankeittoastiaa.

• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut

tai vaurioituneen pohjan omaavatkeittoastiat voivat naarmuttaa lasi- taikeraamista pintaa. Nosta ne aina irtikeittotasosta liikuttamisen aikana.

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaanruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihintarkoituksiin, esimerkiksi huoneenlämmittämiseen.

2.4 Hoito ja puhdistus• Puhdista laite säännöllisesti, jotta

pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena.• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen

jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen

• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteenpuhdistamiseen.

• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Äläkäytä hankausainetta, hankaaviapesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.

2.5 Huolto• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä

valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vainalkuperäisiä varaosia.

• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevistalampuista sekä erikseen myytävistävaralampuista: Kyseiset lamput onsuunniteltu kestämään kodinkoneissavaativia fyysisiä olosuhteita (esim.lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavattietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei oletarkoitettu muihin käyttötarkoituksiineivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.

2.6 Hävittäminen

VAROITUS!Henkilövahinko- taitukehtumisvaara.

• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisestahävittämisestä paikalliseltaviranomaiselta.

• Irrota pistoke pistorasiasta.• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä

se.

3. ASENNUS

VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevat luvut.

3.1 Ennen asentamistaKirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestäennen keittotason asentamista. Arvokilpisijaitsee keittotason pohjassa.

Sarjanumero ...........................

3.2 Kalusteeseen sijoitettavatkeittotasotKalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saakäyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin,määräystenmukaisiin kalusteisiin jatyötasoihin.

3.3 Liitäntäjohto• Keittotason mukana toimitetaan

liitäntäjohto.• Käytä vaurioituneen virtajohdon

vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2-F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan.

94 SUOMI

Page 95: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Ota yhteys valtuutettuunhuoltoliikkeeseen.

3.4 AsennusJos keittotaso asennetaan liesituulettimenalapuolelle, katso laitteiden välinenvähimmäisetäisyys liesituulettimenasennusohjeista.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Suojakotelo

Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste),keittotason alapuolella oleva suojataso ei oletarpeen. Suojakotelo ei välttämättä olesaatavilla kaikissa maissa lisävarusteena.Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.

Et voi käyttää suojakoteloa, josasennat keittotason uuninyläpuolelle.

SUOMI 95

Page 96: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. TUOTEKUVAUS4.1 Keittoalueet

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Keittoalue2 Käyttöpaneeli

4.2 Käyttöpaneelin painikkeet

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkätoiminnot ovat käytössä.

Koske‐tuspai‐nike

Toiminto Kuvaus

1 PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä.

2 Lukitus / Uunin lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.

3 Keskeytä Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.

4 - Ulomman lämpöalueen kytkeminen päälle ja pois pääl‐tä.

5 - Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen.

6 - Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐met

Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen.

7 - Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina.

96 SUOMI

Page 97: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Koske‐tuspai‐nike

Toiminto Kuvaus

8 - Ulomman lämpöalueen kytkeminen päälle ja pois pääl‐tä.

9 - Keittoalueen valitseminen.

10 / - Ajan lisääminen tai vähentäminen.

11 / - Tehotason säätäminen.

4.3 Tehotasojen näytöt

Näyttö KuvausKeittoalue on kytketty pois toiminnasta.

- / - Keittoalue on toiminnassa.Piste tarkoittaa puolen asteen muutosta lämmitystasossa.

Keskeytä on kytketty päälle.

Automaattinen kuumennus on kytketty päälle.

+ numero Toimintahäiriö.

Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö).

Lukitus / Uunin lapsilukko on kytketty päälle.

Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.

4.4 Jälkilämmön merkkivalo

VAROITUS! Palovammojen vaara on

olemassa jälkilämmön vuoksi.

Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevienkeittoalueiden jälkilämmön tason. Vierelläolevien keittoalueiden merkkivalot voivatmyös syttyä, vaikka ne eivät olisi käytössä.

5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Kytkeminen toimintaan ja poistoiminnastaKeittotaso kytketään toimintaan ja poistoiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan.

5.2 Automaattinen virrankatkaisuToiminto katkaisee virran automaattisestikeittotasosta seuraavissa tilanteissa:• Kaikki keittoalueet on kytketty pois

toiminnasta.• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason

toimintaan.• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin

tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu,

SUOMI 97

Page 98: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi.Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja sekytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine poistai pyyhi käyttöpaneeli.

• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnastaeikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajankuluttua merkkivalo syttyy ja laitekytkeytyy pois toiminnasta.

Tehotason ja keittotason sammumisajansuhde:

Tehotaso Keittotason pois kyt‐keytymisaika

, 1 - 2 6 tuntia

3 - 4 5 tuntia

5 4 tuntia

6 - 9 1,5 tunti

5.3 TehotasoTehotasoa nostetaan koskettamallapainiketta . Tehotasoa lasketaankoskettamalla painiketta . Keittoaluekytketään pois toiminnasta koskettamallasamanaikaisesti painikkeita ja .

5.4 Ulompien lämpöalueidenkytkeminen päälle ja pois päältäVoit säätää keittoalueen keittoastian pohjankoon mukaan.

Käytä kosketuspainiketta: Kytke ulompi lämpöalue toimintaan:kosketa kosketuspainiketta. Merkkivalosyttyy.Useamman ulomman lämpöalueenkytkeminen toimintaan: kosketa samaakosketuspainiketta uudelleen. Vastaavamerkkivalo syttyy.Ulomman lämpöalueen kytkeminen poistoiminnasta: kosketa kosketuspainiketta,kunnes merkkivalo sammuu.

Kun alue kytketään toimintaan,mutta ulompaa lämpöaluetta eikytketä toimintaan, alueeltapoistuva valo voi peittääulomman lämpöalueen. Se eitarkoita, että ulompi lämpöalueolisi kytketty toimintaan. Tarkistaalueen kytkeytyminenmerkkivalosta.

5.5 Automaattinen kuumennusJos tämä toiminto kytketään toimintaan,haluttu tehotaso voidaan saavuttaanopeammin. Toiminto asettaa korkeimmantehotason joksikin aikaa, ja laskee tehotasonsen jälkeen oikeaan asetukseen.

Toiminnon toimintaankytkeminen edellyttää, ettäkeittoalue on kylmä.

Kytke toiminto toimintaankeittoalueeseen: kosketa painiketta ,kunnes oikea tehotaso tulee näkyviin.Kolmen sekunnin kuluttua syttyy .Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kosketa painiketta .

5.6 Ajastin• Ajanlaskenta-automatiikkaVoit käyttää tätä toimintoa yksittäisenruoanlaittojakson keston asettamiseen.Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja senjälkeen toiminto.Keittoalueen asettaminen: kosketapainiketta toistuvasti, kunnes keittoalueenmerkkivalo syttyy.Toiminnon kytkeminen toimintaan tai ajanmuuttaminen: kosketa ajastimen tai -painiketta ja aseta aika (00 - 99 minuuttia).Kun keittoalueen merkkivalo alkaavilkkumaan, ajan laskenta on käynnissä.Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: kosketapainiketta haluamasi keittoalueenasettamiseksi. Keittoalueen merkkivalovilkkuu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kosketa painiketta haluamasi keittoalueen

98 SUOMI

Page 99: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljelläoleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00.Keittoalueen merkkivalo sammuu.

Kun ajanlaskenta päättyy,laitteesta kuuluu äänimerkki janäytössä vilkkuu 00. Keittoaluekytkeytyy pois toiminnasta.

Äänimerkin deaktivoiminen: kosketapainiketta .• HälytinajastinVoit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessatoiminnassa ja keittoalueiden ollessa poistoiminnasta. Tehotason näytössä näkyy .Toiminnon kytkeminen toimintaan:kosketa ajastimen -painiketta ja sitten tai -painiketta ja aseta aika. Kunajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluuäänimerkki ja näytössä vilkkuu 00.Äänimerkin deaktivoiminen: kosketapainiketta .Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kosketa painiketta ja sen jälkeenpainiketta . Jäljellä oleva aika näkyynäytössä laskien arvoon 00.

Toiminnolla ei ole vaikutustakeittoalueiden toimintaan.

5.7 KeskeytäKyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassaolevat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon.Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvattoiminnon ollessa toiminnassa.Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia.

Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta . syttyy.Tehotaso laskee arvoon 1.

Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kosketa painiketta . Edellinen tehotasopalautuu.

5.8 LukitusVoit lukita käyttöpaneelin keittoalueidentoimiessa. Lukitseminen estää tehotasonmuuttamisen vahingossa.Aseta ensin tehotaso.Toiminnon kytkeminen toimintaan:kosketa painiketta . syttyy neljänsekunnin ajaksi. Ajastin toimii edelleen.Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kosketa painiketta . Edellinen tehotasokytkeytyy päälle.

Kun sammutat keittotason, myöstämä toiminto sammuu.

5.9 Uunin lapsilukkoToiminto estää keittotason käyttämisenvahingossa.Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytkekeittotaso toimintaan painikkeella . Älävalitse tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytkekeittotaso pois toiminnasta painikkeella .Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kytke keittotaso toimintaan painikkeella .Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytkekeittotaso pois toiminnasta painikkeella .Voit ohittaa toiminnon vain yhtäkeittoaikaa koskien: kytke keittotasotoimintaan painikkeella . syttyy.Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nytvoit käyttää keittotasoa. Kun kytketkeittotason pois päältä painikkeella ,toiminto on edelleen kytkettynä.

6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevat luvut.

SUOMI 99

Page 100: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

6.1 Keittoastiat• Keittoastian pohjan tulee olla

mahdollisimman paksu ja tasainen.• Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat

puhtaita ja kuivia ennen niidenasettamista keittotasolle.

• Älä liu’uta tai vedä keittoastiaakeraamisen keittotason päällä, jotta se einaarmuuntuisi.

Emaloidusta teräksestävalmistetut tai alumiini- taikuparipohjaiset keittoastiatvoivat aiheuttaa värimuutoksiakeraamiseen pintaan.

6.2 Esimerkkejä keittotoiminnoista

Taulukossa annetut tiedot ovatainoastaan suuntaa-antavia.

Tehotaso Käyttökohde: Aika(min)

Vinkkejä

- 1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito. tarpeenmukaan

Aseta keittoastian päälle kansi.

1 - 2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii‐vatteen sulattaminen.

5 - 25 Sekoita aika ajoin.

1 - 2 Kiinteyttäminen: munakkaat, paistetutkananmunat.

10 - 40 Valmista kannen alla.

2. - 3. Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐misruokien kuumentaminen.

25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐toruokia kypsennyksen puolivälissä.

3. - 4. Höyrytetyt vihannekset, kala, liha. 20 - 45 Lisää nestettä muutama ruokalusikalli‐nen.

4. - 5. Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 gperunoita.

4. - 5. Suurten ruokamäärien kypsentäminen,pataruoat ja keitot.

60 - 150 Enintään 3 litraa nestettä + valmistus‐aineet.

5. - 7 Leikkeiden, vasikanlihan, cordonbleun, kotlettien, pyöryköiden, makka‐roiden, maksan, kastikepohjan, kanan‐munien, ohukaisten ja munkkien pais‐taminen.

tarpeenmukaan

Käännä kypsennyksen puolivälissä.

7 - 8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat,ulkofilee, pihvit.

5 - 15 Käännä kypsennyksen puolivälissä.

9 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapaisti), ranskalais‐ten friteeraus.

7. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevat luvut.

7.1 Yleistä• Puhdista keittotaso jokaisen käytön

jälkeen.• Tarkista aina, että keittoastian pohja on

puhdas.

• Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivätvaikuta keittotason toimintaan.

• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistäpuhdistusainetta.

• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettuakaavinta.

100 SUOMI

Page 101: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

7.2 Keittotason puhdistaminen• Poista välittömästi: sulanut muovi,

tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka.Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaakeittotasoa. Varo palovammoja. Käytäkeittotason erityistä kaavinta viistostilasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaapitkin.

• Poista sitten, kun keittotaso onjäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,

vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaatmetalliset värimuutokset. Puhdistakeittotaso kostealla liinalla ja miedollapuhdistusaineella. Pyyhi keittotasopehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksenjälkeen.

• Poista kirkkaat metallisetvärimuutokset: käytä veden ja viinietikanliuosta ja puhdista lasipinta liinalla.

8. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevat luvut.

8.1 Käyttöhäiriöt...

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideKeittotaso ei mene päälle eikä si‐tä voida käyttää.

Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐taan tai se on kytketty väärin.

Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐kein verkkovirtaan.

Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käännysähköalan ammattilaisen puoleen.

Et aseta tehotasoa 10 sekunnin ku‐luessa.

Kytke keittotaso uudelleen toimintaanja aseta tehotaso 10 sekunnin kulues‐sa.

Olet koskettanut vähintään kahtakosketuspainiketta samanaikaisesti.

Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.

Keskeytä on kytketty päälle. Ks. ”Päivittäinen käyttö”.

Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐tahroja.

Puhdista käyttöpaneeli.

Äänimerkki kuuluu ja keittotasokytkeytyy pois päältä.Äänimerkki kuuluu keittotasonkytkeytyessä pois päältä.

Vähintään yhdelle kosketuspainik‐keelle on asetettu jotain.

Poista kyseinen esine kosketuspainik‐keilta.

Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐

nikkeelle .

Poista kyseinen esine kosketuspainik‐keelta.

Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐tiin vain vähän aikaa tai anturi onvioittunut.

Jos aluetta käytettiin riittävän pitkäänsen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐tuutettuun huoltoliikkeeseen.

Automaattinen kuumennus ei toi‐mi.

Taso on kuuma. Anna tason viilentyä riittävästi.

Korkein tehotaso on asetettu. Korkeimman tehotason arvo on samakuin toiminnon.

Olet valinnut tehotasoksi 0. Aloita asetuksesta 0 ja lisää kuumen‐nusta.

SUOMI 101

Page 102: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideUlompi lämpöalue ei kytkeydy toi‐mintaan.

Kytke ensin sisempi lämpöalue toimin‐taan muuttamalla tehotasoa.

Monialueella on tummaalue.

Monialueella esiintyvä tumma alueon normaali.

Kosketuspainikkeet kuumenevat. Keittoastia on liian suuri tai se onasetettu liian lähelle säätimiä.

Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐eille, jos mahdollista.

menee päälle. Uunin lapsilukko tai Lukitus on kyt‐ketty päälle.

Ks. ”Päivittäinen käyttö”.

ja jokin numero menevätpäälle.

Keittotason toiminnassa on virhe. Sammuta keittotaso ja kytke se uudel‐leen toimintaan 30 sekunnin kuluttua.

Jos syttyy uudelleen, kytke keitto‐taso irti verkkovirrasta. Kytke keittota‐so takaisin verkkovirtaan 30 sekunninkuluttua. Jos ongelma jatkuu, ota yh‐teyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Laitteesta kuuluu jatkuva piippaa‐va äänimerkki.

Sähkökytkentä on väärä. Irrota keittotaso verkkovirrasta. Ota yh‐teyttä pätevään sähköasentajaanasennuksen tarkistamiseksi.

menee päälle. Virransyötön toinen vaihe puuttuu. Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐kein verkkovirtaan. Irrota sulake, odotayhden minuutin ajan ja laita sulake ta‐kaisin paikoilleen.

8.2 Jos ratkaisua ei löydy...Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteysjälleenmyyjään tai valtuutettuunhuoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen merkityttiedot. Ilmoita myös keraamisen keittotasonkolmikirjaiminen tunnus (keraamisen pinnankulmassa) sekä näytössä näkyvä

virheilmoitus. Varmista, että keittotasoa onkäytetty oikein. Muutoin valtuutetunhuoltoliikkeen tai jälleenmyyjän huollostaaiheutuvat kulut veloitetaan myöstakuuaikana. Kuluttajaneuvonnanyhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu-ja huoltokirjassa.

9. TEKNISET TIEDOT9.1 Arvokilpi

Malli EHF6343FOK PNC-tuotenumero 949 492 105 02Tyyppi 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistettu RomaniassaSarjanumero ................. 6.4 kWELECTROLUX

102 SUOMI

Page 103: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9.2 Keittoalueiden määritykset

Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) [W] Keittoalueen halkaisija [mm]Vasemmalla edessä 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Vasemmalla takana 1200 145

Oikealla edessä 1200 145

Oikealla takana 700 / 1700 120 / 180

Käytä korkeintaan keittoalueen halkaisijankokoista keittoastiaa optimaalisten tulostensaavuttamiseksi.

10. ENERGIATEHOKKUUS10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaanEuroopan unionin markkina-aluetta

Mallin tunnus EHF6343FOK

Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettavakeittotaso

Keittoalueiden määrä 4

Kuumennustekniikka Säteilevä lämmitin

Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessäVasemmalla takana

Oikealla edessäOikealla takana

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric coo‐king)

Vasemmalla edessäVasemmalla takana

Oikealla edessäOikealla takana

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiönkodinkoneet - Osa 2: Keittotasot -Suorituskyvyn mittaustavat

10.2 EnergiansäästöVoit säästää energiaa jokapäiväisenruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejänoudattamalla.• Käytä veden kuumentamisen aikana

ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina

kannella.

• Aseta keittoastia keittoalueelle ennenalueen kytkemistä toimintaan.

• Keittoastian pohjan tulee vastatakeittoalueen halkaisijaa.

• Aseta pieni keittoastia pienemmällekeittoalueelle.

• Aseta keittoastia suoraan keittoalueenkeskelle.

• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksilämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.

SUOMI 103

Page 104: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. YMPÄRISTÖNSUOJELUKierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä

. Kierrätä pakkaus laittamalla seasianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojeleympäristöä ja ihmisten terveyttäkierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneitakotitalousjätteen mukana. Palauta tuotepaikalliseen kierrätyskeskukseen tai otayhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

104 SUOMI

Page 105: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

TÖRŐDÜNK ÖNNELKöszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett,mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását ésstílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehetabban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.Köszöntjük az Electrolux világában!Látogasson el weboldalunkra:

Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és javításiinformációk kérése:www.electrolux.com/supportRegisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:www.registerelectrolux.com

Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:www.electrolux.com/shop

VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZKizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,Termékszám, Sorozatszám.Ezek az információk az adattáblán olvashatók.

Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk

A változtatások jogát fenntartjuk.

TARTALOM1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.................................................................................... 1052. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.......................................................................................1073. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................................1104. TERMÉKLEÍRÁS.........................................................................................................1115. NAPI HASZNÁLAT......................................................................................................1136. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK................................................................ 1157. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS............................................................................................. 1168. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................................1179. MŰSZAKI ADATOK.....................................................................................................11810. ENERGIAHATÉKONYSÁG.......................................................................................119

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa ela mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget ahelytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezettsérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető

MAGYAR 105

Page 106: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig arendelkezésére álljon.1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyekbiztonsága• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,

értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelőtapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csakfelügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatáravonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.

• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplexfogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkülnem tartózkodhatnak a készülék közelében.

• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatosfelügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.

• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és

megfelelően dobja azokat a hulladékba.• FIGYELMEZTETÉS: A gyermekeket és kedvenc

háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, ésműködés után, lehűléskor. Használat közben ahozzáférhető részek nagyon felforrósodnak.

• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkorazt be kell kapcsolni.

• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztításivagy karbantartási tevékenységet a készüléken.

1.2 Általános biztonság• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az

elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,hogy ne érjen a fűtőelemekhez.

• FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olajvagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűzkeletkezhet.

• A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanemkapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat példáulegy fedővel vagy tűzálló takaróval.

106 MAGYAR

Page 107: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel,például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni,amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak.

• VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyeletnélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/termékettartsa folyamatosan felügyelet alatt.

• FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem afőzőfelületeken.

• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések,kanalak), mert azok felforrósodhatnak.

• A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket.• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.• Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen, kapcsolja

ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból a dugvilláját.Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztülközvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, vegye kia biztosítékot a készülék elektromos hálózatról történőleválasztásához. Egyéb esetben forduljon amárkaszervizhez.

• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy ahivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzettszemélynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljonelő.

• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója általtervezett vagy a főzőlap gyártója által a használatiútmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékeltfőzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelővédőelemek használata balesetet okozhat.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!A készüléket csak képesítettszemély helyezheti üzembe.

FIGYELMEZTETÉS!Személyi sérülés vagy akészülék károsodásánakveszélye áll fenn.

• Távolítsa el az összescsomagolóanyagot.

• Ne helyezzen üzembe, és ne ishasználjon sérült készüléket.

MAGYAR 107

Page 108: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Tartsa be a készülékhez mellékeltüzembe helyezési útmutatóbanfoglaltakat.

• Tartsa meg a minimális távolságot a többikészüléktől és egységtől.

• A készülék nehéz, ezért legyenkörültekintő a mozgatásakor. Mindighasználjon munkavédelmi kesztyűt és zártlábbelit.

• Megfelelő tömítőanyaggal védje amunkalap vágott felületeit a nedvességellen.

• Védje a készülék alját a gőztől ésnedvességtől.

• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagyablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtóvagy ablak kinyitásával leverje a forrófőzőedényt a készülékről.

• Amikor fiókok felett helyezi üzembe akészüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-emegfelelő levegőkeringés a készülék aljaés a felső fiók között.

• A készülék alja forróvá válhat. Feltétlenültegyen funérból, tömör fából vagy másnem gyúlékony anyagból készültelválasztó lapot a készülék alá, hogymegakadályozza az aljával valóérintkezést.

• Az elválasztó lapnak teljesen le kell fedniea főzőlap alatti területet.

2.2 Elektromos csatlakoztatás

FIGYELMEZTETÉS!Tűz- és áramütésveszély.

• Minden elektromos csatlakoztatástszakképzett villanyszerelőnek kellelvégeznie.

• A készüléket kötelező földelni.• Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni

kell, hogy a berendezés le lett-e választvaaz elektromos hálózatról.

• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplőadatok megfelelnek-e a helyi elektromoshálózat paramétereinek.

• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-eüzembe helyezve a készülék. A hálózativezeték dugója (ha van) és a konnektorközötti gyenge vagy rossz érintkezésmiatt a csatlakozás túlságosanfelforrósodhat.

• Használjon megfelelő típusú hálózatikábelt.

• Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékekösszegabalyodjanak.

• Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem kilegyen építve.

• Használjon feszültségmentesítő bilincseta vezetékhez.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagydugója (ha van) ne érjen a készülékhezvagy a forró főzőedényekhez, amikor akészüléket a közeli csatlakozóaljzathozcsatlakoztatja.

• Ne használjon hálózati elosztókat éshosszabbító kábeleket.

• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (havan) és a hálózati kábel épségére. Ha ahálózati kábel cserére szorul, forduljon amárkaszervizünkhöz vagy egyvillanyszerelőhöz.

• A feszültség alatt álló és szigeteltalkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kellrögzíteni, hogy szerszám nélkül nelehessen eltávolítani azokat.

• Csak az üzembe helyezés befejezéseután csatlakoztassa a hálózaticsatlakozódugót a hálózaticsatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy ahálózati dugasz üzembe helyezés után iskönnyen elérhető legyen.

• Amennyiben a hálózati konnektorrögzítése laza, ne csatlakoztassa acsatlakozódugót hozzá.

• A készülék csatlakozásának bontására,soha ne a hálózati kábelnél fogva húzzaki a csatlakozódugót. A kábelt mindig acsatlakozódugónál fogva húzza ki.

• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezéstalkalmazzon: hálózati túlterhelésvédőmegszakítót, biztosítékot (a tokbóleltávolított csavaros típusú biztosítékot),földzárlatkioldót és védőrelét.

• Az elektromos készüléketszigetelőberendezéssel kell ellátni, amelylehetővé teszi, hogy minden fázisonleválassza a készüléket az elektromoshálózatról. A szigetelőberendezésneklegalább 3 mm-es érintkezőtávolsággalkell rendelkeznie.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!Sérülés-, égés- ésáramütésveszély.

108 MAGYAR

Page 109: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Az első használat előtt távolítsa el acsomagolóanyagot, a tájékoztatócímkéket és a védőfóliát (ha van).

• Ez a készülék kizárólag háztartási célokrahasználható.

• Ne változtassa meg a készülék műszakijellemzőit.

• Ellenőrizze, hogy a készülékszellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.

• Használat közben ne hagyja felügyeletnélkül a készüléket.

• Minden használat után kapcsolja ki afőzőzónákat.

• Soha ne tegyen a főzőzónákraevőeszközöket vagy fedőket. Ezekfelforrósodhatnak.

• Ne működtesse a készüléket nedveskézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.

• Ne használja a készüléket munka- vagytárolófelületként.

• Amennyiben a készülék felületemegrepedt, azonnal válassza le akészüléket az elektromos hálózatról. Ez alépés az áramütés elkerüléséhezszükséges.

• Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi,az olaj kifröccsenhet.

FIGYELMEZTETÉS!Tűz- és robbanásveszély

• A felforrósított zsírok és olajok gyúlékonygőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagyolajjal való főzéskor tartsa azoktól távol anyílt lángot és a forró tárgyakat.

• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzököngyulladást okozhatnak.

• Az ételmaradékot tartalmazó használt olajaz első használatkor alkalmazott hőfoknálalacsonyabb értéken is tüzet okozhat.

• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagygyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat akészülékbe, annak közelébe, illetve annaktetejére.

FIGYELMEZTETÉS!A készülék károsodásánakveszélye áll fenn.

• Ne helyezzen forró főzőedényt akezelőpanelre.

• Ne helyezzen forró fedőt a főzőlapüvegfelületére.

• Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjona folyadék.

• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagyfőzőedényt a készülékre. A készülékfelülete megsérülhet.

• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkülne kapcsolja be a főzőzónákat.

• Ne tegyen alufóliát a készülékre.• Az öntöttvasból vagy alumínium

öntvényből készült, illetve sérült aljúedények megkarcolhatják az üveg- /üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakatmindig emelje fel, ha a főzőfelületenodébb szeretné helyezni ezeket.

• A készülék kizárólag ételkészítési célokatszolgál. Tilos bármilyen más célra,például helyiség fűtésére használni.

2.4 Ápolás és tisztítás• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,

hogy elkerülje a felület károsodását.• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket,

és hagyja lehűlni.• A készülék tisztításához ne használjon

vízsugarat vagy gőzt.• A készüléket puha, nedves ruhával

tisztítsa. Csak semleges tisztítószerthasználjon. Ne használjon súrolószert,súrolószivacsot, oldószert vagy fémtárgyat.

2.5 Szolgáltatások• A készülék javítását bízza a

márkaszervizre. Csak eredetipótalkatrészeket használjon.

• A termékben található izzó(k)ra és a különkapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók:Ezek az izzók arra készültek, hogymegfeleljenek a háztartási készülékekbenfennálló szélsőséges fizikai feltételeknek,mint például hőmérséklet, rezgés, magaspáratartalom, illetve arra használatosak,hogy jelezzék a készülék működésiállapotát. Nem alkalmasak egyébfelhasználásra, valamint helyiségekmegvilágítására.

2.6 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!Sérülés- vagy fulladásveszély.

• A készülék megfelelő ártalmatlanításáravonatkozó tájékoztatásért lépjenkapcsolatba a helyi hatóságokkal.

MAGYAR 109

Page 110: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Válassza le a készüléket ez elektromoshálózatról.

• A készülék közelében vágja át a hálózatikábelt, és tegye a hulladékba.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

3.1 Az üzembe helyezés előttA főzőlap üzembe helyezése előtt másolja leaz adattábláról az alábbi adatokat. Azadattábla a főzőlap alján található.

Sorozatszám ...........................

3.2 Beépített főzőlapokCsak azután használhatja a beépítettfőzőlapot, miután beszerelte azt aszabványoknak megfelelő beépítettszekrénybe és munkafelületbe.

3.3 Csatlakozókábel• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt

szállítjuk.• A megsérült hálózati kábel pótlásához

használja a következő vezetéktípust:H05V2V2-F, mely 90 °C-os vagymagasabb hőmérsékletnek is ellenáll.Forduljon a helyi márkaszervizhez.

3.4 ÖsszeszerelésAmennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építibe, tekintse meg a készülékek közöttminimálisan betartandó távolságokat apáraelszívó üzembe helyezésiútmutatójában.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

110 MAGYAR

Page 111: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Védőburkolat

Ha védőburkolatot használ (kiegészítőtartozék), a védőpadló közvetlenül a főzőlapalatt nem szükséges. Lehetséges, hogy avédőburkolat bizonyos országokban nemérhető el. Kérjük, keresse fel helyiértékesítőjét.

A védőburkolat nemhasználható, ha a főzőlapot egysütő felett helyezi el.

4. TERMÉKLEÍRÁS4.1 Főzőfelület elrendezése

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Főzőzóna2 Kezelőpanel

MAGYAR 111

Page 112: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4.2 Kezelőpanel elrendezés

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők éshangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.

Érzéke‐lőmező

Funkció Megjegyzés

1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.

2 Funkciózár / Gyermekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.

3 Szünet A funkció be- és kikapcsolása.

4 - Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.

5 - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.

6 - Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.

7 - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.

8 - Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.

9 - A főzőzóna kiválasztása.

10 / - Növeli vagy csökkenti az időt.

11 / - A hőfok beállítása.

4.3 Hőfokbeállítás kijelzései

Kijelző MegnevezésA főzőzóna ki van kapcsolva.

- / - A főzőzóna működik.A pont egy hőfokszint felével történő módosítást jelent.

A Szünet funkció működik.

A Automatikus felfűtés funkció működik.

112 MAGYAR

Page 113: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Kijelző Megnevezés

+ számjegy Üzemzavar lépett fel.

Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő).

A Funkciózár / Gyermekzár funkció működik.

A Automatikus kikapcsolás funkció működik.

4.4 Maradékhő visszajelző

FIGYELMEZTETÉS! A maradékhő miatt égési

sérülés veszélye áll fenn.

A visszajelzők a jelenleg használt főzőzónákmaradékhő szintjét jelzik. Előfordulhat, hogya szomszédos zónák visszajelzője isbekapcsol, annak ellenére, hogy nemhasználja azokat.

5. NAPI HASZNÁLAT

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

5.1 Be- és kikapcsolásÉrintse meg a gombot 1 másodpercig afőzőlap be- vagy kikapcsolásához.

5.2 Automatikus kikapcsolásA funkció automatikusan leállítja afőzőlapot, ha:• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva,• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap

bekapcsolása után,• több mint 10 másodpercig valamivel (pl.

edény, konyharuha stb.) letakarta akezelőpanelt, vagy ráöntött valamit.Hangjelzés hallható, és kikapcsol afőzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagytisztítsa meg a kezelőpanelt.

• nem állított le egy főzőzónát, illetve nemmódosította a hőfokbeállítást. Bizonyosidő után a szimbólum világítani kezd,és a főzőlap kikapcsol.

A hőfokbeállítás és azon időtartam közöttikapcsolat, melynek elteltével a főzőlapkikapcsol:

Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐vel a főzőlap kikap‐csol

, 1 - 2 6 óra

3 - 4 5 óra

5 4 óra

6 - 9 1,5 óra

5.3 A hőfokbeállításÉrintse meg a gombot a hőbeállításnöveléséhez. Érintse meg a gombot ahőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzónakikapcsolásához érintse meg egyszerre a és gombot.

5.4 A külső körök be- éskikapcsolásaA ténylegesen melegítő felület nagyságát afőzőedény méretéhez tudja igazítani.

Használja a következő érzékelőmezőt: A külső kör bekapcsolása: érintse meg azérzékelőmezőt. A visszajelző világítani kezd.Több külső kör bekapcsolása: érintse megismét ugyanazt az érzékelőmezőt. Amegfelelő jelzés világítani kezd.

MAGYAR 113

Page 114: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

A külső kör kikapcsolása: addig tartsamegérintve az érzékelőmezőt, míg avisszajelző el nem alszik.

Ha bekapcsolja a főzőzónát, denem aktiválja a külső kört, afőzőzónában megjelenő fénylefedheti a külső kört. Ez nemjelenti azt, hogy a külső kör bevan kapcsolva. A külső körbekapcsolásának ellenőrzését avisszajelző segítségévelvégezze el.

5.5 Automatikus felfűtésHa bekapcsolja ezt a funkciót, rövidebb időalatt érheti el a szükséges hőfokbeállítást. Afunkció egy időre maximális hőfokra kapcsol,majd a megfelelő értékre csökkenti ahőmérsékletet.

A funkció bekapcsolásához afőzőzónának hidegnek kell lenni.

A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál:érintse meg és tartsa megérintve a gombot, míg a megfelelő hőfokérték megnem jelenik. 3 másodperc elteltével a visszajelző megjelenik.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot.

5.6 Időzítő• Visszaszámlálásos időzítőA funkcióval beállíthatja egy adott főzésiciklus hosszúságát.Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezzeel, majd állítsa be a funkciót.A főzőzóna beállítása: érintse megtöbbször a gombot, amíg az adottfőzőzóna visszajelzője világítani nem kezd.A funkció bekapcsolása vagy avisszaszámlálási idő módosítása: érintsemeg az időzítő vagy gombját az időbeállításához (00 - 99 perc). Amikor afőzőzóna visszajelzője villogni kezd, az idővisszaszámolása megkezdődött.A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a

gombot a főzőzóna beállításához. A

főzőzóna visszajelzője villogni kezd. Akijelzőn a hátralévő idő látható.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához, majdérintse meg a gombot. 00 értékre csökkena hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzőjekialszik.

A visszaszámlálás befejezésekorhangjelzés hallható, és 00 villog.A főzőzóna kikapcsol.

A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.• PercszámlálóEzt a funkciót akkor használhatja, amikor afőzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónáknem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén

látható.A funkció bekapcsolásához: érintse meg a

gombot, majd az időzítő vagy gombját az idő beállításához. Az időleteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog.

A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a ,majd a érzékelőmezőt. 00 értékrecsökken a hátralévő idő.

A funkció nincs hatással afőzőzónák működésére.

5.7 SzünetEz a funkció az összes üzemelő főzőzónát alegalacsonyabb hőfokú beállításra állítja.Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelenlévő többi szimbólum zárolva van.A funkció nem állítja le az időzítésifunkciókat.

A funkció bekapcsolásához érintse meg a mezőt.A világítani kezd.A hőfokbeállítás 1-esszintre mérséklődik.A funkció kikapcsolásához érintse meg a

gombot. Az előző hőfokbeállításmegjelenik.

114 MAGYAR

Page 115: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

5.8 FunkciózárAmikor a főzőzónák működnek, zárolhatja akezelőpanelt. Ezzel megelőzheti ahőfokbeállítás véletlen módosítását.Először végezze el a hőfokbeállítást.A funkció bekapcsolásához: érintse meg a

gombot. A 4 másodpercre megjelenik.Ezzel nem kapcsolja ki az időzítésifunkciókat.

A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg.

A főzőlap kikapcsolása ezt afunkciót is kikapcsolja.

5.9 GyermekzárEz a kiegészítő funkció megakadályozza afőzőlap véletlen üzemeltetését.A funkció bekapcsolásához: indítsa el afőzőlapot a gombbal. Ne végezzen

hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja kia főzőlapot a gombbal.A funkció kikapcsolása: indítsa el afőzőlapot a gombbal. Ne végezzenhőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja kia főzőlapot a gombbal.A funkció hatálytalanítása egyetlen főzésiműveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal. A megjelenik. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. Végezze el ahőfokbeállítást 10 másodpercen belül.Működtetheti a főzőlapot. Amikor a főzőlapota gombbal kikapcsolja, a funkció ismétműködik.

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

6.1 Főzőedény• Az edény aljának minél vastagabbnak és

sík felületűnek kell lennie.• Ügyeljen arra, hogy az edények alja tiszta

és száraz legyen, mielőtt a főzőlaprahelyezi azokat.

• A karcolódás elkerülése érdekében necsúsztassa és ne húzza az edényt azüvegkerámián.

A zománcozott acél-, illetve azalumínium- vagy rézaljú edényekaz üvegkerámia felületelszíneződését válthatják ki.

6.2 Példák különböző főzésialkalmazásokra

A táblázatban szereplő adatokcsak útmutatásul szolgálnak.

Hőfokbeállítás Használat: Idő(perc)

Tanácsok

- 1 Főtt ételek melegen tartására. szükségszerint

Tegyen fedőt a főzőedényre.

1 - 2. Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ládé, zselatin.

5 - 25 Időnként keverje meg.

1 - 2. Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.

MAGYAR 115

Page 116: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Hőfokbeállítás Használat: Idő(perc)

Tanácsok

2. - 3. Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ételek felmelegítése.

25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐idejében keverje meg a tejalapú étele‐ket.

3. - 4. Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása. 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo‐lyadékot.

4. - 5. Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l vizethasználjon.

4. - 5. Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐vesek készítése.

60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzá‐valók.

5. - 7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,fánk.

szükségszerint

Félidőben fordítsa meg.

7 - 8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,marhaszeletek.

5 - 15 Félidőben fordítsa meg.

9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajbansütése.

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

7.1 Általános tudnivalók• Minden használat után tisztítsa meg a

főzőlapot.• Mindig olyan főzőedényeket használjon,

amelyeknek tiszta az alja.• A felületen megjelenő karcolások vagy

sötét foltok nem befolyásolják a főzőlapműködését.

• Használjon a főzőlapok tisztításáhozmegfelelő tisztítószert.

• Használjon üvegfelületekhez tervezettspeciális kaparóeszközt.

7.2 A főzőlap tisztítása• Azonnal távolítsa el: a megolvadt

műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a

cukortartalmú ételeket, máskülönben aszennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Azégési sérülés megelőzésérekörültekintéssel járjon el. Állítsa élesszögben az üvegkerámia felületre akaparókést, majd csúsztassa végig apengét a felületen.

• Távolítsa el, miután a főzőlapmegfelelően lehűlt: vízkőkarikák,vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémeselszíneződések. Nem karcolótisztítószerrel és megnedvesített ruhávaltisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás utánpuha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.

• Fényes, fémes elszíneződéseltávolítása: ecetes vízzelmegnedvesített ruhával tisztítsa meg azüvegfelületet.

116 MAGYAR

Page 117: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!Lásd a „Biztonság” címűfejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha ...

Probléma Lehetséges ok MegoldásNem lehet elindítani vagy üze‐meltetni a főzőlapot.

A főzőlap nincs csatlakoztatva azelektromos hálózathoz, vagy csatla‐koztatása nem megfelelő.

Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐en van-e csatlakoztatva az elektromoshálózathoz.

Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-ea meghibásodást. Ha a biztosítéktöbbször is leolvad, hívjon szakképzettvillanyszerelőt.

Nem végezte el a hőfokbeállítást 10másodpercen belül.

Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐sodpercen belül állítsa be a hőfokot.

2 vagy több érzékelőmezőt érintettmeg egyszerre.

Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.

A Szünet működik. Lásd a „Napi használat” című részt.

Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐panelen.

Tisztítsa meg a kezelőpanelt.

Hangjelzés hallható, és a főzőlapkikapcsol.Hangjelzés hallható amikor a fő‐zőlap kikapcsol.

Letakart egy vagy több érzékelőme‐zőt.

Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐mezőkről.

A főzőlap kikapcsol. Letakarta az érzékelőmezőt . Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐mezőről.

Nem kezd világítani a maradékhővisszajelző.

A főzőzóna még nem forrósodott fel,mert csak rövid ideje van működés‐ben, vagy az érzékelő sérült/meghi‐básodott.

Ha a főzőzóna elég ideig működött, ésforrónak kellene lennie, forduljon amárkaszervizhez.

Az Automatikus felfűtés funkciónem működik.

A zóna forró. Hagyja eléggé lehűlni a zónát.

A legmagasabb hőbeállítás van be‐állítva.

A legmagasabb hőbeállításnak ugya‐nakkora a teljesítménye, mint a funkci‐ónak.

A hőfok beállítását 0 értékre próbáltacsökkenteni.

Induljon 0 értékről, és növelje a hőfo‐kot.

A külső gyűrűt nem sikerül be‐kapcsolni.

Elsőként a belső gyűrűt kapcsolja be ahőfok módosításával.

A többzónás főzőzónánegy sötét terület található.

Normális jelenség, ha a többzónásfőzőzónán egy sötét terület található.

Az érzékelőmező felforrósodik. A főzőedény túl nagy vagy túl közelhelyezte a vezérlőkhöz.

Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐nyeket a hátsó főzőlapokra.

MAGYAR 117

Page 118: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Probléma Lehetséges ok Megoldás

visszajelző világítani kezd. Gyermekzár vagy Funkciózár műkö‐dik.

Lásd a „Napi használat” című részt.

és egy szám jelenik meg. Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐sodperc elteltével kapcsolja be újra.

Amennyiben a jelzés ismét megje‐lenik, feszültségmentesítse a főzőla‐pot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐tassa újra a főzőlapot. Ha a problématovábbra is fennáll, forduljon a márka‐szervizhez.

Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nemmegfelelő.

Feszültségmentesítse a főzőlapot. Akészülék telepítésének ellenőrzéséhezforduljon szakképzett villanyszerelő‐höz.

visszajelző világítani kezd. A tápfeszültség második fázisánáláramkimaradás történt.

Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐en van-e csatlakoztatva az elektromoshálózathoz. Távolítsa el a biztosítékot,várjon egy percig, majd tegye vissza abiztosítékot.

8.2 Ha nem talál megoldást...Ha nem talál megoldást egyedül aproblémára, forduljon a márkakereskedőhözvagy a hivatalos szervizközponthoz. Adjameg az adattáblán található adatokat.Szintén adja meg az üvegkerámiaháromjegyű kódját (az üvegfelület sarkábanlátható), valamint a megjelenő hibaüzenetet.Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot

megfelelően működtette-e. Ha nemmegfelelően üzemeltette a készüléket, aszerviz szerelője vagy az eladó kiszállásanem lesz ingyenes, még a garanciálisidőszakban sem. A szervizközponttal és agaranciális feltételekkel kapcsolatostájékoztatást a garanciakönyvben találjameg.

9. MŰSZAKI ADATOK9.1 Adattábla

Modell EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Típus 60 HAD 53 AO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Gyártási hely: RomániaSorozatszám: ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Főzőzónák jellemzői

Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max. hőfok‐beállítás) [W] Főzőzóna átmérője [mm]

Bal első 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Bal hátsó 1200 145

118 MAGYAR

Page 119: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max. hőfok‐beállítás) [W] Főzőzóna átmérője [mm]

Jobb első 1200 145

Jobb hátsó 700 / 1700 120 / 180

Az optimális főzési eredmény érdekébenolyan főzőedényt használjon, melynek

átmérője nem haladja meg a főzőzónaátmérőjét.

10. ENERGIAHATÉKONYSÁG10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag azEU piacra érvényes

A készülék azonosítójele EHF6343FOK

Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap

Főzőzónák száma 4

Fűtési technológia Hősugárzó főzőlap

Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal elsőBal hátsóJobb első

Jobb hátsó

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐king)

Bal elsőBal hátsóJobb első

Jobb hátsó

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Háztartási elektromosfőzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok -Teljesítménymérési módszerek

10.2 EnergiatakarékosságA mindennapos főzés közben energiáttakaríthat meg az alábbi ötletek betartásával.• Víz melegítésekor csak a szükséges

vízmennyiséget használja.• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a

főzőedényre.

• A főzőedényt már bekapcsolás előtthelyezze a főzőzónára.

• Az edényaljak és a főzőzónákátmérőjének mindig meg kell egyezniük.

• A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónárahelyezze.

• A főzőedényt a főzőzóna közepérehelyezze.

• A maradékhőt használja az étel melegentartásához vagy felolvasztásához.

11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

A következő jelzéssel ellátott anyagokathasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegyea megfelelő konténerekbe a csomagolást.Járuljon hozzá környezetünk és

egészségünk védelméhez, és hasznosítsaújra az elektromos és elektronikushulladékot. A tiltó szimbólummal ellátottkészüléket ne dobja a háztartási hulladékközé. Juttassa el a készüléket a helyi

MAGYAR 119

Page 120: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

újrahasznosító telepre, vagy lépjenkapcsolatba a hulladékkezelésért felelőshivatallal.

120 MAGYAR

Page 121: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MĒS DOMĀJAM PAR JUMSPateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrātagadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katrureizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!Apmeklējiet mūsu vietni, lai:

saņemtu padomus par lietošanu, brošūras, problēmrisināšanas informāciju uninformāciju par apkopi un remontu:www.electrolux.com/supportLai saņemtu labāku servisu, reģistrējiet savu izstrādājumu:www.registerelectrolux.com

Iegādājieties piederumus, vienreizējās lietošanas detaļas un oriģinālās rezerves daļassavai ierīcei:www.electrolux.com/shop

KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMILietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: modelis, PCK,sērijas numurs.Šī informācija atrodama uz tehnisko datu plāksnītes.

Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai Vispārēja informācija un padomi Informācija par apkārtējo vidi

Izmaiņu tiesības rezervētas.

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA........................................................................................ 1212. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.......................................................................................... 1233. UZSTĀDĪŠANA........................................................................................................... 1254. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.....................................................................................1275. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ............................................................................1286. PADOMI UN IETEIKUMI.............................................................................................1307. APRŪPE UN TĪRĪŠANA..............................................................................................1318. PROBLĒMRISINĀŠANA.............................................................................................1329. TEHNISKIE DATI........................................................................................................ 13310. ENERGOEFEKTIVITĀTE..........................................................................................134

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild parsavainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīcesnepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.

LATVIEŠU 121

Page 122: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētuizmantot nākotnē.1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki

ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vaipieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personasuzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanuun izprot potenciālos riskus.

• Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar ļotiplašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vientos nepārtraukti neuzrauga.

• Neļaujiet bērniem jaunākiem par 3 gadiem tuvoties ierīcei,ja vien viņi netiek nepārtraukti uzraudzīti.

• Neļaujiet bērni rotaļāties ar ierīci.• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no

tā pienācīgā veidā.• UZMANĪBU: Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties

ierīces tuvumā, kad tā darbojas vai atdziest. Pieejamāsdaļas lietošanas laikā sakarst.

• Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē.• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.1.2 Vispārīgi drošības norādījumi• BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst.

Nepieskarieties sildelementiem.• BRĪDINĀJUMS! gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu

bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.• NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un

apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošībassegu.

• UZMANĪBU! Ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijasierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot sistēmai, kas tiekregulāri ieslēgta un izslēgta ar ar utilītprogrammu.

• UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īssgatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti.

• BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uzplīts virsmām.

122 LATVIEŠU

Page 123: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie varsakarst.

• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas.• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.• Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi,

izslēdziet ierīci un atslēdziet to no elektriskās strāvas avota.Gadījumā, ja ierīce ir pievienota strāvas avotam tieši,izmantojot savienojuma kārbu, noņemiet drošinātāju, laiatvienotu ierīci no strāvas avota. Abos gadījumossazinieties ar Pilnvarotu servisa centru.

• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos nonelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotamservisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.

• BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai ierīces ražotāja ieteiktāsvai ierīces lietošanas instrukcijā norādītās plīts vadīklas vaiplīts vadīklas, kas iestrādātas ierīcē. Nepiemērotu plītsvadīklu lietošana var izraisīt negadījumus.

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI2.1 Uzstādīšana

BRĪDINĀJUMS!Ierīci drīkst uzstādīt tikaikvalificēta persona.

BRĪDINĀJUMS!Pastāv savainojumu vai ierīcesbojājumu risks.

• Noņemiet visu iesaiņojumu.• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās

uzstādīšanas norādes.• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām

ierīcēm piemērotu attālumu.• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir

smaga. Vienmēr izmantojiet drošībascimdus un slēgtus apavus.

• Apstrādājiet nozāģētās virsmas arhermetizējošu līdzekli, lai nepieļautupiebriešanu mitruma ietekmē.

• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika unmitruma.

• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zemlogiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vailogu, nenokristu ēdiena gatavošanastrauki.

• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes,pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu unaugšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekamagaisa cirkulācija.

• Ierīces apakšdaļa var būt karsta.Pārliecinieties, lai tiktu uzstādītsatdalošais panelis, kas ir izgatavots nosaplākšņa, virtuves karkasa materiāla vaicitu neuzliesmojošu materiāla saskaņā ariekārtu, lai nepieļautu piekļuvi apakšā.

• Atdalošajam panelim ir pilnībā jānosedzzona zem plīts virsmas.

2.2 Elektrības padeves pieslēgšana

BRĪDINĀJUMS!Var izraisīt ugunsgrēku unelektrošoku.

• Elektrības padeves pieslēgšana jāveicsertificētam elektriķim.

LATVIEŠU 123

Page 124: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Ierīcei jābūt iezemētai.• Pirms jebkādu darbību veikšanas

pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota nostrāvas padeves.

• Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītēnorādītie parametri atbilst elektrotīklaparametriem.

• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareiziuzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvasvads vai kontaktdakša (ja tāda ir) varizraisīt kontakta pārkaršanu.

• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.• Nepieļaujiet elektrības vadu

samezglošanos.• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta

aizsardzība pret elektrošoku.• Izmantojiet vada atslogotāju.• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka

elektrības vads vai kontaktdakša (ja tādair) nepieskaras ierīces karstajām daļāmvai ēdiena gatavošanas traukiem.

• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vaipagarinātājus.

• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātukontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu.Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vaielektriķi, lai nomainītu bojātu strāvaskabeli.

• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pretelektrošoku no strāvu vadošiem unizolētajiem elementiem, jānostiprina tā, laitos nevarētu noņemt bez instrumentiem.

• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdaitikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vaipēc uzstādīšanas kontaktspraudnim varbrīvi piekļūt.

• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajākontaktspraudni.

• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkotaiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aizkontaktspraudņa.

• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces:automātslēdži, drošinātāji (no turētājiemizskrūvējami drošinātāji), zemējumanoplūdes automātslēdži un savienotāji.

• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei,kas ļauj atvienot ierīci no visiemelektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcēatstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz3 mm.

2.3 Pielietojums

BRĪDINĀJUMS!Savainojumu, apdegumu vaielektrošoka risks.

• Pirms pirmās ieslēgšanas noņemietiepakojuma, marķējuma un aizsardzībasplēves (ja tādas ir).

• Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanaimājās.

• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav

bloķētas.• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.• Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet

gatavošanas zonu stāvoklī " Izslēgts".• Nenovietojiet galda piederumus un katlu

vākus uz gatavošanas zonām. Tie varsakarst.

• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, jatā saskaras ar ūdeni.

• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vaiuzglabāšanai paredzētu virsmu.

• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi,nekavējoties atvienojiet ierīci noelektrotīkla. Tas jādara, lai novērstuelektrošoku.

• Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā varšļakstēt.

BRĪDINĀJUMS!Pastāv ugunsgrēka vaisprādziena risks.

• Uzkarsēti tauki un eļļa var radītuzliesmojošu tvaiku. Gatavojot artaukvielām un eļļu, netuviniet tām atklātuliesmu vai sakarsētus priekšmetus.

• Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, varizraisīt spontānu aizdegšanos.

• Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas,var izraisīt ugunsgrēku pie zemākastemperatūras nekā eļļa, kas tiek lietotapirmo reizi.

• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vaiuz tās viegli uzliesmojošas vielas vai arviegli uzliesmojošām vielām piesūcinātuspriekšmetus.

BRĪDINĀJUMS!Pastāv ierīces bojājumu risks.

• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanastraukus uz vadības paneļa.

• Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uzplīts stikla virsmas.

124 LATVIEŠU

Page 125: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdienagatavošanas traukiem izvārīties tukšiem.

• Gādājiet, lai uz ierīces neuzkristu nekādipriekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki.Tā var sabojāt virsmu.

• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uztām novietots tukšs ēdiena gatavošanastrauks, vai bez ēdiena gatavošanastrauka.

• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti

no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuruapakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu /stikla keramiku. Pārvietojot šāduspriekšmetus pa plīts virsmu, vienmērpaceliet tos.

• Šī ierīce paredzēta tikai ēdienagatavošanai. To nedrīkst lietot citiemnolūkiem, piemēram, telpu apsildei.

2.4 Apkope un tīrīšana• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas

materiāla sabojāšanos.• Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet

tai atdzist.• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un

neizsmidziniet ūdeni.• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.

Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanaslīdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus

izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.

2.5 Servisa izvēlne• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu

servisa centru. Lietojiet tikai oriģinālasrezerves daļas.

• Informācija par šajā produktā esošolampu (lampām) un atsevišķinopērkamajām rezerves lampām: Šīslampas ir paredzētas ekstremāliemfiziskajiem apstākļiem, piemēram,temperatūrai, vibrācijai, mitrumam,mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētasinformēšanai par ierīces darbības statusu.Tās nav paredzētas citiem lietošanasveidiem un nav piemērotasmājsaimniecības telpu apgaismojumam.

2.6 Ierīces utilizācija

BRĪDINĀJUMS!Pastāv savainošanās vainosmakšanas risks.

• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lainoskaidrotu, kā pareizi utilizēt ierīci.

• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.• Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces

un utilizējiet to.

3. UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošība".

3.1 Pirms uzstādīšanasPirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemākinformāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes.Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā.

Sērijas numurs ...........................

3.2 Iebūvējamas plītisLietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kadtās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs undarba virsmās atbilstoši spēkā esošiemstandartiem.

3.3 Savienojuma kabelis• Plīts ir aprīkota ar strāvas kabeli.

• Lai nomainītu bojātu strāvas vadu,izmantojiet kabeli: H05V2V2-F , kas spējizturēt 90 °C un augstāku temperatūru.Sazinieties ar vietējo klientu atbalstacentru.

3.4 montāžaUzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja,skatiet minimālo nepieciešamo attālumustarp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanasinstrukcijās.

LATVIEŠU 125

Page 126: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Aizsargkārba

Ja izmantojat aizsardzības kārbu (papildupiederums), aizsarggrīda tieši zem plīts navnepieciešama. Aizsargkārba kāpapildaprīkojums dažās valstīs var nebūtpieejama. Lūdzu, sazinieties ar vietējopiegādātāju.

Ja uzstādāt plīti virscepeškrāsns, aizsargkārbunedrīkst izmantot.

126 LATVIEŠU

Page 127: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Gatavošanas zona2 Vadības panelis

4.2 Vadības paneļa izkārtojums

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uzaktivizētām funkcijām.

Senso‐ralauks

Funkcija Komentāri

1 IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.

2 Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnudrošības funkcija

Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.

3 Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.

4 - Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi.

5 - Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi.

6 - Taimera indikatori gatavošanaszonām

Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.

7 - Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.

LATVIEŠU 127

Page 128: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Senso‐ralauks

Funkcija Komentāri

8 - Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi.

9 - Lai izvēlētos gatavošanas zonu.

10 / - Paildzina vai saīsina laiku.

11 / - Iestata sildīšanas pakāpi.

4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi

Displejs AprakstsGatavošanas zona ir izslēgta.

- / - Gatavošanas zona darbojas.Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi.

Pauze darbojas.

Automātiskā sakarsēšana darbojas.

+ cipars Radusies kļūda.

Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums).

Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas.

Automātiskā izslēgšanās darbojas.

4.4 Atlikušā siltuma indikators

BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt apdegumus

atlikušā siltuma dēļ.

Indikators parāda pašreiz izmantotogatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi.Indikators var iedegties arī blakus esošāmzonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas.

5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ

BRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošība".

5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšanaPieskarieties pie vienu sekundi, laiaktivizētu vai deaktivizētu plīti.

5.2 Automātiskā izslēgšanāsFunkcija automātiski izslēgs ierīci, ja:• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;• jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts

virsmas aktivizēšanas;• jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības

paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem.,pannu, dvieli utt.). Atskan skaņas signāls

128 LATVIEŠU

Page 129: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

un plīts virsma deaktivizējas. Noņemietpriekšmetu vai notīriet vadības paneli;

• gatavošanas zona netika izslēgta vainetika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēckāda laika izgaismojas un plītsizslēdzas.

Attiecība starp siltuma pakāpi un plītsvirsmas izslēgšanās laiku:

Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐dzas pēc

, 1 - 2 6 stundām

3 - 4 5 stundām

5 4 stundām

6 - 9 1,5 stundām

5.3 Sildīšanas pakāpePieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanaspakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātusildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanaszonu, vienlaikus pieskarieties un .

5.4 Ārējo riņķu aktivizēšana undeaktivizēšanaJūs varat pielāgot gatavošanas virsmuēdiena gatavošanas trauku izmēriem.

Lietojiet sensoru laukus: Lai aktivizētu ārējo riņķi:pieskarietiessensora laukam. Iedegas indikators.Lai aktivizētu vairākus ārējos riņķus:pieskarieties vēlreiz tam pašam sensoralaukam. Iedegsies nākamais indikators.Lai deaktivizētu ārējo riņķi:Pieskarietiessensora laukam, līdz indikators nodziest.

Kad tiek aktivizēta zona, tačunetiek aktivizēts ārējais riņķis,gaisma, kas nāk no zonas, varnosegt ārējo riņķi. Tasnenozīmē, ka ārējais riņķis iraktivizēts. Lai noskaidrotu, vairiņķis ir aktivizēts, pārbaudietindikatoru.

5.5 Automātiskā sakarsēšanaJa aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūtnepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā laikā.Šī funkcija uz laiku iestata augstākosildīšanas pakāpi un pēc tam samazinatemperatūru līdz vajadzīgajai sildīšanaspakāpei.

Lai aktivizētu funkciju,gatavošanas zonai jābūt aukstai.

Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:pieskarieties , līdz iedegas pareizāsildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas

.

Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .

5.6 Taimeris• Laika atskaites taimerisVarat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienasgatavošanas reizes ilgumu.Vispirms iestatiet gatavošanas zonassildīšanas pakāpi, tad funkciju.Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārtpieskarieties pie , līdz parādās vēlamāsgatavošanas zonas indikators.Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai:pieskarieties pie taimera vai , laiiestatītu laiku (00 - 99 minūtes). Kadgatavošanas zonas indikators sāks mirgot,tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.Lai pārbaudītu atlikušo laiku: pieskarieties

, lai iestatītu gatavošanas zonu.Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot.Displejā būs redzams atlikušais laiks.

Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , laiiestatītu gatavošanas zonu, un tadpieskarieties . Atlikušais laiks samazināslīdz 00. Gatavošanas zonas indikatorsnodzisīs.

Kad laiks būs beidzies, atskanēsskaņas signāls un mirgos 00.Gatavošanas zona tiek izslēgta.

Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .• Laika atgādinājums

LATVIEŠU 129

Page 130: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta, betgatavošanas zonas nestrādā. Sildīšanaspakāpes displejā būs redzams .

Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties untad pieskarieties vai taimera , laiiestatītu laiku. Kad laiks būs beidzies,atskanēs skaņas signāls un mirgos 00.

Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .

Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties untad . Atlikušais laiks samazinās līdz 00.

Šī funkcija neietekmēgatavošanas zonu darbību.

5.7 PauzeŠī funkcija iestata viszemāko sildīšanaspakāpi visām gatavošanas zonām.Kad šī funkcija darbojas. visi pārējie vadībaspaneļa simboli ir nobloķēti.Funkcija neaptur taimera funkciju.

Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju.Iedegas .Sildīšanas pakāpe tiekpazemināta līdz 1. pakāpei.Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties

. Ieslēdzas iepriekšējais sildīšanaspakāpes iestatījums.

5.8 BloķēšanaVadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojasgatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušusildīšanas pakāpes maiņu.

Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi.

Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties . iedegas uz 4 sekundēm. Taimeris turpinadarboties.

Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe.

Kad deaktivizējat plīti, jūsdeaktivizējat arī šo funkciju.

5.9 Cepeškrāsns bērnu drošībasfunkcijaŠī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanuun lietošanu.Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatietsildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes.

iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot .Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai:aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatietsildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes.

iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot .Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizivārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar

. iedegas. Piespiediet 4 sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžulaikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējatplīti ar , funkcija atkal darbojas.

6. PADOMI UN IETEIKUMI

BRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošība".

6.1 Ēdiena gatavošanas trauki• Ēdiena gatavošanas trauka pamatnei

vajadzētu būt pēc iespējas biezākai unplakanākai.

• Pirms katlu novietošanas uz plīts virsmasnodrošiniet, lai katlu dibeni būtu tīri unsausi.

• Lai izvairītos no saskrāpēšanas nevelcietun nebīdiet katlus pa stikla keramikasvirsmu.

Ēdiena gatavošanas trauki, kuruapakšējās daļas izgatavotas noemaljēta tērauda, alumīnija vaivara, var izraisīt stikla keramikaskrāsas izmaiņas.

130 LATVIEŠU

Page 131: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

6.2 Ēdienu gatavošanas piemēri

Tabulās minētā informācija irtikai informatīva.

Karsēšanaspakāpe

Lietojums: Laiks(min.)

Ieteikumi

- 1 Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus. pēc nepie‐ciešamī‐bas

Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanastrauka.

1 - 2. Lai pagatavotu holandiešu mērci, kau‐sēt: sviestu, šokolādi, želatīnu.

5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet.

1 - 2. Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptasolas.

10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet vāku.

2. - 3. Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uzmazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus.

25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismazdivreiz lielākam nekā rīsu daudz‐umam, maisiet ēdienus uz piena bā‐zes gatavošanas laikā.

3. - 4. Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu. 20 - 45 Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi‐druma.

4. - 5. Tvaicēt kartupeļus. 20 - 60 Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz750 g kartupeļu.

4. - 5. Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sau‐tējumus un zupas.

60 - 150 Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas.

5. - 7 Nedaudz apcept: eskalopu, teļa gaļas,kotlešu, frikadeļu, cīsiņu, aknu, mēr‐ces, olu, pankūku, virtuļu cepšana.

pēc nepie‐ciešamī‐bas

Cepšanas laikā apgrieziet.

7 - 8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejassteikus, steikus.

5 - 15 Cepšanas laikā apgrieziet.

9 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartupeļus frī eļ‐ļā.

7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA

BRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošība".

7.1 Vispārēja informācija• Tīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas

reizes.• Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas

traukus ar tīru apakšu.• Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas

neietekmē plīts darbību.• Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas

paredzēts plīts virsmām.• Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi.

7.2 Plīts tīrīšana• Noņemt nekavējoties: izkusušu

plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru unēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējāgadījumā netīrumi var izraisīt plītsbojājumus. Uzmanieties, lai negūtuapdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uzstikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tāasmeni pāri virsmai.

• Noņemt, kad plīts ir pietiekamiatdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus,taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uzspīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti armitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas

LATVIEŠU 131

Page 132: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plītisausu ar mīkstu drānu.

• Spīdošu metāla daļu krāsaszaudēšanas novēršana: izmantojiet

ūdens un etiķa šķīdumu un notīriet stiklavirsmu ar drānu.

8. PROBLĒMRISINĀŠANA

BRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošība".

8.1 Ko darīt, ja...

Problēma Iespējamais cēlonis RisinājumsPlīts virsmu nevar ieslēgt vai tānedarbojas.

Plīts virsma nav pievienota vai navpareizi pievienota elektrotīklam.

Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizipievienota elektrotīklam.

Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai darbības traucēju‐mu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinā‐tājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvali‐ficētu elektriķi.

Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10sekunžu laikā.

Aktivizējiet plīts virsmu vēlreiz un 10sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakā‐pi.

Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensoralaukiem vienlaikus.

Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐kam.

Pauze aktivizēta. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".

Uz vadības paneļa ir ūdens vai taukutraipi.

Notīriet vadības paneli.

Atskan skaņas signāls, un plītsvirsma tiek deaktivizēta.Kad plīts virsma tiek deaktivizēta,atskan skaņas signāls.

Kaut kas ir uzlikts uz viena vai vairā‐kiem sensoriem.

Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uzsensoru laukiem.

Plīts virsma tiek deaktivizēta. Kaut kas ir uzlikts uz sensora lauka

.

Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uzsensora lauka.

Atlikušā siltuma indikators neie‐degas.

Zona nav karsta, jo darbojas pavi‐sam īsu laiku vai sensors ir bojāts.

Ja zona ir darbojusies pietiekami ilgi,lai tā būtu uzkarsusi, sazinieties arpilnvarotu servisa centru.

Nedarbojas Automātiskā sakar‐sēšana.

Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist.

Iestatīta augstākā sildīšanas pakāpe. Augstākajai sildīšanas pakāpei ir tādapati jauda kā funkcijai.

Jūs samazinājāt sildīšanas pakāpilīdz 0.

Sāciet ar 0 un palieliniet sildīšanas pa‐kāpi.

Nevar aktivizēt ārējo riņķi. Vispirms aktivizējiet iekšējo riņķi, mai‐not sildīšanas pakāpi.

132 LATVIEŠU

Page 133: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums

Uz vairākriņķu zonas irtumšs laukums.

Tumšs laukums uz vairākriņķu zo‐nas ir normāla parādība.

Sensora lauks sakarst. Ēdiena gatavošanas trauks ir pārākliels vai novietots pārāk tuvu vadībaselementiem.

Ja tas ir iespējams, novietojiet lielākaizmēra ēdiena gatavošanas traukus uzaizmugurējām zonām.

Iedegas . Cepeškrāsns bērnu drošības funkci‐ja vai Bloķēšana funkcija.

Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".

Iedegas un skaitlis. Plīts virsmai radusies kļūda. Deaktivizējiet plīts virsmu un pēc 30sekundēm aktivizējiet to no jauna. Ja

iedegas no jauna, atvienojiet plītsvirsmu no elektrotīkla. Pēc 30 sekun‐dēm no jauna pievienojiet plīts virsmuelektrotīklam. Ja problēma atkārtojas,sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.

Dzirdams nepārtraukts skaņassignāls.

Elektriskais savienojums nav izvei‐dots pareizi.

Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.Lūdziet kvalificētam elektriķim pārbau‐dīt pieslēgumu.

Iedegas . Elektrības pieslēgumam nav otrāsfāzes.

Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizipievienota elektrotīklam. Izņemiet dro‐šinātāju, nogaidiet vienu minūti un ie‐vietojiet drošinātāju atpakaļ.

8.2 Ja nevarat atrast risinājumu ...Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties arierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru.Norādiet datu plāksnītē atrodamos datus.Nosauciet arī stikla keramikas virsmas trīsciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmasstūrī) un informējiet par redzamo kļūdaspaziņojumu. Pārliecinieties, ka izmantojāt

plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi,par problēmu novēršanu, kuru veicapkalpošanas centra darbinieki vai ierīcestirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa patgarantijas apkalpošanas laikā. Informācijupar apkalpošanas centru un garantijasnoteikumiem skatiet garantijas brošūrā.

9. TEHNISKIE DATI9.1 Datu plāksnīte

Modelis EHF6343FOK Izstrādājuma Nr. 949 492 105 02Veids 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Ražots RumānijāSēr.Nr. ................. 6.4 kWELECTROLUX

LATVIEŠU 133

Page 134: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9.2 Gatavošanas zonu specifikācijas

Gatavošanas zo‐na

Nominālā jauda (maksimālā sildīša‐nas pakāpe) [W] Gatavošanas zonas diametrs [mm]

Priekšējā kreisā 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Aizmugurējā kreisā 1200 145

Priekšējā labā 1200 145

Aizmugurējā labā 700 / 1700 120 / 180

Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus,lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas navlielāki par gatavošanas zonas diametru.

10. ENERGOEFEKTIVITĀTE10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum

Modeļa identifikācija EHF6343FOK

Plīts veids Iebūvējama plīts virsma

Gatavošanas zonu skaits 4

Sildīšanas tehnoloģija Staru sildītājs

Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā kreisāAizmugurējā kreisā

Priekšējā labāAizmugurējā labā

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐tric cooking)

Priekšējā kreisāAizmugurējā kreisā

Priekšējā labāAizmugurējā labā

194.9 Wh / kg188.0 Wh / kg188.0 Wh / kg191.6 Wh / kg

Plīts enerģijas patēriņš (EC electric hob) 190.6 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektroierīces gatavošanaimājsaimniecībā - 2. daļa: Plītis - Sniegumanovērtēšanas metodes

10.2 Enerģijas taupīšanaIevērojot turpmāk izklāstītos ieteikumusikdienas gatavošanas laikā var ietaupītenerģiju.• Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā

tilpumā.• Ja iespējams, uzlieciet ēdiena

gatavošanas traukiem vākus.

• Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanasuzlieciet uz tās ēdiena gatavošanastrauku.

• Ēdiena gatavošanas traukam jāatbilstgatavošanas zonas diametram.

• Mazākus ēdiena gatavošanas traukuslieciet uz mazākām gatavošanas zonām.

• Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tiešigatavošanas zonas centrā.

• Varat izmantot atlikušo siltumu, laiuzturētu ēdienu siltu vai to kausētu.

134 LATVIEŠU

Page 135: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBUNododiet otrreizējai pārstrādei materiālus arsimbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālusatbilstošajos konteineros to otrreizējaipārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidiun cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājotelektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.

Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šosimbolu , kopā ar mājsaimniecībasatkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējāotrreizējās pārstrādes punktā vai sazinietiesar vietējo pašvaldību.

LATVIEŠU 135

Page 136: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MES GALVOJAME APIE JUSDėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymidešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtasgalvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kadkiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį.Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:

gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo ir remontoinformacijos:www.electrolux.com/supportUžregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:www.registerelectrolux.com

Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:www.electrolux.com/shop

KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMASVisada naudokite originalias atsargines dalis.Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją:modelis, PNC, serijos numeris.Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.

Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija

Galimi pakeitimai.

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA............................................................................................1362. SAUGOS INSTRUKCIJOS..........................................................................................1383. ĮRENGIMAS................................................................................................................ 1404. GAMINIO APRAŠYMAS............................................................................................. 1425. KASDIENIS NAUDOJIMAS.........................................................................................1446. PATARIMAI.................................................................................................................1457. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS...........................................................................................1468. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................................1479. TECHNINIAI DUOMENYS.......................................................................................... 14810. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS..................................................................................149

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako užsužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo

136 LIETUVIŲ

Page 137: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje irpasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo

arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirtiesir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimiarba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudotiprietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusiuspavojus.

• Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią irsudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jienuolat nėra prižiūrimi.

• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.

• Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai

pašalinkite.• ĮSPĖJIMAS. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams

būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Pasiekiamosdalys naudojimo metu įkaista.

• Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikiasuaktyvinti.

• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo irnaudotojo priežiūros darbų.

1.2 Bendrieji saugos reikalavimai• ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo

metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte priekaitinimo elementų.

• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentėssu riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.

• NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.

• DĖMESIO! Prietaisas negali būti maitinamas per išorinįperjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį, arba prijungtas prie

LIETUVIŲ 137

Page 138: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia irišjungia.

• DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas.Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolatprižiūrimas.

• ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maistogaminimo paviršių.

• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peiliųar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.

• Nenaudokite prietaiso, prieš įrengdami jį balduose.• Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.• Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,

prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo prijungtas tiesiogiai,naudojant jungiamąją dėžutę, išimkite saugiklį, kadatjungtumėte prietaisą nuo maitinimo tinklo. Bet kuriuoatveju kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tikgamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui arbapanašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.

• ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik maisto gaminimo prietaisogamintojo sukurtas arba prietaiso gamintojo naudojimoinstrukcijoje nurodytas kaip tinkamas kaitlenčių apsaugasarba prietaise jau integruotas kaitlenčių apsaugas.Netinkamų apsaugų naudojimas gali sukelti nelaimingusatsitikimus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS2.1 Įrengimas

ĮSPĖJIMAS!Šį prietaisą įrengti privalo tikkvalifikuotas asmuo.

ĮSPĖJIMAS!Galite susižeisti arba sugadintiprietaisą.

• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto

prietaiso.

• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomisįrengimo instrukcijomis.

• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitųprietaisų ir spintelių.

• Visada būkite atsargūs, kai perkeliateprietaisą, nes jis yra sunkus. Visadamūvėkite apsaugines pirštines ir avėkiteuždarą avalynę.

• Apsaugokite nupjautus paviršiushermetiku, kad jie nuo drėgmėsneišbrinktų.

• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų irdrėgmės.

138 LIETUVIŲ

Page 139: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durųir po langu. Atidarant duris ar langą, jiegali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuoprietaiso.

• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių,įsitikinkite, kad tarp prietaiso apačios irapatinio stalčiaus yra pakankamai vietosorui cirkuliuoti.

• Prietaiso apačia gali įkaisti. Po prietaisubūtinai padėkite pertvarą, pagamintą išklijuotos faneros, virtuvinės karkasinėsmedžiagos ar kitų nedegių medžiagų, kadnebūtų galima pasiekti jo apačios.

• Pertvara turėtų visiškai uždengti pokaitlente esančią sritį.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!Gaisro ir elektros smūgiopavojus.

• Visus elektros prijungimus privalo atliktikvalifikuotas elektrikas.

• Prietaisą privaloma įžeminti.• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą,

įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtasnuo maitinimo.

• Įsitikinkite, kad parametrai techniniųduomenų plokštelėje atitinka maitinimotinklo elektros vardinius duomenis.

• Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamaiįrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo elektrosmaitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina)gnybtas gali įkaisti.

• Naudokite tinkamą elektros maitinimolaidą.

• Pasirūpinkite, kad elektros laidainesusipainiotų.

• Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuoelektros smūgių.

• Ant laido naudokite įtempimą mažinančiąsąvaržą.

• Įsitikinkite, kad maitinimo laidas arkištukas (jeigu taikytina) neliestų karštoprietaiso ar karštų prikaistuvių, kaijungiate prietaisą į netoli esančius lizdus.

• Nenaudokite daugiakanalių adapterių irilginamųjų laidų.

• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėteelektros kištuko (jeigu taikytina) armaitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjįtechninės priežiūros centrą arba elektriką,jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimolaidą.

• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauganuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kadnebūtų galima nuimti be įrankių.

• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tiktuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą.Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektroslaido kištuką būtų lengva pasiekti.

• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkitekištuko.

• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite užmaitinimo laido. Visada traukite paėmę uželektros kištuko.

• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus:liniją apsaugančius automatiniusjungiklius, saugiklius (įsukami saugikliaituri būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimonuotėkio atjungiamuosius įtaisus irkontaktorius.

• Elektros instaliacija privalo turėtiizoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungtiprietaisą nuo maitinimo tinklo ties visaispoliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turibūti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.

2.3 Naudojimas

ĮSPĖJIMAS!Pavojus susižaloti, nudegti arbagauti elektros smūgį.

• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visaspakuotės medžiagas, nuimkite etiketes irapsauginę plėvelę (jeigu taikytina).

• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos

nebūtų uždengtos.• Nepalikite veikiančio prietaiso be

priežiūros.• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,

kaitvietę išjunkite.• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių

dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų

rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prievandens.

• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalioarba vietos daiktams laikyti.

• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų,nedelsdami atjunkite prietaisą nuoelektros tinklo. Taip išvengsite elektrossmūgio.

• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejusgali ištikšti.

LIETUVIŲ 139

Page 140: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

ĮSPĖJIMAS!Gaisro ir sprogimo pavojus

• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kiltilengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindamiriebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kadliepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų.

• Įkaitusio aliejaus garai gali savaimeužsiliepsnoti.

• Naudotas aliejus, kuriame yra maistolikučių, gali užsiliepsnoti esant žemesneitemperatūrai nei aliejus, kuris yranaudojamas pirmą kartą.

• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jonedėkite degių produktų arba degiaisproduktais sudrėkintų daiktų.

ĮSPĖJIMAS!Pavojus sugadinti prietaisą.

• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių antvaldymo skydelio.

• Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio antkaitlentės stiklinio paviršiaus.

• Neleiskite virti tuštiems prikaistuviams.• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso

nenukristų daiktai arba prikaistuviai. Jiegali pažeisti paviršių.

• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jųprikaistuvių arba ant jų pastatę tuščiusprikaistuvius.

• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.• Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su

sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą /stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuomaisto gaminimo paviršiaus reikiapatraukti, juos visada kelkite, o netraukite.

• Šis prietaisas yra skirtas tik maistuigaminti. Jį draudžiama naudoti kitaistikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.

2.4 Priežiūra ir valymas• Reguliariai valykite prietaisą, kad

apsaugotumėte paviršių nuonusidėvėjimo.

• Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisąir leiskite jam atvėsti

• Prietaisui valyti nenaudokite garų irnepurkškite vandeniu.

• Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.Naudokite tik neutralius ploviklius.Nenaudokite šveičiamųjų produktų,šveitimo kempinių, tirpiklių arba metaliniųgrandyklių.

2.5 Techninė priežiūra• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį

techninės priežiūros centrą. Naudokite tikoriginalias atsargines dalis.

• Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė(-ės) ir atskirai parduodamos atsarginėslemputės: Šios lemputės turi atlaikytiekstremalias fizines sąlygas buitiniuoseprietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą,vibraciją, drėgmę, arba yra skirtosinformuoti apie prietaiso veikimo būseną.Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtimsir netinka patalpoms apšviesti.

2.6 Šalinimas

ĮSPĖJIMAS!Pavojus susižeisti arba uždusti.

• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalintiseną prietaisą, susisiekite su atitinkamasavivaldybės įstaiga.

• Ištraukite maitinimo laido kištuką išmaitinimo tinklo lizdo.

• Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso irpašalinkite jį.

3. ĮRENGIMAS

ĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.

3.1 Prieš įrengiantPrieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiauinformaciją iš techninių duomenų plokštelės.

140 LIETUVIŲ

Page 141: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Techninių duomenų plokštelę rasitekaitlentės apačioje.

Serijos numeris.........................

3.2 Įmontuojamos kaitlentėsĮ baldus įmontuojamos kaitlentės gali būtinaudojamos tik po to, kai jos bus įrengtostinkamame standartus atitinkančiamepaviršiuje.

3.3 Prijungimo kabelis• Kaitlentė pristatoma su prijungimo

kabeliu.• Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo

kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2-F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnętemperatūrą. Kreipkitės į vietos techninioaptarnavimo centrą.

3.4 SurinkimasJeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu,vadovaukitės gartraukio įrengimoinstrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarpprietaisų.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

LIETUVIŲ 141

Page 142: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.5 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), apsauginės grindystiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriosešalyse apsauginės pertvaros priedo gali būtineįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinįtiekėją.

Jeigu kaitlentė įrengiama viršorkaitės, apsauginės pertvarosnaudoti negalima.

4. GAMINIO APRAŠYMAS4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Kaitvietė2 Valdymo skydelis

4.2 Valdymo skydelio išdėstymas

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfunkcijos veikia.

142 LIETUVIŲ

Page 143: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Jutikliolaukas

Funkcija Pastaba

1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.

2 Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikųįtaisas

Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.

3 Pristabdymas Įjungia ir išjungia funkciją.

4 – Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.

5 – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį.

6 – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.

7 – Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.

8 – Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.

9 – Kaitvietės pasirinkimas.

10 / – Pailgina arba sutrumpina laiką.

11 / – Nustato kaitinimo lygį.

4.3 Kaitinimo lygių rodiniai

Valdymo skydelis AprašasKaitvietė išjungta.

- / - Kaitvietė veikia.Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono.

Veikia Pristabdymas.

Veikia Automatinis įkaitinimas.

+ skaitmuo Įvyko veikimo triktis.

Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis).

Veikia Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas.

Veikia Automatinis išjungimas.

4.4 Likusio karščio indikatorius

ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti dėl

likusio karščio.

Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečiųlikusio karščio lygį. Taip pat gali įsijungtikaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jųnenaudojate.

LIETUVIŲ 143

Page 144: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

5. KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.

5.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arbaišjungtumėte kaitlentę.

5.2 Automatinis išjungimasŠi funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,jeigu:• visos kaitvietės yra išjungtos,• įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo

lygio,• kažką išliejote arba padėjote ką nors

(puodą, šluostę ir pan.) ant valdymoskydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių.Pasigirsta garso signalas ir kaitlentėišsijungia. Nuimkite uždėtą daiktą arbanuvalykite valdymo skydelį.

• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėtekaitinimo lygio. Po tam tikro laikoužsidega ir kaitlentė išsijungia.

Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, pokurio kaitlentė išsijungia:

Kaitinimo nuostata Kaitlentė išsijungiapo

, 1 - 2 6 valandos

3 - 4 5 valandos

5 4 valandos

6 - 9 1,5 valandos

5.3 Kaitinimo lygisPalieskite , norėdami padidinti kaitinimolygį. Palieskite , norėdami sumažintikaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuopat metu palieskite ir .

5.4 Išorinių kaitviečių žiedųįjungimas ir išjungimasGalite pritaikyti kaitinimo paviršių pagalprikaistuvių matmenis.

Naudokite jutiklio lauką:

Norėdami įjungti išorinį kaitvietės žiedą:palieskite jutiklio lauką. Įsijungia indikatorius.Norėdami įjungti daugiau išoriniųkaitvietės žiedų: vėl palieskite tą patį jutikliolauką. Įsižiebia kitas indikatorius.Norėdami išjungti išorinį kaitvietės žiedą:lieskite jutiklio lauką, kol indikatoriusišsijungs.

Kai įjungiate kaitvietę, betneįjungiate išorinio kaitvietėsžiedo, iš kaitvietės sklindantišviesa gali uždengti išorinįkaitvietės žiedą. Tai nereiškia,kad išorinis kaitvietės žiedas yraįjungtas. Norėdami pamatyti, aržiedas yra įjungtas, patikrinkiteindikatorių.

5.5 Automatinis įkaitinimasJeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnįlaiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį.Įjungus šią funkciją, tam tikram laikuinustatomas didžiausias kaitinimo lygis, ovėliau mažinamas iki reikiamo kaitinimo lygio.

Kaitvietė turi būti šalta, kadgalėtumėte įjungti šią funkciją.

Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:lieskite , kol įsijungs tinkamas kaitinimolygis. Po 3 sekundžių įsijungia .

Norėdami išjungti funkciją: palieskite .

5.6 Laikmatis• Atgalinės atskaitos laikmatisŠią funkciją naudokite vienai maistogaminimo trukmei nustatyti.Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to –funkcijos kaitinimo lygį.Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartuspalieskite , kol įsijungs kaitvietėsindikatorius.Norėdami įjungti funkciją arba pakeistilaiką: palieskite laikmačio arba laikuinustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės

144 LIETUVIŲ

Page 145: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

indikatorius pradeda mirksėti, pradedamaatgalinė laiko atskaita.Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite

kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatoriuspradeda mirksėti. Ekrane rodomas likęslaikas.

Norėdami išjungti funkciją: palieskite kaitvietei nustatyti ir tada palieskite . Likęslaikas skaičiuojamas iki 00. Kaitvietėsindikatorius išnyksta.

Kai atgalinė atskaita baigiasi,pasigirsta garso signalas irmirksi 00. Kaitvietė išsijungia.

Norėdami išjungti garsą: palieskite .• Minučių skaitlysGalite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yraįjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygioekrane rodoma .Norėdami įjungti funkciją: palieskitelaikmačio ir arba laikui nustatyti.Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalasir mirksi 00.

Norėdami išjungti garsą: palieskite .

Norėdami išjungti funkciją: palieskite irtuomet palieskite . Likęs laikasskaičiuojamas iki 00.

Ši funkcija neturi poveikiokaitviečių veikimui.

5.7 PristabdymasFunkcija nustato visas veikiančias kaitvietes įžemiausią kaitinimo lygį.Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo skydeliųsimboliai yra užrakinti.Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų.

Palieskite , kad įjungtumėte funkciją.

.Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1.Norėdami išjungti funkciją, palieskite .Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis .

5.8 UžrakinimasGalite užrakinti valdymo skydelį, kaikaitvietės veikia. Taip galima išvengtiatsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo.Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.

Norėdami įjungti funkciją: palieskite . užsidega 4 sekundėms. Laikmatis liekaįjungtas.

Norėdami išjungti funkciją: palieskite .Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis.

Išjungus kaitlentę, išjungiama irši funkcija.

5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisasŠi funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtųveikti atsitiktinai.Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentęnaudodami . Jokio kaitinimo lygionenustatykite. Palieskite ir 4 sekundespalaikykite . įsijungia. Išjunkite kaitlentęsu .Norėdami išjungti funkciją: įjunkitekaitlentę naudodami . Jokio kaitinimo lygionenustatykite. Palieskite ir 4 sekundespalaikykite . įsijungia. Išjunkite kaitlentęsu .Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienammaisto gaminimui: įjunkite kaitlentę,naudodami . įsijungia. Palieskite ir 4sekundes palaikykite . Per 10 sekundžiųnustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galimanaudoti. Kai išjungiate kaitlentę su ,funkcija vėl veikia.

6. PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.

6.1 Prikaistuvis• Prikaistuvio dugnas turi būti kuo storesnis

ir lygesnis.

LIETUVIŲ 145

Page 146: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Prieš dėdami prikaistuvius ant kaitlentėspaviršiaus, įsitikinkite, kad jų dugnai būtųšvarūs ir sausi.

• Nestumkite arba netrinkite puodo antkeramikos stiklo, kad nesubraižytumėte.

Naudojant prikaistuvius,pagamintus iš emale padengtoplieno arba su aliuminio ar variodugnu, ant stiklo keraminiopaviršiaus gali likti dėmių.

6.2 Maisto gaminimo pavyzdžiai

Duomenys lentelėje yra tikorientacinio pobūdžio.

Kaitinimo nuo‐stata

Naudotina: Laikas(min.)

Patarimai

- 1 Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu.

1 - 2. „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐tas, šokoladas, želatina.

5 - 25 Retkarčiais pamaišykite.

1 - 2. Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐niai.

10 - 40 Gaminkite uždengę prikaistuvius.

2. - 3. Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškuspatiekalus, taip pat šildyti pagamintuspatiekalus.

25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bentdvigubai daugiau nei ryžių; gamindamipieniškus patiekalus, juos įpusėjusprocesui pamaišykite.

3. - 4. Daržovių gaminimas garuose, žuvis,mėsa.

20 - 45 Įpilkite pora valgomųjų šaukštų skys‐čio.

4. - 5. Bulvių virimas garuose. 20 - 60 Gamindami 750 g bulvių, naudokitedaugiausia ¼ l vandens.

4. - 5. Tinka gaminti didesnius maisto kiekius,troškinius ir sriubas.

60 - 150 Iki 3 l skysčio ir maisto produktai.

5. - 7 Neintensyvus kepimas: tinka kepti es‐kalopus, veršienos muštinius, kotletus,pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenė‐les, miltų, sviesto ir pieno mišinius,kiaušinius, blynus, spurgas.

jeigu reikia Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus,apverskite.

7 - 8 Intensyvus kepimas, smulkiai supjaus‐tytos paskrudintos bulvės, nugarinėsžlėgtainis, bifšteksas.

5 - 15 Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus,apverskite.

9 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mėsą), kepti bulviųtraškučius apsemtus aliejuje.

7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS

ĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.

7.1 Bendra informacija• Valykite kaitlentę po kiekvieno

panaudojimo.

• Visada naudokite prikaistuvius švariaisdugnais.

• Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiausneturi įtakos kaitlentės veikimui.

• Naudokite specialius, kaitlentei valytitinkamus valiklius.

• Naudokite specialią, stiklui skirtągrandyklę.

146 LIETUVIŲ

Page 147: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

7.2 Kaitlentės valymas• Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį

plastiką, plastmasinę plėvelę, cukrų irmaistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumaigali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs,kad išvengtumėte nudegimų. Naudokitespecialią grandyklę, kurią prie stiklopaviršiaus pridėkite smailiu kampu irstumkite ašmenis paviršiumi.

• Kaitlentei pakankamai ataušuspašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens

dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvosdėmes. Kaitlentę valykite drėgnuskudurėliu ir nešveičiamąja valymopriemone. Nuvalę kaitlentę, jąnusausinkite minkštu audiniu.

• Pašalinkite blizgančias metaloatspalvio dėmes: naudokite vandens iracto tirpalą ir valykite stiklo paviršiųšluoste.

8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.

8.1 Ką daryti, jeigu…

Gedimas Galima priežastis VeiksmaiKaitlentės nepavyksta įjungti arbavaldyti.

Kaitlentė neprijungta arba netinka‐mai prijungta prie elektros tinklo.

Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐jungta prie elektros tinklo.

Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėlsaugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinaiperdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐triką.

10 sek. nepasirinkote kaitinimo lygio. Dar kartą įjunkite kaitlentę ir 10 sek.laikotarpyje pasirinkite kaitinimo lygį.

Vienu metu palietėte 2 arba daugiaumygtukų.

Vienu metu paspauskite tik vieną jutik‐linį mygtuką.

Pristabdymas įjungta. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.

Ant valdymo skydelio yra ištekėjęsskystis arba riebalai.

Nuvalykite valdymo skydelį.

Suveikia garsinis signalas ir kait‐lentė išsijungia.Garsinis signalas suveikia tuo‐met, kai kaitlentė išsijungia.

Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐tas kažkoks objektas.

Nuimkite objektą nuo kaitviečių.

Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant kaitviečių . Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių.

Likutinės kaitros indikatoriusneįsijungia.

Kaitvietė neįkaito, nes veikė pertrumpai, arba sugedo jutiklis.

Jei kaitvietė įjungta jau pakankamai il‐gą laiką ir neįkaista, kreipkitės į įgalio‐tąjį aptarnavimo centrą.

Automatinis įkaitinimas funkcija. Kaitvietė karšta. Palaukite, kol kaitvietė atvės.

Nustatytas didžiausias kaitros lygis. Didžiausias kaitros lygis atitinka šiąfunkciją.

Jūs sumažinote kaitinimo lygį iki 0. Pradėkite nuo 0 ir didinkite kaitinimolygį.

LIETUVIŲ 147

Page 148: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Gedimas Galima priežastis VeiksmaiNeįsijungia išorinis kaitvietės žie‐das.

Pirmiausiai keisdami kaitinimo lygį įjun‐kite vidinį žiedą.

Kelių zonų kaitvietėje pa‐stebimos nekaitinančios sritys.

Kelių zonų kaitvietėje gali būti nevei‐kiančios sritys.

Kaitvietės įkaito. Padėtas pernelyg didelis indas arbapadėtas indas yra pernelyg arti val‐dymo skydelio.

Jeigu galite, didesnius indus dėkite antgalinių kaitviečių.

įsijungia. Suveikia Apsaugos nuo vaikų įtaisasarba Užrakinimas.

Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.

ir pamatysite skaičių. Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐

jus 30 sekundžių. Jeigu vėl įsijun‐gia, atjunkite kaitlentę nuo maitinimotinklo. Praėjus 30 sek. vėl prijunkitekaitlentę. Jeigu problemos pašalinti ne‐pavyktų, kreipkitės į įgaliotąjį techninėspriežiūros centrą.

Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemossujungimas.

Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo.Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintųprofesionalus elektrikas.

. Trūksta antros maitinimo fazės. Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐jungta prie elektros tinklo. Išimkite sau‐giklį, palaukite vieną minutę ir vėl jį įdė‐kite.

8.2 Jeigu negalite rasti sprendimo...Jeigu patys negalite rasti problemossprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arbaįgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą.Pateikite duomenis iš techninių duomenųlentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikoskaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jisyra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį

klaidos pranešimą. Patikrinkite, ar tinkamainaudojatės kaitlente. Jeigu ne, aptarnavimocentro ar atstovo apsilankymas busapmokestintas, nepaisant garantiniolaikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimocentrą ir garantijos sąlygos pateiktosgarantijos brošiūroje.

9. TECHNINIAI DUOMENYS9.1 Techninių duomenų plokštelė

Modelis EHF6343FOK Gamyklos numeris (PNC) 949 492 105 02Tipas 60 HAD 53 AO 220–240 V 50–60 Hz Pagaminta RumunijojeSer. Nr. ................. 6.4 kWELECTROLUX

148 LIETUVIŲ

Page 149: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9.2 Kaitviečių techniniai duomenys

Kaitvietė Vardinė galia (didžiausias kaitinimolygis) (W) Kaitvietės skersmuo (mm)

Kairioji priekinė 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Kairioji galinė 1200 145

Dešinioji priekinė 1200 145

Dešinioji galinė 700 / 1700 120 / 180

Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimorezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių

skersmuo ne didesnis nei kaitvietėsskersmuo.

10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai.

Modelio žymuo EHF6343FOK

Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė

Kaitviečių skaičius 4

Kaitinimo technologija Spinduliuojamasis šildytu‐vas

Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinėKairioji galinė

Dešinioji priekinėDešinioji galinė

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinėKairioji galinė

Dešinioji priekinėDešinioji galinė

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo irkepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės.Eksploatacinių charakteristikų matavimometodai

10.2 Energijos taupymasJeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų,kasdien gamindami galėsite sutaupytienergijos.• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek,

kiek reikia.

• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkitedangčiais.

• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdamikaitvietę.

• Prikaistuvio dugnas turi būti tokio patiesskersmens kaip ir kaitvietė.

• Mažesnius prikaistuvius dėkite antmažesnių kaitviečių.

• Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietėsvidurio.

• Maistui pašildyti arba išlydyti naudokitelikusį karštį.

LIETUVIŲ 149

Page 150: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. APLINKOS APSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtasšiuo ženklu . Išmeskite pakuotę įatitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad jibūtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką beižmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbtielektros ir elektronikos prietaisų atliekas.Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų

prietaisų kartu su kitomis buitinėmisatliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietosatliekų surinkimo punktą arba susisiekite suvietnos savivaldybe dėl papildomosinformacijos.

150 LIETUVIŲ

Page 151: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАСВи благодариме што купивте апарат Electrolux. Одбравте производ којшто носи сосебе децении на професионално искуство и иновации. Револуционерен и стилски,мислевме на Вас кога го дизајниравме. Секогаш кога ќе го користите, можете дабидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време.Добре дојдовте во Electrolux.Посетете ја нашата веб-страница за да:

Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,информации за сервисирање и поправка:www.electrolux.com/supportРегистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:www.registerelectrolux.com

Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални резервниделови за вашиот апарат:www.electrolux.com/shop

ГРИЖА И УСЛУГА ЗА КОРИСНИЦИВи препорачуваме секогаш да користите оригинални резервни делови.Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да гиимате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот, Серискиброј.Информациите можете да ги најдете на плочката со спецификации.

Предупредување / Внимание - Безбедносни информации Општи информации и совети Информации за животната средина

Можноста за промени е задржана.

СОДРЖИНА1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............................................................................1512. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА.....................................................................................1543. МОНТАЖА..................................................................................................................1564. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ..........................................................................................1585. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА..................................................................................... 1596. ПОМОШ И СОВЕТИ.................................................................................................. 1627. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ....................................................................................................1638. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ......................................................................................... 1639. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ........................................................................................... 16510. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................166

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтирање и користење на апаратот, ве молимевнимателно да ги прочитате приложените упатства.Производителот не сноси одговорност за направена

МАКЕДОНСКИ 151

Page 152: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

повреда или штета кои се резултат на неправилнамонтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата насигурно и безбедно место за подоцнежна употреба.1.1 Безбедност на деца и ранливи лица• Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и

лица со намалени физички, сетилни или менталниспособности или лица без искуство и знаење доколкутоа го прават под надзор или им биле дадени упатствакако безбедно да го употребуваат апаратот и гиразбираат опасностите поврзани со него.

• Апаратот не смее да биде во дофат на деца меѓу 3 и 8годишна возраст и лица со многу обемни и сложенипречки во развојот освен ако не се под постојан надзор.

• Апаратот не смее да биде во дофат на деца помали од3 години освен ако не се под постојан надзор.

• Деца не смеат да играат со апаратот.• Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја

соодветно.• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Држете ги децата и

миленичињата подалеку од апаратот кога тој работиили кога се лади. Достапните делови може да станатжешки за време на употребата.

• Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба давклучи.

• Децата не треба да го чистат или да го оддржуваатапаратот без надзор.

1.2 Општа безбедност• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни

делови се вжештуваат за време на употребата. Требада се внимава да не се допираат грејачите.

• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина заготвење со маст или масло без надзор може да бидеопасно и да доведе до пожар.

• НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете гоапаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капакили со специјално противпожарно кебе.

152 МАКЕДОНСКИ

Page 153: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен прекунадворешен уред за прекинување, како на примертајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси ипали постојано со помош на уред.

• ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виденадгледуван. Кратките процеси на готвење мора дабидат постојано надгледувани.

• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајтепредмети на површините за готвење.

• Металните предмети, како што се ножеви, виљушки,лажици и капаци, не треба да се оставаат наповршината за готвење бидејќи може да се вжештат.

• Не користете го апаратот пред да го монтирате вовградената конструкција.

• Не користете чистач на пареа за чистење на апаратот.• Ако стакло-керамичката / стаклената површина е

напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнетеможноста од струен удар Во случај апаратот да еповрзан со штекерот со разводна кутија, извадете јаспојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секојслучај контактирајте го Овластениот сервис.

• Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да сезамени од страна на производителот, овластенсервисен претставник или слично квалификувани лицаза да се избегне опасност.

• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици заплоча за готвење направени од страна напроизводителот на апаратот за готвење или оние кои сенаведени во упатствата за користење како погодни илизаштитници за плоча за готвење кои се дел од самиотапарат. Користењето на несоодветни заштитници заповршина за готвење може да предизвика незгода.

МАКЕДОНСКИ 153

Page 154: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА2.1 Монтажа

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Апаратот мора да го монтирасамо квалификувано лице.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ризик од повреда илиоштетување на апаратот.

• Извадете ја целата амбалажа.• Немојте да монтирате ниту да

користите оштетен апарат.• Следете ги инструкциите за монтирање

дадени со апаратот.• Одржувајте минимална оддалеченост

од другите апарати и делови.• Секогаш внимавјте кога го пренесувате

апаратот затоа што е тежок. Секогашносете заштитни ракавици иприложените обувки.

• Зачепете ги засечените површини созаптивач за да спречите влагата дапредизвика надигнување.

• Заштитете го дното на апаратот одпареа и влага.

• Не го монтирајте апаратот во близинана врата или под прозорец. На овојначин ќе спречите некој жежок сад заготвење да падне од апаратот когавратата или прозорецот се отворени.

• Ако апаратот е монтиран над фиоки,внимавајте просторот помеѓу дното наапаратот и горната фиока да е доволенза циркулација на воздух.

• Дното од апаратот може да се загрее.Уверете се дека сте монтиралешперплоча, плоча направена одиверица или некој друг незапаливматеријал за раздвојување подапаратот за да спречите пристап додното.

• Плочата за разделување мора да јапокрие областа под површината заготвење веднаш.

2.2 Поврзување со струја

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ризик од пожар и струен удар.

• Секое поврзување со струја треба дабиде направено од квалификуванелектричар.

• Апаратот мора да биде заземјен.• Пред да се изведуваат какви било

работи, проверете дали апаратот еисклучен од струја.

• Проверете дали параметрите наплочката со спецификации секомпатибилни со електричната моќностна мрежата на електрична енергија.

• Проверете дали апаратот е правилномонтиран. Лабав и несоодветен кабелза струја или приклучок (ако еприменливо) може да предизвикапрегревање на терминалот.

• Користете соодветен кабел за струја.• Не оставајте ги каблите да се

заплеткаат.• Проверете дали е монтирана

заштитата од струен удар.• Користете клема за да го ослободите

кабелот од напон.• Проверете дали кабелот за струја или

приклучокот (ако е применливо) годопира топлиот апарат или топлитесадови за готвење кога го поврзуватеапаратот со штекери во близина.

• Не користете адаптери со повеќеприклучоци и продолжни кабли.

• Потрудете се да не го оштетитеприклучокот за струја (ако еприменливо) или кабелот за струја.Контактирајте го нашиот Овластенсервисен центар или електричар за даго смените оштетениот кабел.

• Заштитата од електричен удар наактивните и изолираните делови морада се поврзе на таков начин што немада може да се извади без алатки.

• Поврзете го приклучокот за струја соштекерот на крајот од монтажата.Проверете дали приклучокот за струја епристапен по монтирањето.

• Доколку штекерот е лабав, неприклучувајте го приклучокот за струја.

• Не влечете го кабелот за да гоисклучите апаратот од струја. Секогашповлекувајте го приклучокот за струја.

• Користете само соодветни уреди заизолација: заштитни прекинувачи налинија, осигурувачи (осигурувачи на

154 МАКЕДОНСКИ

Page 155: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

вртење извадени од држачот),заземјување и контактори.

• Електричната инсталација мора да имаизолациски уред кој што ви овозможувада го исклучите апаратот одприклучокот за струја од сите полови.Изолацискиот уред мора да имаконтактен отвор со ширина од најмалку3 мм.

2.3 Употреба

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Постои опасност од повреда,изгореници или струен удар.

• Отсранете ја целата амбалажа,етикетата и заштината фолија (ако еприменливо) пред првата употреба.

• Овој апарат е само за домашнаупотреба.

• Не менувајте ги спецификациите наовој апарат.

• Погрижете се отворите за вентилацијада не бидат блокирани.

• Не оставајте го апаратот без надзордодека работи.

• Поставувајте ја ринглата на„исклучено“ („off“) по секоја употреба.

• Не ставајте прибор за јадење иликапаци од тенџериња на ринглите. Тиеможе да станат жешки.

• Не ракувајте со апаратот со влажнираце или кога тој има контакт со вода.

• Не употребувајте го апаратот какоработна површина или како простор заскладирање.

• Ако површината на апаратот еиспукана, веднаш исклучете гоапаратот од струјата. Ова ќе спречиструен удар.

• Кога ставате храна во жешко масло,може да прска.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Опасност од пожар иизгореници

• При загревање, маснотиите и маслотоможат да испуштаат запаливи пареи.Држете го огнот или загреанитепредмети подалеку од маснотиите имаслата кога готвите со нив.

• Пареата што ја испушта маслотокоешто е многу жешко може дапредизвика спонтано запалување.

• Искористеното масло кое може дасодржи остатоци од храна, може дапредизвика пожар на понискатемпература од маслото што секористи за прв пат.

• Не ставајте запаливи производи илипредмети натопени со запаливисредства во, блиску до, или наапаратот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Опасност од оштетување наапаратот.

• Не чувајте жешки садови за готвење наконтролната табла.

• Не го ставајте капакот на жешка тававрз стаклената површина на плочата заготвење.

• Не оставајте садовите за готвење давријат на суво.

• Внимавајте предметите или садовитеза готвење да не паднат на апаратот.Може да се оштети површината.

• Не вклучувајте ги ринглите со празнисадови за готвење или без садови заготвење.

• Не ставајте алуминиумска фолија наапаратот.

• Садовите за готвење направени одлиено железо, алуминиум или сооштетено дно може да предизвикагребнатини на стаклото / стакло-керамиката. Овие предмети секогашкревајте ги кога треба да гипреместувате на површината заготвење.

• Овој апарат е наменет само заготвење. Не смее да се користи задруги намени, на пример за загревањена простории.

2.4 Нега и чистење• Редовно чистете го апаратот за да

спречите оштетување на површинскиотматеријал.

• Исклучете го апаратот и оставете го дасе олади пред чистењето.

• Не користете воден спреј и пареа зачистење на апаратот.

• Чистете го апаратот со мека, влажнакрпа. Користете само неутралнидетергенти. Не користете абразивнипроизводи, абразивни сунгери за

МАКЕДОНСКИ 155

Page 156: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

чистење, растворувачи или металнипредмети.

2.5 Сервисирање• За да го поправите апаратот,

контактирајте со Овластениот сервисенцентар. Користете само оригиналнирезервни делови.

• Во однос на светилите вовнатрешноста на овој производ ирезервните светилки што се продаваатпосебно: Овие светилки се предвиденида издржат екстремни физички условиво апаратите за домаќинство, како штосе температура, вибрации, влажностили се предвидени за давање сигнализа работната состојба на апаратот. Тие

не се предвидени да се користат задруги намени и не се погодни заосветлување простории во домот.

2.6 Расходување

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ризик од повреда илизадушување.

• Контактирајте со општинската власт зада добиете информации за правилнорасходување на апаратот.

• Исклучете го апаратот од приклучокотза струја.

• Извадете го електричниот кабел блискудо апаратот и фрлете го.

3. МОНТАЖА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

3.1 Пред монтажатаПред да ја монтирате површината заготвење, напишете ги информациитеподолу од плочката за спецификации.Плочката со спецификации се наоѓа надното од куќиштето на апаратот.

Сериски број (S.N.) ............

3.2 Вградени плочи за готвењеКористете ги апаратите што се вградуваатсамо ако се претходно вградени восоодветни елементи за вградување и воработни површини кои ги исполнуваатстандардите.

3.3 Кабел за поврзување• Површината за готвење се испорачува

со кабел за струја.• За да го замените оштетениот

приклучник за струја, користете вид накабел: H05V2V2-F кој издржуватемпература од 90°C или повисока.Обратете се во локалниот сервисенцентар.

3.4 СклопувањеАко ја монтирате површината за готвењепод аспиратор, ве молиме да ги видитеупатствата за монтирање на аспираторотза минималното растојание меѓуапаратите.

min.

50mm

min.

500mm

156 МАКЕДОНСКИ

Page 157: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Заштитна кутија

Ако користите заштитна кутија (додатенприбор), заштитното дно директно подповршината за готвење не е потребно.Додатната заштитна кутија може да не едостапна во некои земји. Контактирајте совашиот локален дистрибутер.

Не можете да ја користитезаштитната кутија ако јамонтирате површината заготвење над печката.

МАКЕДОНСКИ 157

Page 158: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ4.1 Распоред на површината за готвење

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Рингла2 Контролна плоча

4.2 Распоред на контролна табла

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите извуците покажуваат кои функции работат.

Сензорскополе

Функција Коментар

1 ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината заготвење.

2 Заклучување / Безбедносенуред за деца

За заклучување / отклучување на контролнататабла.

3 Пауза За вклучување и исклучување на функцијата.

4 - За вклучување и исклучување на надворешниoтпрстен.

5 - Екран за поставување најачината на топлината

За прикажување на поставката за температура.

6 - Временски показатели заринглите

За да прикажат за која рингла го поставуватевремето.

158 МАКЕДОНСКИ

Page 159: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Сензорскополе

Функција Коментар

7 - Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути.

8 - За вклучување и исклучување на надворешниoтпрстен.

9 - За избор на рингла.

10 / - За зголемување или намалување на времето.

11 / - За поставување на поставка за јачина на топлина.

4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината

Екрaн ОписРинглата е исклучена.

- / - Ринглата е вклучена.Точката означува промена на половина јачина на топлина.

Пауза е во функција.

Автоматско загревање е во функција.

+ број Има дефект.

Ринглата сè уште е топла (преостаната топлина).

Заклучување / Безбедносен уред за деца е во функција .

Автоматско исклучување е во функција.

4.4 Показно светло запреостаната топлина

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Постои опасност од

изгореници порадипреостаната топлина.

Показателите го прикажуваат нивото напреостаната топлина за ринглите коимоментално ги користите. Показателитеисто така може да се вклучат за околнитерингли дури ако не ги користите.

5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

5.1 Вклучување и исклучувањеДопрете го 1 секунда за да ја вклучитеили да ја исклучите површината заготвење.

МАКЕДОНСКИ 159

Page 160: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

5.2 Автоматско исклучувањеФункцијата автоматски ја исклучуваповршината за готвење ако:• сите рингли се исклучени,• не сте ја наместиле јачината на

топлината откако сте ја вклучилеповршината за готвење,

• ќе истурите или ќе ставите нешто наконтролната табла повеќе од 10секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Сеогласува звучен сигнал и површинатаза готвење се исклучува. Отстранете гопредметот или исчистете јаконтролната табла.

• не исклучувајте ја ринглата и неменувате ја поставката за јачина натоплината. По одредено време се пали

и површината за готвење сеисклучува.

Врската помеѓу јачината на топлината ивремето после кое се исклучуваповршината за готвење:

Поставувањетемпература

Плочата за готвењесе исклучува после

, 1 - 2 6 часа

3 - 4 5 часа

5 4 часа

6 - 9 1,5 час

5.3 Поставување на јачината натоплинатаДопрете го за да ја зголемите јачинатана топлината. Допрете го за да јанамалите јачината на топлината. Допретеги и во исто време за да јаисклучите ринглата.

5.4 Вклучување и исклучување нанадворешните прстениПовршината на која готвите можете да јаприспособите кон димензиите на садовитеза готвење.

Користете го сензорското поле: За вклучување на надворешниотпрстен: допрете го сензорското поле.Показното светло се пали.

За вклучување на повеќе надворешнипрстени: допрете го сензорското полеуште еднаш. Се вклучува нареднотопоказно светло.За исклучување на надворешниотпрстен: допирајте го сензорското поле седодека не се изгасне показното светло.

Кога ќе ја вклучите ринглата,но не го вклучуватенадворешниот прстен,светлото коешто излегува одринглата може да го покриенадворешниот прстен. Тоа незначи дека надворешниотпрстен е вклучен. За да видитедали прстенот е вклученпроверете го показнотосветло.

5.5 Автоматско загревањеАко ја активирате оваа функција можетеда ја добиете потребната поставка зајачина за пократок период. Оваа функцијана некое време ја подесува највисокататемпература и потоа ја намалува доточната поставка за јачина.

За да ја активирате функцијатаринглата мора да биде ладна.

За да ја активирате функцијата заринглата: допрете се додека не сепојави точната поставка за јачина. После3 секунди се појавува .За исклучување на функцијата: допретего .

5.6 Тајмер• Тајмер за одбројувањеМоже да ја користите оваа функција за даја поставите должината на една сесија наготвење.Прво поставете ја јачината на топлинатаза ринглата, а потоа поставете јафункцијата.За поставување на ринглата: допирајтего неколку пати сè додека не се појавипоказното светло на ринглата.

160 МАКЕДОНСКИ

Page 161: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

За да ја вклучите функцијата или да гопромените времето: допрете го или

на тајмерот за да го поставите времето(00 - 99 минути). Кога показното светло наринглата започнува да трепка, започнуваодбројувањето.За да го видите преостанатото време:допрете го за да ја поставите ринглата.Показното светло на ринглата започнувада трепка. На екранот се покажувапреостанатото време.За да ја исклучите функцијата: допретего за да ја поставите ринглата, а потоадопрете го . Преостанатото време сеодбројува наназад до 00. Показнотосветло на ринглата се гаси.

Кога ќе заврши одбројувањето,се огласува звучен сигнал и 00трепка. Ринглата се исклучува.

За да го запрете звукот: допрете го .• Потсетник во минутиМожете да ја користите оваа функцијакога површината за готвење е вклучена икога не работат ринглите. На екранот запоставката за јачина на топлината сеприкажува .За да ја вклучите функцијата: допретего , а потоа допрете го или натајмерот за да го поставите времето. Когаќе заврши времето, се огласува звученсигнал и 00 трепка.

За да го запрете звукот: допрете го .За да ја исклучите функцијата: допретего , а потоа допрете го .Преостанатото време се одбројувананазад до 00.

Оваа функција не влијае врзработата на ринглите.

5.7 ПаузаОваа функција ги поставува сите ринглида работат на најниската поставка зајачина на топлината.

Кога функцијата работи, сите другисимболи на контролните плочи сезаклучени.Функцијата не ја запира функцијата натајмерот.

Допрете го за да ја вклучитефункцијата.

се вклучува.Поставката за јачина натоплината се намалува на 1.За да ја исклучите функцијата допретего . Се вклучува претходната поставказа јачина на топлината.

5.8 ЗаклучувањеМожете да ја заклучите контролната табладодека работи ринглата. Тоа спречуваслучајна промена на поставената јачинана топлината.Прво поставете ја јачината натоплината.За вклучување на функцијата: допрете

. се пали за 4 секунди. Тајмеротостанува вклучен.За исклучување на функцијата: допретего . Се пали претходната поставка зајачина.

Кога ќе ја исклучитеповршината за готвење, сеисклучува и оваа функција.

5.9 Безбедносен уред за децаОваа функција спречува случајноработење на површината за готвење.За да ја активирате функцијата:активирајте ја површината за готвење со

. Не поставувајте ја јачината натоплината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината заготвење со .За да ја деактивирате функцијата:активирајте ја површината за готвење со

. Не поставувајте ја јачината натоплината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината заготвење со .

МАКЕДОНСКИ 161

Page 162: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

За да ја прескокеите оваа функцијасамо за едно готвење: активирајте јаповршината за готвење со . севклучува. Допирајте го 4 секунди. Поставете ја јачината на топлината за

10 секунди. Сега можете да ракувате соповршината за готвење. Кога ќе јадеактивирате површината за готвење со

, функцијата повторно работи.

6. ПОМОШ И СОВЕТИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

6.1 Садови за готвење• Дното на садовите за готвење треба да

е што е можно подебело и порамно.• Осигурете се дека дното на тавата е

чисто и суво пред да ја ставите наповршината за готвење.

• За да се избегнат гребнатини, нелизгајте ја или не тријте ја тавата врзкерамичкото стакло.

Садовите за готвење одемајлиран челик и оние соалуминиумско или бакарно дноможат да предизвикаатпромена на бојата на стакло-керамичката површина.

6.2 Примери на апликации заготвење

Податоците во табелата сесамо препорака.

Поставувањетемпература

Употребувајте за: Време(min)

Совети

- 1 Одржување на топлината назготвената храна.

колку штотреба

Ставете капак на садовите заготвење.

1 - 2. Холандски сос, топење: путер,чоколадо, желатин.

5 - 25 Мешајте од време на време.

1 - 2. Зацврстување: ровки омлети,пржени јајца.

10 - 40 Гответе покриено со капак.

2. - 3. Готвење ориз и јадења со млеко,подгревање готови јадења.

25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќетечност од количината на оризот,мешајте ги јадењата со млеко наполовина на готвењето.

3. - 4. Зеленчук, риба, месо, готвени напареа.

20 - 45 Додајте неколку големи лажицитечност.

4. - 5. Компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 gкомпири.

4. - 5. Готвење големи количества храна,чорби и супи.

60 - 150 До 3 литри течност плус состојките.

5. - 7 Благо пржење: шницли, телешкокордон блу, котлети, ќофтиња,колбаси, џигер, запршка, јајца,палачинки, крофни.

колку штотреба

Превртете на половина од времето.

7 - 8 Целосно пржење, рендани компири,бифтеци, стекови.

5 - 15 Превртете на половина од времето.

162 МАКЕДОНСКИ

Page 163: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Поставувањетемпература

Употребувајте за: Време(min)

Совети

9 Зовривање вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш, месо за печење),помфрит во многу масло.

7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

7.1 Општи информации• Чистете ja површината за готвење по

секоја употреба.• Секогаш употребувајте садови за

готвење со чисто дно.• Гребаниците или темните дамки на

површината не влијаат врз работата наповршината за готвење.

• Користете специјално средство зачистење наменето за површини заготвење.

• Употребувајте специјално стругало застаклото.

7.2 Чистење на плочата заготвење• Веднаш отстранете: стопена пластика,

пластична фолија, шеќер и храна со

шеќер, во спротивно, нечистотијатаможе да ја оштети плочата за готвење.Внимавајте да не се изгорите. Ставетего специјалното стругало за чистење наплочата на стаклената површина подостар агол и движете го сечивото поповршината.

• Извадете ги откако апаратот едоволно изладен: прстени од бигор,вода, дамки од маснотии, светкавиметални промени на бојата. Чистете јаплочата за готвење со влажна крпа инеабразивен детергент. По чистењето,избришете ја плочата за готвење сомека крпа.

• Извадете ја светкавата метална бојакоја се губи: користете раствор одвода и оцет и чистете ја стакленатаповршина со влажна крпа.

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Видете во поглавјата зазаштита и сигурност.

8.1 Што да се направи ако…

Проблем Можна причина РешениеНе можете да ја вклучите илида ракувате со плочата заготвење.

Плочата за готвење не е поврзанасо електрично напојување или нее правилно поврзана.

Проверете дали плочата за готвењее правилно поврзана соелектричното напојување.

МАКЕДОНСКИ 163

Page 164: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е

причината за неисправноста. Акоосигурувачот постојано избива,стапете во контакт со квалификуванелектричар.

Не ја поставувате поставката зајачина на топлината за 10секунди.

Повторно вклучете ја плочата заготвење и поставете ја поставкатаза јачина на топлината за помалкуод 10 секунди.

Сте допреле 2 или повеќесензорски полиња во исто време.

Допрете само едно сензорско поле.

Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“.

Има вода или масни дамки наконтролната плоча.

Исчистете ја контролната плоча.

Се огласува звучен сигнал иплочата за готвење сеисклучува.Се огласува звучен сигнал когаплочата за готвење еисклучена.

Сте ставиле нешто на едно илиповеќе сензорски полиња.

Отстранете го предметот одсензорските полиња.

Плочата за готвење сеисклучува.

Сте ставиле нешто на сензорското

поле .

Отстранете го предметот одсензорското поле.

Не се вклучува показнотосветло за преостаната топлина.

Ринглата не е жешка затоа штоработела само кратко време или еоштетен сензорот.

Ако ринглата работела доволнодолго за да биде жешка,разговарајте со овластен сервисенцентар.

Автоматско загревање не e вофункција.

Ринглата е жешка. Оставете ја ринглата да се изладидоволно.

Поставена е највисоката поставказа јачина на топлината.

Највисоката поставка за јачина натоплината ја има истата моќносткако функцијата.

Сте ја намалиле поставката зајачина на топлината на 0.

Почнете од 0 и зголемете јапоставката за јачина на топлината.

Не можете да го вклучитенадворешниот прстен.

Прво, вклучете го внатрешниотпрстен со промена на поставката зајачина на топлината.

Има темна област наповеќенаменската рингла.

Нормално е да има темна областна повеќенаменската рингла.

Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем илиго ставате преблиску доконтролите.

Големите садови за готвењеставајте ги на задните рингли, ако еможно.

се вклучува. Во функција е Безбедносен уредза деца или Заклучување.

Видете во „Секојдневна употреба“.

164 МАКЕДОНСКИ

Page 165: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Проблем Можна причина Решение

и се прикажува број. Има грешка кај плочата заготвење.

Исклучете ја плочата за готвење ивклучете ја повторно по 30 секунди.

Ако се вклучи повторно,исклучете ја плочата за готвење оделектричното напојување. По 30секунди, повторно вклучете јаплочата за готвење. Ако повторносе појави проблемот, контактирајтесо овластен сервисен центар.

Можете да слушнете постојанзвучен сигнал.

Електричното поврзување енеправилно.

Исклучете ја плочата за готвење оделектричното напојување.Зборувајте со квалификуванелектричар за да ја провериинсталацијата.

се вклучува. Недостасува втората фаза однапојувањето со струја.

Проверете дали плочата за готвењее правилно поврзана соелектричното напојување. Извадетего осигурувачот, почекајте еднаминута и повторно вметнете го.

8.2 Ако не можете да најдетерешение...Ако не можете самите да го решитепроблемот, обратете се кај вашиотпродавач или во овластениот сервисенцентар. Наведете ги податоците одплочката за спецификации. Исто таканаведете ја и троцифрената шифра застакло-керамика (се наоѓа во аголот настаклената површина) и пораката за

грешка која се пали. Осигурете се декаправилно работите со површината заготвење. Ако неправилно сте ракувале соповршината за готвење, сервисирањетоод страна на сервисниот техничар или напродавачот нема да биде бесплатно, дурии во гарантниот период. Упатствата заслужбата за односи со корисниците и заусловите на гаранцијата се наведени вогарантниот лист.

9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ9.1 Плочка со спецификации

Модел EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Тип 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Произведено во РоманијаСериски бр. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Спецификации за ринглите

Рингла Номинална моќност (Поставка замаксимална топлина) [W] Дијаметар на рингла [mm]

Лева предна 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

МАКЕДОНСКИ 165

Page 166: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Рингла Номинална моќност (Поставка замаксимална топлина) [W] Дијаметар на рингла [mm]

Лева задна 1200 145

Десна предна 1200 145

Десна задна 700 / 1700 120 / 180

За оптимални резултати при готвењето,користете сад за готвење којшто не епоголем од дијаметарот на ринглата.

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само запазарот на ЕУ

Идентификација на моделот EHF6343FOK

Вид на површина за готвење Вградена површина заготвење

Број на рингли 4

Технологија на греење Грејач што зрачи

Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лева преднаЛева задна

Десна преднаДесна задна

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Потрошувачка на енергија по рингла (EC electriccooking)

Лева преднаЛева задна

Десна преднаДесна задна

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Потрошувачка на енергија на површината за готвење (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Електрични апарати заготвење за домаќинства - Дел 2:Површини за готвење - Методи за мерењеперформанси

10.2 Штедење на енергијаМожете да заштедите енергија за времена секојдневното готвење ако ги следитесоветите дадени подолу.• Кога ќе ја загреете водата, користете

само онолку колку што ви е потребно.• Ако е можно, секогаш ставајте капак на

садот за готвење.

• Пред да ја вклучите ринглата, ставетего садот на неа.

• Дното на садот треба да биде со истдијаметар како и ринглата.

• Ставете помали садови за готвење напомалите рингли.

• Ставете го садот за готвење директново центарот на ринглата.

• Користете ја преостаната топлина за даја зачувата храната топла или да јастопите.

166 МАКЕДОНСКИ

Page 167: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТАРециклирајте ги материјалите со симболот

. Ставете ја амбалажата во соодветниконтејнери за да ја рециклирате.Помогнете во заштитата на живтнатасредина и човековото здравје ирециклирајте го отпадот од електрични иелектронски апарати. Не фрлајте ги

апаратите озанчени со симболот воотпадот од домаќинството. Вратете гопроизводот во вашиот локален капацитетза рециклирање или контактирајте јавашата општинска канцеларија.

МАКЕДОНСКИ 167

Page 168: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

VI TENKER PÅ DEGTakk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flertiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tankepå deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hvergang.Velkommen til Electrolux.Gå inn på nettsiden vår for å:

Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon:www.electrolux.com/support

Registrer produktet for bedre service:www.registerelectrolux.com

Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:www.electrolux.com/shop

KUNDESTØTTE OG SERVICEBruk alltid originale reservedeler.Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgendeopplysninger for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.Informasjonen finner du på typeskiltet.

Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon

Med forbehold om endringer.

INNHOLD1. SIKKERHETSINFORMASJON................................................................................... 1682. SIKKERHETSANVISNINGER.....................................................................................1703. MONTERING.............................................................................................................. 1724. PRODUKTBESKRIVELSE..........................................................................................1745. DAGLIG BRUK............................................................................................................1756. RÅD OG TIPS............................................................................................................. 1777. STELL OG RENGJØRING..........................................................................................1788. FEILSØKING...............................................................................................................1789. TEKNISKE DATA........................................................................................................18010. ENERGIEFFEKTIV................................................................................................... 181

1. SIKKERHETSINFORMASJONLes medfølgende instruksjoner grundig før du installerer ogbruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig forpersonskader eller andre skader som følge av feilaktig

168 NORSK

Page 169: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt ogtilgjengelig sted for fremtidig referanse.1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og

personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentaleevner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de hartilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet ogforstår hvilke farer som kan inntreffe.

• Barn mellom 3 og 8 år og personer med svært omfattendeog komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstandfra produktet med mindre de er under tilsyn hele tiden.

• Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra produktethvis de ikke er under tilsyn hele tiden.

• Ikke la barn leke med produktet.• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast den i

samsvar med lokale reguleringer.• ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når

det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blirvarme under drift.

• Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere det.• Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av

barn med mindre de er under tilsyn.1.2 Generell sikkerhet• ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme

under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene.• ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett

eller olje kan være farlig og kan resultere i brann.• DU MÅ ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men du

må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks. med etlokk eller et brannteppe.

• FORSIKTIG: Apparatet må ikke tilføres strøm gjennom enekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koplestil en krets som regelmessig slås av og på av en annenelektrisk enhet.

NORSK 169

Page 170: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres undertilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkeskontinuerlig.

• ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander påkokeoverflatene.

• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikkelegges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.

• Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebyggetstruktur.

• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet.• Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal

apparatet slås av og kontakten tas ut. Hvis apparatet erkoblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen,fjerner du sikringen for å koble fra apparatet frastrømforsyningen. I begge tilfeller, tar du kontakt med detautoriserte servicesenteret.

• Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av etautorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisertperson for å unngå fare.

• ADVARSEL: Bruk bare koketoppbeskyttelser somprodusenten av kokeapparatet enten har utviklet selv ellerangitt som egnet for bruk i apparatets bruksanvisning, ellerkoketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet. Bruk avuriktige beskyttelser kan føre til ulykker.

2. SIKKERHETSANVISNINGER2.1 Installasjon

ADVARSEL!Montering må kun foretas av enkvalifisert person.

ADVARSEL!Fare for personskade eller skadepå produktet.

• Fjern all emballasje.• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.• Følg installasjonsanvisningene som følger

med produktet.• Overhold minimumsavstanden fra andre

produkter og enheter.

• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet.Det er tungt. Bruk alltid vernebriller oglukket fottøy.

• Dekk skårne overflater medtetningsmiddel for å forhindre at fuktighetforårsaker svelling.

• Beskytt apparatets bunn mot damp ogfuktighet.

• Monter ikke apparatet ved siden av en døreller under et vindu. Dette hindrer varmekokekar fra å falle ned fra apparatet nårdører eller vinduer er åpne.

• Hvis apparatet er montert over skuffer,sørg for at rommet mellom bunnen avapparatet og den øvre skuffen ertilstrekkelig for luftsirkulasjon.

170 NORSK

Page 171: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Produktets bunn kan bli varm. Sørg for atdu monterer et separasjonspanel avkryssfiner, materiale som er godkjent tilbruk i kjøkkenet eller andre ikke-brennbare materialer under produktet, forå forhindre tilgang til bunnen.

• Separasjonspanelet må dekke områdetunder koketoppen helt.

2.2 Elektrisk tilkopling

ADVARSEL!Fare for brann og elektrisk støt.

• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres aven kvalifisert elektriker.

• Produktet må være jordet.• Sørg for at produktet er koblet fra

strømforsyningen før du gjør enhveroperasjon.

• Kontroller at parameterne på typeskiltet erkompatible med de elektriskespesifikasjonene i strømforsyningen.

• Sørg for at produktet er riktig montert. Løsog feil anvendt strømkabel eller støpsel(hvis aktuelt), kan gjøre at terminalen blirfor varm.

• Bruk riktig strømkabel.• Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.• Bruk avlastingsklemmen på kabelen.• Sørg for at strømkabelen eller støpselet

(hvis aktuelt) ikke berører det varmeproduktet eller varme kokekar, når dukobler produktet til stikkontaktene inærheten.

• Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger.• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og

strømkabelen ikke blir påført skade.Kontakt det autoriserte servicesenteretvårt, eller en elektriker, for å få byttet enskadet strømkabel.

• Beskyttelsen mot elektrisk støt frastrømførende og isolerte deler må festespå en måte som gjør at den ikke kanfjernes uten verktøy.

• Ikke sett støpselet i stikkontakten førmonteringen er fullført. Påse at det ertilgang til stikkontakten etter monteringen.

• Hvis stikkontakten er løs skal du ikkesette i støpselet.

• Ikke trekk i kabelen for å koble fraproduktet. Trekk alltid i selve støpselet.

• Bruk kun korrekte isoleringsenheter:vernebrytere, sikringer (sikringer av

skrutypen fjernet fra holderen),jordfeilbrytere og kontaktorer.

• Den elektriske monteringen må ha enisoleringsenhet som lar deg frakobleapparatet fra strømnettet ved alle poler.Isoleringsenheten må ha enkontaktåpningsbredde på minst 3 mm.

2.3 Bruk

ADVARSEL!Risiko for skade, brannskader ogelektrisk støt.

• Fjern (om nødvendig) all emballasje,merking og beskyttelsesfilm før førstegangs bruk.

• Dette apparatet er kun forhusholdningsbruk.

• Dette apparatets spesifikasjoner må ikkeendres.

• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke erblokkerte.

• Apparatet må ikke være uten tilsyn mensdet er i bruk.

• Slå av kokesonene etter hver gang de harvært i bruk.

• Ikke legg bestikk eller grytelokk påkokesonene. De kan bli varme.

• Bruk ikke apparatet med våte hender ellernår det er i kontakt med vann.

• Bruk ikke apparatet som arbeids- elleroppbevaringsflate.

• Hvis apparatets overflate er knust må dukoble apparatet fra strømforsyningenumiddelbart. Dette for å forhindre elektriskstøt.

• Når du legger mat i varm olje, kan detsprute.

ADVARSEL!Risiko for brann og eksplosjon

• Oppvarming av fett og olje kan frigjørebrennbare damper. Hold flammer ellervarme gjenstander unna fett og oljer nårdu bruker dem til tilbereding av mat.

• Dampen fra svært varm olje, kan føre tilselvantennelse.

• Brukt olje som kan inneholde matrester,kan forårsake brann ved en laveretemperatur enn olje som brukes for førstegang.

• Legg ikke brennbare produkter, ellergjenstander som er fuktet med brennbare

NORSK 171

Page 172: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

produkter, inn i eller i nærheten avapparatet.

ADVARSEL!Fare for skade på produktet.

• Ikke plasser varme kokekar påbetjeningspanelet.

• Ikke plasser et varmt grytelokk påkoketoppens glassflate.

• Ikke la kokekar koke tørre.• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander

eller varme kokekar faller på apparatet.Overflaten kan bli skadet.

• Ikke aktiver kokesonene med tommekokekar eller uten kokekar.

• Ikke legg aluminiumsfolie på apparatet.• Kokekar av støpejern, støpt aluminium

eller kokekar med ødelagt bunn kan lageriper i glasset/glasskeramikken. Løft alltiddisse objektene opp når du må flytte dempå koketoppen.

• Dette apparatet skal kun brukes tilmatlaging. Det må ikke brukes til andreformål, f.eks. oppvarming av rommet.

2.4 Stell og rengjøring• Rengjør apparatet med jevne mellomrom

for å hindre skade på overflaten.• Slå apparatet av og la det avkjøle før

rengjøring.• Bruk ikke vannspray og damp for å

rengjøre apparatet.

• Rengjør apparatet med en fuktet myk klut.Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikkeslipeprodukter, slipende rengjøringsputer,løsemidler eller metallobjekter.

2.5 Service• Kontakt det autoriserte servicesenteret for

å reparere produktet. Det skal barebrukes originale reservedeler.

• Angående lampen(e) i dette produktet ogreservedeler som selges separat: Disselampene er ment å motstå ekstremefysiske forhold i husholdningsprodukter,for eksempel temperatur, vibrasjon,fuktighet, eller er ment å signalisereinformasjon om produktets driftsstatus. Deer ikke ment å brukes i andrebruksområder og egner seg ikke tilrombelysning.

2.6 Avfallsbehandling

ADVARSEL!Fare for skade og kvelning.

• Kontakt kommunen din for informasjonom hvordan du kaster produktet på enriktig måte.

• Koble produktet fra strømmen.• Kutt av strømkabelen, lukk produktet og

kast den.

3. MONTERING

ADVARSEL!Se etter i Sikkerhetskapitlene.

3.1 Før monteringenFør du monterer koketoppen skriv nedinformasjonen nedenfor fra typeskiltet.Typeplaten er plassert nederst ikomfyrtoppen.

Serienummer ....................

3.2 KoketopperKoketopper skal bare brukes når de er bygdinn i egnede enheter og arbeidsbenker somoppfyller standardene.

3.3 Tilkoblingskabel• Koketoppen er utstyrt med en

tilkoplingskabel.• For å erstatte en ødelagt strømledning

bruker du samme ledningstype:H05V2V2-F som tåler 90 °C eller mer.Kontakt ditt lokale servicesenter.

3.4 MonteringHvis du installerer koketoppen under enavtrekksvifte, kan du semonteringsinstruksjonene forminimumsavstanden mellom apparatene.

172 NORSK

Page 173: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Beskyttelsesboks

Hvis du benytter en beskyttelsesboks(tilleggsutstyr), er det ikke behov forbeskyttelsesbunnen rett under koketoppen.Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengeligi enkelte land. Ta kontakt med din lokaleleverandør.

Du må ikke brukebeskyttelsesboksen hvis dumonterer koketoppen over enstekeovn.

NORSK 173

Page 174: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. PRODUKTBESKRIVELSE4.1 Oversikt over koketoppen

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Kokesone2 Betjeningspanel

4.2 Oversikt over betjeningspanelet

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilkefunksjoner som er i bruk.

Sen‐sorfelt

Funksjon Beskrivelse

1 PÅ / AV Slå koketoppen av og på.

2 Lås / Barnesikring Låse/låse opp betjeningspanelet.

3 Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen.

4 - Slå den ytre ringen på og av.

5 - Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet.

6 - Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for.

7 - Tidsurdisplay Vise tiden i minutter.

8 - Slå den ytre ringen på og av.

174 NORSK

Page 175: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Sen‐sorfelt

Funksjon Beskrivelse

9 - Velge kokesone.

10 / - Øke eller redusere tiden.

11 / - Stille inn en varmeinnstilling.

4.3 Effekttrinndisplayer

Display BeskrivelseKokesonen er slått av.

- / - Kokesonen er i bruk.Prikken kan indikere en endring som tilsvarer halve varmenivået.

Pause er aktivert.

Automatisk oppvarming er aktivert.

+ tall Det har oppstått en feil.

En kokesone er fremdeles varm (restvarme).

Lås / Barnesikring er aktivert.

Automatisk utkobling er aktivert.

4.4 Restvarmeindikator

ADVARSEL! Forbrenningsfare som følge

av restvarme.

Indikatorene viser nivået av restvarme forkokesonene du bruker for øyeblikket.Indikatorene kan også tennes for denærliggende kokesonene selv om du ikkebruker dem.

5. DAGLIG BRUK

ADVARSEL!Se etter i Sikkerhetskapitlene.

5.1 Slå på og avBerør i 1 sekund for å aktivere ellerdeaktivere komfyrtoppen.

5.2 Automatisk utkoblingFunksjonen deaktiverer komfyrtoppenautomatisk hvis:• alle kokesonene er deaktiverte,

• du stiller ikke inn effekttrinnet etter du haraktivert komfyrtoppen,

• du søler noe eller setter noe påbetjeningspanelet i mer enn 10 sekunder(en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres,deretter slås komfyrtoppen av. Fjernobjektet elle vask betjeningspanelet.

• du deaktiverer ikke en kokesone ellerendrer effekttrinnet. Etter en stund tennes

, og komfyrtoppen deaktiveres.Forholdet mellom effekttrinnet og tidensom komfyrtoppen deaktiveres etter:

NORSK 175

Page 176: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Effekttrinn Komfyrtoppen deak‐tiveres etter

, 1 – 2 6 timer

3 – 4 5 timer

5 4 timer

6 – 9 1,5 timer

5.3 EffekttrinnetBerør for å øke effekttrinnet. Berør forå redusere effekttrinnet. Berør og samtidig for å slå av kokesonen.

5.4 Aktivere og deaktivere de ytreringeneDu kan tilpasse kokeflaten til størrelsen påkokekaret.

Bruk sensorfeltet: For å aktivere den ytre ringen: berørsensorfeltet. Indikatoren tennes.For å aktivere flere ytre ringer: berør detsamme sensorfeltet på nytt. Den nesteindikatoren tennes.For å deaktivere den ytre ringen: berørsensorfeltet til indikatoren slukker.

Når du aktiverer sonen men ikkeden ytre ringen, kan det hendelyset som kommer ut fra sonendekker til den ytre ringen. Detbetyr ikke at den ytre ringen eraktivert. Kontroller indikatoren forå se om ringen er aktivert.

5.5 Automatisk oppvarmingHvis du aktiverer denne funksjonen kan du fåen nødvendig effekttrinn i en kortere tid.Funksjonen aktiverer det høyesteeffekttrinnet for en bestemt tid, og senkerderetter effekttrinnet til den riktigevarmeinnstillingen.

For å aktivere funksjonen måkokesonen være kald.

Aktivere funksjonen for en kokesone:berør til riktig varmeinnstilling kommer.Etter 3 sekunder tennes .For å deaktivere denne funksjonen: berør

.

5.6 Timer• Timer med nedtellingDu kan bruke denne funksjonen for å angilengden på en enkel tilberedningsøkt.Angi først varmeinnstilling for kokesonen, ogvelg deretter funksjonen.

For å angi kokesonen: berører du gjentatte ganger til indikatoren for enkokesone vises.For å aktivere funksjonen eller endre tid:berører du eller på tidsuret for å stilleinn tiden (00–99 minutter). Når indikatoren forkokesonen begynner å blinke, harnedtellingen startet.

For å vise gjenværende tid: berører du for å angi kokesone. Indikatoren forkokesonen begynner å blinke. Displayet visergjenværende tid.

For å deaktivere funksjonen: berører du for å angi kokesonen og berører deretter .Den gjenværende tiden telles ned til 00.Indikatoren for kokesonen forsvinner.

Når nedtellingen er ferdig, høreset signal og 00 blinker.Kokesonen deaktiveres.

For å stoppe lyden: berører du .• VarselurDu kan bruke denne funksjonen nårkoketoppen er på og kokesonene ikke er ibruk. Varmeinnstillingsdisplayet viser .

For å aktivere funksjonen: beører du ogberører deretter eller på tidsuret for åangi tiden. Når tiden er over, høres et signalog 00 blinker.

For å stoppe lyden: berører du .

176 NORSK

Page 177: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

For å deaktivere funksjonen: berører du og deretter . Den gjenværende tiden tellesned til 00.

Funksjonen har ingen effekt påbruken av kokesonene.

5.7 PauseDenne funksjonen stiller inn alle kokesonenepå laveste varmeinnstilling.Når funksjonen er i bruk, låses alle andresymboler på kontrollpanelene.Funksjonen deaktiverer ikke timerfunksjonen.

Berør for å aktivere funksjonen. tennes.Varmeinnstillingen reduseres til 1.

For å deaktivere denne funksjonen,berører du . Den forrige innstillingen forvarme aktiveres.

5.8 LåsDu kan låse betjeningspanelet menskokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktetendring av effekttrinnet.Still inn effekttrinnet først.

For å aktivere funksjonen: berør . tennes i 4 sekunder. Tidsuret blir værendepå.

For å deaktivere denne funksjonen: berør. Det tidligere effekttrinnet aktiveres.

Når du slår av komfyrtoppen,deaktiveres også dennefunksjonen.

5.9 BarnesikringDenne funksjonen forhindrer at koketoppenblir slått på utilsiktet.For å aktivere funksjonen: aktiverkomfyrtoppen med . Ikke velg envarmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. Indikatoren tennes. Deaktiver komfyrtoppenmed .For å deaktivere funksjonen: aktiverkomfyrtoppen med . Ikke velg envarmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. tennes. Deaktiver komfyrtoppen med .For å overstyre funksjonen for kun éntilberedningstid: Aktiver koketoppen med

. Indikatoren tennes. Trykk på i 4sekunder. Still inn varmeinnstillingeninnen 10 sekunder. Du kan betjenekomfyrtoppen. Når du deaktivererkomfyrtoppen med , blir funksjonenaktivert på nytt.

6. RÅD OG TIPS

ADVARSEL!Se etter i Sikkerhetskapitlene.

6.1 Kokekar• Kokekarets bunn må være så tykk og jevn

som mulig.• Sørg for at pannebaser er rene og tørre

før du setter dem på den keramiskekoketoppens overflate.

• For å unngå riper, må du ikke skyve ellerskrape kokekaret mot det keramiskeglasset.

Kokekar av emaljert stål ellermed aluminiums- ellerkobberbunn kan misfarge denglasskeramiske overflaten.

6.2 Eksempler påtilberedningsmåter

Opplysningene i tabellen er kunveiledende.

NORSK 177

Page 178: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Effekttrinn Brukes til: Tid (min) Tips

– 1 Holde ferdig tilberedt mat varm. etter be‐hov

Sett et lokk på kokekaret.

1 – 2. Hollandaisesaus, smelt: smør, sjokola‐de, gelatin.

5 – 25 Bland innimellom.

1 – 2. Størkning: luftige omeletter, egge‐stand.

10 – 40 Tilberedes med lokk.

2. – 3. Svell ris og melkeretter, varm ferdigret‐ter.

25 – 50 Tilsett minimum to ganger så mye væ‐ske som ris, melkeretter må røres i un‐der hele prosedyren.

3. – 4. Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt. 20 – 45 Tilsett et par spiseskjeer væske.

4. – 5. Dampkoking av poteter. 20 – 60 Bruk maks ¼ l vann for 750 g poteter.

4. – 5. Koking av større matvaremengder, gry‐teretter og supper.

60 – 150 Opptil 3 liter væske pluss ingredien‐ser.

5. – 7 Varsom steking: filet, cordon bleu avkalv, koteletter, koketter, pølser, lever,sausejevning, egg, pannekaker, smul‐tringer.

etter be‐hov

Snu etter halve steketiden.

7 – 8 Steking, reven potetgrateng, hoftestyk‐ker, steker.

5 – 15 Snu etter halve steketiden.

9 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites.

7. STELL OG RENGJØRING

ADVARSEL!Se etter i Sikkerhetskapitlene.

7.1 Generell informasjon• Rengjør koketoppen etter hver bruk.• Bruk kokekar med ren base.• Riper eller mørke flekker på overflaten

påvirker ikke komfyrtoppens funksjon.• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for

overflaten på komfyrtoppen.• Bruk en spesialskrape på glasset.

7.2 Rengjøring av koketoppen• Fjern umiddelbart: Smeltet plast,

plastfolie, sukker og mat som inneholder

sukker, ellers kan skitten forårsake skadepå koketoppen. Vær varsom slik at duunngår forbrenninger. Bruk en spesiellkoketoppskrape på glassflaten i en skarpvinkel og skyv bladet bortover flaten.

• Etter at koketoppen er tilstrekkeligavkjølt fjernes: kalkringer, vannringer,fettflekker, blanke metalliske misfarginger.Rengjør koketoppen med en fuktig klut ogrengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørkkoketoppen med en myk klut etterrengjøring.

• Fjerne skinnende metallisk misfarging:Bruk en oppløsning av vann og eddik ogrengjør glassflaten med en fuktig klut.

8. FEILSØKING

ADVARSEL!Se etter i Sikkerhetskapitlene.

178 NORSK

Page 179: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8.1 Hva må gjøres, hvis ...

Problem Mulig årsak LøsningDu kan ikke aktivere eller betjenekomfyrtoppen.

Komfyrtoppen er ikke koblet til enstrømforsyning eller er koblet feil.

Kontroller om komfyrtoppen er riktigkoblet til strømforsyningen.

Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken tilfunksjonssvikten. Hvis sikringene gårgjentatte ganger, må du kontakte enelektriker.

Du stiller ikke inn effekttrinn for 10sekunder.

Slå på komfyrtoppen igjen og still innvarmen innen det har gått 10 sekun‐der.

Du berørte to eller flere sensorfeltsamtidig.

Berør bare ett sensorfelt.

Pause er aktivert. Se «Daglig bruk».

Det er vann eller fettsprut på betje‐ningspanelet.

Rengjør betjeningspanelet.

Et lydsignal høres, deretter slåskomfyrtoppen av.Et lydsignal høres når komfyrtop‐pen slår seg av.

Du har satt noe på ett eller flere sen‐sorfelt.

Fjern gjenstanden fra sensorfeltene.

Komfyrtoppen deaktiveres. Du har satt noe på sensorfeltet . Fjern gjenstanden fra sensorfeltet.

Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi denvar bare i bruk en kort stund ellersensoren er skadet.

Kontakt servicesenteret dersom koke‐sonen fortsatt er varm i lang tid.

Automatisk oppvarming fungererikke.

Sonen er varm. La sonen bli tilstrekkelig kald.

Det høyeste effekttrinnet er valgt. Det høyeste effekttrinnet har sammeeffekt som funksjonen.

Du har redusert effekttrinnet til 0. Start fra 0 og øk effekttrinnet.

Du kan ikke aktivere den ytre rin‐gen.

Slå på den indre sonen først ved å en‐dre varmeinnstilling.

Det er et mørkt område påflere soner.

Det er normalt at det er et mørkt om‐råde på flere soner.

Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller du setterdet for nær betjeningspanelet.

Sett store kokekar på de bakre soneneom mulig.

tennes. Barnesikring eller Lås er aktivert. Se «Daglig bruk».

og et tall tennes. Det er en feil på komfyrtoppen. Deaktiver komfyrtoppen og aktiver den

igjen etter 30 sekunder. Hvis lyserigjen, kobler du komfyrtoppen frastrømforsyningen. Aktiver komfyrtop‐pen igjen etter 30 sekunder. Hvis pro‐blemet fortsetter, må du snakke medet autorisert servicesenter.

NORSK 179

Page 180: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problem Mulig årsak LøsningDu kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble komfyrtoppen fra strømforsynin‐

gen. Be en kvalifisert elektriker for åkontrollere monteringen.

tennes. Den andre fasen av strømforsynin‐gen mangler.

Kontroller om komfyrtoppen er riktigkoblet til strømforsyningen. Fjern sik‐ringen, vent et minutt, og sett sikringeninn igjen.

8.2 Hvis du ikke kan finne enløsning ...Hvis du ikke greier å løse problemet selv,kontakter du forhandleren eller et autorisertservicesenter. Angi opplysningene som dufinner på typeskiltet. Angi også den tresifredebokstavkoden, koden for glasskeramikken

(du finner den i hjørnet av glassflaten) samtfeilmeldingen som vises. Påse at du harbrukt komfyrtoppen riktig. Hvis ikke må duselv betale for service fra serviceteknikereneller forhandleren, også i garantitiden.Anvisninger om kundeservice oggarantibetingelser finner du i garanti-heftet.

9. TEKNISKE DATA9.1 Typeskilt

Modell EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Type 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Produsert i RomaniaSerienr. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Spesifikasjoner for kokesoner

Kokesone Nominell effekt (maks effekttrinn)[W] Kokesonens diameter [mm]

Venstre foran 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Venstre bak 1200 145

Høyre foran 1200 145

Høyre bak 700 / 1700 120 / 180

For optimale tilberedningsresultatene bør dubruke kokekar som ikke er større enndiameteren til kokesonen.

180 NORSK

Page 181: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

10. ENERGIEFFEKTIV10.1 Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014 gjelder bare for EU-markedet

Modellidentifikasjon EHF6343FOK

Type koketopp Koketopp for innbygging

Antall kokesoner 4

Varmeteknologi Stråleovn

Diameter av sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foranVenstre bakHøyre foranHøyre bak

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Strømforbruk per kokesone (EC electric cooking) Venstre foranVenstre bakHøyre foranHøyre bak

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Energiforbruk for koketopp (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektriskehusholdningsprodukter for matlaging – Del 2:Koketopp – Metoder for måling av ytelse

10.2 EnergisparendeDu kan spare energi på hverdagsligtilberedning hvis du følger hintene under.• Bruk kun mengden du trenger når du

varmer opp vann.• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er

mulig.

• Plasser kokekaret på kokesonen før duslår den på.

• Bunnen av kokekaret og kokesonene måha samme diameter.

• Sett mindre kokekar på mindrekokesoner.

• Sett kokekaret direkte på midten avkokesonen.

• Bruk restvarmen for å holde maten varmeller for å smelte den.

11. BESKYTTELSE AV MILJØETResirkuler materialer som er merket medsymbolet . Legg emballasjen i riktigebeholdere for å resirkulere det. Bidrar til åbeskytte miljøet, menneskers helse og for åresirkulere avfall av elektriske og elektroniskeprodukter. Ikke kast produkter som er merket

med symbolet sammen medhusholdningsavfallet. Produktet kan leveresder hvor tilsvarende produkt selges eller påmiljøstasjonen i kommunen. Kontaktkommunen for nærmere opplysninger.

NORSK 181

Page 182: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Z MYŚLĄ O TOBIEDziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięciolecidoświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane zmyślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałychefektów.Witamy w świecie marki Electrolux!Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:

Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniuproblemów oraz informacje dotyczące serwisu:www.electrolux.com/supportZarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:www.registerelectrolux.com

Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne dourządzenia:www.electrolux.com/shop

OBSŁUGA KLIENTA I SERWISZalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższedane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.

Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA....................................................1822. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.....................................................1853. INSTALACJA...............................................................................................................1874. OPIS URZĄDZENIA....................................................................................................1895. CODZIENNE UŻYTKOWANIE....................................................................................1906. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................................1937. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.............................................................................1938. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW...................................................................................1949. DANE TECHNICZNE.................................................................................................. 19610. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA........................................................................196

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zdołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za

182 POLSKI

Page 183: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłowąinstalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachowaćinstrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscuw celu wykorzystania w przyszłości.1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonychzdolnościach ruchowych, sensorycznych lubumysłowych• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego

roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościachfizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a takżenieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane wzakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będąświadome związanych z tym zagrożeń.

• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym stopniuniepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia,jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.

• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się dourządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.

• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla

dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.• OSTRZEŻENIE: Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się

do pracującego lub stygnącego urządzenia. Podczas pracyurządzenia niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia,zaleca się jej włączenie.

• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem anikonserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego

nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiejtemperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąćkontaktu z elementami grzejnymi.

POLSKI 183

Page 184: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potrawzawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnejmoże być przyczyną pożaru.

• NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, anastępnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.

• UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrznywyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilaniaczęsto wyłączanego przez zakład energetyczny.

• UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod nadzorem.Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem.

• OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nieprzechowywać żadnych przedmiotów na powierzchnigotowania.

• Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotówmetalowych, jak sztućce lub pokrywki do garnków,ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.

• Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go wzabudowie.

• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.• Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni

szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzeniei wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzeniepodłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należywyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia.W obu przypadkach należy skontaktować się zautoryzowanym centrum serwisowym.

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa musi go wymienić producent,autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.

• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnejwyprodukowanych przez producenta urządzenia lubokreślonych w instrukcji przez producenta urządzenia jakoodpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycienieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.

184 POLSKI

Page 185: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!Urządzenie może zainstalowaćwyłącznie wykwalifikowanaosoba.

OSTRZEŻENIE!Zagrożenie odniesieniemobrażeń lub uszkodzeniemurządzenia.

• Usunąć wszystkie elementy opakowania.• Nie instalować ani nie używać

uszkodzonego urządzenia.• Należy postępować zgodnie z instrukcją

instalacji dołączoną do urządzenia.• Zachować minimalne odstępy od innych

urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas

przenoszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Należy zawsze stosowaćrękawice ochronne i mieć na stopachpełne obuwie.

• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzieblatu przed wilgocią za pomocąodpowiedniego uszczelniacza.

• Zabezpieczyć spód urządzenia przeddostępem pary i wilgoci.

• Nie instalować urządzenia przy drzwiachani pod oknem. Zapobiegnie tomożliwości strącenia gorącego naczynia zurządzenia przy otwieraniu okna lubdrzwi.

• Instalując urządzenie nad szufladami,należy zapewnić wystarczająco dużomiejsca między dolną częścią urządzeniaa górną szufladą, aby umożliwićprawidłowy obieg powietrza.

• Spód urządzenia może się mocnonagrzewać. Zamontować podurządzeniem płytę oddzielającą wykonanąze sklejki, kuchennej płyty meblowej lubinnego niepalnego materiału,uniemożliwiającą dostęp do urządzeniaod spodu.

• Przegroda powinna całkowicie zakrywaćobszar pod płytą grzejną.

2.2 Podłączenie do siecielektrycznej

OSTRZEŻENIE!Zagrożenie pożarem iporażeniem prądemelektrycznym.

• Wszystkie połączenia elektrycznepowinien wykonać wykwalifikowanyelektryk.

• Urządzenie musi być uziemione.• Przed wykonaniem jakiejkolwiek

czynności upewnić się, że urządzenie jestodłączone od zasilania.

• Upewnić się, że parametry na tabliczceznamionowej odpowiadają parametromznamionowym źródła zasilania.

• Upewnić się, że urządzenie jestprawidłowo zainstalowane. Luźny lubniewłaściwy przewód zasilający bądźwtyczka (jeśli dotyczy) może byćprzyczyną przegrzania styków.

• Użyć odpowiedniego przewoduzasilającego.

• Nie dopuszczać do splątania przewodówelektrycznych.

• Upewnić się, że zainstalowanozabezpieczenie przed porażeniemprądem.

• Przewód zasilający należy przymocowaćobejmą, by go mechanicznie odciążyć.

• Podczas podłączania urządzenia dogniazda sieciowego upewnić się, żeprzewód zasilający lub jego wtyczka (jeślidotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanychelementów urządzenia lub naczyń.

• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.

• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki(jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego.Wymianę uszkodzonego przewoduzasilającego należy zlecićautoryzowanemu centrum serwisowemulub wykwalifikowanemu elektrykowi.

• Zarówno dla elementów znajdujących siępod napięciem, jak i zaizolowanychczęści, zabezpieczenie przed porażeniemprądem należy zamocować w taki sposób,aby nie można go było odłączyć bezużycia narzędzi.

POLSKI 185

Page 186: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Podłączyć wtyczkę do gniazdaelektrycznego dopiero po zakończeniuinstalacji. Należy zadbać o to, aby pozakończeniu instalacji urządzenia wtyczkaprzewodu zasilającego była łatwodostępna.

• Jeśli gniazdo elektryczne jestobluzowane, nie wolno podłączać doniego wtyczki.

• Odłączając urządzenie, nie należyciągnąć za przewód zasilający. Należyzawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

• Konieczne jest zastosowanieodpowiednich wyłączników obwoduzasilania: wyłączników automatycznych,bezpieczników topikowych (typuwykręcanego – wyjmowanych z oprawki),wyłączników różnicowoprądowych orazstyczników.

• W instalacji elektrycznej należyzastosować wyłącznik obwoduumożliwiający odłączenie urządzenia odzasilania na wszystkich biegunach.Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarciestyków wynoszące minimum 3 mm.

2.3 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!Zagrożenie odniesieniemobrażeń, oparzeniem iporażeniem prądem.

• Przed pierwszym użyciem urządzenianależy usunąć z niego wszystkieelementy opakowania, etykiety i folięochronną (jeśli dotyczy).

• Urządzenie jest przeznaczone wyłączniedo użytku domowego.

• Nie zmieniać parametrów technicznychurządzenia.

• Należy upewnić się, że otworywentylacyjne są drożne.

• Nie pozostawiać włączonego urządzeniabez nadzoru.

• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń

na polach grzejnych. Mogą one się mocnorozgrzać.

• Nie obsługiwać urządzenia mokrymirękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.

• Nie używać urządzenia jako powierzchniroboczej ani miejsca do przechowywaniaprzedmiotów.

• Jeśli na powierzchni urządzenia pojawiąsię pęknięcia, należy natychmiastodłączyć je od zasilania. Pozwoli touniknąć zagrożenia porażeniem prądemelektrycznym.

• Gorący olej może pryskać podczaswkładania do niego żywności.

OSTRZEŻENIE!Zagrożenie pożaremi wybuchem

• Pod wpływem wysokiej temperaturytłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalneopary. Podczas podgrzewania tłuszczów ioleju nie wolno zbliżać do nich źródełognia ani rozgrzanych przedmiotów.

• Opary uwalniane przez gorący olej mogąulec samoczynnemu zapłonowi.

• Zużyty olej zawierający pozostałościproduktów spożywczych ma niższątemperaturę zapłonu niż świeży olej.

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim aniw jego pobliżu łatwopalnych substancji aniprzedmiotów nasączonych łatwopalnymisubstancjami.

OSTRZEŻENIE!Zagrożenie uszkodzeniemurządzenia.

• Nie stawiać gorących naczyń na panelusterowania.

• Nie stawiać gorących naczyń na szklanejpowierzchni płyty grzejnej.

• Nie dopuszczać do wygotowania siępotrawy.

• Nie dopuszczać do upadku naczyń lubinnych przedmiotów na powierzchnięurządzenia. Może to spowodować jegouszkodzenie.

• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń aniz pustymi naczyniami.

• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze

zniszczonym spodem mogą spowodowaćzarysowanie szkła lub szkłaceramicznego. Dlatego nie należyprzesuwać ich po powierzchni gotowania.

• Urządzenie jest przeznaczone wyłączniedo przyrządzania potraw. Nie wolno goużywać do innych celów, takich jak np.ogrzewanie pomieszczeń.

186 POLSKI

Page 187: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2.4 Konserwacja i czyszczenie• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni

urządzenia, należy regularnie ją czyścić.• Przed rozpoczęciem czyszczenia

urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać,aż ostygnie.

• Urządzenia nie wolno czyścić wodą podciśnieniem ani parą wodną.

• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnejszmatki. Stosować wyłącznie obojętnedetergenty. Nie używać produktówściernych, myjek do szorowania,rozpuszczalników ani metalowychprzedmiotów.

2.5 Serwis• Aby naprawić urządzenie, należy

skontaktować się z autoryzowanymcentrum serwisowym. Należy stosowaćwyłącznie oryginalne części zamienne.

• Informacja dotycząca oświetlenia wurządzeniu i elementów oświetleniowychsprzedawanych osobno jako części

zamienne: Zastosowane elementyoświetleniowe są przystosowane do pracyw wymagających warunkach fizycznych(temperatura, drgania, wilgotność) wurządzeniach domowych lub sąprzeznaczone do sygnalizacji stanudziałania urządzenia. Nie są oneprzeznaczone do innych zastosowań i nienadają się do oświetlania pomieszczeńdomowych.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!Zagrożenie odniesieniemobrażeń lub uduszeniem.

• Aby dowiedzieć się, jak prawidłowoutylizować urządzenie, należyskontaktować się z lokalnymi władzami.

• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.• Odciąć przewód zasilający blisko

urządzenia i oddać do utylizacji.

3. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

3.1 Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać poniższe informacjeumieszczone na tabliczce znamionowej.Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnejczęści płyty grzejnej.

Numer seryjny ...........................

3.2 Płyty grzejne do zabudowyPłyt grzejnych do zabudowy wolno używaćdopiero po ich zamontowaniu wodpowiednich szafkach lub blatachroboczych spełniających wymogi stosownychnorm.

3.3 Przewód zasilający• W zestawie z płytą grzejną znajduje się

przewód zasilający.• W celu wymiany uszkodzonego przewodu

należy użyć przewodu zasilającego

następującego typu: H05V2V2-F, któryjest odporny na temperaturę co najmniej90°C. W tym celu należy skontaktowaćsię z miejscowym punktem serwisowym.

3.4 MontażW przypadku montażu płyty grzejnej podokapem należy zapoznać się z informacjamina temat minimalnej odległości międzyurządzeniami zawartymi w instrukcji instalacjiokapu.

POLSKI 187

Page 188: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Kaseta ochronna

Po zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe) nie makonieczności montażu przegrodyzabezpieczającej bezpośrednio pod płytągrzejną. Wyposażenie dodatkowe w postacikasety ochronnej może być niedostępne wniektórych krajach. W celu uzyskaniadodatkowych informacji należy skontaktowaćsię z miejscowym dostawcą.

W przypadku montażu płytygrzejnej nad piekarnikiem niemożna stosować kasetyochronnej.

188 POLSKI

Page 189: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. OPIS URZĄDZENIA4.1 Układ powierzchni gotowania

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Pole grzejne2 Panel sterowania

4.2 Układ panelu sterowania

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnałydźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.

Poleczujni‐ka

Funkcja Uwagi

1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.

2 Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.

3 Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.

4 - Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego.

5 - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.

6 - Wskaźniki funkcji zegara dla po‐szczególnych pól grzejnych

Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.

7 - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.

POLSKI 189

Page 190: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Poleczujni‐ka

Funkcja Uwagi

8 - Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego.

9 - Wybór pola grzejnego.

10 / - Przedłużanie lub skracanie czasu.

11 / - Ustawianie mocy grzania.

4.3 Wskazania ustawień mocy grzania

Wskazanie OpisPole grzejne jest wyłączone.

- / - Pole grzejne jest włączone.Kropka oznacza zmianę o pół poziomu grzania.

Działa funkcja Pauza.

Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.

+ cyfra Nieprawidłowe działanie.

Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe).

Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia.

Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.

4.4 Wskaźnik ciepła resztkowego

OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie

poparzeniem ciepłemresztkowym.

Wskaźniki pokazują ciepło resztkoweaktualnie używanych pól grzejnych.Wskaźniki mogą się włączyć także dlasąsiednich pól grzejnych, nawet jeśli nie sąone używane.

5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE

OSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

5.1 Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lubwyłączyć płytę grzejną.

5.2 Samoczynne wyłączenieFunkcja ta powoduje samoczynnewyłączenie płyty grzejnej, gdy:• wszystkie pola grzejne są wyłączone,• po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie

ustawiona moc grzania,• panel sterowania został zalany lub od

ponad 10 sekund znajduje się na nim

190 POLSKI

Page 191: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

przedmiot (garnek, ściereczka itp).Rozlega się sygnał dźwiękowy iurządzenie wyłącza się. Należy usunąćprzedmiot lub wyczyścić panelsterowania.

• nie wyłączono pola grzejnego lub niezmieniono mocy grzania. Po pewnymczasie wyświetla się i urządzeniewyłącza się.

Zależność między ustawieniem mocygrzania a czasem, po jakim wyłącza siępłyta grzejna:

Ustawienie mocygrzania

Płyta grzejna wyłą‐cza się po

, 1 - 2 6 godz.

3 - 4 5 godz.

5 4 godz.

6 - 9 1,5 godz.

5.3 Ustawienie mocy grzaniaDotknąć , aby zwiększyć moc grzania.Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania.Dotknąć jednocześnie i , aby wyłączyćpole grzejne.

5.4 Włączanie i wyłączanierozszerzeń pól grzejnychWielkość pola grzejnego można dopasowaćdo rozmiaru naczynia.

Użyć pola czujnika: Włączanie rozszerzenia pola grzejnego:dotknąć pola czujnika. Zaświeci sięwskaźnik.Włączanie kolejnych rozszerzeń polagrzejnego: dotknąć ponownie tego samegopola czujnika. Zaświeci się odpowiedniwskaźnik.Wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego:dotknąć i przytrzymać pole czujnika, ażzgaśnie wskaźnik.

Gdy włączone jest pole grzejne,ale nie jest włączone jegorozszerzenie, światło emitowaneprzez pole grzejne możeobejmować równieżrozszerzenie pola grzejnego. Nieoznacza to, że rozszerzenie polagrzejnego jest włączone. Abyupewnić się, że rozszerzeniepola grzejnego jest włączone,należy sprawdzić wskaźnik.

5.5 Automatyczne podgrzewanieWłączenie tej funkcji pozwala w krótszymczasie uzyskać potrzebną moc grzania.Funkcja ta uruchamia na pewien czasmaksymalną moc grzania, a następnieobniża ją do właściwego poziomu.

Aby możliwe było włączenie tejfunkcji, pole grzejne musi byćzimne.

Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego:dotknąć , aby wybrać odpowiednieustawienia mocy grzania. Po upływie 3sekund wyświetli się .

Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .

5.6 Zegar• Wyłącznik czasowyFunkcja ta umożliwia ustawienie długościjednego cyklu gotowania.Należy najpierw wybrać moc grzania dla polagrzejnego, a następnie ustawić funkcję.Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie

, aż zaświeci się wskaźnik wybranego polagrzejnego.Aby włączyć funkcję lub zmienić czas:dotknąć lub na zegarze, aby ustawićczas (00-99 minut). Gdy zacznie migaćwskaźnik pola grzejnego, rozpocznie sięodliczanie czasu.Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć

, aby wybrać pole grzejne. Wskaźnik polagrzejnego zacznie migać. Wyświetlaczwyświetli pozostały czas.

POLSKI 191

Page 192: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć ,aby wybrać pole, a następnie dotknąć .Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie.

Po zakończeniu odliczaniaczasu rozlegnie się sygnałdźwiękowy i zacznie migaćwskazanie 00. Pole grzejnewyłączy się.

Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy:dotknąć .• MinutnikFunkcji tej można używać, gdy płyta grzejnajest włączona i nie pracują pola grzejne.Wskazanie mocy grzania: .

Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć anastępnie dotknąć symbolu lub zegara, aby ustawić czas. Po zakończeniuodliczania czasu rozlegnie się sygnałdźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00.Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy:dotknąć .

Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć ,a następnie . Wartość pozostałego czasuzmniejszy się do 00.

Funkcja nie ma wpływu nadziałanie pól grzejnych.

5.7 PauzaFunkcja ta służy do przestawiania wszystkichwłączonych pól grzejnych na najniższą mocgrzania.Gdy funkcja działa, wszystkie inne symbolena panelach sterowania są zablokowane.Funkcja nie blokuje funkcji zegara.

Dotknąć , aby włączyć funkcję.Wyświetli się .Ustawienie mocy grzaniazmniejszy się do wartości 1.Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć .Włączy się poprzednie ustawienie mocygrzania.

5.8 BlokadaGdy włączone są pola grzejne możnazablokować panel sterowania. Zapobiega toprzypadkowej zmianie ustawienia mocygrzania.Najpierw należy ustawić moc grzania.

Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4sekundy wyświetli się . Zegar pozostaniewłączony.

Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączysię poprzednie ustawienie mocy grzania.

Wyłączenie płyty grzejnejpowoduje również wyłączenie tejfunkcji.

5.9 Blokada uruchomieniaFunkcja ta zapobiega przypadkowemuuruchomieniu płyty grzejnej.Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejnąza pomocą . Nie ustawiać mocy grzania.Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się

. Wyłączyć płytę grzejną za pomocą .Aby wyłączyć funkcję, należy: włączyćpłytę grzejną za pomocą . Nie ustawiaćmocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy.Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną zapomocą .Aby dezaktywować funkcję na czasjednego cyklu gotowania: włączyć płytęgrzejną za pomocą . Wyświetli się .Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10sekund ustawić moc grzania. Teraz możnakorzystać z płyty. Po wyłączeniu płytygrzejnej za pomocą funkcja będzieponownie aktywna.

192 POLSKI

Page 193: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

6. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

6.1 Naczynia• Dno naczynia powinno być możliwie jak

najgrubsze i płaskie.• Przed ustawieniem naczynia na

powierzchni pyty grzejnej należy upewnićsię że jego spód jest czysty i suchy.

• Aby uniknąć zarysowania powierzchniszkła ceramicznego, nie należyprzesuwać na niej naczyń.

Naczynia wykonane ze staliemaliowanej lub z dnemaluminiowym bądź miedzianymmogą pozostawiaćprzebarwienia na powierzchniszkła ceramicznego.

6.2 Przykłady zastosowania wgotowaniu

Dane przedstawione w tabelimają wyłącznie charakterorientacyjny.

Ustawieniemocy grzania

Zastosowanie: Czas(min)

Wskazówki

- 1 Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐nych potraw.

zależnieod potrzeb

Przykryć naczynie.

1 - 2. Sos holenderski, roztapianie: masła,czekolady, żelatyny.

5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.

1 - 2. Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐nych jajek.

10 - 40 Gotować pod przykryciem.

2. - 3. Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,podgrzewanie gotowych potraw.

25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcejpłynu niż ryżu. Potrawy mleczne mie‐szać od czasu do czasu.

3. - 4. Gotowanie na parze warzyw, ryb, mię‐sa.

20 - 45 Dodać kilka łyżek wody.

4. - 5. Gotowanie ziemniaków na parze. 20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ l wody na 750 gziemniaków.

4. - 5. Gotowanie większej ilości składników,potraw duszonych i zup.

60 - 150 Do 3 litrów wody + składniki.

5. - 7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,naleśników, pączków.

zależnieod potrzeb

Obrócić po upływie połowy czasu.

7 - 8 Intensywne smażenie np. plackówziemniaczanych, polędwicy, steków.

5 - 15 Obrócić po upływie połowy czasu.

9 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosiewłasnym), smażenie frytek.

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

7.1 Informacje ogólne• Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu.• Zawsze używać naczyń z czystym dnem.

POLSKI 193

Page 194: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Zarysowania lub ciemne plamy napowierzchni nie mają wpływu na działaniepłyty grzejnej.

• Stosować odpowiednie środkiprzeznaczone do czyszczeniapowierzchni płyty grzejnej.

• Używać specjalnego skrobaka do szkła.

7.2 Czyszczenie płyty grzejnej• Usuwać natychmiast: stopiony plastik,

folię, cukier oraz zabrudzenia z potrawzawierających cukier. W przeciwnym raziezabrudzenia mogą spowodowaćuszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, abysię nie oparzyć. Użyć specjalnego

skrobaka, przykładając go pod ostrymkątem do szklanej powierzchni iprzesuwając po niej ostrzem.

• Usunąć, gdy płyta grzejnawystarczająco ostygnie: ślady osadukamienia i wody, plamy tłuszczu,metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytęgrzejną wilgotną szmatką z dodatkiemdelikatnego detergentu. Powyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną dosucha miękką szmatką.

• Usuwanie metalicznych, połyskliwychprzebarwień: użyć wodnego roztworuoctu i wyczyścić szklaną powierzchnięwilgotną szmatką.

8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.

8.1 Co zrobić, gdy...

Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyNie można uruchomić piekarnikaani nim sterować.

Piekarnika nie podłączono do zasila‐nia lub podłączono nieprawidłowo.

Sprawdzić, czy piekarnik podłączonoprawidłowo do zasilania.

Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐chodzić do wyzwalania bezpiecznika,należy skontaktować się z wykwalifiko‐wanym elektrykiem.

W ciągu 10 sekund nie ustawionomocy grzania.

Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐wić moc grzania w ciągu maksymalnie10 sekund.

Dotknięto jednocześnie 2 lub więcejpól czujników.

Dotknąć tylko jednego pola czujnika.

Włączona jest funkcja Pauza. Patrz „Codzienna eksploatacja”.

Na panelu sterowania znajdują sięplamy wody lub tłuszczu.

Wyczyścić panel sterowania.

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy ipłyta grzejna wyłączy się.Gdy płyta grzejna jest wyłączona,rozlega się sygnał dźwiękowy.

Umieszczono coś w jednym lubwiększej liczbie pól czujników.

Usunąć przedmiot z pól czujników.

Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się przed‐

miot .

Usunąć przedmiot z pola czujnika.

194 POLSKI

Page 195: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyWskaźnik ciepła resztkowego niewłącza się.

Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐waż działało za krótko lub nastąpiłouszkodzenie czujnika.

Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐co długo, aby było gorące, należyskontaktować się z autoryzowanymcentrum serwisowym.

Funkcja Automatyczne podgrze‐wanie nie działa.

Pole grzejne jest gorące. Odczekać, aż pole grzejne wystarcza‐jąco ostygnie.

Ustawiono najwyższą moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równamocy uruchamianej funkcji.

Zmniejszono ustawienie mocy grza‐nia do wartości 0.

Należy zwiększyć ustawienie mocygrzania, zaczynając od wartości 0.

Nie można włączyć rozszerzeniapola grzejnego.

Należy najpierw włączyć wewnętrznepole grzejne, zmieniając ustawieniemocy grzania.

Na wielu polach grzejnychznajduje się ciemny obszar.

Jest to normalne zjawisko, że nawielu polach grzejnych znajduje sięciemny obszar.

Pola czujników nagrzewają siędo wysokiej temperatury.

Naczynie jest zbyt duże lub ustawio‐ne zbyt blisko elementów sterują‐cych.

Jeśli to możliwe, duże naczynia należyustawiać na tylnych polach.

Włączy się . Blokada uruchomienia lub Blokadadziała.

Patrz „Codzienna eksploatacja”.

Na wyświetlaczu pojawi się icyfra.

Wystąpił błąd płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć po‐nownie po 30 sekundach. Jeśli ponow‐

nie wyświetli się , należy odłączyćpłytę grzejną od zasilania. Po upływie30 sekund ponownie podłączyć płytę.Jeśli problem będzie występował nad‐al, należy skontaktować się z autory‐zowanym centrum serwisowym.

Słyszalny jest ciągły sygnałdźwiękowy.

Nieprawidłowe podłączenie elek‐tryczne.

Odłączyć płytę grzejną od zasilania.Zwrócić się do wykwalifikowanegoelektryka, aby sprawdził instalację.

Włączy się . Brak drugiej fazy prądu zasilania. Sprawdzić, czy piekarnik podłączonoprawidłowo do zasilania. Wyjąć bez‐piecznik, odczekać minutę i ponowniewłożyć bezpiecznik.

8.2 Jeśli nie można znaleźćrozwiązania...Jeżeli rozwiązanie problemu we własnymzakresie nie jest możliwe, należyskontaktować się ze sprzedawcą lubautoryzowanym punktem serwisowym.Należy podać dane z tabliczki znamionowej.Należy również podać składający się z trzechznaków kod szkła ceramicznego

(umieszczony w rogu szklanej powierzchni)oraz wyświetlany komunikat o błędzie.Należy upewnić się, że płyta grzejna byłaużytkowana prawidłowo. W przeciwnym razieinterwencja pracownika serwisu lubsprzedawcy może być płatna nawet wokresie gwarancyjnym. Informacje dotycząceobsługi klienta oraz warunków gwarancjiznajdują się w broszurze gwarancyjnej.

POLSKI 195

Page 196: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9. DANE TECHNICZNE9.1 Tabliczka znamionowa

Model EHF6343FOK Numer produktu 949 492 105 02Typ 60 HAD 53 AO 220-240 V, 50-60 Hz Wyprodukowano w RumuniiNr seryjny ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Parametry pól grzejnych

Pole grzejne Moc znamionowa (maksymalnamoc grzania) [W] Średnica pola grzejnego [mm]

Lewe przednie 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Lewe tylne 1200 145

Prawe przednie 1200 145

Prawe tylne 700 / 1700 120 / 180

W celu uzyskania optymalnych rezultatówgotowania należy używać naczyń o średnicynie większej niż średnica pól grzejnych.

10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylkorynku UE

Oznaczenie modelu EHF6343FOK

Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy

Liczba pól grzejnych 4

Technika grzania Promiennikowe pole grzej‐ne

Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednieLewe tylne

Prawe przedniePrawe tylne

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednieLewe tylne

Prawe przedniePrawe tylne

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt dogotowania do użytku domowego – Część 2:

Płyty grzejne – Metody pomiaru cechfunkcjonalnych

196 POLSKI

Page 197: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

10.2 Oszczędzanie energiiStosowanie się do poniższych wskazówekpozwoli oszczędzać energię podczascodziennej eksploatacji.• Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile

jest potrzebne.• W miarę możliwości należy zawsze

przykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejnego należy

postawić na nim naczynie.

• Dno naczynia powinno mieć taką samąśrednicę jak pole grzejne.

• Mniejsze naczynia należy stawiać namniejszych polach grzejnych.

• Naczynia należy stawiać bezpośrednio naśrodku pola grzejnego.

• Ciepło resztkowe można wykorzystać dopodtrzymywania ciepła potraw lubroztapiania składników.

11. OCHRONA ŚRODOWISKA

Materiały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć do odpowiedniego pojemnika w celuprzeprowadzenia recyklingu. Należy zadbaćo ponowne przetwarzanie odpadów urządzeńelektrycznych i elektronicznych, aby chronićśrodowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonychsymbolem razem z odpadami domowymi.Należy zwrócić produkt do miejscowegopunktu ponownego przetwarzania lubskontaktować się z odpowiednimi władzamimiejskimi.

POLSKI 197

Page 198: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

ESTAMOS A PENSAR EM SIObrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz comele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebidoa pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterásempre ótimos resultados.Bem-vindo(a) à Electrolux.Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobreassistência e reparações:www.electrolux.com/supportRegistar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:www.registerelectrolux.com

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seuaparelho:www.electrolux.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIAUtilize sempre peças de substituição originais.Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-se deque tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.A informação pode ser encontrada na placa de características.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................1982. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................2013. INSTALAÇÃO..............................................................................................................2034. DESCRIÇÃO DO PRODUTO......................................................................................2045. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................................. 2066. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................2087. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................................2098. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................ 2109. DADOS TÉCNICOS....................................................................................................21110. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA......................................................................................212

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não poderá serresponsabilizado por ferimentos ou danos resultantes deinstalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre

198 PORTUGUÊS

Page 199: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

as instruções num sítio seguro e acessível para consultar nofuturo.1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiênciae conhecimento se tiverem recebido supervisão ouinstruções relativas à utilização do aparelho de formasegura e compreenderem os perigos envolvidos.

• É necessário manter as crianças com idades entre os 3 eos 8 anos e pessoas com incapacidades muito extensas ecomplexas afastadas do aparelho, a menos queconstantemente vigiadas.

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anos deidade afastadas do aparelho, a menos que constantementevigiadas.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do

alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.• AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos

afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou aarrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante autilização.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devemser efectuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral• AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nasresistências de aquecimento.

• AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placasem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.

• NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por

PORTUGUÊS 199

Page 200: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta deincêndio.

• ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através dealgum dispositivo de comutação externo, como umtemporizador, nem pode ser ligado a um circuito que sejaligado e desligado regularmente pelo fornecedor deeletricidade.

• ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de sersupervisionado. Um processo de cozedura de curtaduração tem de ser supervisionado continuamente.

• AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre aszonas de aquecimento.

• Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres etampas de tacho não devem ser colocados na superfície daplaca porque podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura deencastre.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar algumafenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomadaelétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétricadiretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntorno quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentaçãoelétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de AssistênciaTécnica Autorizado.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.

• AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sidoconcebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ourecomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruçõesde utilização, bem como as proteções de placa jáincorporadas no aparelho caso existam. A utilização deproteções impróprias pode causar acidentes.

200 PORTUGUÊS

Page 201: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA2.1 Instalação

AVISO!A instalação deste aparelho temde ser efetuada por uma pessoaqualificada.

AVISO!Risco de ferimentos ou danos noaparelho.

• Retire a embalagem toda.• Não instale nem utilize o aparelho se

estiver danificado.• Siga as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos eunidades.

• Tenha sempre cuidado quando deslocar oaparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas de proteção e calçadofechado.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidadecause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelho contrao vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho perto de uma portaou por baixo de uma janela. Tal evita quea abertura de portas ou janelas faça cairalgum tacho quente do aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaçoentre o fundo do aparelho e a gavetasuperior é suficiente para permitir acirculação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painelde separação feito de contraplacado,material de armário de cozinha ou outromaterial não inflamável debaixo doaparelho para evitar o acesso à parteinferior.

• O painel de separação tem de cobrircompletamente a área sob a placa.

2.2 Ligação eléctrica

AVISO!Risco de incêndio e choqueelétrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de

manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da correnteeléctrica.

• Certifique-se de que os parâmetrosindicados na placa de características sãocompatíveis com as características daalimentação eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho éinstalado correctamente. Ligações decabo de alimentação e ficha (se aplicável)soltas ou incorrectas podem provocar osobreaquecimento dos terminais.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentaçãofique enredado.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a abraçadeira de fixação paralibertar tensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes do aparelhoou com algum tacho quente quando ligaro aparelho a uma tomada próxima.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não causa danos naficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

PORTUGUÊS 201

Page 202: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

• disjuntores de protecção, fusíveis (osfusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctricaem todos os pólos. O dispositivo deisolamento deve ter uma abertura decontacto com uma largura mínima de 3mm.

2.3 Utilização

AVISO!Risco de ferimentos,queimaduras e choque elétrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protetora (seaplicável) antes da primeira utilização.

• Este aparelho destina-se apenas a usodoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue a zona de aquecimento apóscada utilização.

• Não coloque talheres ou tampas depanelas sobre as zonas de aquecimento.Podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Se a superfície do aparelho apresentarfendas, desligue-o imediatamente dacorrente elétrica. Isso evitará choqueselétricos.

• Quando coloca alimentos em óleo quente,o óleo pode salpicar.

AVISO!Risco de incêndio e explosão

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objetosquentes afastados das gorduras e dosóleos quando cozinhar com este tipo deprodutos.

• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a umatemperatura inferior à de um óleo emprimeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjetos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cimado aparelho.

AVISO!Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quente sobreo painel de comandos.

• Não coloque uma tampa de panelaquente na superfície de vidro da placa.

• Não deixe que os tachos fervam atéficarem sem água.

• Tenha cuidado e não permita que algumobjeto ou tacho caia sobre o aparelho. Asuperfície pode ficar danificada.

• Não ative zonas de aquecimento com umtacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio noaparelho.

• Os tachos de ferro fundido ou alumínio ouque tenham a base danificada podemriscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levantesempre estes objetos quando precisar deos deslocar sobre a placa.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado para outrasfunções como, por exemplo, aquecimentode divisões.

2.4 Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidade para

evitar que o material da superfície sedeteriore.

• Antes de limpar o aparelho, desligue-o edeixe-o arrefecer

• Não utilize jatos de água ou vapor paralimpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentesneutros. Não utilize produtos abrasivos,esfregões, solventes ou objetosmetálicos.

2.5 Assistência técnica• Contacte o Centro de Assistência Técnica

Autorizado se for necessário reparar o

202 PORTUGUÊS

Page 203: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

aparelho. Utilize apenas peças desubstituição originais.

• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interiordeste produto e às lâmpadassobressalentes vendidas separadamente:Estas lâmpadas destinam-se a suportarcondições físicas extremas emeletrodomésticos, tais como temperatura,vibração, humidade, ou destinam-se asinalizar informação relativamente aoestado operacional do aparelho. Não sedestinam a ser utilizadas em outrasaplicações e não se adequam àiluminação de espaços domésticos.

2.6 Eliminação

AVISO!Risco de ferimentos ou asfixia.

• Contacte a sua autoridade municipal parasaber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica doaparelho e elimine-o.

3. INSTALAÇÃO

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

3.1 Antes da instalaçãoAntes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informações que pode ver naplaca de características. A placa decaracterísticas encontra-se na parte inferiorda placa.

Número de série ...........................

3.2 Placas encastradasUtilize as placas de encastrar apenas após asua montagem em móveis de encastre ousuperfícies de trabalho que cumpram asnormas aplicáveis.

3.3 Cabo de ligação• A placa é fornecida com um cabo de

ligação.• Para substituir o cabo de alimentação se

estiver danificado, utilize um cabo do tipo:H05V2V2-F que suporta temperaturas de90 °C ou superiores. Contacte um Centrode Assistência Técnica local.

3.4 MontagemSe instalar a placa debaixo de um exaustor,consulte as instruções de instalação doexaustor para saber qual é a distânciamínima que deve existir entre os aparelhos.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

PORTUGUÊS 203

Page 204: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Caixa de proteção

Se utilizar uma caixa de protecção(acessório adicional), o piso protectordirectamente por baixo da placa não énecessário. A caixa de protecção acessóriapode não estar disponível em alguns países.Contacte o seu fornecedor local.

Não pode utilizar a caixa deproteção se instalar a placa porcima de um forno.

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO4.1 Disposição da superfície de cozedura

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Zona de aquecimento2 Painel de comandos

204 PORTUGUÊS

Page 205: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4.2 Disposição do painel de controlo

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicamas funções que estão em funcionamento.

Campodo sen‐sor

Função Comentário

1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa.

2 Bloquear / Bloqueio de segurançapara crianças

Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.

3 Pausa Para activar e desactivar a função.

4 - Para activar e desactivar o circuito exterior.

5 - Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.

6 - Indicadores do temporizador daszonas de cozedura

Apresenta a zona de cozedura para a qual está definidoum tempo.

7 - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.

8 - Para activar e desactivar o circuito exterior.

9 - Para seleccionar a zona de cozedura.

10 / - Para aumentar ou diminuir o tempo.

11 / - Para seleccionar o grau de cozedura.

4.3 Indicadores de grau de aquecimento

Visor Do cicloA zona de confeção está desativada.

- / - A zona de confeção está ativada.O ponto significa uma mudança de meio nível de aquecimento.

Pausa ativo.

PORTUGUÊS 205

Page 206: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Visor Do cicloAquecimento automático ativo.

+ dígito Existe uma anomalia.

Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual).

Bloquear / Bloqueio de segurança para crianças funciona.

Desativação automática ativo.

4.4 Indicador de calor residual

AVISO! O calor residual pode

provocar queimaduras.

Os indicadores mostram o nível do calorresidual das zonas de confeção que está

atualmente a usar. Os indicadores das zonasde confeção adjacentes também podemacender-se, mesmo que não as esteja ausar.

5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

5.1 Activar e desactivarToque em durante 1 segundo para activarou desactivar a placa.

5.2 Desativação automáticaA função desactiva automaticamente aplaca nas seguintes situações:• Quando todas as zonas de cozedura

estão desactivadas,• Quando, após a activação da placa, não é

definido qualquer grau de cozedura,• Quando ocorrer um derrame ou quando

for colocado algum objecto sobre o painelde comandos durante mais de 10segundos (tacho, pano, etc.). É emitidoum sinal sonoro e a placa desativa-se.Retire o objecto ou limpe o painel decomandos.

• Quando não desactiva uma zona decozedura nem altera o grau de cozedura.Após algum tempo, a indicação acende-se e a placa desactiva-se.

Relação entre o grau de cozedura e otempo ao fim do qual a placa sedesactiva:

Grau de confeção A placa desactiva-seapós

, 1 - 2 6 horas

3 - 4 5 horas

5 4 horas

6 - 9 1.5 horas

5.3 Grau de cozeduraToque em para aumentar o grau decozedura. Toque em para diminuir o graude cozedura. Toque em e simultaneamente para desactivar a zona decozedura.

5.4 Activar e desactivar os circuitosexterioresÉ possível ajustar a superfície de cozedura àdimensão do tacho.

Utilizar o campo do sensor:

206 PORTUGUÊS

Page 207: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Para activar o circuito exterior: toque nocampo do sensor. O indicador acende.Para activar mais circuitos exteriores:toque novamente no campo do sensor. Oindicador subsequente acende.Para desactivar o circuito exterior: toqueno campo do sensor até que o indicador seapague.

Quando activar a zona e nãoactivar o circuito exterior, a luzemitida pela zona pode abrangero circuito exterior. Isto nãosignifica que o circuito exterioresteja activado. Para ver se ocircuito exterior está activado,observe o indicador.

5.5 Aquecimento automáticoSe activar esta função, pode obter o calornecessário em menos tempo. A funçãoselecciona o nível de calor mais elevadodurante algum tempo e depois diminui para onível de calor adequado.

Para ativar a função, énecessário que a zona deaquecimento esteja fria.

Para ativar a função para uma zona deaquecimento: toque em até a zona deaquecimento correta se acender. Após 3segundos, acende.

Para desativar a função: toque em .

5.6 Temporizador• Temporizador de contagem

decrescentePode utilizar esta função para definir aduração de uma simples sessão decozedura.Comece por selecionar o nível deaquecimento para a zona de confeção eselecione depois a função.Para definir a zona de cozedura: toquerepetidamente em até aparecer oindicador de uma zona de cozedura.Para ativar a função ou mudar o tempo:toque em ou do temporizador paradefinir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o

indicador da zona de aquecimento começara piscar, a contagem decrescente começa.Para ver o tempo remanescente: toque em

para definir a zona de cozedura. Oindicador da zona de cozedura começa apiscar. O visor mostra o tempo restante.

Para desativar a função: toque em paradefinir a zona de cozedura e, de seguida,toque em . O tempo restante é contadopara trás até 00. O indicador da zona decozedura desaparece.

Quando a contagemdecrescente termina, soa umsinal acústico e 00 pisca. A zonade aquecimento é desactivada.

Para desligar o som: toque em .• Conta-minutosPode utilizar esta função quando a placaestá activa e as zonas de aquecimento estãoinactivas. O visor apresenta na área donível de calor.

Para ativar a função: toque em e, deseguida, toque em ou do temporizadorpara definir o tempo. Quando o tempotermina, soa um sinal acústico e 00 pisca.

Para desligar o som: toque em .

Para desativar a função: toque em e, deseguida, toque em . O tempo restante écontado para trás até 00.

Esta função não afeta ofuncionamento das zonas deaquecimento.

5.7 PausaEsta função define todas as zonas decozedura que funcionam na definição deaquecimento mais baixa.Quando a função opera, todos os outossímbolos nos painéis de comando estãobloqueados.A função não desativa as funções detemporizador.

Toque em para ativar a função.

PORTUGUÊS 207

Page 208: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

acende-se.A definição de aquecimento éreduzida para 1.Para desactivar a função, toque em . Adefinição anterior de aquecimento acende-se.

5.8 BloquearÉ possível bloquear o painel de comandoscom zonas de confeção a funcionar. Istoimpede uma alteração acidental da definiçãode aquecimento.Comece por definir o grau deaquecimento.

Para ativar a função: toque em . acende durante 4 segundos. O temporizadorpermanece activo.

Para desativar a função: toque em . Omostrador apresenta a definição deaquecimento anterior.

Quando desativar a placa,também desativará esta função.

5.9 Bloqueio de segurança paracriançasEsta função evita o funcionamento acidentalda placa.

Para ativar a função: ative a placa com .Não defina nenhum grau de aquecimento.Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com .Para desativar a função: ative a placa com

. Não defina nenhum grau deaquecimento. Toque em durante 4segundos. acende. Desative a placa com

.Para desativar a função por apenas umperíodo de confeção: ative a placa com .

acende. Toque em durante 4segundos. Defina o grau de aquecimentoem menos de 10 segundos. Pode utilizar aplaca. Quando desativar a placa com , afunção fica novamente ativa.

6. SUGESTÕES E DICAS

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

6.1 Tachos e panelas• O fundo do tacho ou panela deve ser o

mais espesso e plano possível.• Certifique-se de que os fundos estão

limpos e secos antes de os colocar nasuperfície da placa.

• Para evitar riscos, não deslize ouesfregue o recipiente no vidro cerâmico.

Os tachos feitos de açoesmaltado ou que tenhamfundos de alumínio ou cobrepoderão causar uma alteraçãode cor na superfície devitrocerâmica.

6.2 Exemplos de modos decozinhar

Os dados da tabela servemapenas como referência.

208 PORTUGUÊS

Page 209: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Grau de confe‐ção

Utilize para: Tempo(min.)

Sugestões

- 1 Manter os alimentos cozinhados quen‐tes.

conformenecessário

Coloque uma tampa no tacho.

1 - 2. Molho holandês, derreter: manteiga,chocolate, gelatina.

5 - 25 Misture regularmente.

1 - 2. Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐dos.

10 - 40 Cozer com a tampa.

2. - 3. Cozer arroz e pratos à base de leiteem lume brando, aquecer refeiçõespré-cozinhadas.

25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes delíquido para uma parte de arroz e me‐xa os pratos à base de leite a meio doprocesso.

3. - 4. Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione um par de colheres de sopade líquido.

4. - 5. Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para750 g de batatas.

4. - 5. Cozer grandes quantidades de alimen‐tos, guisados e sopas.

60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingredien‐tes.

5. - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleude vitela, costeletas, rissóis, salsichas,fígado, roux, ovos, panquecas, so‐nhos.

conformenecessário

Vire a meio do tempo.

7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes dolombo, costeletas.

5 - 15 Vire a meio do tempo.

9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas.

7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

7.1 Informações gerais• Limpe a placa após cada utilização.• Utilize sempre o acessório com a base

limpa.• Riscos ou manchas escuras na superfície

não afectam o funcionamento da placa.• Utilize um produto de limpeza especial

adequado para a superfície da placa.• Utilize um raspador especial para limpar o

vidro.

7.2 Limpeza da placa• Remover imediatamente: plástico

derretido, película de plástico, açúcar e

alimentos com açúcar; caso contrário, asujidade pode provocar danos na placa.Tenha cuidado para evitar queimaduras.Utilize um raspador especial para placassobre a superfície de vidro em ânguloagudo e desloque a lâmina sobre asuperfície.

• Remover quando a placa tiverarrefecido o suficiente: manchas decalcário, água ou gordura edescolorações nas partes metálicasbrilhantes. Limpe a placa com um panohúmido e um detergente não abrasivo.Após a limpeza, seque a placa com umpano macio.

• Remover a descoloração metálicabrilhante: utilize uma solução de águacom vinagre e limpe a superfície de vidrocom um pano.

PORTUGUÊS 209

Page 210: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

8.1 O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoNão consegue ativar ou utilizar aplaca.

A placa não está ligada à correnteelétrica ou não está corretamente li‐gada.

Verifique se a placa está corretamenteligada à corrente elétrica.

O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é acausa da anomalia. Se o disjuntor dis‐parar diversas vezes, contacte um ele‐tricista qualificado.

Não configure o grau de aquecimen‐to durante 10 segundos.

Ative novamente a placa e defina ograu de aquecimento em menos de 10segundos.

Tocou em 2 ou mais campos dosensor em simultâneo.

Toque em apenas um campo do sen‐sor.

Pausa activa. Consulte "Utilização diária".

Há água ou manchas de gordura nopainel de comandos.

Limpe o painel de comandos.

É emitido um sinal acústico e aplaca se desliga.É emitido um sinal acústicoquando a placa se desliga.

Colocou alguma coisa sobre um oumais campos do sensor.

Retire o objeto dos campos do sensor.

A placa se desliga. Colocou alguma coisa sobre o cam‐

po do sensor .

Retire o objeto do campo do sensor.

O indicador de calor residual nãoacende.

A zona não está quente porque foiativada apenas por pouco tempo ouo sensor está danificado.

Se a zona tiver funcionado durantetempo suficiente para ficar quente, falecom o Serviço de após-venda.

A função Aquecimento automáti‐co não funciona.

A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente.

Está definido o grau de aquecimentomais elevado.

O grau de aquecimento mais elevadotem a mesma potência que a função.

Diminuiu o grau de aquecimento pa‐ra 0.

Comece em 0 e aumente o grau deaquecimento.

Não consegue ativar ou desativaro circuito exterior.

Em primeiro lugar, ative o circuito inte‐rior mudando o grau de aquecimento.

Existe uma área escurana zona múltipla.

É normal existir uma área escura nazona múltipla.

210 PORTUGUÊS

Page 211: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problema Causa possível SoluçãoOs campos do sensor ficamquentes.

O tacho é demasiado grande ou co‐locou-o demasiado perto dos co‐mandos.

Coloque tachos grandes numa das zo‐nas de aquecimento de trás, se possí‐vel.

acende-se. Bloqueio de segurança para crian‐ças ou Bloquear ativa.

Consulte "Utilização diária".

e um número acendem-se. A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente

após 30 segundos. Se se ligar no‐vamente, desligue a placa da correnteelétrica. Após 30 segundos, ligue aplaca novamente. Se o problema con‐tinuar, entre em contacto com umCentro de Assistência Técnica Autori‐zado.

Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correc‐ta.

Desligue a placa da corrente elétrica.Peça a um eletricista qualificado queverifique a instalação.

acende-se. A segunda fase da alimentação elé‐trica está em falta.

Verifique se a placa está corretamenteligada à corrente elétrica. Retire o fusí‐vel, aguarde um minuto e volte a intro‐duzir o fusível.

8.2 Se não conseguir encontraruma solução...Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seu fornecedorou um Centro de Assistência TécnicaAutorizado. Indique os dados da placa decaracterísticas. Indique também o código detrês letras da placa vitrocerâmica (no cantoda superfície de vidro) e a mensagem de

erro apresentada. Certifique-se de queutilizou a placa correctamente. Casocontrário, a manutenção efectuada peloTécnico do Serviço de Assistência ou pelofornecedor não será gratuita, mesmo duranteo período de garantia. As instruções relativasao Centro de Assistência Técnica e ascondições da garantia encontram-se nofolheto da garantia.

9. DADOS TÉCNICOS9.1 Placa de caraterísticas

Modelo EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Tipo 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado na RoméniaN.º de série ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Especificações das zonas de confeção

Zona de cozedura Potência nominal (grau de cozedu‐ra máx.) [W]

Diâmetro da zona de cozedura[mm]

Dianteira esquerda 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

PORTUGUÊS 211

Page 212: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Zona de cozedura Potência nominal (grau de cozedu‐ra máx.) [W]

Diâmetro da zona de cozedura[mm]

Traseira esquerda 1200 145

Dianteira direita 1200 145

Traseira direita 700 / 1700 120 / 180

Para optimizar a cozedura, utilize um tachocom diâmetro não superior ao da zona decozedura.

10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas parao mercado da UE

Identificação do modelo EHF6343FOK

Tipo de placa Placa encastrada

Número de zonas de aquecimento 4

Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante

Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira esquerdaTraseira esquerdaDianteira direitaTraseira direita

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Consumo de energia por zona de aquecimento (ECelectric cooking)

Dianteira esquerdaTraseira esquerdaDianteira direitaTraseira direita

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Consumo de energia da placa (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Aparelhos eléctricosdomésticos para cozinhar - Parte 2: Placas -Métodos para medir o desempenho

10.2 Poupança de energiaPode poupar energia todos os dias seadoptar as seguintes sugestões.• Quando aquecer água, utilize apenas a

quantidade necessária.• Sempre que possível, coloque as tampas

nos tachos.

• Coloque o tacho na zona de cozeduraantes de a activar.

• O fundo do tacho deve ter o diâmetroigual ao da zona de cozedura.

• Coloque os tachos mais pequenos naszonas de cozedura mais pequenas.

• Centre o tacho na zona de cozedura.• Pode utilizar o calor residual para manter

os alimentos quentes ou derreteralimentos.

11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem nos

contentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúde

212 PORTUGUÊS

Page 213: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

pública através da reciclagem dos aparelhoseléctricos e electrónicos. Não elimine osaparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.

Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

PORTUGUÊS 213

Page 214: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂVă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs careaduce cu el decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fostconceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţiîntotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.Bine ați venit la Electrolux.Vizitați website-ul nostru la:

Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service șireparații:www.electrolux.com/supportÎnregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:www.registerelectrolux.com

Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:www.electrolux.com/shop

ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICEUtilizați doar piese de schimb originale.Atunci când contactați centrul de service autorizat, asigurați-vă că aveți disponibileurmătoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.

Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța Informații generale și recomandări Informații privind mediul înconjurător

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

CUPRINS1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..........................................................................2142. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...............................................................................2173. INSTALAREA..............................................................................................................2194. DESCRIEREA PRODUSULUI.................................................................................... 2205. UTILIZAREA ZILNICĂ.................................................................................................2226. INFORMAŢII ŞI SFATURI...........................................................................................2247. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA.....................................................................................2258. DEPANAREA.............................................................................................................. 2259. DATE TEHNICE..........................................................................................................22710. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ....................................................................................... 228

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚAÎnainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atențieinstrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabilpentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau

214 ROMÂNA

Page 215: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-unloc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de

8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale saumentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sauexperiență doar sub supraveghere sau după o scurtăinstruire care să le ofere informațiile necesare despreutilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagăpericolele la care se expun.

• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu dizabilitățiprofunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie deaparat dacă nu sunt supravegheate permanent.

• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să seapropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.

• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le

conform reglementărilor.• AVERTISMENT: Nu lăsați copiii și animalele să se apropie

de aparat atunci când acesta este în funcțiune sau când serăcește. Părțile accesibile devin fierbinți în timpulfuncționării.

• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru copii,acesta trebuie activat.

• Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea realizată deutilizator asupra aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Aspecte generale privind siguranța• AVERTISMENT: Aparatul și părțile accesibile ale acestuia

devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă să nu atingețielementele de încălzire.

• AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimisau ulei poate fi periculoasă și poate provoca un incendiu.

• Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Oprițiaparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o păturăanti-incendiu.

ROMÂNA 215

Page 216: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la undispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, șinu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplatîn mod regulat de rețea.

• ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Unproces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheatpermanent.

• AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitați nimicpe suprafețele de gătit.

• Obiectele de metal, de ex. cuțitele, furculițele, lingurile șicapacele nu trebuie puse pe suprafața plitei, deoarece sepot înfierbânta.

• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structuraîncastrată.

• Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curățaaparatul.

• Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată, oprițiaparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare. În cazulîn care aparatul este conectat direct la sursa de alimentarefolosind cutia de conexiuni, scoateți siguranța pentru adeconecta aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri,contactați Centrul de service autorizat.

• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acestatrebuie înlocuit de producător, de un service autorizat saude persoane cu o calificare calificare similară pentru a seevita pericolul.

• AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate deproducătorul aparatului de gătit sau indicate deproducătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiindadecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unoropritoare neadecvate poate produce accidente.

216 ROMÂNA

Page 217: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ2.1 Instalarea

AVERTISMENT!Doar o persoană calificatătrebuie să instaleze acestaparat.

AVERTISMENT!Pericol de vătămare personalăsau deteriorare a aparatului.

• Îndepărtați toate ambalajele.• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl

instalați sau utilizați.• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate

împreună cu aparatul.• Respectați distanțele minime față de alte

aparate și corpuri de mobilier.• Aveți întotdeauna grijă când mutați

aparatul deoarece acesta este greu.Folosiți întotdeauna mănuși de protecțieși încălțăminte închisă.

• Închideți etanș suprafețele tăiate cu unagent de etanșare pentru ca umezeala sănu umfle materialul.

• Protejați partea de jos a aparatului deabur și umezeală.

• Nu așezați aparatul lângă o ușă sau subo fereastră. Astfel, vasele fierbinți de peaparat nu vor cădea atunci când ușa saufereastra va fi deschisă.

• Dacă aparatul este așezat deasupra unorsertare, verificați dacă spațiul dintrepartea de jos a aparatului și sertarul desus este suficient pentru a permitecirculația aerului.

• Baza aparatului poate deveni fierbinte.Instalați sub aparat un panou de separarerealizat din furnir, material pentru cabinetede bucătărie sau alte materialeneinflamabile pentru a împiedica accesulla bază.

• Panoul de separare trebuie să acoperecomplet zona de sub plită.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!Pericol de incendiu șielectrocutare.

• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electrician calificat.

• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare.

• Înainte de a efectua orice tip de operație,asigurați-vă că ați deconectat aparatul dela sursa de curent.

• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuțacu date tehnice sunt compatibili cu valorilenominale ale sursei de alimentare.

• Verificați dacă aparatul a fost instalatcorect. Cablurile de alimentare electrică șiștecherele (dacă există) slăbite sauincorecte pot să provoace încălzireaexcesivă a terminalului.

• Folosiți un cablu adecvat pentrualimentarea electrică.

• Nu permiteți încâlcirea cablurilor electrice.• Verificați dacă este instalată protecția la

electrocutare.• Folosiți o clemă pentru reducerea

tensionării cablului.• Nu lăsați cablul de alimentare sauștecherul (dacă există) să atingă aparatulfierbinte sau vase fierbinți atunci cândconectați aparatul la prizele dinvecinătate.

• Nu folosiți prize multiple și cabluriprelungitoare.

• Procedați cu atenție pentru a nu deterioraștecherul (dacă există) sau cablul dealimentare electrică. Contactați Centrulnostru de service autorizat sau unelectrician pentru a schimba un cablu dealimentare deteriorat.

• Protecția la electrocutare a pieselor aflatesub tensiune și izolate trebuie fixată astfelîncât să nu permită scoaterea ei fărăfolosirea unor unelte.

• Introduceți ștecherul în priză numai dupăîncheierea procedurii de instalare.Asigurați accesul la priză după instalare.

• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nuconectați ștecherul.

• Nu trageți de cablul de alimentare pentrua scoate din priză aparatul. Tragețiîntotdeauna de ștecher.

• Folosiți doar dispozitive de izolareadecvate: întrerupătoare pentru protecțialiniei, siguranțe (siguranțe înfiletabilescoase din suport), contactori șideclanșatori la protecția de împământare.

ROMÂNA 217

Page 218: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Instalația electrică trebuie să fie prevăzutăcu un dispozitiv de izolare, care să văpermită să deconectați aparatul de larețea la toți polii. Dispozitivul izolatortrebuie să aibă o deschidere întrecontacte de cel puțin 3 mm.

2.3 Modul de utilizare

AVERTISMENT!Pericol de vătămare, arsuri șielectrocutare.

• Scoateți toate ambalajele, etichetele șifoliile de protecție (dacă există) înainte deprima utilizare.

• Acest aparat este destinat exclusiv pentruuz casnic.

• Nu modificați specificațiile acestui aparat.• Nu blocați fantele de ventilație.• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în

timpul funcționării.• După fiecare utilizare, opriți zona de gătit.• Nu puneți tacâmuri sau capace de oale

pe zonele de gătit. Acestea pot devenifierbinți.

• Nu acționați aparatul având mâinileumede sau când acesta este în contact cuapa.

• Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucrusau ca loc de depozitare.

• Dacă suprafața aparatului este crăpată,deconectați imediat aparatul de larețeaua electrică. Procedați astfel pentrua preveni electrocutarea.

• Când puneți alimente în ulei fierbinte, potsă sară stropi.

AVERTISMENT!Pericol de incendiu și explozie

• Grăsimile și uleiul, atunci când suntîncălzite, pot elibera vapori inflamabili.Țineți flăcările sau obiectele încălzitedeparte de grăsimi și uleiuri atunci cândgătiți.

• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foartefierbinte pot să se aprindă spontan.

• Uleiul folosit, care conține resturi demâncare, poate lua foc la temperaturi maimici decât uleiul care este utilizat pentruprima dată.

• Produsele inflamabile sau obiecteleumezite cu produse inflamabile nu trebuieintroduse în aparat, nici puse adiacentsau deasupra acestuia.

AVERTISMENT!Pericol de deteriorare aaparatului.

• Nu țineți vase pe panoul de comandă.• Nu puneți un capac fierbinte pe suprafața

de sticlă a plitei.• Aveți grijă să nu se evaporeze tot lichidul

din vase.• Procedați cu atenție pentru a nu lăsa

obiecte sau vase să cadă pe aparat.Suprafața poate fi deteriorată.

• Nu activați zonele de gătit dacă peacestea nu se află vase sau vasele suntgoale.

• Nu puneți folie din aluminiu pe aparat.• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu

bazele deteriorate pot zgâria suprafațadin sticlă / vitroceramică. Ridicațiîntotdeauna aceste obiecte atunci cândtrebuie să le mutați pe plita de gătit.

• Acest aparat poate fi utilizat numai pentrugătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, deexemplu pentru încălzirea camerei.

2.4 Îngrijirea și curățarea• Curățați regulat aparatul pentru a preveni

deteriorarea materialului de la suprafață.• Înainte de curățare, opriți cuptorul și

lăsați-l să se răcească.• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru

curățarea aparatului.• Curățați aparatul cu o lavetă moale,

umedă. Utilizați numai detergenți neutri.Nu folosiți produse abrazive, burețiabrazivi, solvenți sau obiecte metalice.

2.5 Service• Pentru a repara aparatul contactați

Centrul de service autorizat. Utilizaținumai piese de schimb originale.

• Referitor la becul (becurile) din acestprodus și becurile de schimb vânduteseparat: Aceste becuri sunt conceputepentru a suporta situațiile fizice extremedin aparatele electrocasnice, cum ar ficele de temperatură, vibrație, umiditatesau au rolul de a semnaliza informațiiprivitoare la starea operațională aaparatului. Acestea nu sunt destinateutilizării în alte aplicații și nu suntadecvate pentru iluminarea camerelor dinlocuință.

218 ROMÂNA

Page 219: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2.6 Gestionarea deșeurilor dupăîncheierea ciclului de viață alaparatului

AVERTISMENT!Pericol de vătămare sausufocare.

• Contactați autoritatea locală pentruinformații privind aruncarea adecvată aacestui aparat.

• Deconectați aparatul de la sursa dealimentare electrică.

• Tăiați cablul de alimentare electrică chiarde lângă aparat și aruncați-l.

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

3.1 Înaintea instalăriiÎnaintea instalării plitei, notați informațiile demai jos aflate pe plăcuța cu date tehnice.Plăcuța cu datele tehnice se află pe parteainferioară a plitei.

Numărul de serie ...........................

3.2 Plitele încorporateUtilizați plite încorporate numai după ceasamblați plita în unități de mobilier șisuprafețe de lucru ce corespundstandardelor.

3.3 Cablu electric de legătură întreunități• Plita este furnizată cu un cablu de

conectare.• Pentru a înlocui cablul de alimentare

deteriorat, folosiți următorul tip de cablu:H05V2V2-F care rezistă la o temperaturăde 90 °C sau mai ridicată. Adresați-văCentrului de service local.

3.4 AsamblareaDacă instalați plita sub o hotă, consultațiinstrucțiunile de instalare a hotei pentru aafla distanța minimă dintre aparate.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

ROMÂNA 219

Page 220: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Cutia de protecție

Dacă folosiți o cutie de protecție (accesoriusuplimentar), nu este necesară podeaua deprotecție direct sub plită. Cutia de protecțienu este disponibilă în toate țările. Contactațifurnizorul.

Nu puteți folosi cutia deprotecție dacă instalați plitadeasupra unui cuptor.

4. DESCRIEREA PRODUSULUI4.1 Aranjarea suprafeței de gătit

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Zonă de gătit2 Panou de comandă

220 ROMÂNA

Page 221: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4.2 Configurația panoului de comandă

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalelesonore indică funcțiile active.

Câmpcu sen‐zor

Funcție Comentariu

1 PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei.

2 Blocarea / Dispozitivul de sigu‐ranță pentru copii

Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.

3 Pauză Pentru a activa și a dezactiva funcția.

4 - Pentru activarea și dezactivarea circuitului exterior.

5 - Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură.

6 - Indicatoarele cronometrelor zone‐lor de gătit

Indică zona pentru care setați timpul.

7 - Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute.

8 - Pentru activarea și dezactivarea circuitului exterior.

9 - Pentru selectarea zonei de gătit.

10 / - Pentru a crește sau a descrește durata.

11 / - Pentru a seta nivelul de căldură.

4.3 Afişaje niveluri de gătit

Afişajul DescriereZona de gătit este dezactivată.

- / - Zona de gătit funcționează.Punctul înseamnă o modificare cu jumătate de nivel de căldură.

Pauză funcționează.

ROMÂNA 221

Page 222: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Afişajul DescriereÎncălzire automată funcționează.

+ cifră Există o defecțiune.

O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală).

Blocarea / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează.

Oprire automată funcționează.

4.4 Indicator de căldură reziduală

AVERTISMENT! Pericol de arsuri din cauza

căldurii reziduale.

Indicatorii prezintă nivelul de căldurăreziduală pentru zonele de gătit pe care lefolosiți în acel moment. Indicatoarele se potaprinde și pentru zonele de gătit învecinatechiar dacă nu le folosiți.

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

5.1 Activarea și dezactivareaAtingeți timp de 1 secundă pentru aactiva sau dezactiva plita.

5.2 Oprire automatăFuncția dezactivează automat plita dacă:• toate zonele de gătit sunt dezactivate,• nu setați nivelul de căldură după activarea

plitei,• ați vărsat ceva sau ați pus ceva pe

panoul de comandă pentru mai mult de 10secunde (o tigaie, o lavetă etc.). Esteemis un semnal acustic și plita sedezactivează. Îndepărtaţi obiectul saucurăţaţi panoul de comandă.

• nu dezactivați o zonă de gătit sau numodificați nivelul de căldură. După untimp se aprinde , iar plita sedezactivează.

Relația între nivelul de căldură și duratadupă care plita se dezactivează:

Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ză după

, 1 - 2 6 ore.

3 - 4 5 ore.

5 4 ore.

6 - 9 1,5 ore

5.3 Nivelul de căldurăAtingeți pentru a crește nivelul decăldură. Atingeți pentru a reduce nivelulde căldură. Atingeți și în același timppentru a dezactiva zona de gătit.

5.4 Activarea și dezactivareacircuitelor exterioarePuteți regla suprafața pe care gătiți ladimensiunile vaselor de gătit.

Utilizați câmpul cu senzor: Pentru activarea circuitului exterior:atingeţi câmpul cu senzor. Indicatorul seaprinde.Pentru mai multe circuite exterioare:atingeţi acelaşi câmp cu senzor din nou. Seva aprinde indicatorul corespunzător.

222 ROMÂNA

Page 223: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Pentru a dezactiva circuitul exterior:atingeți câmpul cu senzor până cândindicatorul se stinge.

Când activați zona însă nuactivați circuitul exterior, luminacare vine de la zonă poateacoperi circuitul exterior.Aceasta nu înseamnă căcircuitul exterior este activat.Pentru a vedea dacă circuituleste activat, verificați indicatorul.

5.5 Încălzire automatăDacă activați această funcție puteți obținenivelul necesar de căldură într-un timp maiscurt. Funcția setează nivelul maxim decăldură pentru o anumită perioadă și apoiscade la nivelul de căldură corect.

Pentru a activa funcția, zona degătit trebuie să fie rece.

Pentru activarea funcției pentru o zonă degătit: atingeți până când se aprindenivelul de căldură corect. După 3 secunde seaprinde .

Pentru a dezactiva funcția: atingeți .

5.6 Cronometru• Cronometru cu numărătoare inversăPuteți folosi această funcție pentru a setadurata unei singure sesiuni de gătit.Mai întâi setați nivelul de căldură pentruzona de gătit, după aceea setați funcția.

Alegerea zonei de gătit: atingeți în modrepetat până când apare indicatorul zonei degătit.Pentru a activa funcția sau modificatimpul: atingeți sau de la cronometrupentru a seta timpul (00 - 99 minute). Atuncicând indicatorul zonei de gătit se aprindeintermitent, timpul este număratdescrescător.

Pentru a verifica timpul rămas: atingeți pentru a seta zona de gătit. Indicatorul zoneide gătit începe să clipească. Afișajul indicătimpul rămas.

Pentru a dezactiva funcția: atingeți pentru a seta zona de gătit și apoi atingeți

. Intervalul de timp rămas descrește pânăla 00. Indicatorul zonei de gătit dispare.

La încheierea numărătoriiinverse, clipește 00 și este emisun semnal sonor. Zona de gătiteste dezactivată.

Pentru oprirea sunetului: atingeți .• Ceas avertizorPuteți utiliza această funcție atunci când plitaeste activată și zonele de gătit nufuncționează. Afișajul nivelului de căldurăindică .

Pentru a activa funcția: atingeți și apoiatingeți sau de la cronometru pentru aseta timpul. La încheierea duratei, clipește 00și este emis un semnal sonor.

Pentru oprirea sunetului: atingeți .

Pentru a dezactiva funcția: atingeți șidupă aceea atingeți . Intervalul de timprămas descrește până la 00.

Funcția nu are nici o influențăasupra funcționării zonelor degătit.

5.7 PauzăAceastă funcție setează toate zonele de gătitcare funcționează la cel mai redus nivel decăldură.Atunci când funcția este activă, toatecelelalte simboluri de pe panourile decomandă sunt blocate.Funcția nu oprește funcțiile cu cronometru.

Pentru activarea funcției atingeți . se aprinde.Nivelul de căldură este redus

la 1.Pentru a dezactiva funcția, atingeți . Seactivează nivelul de căldură precedent.

5.8 BlocareaPuteți bloca panoul de comandă când zonelede gătit sunt utilizate. Previne modificareaaccidentală a nivelului de gătit.

ROMÂNA 223

Page 224: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Setați mai întâi nivelul căldurii.

Pentru a activa funcția: atingeți . seaprinde pentru 4 secunde. Cronometrulrămâne pornit.

Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Seactivează nivelul anterior de căldură.

Când dezactivați plita sedezactivează și această funcție.

5.9 Dispozitivul de siguranță pentrucopiiAceastă funcție împiedică utilizareaaccidentală a plitei.

Pentru a activa funcția: activați plita cu .Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți

timp de 4 secunde. se aprinde.Dezactivați plita cu .Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu

. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți timp de 4 secunde. se aprinde.

Dezactivați plita cu .Pentru a anula funcția pentru doar osingură gătire: activați plita cu . seaprinde. Atingeți timp de 4 secunde. Reglați nivelul de căldură în decurs de 10secunde. Puteți utiliza plita. Cânddezactivați plita cu , funcția este activă dinnou.

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

6.1 Vasul de gătit• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasăși cât mai plană posibil.

• Asigurați-vă că bazele vaselor sunt curateși uscate înainte de a le pune pesuprafața plitei.

• Pentru a evita zgârierea, nu glisați saufrecați vasul pe sticla vitroceramică.

Vasele din oțel emailat sau cufund din aluminiu sau cuprupoate duce la modificarea culoriisuprafeței vitroceramice.

6.2 Exemple de gătit

Datele din tabel sunt doarorientative.

Nivel de căldu‐ră

Utilizare pentru: Durată(min)

Recomandări

- 1 Menținerea la cald a alimentelor gătite. conformnecesi‐tăților

Puneți un capac pe vas.

1 - 2. Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐tină.

5 - 25 Amestecați din când în când.

1 - 2. Solidificare: omlete pufoase, ouăochiuri.

10 - 40 Gătiți cu capacul pus.

2. - 3. Fierberea înăbușită a orezului și amâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐rea alimentelor preparate.

25 - 50 Adăugați minim de două ori mai multlichid decât orez, amestecați la jumă‐tatea procedurii mâncărurile careconțin lapte.

224 ROMÂNA

Page 225: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Nivel de căldu‐ră

Utilizare pentru: Durată(min)

Recomandări

3. - 4. Pentru a găti la aburi legume, pește,carne.

20 - 45 Adăugați câteva linguri de lichid.

4. - 5. Cartofi gătiți la abur. 20 - 60 Utilizați maxim ¼ l de apă pentru 750g de cartofi.

4. - 5. Gătirea unor cantități mai mari de ali‐mente, tocane și supe.

60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingrediente.

5. - 7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu devițel, șnițele, chiftele, cârnați, ficat,roux, ouă, clătite, gogoși.

conformnecesi‐tăților

Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.

7 - 8 Chifteluțe, mușchiuleț, fripturi bine pră‐jite.

5 - 15 Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.

9 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafață (gulaș, friptură înăbușită), pen‐tru a prăji cartofi.

7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

7.1 Informații cu caracter general• Curățați plita după fiecare întrebuințare.• Utilizați întotdeauna vase cu baza curată.• Zgârieturile sau petele închise la culoare

de pe suprafața plitei nu au niciun efectasupra modului de funcționare al plitei.

• Folosiți un agent de curățare special,adecvat pentru suprafața plitei.

• Folosiți o racletă specială pentru sticlă.

7.2 Curățarea plitei• Înlăturați imediat: plastic topic, folie de

plastic, zahăr sau alimente care conțin

zahăr, în caz contrar mizeria poatedeteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți.Folosiți o racleta specială pe suprafațavitrată, la un unghi mare și îndepărtațiresturile de pe suprafață.

• Eliminați după ce plita s-a răcitsuficient: depuneri de calcar, pete deapă și de grăsime, decolorări metalicestrălucitoare. Curățați plita cu o lavetăumedă și un detergent ne-abraziv. Dupăcurățare, ștergeți plita cu o lavetă moale.

• Îndepărtați decolorarea metalicălucioasă: folosiți o soluție cu apă și oțetși curățați suprafața de sticlă cu o lavetă.

8. DEPANAREA

AVERTISMENT!Consultați capitolele privindsiguranța.

ROMÂNA 225

Page 226: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă SoluţiePlita nu poate fi pornită sau utili‐zată.

Plita nu este conectată la o sursăelectrică sau este conectată inco‐rect.

Verificați dacă plita este conectată co‐rect la priza electrică.

Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauzadefecţiunii. Dacă siguranţa se arde înmod repetat, contactaţi un electriciancalificat.

Nu ați setați nivelul de căldură timpde 10 secunde.

Porniți plita din nou și setați nivelul decăldură în mai puțin de 10 secunde.

Ați atins simultan două sau mai mul‐te câmpuri cu senzor.

Atingeți doar un singur câmp cu sen‐zor.

Pauză funcționează. Consultați „Utilizarea zilnică”.

Pe panoul de comandă este apă saueste acoperit cu stropi de grăsime.

Curățați panoul de comandă.

Este emis un semnal acustic șiplita se dezactivează.Când plita este dezactivată esteemis un semnal acustic.

Ați pus ceva pe unul sau mai multecâmpuri cu senzor.

Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cusenzor.

Plita se dezactivează. Aţi pus ceva pe câmpul cu senzor

,

Îndepărtați obiectul de pe câmpul cusenzor.

Indicatorul de căldură rezidualănu se aprinde.

Zona nu este fierbinte pentru că afost utilizată numai o scurtă perioadăde timp sau senzorul s-a defectat.

Dacă zona a funcționat suficient demult pentru a fi fierbinte, apelați la unCentru de service autorizat.

Încălzire automată nu funcționea‐ză.

Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se răcească suficient.

Este setat nivelul maxim de căldură. Nivelul maxim de căldură are aceeașiputere ca și funcția.

Ați scăzut nivelul de căldură la 0. Începeți de la 0 și creșteți nivelul decăldură.

Nu puteți activa circuitul exterior. Mai întâi, activați circuitul interior prinmodificarea nivelului de căldură.

Pe zona multiplă apare osuprafață întunecată.

Este normal să existe o suprafațăîntunecată pe zona multiplă.

Câmpurile cu senzori devin încin‐se.

Vasul este prea mare sau l-aţi pusprea aproape de butoane.

Puneți vasele mari pe zonele din spa‐te, dacă este posibil.

se aprinde. Dispozitivul de siguranță pentru co‐pii sau Blocarea funcționează.

Consultați „Utilizarea zilnică”.

226 ROMÂNA

Page 227: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problemă Cauză posibilă Soluţie

și se aprinde un număr. Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou

după 30 de secunde. Dacă seaprinde din nou, deconectați plita de larețeaua electrică. După 30 de secun‐de, conectați din nou plita. Dacă pro‐blema continuă să apară, apelați unCentrul de service autorizat

Se aude un bip constant. Conexiunea electrică nu este corec‐tă.

Deconectați plita de la rețeaua electri‐că. Cereți unui electrician calificat săverifice instalația.

se aprinde. A doua fază a sursei de curent lip‐sește.

Verificați dacă plita este conectată co‐rect la priza electrică. Scoateți sigu‐ranța, așteptați un minut și introducețidin nou siguranța.

8.2 Dacă nu găsiți o soluție...Dacă nu puteți găsi singur o soluție laproblemă, adresați-vă comerciantului sauunui Centru de service autorizat. Furnizațiinformațiile de pe plăcuța cu date tehnice.Menționați și codul format din trei caracterepentru vitroceramică (se află în colțulsuprafeței de sticlă) și mesajul de eroare

care apare. Verificați dacă ați utilizat plitacorect. În caz contrar, trebuie să plătițiintervenția tehnicianului de la centrul deservice sau a comerciantului, chiar și înperioada de garanție. Instrucțiunile cu privirela centrele de service și condițiile de garanțiese găsesc în broșura de garanție.

9. DATE TEHNICE9.1 Plăcuță cu date tehnice

Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Tip 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricat în RomâniaNr. ser. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Specificațiile zonelor de gătit

Zonă de gătit Putere nominală (nivel maxim decăldură) [W] Diametrul zonei de gătit [mm]

Stânga față 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Stânga spate 1200 145

Dreapta față 1200 145

Dreapta spate 700 / 1700 120 / 180

Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vasecare nu sunt mai mari decât diametrul zoneide gătit.

ROMÂNA 227

Page 228: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabilexclusiv pentru piața UE

Identificarea modelului EHF6343FOK

Tipul plitei Plită încorporată

Numărul de zone de gătit 4

Tehnologia de încălzire Radiator

Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga fațăStânga spateDreapta față

Dreapta spate

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Consumul de energie per zonă de gătit (EC electriccooking)

Stânga fațăStânga spateDreapta față

Dreapta spate

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice- Partea 2: Plite - Metode pentru măsurareaperformanței

10.2 Economisirea energieiPuteți economisi energia în timpul gătituluizilnic dacă respectați recomandările de maijos.• Atunci când încălziți apă, folosiți doar

cantitatea necesară.

• Dacă este posibil, puneți întotdeaunacapace pe vase.

• Înainte de a activa zona de gătit, punețiun vas pe aceasta.

• Baza vasului trebuie să aibă acelașidiametru cu zona de gătit.

• Puneți vase mici pe zone de gătit mici.• Puneți vasul direct pe centrul zonei de

gătit.• Pentru a păstra alimentele calde sau a le

topi folosiți căldura reziduală.

11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele corespunzătoare. Ajutaţila protejarea mediului şi a sănătăţii umane şila reciclarea deşeurilor din aparatele electriceşi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele

marcate cu acest simbol împreună cudeşeurile menajere. Returnaţi produsul lacentrul local de reciclare sau contactaţiadministraţia oraşului dvs.

228 ROMÂNA

Page 229: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

МИ МИСЛИМО НА ВАСХвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собомноси више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран,дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можетебити сигурни да ћете добити одличне резултате .Добродошли у Electrolux.Посетите нашу веб страницу да бисте:

Добили савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,информације о сервисирању и поправкама:www.electrolux.com/supportРегиструјте свој производ ради боље услуге:www.registerelectrolux.com

Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове засвој уређај:www.electrolux.com/shop

БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕУвек користите оригиналне резервне делове.Када се обраћате овлашћеном сервисном центру, увек при руци имајте следећеподатке: Модел, број производа (PNC), серијски број.Ове информације се налазе на плочици са техничким карактеристикама.

Упозорење/опрез - Информације о безбедности. Опште информације и савети Информације у вези са заштитом животне средине

Задржано право измена.

САДРЖАЈ1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.........................................................................2292. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................................................................................... 2323. ИНСТАЛИРАЊЕ........................................................................................................2344. ОПИС ПРОИЗВОДА.................................................................................................. 2365. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.....................................................................................2376. КОРИСНИ САВЕТИ................................................................................................... 2407. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ.................................................................................................. 2418. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА......................................................................................... 2419. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ................................................................................................ 24310. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................243

1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИПре инсталације и коришћења уређаја, пажљивопрочитајте приложено упутство. Произвођач нијеодговоран за било какве повреде или штету које сурезултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте

СРПСКИ 229

Page 230: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

упутство за употребу на безбедном и приступачном местуза будуће коришћење.1.1 Безбедност деце и осетљивих особа• Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и

особе са смањеним физичким, чулним или менталнимспособностима, кao особе којима недостају искуство изнање, уколико им се обезбеди надзор или им се дајуупутства у вези са употребом уређаја на безбеданначин и уколико схватају могуће опасности.

• Децу узраста између 3 и 8 година старости, као и особеса веома тешким и сложеним инвалидитетом, требадржати даље од уређаја, осим ако су под сталнимнадзором.

• Децу млађу од 3 године треба удаљити од уређајауколико нису под непрекидним надзором.

• Немојте да дозволите деци да се играју уређајем.• Држите сву амбалажу даље од деце и одлажите је на

одговарајући начин.• УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци

не буду близу уређаја док уређај ради или серасхлађује. Доступни делови постају врели токомупотребе.

• Ако овај апарат има уређај за безбедност деце, исти битребало да буде активиран.

• Деца не смеју да обављају чишћење и корисничкоодржавање уређаја без надзора.

1.2 Опште мере безбедности• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу

бити врели током коришћења. Треба бити пажљив какоби се избегло додиривање грејних елемената.

• УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејнојплочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јерможе доћи до пожара.

• НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већнајпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр.поклопцем или ћебетом.

230 СРПСКИ

Page 231: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерногуређаја за укључивање као што је тајмер нити да будеповезан на коло које се редовно укључује и искључујепутем струје.

• ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа.Краткотрајан процес кувања мора да се надгледанепрекидно.

• УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагатипредмете на површине за кување.

• Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика ипоклопаца, не треба стављати на грејну површину јермогу постати врели.

• Не користите овај уређај пре него што га инсталирате ууградни елемент.

• Немојте користити парочистач за чишћење уређаја.• Уколико стаклено керамичка површина / стаклена

површина напукне, искључите уређај и извадите кабл занапајање из зидне утичнице. У случају да је уређајприкључен на мрежу директно преко разводне кутије,извадите осигурач да бисте искључили уређај изнапајања У оба случаја, обратите се овлашћеномсервисном центру.

• Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач,овлашћени сервис, или лица сличних квалификација,како би се избегла опасност.

• УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу закување дизајниране од стране произвођача уређаја закување или оне коју су од стране произвођача уређаја уупутствима за употребу наведени као погодни илиштитнике за плочу за кување који су инкорпорирани ууређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочуза кување може изазвати несреће.

СРПСКИ 231

Page 232: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА2.1 Инсталирање

УПОЗОРЕЊЕ!Само квалификована особаможе да инсталира овај уређај.

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од повреде илиоштећења уређаја.

• Уклоните комплетну амбалажу.• Немојте да инсталирате или користите

оштећен уређај.• Придржавајте се упутстава за

монтирање које сте добили уз уређај.• Неопходно је придржавати се

минималног растојања од другихуређаја и кухињских елемената.

• Увек водите рачуна приликомпомерања уређаја зато што је тежак.Увек користите заштитне рукавице изатворену обућу.

• Заптијте исечене површине заптивнимматеријалом да бисте спречили давлага доведе до набреклина.

• Заштитите доњу страну уређаја одпаре и влаге.

• Немојте монтирати уређај поред вратаили испод прозора. Овим се спречавада врело посуђе за кување падне сауређаја када се отворе врата илипрозор.

• Ако се уређај монтира изнад фиокаводите рачуна да простор, измеђудоњег дела уређаја и горње фиоке,буде довољан за циркулацију ваздуха.

• Дно уређаја може да се загреје. Водитерачуна да испод уређаја поставитетаблу од шпер-плоче, кухињскеиверице или другог незапаљивогматеријала, како би се онемогућиоприступ доњем делу.

• Разделна табла треба у потпуности дапокрије област испод плоче за кување.

2.2 Прикључивање струје

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од пожара и струјногудара.

• Сва прикључивања струје треба даобави квалификован електричар.

• Уређај мора да буде уземљен.• Пре извођења било какавих радова на

уређају, кабл за напајање обавезноизвадите из зидне утичнице.

• Уверите се да су параметри на плочициса техничким карактеристикамакомпатибилни са одговарајућимпараметрима електричне мреже занапајање.

• Проверите да ли је уређај правилноинсталиран. Лоше причвршћен илинеодговарајући кабл или утикач (ако гаима) може проузроковати прегревањеелектричног прикључка.

• Користите одговарајући електричникабл за напајање.

• Не дозволите да се електрични каблзапетља.

• Проверите да ли је инсталираназаштита од струјног удара.

• Употребите кабл са стезаљком сарастерећењем на вучу.

• Када уређај прикључујете на оближњузидну утичницу водите рачуна да каблза напајање или утикач (ако га има) недођу у додир са врелим деловимауређаја или врелим посуђем.

• Немојте да користите адаптере савише утичница и продужне каблове.

• Проверите да нисте оштетили утикачза напајање (ако га има) и кабл занапајање. Обратите се нашемовлашћеном сервисном центру илиелектричару ради замене оштећеногкабла за напајање.

• Заштита од удара делова под напономи изолованих делова мора да сепричврсти тако да не може да сеуклони без алата.

• Прикључите главни кабл за напајањена зидну утичницу тек на крајуинсталације. Водите рачуна да постојиприступ мрежном утикачу наконинсталације.

• Ако је зидна утичница лабава, немојтеда прикључујете мрежни утикач.

• Не вуците кабл за напајање како бистеискључили уређај. Кабл искључите такошто ћете извући утикач из утичнице.

232 СРПСКИ

Page 233: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Користите само исправне раставнепрекидаче: заштитне прекидаче,осигураче (осигураче са навојем требаскинути са носача), аутоматскезаштитне прекидаче и контакторе.

• У електричној инсталацији морапостојати раставни прекидач који вамомогућава да искључите све фазенапајања уређаја. Размак измеђуконтаката на раставном прекидачумора да износи најмање 3 mm.

2.3 Употреба

УПОЗОРЕЊЕ!Постоји ризик од повреде,опекотина и струјног удара.

• Уклоните сво паковање, налепнице изаштитну фолију (ако је има) пре првогкоришћења.

• Уређај је само за кућну употребу.• Немојте да мењате спецификацију овог

уређаја.• Поведите рачуна да отвори за

вентилацију нису запушени.• Не остављајте уређај без надзора

током рада.• Подесите зону за кување на

„искључено“ након сваке употребе.• Немојте стављати прибор за јело или

поклопце шерпи на зоне за кување.Они могу постати врели.

• Немојте руковати уређајем када су ваммокре руке или када је он у контакту саводом.

• Немојте користити уређај као раднуповршину или простор за одлагање.

• Ако је површина уређаја напукла,одмах га искључите из зидне утичнице.То спречава струјни удар.

• Када ставите храну у вруће уље, можеда прсне.

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од пожара и експлозије

• Масти и уље када се загреју могу даослободе запаљива испарења. Држитепламенове или загрејане предметедаље од масти и уља када кувате сањима.

• Испарења која ослобађају веома врелауља могу да изазову спонтаносагоревање.

• Употребљено уље, које може дасадржи остатке хране, може изазватипожар при нижој температури заразлику од уља које се користи по првипут.

• Запаљиве материје или предметенатопљне запаљивим материјаманемојте стављати унутар и поредуређаја или на њега.

УПОЗОРЕЊЕ!Постоји ризик од оштећењауређаја.

• Немојте стављати вруће посуђе закување на командну таблу.

• Не стављајте врео поклопац тигања настаклену површину плоче за кување.

• Не дозволите да течност у посуђу закување потпуно испари.

• Пазите да предмети или посуђе закување не падну на уређај. Може сеоштетити површина плоче.

• Немојте укључивати зоне за кувањеуколико је посуђе празно или га нема.

• Не стављајте алуминијумску фолију науређај.

• Посуђе за кување направљено одливеног гвожђа, ливеног алуминијумаили са оштећеним доњим површинамаможе да направи огреботине на стаклу/стаклокерамици. Увек подигните овепредмете када треба да их померате поповршини за кување.

• Овај уређај је намењен само за кување.Немојте га користити у друге сврхе, например за загревање просторије.

2.4 Нега и чишћење• Редовно чистите уређај да бисте

спречили пропадање површинскогматеријала.

• Пре чишћења искључите уређај иоставите га да се охлади.

• Немојте користити млаз воде или паруза чишћење уређаја.

• Уређај чистите влажном меком крпом.Користите искључиво неутралнедетерџенте. Немојте користитиабразивне производе, абразивнејастучиће за чишћење, раствараче илиметалне предмете.

СРПСКИ 233

Page 234: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2.5 Сервис• Ради оправке уређаја обратите се

овлашћеном сервисном центру.Користите само оригиналне резервнеделове.

• Када се ради о сијалицама унутарпроизвода и резервних делова,сијалице које се продају засебно: Овесијалице су намењене да издржеекстремне физичке услове у кућнимапаратима, као што су температура,вибрације, влага, или су намењене дасигнализирају информације о радномстању уређаја. Нису предвиђене заупотребу у другим уређајима и нисупогодне за осветљавање просторија удомаћинству.

2.6 Одлагање

УПОЗОРЕЊЕ!Ризик од повреде или гушења.

• Обратите се општинским органима дабисте сазнали како да правилноодложите уређај на отпад.

• Искључите утикач кабла за напајањеуређаја из мрежне утичнице.

• Исеците мрежни електрични кабл наместу које је близу уређаја и одложитега.

3. ИНСТАЛИРАЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

3.1 Пре инсталирањаПре него што инсталирате плочу закување, запишите податке који се налазена плочици са техничкимкарактеристикама. Плочица са техничкимкарактеристикама налази се на доњојстрани плоче за кување.

Серијски број ...........................

3.2 Уградне плоче за кувањеУградне плоче за кување дозвољено јекористити само после уградње уодговарајуће кухињске елементе зауградњу и радне површине које су ускладу са стандардима.

3.3 Кабл за повезивање• Плоча за кување се испоручује са

каблом за повезивање.• За замену оштећеног кабла за

напајање користите тип кабла:H05V2V2-F који може да издржитемпературу од 90 °C или више.Обратите се свом локалном сервисномцентру.

3.4 МонтирањеАко инсталирате плочу за кување исподаспиратора, погледајте упутства заинсталацију аспиратора која се односе наминималне удаљености између уређаја.

min.

50mm

min.

500mm

234 СРПСКИ

Page 235: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Заштитна кутија

Ако користите заштитну кутију (додатниприбор), заштитно дно директно исподплоче за кување није потребно. Прибор уззаштитну кутију можда није доступан унеким земљама. Контактирајте вашеглокалног добављача.

Заштитну кутију не можете дакористите ако плочу за кувањеинсталирате изнад рерне.

СРПСКИ 235

Page 236: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. ОПИС ПРОИЗВОДА4.1 Шема површине за кување

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Зона за кување2 Командна табла

4.2 Преглед командне табле

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучнисигнали упућују на то које су функције активне.

Сензор Функција Коментар

1 УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐вање.

2 Контролна брава / Уређај забезбедност деце

Служи за закључавање/откључавање командне та‐бле.

3 Пауза Служи за активирање и деактивирање функције .

4 - Служи за активирање и деактивирање спољашњеггрејног круга.

5 - Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте.

6 - Индикатори тајмера за зоне закување

Служе да прикажу зоне за које сте подесили време.

7 - Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима.

8 - Служи за активирање и деактивирање спољашњеггрејног круга.

236 СРПСКИ

Page 237: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Сензор Функција Коментар

9 - Служи за избор зоне за кување.

10 / - Служи за продужавање или скраћивање времена.

11 / - Служи за подешавање степена топлоте.

4.3 Дисплеји степена топлоте

Дисплеј ОписЗона за кување је деактивирана.

- / - Зона за кување је активна.Тачка означава промену за пола вредности нивоа загревања.

Пауза ради.

Функција за аутоматско загревање ради.

+ цифра Постоји квар.

Зона за кување је још увек врела (преостала топлота).

Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде.

Aутоматско искључивање ради.

4.4 Индикатор преостале топлоте

УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од опекотина

од преостале топлоте.

Индикатори приказују ниво преосталетоплоте зона за кување које тренутнокористите. Индикатори могу да се упале иза суседне зоне за кување чак и ако их некористите.

5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

5.1 Активирање и деактивирањеДодирните у трајању од 1 секунде дабисте активирали или деактивирали плочуза кување.

5.2 Aутоматско искључивањеОва функција аутоматски искључујеплочу у следећим случајевима:

• Све зоне за кување су деактивиране.• Нисте подесили степен топлоте након

што сте активирали плочу за кување.• Просули сте или ставили нешто на

командну таблу и оставили га дуже од10 секунди (плех, крпу, итд.). Оглашавасе звучни сигнал и плоча за кување седеактивира. Уклоните предмет илиочистите командну таблу.

• Ако после одређеног времена неискључите неку од зона за кување илиако не промените подешен степентоплоте. Након извесног времена се

СРПСКИ 237

Page 238: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

укључује и плоча за кување седеактивира.

Однос између степена топлоте ивремена након ког се плоча за кувањедеактивира:

Подешaвање степе‐на топлоте

Плоча за кување седеактивира након

, 1 - 2 6 сати

3 - 4 5 сати

5 4 сата

6 - 9 1,5 сати

5.3 Подешавање топлотеДодирните да бисте повећали степентоплоте. Додирните да бисте смањилистепен топлоте. Истовремено додирните

и да бисте деактивирали зоне закување.

5.4 Служи за активирање идеактивирање спољашњеггрејног кругаПовршину на којој кувате можете даподесите у складу са димензијама посуђаза кување.

Користите сензорско поље: Служи за активирање спољашњеггрејног круга: додирните сензорско поље.Индикатор се укључује.Служи за активирање вишеспољашњих грејних кругова: додирнитенеко сензорско поље поново. Укључује сеследећи индикатор.Служи за деактивирање спољашњеггрејног круга: додирните сензорско пољесве док се индикатор не угаси.

Када активирате зону закување али не и спољашњигрејни круг светло којенапушта зону може дапрекрије спољашњи грејникруг. То не значи да јеспољашњи грејни кругактивиран. Да бисте видели дали је спољашњи грејни кругактивиран проверитеиндикатор.

5.5 Функција за аутоматскозагревањеАко активирате ову функцију можетепостићи неопходан степен топлоте украћем времену. Функција подешаванајвиши степен топлоте на неко време азатим спушта температуру до потребневредности.

Да бисте активирали функцијузона за кување мора битихладна.

Да бисте активирали функцију за зонуза кување: додирните док се неукључи исправан степен топлоте. Након 3секунде укључује се .Да бисте деактивиралифункцију:Додирните .

5.6 Тајмер• Тајмер за одбројавање временаОвом функцијом можете да подеситедужину трајања једне сесије кувањаНајпре подесите степен топлоте за зону закување, а затим подесите функцију.Да бисте подесили зону за кување.додирните више пута док се не појавииндикатор зона за кување.Да бисте активирали функцију илипроменили време: додирните или тајмера да бисте подесили време (00 - 99минута). Када индикатор зоне за кувањепочне да трепери, почиње одбројавањевремена.Да бисте видели преостало време:додирните да бисте подесили зону за

238 СРПСКИ

Page 239: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

кување. Индикатор зоне за кување почињеда трепери. Дисплеј показује преосталовреме.Да бисте деактивирали функцију:додирните да бисте подесили зону закување а затим додирните . Преосталовреме одбројава се уназад до 00.Индикатор зоне за кување нестаје.

Кад се одбројавање заврши,оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за кување седеактивира.

Да бисте зауставили звучни сигнал:додирните .• ТајмерМожете да користите ову функцију када јеплоча за кување активирана и зоне закување не раде. Дисплеј степена топлотепоказује .Да бисте активирали функцију:додирните и затим додирните или

тајмера да бисте подесили време. Кадвреме истекне, оглашава се звучни сигнали 00 трепери.Да бисте зауставили звучни сигнал:додирните .Да бисте деактивирали функцију:додирните а затим додирните .Преостало време одбројава се уназад до 00.

Ова функција не утиче на радзона за кување.

5.7 ПаузаФункција пребацује све зоне за кувањекоје су укључене на најнижи степентоплоте.Када је функција у току, сви осталисимболи на командним таблама сузакључани.Ова функција не зауставља функцијутајмера.

Додирните да бисте активирали овуфункцију.

се појављује.Подешавање степенатоплоте пада на 1.Да бисте деактивирали функцију,додирните . Пали се претходни степентоплоте.

5.8 Контролна браваМожете да закључате командну таблу докзоне за кување раде. То спречаваслучајну промену подешеног степенатоплоте.Прво подесите степен топлоте.Да бисте активиралифункцију:Додирните . се пали на 4секунде. Тајмер остаје укључен.Да бисте деактивиралифункцију:Додирните . Претходноподешени степен топлоте се укључује.

Када деактивирате плочу закување, такође деактивирате иову функцију.

5.9 Уређај за безбедност децеОва функција спречава случајнокоришћење плоче за кување.Да бисте активирали функцију:активирајте плочу за кување помоћу .Не подешавајте ниједан степен топлоте.Додирните на 4 секунде. сепојављује. Деактивирајте плочу за кувањепомоћу .Да бисте деактивирали функцију:активирајте плочу за кување помоћу .Не подешавајте ниједан степен топлоте.Додирните на 4 секунде. сепојављује. Деактивирајте плочу за кувањепомоћу .Да бисте деактивирали функцију самоза један пут: активирајте плочу за кувањеса . се појављује. Додирните на 4секунде. У року од 10 секунди подеситетоплоту. Можете да користите плочу закување. Када деактивирате плочу закување са функција поново ради.

СРПСКИ 239

Page 240: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

6. КОРИСНИ САВЕТИ

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

6.1 Посуђе за кување• Дно посуђа за кување мора да буде

дебело и равно што је више могуће.• Пре него што их ставите на површину

плоче за кување, уверите се да судоње стране посуда чисте и суве.

• Да бисте избегли огреботине, невуците и не трљајте посуду прекостаклокерамике.

Посуђе од нерђајућег челика иса дном од алуминијума илибакра може да изазовепромену боје настаклокерамичкој површини.

6.2 Примери примене за кување

Подаци у табели су самосмернице.

Подешaвањестепена то‐плоте

Користити за: Време(min)

Савети

- 1 Одржавање топлоте спремљенехране.

по потре‐би

Ставите поклопац на посуду за ку‐вање.

1 - 2. Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ладу, желатин.

5 - 25 Повремено промешајте.

1 - 2. Згушњавање: пенасти омлети, прже‐на јаја.

10 - 40 Кувајте са поклопцем на посуди закување.

2. - 3. Крчкање јела са пиринчем и млеком,подгревање готових јела.

25 - 50 Додати најмање два пута вишетечности од количине пиринча, а је‐ла са млеком промешати на полавремена кувања.

3. - 4. Кување поврћа, рибе, меса на пари. 20 - 45 Додајте пар супених кашика течно‐сти.

4. - 5. Кување кромпира на пари. 20 - 60 Користите макс. ¼ l воде на 750 gкромпира.

4. - 5. Кување великих количина хране, гу‐лаша и супа.

60 - 150 Највише 3 l течности, плус састојци.

5. - 7 Пржење на тихој ватри: шницле, пу‐њене телеће шницле, котлети, фа‐ширане шницле, кобасице, џигерица,запршка, јаја, палачинке, крофне.

по потре‐би

Окрените када истекне половинавремена.

7 - 8 Пржење ренданог кромпира, кареодрезака, одрезака на јакој ватри.

5 - 15 Окрените када истекне половинавремена.

9 Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу),пржење кромпирића у дубоком уљу.

240 СРПСКИ

Page 241: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

7.1 Опште информације• Очистите плочу за кување након сваке

употребе.• Увек користите посуђе са чистом

доњом површином.• Огреботине или тамне мрље на

површини не утичу на рад плоче закување.

• Користите специјално средство зачишћење погодно за површину плочеза кување.

• Користите посебан стругач за стакленуповршину.

7.2 Чишћење плоче• Уклоните одмах: топљену пластику,

пластичну фолију, шећер и храну са

шећером, јер уколико не уклоните,прљавштина може проузроковатиоштећење плоче за кување. Водитерачуна како бисте избегли опекотине.Користите посебан стругач на стакленуповршину под оштрим углом ипомерајте оштрицу по површини.

• Када се плоча за кување довољноохлади уклоните: светле кругове одкаменца и воде, испрскале масноће ипромену боје у виду светлуцањаметала. Очистите плочу за кувањевлажном крпом и неабразивнимдетерџентом. Након чишћења,обришите плочу за кување мекомкрпом.

• Уклоните промену боје у видусветлуцања метала. користитераствор воде са сирћитом и очиститеповршину стакла крпом.

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

УПОЗОРЕЊЕ!Погледајте поглавља обезбедности.

8.1 Шта учинити ако...

Проблем Могући узрок РешењеНе можете да укључите плочуза кување нити да је користите.

Плоча за кување није прикљученана електрично напајање или нијеправилно прикључена.

Проверите да ли је плоча за кувањеправилно прикључена на елек‐трично напајање.

Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрокквара. Уколико осигурач непрекиднопрегорева, обратите се квалифико‐ваном, овлашћеном електричару.

Ако не подесите степен топлоте уроку од 10 секунди.

Поново укључите плочу за кување иподесите степен топлоте за мањеод 10 секунди.

Истовремено сте додирнули 2 иливише сензорска поља.

Додирните само једно сензорско по‐ље.

Пауза ради. Погледајте одељак „Свакодневнаупотреба”.

СРПСКИ 241

Page 242: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Проблем Могући узрок Решење На командној табли постоје мрље

од воде или масти.Очистите командну таблу.

Оглашава се звучни сигнал иплоча за кување се деактиви‐ра.Оглашава се звучни сигнал ка‐да је плоча за кување ис‐кључена.

Ставили сте нешто преко једногили више сензорских поља.

Уклоните предмет са сензорских по‐ља.

Плоча за кување се деактиви‐ра.

Ставили сте нешто на сензорско

поље .

Уклоните предмет са сензорског по‐ља.

Индикатор преостале топлотесе не укључује.

Зона за кување није загрејана јерје коришћена само у кратком пе‐риоду или је сензор оштећен.

Уколико је зона радила довољно ду‐го да буде загрејана, обратите сеовлашћеном сервисном центру.

Функција за аутоматскозагревање не ради.

Зона је врела. Оставите зону да се довољно охла‐ди.

Подешен је највиши степен топло‐те.

Највиши степен топлоте је истејачине као и функција.

Смањили сте степен топлоте на 0. Почните од 0 и повећајте степен то‐плоте.

Не можете да укључите спо‐љашњи грејни круг.

Прво, активирајте унутрашњи грејникруг тако што ћете променити сте‐пен топлоте.

Постоји тамна површинана више зона.

Нормално је да постоји тамна по‐вршина на више зона.

Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превеликоили сте га ставили преблизу ко‐мандама.

Уколико је могуће, ставите великопосуђе за кување на задње зоне.

се пали. Уређај за безбедност деце илиКонтролна брава ради.

Погледајте одељак „Свакодневнаупотреба”.

Пали се и приказује се број. Дошло је до грешке у плочи за ку‐вање.

Искључите плочу за кување и поно‐во је укључите након 30 секунди.

Уколико се поново укључи, ис‐кључите плочу за кување из елек‐тричног напајања. Поново је ук‐ључите након 30 секунди. Уколикосе проблем настави, позовитеОвлашћени сервисни центар.

Можете чути константни звучнисигнал.

Прикључивање струје није пра‐вилно.

Искључите плочу за кување са елек‐тричног напајања. Затражите одквалификованог електричара дапровери инсталацију.

се пали. Недостаје друга фаза електричногнапајања.

Проверите да ли је плоча за кувањеправилно прикључена на елек‐трично напајање. Извадите осигу‐рач, сачекајте један минут а затимпоново ставите осигурач.

242 СРПСКИ

Page 243: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8.2 Ако не можете да нађетерешење...Уколико не можете сами да пронађетерешење проблема, обратите се продавцуили овлашћеном сервисном центру. Дајтеподатке са плочицe са техничкимкарактеристикама. Оставите такође код одтри слова са стакло-керамичке површине(на углу стаклене површине) и приказану

поруку о грешки. Уверите се да степравилно руковали плочом за кување. Аконисте, сервисирање које пружи сервисницентар или продавац, неће битибесплатно, чак ни током гарантногпериода. Упутства о услугама сервисногцентра и услови гаранције налазе се нагарантном листу.

9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ9.1 Плочица са техничкимкарактеристикама

Модел EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Тип 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Направљено у РумунијиСер.бр. .......... 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Спецификација зона за кување

Зона за кување Номинална снага (максималнатоплота) [W] Пречник зоне за кување [mm]

Предња лево 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Задња лево 1200 145

Предња десно 1200 145

Задња десно 700 / 1700 120 / 180

За оптималне резултате кувања користитепосуђе за кување које није веће одпречника зоне за кување.

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само затржиште ЕУ

Идентификација модела EHF6343FOK

Тип плоче за кување Уградна плоча за кување

Број зона за кување 4

Технологија загревања Грејач са зрачењем

СРПСКИ 243

Page 244: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња левоЗадња лево

Предња десноЗадња десно

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Потрошња енергије по зони за кување (EC electriccooking)

Предња левоЗадња лево

Предња десноЗадња десно

194,9 Wh/кг188,0 Wh/кг188,0 Wh/кг191,6 Wh/кг

Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 190,6 Wh/кг

EN 60350-2 - Електрични уређаји закување у домаћинству - Део 2: Плоче закување – методе мерења перформанси

10.2 Уштеда енергијеТоком свакодневног кувања можете дауштедите енергију ако уважите следећесавете.• Када загревате воду, користите само

онолико воде колико Вам треба.• Уколико је могуће, увек поклопите

посуђе за кување.

• Ставите посуђе на зону за кување пренего што је активирате.

• Дно посуђа треба да има исти пречниккао и зона за кување.

• Мање посуђе ставите на мање зоне закување.

• Ставите посуђе за кување директно насредину зоне за кување.

• Искористите преосталу топлоту даподгрејете или отопите храну.

11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

Рециклирајте материјале са симболом .Паковање одложите у одговарајућеконтејнере ради рециклирања. Помозите узаштити животне средине и људскогздравља као и у рециклирању отпадногматеријала од електронских и

електричних уређаја. Уређаје обележенесимболом немојте бацати заједно сасмећем. Производ вратите у локалницентар за рециклирање или се обратитеопштинској канцеларији.

244 СРПСКИ

Page 245: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MYSLÍME NA VÁSĎakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebeskrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jehonavrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí,že dosiahnete vynikajúce výsledky.Vitajte vo svete Electrolux.Navštívte našu stránku, kde nájdete:

Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie oopravách:www.electrolux.com/supportZaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:www.registerelectrolux.com

Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si môžetekúpiť na stránke:www.electrolux.com/shop

STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOMVždy používajte originálne náhradné diely.Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviťnasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.Tieto informácie nájdete na typovom štítku.

Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............................................................................... 2452. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.......................................................................................2473. INŠTALÁCIA............................................................................................................... 2504. POPIS VÝROBKU.......................................................................................................2515. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.....................................................................................2536. TIPY A RADY..............................................................................................................2557. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE..................................................................................2558. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV............................................................................. 2569. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................25710. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.....................................................................................258

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobcanezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobenénesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny

SLOVENSKY 245

Page 246: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste donich mohli v budúcnosti nahliadnuť.1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a

osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickouspôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ibaak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak bolizodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaníspotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.

• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutianesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú podnepretržitým dozorom.

• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak súnepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.

• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich

zlikvidujte.• VAROVANIE: Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám

priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.Prístupné časti sa počas používania zohrejú na vysokúteplotu.

• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať

žiadnu údržbu na spotrebiči.1.2 Všeobecná bezpečnosť• VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas

používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevnýchčlánkov.

• VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom panelibez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiťpožiar.

• NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnitespotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebonehorľavou pokrývkou.

246 SLOVENSKY

Page 247: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externéspínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byťzapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína.

• UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť poddozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžadujenepretržitý dozor.

• VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnompovrchu nenechávajte žiadne predmety.

• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice apokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela,pretože sa môžu zohriať.

• Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním dozabudovanej štruktúry.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.• Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý, vypnite

spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V prípadezapojenia spotrebiča do elektrickej siete priamo pomocouspojovacej skrinky odobraním poistky odpojte spotrebič odsieťového napájania. V oboch prípadoch kontaktujteautorizované servisné stredisko.

• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho daťvymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebokvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

• VAROVANIE: Používajte iba také ochranné lišty varnéhopanela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča,alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza akovhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varnéhopanela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodnýchochranných líšt môže spôsobiť nehody.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY2.1 Inštalácia

VAROVANIE!Tento spotrebič smienainštalovať iba kvalifikovanáosoba.

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvoporanenia alebo poškodeniaspotrebiča.

• Odstráňte všetky obaly.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani

nepoužívajte.

SLOVENSKY 247

Page 248: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodanéso spotrebičom.

• Dodržiavajte požadovanú minimálnuvzdialenosť od iných spotrebičov anábytku.

• Vždy dávajte pozor, ak presúvatespotrebič, pretože je ťažký. Vždypoužívajte ochranné rukavice a uzavretúobuv.

• Plochy výrezu utesnite tesniacimmateriálom, aby ste predišli vydutiuspôsobenému vlhkosťou.

• Spodnú časť spotrebiča chráňte predparou a vlhkosťou.

• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani podokno. Predídete tak zhodeniu horúcehokuchynského riadu zo spotrebiča priotvorení dverí alebo okna.

• Ak je spotrebič nainštalovaný nadzásuvkami, uistite sa, že je priestor medzispodnou časťou spotrebiča a hornouzásuvkou postačujúci na cirkuláciuvzduchu.

• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať.Zabezpečte inštaláciu oddeľovaciehopanelu z preglejky, kuchynskéhoskeletového materiálu alebo inýchnehorľavých materiálov pod spotrebič, abyste zabránili prístupu k dolnej časti.

• Oddeľovací panel musí plne zakrývaťoblasť pod varným panelom.

2.2 Elektrické zapojenie

VAROVANIE!Nebezpečenstvo požiaru azásahu elektrickým prúdom.

• Všetky elektrické zapojenia by malvykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.

• Spotrebič musí byť uzemnený.• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte

spotrebič od elektrickej siete.• Uistite sa, že parametre na typovom štítku

sú kompatibilné s elektrickým napätímzdroja napájania.

• Skontrolujte, či je spotrebič správnenainštalovaný. Uvoľnený a nesprávnyelektrický sieťový kábel alebo zástrčka (aksa používa) môže spôsobiť nadmernézohriatie zásuvky.

• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.• Elektrické sieťové káble sa nesmú

zamotať.

• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochranaproti zásahu elektrickým prúdom.

• Použite káblovú svorku na odľahčenieťahu.

• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič doelektrickej siete v blízkosti, dbajte na to,aby sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak jek dispozícii) nedotýkala horúceho varnéhospotrebiča alebo horúcej kuchynskéhoriadu.

• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry anipredlžovacie káble.

• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)alebo prívodný elektrický kábel nie súpoškodené. Ak treba vymeniť poškodenýsieťový kábel, kontaktujte nášautorizovaný servis alebo elektrikára.

• Zariadenie na ochranu pred dotykomelektrických častí pod napätím aizolovaných častí treba namontovať tak,aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.

• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovejzásuvky až po dokončení inštalácie. Poinštalácii sa uistite, že máte prístup ksieťovej zástrčke.

• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.

• Spotrebič neodpájajte ťahaním zanapájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovúzástrčku.

• Použite iba správne odpájacie zariadenia:ochranné ističe alebo poistky(skrutkovacie poistky treba vybrať zdržiaka), uzemnenia a stýkače.

• Elektrická sieť v domácnosti musí maťodpájacie zariadenie, ktoré umožníodpojenie spotrebiča od elektrickej sietena všetkých póloch. Vzdialenosťkontaktov odpájacieho zariadenia musíbyť minimálne 3 mm.

2.3 Používanie

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvoporanenia, popálenín alebozásahu elektrickým prúdom.

• Pred prvým použitím odstráňte zospotrebiča všetky obaly, značenia aochrannú fóliu (ak je použitá).

• Tento spotrebič je určený iba na použitie vdomácnosti.

• Nemeňte technické parametre tohtospotrebiča.

248 SLOVENSKY

Page 249: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Zabezpečte, aby boli vetracie otvoryvoľné.

• Počas činnosti nenechávajte spotrebičbez dozoru.

• Po každom použití varnú zónu vypnite.• Na varné zóny neklaďte príbor ani

pokrievky. Môžu sa zohriať.• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré

ruky, ani keď je v kontakte s vodou.• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný

alebo odkladací povrch.• Ak je povrch spotrebiča popraskaný,

ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete.Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.

• Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja,môže olej vyprsknúť.

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvo požiaru avýbuchu.

• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovaťhorľavé výpary. Pri príprave pokrmovmusia byť plamene alebo horúcepredmety v dostatočnej vzdialenosti odtukov a olejov.

• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcicholejov, môžu spôsobiť spontánnevznietenie.

• Použitý olej, ktorý môže obsahovaťzvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar prinižšej teplote ako nový olej.

• Horľavé produkty alebo predmety, ktoréobsahujú horľavé látky, nevkladajte dospotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvopoškodenia spotrebiča.

• Horúci kuchynský riad nenechávajte naovládacom paneli.

• Na sklenený povrch varného panelaneklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby.

• Nenechajte obsah kuchynského riaduvyvrieť.

• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadlipredmety alebo kuchynský riad. Mohlo bydôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.

• Varné zóny nikdy nepoužívajte sprázdnym kuchynským riadom ani bezriadu.

• Na spotrebič nedávajte alobal.

• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo spoškodeným dnom môže spôsobiťpoškriabanie skla/sklokeramiky. Pripremiestňovaní týchto predmetov povarnom povrchu ich vždy nadvihnite.

• Tento spotrebič je určený iba na varenie.Nesmie byť použitý na iné účely,napríklad na vykurovanie miestnosti.

2.4 Starostlivosť a čistenie• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste

predišli znehodnoteniu povrchovéhomateriálu.

• Pred čistením spotrebiča ho vypnite anechajte vychladnúť.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúdvody ani paru.

• Spotrebič čistite vlhkou mäkkouhandričkou. Používajte iba neutrálnesaponáty. Nepoužívajte abrazívnevýrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,rozpúšťadlá ani kovové predmety.

2.5 Servis• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa

na autorizované servisné stredisko.Používajte iba originálne náhradné diely.

• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútritohto výrobku a náhradných dielochosvetlenia, ktoré sa predávajúsamostatne: Tieto žiarovky sú navrhnutétak, aby odolali extrémnym podmienkam vdomácich spotrebičoch, ako napr. teplota,vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia akoukazovatele prevádzkového stavuspotrebiča. Nie sú určené na používanieiným spôsobom a nie sú vhodné naosvetlenie priestorov v domácnosti.

2.6 Likvidácia

VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvoporanenia alebo udusenia.

• Informácie o správnej likvidácii spotrebičavám poskytne váš miestny úrad.

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko

pri spotrebiči a zlikvidujte ho.

SLOVENSKY 249

Page 250: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

3.1 Pred inštaláciouPred nainštalovaním varného panela sizapíšte informácie uvedené dolu na typovomštítku. Typový štítok s technickými údajmi jeumiestnený na spodnej strane varnéhopanela.

Sériové číslo ....................

3.2 Zabudovateľné varné panelyZabudovateľné varné panely sa môžupoužívať až po zabudovaní do vhodnejskrinky alebo do pracovnej dosky, ktorévyhovujú platným normám.

3.3 Napájací kábel• Varný panel sa dodáva s napájacím

káblom.• Pri výmene poškodeného sieťového kábla

použite kábel typu: H05V2V2-F, ktorýodolá teplote 90 °C alebo vyššej. Obráťtesa na miestne servisné stredisko.

3.4 InštaláciaPri inštalácii varného panela pod odsávačpár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávačapár pre minimálnu vzdialenosť medzispotrebičmi.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

250 SLOVENSKY

Page 251: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.5 Ochranný box Ak používate ochranný box (ako doplnkovépríslušenstvo), netreba inštalovať ochrannúpriehradku priamo pod varným panelom.Tento ochranný box nemusí byť dostupný vniektorých krajinách. Obráťte sa na svojhomiestneho dodávateľa.

Ochranný box nemôžete použiťpri inštalácii varného panela nadrúru.

4. POPIS VÝROBKU4.1 Rozloženie varného povrchu

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Varná zóna2 Ovládací panel

4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia,ktoré funkcie sú zapnuté.

SLOVENSKY 251

Page 252: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Senzo‐rovétlačidlo

Funkcia Poznámka

1 ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela.

2 Blokovanie ovládania / Detská po‐istka

Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.

3 Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie

4 - Zapínanie a vypínanie vonkajšieho okruhu.

5 - Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.

6 - Ukazovatele varných zón pre ča‐somer

Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.

7 - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.

8 - Zapínanie a vypínanie vonkajšieho okruhu.

9 - Voľba varnej zóny.

10 / - Predĺženie alebo skrátenie času.

11 / - Nastavenie varného stupňa.

4.3 Zobrazenie varného stupňa

Displej PopisVarná zóna je vypnutá.

- / - Varná zóna je zapnutá.Bodka znamená zmenu o polovicu varného stupňa.

Funkcia Prestávka je zapnutá.

Funkcia Automatický ohrev je zapnutá.

+ číslo Vyskytla sa porucha.

Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo).

Funkcia Blokovanie ovládania / Detská poistka je zapnutá.

Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.

4.4 Ukazovateľ zvyškového tepla

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo

popálenia zvyškovým teplom.

Ukazovatele zobrazujú úroveň zvyškovéhotepla varných zón, ktoré práve používate.Môžu sa rozsvietiť aj ukazovatele vedľajšíchvarných zón, aj ak ich nepoužívate.

252 SLOVENSKY

Page 253: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

5.1 Zapnutie a vypnutieAk chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť,dotknite sa tlačidla na 1 sekundu.

5.2 Automatické vypínanieFunkcia automaticky vypne varný panel,ak:• všetky varné zóny sú vypnuté,• po zapnutí varného panela nenastavíte

žiadny varný stupeň,• rozlejete alebo položíte niečo na ovládací

panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu,handru atď.). Zaznie zvukový signál avarný panel sa vypne. Odstráňte príslušnýpredmet alebo vyčistite ovládací panel.

• ak nevypnete varnú zónu alebonezmeníte varný stupeň. Po určitej dobesa zobrazí symbol a varný panel savypne.

Varné stupne a časy, po ktorých sa varnýpanel vypne:

Varný stupeň Varný panel sa vy‐pne po

, 1 - 2 6 hodinách

3 - 4 5 hodinách

5 4 hodinách

6 - 9 1,5 hodine

5.3 Varný stupeňAk chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa

. Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknitesa . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknitesa naraz a .

5.4 Zapnutie a vypnutie vonkajšíchokruhovVarný povrch možno prispôsobiť veľkostikuchynského riadu.

Použitie senzorového tlačidla: Zapnutie vonkajšieho okruhu: dotknite sasenzorového poľa. Ukazovateľ sa rozsvieti.Zapnutie viacerých vonkajších okruhov:dotknite sa znovu rovnakého senzorovéhopoľa. Nasledujúci ukazovateľ sa rozsvieti.Vypnutie vonkajšieho okruhu: dotýkajte sasenzorového poľa, až kým indikátornezhasne.

Keď zapnete zónu, nonezapnete vonkajší okruh, môžesvetlo vychádzajúce zo zónyosvetliť aj vonkajší okruh. Toneznamená, že je vonkajší kruhzapnutý. Stav zapnutia okruhuskontrolujete podľa ukazovateľa.

5.5 Automatický ohrevAk zapnete túto funkciu, dosiahnete skôrpožadovaný varný stupeň. Funkcia nastavína určitý čas najvyšší varný stupeň, ktorý sapotom zníži na potrebnú úroveň.

Pred zapnutím funkcie musí byťvarná zóna chladná.

Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknitesa , kým sa nerozsvieti správny varnýstupeň. Po 3 sekundách sa rozsvietiukazovateľ .

Vypnutie funkcie: dotknite sa .

5.6 Časovač• Odpočítavajúci časovačPomocou tejto funkcie môžete nastaviť, akodlho má byť zapnutá varná zóna pre jednokonkrétne varenie.Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny apotom nastavte funkciu.Nastavenie varnej zóny: opakovanie sadotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľvarnej zóny.Zapnutie funkcie alebo zmena času:dotknite sa alebo časovača a nastavtečas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej

SLOVENSKY 253

Page 254: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

zóny začne blikať, odpočítava sa nastavenýčas.Kontrola zostávajúceho času: dotknite sa

, aby ste nastavali varnú zónu. Ukazovateľvarnej zóny začne blikať. Na displeji sazobrazí zostávajúci čas.

Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby stenastavali varnú zónu a potom sa dotknite .Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadolaž po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.

Keď odpočítavanie skončí,zaznie zvukový signál a začneblikať 00. Varná zóna sa vypne.

Vypnutie zvuku: dotknite sa .• Kuchynský časomerTúto funkciu môžete použiť, keď je varnýpanel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti.Na displeji varného stupňa sa zobrazí .

Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sadotknite alebo časovača, aby stenastavili čas. Keď doba pečenia uplynie,zaznie zvukový signál a začne blikať 00.

Vypnutie zvuku: dotknite sa .

Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom. Zostávajúci čas sa odrátava smerom

nadol až po 00.

Táto funkcia nemá vplyv načinnosť varných zón.

5.7 PrestávkaTáto varná zóna nastaví všetky varné zóny,ktoré fungujú až po najnižší varný stupeň.Keď je funkcia v činnosti, sú zablokovanévšetky ostatné symboly na ovládacíchpaneloch.Funkcia nezastaví funkcie časovača.

Dotykom tlačidla zapnite funkciu.Rozsvieti sa .Varný stupeň sa zníži na 1.

Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sasymbolu . Obnoví sa predchádzajúcinastavený varný stupeň .

5.8 Blokovanie ovládaniaOvládací panel môžete zablokovať počasprevádzky varných zón. Táto funkcia zabránineúmyselnej zmene varného stupňa.Najprv nastavte varný stupeň.

Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4sekundy sa rozsvieti . Časovač zostanezapnutý.

Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sapredchádzajúci varný stupeň.

Keď vypnete varný panel,vypnete aj túto funkciu.

5.9 Detská poistkaTáto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiuvarného panela.Zapnutie funkcie: zapnite varný panelpomocou . Nenastavujte žiadny varnýstupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.Rozsvieti sa . Vypnite varný panelpomocou .Vypnutie funkcie: zapnite varný panelpomocou . Nenastavujte žiadny varnýstupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.Rozsvieti sa . Vypnite varný panelpomocou .Ak chcete dočasne prerušiť funkciu ibana jedno varenie: varný panel zapnitepomocou . sa zapne. Dotknite sa na4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varnýstupeň. Varný panel môžete používať. Povypnutí varného panela pomocou safunkcia znovu zapne:

254 SLOVENSKY

Page 255: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

6. TIPY A RADY

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

6.1 Kuchynský riad• Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a

ploché.• Pred položením varnej nádoby na povrch

varného panela sa uistite, že je jej spodokčistý a suchý.

• Aby ste predišli škrabancom, neposúvajteani neodierajte hrniec po keramickomskle.

Kuchynský riad zo smaltovanejocele s hliníkovým alebomedeným dnom môže spôsobiťzmenu sfarbenia nasklokeramickom povrchu.

6.2 Príklady použitia na varenie

Údaje uvedené v tabuľke sú ibaorientačné.

Varný stupeň Použitie: Čas(min)

Rady

- 1 Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa po‐treby

Na kuchynský riad položte pokrievku.

1 - 2. Holandská omáčka, topenie: maslo,čokoláda, želatína.

5 - 25 Z času na čas premiešajte.

1 - 2. Zahustenie: nadýchané omelety, vol‐ské oká.

10 - 40 Varte s pokrievkou.

2. - 3. Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐dom, prihrievanie hotových jedál.

25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutinyako ryže, mliečne jedlá v polovici vare‐nia premiešajte.

3. - 4. Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐kutiny.

4. - 5. Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐miakov.

4. - 5. Varenie väčšieho množstva jedla,omáčok a polievok.

60 - 150 Max. 3 l tekutiny plus prísady.

5. - 7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐don bleu, kotlety, mäsové guľky, klobá‐sky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievan‐ce, šišky.

podľa po‐treby

Po uplynutí polovice času obráťte.

7 - 8 Vyprážanie pri vyššej teplote, zemiako‐vé placky, steaky, rezne.

5 - 15 Po uplynutí polovice času obráťte.

9 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané hranolčeky.

7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

7.1 Všeobecné informácie• Varný panel očistite po každom použití.• Dbajte na to, aby bola dolná časť

kuchynského riadu vždy čistá.

SLOVENSKY 255

Page 256: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Škrabance a tmavé škvrny na povrchuneovplyvňujú funkčnosť varného panela.

• Používajte špeciálny čistič určený napovrch varného panela.

• Na sklo použite špeciálnu škrabku.

7.2 Čistenie varného panela• Okamžite odstráňte: roztopený plast,

plastová fólia, cukor a potraviny s cukrom,inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenievarného panela. Dávajte pozor, aby ste sanepopálili. Špeciálnu škrabku priložte nasklenený povrch tak, aby bola naklonená

v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte popovrchu.

• Po dostatočnom vychladnutí varnéhopanela odstráňte: usadeniny vodnéhokameňa, škvrny od vody, mastné škvrny,lesklé kovové farebné fľaky. Varný panelvyčistite vlhkou handričkou sneabrazívnym čistiacim prostriedkom. Počistení utrite varný panel mäkkouhandričkou.

• Odstráňte lesklé kovové fľaky: použiteroztok vody a octu a vyčistite sklenenýpovrch handričkou.

8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.

8.1 Čo robiť, ak…

Problém Možná príčina NápravaVarný panel sa nedá zapnúť anipoužívať.

Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ju elektrického napájania alebo jepripojený nesprávne.

Skontrolujte, či je varný panel správnepripojený ku zdroju elektrického napá‐jania.

Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ka. Ak sa poistka vypáli opakovane,obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐kára.

Nenastavili ste stupeň ohrevu do 10sekúnd.

Varný panel znovu zapnite a do 10sekúnd nastavte stupeň ohrevu.

Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐erých senzorových polí.

Dotýkajte sa iba jedného senzorovéhopoľa.

Prestávka je zapnutá. Pozrite si časť „Každodenné používa‐nie“.

Na ovládacom paneli sú voda alebotukové škvrny.

Vyčistite ovládací panel.

Zaznie zvukový signál a varnýpanel sa vypne.Zaznie zvukový signál, keď jevarný panel vypnutý.

Umiestnili ste niečo na jedno aleboviaceré senzorové polia.

Odstráňte daný predmet zo senzoro‐vých polí.

Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové

pole .

Odstráňte daný predmet zo senzoro‐vého poľa.

Ukazovateľ zvyškového tepla sanerozsvieti.

Zóna nie je horúca, pretože bola za‐pnutá iba krátky čas, alebo je poško‐dený senzor.

Ak bola zóna zapnutá dostatočne dlho,aby sa zohriala, obráťte sa na autori‐zované servisné stredisko.

Automatický ohrev nefunguje. Zóna je horúca. Nechajte zónu dostatočne vychladnúť.

256 SLOVENSKY

Page 257: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problém Možná príčina Náprava Je nastavený najvyšší ohrev. Najvyšší ohrev má rovnaký výkon ako

funkcia.

Znížili ste stupeň ohrevu na 0. Začnite od 0 a stupeň ohrevu zvyšujte.

Vonkajší okruh sa nedá zapnúť. Najprv aktivujte vnútorný okruh zme‐nou stupňa ohrevu.

Na viacnásobnej zóne jetmavá oblasť.

Je normálne, že na viacnásobnej zó‐ne je tmavá oblasť.

Senzorové polia sa zahrievajú. Kuchynský riad je príliš veľký aleboho umiestňujete blízko k ovládacímprvkom.

Ak je to možné, preložte veľký riad nazadné zóny.

sa rozsvieti. Detská poistka alebo Blokovanieovládania je zapnuté.

Pozrite si časť „Každodenné používa‐nie“.

a číslo sa rozsvietia. Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐

dách ho znova zapnite. Ak sa opäťrozsvieti, odpojte varný panel od elek‐trickej siete. Po 30 sekundách opäťpripojte varný panel. Ak problém pre‐trváva, obráťte sa na autorizované ser‐visné stredisko.

Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐kára, aby skontroloval inštaláciu.

sa rozsvieti. Chýba druhá fáza napájania. Skontrolujte, či je varný panel správnepripojený ku zdroju elektrického napá‐jania. Poistku vyberte, počkajte jednuminútu a poistku opäť vložte.

8.2 Ak nemôžete nájsť riešenie...Ak problém nedokážete odstrániť sami,kontaktujte predajcu alebo autorizovanéservisné stredisko. Uveďte údaje z typovéhoštítka. Uveďte tiež trojmiestny kódsklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu)a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa,

že ste varný panel používali správne. Ak steho používali nesprávne, servisný zásahtechnika servisného strediska alebo predajcunebude bezplatný, a to ani počas záručnejlehoty. Pokyny upravujúce záručné aservisné podmienky nájdete v záručnejbrožúre.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE9.1 Typový štítok

Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Typ 60 HAD 53 AO 220-240 V 50-60 Hz Vyrobené v RumunskuSér. č. ................. 6.4 kWELECTROLUX

SLOVENSKY 257

Page 258: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

9.2 Špecifikácia varných zón

Varná zóna Nominálny výkon (max. varný stu‐peň) [W] Priemer varnej zóny [mm]

Ľavá predná 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Ľavá zadná 1200 145

Pravá predná 1200 145

Pravá zadná 700 / 1700 120 / 180

Optimálne výsledky varenia dosiahnetepoužitím riadu s priemerom nie väčším ako jepriemer varnej zóny.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh

Model EHF6343FOK

Typ varného panela Zabudovateľný varný panel

Počet varných zón 4

Technológia ohrevu Sálavý ohrievač

Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavá prednáĽavá zadná

Pravá prednáPravá zadná

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐king)

Ľavá prednáĽavá zadná

Pravá prednáPravá zadná

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče predomácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódymerania funkčných vlastností

10.2 Úspora energieAk budete postupovať podľa nižšieuvedených tipov, môžete pri každodennomvarení ušetriť energiu.• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.• Na kuchynský riad podľa možností vždy

položte pokrievku.

• Kuchynský riad položte na varnú zónuešte pred jej zapnutím.

• Dno riadu má mať rovnaký priemer akovarná zóna.

• Menší riad položte na menšie varné zóny.• Kuchynský riad položte priamo na stred

varnej zóny.• Zvyškové teplo využite na udržiavanie

teploty jedla alebo na roztopenie.

258 SLOVENSKY

Page 259: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAMateriály označené symbolom odovzdajte narecykláciu. . Obal hoďte do príslušnýchkontajnerov na recykláciu. Chráňte životnéprostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad zelektrických a elektronických spotrebičov.Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom

spolu s odpadom z domácnosti. Výrobokodovzdajte v miestnom recyklačnomzariadení alebo sa obráťte na obecný alebomestský úrad.

SLOVENSKY 259

Page 260: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

MISLIMO NA VASZahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključujedesetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan zmislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnihrezultatov.Dobrodošli pri Electroluxu.Obiščite naše spletno mesto za:

Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacijein informacije glede popravil:www.electrolux.com/supportRegistracijo svojega izdelka za boljšo storitev:www.registerelectrolux.com

Nakup dodatkov, potrošnega materiala in originalnih nadomestnih delov za vašonapravo:www.electrolux.com/shop

POMOČ STRANKAM IN SERVISPriporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka, serijskoštevilko.Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.

Opozorilo/Pozor - Varnostne informacije Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

KAZALO1. VARNOSTNE INFORMACIJE.....................................................................................2602. VARNOSTNA NAVODILA...........................................................................................2623. NAMESTITEV............................................................................................................. 2644. OPIS IZDELKA............................................................................................................2665. VSAKODNEVNA UPORABA...................................................................................... 2676. NAMIGI IN NASVETI...................................................................................................2697. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE...................................................................................2708. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................................2719. TEHNIČNI PODATKI...................................................................................................27210. ENERGIJSKA UČINKOVITOST................................................................................273

1. VARNOSTNE INFORMACIJEPred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberitepriložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ališkodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.

260 SLOVENŠČINA

Page 261: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu zapoznejšo uporabo.1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej

ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimisposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le podnadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varneuporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.

• Otroci med tretjim in osmim letom starosti ter invalidi se nesmejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom.

• Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati napravi,če niso pod nenehnim nadzorom.

• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno

zavrzite.• OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da

bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje.Dostopni deli se med uporabo segrejejo.

• Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti.• Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne

smejo izvajati otroci brez nadzora.1.2 Splošna varnostna navodila• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo

segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev.• OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali

oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje dopožara.

• Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampakizklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom alipožarno odejo.

• POZOR: Naprava se ne sme napajati preko zunanjepreklopne naprave, kot je programska ura, in ne sme bitipriključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi inizklopi.

• POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanjeje treba stalno nadzorovati.

SLOVENŠČINA 261

Page 262: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetovna kuhalnih površinah.

• Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskihpredmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker selahko segrejejo.

• Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradnokonstrukcijo.

• Naprave ne čistite s paro.• V primeru počene površine steklokeramične plošče izklopite

napravo in jo izključite iz napajanja. Če je napravapriključena na električno omrežje neposredno prekorazdelilne omarice, odstranite varovalko, da napravoizključite iz napajanja. V obeh primerih se obrnite napooblaščeni servisni center.

• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjatipredstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe alidruga strokovno usposobljena oseba, da se izognetenevarnosti.

• OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče,ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jihproizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih zauporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi.Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride donezgode.

2. VARNOSTNA NAVODILA2.1 Namestitev

OPOZORILO!To napravo lahko namesti lestrokovno usposobljena oseba.

OPOZORILO!Nevarnost telesnih poškodb alipoškodb naprave.

• Odstranite vso embalažo.• Ne nameščajte ali uporabljajte

poškodovane naprave.• Upoštevajte navodila za namestitev,

priložena napravi.

• Upoštevajte predpisano najmanjšorazdaljo do drugih naprav in enot.

• Pri premikanju naprave bodite pazljivi, kerje težka. Vedno uporabljajte zaščitnerokavice in priloženo obutev.

• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga nepovzroči nabrekanja.

• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paroin vlago.

• Naprave ne nameščajte v bližino vrat alipod okna. Na ta način preprečite, da bivroča posoda padla z naprave, ko odpretevrata ali okno.

• Če napravo namestite nad predale, morabiti razmik med spodnjim delom naprave

262 SLOVENŠČINA

Page 263: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

in zgornjim predalom dovolj velik zakroženje zraka.

• Spodnji del naprave se lahko segreje. Podnapravo namestite ločevalno ploščo izvezanega lesa, kuhinjski ogrodni ali drugnevnetljiv material, da preprečite dostopdo spodnjega dela.

• Ločevalna plošča mora povsem pokrivatipodročje pod kuhalno ploščo.

2.2 Priključitev na električnoomrežje

OPOZORILO!Nevarnost požara in električnegaudara.

• Električno priključitev mora opravitiusposobljen električar.

• Naprava mora biti ozemljena.• Pred katerimkoli posegom se prepričajte,

da naprava ni priključena na električnoomrežje.

• Preverite, ali so parametri s ploščice zatehnične navedbe združljivi z električnonapetostjo omrežja.

• Naprava mora biti nameščena pravilno.Zaradi slabo pritrjenega in napačnegapriključnega kabla ali vtiča (če je na voljo)se lahko pregreje priključek.

• Uporabite pravi električni priključni kabel.• Priključni kabel se ne sme zaplesti.• Poskrbite za namestitev zaščite pred

udarom.• Kabel zaščitite pred natezno

obremenitvijo.• Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če

obstaja) ne dotika vroče naprave aliposode, ko napravo vključite v bližnjevtičnice.

• Ne uporabljajte razdelilnikov inpodaljškov.

• Pazite, da ne poškodujete vtiča (čeobstaja) ali kabla. Za zamenjavopoškodovanega kabla se obrnite na našpooblaščeni servisni center ali električarja.

• Zaščita pred udarom električnega tokaizoliranih delov in delov pod električnonapetostjo mora biti pritrjena tako, da je nimogoče odstraniti brez orodja.

• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncunameščanja. Poskrbite, da bo vtičdosegljiv tudi po namestitvi.

• Če je omrežna vtičnica zrahljana, nevtikajte vtiča.

• Ne vlecite za električni priključni kabel, čeželite izključiti napravo. Vedno povleciteza vtič.

• Uporabite le prave izolacijske naprave:odklopnike, varovalke (talilne varovalkeodvijte iz nosilca), zaščitne naprave nadiferenčni tok in kontaktorje.

• Električna napeljava mora imeti izolacijskonapravo, ki omogoča odklop naprave zomrežja na vseh polih. Izolacijskanaprava mora imeti med posameznimikontakti minimalno razdaljo 3 mm.

2.3 Uporaba

OPOZORILO!Nevarnost poškodbe, opeklin inelektričnega udara.

• Pred prvo uporabo odstranite vsoembalažo, etikete in zaščitno folijo (čeobstaja).

• Naprava je namenjena samo za uporabov gospodinjstvu.

• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine

niso blokirane.• Med delovanjem naprave ne puščajte

brez nadzora.• Kuhališče po vsaki uporabi »izklopite«.• Na kuhališča ne odlagajte pribora ali

pokrovov posod. Lahko se segrejejo.• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami

ali ko je v stiku z vodo.• Naprave ne uporabljajte kot delovno

površino ali za odlaganje.• Če je površina naprave počena, napravo

takoj izključite iz napajanja. Na ta načinpreprečite električni udar.

• Ko daste hrano v vroče olje, to lahkobrizgne.

OPOZORILO!Obstaja nevarnost požara ineksplozije.

• Maščobe in olja lahko ob segrevanjusproščajo vnetljive hlape. Plamenov alisegretih predmetov ne približujtemaščobam in olju, ko kuhate z njimi.

• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja,lahko povzročijo nepričakovan vžig.

• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejoostanke hrane, lahko povzročijo požar prinižjih temperaturah od prvič uporabljeniholj.

SLOVENŠČINA 263

Page 264: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• V napravo, njeno bližino ali nanjo nepostavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrihpredmetov z vnetljivimi izdelki.

OPOZORILO!Obstaja nevarnost škode nanapravi.

• Vroče posode ne postavljajte naupravljalno ploščo.

• Ne postavljajte vročega pokrova posodena stekleno površino kuhalne plošče.

• Ne dovolite, da iz posode povre vsatekočina.

• Pazite, da predmeti ali posode ne padejona napravo. Lahko se poškodujepovršina.

• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodoali brez posode.

• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.• Posoda iz litega železa, aluminija ali s

poškodovanim dnom lahko opraskasteklokeramično ploščo. Pri prestavljanjuna kuhalno površino jo vedno dvignite.

• Naprava je namenjena le kuhanju. Ni jedovoljeno uporabljati za druge namene,npr. ogrevanje prostora.

2.4 Vzdrževanje in čiščenje• Napravo redno čistite, da preprečite

poškodbe materiala na površini.• Preden se lotite čiščenja naprave, jo

izklopite in počakajte, da se ohladi.• Za čiščenje naprave ne uporabljajte

vodnega pršca in pare.

• Napravo očistite z vlažno mehko krpo.Uporabljajte samo nevtralna čistilnasredstva. Za čiščenje ne uporabljajteabrazivnih čistil, grobih gobic, topil alikovinskih predmetov.

2.5 Storitve• Za popravilo naprave se obrnite na

pooblaščeni servisni center. Uporabljajtesamo originalne nadomestne dele.

• O žarnicah v izdelku in nadomestnihžarnicah, ki se prodajajo ločeno: Težarnice so zasnovane za ekstremnepogoje v gospodinjskih aparatih, kot soizjemne temperature, vibracije invlažnosti, ali za sporočanje informacij odelovanju aparata. Niso namenjene zauporabo drugje in niso primerne za sobnorazsvetljavo v gospodinjstvu

2.6 Odstranjevanje

OPOZORILO!Nevarnost poškodbe alizadušitve.

• Za informacije o pravilnem odstranjevanjunaprave se obrnite na občinsko upravo.

• Napravo izključite iz napajanja.• Odrežite električni priključni kabel tik ob

napravi in napravo zavrzite.

3. NAMESTITEV

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

3.1 Pred namestitvijoPreden namestite kuhalno ploščo, si zapišitepodatke s ploščice za tehnične navedbe.Ploščica za tehnične navedbe se nahaja nadnu kuhalne plošče.

Serijska številka ...........................

3.2 Vgradne kuhalne ploščeVgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajosamo po vgradnji v ustrezne vgradne enotein delovne površine, ki ustrezajo standardom.

3.3 Priključni kabel• Kuhalna plošča ima nameščen priključni

kabel.• Za zamenjavo poškodovanega

priključnega kabla uporabite priključnikabel: H05V2V2-F, ki prenesetemperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se nanajbližji servisni center.

3.4 MontažaČe nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjskonapo, si oglejte navodila za namestitev napeza najmanjšo razdaljo med napravami.

264 SLOVENŠČINA

Page 265: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Zaščitna omarica

Če uporabljate zaščitno omarico (dodatnaoprema), zaščitno dno pod kuhalno ploščo nipotrebno. Zaščitna omarica morda ne bo navoljo v nekaterih državah. Obrnite se nakrajevnega dobavitelja.

Zaščitne omarice ne moreteuporabiti, če kuhalno ploščonamestite nad pečico.

SLOVENŠČINA 265

Page 266: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. OPIS IZDELKA4.1 Razporeditev kuhalnih površin

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Kuhališče2 Upravljalna plošča

4.2 Razporeditev na upravljalni plošči

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo navklopljene funkcije.

Senzor‐sko po‐lje

Funkcija Opomba

1 VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.

2 Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.

3 Začasno ustavi Za vklop in izklop funkcije.

4 - Za vklop in izklop zunanjega grelca.

5 - Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja.

6 - Indikatorji programske ure kuha‐lišč

Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.

7 - Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah.

266 SLOVENŠČINA

Page 267: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Senzor‐sko po‐lje

Funkcija Opomba

8 - Za vklop in izklop zunanjega grelca.

9 - Za izbiro kuhališča.

10 / - Za podaljšanje ali skrajšanje časa.

11 / - Za nastavitev stopnje kuhanja.

4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja

Prikazovalnik OpisKuhališče je izklopljeno.

- / - Kuhališče deluje.Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico.

Deluje funkcija Začasno ustavi.

Deluje funkcija Samodejno segrevanje.

+ številka Prišlo je do okvare.

Kuhališče je še vedno vroče (akumulirana toplota).

Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke.

Deluje funkcija Samodejni izklop.

4.4 Indikator akumulirane toplote

OPOZORILO! Nevarnost opeklin zaradi

akumulirane toplote.

Indikatorji prikazujejo stopnjo akumuliranetoplote za kuhališča, ki jih trenutnouporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi zasosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate.

5. VSAKODNEVNA UPORABA

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

5.1 Vklop in izklopZa vklop ali izklop kuhalne plošče za enosekundo pritisnite .

5.2 Samodejni izklopFunkcija samodejno izklopi kuhalnoploščo, če:• So vsa kuhališča izklopljena.• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu

kuhalne plošče.• Ste nekaj polili ali položili na upravljalno

ploščo za več kot 10 sekund (posodo,krpo itd.). Zasliši se zvočni signal in

SLOVENŠČINA 267

Page 268: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

kuhalna plošča se izklopi. Odstranitepredmet ali očistite upravljalno ploščo.

• Ne izklopite kuhališča oziroma nespremenite stopnje kuhanja. Podoločenem času se prikaže in kuhalnaplošča se izklopi.

Razmerje med stopnjo kuhanja in časom,po katerem se kuhalna plošča izklopi:

Stopnja kuhanja Kuhalna plošča seizklopi po

, 1 - 2 6 urah

3 - 4 5 urah

5 4 urah

6 - 9 1,5 ure

5.3 Stopnja kuhanjaZa višanje stopnje kuhanja se dotaknite .Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite .Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite in .

5.4 Vklop in izklop zunanjih grelcevGrelne površine lahko prilagodite velikostiposode.

Uporaba senzorskega polja: Za vklop zunanjega grelca: dotaknite sesenzorskega polja. Zasveti indikator.Za vklop več zunanjih grelcev: ponovno sedotaknite istega senzorskega polja. Zasvetinaslednji indikator.Za izklop zunanjega grelca: pritiskajtesenzorsko polje, dokler indikator ne ugasne.

Ko vklopite kuhališče, a nevklopite zunanjega grelca, lahkolučka kuhališča pokriva zunanjigrelec. To ne pomeni, da jezunanji grelec vklopljen. Če seželite prepričati, da je grelecvklopljen, preverite indikator.

5.5 Samodejno segrevanjeČe vklopite to funkcijo, lahko v krajšem časudosežete potrebno stopnjo kuhanja. Funkcijaza nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo

kuhanja, nato pa zmanjša nastavitev napravo stopnjo kuhanja.

Za vklop funkcije mora bitikuhališče hladno.

Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknitese , da se vklopi prava stopnja kuhanja.Po treh sekundah zasveti .

Za izklop funkcije: dotaknite se .

5.6 Programska ura• Programska uraTo funkcijo lahko uporabite za nastavitevdolžine posameznega postopka kuhanja.Najprej nastavite stopnjo kuhanja zakuhališče, nato pa funkcijo.

Za nastavitev kuhališča: pritiskajte ,dokler se ne prikaže indikator kuhališča.Za vklop funkcije ali spremembo časa: zdotikom ali programske ure nastavitečas (00 - 99 minut). Ko začne indikatorkuhališča utripati, se čas odšteva.Če želite videti preostali čas: se dotaknite

, da nastavite kuhališče. Indikatorkuhališča začne utripati. Na prikazovalnikuse prikaže preostali čas.

Za izklop funkcije: se dotaknite , danastavite kuhališče, nato se dotaknite .Preostali čas se odšteva do 00. Indikatorkuhališča ugasne.

Ko se odštevanje konča, seoglasi zvočni signal in utripata 00. Kuhališče se izklopi.

Če želite izklopiti zvok: se dotaknite .• Odštevalna UraTo funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalnaplošča vklopljena in kuhališča ne delujejo.Prikazovalnik stopnje kuhanja prikazuje .

Za vklop funkcije: se dotaknite in nato ali programske ure, da nastavite čas.

Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal inutripata 00.

Če želite izklopiti zvok: se dotaknite .

268 SLOVENŠČINA

Page 269: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Za izklop funkcije: se dotaknite in nato. Preostali čas se odšteva do 00.

Funkcija ne vpliva na delovanjekuhališč.

5.7 Začasno ustaviTa funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališčana najnižjo stopnjo kuhanja.Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli naupravljalni plošči zaklenjeni.Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure.

Dotaknite se polja za vklop funkcije.Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1.Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi seprejšnja stopnja kuhanja.

5.8 KljučavnicaUpravljalno ploščo lahko zaklenete meddelovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečujenehoteno spreminjanje stopnje kuhanja.Najprej nastavite stopnjo kuhanja.

Za vklop funkcije: dotaknite se . Za štirisekunde zasveti . Programska ura ostanevklopljena.

Za izklop funkcije: dotaknite se . Vklopise predhodna stopnja kuhanja.

Ko izklopite kuhalno ploščo,izklopite tudi to funkcijo.

5.9 Varovalo za otrokeFunkcija preprečuje nehoten vklop kuhalneplošče.Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite zdotikom polja .Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite zdotikom polja .Za izklop funkcije samo za en časkuhanja: kuhalno ploščo vklopite s .Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite . V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Kokuhalno ploščo izklopite z dotikom polja ,se funkcija ponovno vklopi.

6. NAMIGI IN NASVETI

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

6.1 Posoda• Dno posode mora biti čim bolj debelo in

ravno.• Dno posode mora biti čisto in suho,

preden jo postavite na kuhalno ploščo.• Če želite preprečiti praske, ne drsajte ali

drgnite s posodo po steklokeramičniplošči.

Posoda iz emajliranega jekla in zaluminijastim ali bakrenim dnomlahko na steklokeramični ploščipusti barvno sled.

6.2 Primeri kuhanja

Podatki v razpredelnici so samoza orientacijo.

SLOVENŠČINA 269

Page 270: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Stopnja kuha‐nja

Uporaba: Čas(min.)

Nasveti

- 1 Ohranjanje kuhanih jedi toplih. po potrebi Pokrijte posodo.

1 - 2. Holandska omaka, topljenje: maslo,čokolada, želatina.

5 - 25 Občasno premešajte.

1 - 2. Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko.

2. - 3. Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,pogrevanje pripravljenih jedi.

25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot jeriža, mlečne jedi na polovici postopkapremešajte.

3. - 4. Kuhanje zelenjave, rib in mesa v sopa‐ri.

20 - 45 Dodajte nekaj žlic vode.

4. - 5. Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 gkrompirja.

4. - 5. Kuhanje večjih količin živil, enolončnicin juh.

60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin.

5. - 7 Zmerno cvrenje: pečen zrezek, telečjicordon bleu, zarebrnice, polpete, klo‐base, jetra, bešamel, jajca, palačinke,krofi.

po potrebi Obrnite po polovici časa priprave.

7 - 8 Intenzivno cvrenje: pražen krompir,ledvena pečenka, zrezki.

5 - 15 Obrnite po polovici časa priprave.

9 Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐tega krompirja.

7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

7.1 Splošne informacije• Ploščo očistite po vsaki uporabi.• Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.• Praske ali temni madeži na površini ne

vplivajo na delovanje plošče.• Uporabite posebno čistilno sredstvo za

površine kuhalnih plošč.• Uporabite posebno strgalo za steklo.

7.2 Čiščenje kuhalne plošče• Takoj odstranite: stopljeno plastiko,

plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v

nasprotnem primeru se lahko zaradiumazanije poškoduje kuhalna plošča.Pazite, da ne pride do opeklin. Posebnostrgalo postavite pod ostrim kotom nastekleno površino in z rezilom potegnitepo površini.

• Odstranite, ko je plošča že dovoljhladna: ostanke vodnega kamna in vode,maščobne madeže in svetla kovinskaobarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo inčistilnim sredstvom, ki ni grobo. Počiščenju ploščo osušite z mehko krpo.

• Odstranite svetla kovinska obarvanja:uporabite raztopino vode in kisa teročistite stekleno površino s krpo.

270 SLOVENŠČINA

Page 271: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8. ODPRAVLJANJE TEŽAV

OPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.

8.1 Kaj storite v primeru …

Težava Možni vzrok RešitevKuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ti ali je uporabljati.

Kuhalna plošča ni priključena naelektrično napajanje ali je priključenanepravilno.

Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐no priključena na električno napajanje.

Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok zaokvaro varovalka. Če varovalka večk‐rat zapored pregori, se obrnite nausposobljenega električarja.

10 sekund ne nastavite stopnje se‐grevanja.

Kuhalno ploščo ponovno vklopite in vmanj kot 10 sekundah nastavite segre‐vanje.

Sočasno ste se dotaknili 2 ali večsenzorskih polj.

Dotaknite se samo enega senzorskegapolja.

Začasno ustavi deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.

Na nadzorni plošči je voda ali mastnimadeži.

Očistite nadzorno ploščo.

Zasliši se zvočni signal in kuhal‐na plošča se izključi.Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐halna plošča izključi.

Na senzorska polja ste odložili enoali več stvari.

Odstranite predmet s senzorskih polj.

Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili

.

Odstranite predmet s senzorskega po‐lja.

Indikator akumulirane toplote nezasveti.

Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐škodovano tipalo.

Če je bilo kuhališče vključeno dovoljdolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐svetujte s pooblaščenim servisnimcentrom.

Samodejno segrevanje se nevklopi.

Kuhališče je vroče. Pustite, da se kuhališče dovolj ohladi.

Nastavljena je najvišja moč segreva‐nja.

Najvišja nastavitev moči segrevanjaima enako moč kot funkcija.

Stopnjo kuhanja ste znižali na 0. Začnite pri 0 in stopnjo kuhanja zvišuj‐te.

Zunanjega grelca ni mogočevklopiti.

Najprej s spremembo stopnje kuhanjavklopite notranji grelec.

Na več območjih je temnopodročje.

Povsem normalno je, da je na večobmočjih temno področje.

Senzorska polja so postala vr‐oča.

Posoda je prevelika ali pa ste jo po‐stavili preblizu nadzornih gumbov.

Večjo posodo postavite na zadnje ku‐hališče, če je možno.

SLOVENŠČINA 271

Page 272: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Težava Možni vzrok Rešitev

se prižge. Varovalo za otroke ali Ključavnicadeluje.

Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.

in prikaže se številka. Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐

kundah ponovno vklopite. Če zno‐va zasveti, kuhalno ploščo izključite izelektričnega omrežja. Po 30 sekundahkuhalno ploščo ponovno priključite. Čese težava nadaljuje, se obrnite na po‐oblaščeni servisni center.

Slišite lahko neprekinjeno piska‐nje.

Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐nega električarja, da preveri namesti‐tev.

se prižge. Manjka druga faza električnega na‐pajanja.

Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐no priključena na električno napajanje.Odstranite varovalko, počakajte minutoin varovalko ponovno vstavite.

8.2 Če ne najdete rešitve ...Če rešitve težave ne morete najti sami, seobrnite na prodajalca ali pooblaščen servisnicenter. Posredujte podatke s ploščice zatehnične navedbe. Posredujte tudi trimestnočrkovno kodo za steklokeramično ploščo (vvogalu plošče) in sporočilo o napaki, ki se

prikaže. Poskrbite za pravilno uporabokuhalne plošče. V nasprotnem primeruservisiranje s strani servisne službe alitrgovca tudi v času garancije ne bobrezplačno. Informacije o servisni službi ingarancijskih pogojih se nahajajo v garancijskiknjižici.

9. TEHNIČNI PODATKI9.1 Ploščica za tehnične navedbe

Model EHF6343FOK Številka izdelka 949 492 105 02Tip 60 HAD 53 AO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Izdelano v RomunijiSerijska št. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Specifikacije kuhališč

Kuhališče Nazivna moč (najvišja stopnja ku‐hanja) [W] Premer kuhališča [mm]

Sprednje levo 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Zadnje levo 1200 145

Sprednje desno 1200 145

Zadnje desno 700 / 1700 120 / 180

272 SLOVENŠČINA

Page 273: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Za najboljše rezultate kuhanja uporabljajteposodo, ki nima večjega premera kotkuhališče.

10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo zaevropski trg

Identifikacija modela EHF6343FOK

Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča

Število kuhališč 4

Tehnologija segrevanja Sevalno grelo

Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje levoZadnje levo

Sprednje desnoZadnje desno

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje levoZadnje levo

Sprednje desnoZadnje desno

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Gospodinjski aparati zakuhanje z elektriko - 2. del: Kuhalne plošče -Postopki za merjenje učinkovitosti delovanja

10.2 Varčevanje z energijoMed vsakodnevnim kuhanjem lahkovarčujete z energijo, če upoštevate spodnjenamige.• Pri segrevanju vode uporabite samo

potrebno količino.

• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.• Pred vklopom kuhališča nanj postavite

posodo.• Dno posode mora imeti enak premer kot

kuhališče.• Manjše posode postavite na manjša

kuhališča.• Posodo postavite neposredno na sredino

kuhališča.• Uporabite akumulirano toploto, da

ohranite hrano toplo ali da jo stopite.

11. SKRB ZA OKOLJEReciklirajte materiale, ki jih označuje simbol

. Embalažo odložite v ustrezne zabojnikeza reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje inzdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnihin elektronskih naprav. Naprav, označenih s

simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimiodpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališčeza recikliranje ali se obrnite na občinski urad.

SLOVENŠČINA 273

Page 274: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

PENSAMOS EN USTEDGracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contienedécadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se hadiseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridadde que conseguirá excelentes resultados.Bienvenido a Electrolux.Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio yreparación:www.electrolux.com/supportRegistrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registerelectrolux.com

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener lasiguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.

Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................2742. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 2773. INSTALACIÓN............................................................................................................ 2794. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................................2805. USO DIARIO............................................................................................................... 2826. CONSEJOS.................................................................................................................2847. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 2858. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 2859. DATOS TÉCNICOS.................................................................................................... 28710. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................................... 288

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de lesiones o daños producidos como resultadode una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre

274 ESPAÑOL

Page 275: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futurasconsultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de laexperiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiónsobre el uso del electrodoméstico de forma segura ycomprendan los riesgos.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niñosentre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalíasimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niños demenos de 3 años salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de

los niños y deséchelo de forma adecuada.• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados

del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Laspartes accesibles se calientan durante el uso.

• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.

• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguridad general• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se

calientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las resistencias.

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.

ESPAÑOL 275

Page 276: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.

• ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de undispositivo de conmutación externo, como un temporizador,ni conectarse a un circuito que se encienda y apagueregularmente por un servicio público.

• ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado.Un proceso de cocción breve debe estar permanentementesupervisado.

• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice lassuperficies de cocción para almacenar alimentos.

• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitarque se calienten.

• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructuraempotrada.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,

apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si elaparato está conectado directamente a la red eléctricamediante una caja de empalmes, quite el fusible paradesconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquiercaso, diríjase al servicio técnico autorizado.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones parala placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparatoo indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso deprotectores inadecuados puede provocar accidentes.

276 ESPAÑOL

Page 277: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 Instalación

ADVERTENCIA!Solo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.

ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones o dañar elaparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima

entre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Tenga cuidado al mover el aparato,porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzado cerrado.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato delvapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta nidebajo de una ventana. De esta forma seevita que los utensilios de cocinacalientes caigan del aparato cuando lapuerta o la ventana estén abiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que hay suficienteespacio entre la parte inferior del aparatoy el cajón superior para que circule elaire.

• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación hecho de contrachapado,material de armazón para cocina u otromaterial incombustible bajo el aparatopara evitar el acceso a la base.

• El panel de separación tiene que cubrircompletamente el área por debajo de laplaca.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que los parámetros de laplaca de características son compatiblescon los valores eléctricos del suministroeléctrico.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable de redo enchufe (en su caso) flojo o inadecuadopuede provocar que el terminal secaliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma

que no se puedan enredar.• Asegúrese de que hay instalada una

protección contra descargas eléctricas.• Establezca la descarga de tracción del

cable.• Asegúrese de que el cable o el enchufe

(en su caso) no toquen el aparato calienteni utensilios de cocina calientes cuandoconecte el aparato a las tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro servicio técnicopara cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezfinalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,

ESPAÑOL 277

Page 278: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

fusibles (tipo tornillo que puedan retirarsedel soporte), dispositivos de fuga a tierray contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamientodebe tener una apertura de contacto conuna anchura mínima de 3 mm.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemadurasy descargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas y lapelícula protectora (en su caso) antes delprimer uso.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción después decada uso.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobrelas zonas de cocción. Pueden alcanzartemperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contacto conel agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato está agrietada,desconéctelo inmediatamente de lafuente de alimentación. De esta formaevitará descargas eléctricas.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA!Riesgo de incendio yexplosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantengalas llamas u objetos calientes alejados degrasas y aceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajas queel aceite que se utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No coloque una tapa caliente sobre lasuperficie de cristal de la placa decocción.

• No deje que el contenido de losrecipientes hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficie puededañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan la basedañada, pueden arañar el cristal o lavitrocerámica. Levante siempre estosobjetos cuando tenga que moverlos sobrela superficie de cocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato para

evitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriar antesde limpiarlo

• No utilice pulverizadores ni vapor de aguapara limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

2.5 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con el centro de servicio

278 ESPAÑOL

Page 279: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

autorizado. Utilice solamente piezas derecambio originales.

• En cuanto a la(s) bombilla(s) de esteproducto y las de repuesto vendidas porseparado: Estas bombillas estándestinadas a soportar condiciones físicasextremas en los aparatos domésticos,como la temperatura, la vibración, lahumedad, o están destinadas a señalarinformación sobre el estado defuncionamiento del aparato. No estándestinadas a utilizarse en otrasaplicaciones y no son adecuadas para lailuminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Póngase en contacto con las autoridadeslocales para saber cómo desecharcorrectamente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del aparato

y deséchelo.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

3.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción, anotela información siguiente de la placa decaracterísticas. La placa de característicasestá situada en la parte inferior de la placade cocción.

Número de serie ...........................

3.2 Placas empotradasLas placas de cocción que han de irintegradas en la cocina solo deben utilizarseuna vez encastradas en los mueblesadecuados y con las encimeras y superficiesde trabajo apropiadas.

3.3 Cable de conexión• La placa de cocción se suministra con un

cable de conexión.• Para sustituir el cable de alimentación

dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °Co superior. Póngase en contacto con elservicio técnico local.

3.4 MontajeSi instala la placa de cocción debajo de unacampana, consulte las instrucciones deinstalación de la campana para confirmar ladistancia mínima necesaria entre losaparatos.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

ESPAÑOL 279

Page 280: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Caja de protección

Si utiliza una caja de protección (accesorioadicional) no es necesario el suelo protectordirectamente por debajo del aparato. Elaccesorio de la caja de protección puede noestar disponible en algunos países. Póngaseen contacto con el proveedor local.

No se puede utilizar la caja deprotección si se instala la placade cocción encima de un horno.

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO4.1 Disposición de las zonas de cocción

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Zona de cocción2 Panel de mandos

280 ESPAÑOL

Page 281: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4.2 Disposición del panel de control

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican quéfunciones están en funcionamiento.

Sensor Función Comentario

1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.

2 Bloqueo / Bloqueo de seguridadpara niños

Para bloquear y desbloquear el panel de control.

3 Pausa Para activar y desactivar la función .

4 - Para activar y desactivar el anillo exterior.

5 - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.

6 - Indicadores de tiempo de las zo‐nas de cocción

Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.

7 - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.

8 - Para activar y desactivar el anillo exterior.

9 - Para seleccionar una zona de cocción.

10 / - Para aumentar o disminuir el tiempo.

11 / - Para ajustar la temperatura.

4.3 Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla DescripciónLa zona de cocción está apagada.

- / - La zona de cocción está en funcionamiento.El punto indica un cambio de medio nivel de calor.

Pausa está en funcionamiento.

Calentamiento automático está en funcionamiento.

ESPAÑOL 281

Page 282: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Pantalla Descripción

+ número Hay un fallo de funcionamiento.

La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).

Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento.

Apagado automático está en funcionamiento.

4.4 Indicador de calor residual

ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras por

calor residual.

Los indicadores muestran el nivel de calorresidual de las zonas de cocción que estáusando. También pueden iluminarse losindicadores de las zonas de cocción vecinasaunque no las esté utilizando.

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

5.1 Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo para encendero apagar el la placa de cocción.

5.2 Apagado automáticoLa función desconecta automáticamentela placa de cocción siempre que:• todas las zonas de cocción están

apagadas,• no se ajusta un nivel de calor después de

encender la placa,• se vierte algo o se coloca algún objeto

sobre el panel de mandos durante más de10 segundos (un recipiente, un trapo,etc.). Se emite una señal acústica y laplaca de cocción se apaga. Retire elobjeto o limpie el panel de control.

• no apaga una zona de cocción ni cambiala temperatura. Al cabo de un ciertotiempo, se enciende y se apaga laplaca.

Relación entre el ajuste de temperatura yel tiempo tras el que se apaga la placa decocción:

Ajuste del nivel decalor

La placa de cocciónse apaga

, 1 - 2 6 horas

3 - 4 5 horas

5 4 horas

6 - 9 1,5 hora

5.3 Ajuste de temperaturaToque para aumentar el nivel de calor.Toque para reducir el nivel de calor.Toque y al mismo tiempo para apagarla zona de cocción.

5.4 Activación y desactivación delos circuitos exterioresEs posible adaptar la superficie de cocción altamaño del recipiente.

Uso del sensor: Para activar el circuito exterior: toque elsensor. Se enciende el indicador.Para activar más circuitos exteriores:toque el mismo sensor de nuevo. Seencenderá el indicador siguiente.Para desactivar el circuito exterior: toqueel sensor hasta que se apague el indicador.

282 ESPAÑOL

Page 283: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Cuando se activa la zona perono el circuito exterior, la luz de lazona puede cubrir el anilloexterior. No significa que elcircuito exterior esté activado.Para ver si el circuito estáactivado, compruebe elindicador.

5.5 Calentamiento automáticoSi activa esta función puede conseguir elajuste de calor necesario en menos tiempo.La función establece la temperatura al valormás elevado por un cierto tiempo y,después, la baja al valor adecuado.

Para activar la función, la zonade cocción debe estar fría.

Para activar la función de una zona decocción: toque hasta que aparezca elajuste de temperatura correcto.Transcurridos 3 segundos, se enciende .

Para desactivar la función: toque .

5.6 Temporizador• TemporizadorPuede utilizar esta función para establecer laduración de una sola sesión de cocción.Ajuste primero temperatura para la zona decocción y después la función.Para seleccionar la zona de cocción:toque varias veces hasta que parpadee elindicador de la zona de cocción que desee.Para activar la función o cambiar eltemporizador: toque o deltemporizador para ajustar el tiempo (00 - 99minutos). La cuenta atrás comenzará cuandoel indicador de la zona de cocción empiece aparpadear.Para comprobar el tiempo restante: toque

para seleccionar la zona de cocción. Elindicador de la zona de cocción comienza aparpadear. La pantalla muestra el tiemporestante.

Para desactivar la función: toque paraseleccionar la zona de cocción y después

. El tiempo restante se sigue descontando

hasta llegar a 00. El indicador de la zona decocción desaparece.

Al acabarse la cuenta atrás,suena una señal y 00 parpadea.Se apaga la zona de cocción.

Para detener la señal acústica: toque .• AvisadorPuede utilizar esta función mientras la placaestá activada y las zonas de cocción nofuncionan. La pantalla de temperaturamuestra .

Para activar la función: toque y después o del temporizador para ajustar el

tiempo. Al acabarse el tiempo, suena unaseñal y 00 parpadea.

Para detener la señal acústica: toque .

Para desactivar la función: toque ydespués . El tiempo restante se siguedescontando hasta llegar a 00.

La función no afecta alfuncionamiento de las zonas decocción.

5.7 PausaEsta función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel de calormás bajo.Mientras la función está activa, todos losdemás símbolos del panel de control estánbloqueados.La función no detiene las funciones deltemporizador.

Toque para activar la función. se enciende.El ajuste de temperatura

baja a 1.Para desactivar la función, toque . Seenciende el ajuste de temperatura anterior.

5.8 BloqueoSe puede bloquear el panel de controlmientras funcionan las zonas de cocción.Evita el cambio accidental del nivel detemperatura.

ESPAÑOL 283

Page 284: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Ajuste en primer lugar el nivel de calorque desee.

Para activar la función: toque . seenciende durante 4 segundos. Eltemporizador se mantiene activo.

Para desactivar la función: toque . Seenciende el ajuste de calor anterior.

La función también se desactivacuando se apaga la placa.

5.9 Bloqueo de seguridad paraniñosEsta función impide el uso accidental oindebido de la placa.Para activar la función: encienda la placade cocción con . No ajuste ningún nivel de

calor. Pulse durante 4 segundos. seenciende. Apague la placa de cocción con

.Para desactivar la función: encienda laplaca de cocción con . No ajuste ningúnnivel de calor. Toque durante 4 segundos.

se enciende. Apague la placa de coccióncon .Para anular la función solo durante eltiempo de cocción: encienda la placa decocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperaturaantes de que transcurran 10 segundos.Puede utilizar la placa de cocción. Cuandoapague la placa de cocción con , lafunción vuelve a activarse.

6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

6.1 Utensilios de cocina• La base del utensilio de cocina debe ser

lo más gruesa y plana posible.• Asegúrese de que las bases de los

utensilios están limpias y secas antes decolocarlas sobre la placa de cocción.

• Para evitar arañazos, no deslice ni frote laolla sobre el vidrio de cerámica.

Los utensilios de cocinafabricados con acero esmaltadoy bases de aluminio o cobrepueden provocar cambios decolor de la superficievitrocerámica.

6.2 Ejemplos de aplicaciones decocción

Los datos de la tabla son soloorientativos.

Ajuste del ni‐vel de calor

Utilícelo para: Tiempo(min)

Sugerencias

- 1 Mantener calientes los alimentos. como esti‐me nece‐sario

Tape los utensilios de cocina.

1 - 2. Salsa holandesa, derretir: mantequilla,chocolate, gelatina.

5 - 25 Remover de vez en cuando.

1 - 2. Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa.

2. - 3. Arroces y platos cocinados con leche,calentar comidas preparadas.

25 - 50 Añadir al menos el doble de líquidoque de arroz; los platos lácteos debenremoverse a media cocción.

3. - 4. Cocinar al vapor verduras, pescados ocarnes.

20 - 45 Añada un par de cucharadas de líqui‐do.

284 ESPAÑOL

Page 285: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Ajuste del ni‐vel de calor

Utilícelo para: Tiempo(min)

Sugerencias

4. - 5. Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para750 g de patatas.

4. - 5. Grandes cantidades de alimentos, es‐tofados y sopas.

60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además delos ingredientes.

5. - 7 Freír ligeramente: escalopes, ternera“cordon bleu”, chuletas, hamburgue‐sas, salchichas, hígado, filetes rusos,huevos, tortitas, rosquillas.

como esti‐me nece‐sario

Dele la vuelta a media cocción.

7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata, filetesde lomo, filetes.

5 - 15 Dele la vuelta a media cocción.

9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.

7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

7.1 Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base esté

limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en la

superficie no afectan al funcionamientonormal de la placa.

• Utilice un limpiador especial para lasuperficie de la placa.

• Utilice un rascador especial para el cristal.

7.2 Limpieza de la placa• Elimine de inmediato: restos fundidos

de plástico, recubrimientos de plástico,

azúcar y alimentos que contenganazúcar, la suciedad puede dañar la placa.Tenga cuidado para evitar quemaduras.Utilice un rascador especial sobre lasuperficie del cristal formando un ánguloagudo y arrastre la hoja para eliminar lasuciedad.

• Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas de agua,manchas de grasa y decoloracionesmetálicas. Limpie la placa de cocción conun paño suave humedecido con agua ydetergente no abrasivo. Después delimpiar, seque la placa de cocción con unpaño suave.

• Elimine cualquier decoloraciónmetálica brillante: utilice una solución deagua y vinagre para limpiar la superficiede cristal con un paño.

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

ESPAÑOL 285

Page 286: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa SoluciónLa placa no se enciende o nofunciona.

La placa no está conectada a un su‐ministro eléctrico o está mal conec‐tada.

Compruebe si la placa se ha conecta‐do correctamente a la red eléctrica.

Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐sible se funde repetidamente, consultea un electricista cualificado.

No ha ajustado la temperatura antesde que transcurran 10 segundos.

Vuelva a encender la placa y ajuste elnivel de calor en menos de 10 segun‐dos.

Ha pulsado 2 o más sensores almismo tiempo.

Toque solo un sensor.

Pausa funciona. Consulte "Uso diario".

Hay agua o grasa en el panel decontrol.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústica y laplaca se apaga.Se emite una señal acústicacuando la placa se apaga.

Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.

La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor

.

Retire el objeto del sensor.

El indicador de calor residual nose enciende.

La zona no está caliente porque hafuncionado poco tiempo o el sensorestá dañado.

Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ficiente como para estar caliente, con‐sulte con el centro de servicio autori‐zado.

Calentamiento automático nofunciona.

La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe lo suficien‐te.

Se ha ajustado el nivel de calor másalto.

El nivel de cocción máximo tiene lamisma potencia que la función.

Ha reducido la temperatura hasta 0. Empiece en 0 y aumente la temperatu‐ra.

No se puede encender el anilloexterior.

Encienda primero el anillo interiorcambiando el ajuste de temperatura.

Hay un área oscura en lazona múltiple.

Es normal que haya una zona oscu‐ra en la zona múltiple.

Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiadogrande o está colocado demasiadocerca de los mandos.

Coloque los utensilios de cocina gran‐des en las zonas traseras si es posi‐ble.

se enciende. Bloqueo de seguridad para niños oBloqueo funciona.

Consulte "Uso diario".

286 ESPAÑOL

Page 287: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problema Posible causa Solución

y un número se encienden. Se ha producido un error en la pla‐ca.

Apague la placa y vuelva a encenderla

después de 30 segundos. Si vuel‐ve a aparecer , desconecte la placa decocción de la red eléctrica. Espere 30segundos antes de volver a conectarla placa. Si el problema continúa, pón‐gase en contacto con el Centro de ser‐vicio técnico.

Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de lared eléctrica. Pida a un electricistacualificado que compruebe la instala‐ción.

se enciende. Falta la segunda fase de la alimen‐tación eléctrica.

Compruebe si la placa se ha conecta‐do correctamente a la red eléctrica.Quite el fusible, espere un minuto e in‐serte el fusible de nuevo.

8.2 Si no encuentra una solución...Si no logra subsanar el problema, póngaseen contacto con su distribuidor o el centro deservicio técnico. Facilite la información de laplaca de características. Indique también elcódigo de tres dígitos de la placavitrocerámica (se encuentra en la esquina dela superficie vitrocerámica) y el mensaje deerror que aparezca. Asegúrese de que

maneja la placa de cocción adecuadamente.De lo contrario, el personal del serviciotécnico o del distribuidor facturará lareparación efectuada, incluso en el caso deque el aparato se encuentre en periodo degarantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía seencuentran en el folleto de garantía que sesuministra con el aparato.

9. DATOS TÉCNICOS9.1 Placa de características

Modelo EHF6343FOK Número de producto (PNC) 949 492 105 02Tipo 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Hecho en RumaníaNº ser. ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Especificaciones de las zonas de cocción

Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calormáximo) [W]

Diámetro de la zona de cocción[mm]

Anterior izquierda 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Posterior izquierda 1200 145

Anterior derecha 1200 145

Posterior derecha 700 / 1700 120 / 180

ESPAÑOL 287

Page 288: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Para obtener un resultado de cocciónóptimo, utilice utensilios de cocina con undiámetro no mayor al de la zona de cocción.

10. EFICACIA ENERGÉTICA10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo parael mercado de la UE

Identificación del modelo EHF6343FOK

Tipo de placa de cocción Placa empotrada

Número de zonas de cocción 4

Tecnología de calentamiento Resistencia radiante

Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierdaPosterior izquierdaAnterior derechaPosterior derecha

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Consumo de energía por zona de cocción (EC elec‐tric cooking)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaAnterior derechaPosterior derecha

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Consumo de energía de la placa de cocción (EC electric hob) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos -Parte 2: Placas de cocción - Métodos demedición del rendimiento

10.2 Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo la

cantidad que necesite.• En la medida de lo posible, cocine

siempre con los utensilios de cocinatapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre lazona de cocción antes de encenderla.

• La base del utensilio de cocina debe tenerel mismo diámetro que la zona decocción.

• Coloque los utensilios de cocinapequeños en zonas de cocción pequeñas.

• Coloque el utensilio de cocinadirectamente en el centro de la zona decocción.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contacto con suoficina municipal.

288 ESPAÑOL

Page 289: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

VI TÄNKER PÅ DIGTack för att du väljer en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som grundar sig påårtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats meddig i åtanke. Så när du använder den, kan du vara trygg i vetskapen om att du fårfantastiska resultat varje gång.Välkommen till Electrolux.Besök vår webbplats för att:

Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation:www.electrolux.com/support

Registrera din produkt för bättre service:www.registerelectrolux.com

Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:www.electrolux.com/shop

KUNDTJÄNST OCH SERVICEVi rekommenderar att originalreservdelar används.Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC,serienummer.Informationen står på märkplåten.

Varnings-/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation

Med reservation för ändringar.

INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION..................................................................................... 2892. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................................................................................. 2913. INSTALLATION...........................................................................................................2934. PRODUKTBESKRIVNING.......................................................................................... 2955. DAGLIG ANVÄNDNING..............................................................................................2966. RÅD OCH TIPS...........................................................................................................2987. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING.............................................................................. 2998. FELSÖKNING............................................................................................................. 2999. TEKNISKA DATA........................................................................................................30110. ENERGIEFFEKTIVITET............................................................................................301

1. SÄKERHETSINFORMATIONLäs noga de bifogade instruktionerna före installation ochanvändning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig föreventuella personskador eller andra skador som uppkommitsom ett resultat av felaktig installation eller användning.

SVENSKA 289

Page 290: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgängligplats för framtida bruk.1.1 Säkerhet för barn och personer medfunktionsnedsättning• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och

uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ellermental förmåga, samt av personer med bristandeerfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instruerasbeträffande hur produkten används på ett säkert sätt ochförstår de risker som är förknippade med användningen.

• Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycketomfattande och komplexa funktionshinder ska inte vara inärheten av produkten om de inte är under uppsikt.

• Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utanständig uppsikt.

• Låt inte barn leka med produkten.• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och

kassera det på lämpligt sätt.• VARNING: Barn och husdjur ska hållas borta från

produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomligadelar blir heta under användning.

• Om produkten har ett barnlås, måste detta aktiveras.• Barn får inte utföra städning och underhåll av produkten

utan uppsikt.1.2 Allmän säkerhet• VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket

varma under användning. Var försiktig så att du undviker attvidröra värmeelementen.

• VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett ellerolja kan vara farligt och kan leda till brand.

• Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng avprodukten och täck över flamman, t.ex. med ett lock ellerbrandfilt.

• VARNING: Produkten får inte tillföras via en externkopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en kretssom regelbundet slås på och av med ett verktyg.

290 SVENSKA

Page 291: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En korttillagningsprocess måste ständigt övervakas.

• VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna.• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte

placeras på hällens yta eftersom de blir varma.• Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda

strukturen.• Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.• Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av produkten och

dra ur elsladden. Om produkten är ansluten till elnätet direktmed kopplingsboxen, ta bort säkringen för att koppla frånprodukten från strömförsörjningen. I båda fallen, kontaktavårt auktoriserade servicecenter.

• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,en godkänd serviceverkstad eller personer medmotsvarande utbildning, för att undvika fara.

• VARNING: Använd endast hällskydd som designats avtillverkaren av produkten eller som anges av tillverkaren ibruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd sommedföljer. Olyckor kan inträffa om fel skydd används.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER2.1 Installation

VARNING!Endast en behörig person fårinstallera den här produkten.

VARNING!Risk för personskador ochskador på produkten föreligger.

• Avlägsna allt förpackningsmaterial.• Installera eller använd inte en skadad

produkt.• Följ installationsinstruktionerna som följer

med produkten.• Minsta avstånd till andra produkter ska

beaktas.• Var alltid försiktig när produkten rör sig

eftersom den är tung. Använd alltidskyddshandskar och täckta skor.

• Täta skurna ytor med tätningsmedel föratt förhindra att fukt får den att svälla.

• Skydda produktens botten mot ånga ochfukt.

• Installera inte produkten nära en dörr ellerunder ett fönster. Detta förhindrar att hetakokkärl faller ned från produkten närdörren eller fönstret är öppet.

• Om produkten är installerad ovanför lådormåste utrymmet mellan produktens bottenoch den övre lådan var tillräckligt så attluft kan cirkulera.

• Produktens undersida kan bli het. Se tillatt installera en separationspanel gjord avplywood, material av köksstommen ellerandra icke-brännbara material underprodukten för att förhindra att värmenkommer till botten.

• Separationspanelen måste helt täckaområdet under hällen.

SVENSKA 291

Page 292: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!Risk för brand och elektriskastötar.

• Alla elektriska anslutningar ska göras aven behörig elektriker.

• Produkten måste jordas.• Produkten måste göras strömlös före alla

rengöringsarbeten.• Se till att de parametrarna på märkskylten

överensstämmer med elnätets elektricitet.• Kontrollera att produkten är rätt

installerad. Lösa och ej fackmässigtmonterade nätkablar eller kontakter (iförekommande fall) kan orsakaöverhettning i kopplingsplinten.

• Använd rätt nätkabel.• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.• Kontrollera att ett skydd mot elektriska

stötar är installerat.• Dragavlasta kabeln.• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i

förekommande fall) inte vidrör den hetaprodukten eller det heta kokkärlet när duansluter produkten till närliggande uttag.

• Använd inte grenuttag ellerförlängningssladdar.

• Kontrollera så att du inte skadar kontakten(i förekommande fall) och nätkabeln.Kontakta vårt auktoriserade servicecentereller en elektriker för att ersätta en skadadnätkabel.

• Stötskyddet för strömförande ochisolerade delar måste fästas på ett sådantsätt att det inte kan tas bort utan verktyg.

• Anslut stickkontakten till eluttaget först vidslutet av installationen. Kontrollera attstickkontakten är åtkomlig efterinstallationen.

• Anslut inte stickkontakten om vägguttagetsitter löst.

• Dra inte i anslutningssladden för attkoppla bort produkten från eluttaget. Taalltid tag i stickkontakten.

• Använd endast rätt isoleringsenheter:strömbrytare, säkringar (säkringar avskruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytareoch kontaktorer.

• Den elektriska installationen måste ha enisolationsenhet så att du kan koppla frånprodukten från nätet vid alla poler.Kontaktöppningen på isolationsenhetenmåste vara minst 3 mm bred.

2.3 Användning

VARNING!Risk för skador, brännskadoreller elstötar föreligger.

• Ta bort all förpackning, etiketter ochskyddsfilm (i förekommande fall) föreförsta användningstillfället.

• Denna produkt är endast avsedd förhushållsbruk.

• Ändra inte produktens specifikationer.• Se till att ventilationsöppningarna inte är

blockerade.• Lämna inte produkten utan tillsyn under

användning.• Stäng av kokzonen efter varje

användningstillfälle.• Lägg inte bestick eller kastrullock på

kokzonerna. De kan bli varma.• Använd inte produkten med våta händer

eller när den är i kontakt med vatten.• Använd inte produkten som arbets- eller

avlastningsyta.• Om produktens yta är sprucken ska du

omedelbart koppla loss den från eluttaget.Detta för att förhindra elstötar.

• Det kan stänka när du lägger livsmedel ihet olja.

VARNING!Risk för brand och explosion

• Fetter och olja kan frigöra lättantändligaångor när de värms upp. Håll flammoreller uppvärmda föremål borta från fetteroch oljor när du lagar mat med dem.

• Ångorna som frigörs i mycket het olja kanorsaka självantändning.

• Redan använd olja, som kan innehållamatrester, kan orsaka brand vi lägretemperatur än olja som används för förstagången.

• Placera inga lättantändliga produkter ellerföremål som är fuktiga med lättantändligaprodukter i, nära eller på produkten.

VARNING!Risk för skador på produktenföreligger.

• Placera inga heta kokkärl påkontrollpanelen.

• Lägg inte på några värmskydd på hällensglasyta.

• Låt inte kokkärl torrkoka.

292 SVENSKA

Page 293: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Var försiktig så att inte föremål ellerkokkärl faller på produkten. Ytan kanskadas.

• Aktivera inte kokzonerna med tommakokkärl eller utan kokkärl.

• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med

skadad botten kan repa glaset /glaskeramiken. Lyft alltid upp dessaföremål när du måste flytta dem påkokhällen.

• Denna produkt är endast avsedd förmatlagning. Den får inte användas förnågra andra ändamål, t.ex. förrumsuppvärmning.

2.4 Underhåll och rengöring• Rengör produkten regelbundet för att

förhindra att ytmaterialet försämras.• Stäng av produkten och låt den kallna före

rengöring.• Spruta inte vatten eller ånga på produkten

för att rengöra den.• Rengör produkten med en fuktig, mjuk

trasa. Använd bara mildarengöringsmedel. Använd inte produktermed slipeffekt, skursvampar,lösningsmedel eller metallföremål.

2.5 Underhåll• Kontakta en auktoriserad serviceverkstad

för reparation av produkten. Användendast originaldelar.

• När det gäller lampan/lamporna i dennaprodukt och reservlampor som säljsseparat: Dessa lampor är avsedda att tålaextrema fysiska förhållanden ihushållsapparater, såsom temperatur,vibration, fuktighet eller är avsedda attsignalera information om produktensdriftsstatus. De är inte avsedda attanvändas i andra produkter eller somrumsbelysning i hemmet.

2.6 Avfallshantering

VARNING!Risk för kvävning eller skador.

• Kontakta kommunen för information omhur produkten kasseras korrekt.

• Koppla loss produkten från eluttaget.• Klipp av elkabeln nära produkten och

kassera den.

3. INSTALLATION

VARNING!Se säkerhetsavsnitten.

3.1 Före installationenInnan du installerar hällen ska du antecknainformationen nedan från typskylten.Typskylten sitter nertill på hällen.

Serienummer ....................

3.2 InbyggnadshällarInbyggnadshällar får endast användas efterinstallation i lämpliga inbyggnadsenheter ocharbetsbänkar enligt gällande standarder.

3.3 Nätkabel• Hällen är försedd med en nätkabel.• För att ersätta den skadade nätkabeln,

använd kabeltyp: H05V2V2-F sommotstår en temperatur av 90 °C ellerhögre. Kontakta din lokala servicestation.

3.4 MonteringOm du installerar hällen under en köksfläkt,se monteringsanvisningarna för fläkten förminsta avstånd mellan produkterna.

min.

50mm

min.

500mm

SVENSKA 293

Page 294: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Skyddslåda

Om du har en skyddslåda (extra tillbehör)behövs inte skyddsgolvet direkt under hällen.Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder.Kontakta din lokala återförsäljare.

Du kan inte användaskyddslådan om du installerarhällen ovanför en ugn.

294 SVENSKA

Page 295: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. PRODUKTBESKRIVNING4.1 Beskrivning av matlagningsytan

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Kokzon2 Kontrollpanel

4.2 Beskrivning av kontrollpanelen

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna ochljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.

Touch-kontroll

Funktion Beskrivning

1 PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.

2 Lås / Barnsäkerhetslås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.

3 Paus För att aktivera och avaktivera funktionen.

4 - För att aktivera och inaktivera ytterringen.

5 - Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.

6 - Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd.

7 - Timerdisplay För att visa tiden i minuter.

8 - För att aktivera och inaktivera ytterringen.

SVENSKA 295

Page 296: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Touch-kontroll

Funktion Beskrivning

9 - För att välja kokzon.

10 / - För att öka eller minska tiden.

11 / - För inställning av värmeläge.

4.3 Visningar av värmeinställning

Display BeskrivningKokzonen är avstängd.

- / - Kokzonen är på.Punkten betyder halva värmenivån.

Paus är på.

Automatisk uppvärmning är på.

+ siffra Ett fel har uppstått.

En kokzon är fortfarande varm (restvärme).

Lås / Barnsäkerhetslås är på.

Automatisk avstängning är på.

4.4 Restvärmeindikator

VARNING! Risk för brännskador från

restvärme.

Indikatorerna visar nivån på restvärmen förde kokzoner du använder för närvarande.Indikatorlamporna kan också visas för denärliggande kokzonerna även om du inteanvänder dem.

5. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!Se säkerhetsavsnitten.

5.1 Aktivera och avaktiveraTryck på i 1 sekund för att sätta på ellerstänga av hällen.

5.2 Automatisk avstängningFunktionen stänger av hällen automatisktom:• alla kokzoner är avstängda.

• du inte ställer in värmeläge efter hällenhar satts på.

• du spiller något eller sätter något påkontrollpanelen längre än 10 sekunder (enkastrull, en handduk osv.). En ljudsignalljuder och hällen stängs av. Ta bortföremålet eller rengör kontrollpanelen.

• du stänger inte av en kokzon eller ändrarvärmeläget. Efter en stund tänds ochhällen stängs av.

Förhållandet mellan värmeläge och tidenefter vilken hällen stängs av:

296 SVENSKA

Page 297: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ter

, 1 - 2 6 timmar

3 - 4 5 timmar

5 4 timmar

6 - 9 1,5 timme

5.3 VärmelägeTryck på för att öka värmeläget.Användning för att minska värmeläget.Tryck på och samtidigt för attinaktivera kokzonen.

5.4 Aktivera och inaktivera de yttreringarnaDu kan justera den yta som du tillagar påefter storleken på kokkärlet.

Använda touchkontroll: Aktivera den yttre ringen: tryck påtouchkontrollen. Kontrollampan tänds.Aktivera fler yttre ringar: tryck på sammatouchkontroll igen. Nästa kontrollampa tänds.Inaktivera den yttre ringen: tryck påtouchkontrollen tills kontrollampan släcks.

När du aktiverar zonen men inteaktiverar den yttre ringen kanskenet från den inre zonenändock belysa den yttre ringen.Det betyder dock inte att denyttre ringen är aktiverad. Titta påkontrollampan för att se omringen är aktiverad.

5.5 Automatisk uppvärmningDu kan uppnå önskat värmeläge snabbareom du aktiverar den här funktionen.Funktionen ställer in högsta värmelägetunder en viss tid och sänker sedan till rättvärmeläge.

För att aktivera funktionen måstekokzonen vara kall.

För att aktivera funktionen för en kokzon:tryck på tills rätt värmeläge tänds. Efter 3sekunder tänds .

För att avaktivera funktionen: tryck på .

5.6 Timer• NedräkningstimerDu kan använda den här funktionen för attställa in tiden för en enda tillagningssession.Ställ först in värmeinställningen för kokzonen,ställ därefter in funktionen.

Ställa in kokzonen: tryck på flera gångertills indikatorn för en kokzon tänds.För att aktivera eller ändra tiden: tryck på

eller för timern för att ställa in tiden (00- 99 minuter). När indikatorn för kokzonenbörjar blinka räknas tiden ned.

För att se återstående tid: tryck på föratt ställa in kokzonen. Kokzonens indikatorbörjar blinka. På displayen visas denåterstående tiden.

För att avaktivera funktionen: tryck på för att ställa in kokzonen och tryck därefterpå . Den kvarvarande tiden räknas ner till 00. Kokzonens indikator slocknar.

En ljudsignal hörs och 00 blinkarnär sluttiden uppnåtts. Kokzonenavaktiveras.

För att stänga av ljudet: tryck på .• SignalurDu kan använda den här funktionen närhällen är på och tillagningszonerna inteanvänds. Displayen visar värmeläget .

Aktivera funktionen: tryck på ochdärefter på eller för timern för att ställain tiden. När sluttiden uppnåtts hörs enljudsignal och 00 blinkar.

För att stänga av ljudet: tryck på .

För att avaktivera funktionen: tryck på och därefter på . Den kvarvarande tidenräknas ner till 00.

SVENSKA 297

Page 298: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Denna funktion påverkar intekokzonernas funktioner i övrigt.

5.7 PausDen här funktionen ställer in alla kokzonersom är påslagna till lägsta värmeinställning.När funktionen är på är alla andra symbolerpå kontrollpanelerna låsta.Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.

Tryck på för att aktivera funktionen. tänds.Värmeinställningen sänks till 1.

För att avaktivera funktionen, tryck på .Föregående värmeläge slås på.

5.8 LåsDu kan låsa kontrollpanelen medankokzonerna är igång. Funktionen förhindraroavsiktliga ändringar av värmeläget.Ställ in värmeläget först.

Aktivera funktionen: tryck på . tänds i4 sekunder. Timern förblir på.

För att avaktivera funktionen: tryck på .Föregående värmeläge aktiveras.

När du avaktiverar hällen stängsäven denna funktion av.

5.9 BarnsäkerhetslåsDenna funktion förhindrar oavsiktliganvändning av hällen.Aktivera funktionen: aktivera hällen med

. Ställ inte in något värmeläge. Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med

.För att avaktivera funktionen: aktiverahällen med . Ställ inte in något värmeläge.Tryck på i 4 sekunder. tänds.Inaktivera hällen med .För att kringgå funktionen för ett enskilttillagningstillfälle: aktivera hällen med .

tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ invärmeläge inom 10 sekunder. Hällen kannu användas. Om du avaktiverar hällen med

aktiveras funktionen igen.

6. RÅD OCH TIPS

VARNING!Se säkerhetsavsnitten.

6.1 Kokkärl• Kokkärlens botten skall vara så tjock och

så plan som möjligt.• Se till att kastrullens botten är ren och torr

innan du sätter den på hällen.• För att undvika repor ska man inte dra

eller gnugga kastrullen mot det keramiskaglaset.

Kokkärl av emaljerat stål medaluminium- eller kopparbottenkan orsaka färgskiftning påglaskeramiken.

6.2 Exempel på olika typer avtillagning

Uppgifterna i tabellen är endastavsedda som vägledning.

Värmeinställ‐ning

Använd för: Tid (min) Tips

- 1 Varmhållning av tillagad mat. efter be‐hov

Lägg på locket på kastrullen.

298 SVENSKA

Page 299: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Värmeinställ‐ning

Använd för: Tid (min) Tips

1 - 2. Hollandaisesås, smältning av: smör,choklad, gelatin.

5 - 25 Rör om med jämna mellanrum.

1 - 2. Stanning: fluffiga omeletter, äggstan‐ning.

10 - 40 Tillaga med lock.

2. - 3. Småkoka ris och mjölkrätter, värmafärdiglagade rätter.

25 - 50 Minst dubbelt så mycket vätska somris, rör om mjölkbaserade rätter undertillagningen.

3. - 4. Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar vätska.

4. - 5. Kokning av potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till 750 gpotatis.

4. - 5. Tillaga större mängder mat, stuvningaroch soppor.

60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingredienser.

5. - 7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu avkalv, kotletter, kroketter, korv, lever,redd sås, ägg, pannkakor, munkar.

efter be‐hov

Vänd efter halva tiden.

7 - 8 Kraftig stekning, potatiskroketter, biff,fransyska.

5 - 15 Vänd efter halva tiden.

9 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes frites.

7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

VARNING!Se säkerhetsavsnitten.

7.1 Allmän information• Rengör hällen efter varje

användningstillfälle.• Använd alltid kokkärl med ren botten.• Repor eller mörka fläckar på ytan har

ingen inverkan på hur hällen fungerar.• Använd ett särskilt rengöringsmedel för

hällens yta.• Använd en speciell skrapa för glaset.

7.2 Rengöring av hällen• Ta omedelbart bort: smält plast,

plastfolie, socker och mat som innehåller

socker, annars kan denna smuts orsakaskador på hällen. Var försiktig och undvikbrännskador. Sätt specialskrapan snettmot glasytan och för bladet över ytan.

• Ta bort när hällen svalnat tillräckligt:kalkringar, vattenringar, fettstänk,glänsande metalliska missfärgningar.Rengör hällen med en fuktig duk och ickeslipande rengöringsmedel. Efterrengöring, torka hällen med en mjuk duk.

• Ta bort missfärgning på blank metall:använd en lösning av vatten och vinägeroch rengör glasytan med en trasa.

8. FELSÖKNING

VARNING!Se säkerhetsavsnitten.

SVENSKA 299

Page 300: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8.1 Vad gör jag om ...

Problem Möjlig orsak: Avhjälpa feletDet går inte att aktivera eller an‐vända ugnen.

Ugnen är inte ansluten till strömför‐sörjningen eller den är ansluten påfel sätt.

Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ten till strömförsörjningen.

Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken tillfelet. Om säkringen går gång på gång,tala med en kvalificerad elektriker.

Du har inte ställt in värmeläget för 10sekunder.

Aktivera hällen igen och ställ in värme‐läget på mindre än 10 sekunder.

Du har tryckt på 2 eller fler touch-kontroller samtidigt.

Tryck bara på en touchkontroll.

Paus-läget är på. Se ”Daglig användning”.

Det finns vatten- eller fettstänk påkontrollpanelen.

Rengör kontrollpanelen.

En ljudsignal hörs och hällenstängs av.En ljudsignal hörs när hällenstängs av.

Du har ställt något på en eller fleratouchkontroller.

Ta bort föremålet från touch-kontroller‐na.

Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen

.

Ta bort föremålet från touch-kontrollen.

Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom denbara har varit påslagen en kort stundeller så kan sensorn vara trasig.

Kontakta ett auktoriserat servicecenterom zonen varit på tillräckligt länge föratt vara varm.

Automatisk uppvärmning funge‐rar inte.

Zonen är varm. Låt zonen kallna tillräckligt.

Det högsta värmeläget är inställt. Det högsta effektläget har samma ef‐fekt som funktionen.

Du sänkte värmeläget till 0. Börja från 0 och öka värmeläget.

Det går inte att aktivera den yttrevärmezonen.

Sätt först på den inre ringen genom attändra värmeläget.

Det finns ett mörkt områdepå multizonen.

Det är normalt att det finns ett mörktområde på multizonen.

Touchkontrollerna blir varma. Kokkärlet är för stort eller står förnära kontrollerna.

Placera stora kokkärl på de bakre zo‐nerna om möjligt.

tänds. Barnsäkerhetslås eller Lås är på. Se ”Daglig användning”.

och en siffra tänds. Det har uppstått ett fel på hällen. Stäng av hällen och sätt på den igen

efter 30 sekunder. Om Om visasigen ska du dra ur elkontakten. Sätt ielkontakten igen efter 30 sekunder.Kontakta auktoriserat servicecenterom problemet fortsätter.

300 SVENSKA

Page 301: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Problem Möjlig orsak: Avhjälpa feletEtt konstant pip-ljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐

tig.Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐rig elektriker som kontrollerar installa‐tionen.

tänds. Den andra fasen av strömförsörj‐ningen saknas.

Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ten till strömförsörjningen. Ta bort säk‐ringen, vänta en minut och sätt i denigen.

8.2 Om du inte finner en lösning...Kontakta försäljaren eller en auktoriseradserviceverkstad om du inte kan avhjälpafelet. Uppge uppgifterna på typskylten.Meddela även den tresiffriga koden ochkoden för glaskeramiken (den sitter i hörnetpå hällen) och felmeddelande som visas.

Kontrollera att du har hanterat hällen påkorrekt sätt. Annars kommer besök frånservicetekniker eller fackhandlare inte attvara kostnadsfritt, inte ens undergarantitiden. Anvisningar för kundservice ochgarantibestämmelser finns i garantihäftet.

9. TEKNISKA DATA9.1 Typskylt

Modell EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Typ 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Tillverkad i RumänienSerienr ................. 6.4 kWELECTROLUX

9.2 Specifikation för kokzonerna

Kokzon Nominell effekt (max värmeläge)[W] Kokzonens diameter [mm]

Vänster fram 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Vänster bak 1200 145

Höger fram 1200 145

Höger bak 700 / 1700 120 / 180

För optimalt matlagningsresultat använd intekokkärl med större diameter än på kokzonen.

10. ENERGIEFFEKTIVITET10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014 endast giltig för EU:s marknad

Modellbeskrivning EHF6343FOK

SVENSKA 301

Page 302: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Typ av häll Häll för inbyggnad

Antal kokzoner 4

Uppvärmningsteknik Strålvärmare

Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster framVänster bakHöger framHöger bak

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster framVänster bakHöger framHöger bak

194,9 Wh/kg188,0 Wh/kg188,0 Wh/kg191,6 Wh/kg

Energiförbrukning för hällen (EC electric hob) 190,6 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektriskamatlagningsapparater - Del 2: Hällar –Metoder för mätning av prestanda

10.2 EnergibesparingDu kan spara energi vidvardagsmatlagningen om du följernedanstående tips.• Värm bara upp den mängd vatten du

behöver.

• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du

aktiverar den.• Kokkärlets botten ska ha samma diameter

som kokzonen.• Ställ ett mindre kokkärl på mindre

kokzoner.• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.• Använd restvärmen för att hålla maten

varm eller för att smälta den.

11. MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinnförpackningen genom att placera den ilämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljöoch vår hälsa genom att återvinna avfall frånelektriska och elektroniska produkter. Släng

inte produkter märkta med symbolen medhushållsavfallet. Lämna in produkten pånärmaste återvinningsstation eller kontaktakommunkontoret.

302 SVENSKA

Page 303: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

SİZİ DÜŞÜNÜYORUZElectrolux'ü tercih ettiğiniz için teşekkürler. Size beraberinde onlarca yıllık profesyoneldeneyim ve yenilik getiren bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şıkürününüz hizmetinizdedir. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçlarıalacağınızdan emin olabilirsiniz.Electrolux'e hoş geldiniz.Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:

Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri:www.electrolux.com/support

Kullanım ömrü boyunca daha iyi verim almak için ürününüzün kaydını yapın:www.registerelectrolux.com

Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:www.electrolux.com/shop

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİSDaima orijinal yedek parçalar kullanın.Yetkili Servis Merkezimizle iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin elinizin altındaolduğundan emin olun: Model, PNC, Seri Numarası.Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.

Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri Genel bilgiler ve tavsiyeler Çevre ile ilgili bilgiler

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

İÇİNDEKİLER1. GÜVENLIK BILGILERI................................................................................................3032. GÜVENLIK TALIMATLARI..........................................................................................3053. MONTAJ......................................................................................................................3074. ÜRÜN TANIMI.............................................................................................................3095. GÜNLÜK KULLANIM.................................................................................................. 3106. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER............................................................................ 3127. BAKIM VE TEMIZLIK.................................................................................................. 3138. SORUN GIDERME......................................................................................................3149. TEKNIK VERILER.......................................................................................................31510. ENERJI VERIMLILIĞI............................................................................................... 31611. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI..........................................................................316

1. GÜVENLIK BILGILERICihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatlarıdikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdankaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir.

TÜRKÇE 303

Page 304: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli vekolay ulaşılabilir bir yerde tutun.1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek

tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesihalinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veyazihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayankişiler tarafından kullanılabilir.

• 3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel ilefiziksel engellere sahip kişiler gözetim altındabulunmadıkları müddetçe bu ürünü tek başınakullanmamalıdır.

• 3 yaşından küçük çocuklar, sürekli olarakgözlemlenmedikçe cihazdan uzak tutulmalıdır.

• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.• Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde

bertaraf edin.• UYARI: Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken

çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Cihazınerişilebilir kısımları kullanım esnasında sıcak olabilir.

• Cihazın çocuk güvenlik aygıtı varsa etkinleştirilmelidir.• Cihazın temizlik ve bakım işlemi, denetim altında

olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.1.2 Genel Güvenlik• UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında

ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının.• UYARI: Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde

katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangınaneden olabilir.

• Yangını ASLA su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazınelektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veyayangın battaniyesi ile kapatın.

• DİKKAT: Cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlamacihazından güç almamalıdır veya yardımcı bir cihaztarafından düzenli olarak kapatılıp açılan bir devreyebağlanmamalıdır.

304 TÜRKÇE

Page 305: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• DİKKAT: Pişirme süreci kontrol edilmelidir. Kısa sürelipişirme süreçleri sürekli olarak kontrol edilmelidir.

• UYARI: Yangın tehlikesi: Öğeleri pişirme alanları üzerindebırakmayın.

• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bıçak,çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesnelerbırakmayın.

• Cihazı, yerleşik yapıya kurmadan kullanmayın.• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.• Cam seramik yüzeyin / cam yüzeyin çatlak olması halinde,

cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Cihazın doğrudanbağlantı kutusu yoluyla elektrik şebekesine bağlanmasıdurumunda, cihazın elektrik bağlantısını kesmek içinsigortayı çıkarın. Her iki durumda da Yetkili Servis Merkeziile iletişim kurun.

• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda kablo, birkazanın meydana gelmesine engel olmak için, üretici, yetkiliservis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafındandeğiştirilmelidir.

• UYARI: Sadece pişirme cihazının üreticisi tarafındantasarlanmış veya cihazın üreticisi tarafından talimatlardakullanıma uygun gösterilmiş ya da cihazdaki dahili ocakkorumalarını kullanın. Uygunsuz korumaları kullanmakkazalara neden olabilir.

2. GÜVENLIK TALIMATLARI2.1 Kurulum

UYARI!Cihazın kurulumu yalnızcakalifiye bir kişi tarafındanyapılmalıdır.

UYARI!Yaralanma veya cihazın zarargörme riski söz konusudur.

• Tüm ambalajları çıkarın.• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da

kullanmayın.• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını

takip edin.

• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olmasıgereken minimum mesafeyi koruyun.

• Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun,cihaz ağırdır. Her zaman koruyucu eldivenve koruyuculu ayakkabı kullanın.

• Nemin kabarmaya neden olmasınıönlemek için kesik yüzeyleri yalıtkanmalzeme ile yalıtın.

• Cihazın altını buhar ve nemden koruyun.• Cihazı kapının yanına veya pencere altına

monte etmeyin. Böylece, kapı ya dapencere açıldığında sıcak pişirmekaplarının cihazın üstünden düşmesiniönleyebilirsiniz.

• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise,cihaz ile üst çekmece arasındaki boşluğun

TÜRKÇE 305

Page 306: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

hava dolaşımı için yeterli olduğundanemin olun.

• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Zemin iletemasını engellemek için kontrplaktan,mutfak karkas malzemesinden veya diğeryanmaz malzemelerden üretilen ayrı birpaneli, cihazın altına monte ettiğinizdenemin olun.

• Ayırma paneli ocak altındaki alanıtamamen kaplamalıdır.

2.2 Elektrik Bağlantısı

UYARI!Yangın ve elektrik çarpması riski.

• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye birelektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.

• Cihaz topraklanmalıdır.• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale

yapmadan önce elektrik bağlantısınınkesildiğinden emin olun.

• Anma değeri plakasındakiparametrelerinin ana güç kaynağınınelektrik gücüne uygun olduğundan eminolun.

• Cihazın montajının doğru yapıldığındanemin olun. Gevşek ve uygun olmayan fişve priz bağlantıları (varsa) terminalin çokfazla ısınmasına neden olabilir.

• Kriterlere uygun elektrik kablosu kullanın.• Elektrik bağlantılarının dolanmasını

önleyin.• Elektrik çarpmasına karşı bir koruma

olduğundan emin olun.• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe

kullanın.• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda,

elektrik bağlantılarının veya prizin (varsa)cihaza ya da sıcak pişirme kaplarınatemas etmesini önleyin.

• Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarınıkullanmayın.

• Elektrik fişine (varsa) veya kablosunazarar vermemeye özen gösterin. Hasarlıbir kabloyu değiştirmek için YetkiliServisimize ya da bir elektrikçiyebaşvurun.

• Akım taşıyan ve izole edilmiş parçalarındarbe koruması araç kullanılmaksızınçıkarılamayacak şekilde takılmalıdır.

• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktansonra takın. Kurulumdan sonra elektrikfişine erişilebildiğinden emin olun.

• Priz gevşemişse fişi takmayın.

• Cihazın fişini prizden çıkarmak içinelektrik kablosunu çekmeyin. Her zamanfişten tutarak çekin.

• Sadece doğru yalıtım malzemelerinikullanın: Hat koruyucu devre kesiciler,sigortalar (yuvasından çıkarılan vida tipisigortalar), toprak kaçağı kesicileri vekontaktörler.

• Elektrik tesisatı, cihazın ana şebekebağlantısını tüm kutuplardankesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtımmalzemesine sahip olmalıdır. Yalıtımmalzemesinin kontak açıklığının genişliğien az 3 mm olmalıdır.

2.3 Kullanım

UYARI!Yaralanma, yanma ya da elektrikçarpması riski vardır.

• İlk kullanımdan önce tüm ambalajı,etiketleri ve koruyucu filmleri (varsa)çıkarın.

• Bu cihaz, sadece evde kullanım içindir.• Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle

değiştirmeyin.• Havalandırma boşluklarının kapalı

olmadığından emin olun.• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz

bırakmayın.• Her kullanımdan sonra pişirme bölgelerini

"kapalı" konumuna ayarlayın.• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bıçak

veya tencere kapağı koymayın.Isınabilirler.

• Cihaz suyla temas halindeyken veya ıslakellerle cihazı kullanmayın.

• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşyakoyma masası gibi kullanmayın.

• Cihazın yüzeyi çatlarsa, cihazın elektriğinihemen güç kaynağından kesin. Bununamacı elektrik çarpmasını önlemektir.

• Kızgın yağa yiyecek koyarken yağsıçrayabilir.

UYARI!Yangın ve yanma riski

• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcıbuhar çıkarabilirler. Yemeklerinizipişirirken açık alevi ya da ısınmışnesneleri yağlardan uzak tutun.

• Çok sıcak yağdan çıkan buhar,kendiliğinden yanmaya neden olabilir.

306 TÜRKÇE

Page 307: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmışyağ, ilk kez kullanılan yağa göre dahadüşük sıcaklıklardayken yanabilir.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınınayanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerleıslanmış maddeler koymayın.

UYARI!Cihazın zarar görme riski vardır.

• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirmekapları koymayın.

• Sıcak tencere kapağını ocağın camyüzeyinin üzerine koymayın.

• Pişirme kaplarını kuruyana dekkaynatmayın.

• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının cihazüzerine düşmesine izin vermeyin. Yüzeyzarar görebilir.

• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirmekapları boşken veya üzerinde pişirme kabıyokken kullanmayın.

• Cihazın üzerine alüminyum folyokoymayın.

• Dökme demir, alüminyum ya da altkısımları hasarlı pişirme kapları, cam /cam seramiğin çizilmesine yol açabilir.Ocak bölmesindeki nesnelerin yerinideğiştirirken bu nesneleri daima kaldırın.

• Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Odaısıtma gibi başka amaçlarlakullanılmamalıdır.

2.4 Bakım ve temizlik• Yüzey malzemesinin bozulmasını

önlemek için cihazı düzenli olaraktemizleyin.

• Temizlemeden önce cihazı kapatın vesoğumasını bekleyin.

• Cihazı temizlemek için su spreyi veyabuhar kullanmayın.

• Cihazı yumuşak nemli bir bezletemizleyin. Sadece nötr deterjanlarkullanın. Aşındırıcı ürünler, aşındırıcıovma bezleri, çözücüler veya metalcisimler kullanmayın.

2.5 Servis• Cihazı onarmak için yetkili bir Servis

Merkezine başvurun. Yalnızca orijinalyedek parçaları kullanın.

• Bu ürünün içindeki lamba(lar) ve ayrısatılan yedek parça lambalar ile ilgiliolarak: Bu lambaların sıcaklık, titreşim,nem gibi ev aletlerindeki aşırı fizikselkoşullara dayanması ya da cihazınçalışma durumu hakkında bilgi vermesiamaçlanmıştır. Diğer uygulamalardakullanılmak üzere tasarlanmamışlardır veev odası aydınlatması için uygundeğillerdir.

2.6 Elden çıkarma

UYARI!Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazı nasıl doğru şekilde eldençıkaracağınıza ilişkin bilgi içinbelediyenize başvurun.

• Cihazın fişini prizden çekin.• Cihazı yakın ana elektrik kablosunun

bağlantısını kesin ve atın.

3. MONTAJ

UYARI!Güvenlik bölümlerine bakın.

3.1 Montaj öncesiOcağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgietiketinden yazın. Bilgi etiketi ocağınaltındadır.

Seri numarası ...........................

3.2 Ankastre ocaklarAnkastre ocakları sadece standartlara uygunankastre bölmelere ve tezgah altlarınayerleştirildikten sonra kullanın.

3.3 Bağlantı kablosu• Ocak, bir bağlantı kablosuyla birlikte

verilir.• Hasar gören ana kabloları değiştirmek

için, şu kablo türünü kullanın: H05V2V2-F,90 °C veya üzeri sıcaklıklara dayanıklıdır.Yetkili Servis ile irtibata geçin.

TÜRKÇE 307

Page 308: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3.4 MontajOcağı bir davlumbazın altına kuracaksanız,lütfen davlumbaz kılavuzundan cihazlararasındaki minimum mesafeye bakın.

min.

50mm

min.

500mm

min. 12

min. 28

min.12 mm

min.60 mm

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Radiant Hob - Worktop installation

3.5 Muhafaza kutusu

Muhafaza kutusu (ek aksesuar)kullanıyorsanız, ocağın hemen altındakikoruyucu zemin gerekli değildir. Muhafazakutusu aksesuarı bazı ülkelerde mevcutolmayabilir. Lütfen yerel tedarikçinizleiletişime geçin.

Ocağı fırın üzerine kurduysanız,muhafaza kutusunukullanamazsınız.

308 TÜRKÇE

Page 309: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

4. ÜRÜN TANIMI4.1 Pişirme yüzeyi düzeni

120/175/210

mm

120/175/210

mm

145 mm120/180

mm

120/180

mm

145 mm1

1

1 1

2

1 Pişirme bölgesi2 Kontrol paneli

4.2 Kontrol paneli düzeni

1 2 3 4 5 6 7 8

91011

Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve seslerhangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir.

Sensöralanı

Fonksiyon Açıklama

1 AÇIK/KAPALI Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir.

2 Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir.

3 Beklet Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için‐dir.

4 - Dış halkayı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir.

5 - Isı ayarı gösterge ekranı Isı ayarını göstermek içindir.

6 - Pişirme bölgeleri zamanlayıcı gös‐tergeleri

Saati hangi bölge için ayarladığınızı göstermek içindir.

7 - Zamanlayıcı göstergesi Zamanı dakika cinsinden göstermek içindir.

8 - Dış halkayı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir.

TÜRKÇE 309

Page 310: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Sensöralanı

Fonksiyon Açıklama

9 - Pişirme bölgesini seçmek içindir.

10 / - Süreyi artırmak veya azaltmak içindir.

11 / - Isı ayarını yapmak içindir.

4.3 Isı ayarı göstergeleri

Gösterge AçıklamasıPişirme bölgesi devre dışı.

- / - Pişirme bölgesi çalışıyor.Nokta, ısı seviyesinin yarım derece değiştiği anlamına gelir.

Beklet çalışıyor.

Otomatik Isıtma çalışıyor.

+ basamak Bir arıza vardır.

Bir pişirme alanı halen sıcak (atıl ısı).

Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı çalışıyor.

Otomatik Kapanma çalışıyor.

4.4 Atıl ısı göstergesi

UYARI! Atıl ısıdan dolayı yanma riski

mevcuttur.

Göstergeler, kullanmakta olduğunuz pişirmebölgeleri için atıl ısı seviyesini gösterir.Göstergeler, kullanmıyor olsanız bile komşupişirme bölgeleri için de yanabilir.

5. GÜNLÜK KULLANIM

UYARI!Güvenlik bölümlerine bakın.

5.1 Etkinleştirme ve devre dışıbırakmaOcağı etkinleştirmek veya devre dışıbırakmak için tuşuna 1 saniye süreylebasın.

5.2 Otomatik KapanmaFonksiyon, aşağıdaki durumlarda ocağıotomatik olarak devre dışı bırakır:• tüm pişirme bölgeleri kapalı olduğunda,• ocağı açtıktan sonra ısı ayarını

yapmadığınızda,• kontrol paneli üzerine 10 saniyeden daha

uzun süre bir nesne (tava, bez vb.)koyduğunuzda ya da birsıvı döküldüğünde. Bir sesli sinyalduyuluyor ve ocak devre dışı kalıyor.

310 TÜRKÇE

Page 311: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Nesneyi çıkarın ve kontrol panelinitemizleyin.

• bir pişirme bölgesini kapamadığınızdaveya ısı ayarını değiştirmediğinizde. Birsüre sonra yanar ve ocak devre dışıkalır.

Isı ayarı ile ocağın devre dışıbırakılmasından sonraki zaman arasındakiilişki:

Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐reden sonra devredışı kalır

, 1 - 2 6 saat

3 - 4 5 saat

5 4 saat

6 - 9 1,5 saat

5.3 Isı ayarıIsı ayarını artırmak için tuşuna dokunun.Isı ayarını azaltmak için tuşuna dokunun.Pişirme bölgesini kapamak için ve tuşuna aynı anda dokunun.

5.4 Dış halkaları etkinleştirme vedevre dışı bırakmaPişirme yüzeyini pişirme kaplarınınboyutlarına göre ayarlamanız mümkündür.

Sensör alanının kullanımı: Dış halkayı etkinleştirmek için: Sensöralanına dokunun. Gösterge yanar.Daha fazla dış halkayı etkinleştirmek için:Aynı sensör alanına tekrar dokunun.Müteakip gösterge lambası yanar.Dış halkayı devre dışı bırakmak için:Gösterge sönene kadar sensör alanınadokunun.

Bölgeyi etkinleştirip dış halkayıetkinleştirmediğinizde bölgedengelen ışık dış halkayıkaplayabilir. Bu, dış halkanınetkin olduğu anlamına gelmez.Halkanın etkin olup olmadığınabakmak için göstergeyi kontroledin.

5.5 Otomatik IsıtmaBu fonksiyonu etkinleştirdiğinizde, gerekenısı ayarına daha kısa sürede ulaşabilirsiniz.Fonksiyon belirli bir süre için en yüksek ısıayarına yükselir ve ardından doğru ısıayarına düşer.

Fonksiyonu etkinleştirmek içinpişirme bölgesinin soğuk olmasıgerekir.

Fonksiyonu bir pişirme bölgesindeetkinleştirmek için: doğru ısıtma ayarıyanana kadar öğesine dokunun. 3 saniyesonra yanar.

Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: öğesine dokunun.

5.6 Zamanlayıcı• Geri Sayım SayacıTek pişirme işleminin uzunluğunu ayarlamakiçin bu fonksiyonu kullanabilirsiniz.İlk olarak pişirme bölgesi için ısı ayarınıardından fonksiyonu ayarlayın.Pişirme bölgesini ayarlamak için: Pişirmebölgesinin göstergesi görünene kadar arkaarkaya tuşuna basın.Fonksiyonu etkinleştirmek veya süresinideğiştirmek için: veya tuşunadokunarak süreyi ayarlayın (00 - 99 dakika).Pişirme bölgesinin gösterge lambası yanıpsönmeye başladığında, süre geri sayımıbaşlar.

Kalan süreyi görmek için: tuşunabasarak pişirme bölgesini ayarlayın. Pişirmebölgesinin göstergesi yanıp sönmeye başlar.Gösterge ekranı kalan süreyi gösterir.

Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: tuşuna basarak pişirme bölgesini ayarlayınve ardından tuşuna basın. Kalan süre 00değerine doğru geri sayar. Pişirme bölgesiningöstergesi kaybolur.

Geri sayım bittiğinde, sesli birsinyal duyulur ve 00yanıpsönmeye başlar. Pişirme bölgesidevre dışı kalır.

Sesi durdurmak için: .

TÜRKÇE 311

Page 312: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Zaman AyarıOcak etkinleştirildiğinde ve pişirme bölgeleriçalışmadığında bu fonksiyonukullanabilirsiniz. Isı ayarı gösterge ekranı .Fonksiyonu etkinleştirmek için:zamanlayıcının ve ardından veya tuşuna dokunarak süreyi ayarlayın. Sürebittiğinde, sesli bir sinyal duyulur ve 00 yanıpsöner.

Sesi durdurmak için: .

Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: ve ardından tuşuna basın. Kalan süre 00değerine doğru geri sayar.

Fonksiyonun pişirme bölgelerininçalışması üzerinde herhangi biretkisi yoktur.

5.7 BekletBu fonksiyon, en düşük ısıtma ayarındaçalışan tüm pişirme bölgelerini ayarlar.Fonksiyon çalıştığında, kontrol panellerindekidiğer semboller kilitlenir.Fonksiyon, zamanlayıcı fonksiyonlarınıdurdurmaz.

Fonksiyonu etkinleştirmek için tuşunadokunun.

yanar. Isı ayarı 1'e düşer.Fonksiyonu devre dışı bırakmak için, tuşuna dokunun. Bir önceki ısı ayarı yanar.

5.8 KilitlePişirme bölgeleri çalışırken kontrol panelinikilitleyebilirsiniz. Bu, ısı ayarının kazaradeğiştirilmesini engeller.

Öncelikle ısı ayarını yapın.

Fonksiyonu etkinleştirmek için: öğesinedokunun. 4 saniye boyunca yanar.Zamanlayıcı açık kalır.

Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: öğesine dokunun. Önceki ısı ayarı gelir.

Ocağı devre dışı bıraktığınızda,bu fonksiyonu da devre dışıbırakırsınız.

5.9 Çocuk Emniyet CihazıBu fonksiyon, ocağın kazara çalışmasınıönler.

Fonksiyonu etkinleştirmek için ocağı ileetkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın.Fonksiyonu etkinleştirmek için tuşunadokunun. görünür. Ocak şununla devredışı bırakın .Fonksiyonu devre dışı bırakmak için ocağı

ile etkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın.Fonksiyonu etkinleştirmek için tuşunadokunun. görünür. Ocak şununla devredışı bırakın .Fonksiyonu sadece bir pişirme süresindegeçersiz kılmak için: ocağı ileetkinleştirin. görünür. Fonksiyonuetkinleştirmek için tuşuna dokunun. Isıayarını 10 saniye içinde yapın. Ocağıçalıştırabilirsiniz. Ocağı ile devre dışıbırakırsanız, fonksiyon tekrar çalışır.

6. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER

UYARI!Güvenlik bölümlerine bakın.

6.1 Pişirme Kapları• Pişirme kaplarının tabanı mümkün

olduğunca kalın ve düz olmalıdır.• Ocak yüzeyine koymadan bütün kapların

tabanları temiz ve kuru olmalıdır.

• Çizilmeleri önlemek için, tencereyiseramik camın üzerinde kaydırmayın veyasürtmeyin.

Emaye çelikten yapılma veyatabanı alüminyum ya da bakırolan pişirme kapları, camseramik yüzey üzerinde renkdeğişimine neden olabilir.

312 TÜRKÇE

Page 313: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

6.2 Pişirme uygulamalarına yönelikörnekler

Tablodaki bilgiler sadece yolgösterme amaçlıdır.

Isı ayarı Aşağıdakiler için: Süre(dk.)

Tavsiyeler

- 1 Pişmiş yemeği sıcak tutma. gerektiğikadar

Pişirme kabını kapakla kapatın.

1 - 2. Holandez sosu, eritme: tereyağ, çikola‐ta, jöle.

5 - 25 Ara sıra karıştırın.

1 - 2. Katılaştırma: yumuşak omletler, pişmişyumurtalar.

10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin.

2. - 3. Pirinç ve süt ihtiva eden yemekleri hafifateşte pişirme, hazır yemekleri ısıtma.

25 - 50 Pirincin iki katı su ekleyin, sütlü ye‐mekleri pişirme süresinin ortalarındakarıştırın.

3. - 4. Sebze, balık, et buğulama. 20 - 45 Birkaç yemek kaşığı sıvı ekleyin.

4. - 5. Patates buğulama. 20 - 60 750 g patates için maks. ¼ litre su kul‐lanın.

4. - 5. Çok miktarda yemek, güveç ve çorbapişirme.

60 - 150 En fazla 3 litre sıvı ve diğer malzeme‐ler.

5. - 7 Hafif kızartma: tavalar, dana eti yemek‐leri, pirzolalar, köfteler, soslar, karaci‐ğer, meyane, yumurta, pan kek, lokmatatlısı.

gerektiğikadar

Sürenin yarısı dolduğunda çevirin.

7 - 8 Ağır kızartma, fırında baharatlı patates,fileto biftek, biftek.

5 - 15 Sürenin yarısı dolduğunda çevirin.

9 Su kaynatma, makarna pişirme, et kavurma (tas kebabı, rosto), patates kızartmaları.

7. BAKIM VE TEMIZLIK

UYARI!Güvenlik bölümlerine bakın.

7.1 Genel bilgiler• Her kullanımdan sonra ocağı temizleyin.• Daima temiz tabanlı pişirme kapları

kullanın.• Yüzey üzerinde bulunan çizikler ve koyu

lekeler, ocağın çalışmasını etkilemez.• Ocak yüzeyi için uygun bir temizleyici

kullanın.• Cam için uygun özel bir kazıyıcı kullanın.

7.2 Ocağın temizlenmesi• Şunları bekletmeden temizleyin: erimiş

plastik, plastik folyo, şeker ve şekerliyiyecekler, aksi halde kir ocaklara zararverebilir. Yanmamak için dikkatli olun.Özel raspayı camın üzerine dar bir açıylakoyup, bıçağını yüzeyin üzerinde kaydırın.

• Ocak yeterince soğuduktan sonraşunları çıkarın: kireç lekeleri, su lekeleri,yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları.Ocağı nemli bir bezle ve aşındırıcıolmayan deterjanla temizleyin. Temizliksonrasında, ocağı yumuşak bir bezlekurulayın.

TÜRKÇE 313

Page 314: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

• Parlak metalik renk değişimindenkurtulun: sirke suyu kullanın ve camyüzeyi nemli bir bezle temizleyin.

8. SORUN GIDERME

UYARI!Güvenlik bölümlerine bakın.

8.1 Bu durumlarda ne yapmalı...

Sorun Olası sebep ÇözümOcağı açamadınız veya çalıştıra‐madınız.

Ocak, elektrik beslemesine bağlan‐mamıştır ya da elektrik bağlantısıdoğru şekilde yapılmamıştır.

Ocağın elektrik beslemesine doğru birşekilde bağlı olup olmadığını kontroledin.

Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundanemin olun. Sigortanın tekrar tekrar at‐ması halinde, kalifiye bir elektrikçiyedanışın.

10 saniye içerisinde ısı ayarını yap‐madınız.

Ocağı tekrar açın ve 10 saniyeden da‐ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ya‐pın.

Aynı anda 2 veya daha fazla sensöralanına dokundunuz.

Sadece bir sensör alanına dokunun.

Beklet çalışıyor. "Günlük kullanım" bölümüne bakın.

Kontrol panelinde su veya yağ leke‐leri var.

Kontrol panelini temizleyin.

Sesli bir sinyal duyuluyor ve ocakdevre dışı kalıyor.Ocak devre dışı kalırken sesli birsinyal duyuluyor.

Bir veya daha fazla sensör alanınabir şeyler koymuşsunuz.

Nesneleri sensör alanından kaldırın.

Ocak devre dışı kalıyor. Sensör alanına bir şeyler koymuşsu‐

nuz .

Nesneleri sensör alanından kaldırın.

Kalan sıcaklık göstergesi yanmı‐yor.

Bölge, sadece kısa bir süreliğine ça‐lıştırıldığı veya sensor hasar gördü‐ğü için sıcak olmayabilir.

Bölge sıcak olmaya yetecek kadaruzun süre çalıştırıldıysa, Yetkili ServisMerkezi ile görüşün.

Otomatik Isıtma çalışmıyor. Bölge sıcak. Bölgeyi yeterince soğumaya bırakın.

En yüksek ısı ayarı seçilmiştir. En yüksek ısı ayarı işlev ile aynı gücesahiptir.

Isı ayarı 0 kademesine indirilmiştir. 0 ile başlayın ve ısı ayarını artırın.

Dış halka etkinleştirilemiyor. İlk olarak ısı kademesi ayarını kullana‐rak iç halkayı etkinleştirin.

Çoklu bölge üzerinde koyubir alan var.

Çoklu bölge üzerinde koyu bir alanolması normaldir.

314 TÜRKÇE

Page 315: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Sorun Olası sebep ÇözümSensör alanları ısınıyor. Pişirme kapları çok büyük veya kon‐

trol düğmelerine çok yakın yerleştir‐mişsiniz.

Mümkünse büyük pişirme kaplarını ar‐ka bölgelere koyun.

yanıyor. Çocuk Emniyet Cihazı veya Kilitleçalışıyor.

"Günlük kullanım" bölümüne bakın.

ve bir sayı yanıyor. Ocakta bir hata var. Ocağı kapatın ve 30 saniye sonra ye‐

niden çalıştırın. Eğer; tekrar yanar‐sa, ocağın elektrik beslemesi bağlantı‐sını kesin. 30 saniye sonra ocağınelektrik bağlantısını tekrar sağlayın.Sorun devam ederse, Yetkili Servis ileiletişime geçin.

Sabit bir bip sesi duyabilirsiniz. Elektrik bağlantısı doğru değil. Ocağın elektrik beslemesini kesin. Te‐sisatı kontrol etmesi için kalifiye birelektrikçiye başvurun.

yanıyor. Güç kaynağının ikinci fazı eksik. Ocağın elektrik beslemesine doğru birşekilde bağlı olup olmadığını kontroledin. Sigortayı çıkarın, bir dakika bek‐leyin ve sigortayı yeniden takın.

8.2 Bir çözüm bulamadığınızda...Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınızaveya bir Yetkili Servise başvurun. Bilgietiketindeki bilgileri verin. Cam seramik içinüç haneli harf kodunu (cam yüzeyinköşesindedir) verin ve yanan hata mesajınıbelirtin. Ocağı doğru şekilde

çalıştırdığınızdan emin olun. Eğer ocağıyanlış şekilde çalıştırmışsanız, servisteknisyeni veya satıcı tarafından sağlananservis, garanti süresi içerisinde dahi ücretsizolmayacaktır. Yetkili Servis ve garantikoşulları ile ilgili talimatlar garantikitapçığında bulunmaktadır.

9. TEKNIK VERILER9.1 Bilgi etiketi

Model EHF6343FOK PNC 949 492 105 02Tür 60 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Romanya’da ÜretilmiştirSeri No ................. 6,4 kWELECTROLUX

9.2 Pişirme bölgelerinin özellikleri

Pişirme bölgesi Nominal Güç (Maks. ısı ayarı) [W] Pişirme bölgesinin çapı [mm]Sol ön 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210

Sol arka 1200 145

Sağ ön 1200 145

Sağ arka 700 / 1700 120 / 180

TÜRKÇE 315

Page 316: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

Mümkün olan en iyi pişirme sonuçlarını eldeetmek için pişirme bölgesinin çapından dahabüyük olmayan pişirme kapları kullanın.

10. ENERJI VERIMLILIĞI10.1 Yalnızca AB pazarı için geçerli EU 66/2014’e göre ürün bilgileri

Model tanımlaması EHF6343FOK

Ocak türü Ankastre Ocak

Pişirme bölgelerinin sayısı 4

Isıtma teknolojisi Radyan Isıtıcı

Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sol önSol arkaSağ ön

Sağ arka

21,0 cm14,5 cm14,5 cm18,0 cm

Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC elektriklipişirme)

Sol önSol arkaSağ ön

Sağ arka

194,9 Wh / kg188,0 Wh / kg188,0 Wh / kg191,6 Wh / kg

Ocağın enerji tüketimi (EC elektrikli ocak) 190,6 Wh / kg

EN 60350-2 - Ev tipi elektrikli pişirmecihazları - Bölüm 2: Ocaklar - Performansölçüm yöntemleri

10.2 Enerji tasarrufuAşağıdaki tavsiyelere uyarak yemek pişirmesırasında enerji tasarrufu yapabilirsiniz.• Su ısıttığınızda yalnızca ihtiyacınız olan

kadarını kullanın.• Mümkünse, kapakları her zaman pişirme

kaplarının üzerine koyun.

• Pişirme bölgesini çalıştırmadan öncepişirme kabını üzerine koyun.

• Pişirme kabının tabanı pişirme bölgesi ileaynı çapta olmalıdır.

• Daha küçük olan pişirme kaplarını dahaküçük pişirme bölgelerine koyun.

• Pişirme kaplarını doğrudan pişirmebölgesinin merkezine koyun.

• Yiyeceği sıcak tutmak veya eritmek içinkalan sıcaklığı kullanın.

11. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması

durumunda tüketici;a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu

bildirerek sözleşmeden dönme,b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış

bedelinden indirim isteme,c. Aşırı bir masraf gerektirmediği

takdirde, bütün masrafları satıcıya aitolmak üzere satılanın ücretsizonarılmasını isteme,

d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız birmisli ile değiştirilmesini isteme,seçimlik haklarından birini

kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercihettiği bu talebi yerine getirmekleyükümlüdür.

2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesi hakları üretici veyaithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bufıkradaki hakların yerine getirilmesikonusunda satıcı, üretici ve ithalatçımüteselsilen sorumludur. Üretici veyaithalatçı, malın kendisi tarafındanpiyasaya sürülmesinden sonra ayıbındoğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlututulmaz.

316 TÜRKÇE

Page 317: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesinin satıcı için orantısızgüçlükleri beraberinde getirecek olmasıhâlinde tüketici, sözleşmeden dönmeveya ayıp oranında bedelden indirimhaklarından birini kullanabilir.Orantısızlığın tayininde malın ayıpsızdeğeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlikhaklara başvurmanın tüketici açısındansorun teşkil edip etmeyeceği gibihususlar dikkate alınır.

4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesi haklarından birininseçilmesi durumunda bu talebin satıcıya,üreticiye veya ithalatçıyayöneltilmesinden itibaren azami otuz işgünü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlardaise altmış iş günü içinde yerine getirilmesizorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 incimaddesi uyarınca çıkarılan yönetmelikeki listede yer alan mallara ilişkin,tüketicinin ücretsiz onarım talebi,yönetmelikte belirlenen azami tamirsüresi içinde yerine getirilir. Aksi hâldetüketici diğer seçimlik haklarınıkullanmakta serbesttir.

5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veyaayıp oranında bedelden indirim hakkınıseçtiği durumlarda, ödemiş olduğubedelin tümü veya bedelden yapılanindirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir.

6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyleortaya çıkan tüm masraflar, tüketicininseçtiği hakkı yerine getiren tarafçakarşılanır. Tüketici bu seçimlikhaklarından biri ile birlikte 11/1/2011tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunuhükümleri uyarınca tazminat da talepedebilir.

Tüketici, garantiden doğan haklarınınkullanılması ile ilgili olarak çıkabilecekuyuşmazlıklarda yerleşim yerininbulunduğu veya tüketici işlemininyapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetineveya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.Üretici / İhracatçı :ELECTROLUX APPLIANCES ABBUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)ST GÖRANSGATAN 143SE-105 45 STOCKHOLMSWEDENTEL: +46 (8) 738 60 00FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.comİthalatcı: Electrolux Dayanıklı TüketimMamulleri San. ve Tic. AŞ.TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbulMüşteri Hizmetleri: 0 850 250 35 [email protected]: www.electrolux.com.trKullanım Ömrü Bilgisi :Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçıfirmanın cihazınızla ilgili yedek parça teminive bakım süresini ifade eder.AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

12. ÇEVREYLE İLGILI BILGILERŞu sembole sahip malzemeler geridönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşümiçin uygun konteynerlere koyun. Elektrikli veelektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüneve çevre ve insan sağlığının korunmasına

yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunancihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşümtesislerinize gönderin ya da belediye ileirtibata geçin.

TÜRKÇE 317*

Page 318: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

318

Page 319: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

319

Page 320: EHF6343FOK - dwn.alza.cz

8673

5851

0-A-

2920

20

electrolux.com