말레이시아의 영어 - korean.go.kr · 4.2. 영어 학교 초기 영어 학교는...
TRANSCRIPT
세계의 언어 정책 ․ 117
•••세계의 언어 정책
말레이시아의 영어
루슬리 빈 압둘 가니 ․ 말 이시아 언어문학원 언어문학부장
1. 서 론
말 이시아에서 사용되는 어의 략 인 역사는 국이 말 이 땅
에 처음 진출한 시 으로 거슬러 올라간다. 1824년 국-네덜란드 조
약( 는 ‘런던 조약’) 체결을 통해 유럽인들 사이에서 제국의 말
이 땅에 한 식민 지배를 공식 으로 인정받기 에 이미 국은 1786
년 페낭을 식민지화했고 1819년에는 싱가포르까지 지배했다.
국-네덜란드 조약의 결과로 네덜란드는 말 이 반도에 있는 말라
카 도시와 요새를 제국에 넘겨주었고, 제국은 벵쿨루의 지배
권과 수마트라 섬의 자산을 네덜란드에 양도했다. 한 네덜란드는
국의 싱가포르 령 반 를 철회했다.
1824년 체결된 국-네덜란드 조약은 사실상 말 이 제도를 분할 통
치 하는 것으로서 말 이 세계는 말 이 반도와 네덜란드령 동인도로
나뉘었다. 말 이 반도는 국의 식민 지배를, 네덜란드령 동인도는 네
덜란드의 식민 지배를 받게 된 것이다. 말 이 반도와 네덜란드령 동인
도는 각각 의 말 이시아와 인도네시아의 신이다.
이러한 역사 배경을 볼 때 독립 까지 말 이시아인들의 삶에서
118 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
어가 요한 부분을 차지했고 인도네시아인들에게는 네덜란드어가
요했음을 알 수 있다. 그러나 독립 이후 거의 반세기가 넘은 지
의 인도네시아인들의 삶에서 네덜란드어는 거의 사라지다시피 한 반
면, 어는 아직도 말 이시아인의 삶 거의 모든 면면에 요한 역할을
하고 있다. 그 이유를 설명하는 것은 쉽지 않다.
이 을 통해 말 이시아에서 일반 으로 사용되는 어에 해 설명
하고, 국어1)를 사용‧증진할지 혹은 교육‧공학‧경제 분야에서 어를 계
속 사용할지에 한 쉽지 않은 논쟁의 근원에 해서도 살펴보고자 한다.
2. 지정학적 유산
네덜란드와 국이 말 이 세계에서 지배 인 유럽 열강이 되는 행
로를 밟고 있었지만, 이미 그 에 말 이 땅에 처음 발을 디딘 다른
나라가 있었다. 1509년 9월 1일, 디에구 로페스 드세 이라(Diego Lopez de
Sequeira) 제독이 이끄는 포르투갈 함 가 말라카 항에 들어왔다. 표면
인 이유는 교역 가능성을 평가하기 함이었지만, 나 에 드러난 실제 의
도는 교역(특히 향신료)과 교역로를 지배하고 정복하려는 것이었다.
2.1. 포르투갈
1년 후 디에구 로페스 드세 이라(Diego Lopez de Sequeira) 제독은
말라카를 떠났는데, 아폰수 드알부 르크(Afonso de Albuquerque) 제
독이 말라카 정복에 길을 트기도 이었다. 1511년 말라카는 아폰수 드
알부 르크 군 에 함락되었고 이후 130년간 포르투갈이 말라카를 지
1) 편집자 주: 이 에서 ‘국어’는 ‘한 나라의 국민이 쓰는 말’이라는 뜻으로,
말 이어를 가리킨다.
세계의 언어 정책 ․ 119
배했다.
비록 포르투갈이 말 이시아를 한 세기 이상 지배했지만 ‘크리스탕
(Kristang)’ 외에는 포르투갈의 흔 을 찾아볼 수 없다. 크리스탕은 말
라카에 상륙한 포르투갈인의 후 들, 그들의 언어와 종교를 뜻한다. 오
늘날 크리스탕인의 인구는 인구 조사 기 에 따라 차이는 있겠지만 약
12,000명에 달한다.
언어 유산 측면에서, 포르투갈은 말 이시아에 말라칸 크리올 포
르투갈어(Malaccan Creole Portuguese), 혹은 크리스탕어를 남겼다. 이
언어는 한 바하사 게라가우(Bahasa Geragau), 바하사 세라니(Bahasa
Serani), 포르투갈말 이어(Luso-Malay), 말라카어(Malaccan), 말라
이루(Malaqueiro), 말라 뉴(Malaquenho), 말라 스(Malaquês), 말 이
포르투갈어(Malayo-Portuguese), 말 이시아 크리올 포르투갈어(Malaysian
Creole Portuguese), 피아 크리스탕(Papia Kristang), 말라카 포르투
갈어(Português de Malaca), 포르투갈어 방언(Portuguese Patois), 세라
니(Serani) 등으로 불린다.
어휘 부분에서 살펴보면, 말 이 어휘에 들어온 단어들이 몇 가지
있다. ‘가르푸(garfu)’는 포크를 뜻하는 크리스탕어다(포르투갈어 ‘garfo’에
서 유래). 말 이어로 ‘포크’는 ‘garpu’로 통한다. ‘알마리(almari)’는 찬
장을 뜻하는 크리스탕어이다(포르투갈어 ‘amario’에서 유래). 말 이어
로도 찬장은 ‘almari’다.
2.2. 네덜란드
1641년 말라카에서 포르투갈을 물리친 네덜란드는 1824년 국-네덜
란드 조약이 체결되기 까지 180년 동안 말라카를 지배한다. 이 조약
으로 인해 말 이 반도와 싱가포르는 국령이 된다.
네덜란드는 말라카를 가장 오래 지배한 나라이지만 언어와 다른 모
120 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
든 측면에서 뚜렷하게 남긴 유산은 없다. 네덜란드인들은 잘 보호된 요
새 내에서만 주로 활동했고 지 주민들과 거의 교류하지 않았다. 이들
은 주로 말라카 해 으로 진입하거나 말라카 항구를 사용하는 극동, 인
도, 아랍의 상인 무역업자들과 교역을 했다. 따라서 네덜란드인과
말 이인들 간의 언어 교류는 많지 않았다.
말 이어에서 발견되는 네덜란드 차용어는 사실 인도네시아어를 매
개로 들어온 것이다. 인도네시아어 단어 ‘bengkel(워크 )’, ‘buncis(녹
두)’, ‘engsel(경첩)’ 등은 각각 네덜란드어 ‘winkel’, ‘boontjes’, ‘hengsel’
에서 차용된 단어들이다. 말 이어는 이러한 인도네시아어 단어들의 철
자와 의미를 그 로 차용하 다.
2.3. 국
국은 네 개의 식민지, 즉 페낭(1786), 말라카(1795), 싱가포르
(1819), 라부안(1907)으로 구성된 ‘해 식민지’에 정착하면서 말 이 세
계에 발 을 내디뎠다. 이곳에서 국의 최우선 사업은 향신료의 상업
해상 운송과 무역이었는데, 이는 처음에는 국의 동인도 회사가 주
하다가 이후 왕실로 넘겨졌다.
1957년 말 이 반도가 독립했을 때, 국은 정부, 법치, 통치 형태,
국 의회에 기반을 둔 의회 차 등과 같은 속 인 유산뿐만 아니
라 어라는 언어도 남겼다.
이러한 유산 에서도 어는 재 국제 무역‧상업‧과학‧기술‧정보
통신 기술과 같은 많은 요 분야에서 가장 필수 인 실용 언어임과
동시에, 교육‧ 매체 등과 같은 분야에서 국어와 경쟁하고 국어를
잠식하고 국어를 체하는 국제어로서, 민족 정체성의 확립‧확산‧유지
국가 건설 과정에 이 되기도 한다.
이 에서 보다 면 하게 살펴볼 것이 바로 말 이시아에서 사용되
세계의 언어 정책 ․ 121
는 어이다. 그 에 우선 말 이시아 어 비 국어, 사바와 사라왁
의 민족어, 토착어, 국어, 타 어의 문제와 한 련이 있는 여러
문제를 살펴보도록 하겠다.
3. 법적 유산
말 이시아에서의 언어 사용과 이용에 한 법 지 는 주로 다음
의 법률에 따른다.
◦ 헌법
◦ 국어법
◦ 교육법
3.1. 연방 헌법
말 이시아 연방 헌법 152조는 다음과 같이 규정한다.
말 이시아 국어는 말 이어이다 …… 다른 언어를 사용하는 것을
그 구에게도 지하거나 막을 수 없다(공식 인 목 인 경우 제
외). 한 다른 언어를 가르치거나 배우는 것을 그 구에게도 하
거나 막을 수 없다.
…… 이 조항의 어떤 부분도 연방 지역 사회의 언어 사용과 연구
를 보존, 유지하려는 연방 정부 는 주 정부의 권리를 침해하지 아
니한다.
…… 본 조에서 ‘공식 목 ’이란 연방 는 주를 막론한 모든 정
부 차원의 목 을 의미하며 공권력 기 의 모든 목 을 포함한다.
이 조항은 말 이시아 국어 공식 언어로서의 말 이어의 역할을
규정한다. 동시에 이 조항은 민족에 상 없이 모든 말 이시아 사람들
122 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
이 어떠한 자격으로든, 는 어떤 목 으로든 자신들의 모어를 사용하
고, 다른 언어를 습득하여 사용할 수 있는 권리를 보장한다. 단, 공식
인 상황인 경우는 제외한다.
따라서 연방 정부, 주 정부, 지방 공권력 기 을 할 때 사용하는
언어는 헌법에서 규정한 공식어인 말 이어이어야 한다. 이 외의 경우,
말 이시아 사람들은 의사소통의 목 에 맞는 어떤 언어라도 자유로이
사용할 수 있다.
3.2. 국어법 1963/67
국어법은 말 이어를 말 이시아의 국어로 규정하고 그 역할과 기능
을 다음과 같이 보다 명확히 명시한다.
◦ 학교와 학교에서 주요 교수 언어
◦ 지식 습득과 의 언어
◦ 통합 국가 건설의 언어
따라서 국어는 민족 정체성의 상징일 뿐만 아니라 다인종, 다문화
국가를 통합시키는 힘으로 간주된다. 국어는 한 연방 정부, 주 정부,
지방 공권력 기 과 민간 부문 간의 주요 의사소통 수단이다. 말 이시
아의 등, 등, 고등 교육의 주요 교수 언어도 여 히 국어이다.
3.3. 교육법 1996
교육법 1996은 국가 교육 제도하의 모든 교육 기 에서 사용하는 주요
교수 언어를 국어로 규정하고 있다. 단, 교육법 28 에 따라 설립된 국립
형(national type) 학교 는 동 에 따라 교육부 장 이 면제한 기타 교
육 기 은 제외한다. 교육법 1996은 한 다음과 같이 명시하고 있다.
세계의 언어 정책 ․ 123
“교육 기 의 주요 교수 언어가 국어가 아닌 경우, 해당 학교는 국어
를 필수 과목으로 가르쳐야 한다.”
4. 언어 유산
오늘날 말 이시아에 남아 있는 언어 유산을 보면 제국의 교육
정책을 알 수 있다. 교육 정책은 다음을 통해 실행되었다.
◦ 말 이어 모어 학교
◦ 국어 모어 학교
◦ 타 어 모어 학교
◦ 어 학교
이러한 학교 외에도 종교 학교 는 ‘세콜라 폰독( 자 그 로 ‘오두
막 학교’), 말 이 반도의 말 이인들이 이용한 가장 기 형태의 학교
인 이슬람 고등 교육 시설 기타 이슬람 학교가 있었다.
그러나 종교 학교는 국 교육 정책 내에 있는 것은 아니었다. 그럼
에도 불구하고 종교 학교는 말 이인들, 특히 농 의 말 이인들을 교
육하는 추 역할을 했다.
국 식민 통치 기간 동안 말 이 반도의 주요 경제 활동은 업과
고무 재배 다. 이 같은 경제 활동을 가속화하기 해 국은 국과 인
도로부터의 이민을 장려했다. 국과 인도 이민자들(특히 타 어 사용
지역에서 온 이민자들)은 모국에서 실행되던 교육 시스템을 들여왔다.
국은 새로이 들어오는 교육 제도의 번성을 허용했고, 모어 학교와
어 학교라는 두 종류의 학교를 설립하게 된다.
124 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
4.1. 모어 학교
모어 학교에는 주로 농 이나 부분의 말 이인들이 살았던 마을
(‘캄풍’ kampongs)에 치한 말 이 모어 학교, 주로 부분의 국인
이 거주했던 소도시에 치했던 국어 모어 학교, 고무 농장 지 에
있었던 타 어 모어 학교 등이 있다.
4.1.1. 말레이 모어 학교
디에구 로페스 드세 이라(Diego Lopez de Sequeira) 제독이 말라카
땅에 처음 발을 딛기 오래 에, 말 이인들은 작은 마을 사원(‘수라우’
라 불림)이나 장, 종교 스승의 집에서 코란 경 을 통해 교육을 받
고 종교 지식을 얻었다.
종교 학교, 는 ‘세콜라 폰독(‘폰독’은 오두막을 뜻함)’도 있었다. 이
곳에서 어린이들은 이슬람 선생님의 보살핌과 가르침을 받았다. 이 학
교에서 어린이들은 말 이어와 아랍어로 이슬람학, 이슬람 윤리,
는 구성원 교육을 받았다.
이러한 이슬람 학교는 기숙 학교와 유사했다. 차이 은 어린 학생들
이 교육비를 물로 지 하고 양육비는 주로 스승의 논이나 과수원의
일을 거들어 해결했다는 이다. 이러한 학교는 어를 가르치지 않았
다. 학생들은 말 이어로 공부했고(자 (Jawi) 문자를 ), 일부는 아랍
어를 배웠다.
종교 학교와 달리, 농 에 설립된 말 이 모어 학교는 가장 기본
인 세 가지 과목으로 읽기, 산수, 쓰기에 집 하며 체육, 원 , 직물 짜
기, 바구니 짜기를 가르쳤고, 여학생에게는 자수와 매트 만들기를 가르
쳤다(Ibrahim Saad 1981).
말 이 모어 학교 교육은 1899년까지 읽기, 산수, 쓰기 외에도 작문,
지리, 나아가 말 이의 동식물에 한 교육까지 제공하는 것으로 확장
세계의 언어 정책 ․ 125
되었다. 그러나 가르치는 수 과 교육 수 이 매우 낮았다. 한 교과
서도 희귀했고 교사도 항상 부족했으며 많은 교사들이 제 로 훈련을
받지 못했다. 말 이 학교에서는 어를 가르치지 않았다. 학생들은 말
이어로 공부했고(자 문자를 ), 겨우 등 수 의 교육을 받았다.
등 교육을 제공하는 말 이 학교는 당시에 없었다.
4.1.2. 중국어 모어 학교
국은 말 이 반도와 오랜 교역 역사를 가진다. 그 역사는 말라카
왕국까지 거슬러 올라간다. 그러나 말 이 반도에 정착한 부분의
국인들은 주로 상인, 공 가, 경작자, 노동자로 왔고, 많은 국인들이
18세기 주석 채굴 산업에 종사했다.
말 이 반도에서의 국어 교육은 국에서 일어난 교육 명의 뒤
를 이어 1880년 에 시작되었다. 국어 교육의 목 은 국어와 국
문화를 보존, 증진하는 것이었다. 교과 과정은 고 과 통문화에 한
암기식 학습을 기 로 했다.
국어 학교는 국인들이 스스로 설립했으며, 학교는 자체 교과 과
정과 교과서를 선택할 수 있었다. 국어 모어 학교에서는 어를 가르
치지 않았다.
4.1.3. 타밀어 모어 학교
비록 인도인들이 2세기부터 말 이 제도에 존재해 왔고, 산스크리트
와 팔라바에 기반을 둔 기 문자 체계나 이 지역까지 된 힌두교
와 불교에서 보듯 인도의 향력이 리 확산되어 있었지만, 부분의
인도인들이 말 이 반도와 말 이 지역으로 이주하게 된 것은 1900년
반, 고무 농장에서 일하기 해서 다.
고무 농장에서 일하는 인도인들은 부분은 타 어를 사용했다. 따
라서 고무 농장 지 에 타 어 모어 학교가 설립되었다.
126 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
이러한 타 어 학교는 남인도의 교과 과정과 교과서를 사용했다.
어는 가르치지 않았고, 교육 수 도 겨우 등 교육에 머물 다.
4.2. 어 학교
기 어 학교는 박애주의 인 개인이 시작하거나 어로 가르치는
자발 사 기구들이 설립한 것이었다. 국 식민 통치 기간 어
학교에는 무료 학교, 선교 학교, 사립 학교 등 세 가지가 있었다.
무료 학교는 인종과 종교에 상 없이 모든 어린이들에게 열려 있었
다. 선교 학교는 다양한 기독교 선교단들이 설립, 운 한 학교이며, 사
립 학교는 개인이 운 하는 학교 지만 정부의 보조 없이는 많은 경
우 유지가 힘들었다.
무료 학교와 선교 학교는 이후 국가 교육 제도 안으로 흡수되었지만
말 이시아에서 가장 오래된 학교인 페낭 무료 학교(Penang Free
School)의 에서 볼 수 있듯 학교 명칭은 그 로 유지되었다.
국가 교육 정책 교육법에 따라 어를 교수 언어로 하여 가르치
는 방식은 단계 으로 1970년 까지 모두 사라졌다.
5. 1957년 이후 교육 및 언어 정책
교육과 련하여 국이 남긴 유산은 말 이인, 국인, 타 인, 특
혜를 받는 소수가 각각 다른 학교에 다니는 편화되고 분열된 교육
제도 다. 말 이인들을 상으로 한 교육은 두 가지 제도로 나뉘었
는데, 하나는 농민층 기타 계층을 한 교육 제도이고, 다른 하나는
귀족을 상으로 더 나은 교육과 학교를 제공하는 제도이다. 이는 말
이어를 사용하는 일반 과 (오늘날까지도 존재하는) 어를 사용하
세계의 언어 정책 ․ 127
는 귀족 료들 간의 분열 상황을 야기한 원인 하나이다.
5.1. 다양성 속의 통합
독립을 앞둔 말 이 반도의 교육 제도 개 을 한 교육 검토가 시
행된 것은 국 식민지하의 교육 정책이 가지고 있는 분열 성격을
해소하기 해서 다.
교육 검토의 결과로 1956년 개 안이 ‘라작(Razak) 보고서’의 형태로
나왔다. 이 보고서는 당시 교육부 장 인 압둘 라작 후세인(Abdul Razak
Hussein)의 이름을 딴 것이다.
라작 보고서는 주요 교수 수단으로 말 이어를 사용하고, 다른 언어
를 사용하는 학교는 등 교육 수 에서만 운 하되, 말 이 어
학교에 한해 등 교육 차원의 운 을 허용할 것을 제안했다.
말 이어 심의 학교는 국립 학교로 지칭하고 기타 학교는 ‘국립형
(national-type)’으로 분류된다. 학교 유형에 상 없이 모든 학교는 공
통된 국립 교과 과정을 따르며 정부의 재정 지원을 받는다. 라작 보고
서는 다음과 같이 기술한다.
체 국민이 수용 가능한 교육 제도와 모든 학교에 공통 인 교과
계획을 세우는 것은 통합된 말 이시아 건설을 한 요한 요건이
자 필수 인 요소이다(라작 보고서 1956:21).
이 보고서의 목표는 말 이인 심의, 말 이인 지향의 교과 과정과
말 이어를 주요 교수 언어로 하는 단일 국가 교육 제도를 구축하는
것이었다. 이 보고서는 이후 1957년 교육 조례에 통합되어 독립된 말
이 반도, 이후 등장할 말 이시아의 교육 기틀로 작용했다.
128 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
5.2. 국어 세계 공통어
1993년 당시 말 이시아 총리 던 마하티르 모하마드(Mahathir Mohamad)
가 개념화한 ‘비 2020’은 공통된 운명을 공유한 통합 말 이시아 국
가를 건설하는 것을 목 으로 했다.
학교 교육보다 나은 통합 국가 실 방법이 어디 있겠으며, 공통된
국가 언어 사용만큼 효과 인 통합 인자가 어디 있겠는가? 마하티르는
과학과 수학을 어로 가르치는 정책을 시행했고 이는 이후 말 이시
아인들 사이에 강한 반감을 불러 일으켰다. 이 정책은 많은 말 이시아
인들, 즉 말 이인, 국인, 인도인 기타 인종 그룹의 심기를 불편하
게 했다.
많은 학교들은 어로 수학과 과학을 가르치느라 처음부터 고 했
다. 주요 도시를 벗어난 지역의 교육 기 들은 어로 수학과 과학을
가르칠 수 있는 교사를 충분히 확보하지 못했다. 그 결과로 도시와 농
학교 간의 실질 인 격차가 하게 벌어졌다.
수학과 과학 교사 겨우 4%만이 어를 90% 이상 사용하여 수업
을 했고, 나머지 다수 교사들은 말 이어와 어를 섞어 사용했으며,
학생들이 어로 진행되는 수업을 이해하지 못해 말 이어로 바꿔서
수업하는 경우가 잦았다.
어 실력이 좋지 못한 학생들은 수학‧과학 과목 수업의 교수 언어
에 능하지 못하다는 이유로 해당 과목의 지식을 습득할 수 없었다. 결
국 어가 유창한 학생들에게만 도움이 되는 수업이었다.
정부는 2008년 거세지는 공공 기 비정부 기 의 압력에
반응하여 교육 결과와 성취도를 바탕으로 교육 정책을 재검토하기로
한다. 그 결과 등 교육을 시작한 이후 어로 수학과 과학을 배운 학
생들의 국가 고사 성 은 이 비교군에 비해 떨어지는 것으로 나타났다.
재검토 후 해당 정책은 ‘말 이어 고수, 어 강화’ 정책으로 교체되었다.
세계의 언어 정책 ․ 129
새 정책에 따라 어 강의는 2012년부터 단계 으로 철폐되고, 말 이
어로 가르치고 배우는 것을 강화하는 노력과 더불어 별도의 언어 수업을
통해 어 교육과 학습을 강화하는 방향으로 교육의 이 바 었다.
이러한 취지로 문 보조 교사와 어 교사를 2012년까지 최 14,000명
채용할 정이며, 어 강습 시간을 주당 최 30% 증가시킬 계획이다.
6. 결 론
말 이시아의 언어 정책의 역사와 언어 정치는 본질 으로 말 이시
아의 정체성을 구축하는 투쟁을 보여 다. 오늘날 말 이시아를 구성
하는 다양한 인종 그룹의 지 통과 문화 속에 말 이시아의 정체성
이 깊이 뿌리내리고 있지만 동시에 말 이시아인들은 세계 국가 시민
으로서 국제 인 시각을 지니고 있다.
언어 정책은 결코 외부와 단 된 상태에서 생겨나지 않는다. 오늘날
우리의 모습과 미래의 우리의 모습은 우리 과거의 결과물이다.
어는 말 이시아 역사의 일부 고 아직까지도 말 이시아의 미래
를 결정하는 지배 인 역할을 하고 있다. 이는 부정할 수 없는 사실이
다. 하지만 뚜렷한 말 이시아의 정체성을 지닌 통합 말 이시아는 국
어와 문화를 확고히 고수하지 않고는 결코 달성할 수 없다. 그러므로
오늘날의 언어 정책인 ‘말 이어 고수, 어 강화’는 언젠가 말 이시아
가 취한 가장 명한 용의 정책으로 명될지도 모른다.
130 ․ 새국어생활 제22권 제4호(2012년 겨울)
참고 문헌
Abdul Rahman Arshad(2007), Unity and Education in Malaysia, Kuala Lumpur:
DBP.
Ahmat Adam(1994), Pembinaan Nation Malaysia, Suatu tinjauan sejarah, Seminar
penghayatan dan pengukuhan kemerdekaan Malaysia, Kuala Lumpur, 11
−12 Sept.
Alis, P.(2004), Nationalism and Nationism: A Study of Language Medium Policy
in Malaysia, Paper presented at 36th World Congress of IIS in Beijing, 7
−11 July.
Asmah Haji Omar(1991), Language planning for unity and efficiency, Kuala
Lumpur: UM Pub.
Asmah Haji Omar(1992), Nationism and exoglossia: the case of English in
Malaysia in the linguistic scenery in Malaysia, Kuala Lumpur: DBP.
Baron, D.(1990), The English only question, NH: Yale University Press.
Cheng Boon Kheng(2002), Malaysia: The making of a nation, Singapore: ISEAS.
Emerson, J.(1957), The new nation: a study of communalism and nationalism,
New York: Institute of Politic Relation.
Fasol, B.(1987), The sociolinguistics of society, UK: Blackwell.
Fishman, J. A.(1973), Language and nationalism: two integrated essay, Rowley:
Newbury House.
Fishman, J. A., Ferguson, C. A., and Dasgupta, J. (eds.)(1968), Language
problems of developing nation, NY: John Miley.
Furnival, J. S.(1948), Colonial policy and practice, London: Cambridge University
Press.
Ibrahim Saad(1981), Pendidikan dan politik di Malaysia(Education and Politics
in Malaysia), Kuala Lumpur: DBP.
Ministry of Education(2001), Education in Malaysia: a journey to excellence,
Kuala Lumpur: EPRD.
세계의 언어 정책 ․ 131
Ricklefs, M. C.(1991), A History of Modern Indonesia Since c.1300, 2nd Edition,
London: MacMillan.
Ridge, Brian(2003), Malaysia's english language policies for the 21st century:
where to now?, Asian Profile 31-1, pp. 29-36, ISSN 0304-8675.
Saran, K. G.(2002), English language challenges for Malaysia, Kuala Lumpur:
UPM Pub.