ed50mm f2.0 macro - olympus › site › rmt › media › consumer › pim › ...52 - sr uputstvo...

58
© 2008 ED50mm f2.0 MACRO 32 - LV NORĀDĪJUMI 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUCŢIUNI 44 - RU ИНСТРУКЦИЯ 46 - SE BRUKSANVISNING 48 - SI NAVODILA 50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 52 - SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 54 - TR TALİMATLAR 56 - UA ІНСТРУКЦІЯ 58 - AR 4 - EN INSTRUCTIONS 6 - BG ИНСТРУКЦИИ 8 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ 10 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 12 - DK BETJENINGSVEJLEDNING 14 - EE JUHISED 16 - ES INSTRUCCIONES 18 - FI KÄYTTÖOHJEET 20 - FR MODE D’EMPLOI 22 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ 24 - HR UPUTE 26 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 - IT ISTRUZIONI 30 - LT INSTRUKCIJA VS974802 Printed in Japan

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • © 2008

    ED50mm f2.0 MACRO

    32 - LV NORĀDĪJUMI34 - NL AANWIJZINGEN36 - NO INSTRUKSJONER38 - PL INSTRUKCJA40 - PT INSTRUÇÕES42 - RO INSTRUCŢIUNI44 - RU ИНСТРУКЦИЯ46 - SE BRUKSANVISNING48 - SI NAVODILA50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE52 - SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU54 - TR TALİMATLAR56 - UA ІНСТРУКЦІЯ58 - AR

    4 - EN INSTRUCTIONS6 - BG ИНСТРУКЦИИ8 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ

    10 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG12 - DK BETJENINGSVEJLEDNING14 - EE JUHISED16 - ES INSTRUCCIONES18 - FI KÄYTTÖOHJEET20 - FR MODE D’EMPLOI22 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ24 - HR UPUTE26 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ28 - IT ISTRUZIONI30 - LT INSTRUKCIJA

    VS974802Printed in Japan

    D4058_cover_en_cs2e.indd 1D4058_cover_en_cs2e.indd 1 9/16/2008 11:37:04 AM9/16/2008 11:37:04 AM

  • 4 EN

    18

    INSTRUCTIONSThank you for purchasing this Olympus product.To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.

    Name of parts (Fig. 1)1 Hood mount section, 2 Filter mount thread,3 Focusing ring, 4 Mount index,5 Electrical contacts, 6 Front cap,7 Rear cap, 8 Lens hood

    Attaching the hood (Fig. 2)

    Storing the hood (Fig. 3)

    Notes on Shooting Use the hood when shooting a backlit subject.Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.Can be used with the optional EC-14 and EC-20 teleconverters. Set the aperture at composite f-stop of f4.0 or more.Can be used in combination with the EX-25 extension tube, which is available optionally, for shooting in magnifications from 0.49× to 0.98×.

    Main SpecificationsMount : Four Thirds mountFocal distance : 50 mm (2.0 in.)Max. aperture : f2.0Image angle : 24°Lens configuration : 10 groups, 11 lenses Multilayer film coating

    (partially single layered)Iris control : f2.0 to f22Shooting range : 0.24 m (0.8 ft.) to )

    (infinite)Focus adjustment : AF/MF switchingWeight : 300 g (10.6 oz.)

    (excluding hood and cap)

    ••

    EN4

    6

    2

    3

    7

    5

    1

    2 3

    OLYMPUS NORGE AS Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50

    OLYMPUS BELGIUM N.V.Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00

    OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa

    tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53OLYMPUS PORTUGAL, SA

    Rua Antero de Quental, 221 – Loja 114455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800

    Rua Fernando Lopes Graça19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa

    Tel.: +351 217 523 067 OLYMPUS ROMANIA

    Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1, Bucureşti, cod poştal 011015,

    tel/fax: 0314100032Oлимпус Cepвис Фасилити Pус

    г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8Тел.: +7 495 540 70 71

    OLYMPUS SVERIGE ABPyramidvägen 5, 169 56 Solna, SwedenTel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.

    Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20OLYMPUS SK SPOL. S R.O.

    Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411 e-mail: [email protected], [email protected]

    OLYMPUS D.O.O.Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd

    Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910 www.olympus.co.yu

    DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL(212) 331 04 00

    İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :

    5/1 Kısıklı/ÜsküdarİSTANBUL(AVRUPA YAKASI)

    Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 KağıthaneBURSA

    Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa

    ANKARAÖveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara

    İZMİRMürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir

    SAMSUNRasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65

    55030 SamsunADANA

    Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A Seyhan / Adana

    ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИУKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,

    м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т

    Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55

    D4058_cover_en_cs2e.indd 2D4058_cover_en_cs2e.indd 2 9/4/2008 3:52:48 PM9/4/2008 3:52:48 PM

  • EN 5

    Dimensions : Max. dia. Ø 71 × Overall length 61.5 mm

    Lens hood mount : BayonetFilter mount thread diameter : 52 mm (2.1 in.)

    Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

    For customers in Europe The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.

    Precautions: Be Sure to Read the Following

    Warnings: Safety PrecautionsDo not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.

    European Technical Customer SupportPlease visit our homepage http://www.olympus-europa.comor call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)

    D4058_en_cs2e.indd 5D4058_en_cs2e.indd 5 8/25/2008 10:40:45 AM8/25/2008 10:40:45 AM

  • 6 BG

    ИНСТРУКЦИИБлагодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.

    Наименования на частите (фиг. 1)1 Място за прикрепяне на сенника; 2 Резба за прикрепяне на филтъра;3 Гривна за фокусиране; 4 Монтажен маркер;5 Електрически контакти; 6 Предна капачка на обектива;7 Задна капачка на обектива; 8 Сенник на обектива

    Прикрепяне на сенника (фиг. 2)

    Съхраняване на сенника (фиг. 3)

    Забележки при снимане Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече от един или дебел филтър.Може да се използва заедно с телеконверторите EC-14 и EC-20, предлагани по избор. Установете диафрагмата на общ f-стоп от f4.0 или повече.Може да се използва в комбинация с EX-25 макропръстен, който се предлага допълнително, за правене на снимки с увеличение от 0.49× до 0.98×.

    Основни технически данниБайонетен пръстен : Байонет Four ThirdsФокусно разстояние : 50 mm Макс. диафрагма : f2.0Ъгъл наизображението : 24°Конфигурацияна обектива : 10 групи, 11 лещи Многослойно

    просветляване (частично еднослойно покритие)

    Контрол надиафрагмата : f2.0 до f22

    BG

    D4058_bg_cs2e.indd 6D4058_bg_cs2e.indd 6 9/2/2008 11:38:19 AM9/2/2008 11:38:19 AM

  • BG 7

    Обхват на снимане : 0,24 m до ) (безкрайност)

    Настройка нафокуса : Превключване между

    автоматичен и ръчен режим

    Тегло : 300 g (без сенник и капачка)

    Размери : Максимален диаметър Ø 71 × Обща дължина 61,5 mm

    Прикачване наобектива : БайонетРезба за прикрепяне нафилтъра с диаметър : 52 mm Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя.За клиенти в Европа

    Маркировката «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.

    Предпазни мерки: Задължително прочетете следното

    Предупреждения: Мерки за безопасностНе гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.

    Европейска техническа поддръжка за клиенти

    Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.comили позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)

    D4058_bg_cs2e.indd 7D4058_bg_cs2e.indd 7 9/2/2008 11:38:19 AM9/2/2008 11:38:19 AM

  • 8 CZ

    NÁVOD K POUŽITÍDěkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.

    Názvy částí (obr. 1)1 Místo pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro nasazení filtru,3 Kroužek ostření, 4 Značka pro nasazení,5 Elektrické kontakty, 6 Přední krytka,7 Zadní krytka, 8 Sluneční clona

    Nasazení sluneční clony (obr. 2)

    Uskladnění sluneční clony (obr. 3)

    Poznámky ke snímání Sluneční clonu použijte při snímání objektu v protisvětle.Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.Objektiv lze použít s volitelnými telekonver-tory EC-14 a EC-20. Nastavte clonu na hodnotu f4.0 nebo vyšší.Lze použít v kombinaci s volitelným mezikroužkem EX-25 pro focení se zvětšením od 0.49× do 0.98×.

    Hlavní parametryBajonet : Bajonet Four ThirdsOhnisková vzdálenost : 50 mmSvětelnost : f2.0Úhel záběru : 24°Uspořádání objektivu : 10 skupin, 11 čoček Vícevrstvé pokrytí

    (částečně jednovrstvé)Rozsah clony : f2.0 až f22Vzdálenost přifotografování : 0,24 m až )

    (nekonečno)Ostření : Přepínání AF/MF

    CZ

    D4058_cz_cs2e.indd 8D4058_cz_cs2e.indd 8 8/26/2008 10:19:44 AM8/26/2008 10:19:44 AM

  • CZ 9

    Hmotnost : 300 g (bez sluneční clony a krytky)

    Rozměry : Max. průměr Ø 71 mm × Celková délka 61,5 mm

    Typ uchycení slunečníclony : BajonetPrůměr závitu pro nasazení filtru : 52 mm

    Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.

    Pro zákazníky v Evropě Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.

    Výstrahy: Přečtěte si následující

    Varování: Bezpečnostní opatřeníNedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.

    Evropská technická podpora zákazníkůNavštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.comnebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)+49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)

    D4058_cz_cs2e.indd 9D4058_cz_cs2e.indd 9 8/26/2008 10:19:44 AM8/26/2008 10:19:44 AM

  • 10 DE

    BEDIENUNGSANLEITUNGWir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.

    Bezeichnung der Teile (Abb. 1)1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Schärfering, 4 Ansetzmarkierung für die Objektivfassung,5 Elektrische Kontakte, 6 Vorderer Objektivdeckel,7 Hinterer Objektivdeckel, 8 Gegenlichtblende

    Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)

    Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)

    Hinweise zum Fotografieren Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.Zur Verwendung mit den optionalen Telekon-vertern EC-14 und EC-20 geeignet. Die Blende auf Misch-Blendenwert f4,0 oder darüber einstellen.Die kombinierte Verwendung mit dem op-tional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist möglich, wobei eine Vergrößerung von 0,49× bis 0,98× erzielt werden kann.

    Technische Datenassung : Four Thirds-AnschlussBrennweite : 50 mmLichtstärke : f2,0Bildwinkel : 24°Optische : 10 Gruppen, 11 LinsenKonstruktion mehrfach beschichtet

    (teilweise einfach beschichtet)

    Blendenskala : f2,0 bis f22Entfernung : 0,24 m bis ) (unendlich)

    DE

    D4058_de_cs2e.indd 10D4058_de_cs2e.indd 10 9/2/2008 11:35:53 AM9/2/2008 11:35:53 AM

  • DE 11

    Scharfstellung : AF/MF-UmschaltungGewicht : 300 g (ohne Gegen-

    lichtblende und Kappe)Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 71 ×

    Gesamtlänge 61,5 mmObjektivanschluss : BajonettFiltergewinde-durchmesser : 52 mm

    Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.

    Für Europa Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.

    Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

    Achtung: SicherheitshinweiseDas Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.

    Technische Unterstützung für Kunden in Europa

    Bitte besuchen Sie unsere Internetseitehttp://www.olympus-europa.comoder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)+49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)

    D4058_de_cs2e.indd 11D4058_de_cs2e.indd 11 9/2/2008 11:35:53 AM9/2/2008 11:35:53 AM

  • 12 DK

    BETJENINGSVEJLEDNINGTak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.

    Delenes betegnelser (fig. 1)1 Bajonet til montering af modlysblænde 2 Filtergevind3 Fokuseringsring 4 Monteringsmærke5 Elektriske kontakter 6 Frontdæksel7 Bagdæksel8 Modlysblænde

    Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)

    Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)

    Bemærkninger vedr. optagelse Brug modlysblænden ved optagelse af et motiv i modlys.Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.Kan benyttes sammen med telekonverterne EC-14 og EC-20 (tilbehør). Indstil blænden på sammensat f-stop fra f4.0 eller mere.Kan anvendes sammen med mellemringen EX-25, der fås som tilbehør, til optagelse med forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.

    Tekniske dataBajonet : Four Thirds bajonetBrændvidde : 50 mmLysstyrke : f2.0Synsvinkel : 24°Opbygning : 10 grupper, 11 linser Overfladebehandling

    i flere lag (visse steder i et enkelt lag)

    Blændeområde : f2.0 til f22Arbejdsområde : 0,24 m til ) (uendelig)Fokusering : Skift mellem AF / MF

    DK

    D4058_dk_cs2e.indd 12D4058_dk_cs2e.indd 12 8/25/2008 11:16:47 AM8/25/2008 11:16:47 AM

  • DK 13

    Vægt : 300 g (uden modl.bl. og dæksel)

    Mål : Maks. dia. Ø 71 × Total længde 61,5 mm

    Montering afmodlysblænde : BajonetFiltergevind diameter : 52 mm

    Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.

    Til brugere i Europa »CE«-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.

    Forholdsregler: Husk at læse følgende

    Advarsler: SikkerhedsforskrifterSe ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.

    Teknisk kundeservice i EuropaBesøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.comeller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)

    D4058_dk_cs2e.indd 13D4058_dk_cs2e.indd 13 8/25/2008 11:16:47 AM8/25/2008 11:16:47 AM

  • 14 EE

    JUHISEDTäname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enneobjektiivi kasutamist lugege palun käesolevkasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke seekäepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.

    Osade nimetused (jn 1)1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere,3 Fookuse rõngas, 4 Paigaldusindeks,5 Elektrilised kontaktid, 6 Esikate,7 Tagakate, 8 Objektiivi varjuk

    Varjuki paigaldamine (jn 2)

    Varjuki hoiustamine (jn 3)

    Märkused pildistamise kohta Tagantvalgustusega objekti pildistamisel kasuta varjukit.Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.Võib kasutada koos telekonverteritega EC-14 ja EC-20. Seadke kombineeritud f-stopp ava väärtuseks f4.0 või rohkem.Võib kasutada koos EX-25 vaherõngaga, mis on saadaval lisatarvikuna, et pildistada suurendusega 0,49× kuni 0,98×.

    Peamised tehnilised andmedKinnitus : Four Thirds bajonett kinnitusseadisFookuskaugus : 50 mmMaksimaalne ava : f2.0Pildinurk : 24°Objektiiviläätsede rühmitus : 11 läätse 10 grupis Mitmekihiline

    kattekelme (osaliselt ühekihiline)

    Diafragma vahemik : f2.0 kuni f22Pildistamiskaugus : 0,24 m kuni )

    (lõpmatus)

    EE

    D4058_ee_cs2e.indd 14D4058_ee_cs2e.indd 14 8/25/2008 11:20:23 AM8/25/2008 11:20:23 AM

  • EE 15

    Teravustamine : AF/MF valikKaal : 300 g

    (v.a varjuk ja kate)Mõõtmed : Maks diam. Ø 71 ×

    pikkus 61,5 mmVarjuki kinnitus : BajonettFiltri kinnituskeermediameeter : 52 mm

    Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.

    Euroopa klientidele CE-märk näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.

    Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!

    Hoiatused. EttevaatusabinõudÄra vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.

    Euroopa tehniline klienditugiKülasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.comvõi helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)+49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)

    D4058_ee_cs2e.indd 15D4058_ee_cs2e.indd 15 8/25/2008 11:20:24 AM8/25/2008 11:20:24 AM

  • 16 ES

    INSTRUCCIONESMuchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.

    Nombre de las piezas (Fig. 1)1 Sección de montura de parasol, 2 Rosca de montura de filtro,3 Anillo de enfoque, 4 Índice de montura,5 Contactos eléctricos, 6 Tapa delantera,7 Tapa trasera, 8 Parasol de objetivo

    Instalación del parasol (Fig. 2)

    Almacenamiento del parasol (Fig. 3)

    Notas sobre la toma fotográficaCuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.Puede utilizarse con los teleconvertidores opcionales EC-14 y EC-20. Ajuste la apertura del diafragma compuesto de f4,0 o mayor.Puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25, que se dispone opcional-mente, para tomas fotográficas en amplia-ciones de 0,49× a 0,98×.

    Especificaciones principalesMontura : Montura Four ThirdsDistancia focal : 50 mmAbertura máx. : f2,0Ángulo de imagen : 24°Configuración de : 10 grupos, 11 lentesobjetivo Recubrimiento de

    película de múltiples capas (disposición simple parcial)

    Control de diafragma : f2,0 a f22Distancia de toma fotográfica : 0,24 m a ) (infinito)

    ES

    D4058_es_cs2e.indd 16D4058_es_cs2e.indd 16 8/25/2008 11:23:14 AM8/25/2008 11:23:14 AM

  • ES 17

    Ajuste de enfoque : Cambio AF/MFPeso : 300 g (excluyendo el

    parasol y la tapa)Dimensiones : Ø máx. 71 × longitud

    total 61,5 mmMontura de parasol de objetivo : BayonetaDiámetro de rosca demontura de filtro : 52 mm

    Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

    Para los clientes de Europa La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.

    Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

    Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

    No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.

    Asistencia técnica al cliente en EuropaVisite nuestra página web http://www.olympus-europa.como Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)

    D4058_es_cs2e.indd 17D4058_es_cs2e.indd 17 8/25/2008 11:23:15 AM8/25/2008 11:23:15 AM

  • 18 FI

    KÄYTTÖOHJEETKiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.

    Osien nimet (Kuva 1)1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnityskierteet, 3 Tarkennusrengas, 4 Kiinnitysmerkki, 5 Sähkökoskettimet, 6 Etusuojus, 7 Takasuojus, 8 Vastavalosuoja

    Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)

    Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)

    Ota huomioon kuvatessasi Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vasta-valoon.Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa. Aseta aukkoarvoksi f4.0 tai suurempi.Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan EX-25 loittorenkaan kanssa kuvaamiseen 0.49× – 0.98× suurennuksilla.

    TuotetiedotKiinnitys : Four Thirds -kiinnitysPolttoväli : 50 mm Maksimiaukko : f2.0Kuvakulma : 24°Objektiivin rakenne : 10 ryhmää, 11 objektiivia Monikalvopäällystetty

    (osittain yksikerroksinen)Himmentimensäätö : f2.0 – f22Kuvausetäisyys : 0,24 m – ) (ääretön)Tarkennuksensäätö : AF / MF vaihto

    FI

    D4058_fi_cs2e.indd 18D4058_fi_cs2e.indd 18 8/25/2008 11:26:02 AM8/25/2008 11:26:02 AM

  • FI 19

    Paino : 300 g(ilman vastavalosuojaa ja suojusta)

    Mitat : Maks. läpim. Ø 71 × kokonaispituus 61,5 mm

    Vastavalosuojankiinnitys : bajonettiSuodattimen kiinnitysosa läpimitta : 52 mm

    Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.

    Asiakkaille Euroopassa “CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.

    Varotoimet: Lue seuraavat kohdat

    Varoitukset: TurvallisuusohjeetÄlä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen.Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon.Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.

    Tekninen asiakaspalvelu EuroopassaVieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.comtai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)+49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)

    D4058_fi_cs2e.indd 19D4058_fi_cs2e.indd 19 8/25/2008 11:26:02 AM8/25/2008 11:26:02 AM

  • 20 FR

    MODE D’EMPLOINous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.

    Nomenclature (Fig. 1)1 Section de montage de la tête, 2 Filetage de montage du filtre,3 Bague de mise au point, 4 Repère de montage,5 Contacts électriques, 6 Bouchon avant,7 Bouchon arrière, 8 Pare-soleil

    Fixation du pare-soleil (Fig. 2)

    Rangement du pare-soleil (Fig. 3)

    Remarques sur la prise de vue Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour.Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 disponibles en option. Régler l’ouverture à la valeur d’ouverture composite f4,0 ou plus.Il peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des grossissements de 0,49× à 0,98×.

    Caractéristiques principalesMonture : Monture Four Thirds

    (4/3)Longueur focale : 50 mmOuverture maximale : f2,0Angle de vue : 24°Configuration de : 10 groupes, 11 lentillesl’objectif Revêtement

    multicouche (simple couche en partie)

    FR

    D4058_fr_cs2e.indd 20D4058_fr_cs2e.indd 20 8/26/2008 3:09:05 PM8/26/2008 3:09:05 PM

  • FR 21

    Commande de diaphragme : f2,0 à f22Plage de prise de vue : 24 cm à ) (infini)Ajustement demise au point : Commutation AF/MFPoids : 300 g (capot et

    bouchon exclus)Dimensions : Max. dia. Ø 71 ×

    Longueur totale 61,5 mmMonture de tête d’objectif : BaïonnetteDiamètre de filetagede montage du filtre : 52 mm

    Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.

    Pour les utilisateurs en Europe La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.

    Précautions : Bien lire la suite

    Avertissements : Précautions de sécurité

    Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue.Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.

    Support technique européenVisitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.comou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)

    D4058_fr_cs2e.indd 21D4058_fr_cs2e.indd 21 8/26/2008 3:09:05 PM8/26/2008 3:09:05 PM

  • 22 GR

    ΟΔΗΓΙΕΣΣας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.

    Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1)1 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας, 2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου,3 Δακτύλιος εστίασης, 4 Δείκτης υποδοχής,5 Ηλεκτρικές επαφές, 6 Εμπρόσθιο κάλυμμα,7 Οπίσθιο κάλυμμα, 8 Καλύπτρα φακού

    Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)

    Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)

    Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη Χρησιμοποιείτε την καλύπτρα όταν φωτογραφίζετε θέματα με κόντρα φωτισμό.Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να κοπούν οι άκρες των φωτογραφιών.Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τους προαιρετικούς μετατροπείς τηλεφακού EC-14 και EC-20. Ρυθμίστε το διάφραγμα σε σύνθετη τιμή διακοπής εστίασης f4.0 ή υψηλότερη.Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τον προαιρετικό σωλήνα επέκτασης EX-25, για λήψεις με μεγέθυνση 0,49× έως 0,98×.

    Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικάΥποδοχή : Υποδοχή Four ThirdsΕστιακή απόσταση : 50 mm (2,0 in.)Μέγιστο διάφραγμα : f2.0Γωνία εικόνας : 24°Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 11 φακοί Πολλαπλών επιστρώσεων

    (τμηματικά μονής επίστρωσης)

    Έλεγχος ίριδας : f2.0 έως f22Απόσταση λήψης : 0,24 m (0,8 ft.) έως )

    (άπειρο)

    GR

    D4058_gr_cs2e.indd 22D4058_gr_cs2e.indd 22 9/2/2008 11:41:39 AM9/2/2008 11:41:39 AM

  • GR 23

    Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MFΒάρος : 300 g (10,6 oz.)

    (χωρίς την καλύπτρα και το κάλυμμα)

    Διαστάσεις : Μέγ. διαμ. Ø 71 × Συνολικό μήκος 61,5 mm

    Υποδοχή καλύπτραςφακού : ΜπαγιονέΔιάμετρος σπειρώματοςυποδοχής φίλτρου : 52 mm (2,1 in.)

    Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.

    Για πελάτες στην Ευρώπη Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και του καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.

    Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω

    Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφαλείας

    Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης.Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο. Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.

    Τεχνική υποστήριξη πελατών στην Ευρώπη

    Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.comή καλέστε: Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)+49 180 5 - 67 10 83 ή +49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)

    D4058_gr_cs2e.indd 23D4058_gr_cs2e.indd 23 9/2/2008 11:41:40 AM9/2/2008 11:41:40 AM

  • 24 HR

    UPUTEZahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.

    Nazivi dijelova (sl. 1)1 Dio za pričvršćivanje sjenila, 2 Navoj za pričvršćivanje filtra,3 Prsten za fokusiranje, 4 Indeksni navoj,5 Električni kontakti, 6 Prednji poklopac,7 Stražnji poklopac, 8 Sjenilo objektiva

    Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)

    Spremanje sjenila (sl. 3)

    Napomene o snimanju Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz pozadine.Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi više filtara ili ako se koristi debeli filtar.Može se koristiti s opcijskim telekonverterima EC-14 i EC-20. Postavite objektiv na f-broj od f4.0 ili više.Može se koristiti u kombinaciji s makro prstenom EX-25, koji nije obavezan, za snimanje u povećanju od 0,49× do 0,98×.

    Tehnički podaciNavoj objektiva : Navoji objektiva

    Four ThirdsŽarišna duljina : 50 mmMaks. otvor objektiva : f2.0Vidno polje : 24°Konstrukcija objektiva : 10 grupa, 11 leća Višeslojni premaz

    (na nekim dijelovima jednoslojni)

    Kontrola otvoraobjektiva : od f2.0 do f22Raspon snimanja : od 0,24 m do )

    (beskonačno)

    HR

    D4058_hr_cs2e.indd 24D4058_hr_cs2e.indd 24 8/26/2008 10:21:36 AM8/26/2008 10:21:36 AM

  • HR 25

    Namještanje fokusa : Prebacivanje AF/MFMasa : 300 g

    (bez sjenila i poklopca)Dimenzije : maks. prom. Ø 71 ×

    Ukupna duljina 61,5 mmPričvršćenje sjenilaobjektiva : BajonetskoPromjer navoja za pričvršćivanje filtra : 52 mm

    Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.

    Za korisnike na području Europe Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Proizvodi s oznakom »CE« su za prodaju u Europi.

    Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće

    Upozorenja: mjere sigurnostiNe promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara.Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.

    Europska služba za pomoć korisnicimaPosjetite našu početnu stranicu http://www.olympus-europa.comili nazovite: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)+49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)

    D4058_hr_cs2e.indd 25D4058_hr_cs2e.indd 25 8/26/2008 10:21:37 AM8/26/2008 10:21:37 AM

  • 26 HU

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓKöszönjük, hogy vásárlása során ezt az Olympus terméket választotta. A saját biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa!

    A készülék részei (1 ábra)1 a fényellenző foglalata, 2 a szűrő foglalatának a csavarmenete, 3 fókusz gyűrű, 4 foglalat index, 5 elektromos érintkezők, 6 elülső sapka, 7 hátsó sapka, 8 Objektív fényellenző

    A fényellenző csatlakoztatása (2 ábra)

    A fényellenző tárolása (3 ábra)

    A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel ellenfényben történik.A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több vagy vastag szűrőt használunk.Az opcionális EC-14 és EC-20 telekonverterrel használható. Állítsa a rekeszértéket f4.0 vagy nagyobb f értékre!Az opcionálisan elérhető EX-25 közgyűrűvel együtt is használható 0.49× és 0.98× közötti nagyítású felvételek készítéséhez.

    Műszaki adatokFoglalat : Four Thirds foglalatGyújtótávolság : 50 mmMax. rekeszérték : f2.0Képszög : 24°Az objektívkonfigurációja : 10 csoport, 11 lencse Többrétegű bevonat

    (részben egyszeresen rétegezett)

    Írisz vezérlés : f2.0 – f22Fényképezési tartomány : 0,24 m – ) (végtelen)Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás

    HU

    D4058_hu_cs2e.indd 26D4058_hu_cs2e.indd 26 8/27/2008 4:04:26 PM8/27/2008 4:04:26 PM

  • HU 27

    Tömeg : 300 g (fényellenző és védősapka nélkül)

    Méretek : Max. átm. Ø 71 × Teljes hosszúság: 61,5 mm

    Fényellenzőfoglalat : BajonettA szűrő foglalatánakcsavarmeneteátmérő : 52 mm

    A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.

    Európai vásárlóink számára A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott termékek Európában kerülnek forgalomba.

    Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!

    Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalókNe nézzen a napba az objektíven keresztül, mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül! Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat.Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé legyen irányítva! Az objektívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.

    Műszaki segítségnyújtás EurópábanKérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.comvagy hívja a Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes), illetve a+49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles) telefonszámot.

    D4058_hu_cs2e.indd 27D4058_hu_cs2e.indd 27 8/27/2008 4:04:27 PM8/27/2008 4:04:27 PM

  • 28 IT

    ISTRUZIONIVi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.

    Denominazione delle parti (fig. 1)1 Sezione montatura paraluce, 2 Filettatura della montatura del filtro, 3 Ghiera di messa a fuoco, 4 Baionetta, 5 Contatti elettrici, 6 Tappo anteriore, 7 Tappo posteriore, 8 Paraluce

    Attacco del paraluce (fig. 2)

    Conservazione del paraluce (fig. 3)

    Note sulla ripresa Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti in controluce.I bordi delle immagini possono essere ritagliati se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.Può essere usato con i moltiplicatori di focale EC-14 e EC-20 opzionali. Impostate il diaframma a un f-stop composito di f4.0, o valore superiore.Può essere usato in combinazione con il tubo di prolunga EX-25, disponibile opzionalmente, per fotografare con ingrandimento da 0,49× a 0,98×.

    Specifiche principaliBocchettone : Standard Four ThirdsDistanza focale : 50 mmDiaframma max : f2.0Angolo di campo : 24°Configurazionedell'obiettivo : 10 gruppi, 11 elementi Rivestimento multistrato

    (parzialmente a singolo strato)Diaframma : da f2.0 a f22Campo difotografia : da 0,24 m a ) (infinito)

    IT

    D4058_it_cs2e.indd 28D4058_it_cs2e.indd 28 9/2/2008 12:00:26 PM9/2/2008 12:00:26 PM

  • IT 29

    Regolazione messaa fuoco : Passaggio AF/MFPeso : 300 g (senza paraluce

    e copriobiettivo)Dimensioni : diam. max. Ø 71 ×

    lunghezza totale 61,5 mmAttacco paraluce : BaionettaDiametro della filettatura della montatura del filtro : 52 mm

    Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.

    Per utenti in Europa Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.

    Precauzioni: Da leggere con attenzione

    Avvertenze: Misure di sicurezzaNon osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo. Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio.Non puntate la fotocamera direttamente verso la luce del sole. La luce del sole convergerà nell’obiettivo e sarà concentrata nella fotocamera, causando una possibile anomalia di funzionamento o un incendio.

    Supporto tecnico clienti in EuropaVisitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.como chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)+49 180 5 - 67 10 83 oppure +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

    D4058_it_cs2e.indd 29D4058_it_cs2e.indd 29 9/2/2008 12:00:26 PM9/2/2008 12:00:26 PM

  • 30 LT

    INSTRUKCIJADėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.

    Dalių pavadinimai (1 pav.)1 Gaubto apsodo skyrius 2 Filtro apsodo sriegis3 Židinio reguliavimo žiedas 4 Apsodo rodyklė 5 Elektriniai kontaktai 6 Priekinis dangtelis7 Galinis dangtelis8 Objektyvo gaubtas

    Gaubto tvirtinimas (2 pav.)

    Gaubto saugojimas (3 pav.)

    Fotografavimo pastabos Gaubtą naudokite fotografuodami objektą, apšviestą iš užnugario.Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei naudojamas daugiau nei vienas filtras arba naudojamas storas filtras.Gali būti naudojama su papildomais EC-14 ir EC-20 telekonverteriais. Nustatykite diafragmą ties kompozicine f sustojimo f4,0 ar daugiau.Gali būti naudojamas kartu su atskirai įsigyjamu EX-25 ilginimo žiedu, fotografuojant išdidintą vaizdą nuo 0,49× iki 0,98×.

    Pagrindinės techninės charakteristikosApsodas : „Four Thirds“ lęšio

    apsodasFokusavimo atstumas : 50 mmMaks. diafragma : f2,0Vaizdo kampas : 24°Objektyvo konfigūracija : 10 grupių, 11 objektyvų Daugiasluoksnis juostos

    padengimas (iš dalies vieno sluoksnio)

    LT

    D43058_lt_cs2e.indd 30D43058_lt_cs2e.indd 30 8/26/2008 10:24:50 AM8/26/2008 10:24:50 AM

  • LT 31

    Vyzdinės diafragmosvaldymas : nuo f2,0 iki f22Fotografavimo ribos : nuo 0,24 m iki )

    (begalybės)Židinio reguliavimas : AF / MF jungimasSvoris : 300 g

    (be gaubto ir dangtelio)Matmenys : maks. skersmuo Ø 71 ×

    bendras ilgis 61,5 mmObjektyvo gaubtoapsodas : „Bayonet“Filtro apsodo sriegio skersmuo : 52 mm

    Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.

    Klientams Europoje Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. „CE“ paženklinti gaminiai skirti parduoti Europoje.

    Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją

    Įspėjimai: saugos priemonėsPer objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą.Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.

    Europos klientų aptarnavimo techninis skyrius

    Apsilankykite mūsų tinklalapyje http://www.olympus-europa.comarba paskambinkite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)+49 180 5 - 67 10 83 arba +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)

    D43058_lt_cs2e.indd 31D43058_lt_cs2e.indd 31 8/26/2008 10:24:50 AM8/26/2008 10:24:50 AM

  • 32 LV

    NORĀDĪJUMIPateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.

    Daļu nosaukumi (1 attēls)1 Pārsega piestiprināšanas vieta, 2 filtra piestiprināšanas vītne,3 fokusa gredzens, 4 stiprinājuma vieta,5 elektriskie kontakti, 6 priekšējais vāciņš,7 aizmugurējais vāciņš, 8 objektīva pārsegs.

    Pārsega pievienošana (2 attēls)

    Pārsega glabāšana (3 attēls)

    Piezīmes par fotografēšanu Fotografējot priekšmetus, kas ir apgaismoti no aizmugures, izmantojiet pārsegu.Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.Var izmantot kopā ar papildaprīkojuma telepārveidotājiem EC-14 un EC-20. Iestatiet diafragmas atvērumu ar vērtību f4.0 vai ar lielāku vērtību.Var izmantot kopā ar EX-25 pagarinājuma gredzenu, kuru iespējams iegādāties atsevišķi, fotografēšanai ar palielinājumu no 0,49× līdz 0,98×.

    Galvenie tehniskie datiStiprinājums : „Four Thirds“

    stiprinājumsFokusa attālums : 50 mmMaksimālais diafragmasatvērums : f2.0Attēla leņķis : 24°Objektīvakonfigurācija : 11 lēcas 10 grupās Daudzslāņains lēcu

    pārklājums (daļēji vienā slānī)

    Diafragmas kontrole : no f2.0 līdz f22

    LV

    D4058_lv_cs2e.indd 32D4058_lv_cs2e.indd 32 9/2/2008 12:02:49 PM9/2/2008 12:02:49 PM

  • LV 33

    Fotografēšanas diapazons : no 0,24 m līdz )

    (bezgalībai)Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšanaSvars : 300 g

    (bez pārsega un vāciņa)Izmēri : maks. diam. Ø 71 mm ×

    kopējais garums 61,5 mmObjektīva pārsegastiprinājums : Bajonetes stiprinājumsFiltra stiprināšanas vītnes diametrs : 52 mm

    Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām.

    Pircējiem Eiropā Marķējums „CE“ norāda, ka šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības drošības, veselības, vides un patērētāju aizsardzības prasībām. Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir paredzēti pārdošanai Eiropā.

    Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus

    Brīdinājumi: drošības norādījumiNeskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.

    Tehniskā palīdzība klientiem EiropāLūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.comvai zvaniet uz tālruņa numuru: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)+49 180 5 - 67 10 83 vai +49 40 - 237 73 48 99 (maksas)

    D4058_lv_cs2e.indd 33D4058_lv_cs2e.indd 33 9/2/2008 12:02:49 PM9/2/2008 12:02:49 PM

  • 34 NL

    AANWIJZINGENWij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.

    Naam van onderdelen (afb. 1)1 Kapvatting, 2 Filtervatting, 3 Scherpstelring, 4 Index lensvatting, 5 Elektrische contacten, 6 Voorkapje van de lens, 7 Achterkapje van de lens, 8 Lenskap

    Bevestigen van de kap (afb. 2)

    Opbergen van de kap (afb. 3)

    Opmerkingen over het fotograferen Fotografeert u een object in tegenlicht, gebruik dan de zonnekap.De randen van foto’s zouden afgesneden kunnen worden als er meer dan één filter gebruikt wordt of als er een dik filter wordt gebruikt.Kan gebruikt worden met de optionele EC-14 en EC-20 teleconverters. Zet het diafragma op samengestelde f-stop van f4.0 of meer.Kan gebruikt worden in combinatie met een EX-25 tussenring, die optioneel leverbaar is, voor fotograferen met vergrotingen van 0,49× tot 0,98×.

    Belangrijkste technische gegevensLensvatting : Four Thirds-lensvattingScherpstelafstand : 50 mmMax. diafragma : f2.0Beeldhoek : 24°Configuratie vande lens : 10 groepen, 11 lenzen Meerlaags-coating

    (gedeeltelijk enkellaags)Irisinstelling : f2.0 tot f22Scherpstelbereik : 0,24 m tot ) (oneindig)Scherpstelinstelling : AF/MF-omschakeling

    NL

    D4058_nl_cs2e.indd 34D4058_nl_cs2e.indd 34 8/27/2008 4:07:30 PM8/27/2008 4:07:30 PM

  • NL 35

    Gewicht : 300 g (exclusief kapjes)Afmetingen : Max. doorsn. Ø 71 ×

    Totale lengte 61,5 mmLenskapvatting : BajonetFiltervatting diameter : 52 mm

    Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.

    Voor klanten in Europa Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu-aspecten en bescherming van de gebruiker. Producten met CE-keurmerk zijn te koop in Europa.

    Voorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest

    Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen

    Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken.Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan.Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.

    Europese Technische klantendienstBezoek onze homepage http://www.olympus-europa.comof bel: tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)+49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

    D4058_nl_cs2e.indd 35D4058_nl_cs2e.indd 35 8/27/2008 4:07:30 PM8/27/2008 4:07:30 PM

  • 36 NO

    INSTRUKSJONERTakk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.

    Navn på komponenter (fig. 1)1 Hood mount section,2 Gjenger for filterfatning, 3 Fokusring,4 Fatningsindeks, 6 Elektriske kontakter,7 Fordeksel, 7 Bakdeksel,8 Solblender

    Sette på solblender (fig. 2)

    Oppbevare solblender (fig. 3)

    Merknader om fotografering Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt filter.Kan brukes med alternative EC-14 og EC-20 telekonvertere. Still blenderåpningen på sammensatt F-trinn til f4.0 eller mer.Kan brukes i kombinasjon med EX-25 mellomring (tilgjengelig som separat ekstrautstyr) for fotografering med forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.

    HovedspesifikasjonerFatning : Four Thirds fatningFokalavstand : 50 mm Maks. blenderåpning : f2.0Bildevinkel : 24°Linsekonfigurasjon : 10 grupper, 11 linser Flerlags foliebelegg

    (delvis bare ett lag)Iriskontroll : f2.0 til f22Fotograferings-avstand : 0,24 m til ) (uendelig)

    ••

    NO

    D4058_no_cs2e.indd 36D4058_no_cs2e.indd 36 9/2/2008 11:43:33 AM9/2/2008 11:43:33 AM

  • NO 37

    Fokusjustering : AF/MF-vekslingVekt : 300 g (uten solblender

    og deksel)Mål : Maks. diam. Ø 71 ×

    Total lengde 61,5 mmLinsefatning : BajonettGjenger for filterfatningdiameter : 52 mm

    Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side.

    For kunder i Europa CE-merket viser at dette produktet er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. Produkter med CE-merket selges i Europa.

    Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)

    Advarsler: SikkerhetsanvisningerIkke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet.Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann.Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.

    Teknisk kundeservice i EuropaSe vår hjemmeside http://www.olympus-europa.comeller ring: Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)

    D4058_no_cs2e.indd 37D4058_no_cs2e.indd 37 9/2/2008 11:43:33 AM9/2/2008 11:43:33 AM

  • 38 PL

    INSTRUKCJADziękujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.

    Nazwy części (rys. 1)1 sekcja osłony obiektywu, 2 gwint filtra, 3 pierścień regulacji ostrości, 4 mocowanie bagnetowe obiektywu,5 styki elektryczne, 6 pokrywka przednia,7 pokrywka tylna, 8 osłona obiektywu

    Dołączanie osłony (rys. 2)

    Przechowywanie osłony (rys. 3)

    Wskazówki dotyczące fotografowania Używaj osłony przeciwsłonecznej przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu.W przypadku używania kilku filtrów lub grubego filtra może dojść do winietowania.Można używać z opcjonalnymi telekonwerterami EC-14 i EC-20. Umożliwia ustawienie przysłony na poziomie łącznej wartości f równej f4.0 lub więcej.Można go używać razem z opcjonalnym pierścieniem pośrednim EX-25. Pozwala to na wykonywanie zdjęć w powiększeniach od 0,49× do 0,98×.

    Podstawowe dane techniczneBagnet : Bagnet Four ThirdsOgniskowa : 50 mmMaks. przysłona : f2.0Kąt widzenia obrazu : 24°Konfiguracjaobiektywu : 10 grup, 11 soczewek Wielowarstwowe

    powłoki (częściowo jednowarstwowe)

    Sterowanie przysłoną : f2.0 do f22

    PL

    D4058_pl_cs2e.indd 38D4058_pl_cs2e.indd 38 9/2/2008 11:44:56 AM9/2/2008 11:44:56 AM

  • PL 39

    Zakres nastawianiaostrości : 0,24 m do )

    (nieskończoności)Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MFWaga : 300 g

    (bez osłony i pokrywki)Wymiary : maks. średnica 71 mm ×

    długość całkowita 61,5 mmGniazdo osłonyobiektywu : bagnetŚrednica gwintu gniazda filtra : 52 mm

    Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.

    Dla klientów w Europie Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Produkty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży na terenie Europy.

    Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia

    Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwaNie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.Skupienie światła słonecznego przez obiektyw może spowodować pożar.Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.

    Europejskie wsparcie techniczne dla klientów

    Odwiedź naszą stronę główną http://www.olympus-europa.comlub zadzwoń: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)+49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)

    D4058_pl_cs2e.indd 39D4058_pl_cs2e.indd 39 9/2/2008 11:44:56 AM9/2/2008 11:44:56 AM

  • 40 PT

    INSTRUÇÕESObrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futuras consultas.

    Nome das partes (Fig. 1)1 Secção de montagem do pára-sol, 2 Rosca para filtro,3 Anel de focagem, 4 Marca de montagem,5 Contactos eléctricos, 6 Tampa frontal,7 Tampa posterior, 8 Capa da objectiva

    Montar o pára-sol (Fig. 2)

    Guardar o pára-sol (Fig. 3)

    Notas para fotorafar Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto em contraluz.As margens da imagem podem ficar cortadas se utilizar mais que um filtro ou usar filtros demasiado grossos.Pode ser utilizada com os conversores tele EC-14 e EC-20 opcionais. Defina a abertura com um f-stop composto de f4.0 ou superior.Pode ser utilizada em conjunto com o tubo de extensão EX-25 que está disponível como opção para fotografar com ampliações de 0,49× a 0,98×.

    Especificações PrincipaisMontagem : Montagem Four ThirdsDistância focal : 50 mmAbertura máx. : f2.0Ângulo de imagem : 24°Configuração daobjectiva : 10 grupos, 11 lentes Revestimento de película

    com camadas múltiplas (parcialmente com camada única)

    Controlo dodiafragma : f2.0 a f22

    PT

    D4058_pt_cs2e.indd 40D4058_pt_cs2e.indd 40 9/2/2008 11:50:52 AM9/2/2008 11:50:52 AM

  • PT 41

    Distância dedisparo : 0,24 m a ) (infinito)Ajuste de focagem : Comutação AF/MFPeso : 300 g (excluindo o

    pára-sol e a tampa)Dimensões : Diâmetro máx. Ø 71 ×

    comprimento total 61,5 mmMontagem dopára-sol : BaionetaDiâmetro da rosca para filtro : 52 mm

    As especificações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.

    Para clientes na Europa A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. Os produtos com a marca CE destinam-se à comercialização na Europa.

    Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte

    Advertências: Precauções de segurançaNão observe o sol através da objectiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão.Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz solar for convergida através da objectiva, poderá originar um incêndio.Não aponte a objectiva da câmara para o sol. Os raios irão convergir na objectiva e focar o interior da câmara, possivelmente causando uma avaria ou incêndio.

    Assistência técnica ao Cliente EuropeuVisite o nosso site http://www.olympus-europa.comou contacte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)

    D4058_pt_cs2e.indd 41D4058_pt_cs2e.indd 41 9/2/2008 11:50:52 AM9/2/2008 11:50:52 AM

  • 42 RO

    INSTRUCŢIUNIVă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare.

    Numele componentelor (Fig. 1)1 Secţiune carcasă parasolar, 2 Filet carcasă filtru,3 Inel focalizare, 4 Index carcasă,5 Contacte electrice, 6 Capac protecţie frontal,7 Capac protecţie dorsal, 8 Parasolar obiectiv

    Ataşarea parasolarului (Fig. 2)

    Depozitarea parasolarului (Fig. 3)

    Observaţii privind fotografierea Folosiţi parasolarul când fotografiaţi în contralumină.Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă este folosit mai mult de un filtru sau dacă este folosit un filtru gros.Poate fi utilizat cu teleconvertoarele opţionale EC-14 şi EC-20. Setaţi deschiderea combinată a diafragmei la f4,0 sau superior.Poate fi utilizat în combinaţie cu prelungitorul EX-25, care este disponibil ca opţiune, pentru fotografiere la amplificări de la 0,49× la 0,98×.

    Specificaţii principaleCarcasă : Carcasă Four ThirdsDistanţă focală : 50 mmDeschidere maximă : f2,0Unghiul imaginii : 24°Configuraţiaobiectivului : 10 grupuri, 11 obiective Strat multiplu antireflecţie

    (parţial strat simplu)Control diafragmei : f2,0 la f22Distanţe fotografiere : 0,24 m la ) (infinit)Reglarea focalizării : Comutare AF / MF

    RO

    D4058_ro_cs2e.indd 42D4058_ro_cs2e.indd 42 8/25/2008 9:55:06 AM8/25/2008 9:55:06 AM

  • RO 43

    Greutate : 300 g (fără parasolar şi capac)

    Dimensiuni : Diam. max. Ø 71 × Lungime totală 61,5 mm

    Carcasă parasolar : BaionetăDiametru filet pentru carcasa filtrului : 52 mm

    Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului.

    Pentru clienţi din Europa Marca «CE» indică faptul că acest produs corespunde normelor europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Produsele cu semnul «CE» sunt destinate comercializării în Europa.

    Precauţii: Citiţi următoarele

    Avertismente: Măsuri de siguranţăNu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea.Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu.Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare. Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.

    Suport tehnic pentru clienţi în EuropaVă rugăm să vizitaţi pagina noastră de internet http://www.olympus-europa.comsau sunaţi: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit)+49 180 5 - 67 10 83 sau +49 40 - 237 73 48 99 (taxabil)

    D4058_ro_cs2e.indd 43D4058_ro_cs2e.indd 43 8/25/2008 9:55:06 AM8/25/2008 9:55:06 AM

  • 44 RU

    ИНСТРУКЦИЯСпасибо за выбор продукции Olympus.Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости.

    Перечень компонентов (Рис. 1)1 Крепление бленды, 2 Резьбовое крепление светофильтра,3 Кольцо фокусировки, 4 Установочный выступ,5 Электроконтакты, 6 Передняя крышка,7 Задняя крышка, 8 Бленда объектива

    Крепление бленды (Рис. 2)

    Хранение бленды (Рис. 3)

    Примечания по съемке Для съемки объекта в контровом свете следует пользоваться блендой.При использовании нескольких фильтров или фильтра большой толщины возможно обрезание краев снимков.Может использоваться с дополнительными EC-14 и EC-20 телеконвертерами. Для этого необходимо установить значение диафрагмы больше f4.0.Может использоваться с дополнительным удлинительным тубусом EX-25 для съемки с увеличением от 0,49× до 0,98×.

    Основные спецификацииБайонет : Байонет Four ThirdФокусное расстояние : 50 ммМакс. диафрагма : f2.0Угол изображения : 24°Конфигурацияобъектива : 10 групп, 11 линз Многослойное

    пленочное покрытие (частично однослойное)

    Регулировкадиафрагмы : от f2.8 до f22

    RU

    D4058_ru_cs2e.indd 44D4058_ru_cs2e.indd 44 9/2/2008 11:33:24 AM9/2/2008 11:33:24 AM

  • RU 45

    Съемочное расстояние : от 0,24 м до )

    (бесконечность)Фокусировка : Переключение AF / MFВес : 300 г (без учета

    бленды и крышки)Размеры : Макс. диам. Ø 71 ×

    Общая длина 61,5 ммКрепление блендыобъектива : ШтыковоеДиаметр резьбыкрепления фильтра : 52 ммТехнические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя.

    Для покупателей в Европе Значок «СE» указывает на то, что данный продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды и защите прав потребителя. Продукты со значком CE предназначены для продажи в Европе.

    Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее

    Предупреждения: Меры предосторожности

    Не смотрите через объектив на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз.Не оставляйте объектив без крышки. Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару.Не направляйте объектив фотоаппарата на солнце. Солнечный свет сосредоточится в объективе и сфокусируется внутри камеры, что может привести к сбоям в работе фотоаппарата или пожару.

    Техническая поддержка пользователей в Европе

    Пожалуйста, посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.comили позвоните: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно)+49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платно)

    D4058_ru_cs2e.indd 45D4058_ru_cs2e.indd 45 9/2/2008 11:33:24 AM9/2/2008 11:33:24 AM

  • 46 SE

    BRUKSANVISNINGTack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.

    Kamerans delar (bild 1)1 Fattning för motljusskydd 2 Filterfattning 3 Fokuseringsring 4 Monteringsmarkering 5 Elkontakter 6 Främre objektivlock 7 Bakre objektivlock 8 Motljusskydd

    Montera motljusskyddet (bild 2)

    Förvara motljusskyddet (bild 3)

    Anmärkningar om fotografering Använd motljusskyddet när du fotograferar i motljus.Om mer än ett filter används eller om filtret är tjockt kan det hända att bildens kanter beskärs.Kan användas med EC-14 och EC-20 telekoverter (säljs separat). Ställ in bländarvärdet på komponering f-stop f4.0 eller högre.Kan användas i kombination med EX-25 mellanring (säljs separat) för fotografering med förstoringar från 0,49× till 0,98×.

    Tekniska dataFattning : Four Thirds-fattningFokuserings-område : 50 mmMax. bländare : f2.0Bildvinkel : 24°Objektiv-konfigurering : 10 grupper, 11 objektiv Flerskiktig ytbeläggning

    (delvis enkelskiktat)Bländaromfång : f2.0 till f22

    SE

    D4058_se_cs2e.indd 46D4058_se_cs2e.indd 46 8/26/2008 10:35:09 AM8/26/2008 10:35:09 AM

  • SE 47

    Fotograferings-avstånd : 0,24 m till ) (oändligt)Skärpejustering : Växla mellan AF/MFVikt : 300 g (utan motljusskydd och

    objektivskydd)Mått : Max. diameter Ø 71 ×

    totallängd 61,5 mmFattning förmotljusskydd : BajonettFilterfattning diameter : 52 mm

    Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.

    För kunder i Europa »CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. CE-märkta produkter säljs i Europa.

    Obs! Läs noga igenom informationen nedan

    Varningar: SäkerhetsföreskrifterTitta inte direkt mot solen genom objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning.Låt inte objektivet ligga utan skydd. Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna.Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand.

    Teknisk kundsupport i Europa:Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.comeller ring: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt)+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalnummer)

    D4058_se_cs2e.indd 47D4058_se_cs2e.indd 47 8/26/2008 10:35:10 AM8/26/2008 10:35:10 AM

  • 48 SI

    NAVODILAHvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.

    Nazivi delov (sl. 1)1 Predel za pritrditev zaslonke2 Navoj za pritrditev filtra3 Obroček za izostritev 4 Oznaka za pritrditev objektiva5 Električni kontakti6 Sprednji pokrovček7 Zadnji pokrovček8 Zaslonka za objektiv

    Pritrditev zaslonke (sl. 2)

    Shranjevanje zaslonke (sl. 3)

    Opombe k fotografiranju Pri fotografiranju od zadaj osvetljenega predmeta uporabite zaslonko.Če uporabite več filtrov ali pa debel filter, so lahko robovi fotografije odrezani.Lahko se uporabi z opcijskim EC-14 in EC-20 telepretvornikom. Zaslonko nastavite na sestavljeno stopnjo f4.0 ali več.Lahko se uporabi skupaj s podaljškom EX-25, ki je opcijsko na voljo za fotografiranje s povečavo od 0,49× do 0,98×.

    Glavne specifikacijeNastavek : Nastavek Four ThirdsFokusna razdalja : 50 mmMaks. zaslonka : f2.0Kot slike : 24°Konfiguracijaobjektiva : 10 skupin, 11 leč Večslojni premaz

    (deloma enoslojni)Nadzor irisnezaslonke : f2.0 do f22Območjefotografiranja : 0,24 m do ) (neskončno)Prilagoditev fokusa : preklapljanje AF/MF

    SI

    D4058_si_cs2e.indd 48D4058_si_cs2e.indd 48 8/25/2008 10:20:01 AM8/25/2008 10:20:01 AM

  • SI 49

    Teža : 300 g (brez zaslonke in pokrovčka)

    Mere : maks. premer Ø 71 × cela dolžina 61,5 mm

    Nastavek zaslonkeza objektiv : bajonetniPremer navoja zapritrditev filtra : 52 mm

    Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.

    Za stranke v Evropi »CE« znak pomeni, da ta proizvod ustreza evropskim zahtevam glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Izdelki s CE znakom so naprodaj v Evropi.

    Varnostni ukrepiObvezno preberite sledeča opozorila

    Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko povzroči slepoto ali poškodbo vida.Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če skozi objektiv pada sončna svetloba, lahko pride do požara.Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna svetloba skozi lečo konvergira v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.

    Evropski oddelek za tehnično podporo strankam

    Prosimo, obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.comali pokličite: tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno)+49 180 5 - 67 10 83 ali +49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)

    D4058_si_cs2e.indd 49D4058_si_cs2e.indd 49 8/25/2008 10:20:01 AM8/25/2008 10:20:01 AM

  • 50 SK

    NÁVOD NA POUŽITIEĎakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.

    Názvy častí (obr. 1)1 Miesto pre nasadenie slnečnej clony, 2 Závit pre nasadenie filtra,3 Krúžok ostrenia, 4 Značka pre nasadenie,5 Elektrické kontakty, 6 Predný kryt,7 Zadný kryt, 8 Slnečná clona

    Nasadenie slnečnej clony (obr. 2)

    Uskladnenie slnečnej clony (obr. 3)

    Poznámky ohľadom snímania Slnečnú clonu použite pri snímaní objektu v protisvetle.Pri použití silného filtra alebo kombinácie viacerých filtrov môžu byť orezané okraje (rohy) snímok.Objektív je možné použiť s voliteľnými telekonvertormi EC-14 a EC-20. Nastavte clonu na hodnotu f4.0 alebo vyššiu.Je možné použiť v kombinácii s voliteľným medzikrúžkom EX-25 pre fotenie so zväčšením od 0,49× do 0,98×.

    Hlavné parametreBajonet : Bajonet Four ThirdsOhnisková vzdialenosť : 50 mmSvetelnosť : f2.0Uhol záberu : 24°Usporiadanie objektívu : 10 skupín, 11 šošoviek Viacvrstvové

    pokrytie (čiastočne jednovrstvové)

    Rozsah clony : f2.0 až f22Vzdialenosť prifotografovaní : 0,24 m až )

    (nekonečno)

    SK

    D4058_sk_cs2e.indd 50D4058_sk_cs2e.indd 50 8/25/2008 10:26:44 AM8/25/2008 10:26:44 AM

  • SK 51

    Ostrenie : Prepínanie AF/MFHmotnosť : 300 g (bez slnečnej

    clony a krytu)Rozmery : Max. priemer. Ø 71 ×

    celková dĺžka 61,5 mmTyp uchyteniaslnečnej clony : BajonetPriemer závitu pre nasadenie filtra : 52 mm

    Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.

    Pre zákazníkov v Európe Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Výrobky nesúce značku CE sú určené na predaj v Európe.

    Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce

    Varovania: Bezpečnostné opatreniaNedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru.Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť požiar.

    Európska technická podpora zákazníkovNavštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.comalebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)+49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)

    D4058_sk_cs2e.indd 51D4058_sk_cs2e.indd 51 8/25/2008 10:26:45 AM8/25/2008 10:26:45 AM

  • 52 SR

    UPUTSTVO ZA UPOTREBUHvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.

    Nazivi delova (slika 1)1 Odeljak za montiranje štitnika objektiva, 2 Navoj za postavljanje filtera,3 Prsten fokusa, 4 Indeksno područje,5 Električni kontakti, 6 Prednji poklopac,7 Zadnji poklopac, 8 Štitnik objektiva

    Postavljanje štitnika (slika 2)

    Odlaganje štitnika (slika 3)

    Napomene za snimanje Štitnik upotrebite kada snimate objekat sa pozadinskim osvetljenjem.Upotrebom više filtera, ili jednog debljeg filtera, ivice slike mogu biti zasečene.Može se koristiti sa opcionalnim EC-14 i EC-20 telekonverterima. Podesite kompozitnu vrednost otvora blende na f4.0 ili više.Može da se koristi u kombinaciji sa produžnom cevi EX-25 koja je na raspolaganju opcionalno, za snimanje sa uvećanjem od 0,49× do 0,98×.

    Osnovne specifikacijeNavoj za objektiv : Navoj za objektiv sa

    standardom »Four Thirds«Žižna daljina : 50 mmMaksimalan otvor blende : f2.0Ugao snimanja : 24°Konfiguracija sočiva : 10 grupa, 11 sočiva Višeslojna zaštita

    (delimično jednoslojna)Kontrola dijafragme : f2.8 do f22Opseg snimanja : 0,24 m do )

    (beskonačno)

    SR

    D4058_sr_cs2e.indd 52D4058_sr_cs2e.indd 52 8/26/2008 10:36:19 AM8/26/2008 10:36:19 AM

  • SR 53

    Podešavanje fokusa : Prelazak između AF / MFTežina : 300 g

    (bez štitnika i poklopca)Dimenzije : Maks. prečnik Ø 71 ×

    ukupna dužina 61,5 mmNavoj za štitnikobjektiva : BajonetPrečnik navoja zapostavljanje filtera : 52 mm

    Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača.

    Za korisnike u Evropi Simbol »CE« označava da je ovaj proizvod usklađen sa evropskim zahtevima za bezbednost, zaštitu zdravlja, životne okoline i korisnika. Proizvodi sa oznakom CE namenjeni su za prodaju u Evropi.

    Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće

    Upozorenje: Bezbednosna upozorenjaNemojte da gledate u pravcu sunca kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu.Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez poklopca, Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara.Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.

    Tehnička podrška za korisnike u EvropiMolimo vas da posetite našu Internet stranicu http://www.olympus-europa.comili pozovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv u pojedinim evropskim zemljama)+49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)

    D4058_sr_cs2e.indd 53D4058_sr_cs2e.indd 53 8/26/2008 10:36:19 AM8/26/2008 10:36:19 AM

  • 54 TR

    TALİMATLARBu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

    Parçaların isimleri (Şek. 1)1 Lens başlığı takma kısmı, 2 Filtre takma yuvası,3 Odak halkası, 4 Takma düzeni,5 Elektrik kontakları, 6 Ön kapak,7 Arka kapak, 8 Lens başlığı

    Başlığın takılması (Şek. 2)

    Başlığın saklanması (Şek. 3)

    Çekim konusunda notlar Başlığı, arkadan ışıklı bir konuyu çekerken kullanınız.Birden çok filtre veya kalın bir filtre kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir.Opsiyonel EC-14 ve EC-20 telekonvertörler ile birlikte kullanılabilir. Diyaframı f4.0 veya daha yüksek f-stop değerine ayarlayın.0,49× ila 0,98× arasındaki büyütme oranlarında çekim yapmak için, opsiyonel olarak satın alabileceğiniz EX-25 uzatma tüpü ile birlikte kullanılabilir.

    Ana ÖzelliklerObjektif yuvası : Four Thirds yuvasıOdak mesafesi : 50 mmMaks. diyafram : f2.0Görüntü açısı : 24°Lens konfigürasyonu : 10 grup, 11 lens Çok katmanlı film

    kaplaması (kısmen tek katmanlı)

    Diyafram kontrolü : f2.0 – f22Çekim aralığı : 0,24 m – ) (sonsuz)Odak ayarı : AF/MF geçişli

    TR

    LD4058_tr_cs2e.indd 54LD4058_tr_cs2e.indd 54 8/25/2008 10:38:50 AM8/25/2008 10:38:50 AM

  • TR 55

    Ağırlık : 300 g (başlık ve kapak hariç)

    Boyutlar : Maks. çap Ø 71 mm × Toplam uzunluk 61,5 mm

    Lens başlığı takmadüzeni : BayonetFiltre takma düzeni vida dişleri çapı : 52 mm

    Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir.

    Avrupa’daki müşteriler için «CE» işareti, ürünün Avrupa güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri koruma şartnameleri ile uyumlu olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler Avrupa’daki satışlara yöneliktir.

    Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun

    Uyarılar: Güvenlik ÖnlemleriLens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir.Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir.Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş ışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.

    Avrupa Teknik Müşteri DesteğiLütfen ana sayfamızı ziyaret edin http://www.olympus-europa.comveya bizi arayın: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz)+49 180 5 - 67 10 83 veya +49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)

    LD4058_tr_cs2e.indd 55LD4058_tr_cs2e.indd 55 8/25/2008 10:38:50 AM8/25/2008 10:38:50 AM

  • 56 UA

    ІНСТРУКЦІЯДякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання.

    Назви деталей (рис. 1)1 Кріплення бленди, 2 Різь кріплення фільтра,3 Кільце фокусування, 4 Мітка кріплення,5 Електричні контакти, 6 Передня кришка,7 Задня кришка, 8 Бленда об’єктива

    Приєднання бленди (рис. 2)

    Зберігання бленди (рис. 3)

    Примітки щодо зйомки Використовуйте бленду під час зйомки проти світла.Краї зображення можуть бути обрізані, якщо використовується декілька фільтрів або товстий фільтр.Можна використовувати разом із додатковими телеконвертерами EC-14 і EC-20. Встановіть діафрагму на f4.0 або більше.Можна використовувати із подовжувачем EX-25, який можна придбати додатково, для зйомки із збільшенням від 0,49× до 0,98×.

    Загальні характеристикиКріплення : Байонет Four ThirdsФокусна відстань : 50 ммМакс. діафрагма : f2.0Кут зображення : 24°Конфігурація : 10 груп, 11 лінзоб’єктива Багатошарове плівкове

    покриття (один шар із частковим покриттям)

    ТехнологіяIris control : від f2.0 до f22

    UA

    D4058_ua_cs2e.indd 56D4058_ua_cs2e.indd 56 9/2/2008 11:51:41 AM9/2/2008 11:51:41 AM

  • UA 57

    Діапазон зйомки : від 0,24 м до ) (нескінченність)

    Настройка фокуса : переключення режимів AF/MF

    Вага : 300 г (без бленди та кришки)

    Габарити : Макс. діаметр. Ø 71 мм ×Загальна довжина 61,5 мм

    Кріплення бленди : байонетДіаметр різі кріплення фільтра : 52 мм

    Характеристики можуть змінюватися без попереджень або зобов’язань зі сторони виробника.

    Для покупців у Європі Позначка «CE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля та прав споживача. Вироби з позначкою «CE» призначені для продажу на території Європи.

    Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче

    Попередження: Заходи безпекиНе дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може призвести до втрати або пошкодження зору.Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу.Не спрямовуйте об’єктив фотокамери безпосередньо на сонце. Сонячне світло фокусується в об’єктиві та всередині камери, що може призвести до несправності або виникнення пожежі.

    Технічна підтримка користувачів у Європі

    Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.comабо залефонуйте: Teл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно)+49 180 5 - 67 10 83 або +49 40 - 237 73 48 99 (платні)

    D4058_ua_cs2e.indd 57D4058_ua_cs2e.indd 57 9/2/2008 11:51:42 AM9/2/2008 11:51:42 AM

  • تبديل التركيز التلقائي للبؤرة/ : ضبط البؤرة الت�