4 - instructions 46 - instrukcija 7 - ИНСТРУКЦИИ 49 - … · 2019. 1. 11. · 79 -...

86
© 2008 11-22mm f2.8-3.5 Printed in Germany · OIME · 2.5 · 3/2008 · Hab. · E0460581 46 - INSTRUKCIJA 49 - NORĀDĪJUMI 52 - AANWIJZINGEN 55 - INSTRUKSJONER 58 - INSTRUKCJE 61 - INSTRUÇÕES 64 - INSTRUCŢIUNI 67 - ИНСТРУКЦИЯ 70 - BRUKSANVISNING 73 - NAVODILA 76 - NÁVOD NA POUŽITIE 79 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU 82 - TALİMATLAR 85 - ІНСТРУКЦІЯ 4 - INSTRUCTIONS 7 - ИНСТРУКЦИИ 10 - NÁVOD K POUŽITÍ 13 - BEDIENUNGSANLEITUNG 16 - BETJENINGSVEJLEDNING 19 - JUHISED 22 - INSTRUCCIONES 25 - KÄYTTÖOHJEET 28 - MODE D’EMPLOI 31 - ΟΔΗΓΙΕΣ 34 - UPUTE 37 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 40 - 43 - ISTRUZIONI EN BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HR HU IL IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK SR TR UA

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • © 2008

    11-22mm f2.8-3.5

    Prin

    ted

    in G

    erm

    any

    · OIM

    E ·

    2.5

    · 3/2

    008

    · Hab

    . · E

    0460

    581

    46 - INSTRUKCIJA

    49 - NORĀDĪJUMI

    52 - AANWIJZINGEN

    55 - INSTRUKSJONER

    58 - INSTRUKCJE

    61 - INSTRUÇÕES

    64 - INSTRUCŢIUNI

    67 - ИНСТРУКЦИЯ

    70 - BRUKSANVISNING

    73 - NAVODILA

    76 - NÁVOD NA POUŽITIE

    79 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU

    82 - TALİMATLAR

    85 - ІНСТРУКЦІЯ

    4 - INSTRUCTIONS

    7 - ИНСТРУКЦИИ

    10 - NÁVOD K POUŽITÍ

    13 - BEDIENUNGSANLEITUNG

    16 - BETJENINGSVEJLEDNING

    19 - JUHISED

    22 - INSTRUCCIONES

    25 - KÄYTTÖOHJEET

    28 - MODE D’EMPLOI

    31 - ΟΔΗΓΙΕΣ

    34 - UPUTE

    37 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

    40 -

    43 - ISTRUZIONI

    EN

    BG

    CZ

    DE

    DK

    EE

    ES

    FI

    FR

    GR

    HR

    HU

    IL

    IT

    LT

    LV

    NL

    NO

    PL

    PT

    RO

    RU

    SE

    SI

    SK

    SR

    TR

    UA

  • 1

    2 4

    OLYMPUS NORGE AS Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50

    OLYMPUS BELGIUM N.V.Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00

    OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa

    tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53OLYMPUS PORTUGAL, SA

    Rua Antero de Quental, 221 – Loja 114455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800

    OLYMPUS ROMANIAStr. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,

    Bucureşti, cod poştal 011015, tel/fax: 0314100032

    OÎËÏÔÛÒ Cep‚ËÒ î‡ÒËÎËÚË PÛÒ„. åÓÒÍ‚‡, äÓÊ‚Ì˘ÂÒÍËÈ Ô-Á‰ 4, cÚ. 2

    íÂÎ.: +7 495 540 70 71

    OLYMPUS SVERIGE ABPyramidvägen 5, 169 56 Solna, SwedenTel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.

    Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20OLYMPUS SK SPOL. S R.O.

    Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411 e-mail: [email protected], [email protected]

    OLYMPUS D.O.O.Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd

    Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910 www.olympus.co.yu

    BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC. LTD. STI.

    Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye

    Istanbul 34760, Türkiye Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67

    [email protected]Ş ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE

    SANAYI A ŞOrman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye

    Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 [email protected]

    ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPàìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,

    Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú

    å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55

    INSTRUCTIONSThank you for purchasing this Olympus product.To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.

    Name of parts (Fig. 1)1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index, 6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap, 9 Lens hood

    Attaching the hood (Fig. 2)

    Storing the hood (Fig. 3)

    Lens confi guration (Fig. 4)

    Notes on Shooting Use the hood when shooting a backlit subject.Edges of pictures may be cut off if more than one fi lter is used or if a thick fi lter is used.

    FeaturesThe 11 – 22 mm is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-refl ex digital cameras.Employs dust-proof, drip-proof construction.It is a wide-angle zoom lens equivalent to a 22 – 44 mm zoom lens of 35 mm fi lm cameras.It is a zoom lens with 12 lenses in 10 groups including 2 glass aspheric lenses.It is used in combination with the EC-14 tele-converter, which is available optionally.Do not use the separately sold EX-25 extension tube because correct focusing is not possible.

    ••

    EN

    4 EN

    3

    אלודה בע"מהיבואן הרשמי והבלעדי של מצלמות אולימפוס בישראל

    רח' הנציב 32 (שכונת מונטיפיורי), תל אביב 67015טל. 03-5651717 פקס. 03-5651700

    www.aloda.co.il בקר באתר שלנו

  • EN 5

    Main Specifi cationsMount : Four Thirds MountFocal distance : 11 – 22 mm (0.4 – 0.9 in.)Max. aperture : f2.8 – 3.5Image angle : 53˚ – 89˚Lens confi guration : 10 groups, 12 lenses

    Multilayer fi lm coating(partially single layered)

    Iris control : f2.8 to f22Shooting range : 0.28 m (0.9 ft.) to ∞

    (infi nite)Focus adjustment : AF/MF switchingWeight : 485 g (17.1 oz.)

    (excluding hood and cap)Dimensions : Max. dia. Ø 75 x 92.5 mmLens hood mount : BayonetFilter mount thread diameter : 72 mm (2.8 in.)

    Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

    For customers in Europe The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.

    Precautions: Be Sure to Read the Following

    Warnings: Safety PrecautionsDo not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fi re may result.Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a mal-function or fi re.

  • 6 EN

    Handling PrecautionsWorking temperature range +40 °C to –10 °C.Avoid abrupt temperature changes.Do not put the lens with its contacts facing down.Avoid too much pressure.Do not touch the lens.No submergence.Do not touch the contacts.Do not drop.Avoid organic solvents.Avoid excessive moisture.Avoid magnetism.Do not hold the camera by the section of the lens extruded by the focusing operation.

    Storage PrecautionsCap the lens when it is not used.For lens cleaning use tissue or soft cloth.Avoid moth repellents.

    •••

    •••••••••

    •••

    If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.

    European Technical Customer SupportPlease visit our homepage http://www.olympus-europa.comor call NUMBER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)

  • BG 7

    ИНСТРУКЦИИБлагодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.

    Наименования на частите (фиг. 1)1 Място за прикрепване на сенника, 2 Резба за прикрепяне на филтъра, 3 Пръстен за увеличение, 4 Гривна за фокусиране, 5 Монтажен маркер, 6 Електрически контакти, 7 Предна капачка на обектива, 8 Задна капачка на обектива, 9 Сенник на обектива

    Прикрепяне на сенника (фиг. 2)

    Съхраняване на сенника (фиг. 3)

    Настройване на обектива (фиг. 4)

    Забележки при снимане Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече от един или дебел филтър.

    Характеристики11 – 22-милиметровият обектив с голяма светлосила е разработен специално за цифровите огледално-рефлексни фотоапарати Olympus със система «ЧЕТИРИ ТРЕТИ».Устойчива на прах и влага конструкция.Това е широкоъгълен вариообектив, еквивалентен на 22 – 44-милиметров вариообектив на фотоапарат с 35 мм филм.Това е вариообектив с 12 лещи в 10 групи, включително 2 асферични стъклени лещи.Използва се в комбинация с допълнителния телеконвертор EC-14.Не използвайте отделния макропръстен EX-25, тъй като не е възможно постигането на правилно фокусиране.

    ••

    BG

  • 8 BG

    Основни технически данниБайонетен пръстен : Байонет «четири трети»Фокусно разстояние : 11 – 22 ммМакс. диафрагма : f2.8 – 3.5Ъгъл на изображението : 53˚ – 89˚Конфигурация на : 10 групи, 12 лещи обектива Многослойно

    просветляване(частично еднослойно просветляване)

    Контрол на ириса : f2.8 до f22Обхват на снимане : 0,28 м до ∞

    (безкрайност)Настройка на фокуса : Превключване между

    автоматичен и ръчен режим

    Тегло : 485 г (без сенник и капачка)

    Размери : Макс. диам. Ø 75 x 92,5 мм

    Прикачване на обектива : БайонетРезба за прикрепяне на филтъра диаметър : 72 mm

    Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя.

    За клиенти в Европа Маркировката «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.

    Предпазни мерки: Задължително прочетете следното

    Предупреждения: Мерки за безопасностНе гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.

  • BG 9

    Предпазни експлоатационни меркиТемпература на работа: от +40 °C до –10 °C.Избягвайте резки температурни промени.Не поставяйте обектива с контактите надолу.Избягвайте силен натиск.Не докосвайте лещите на обектива.Не потапяйте.Не докосвайте контактите на обектива.Не изпускайте.Избягвайте органични разтворители.Избягвайте прекалена влажност.Избягвайте магнитни елементи.Не дръжте фотоапарата за издадената част на обектива.

    Условия на съхранениеПоставяйте капачката на обектива, когато не се използва.Използвайте хартиена кърпичка или мек парцал за почистване на обектива.Избягвайте средства против молци.

    ••••••••••••

    При проблеми, свържете се с най-близкия сервизен център на Olympus.

    Европейска техническа поддръжка за клиенти

    Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.comили позвънете на: Тел. +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)

  • 10 CZ

    NÁVOD K POUŽITÍDěkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus. Pro zajištění bezpečnosti si před použitím přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu použití.

    Názvy částí (obr. 1)1 Objímka pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro fi ltr, 3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu, 6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka, 8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona

    Nasazení sluneční clony (obr. 2)

    Uložení sluneční clony (obr. 3)

    Sestava objektivu (obr. 4)

    Poznámky ke snímání Sluneční clonu použijte při snímání objektu v protisvětle.Při použití silného fi ltru nebo kombinace více fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.

    Vlastnosti11 – 22 mm je objektiv s vysokou zobrazovací schopností navržený výhradně pro použití s digitálními jednookými zrcadlovkami Olympus FOUR THIRDS.Používá konstrukci odolnou proti prachu a kapající vodě.Širokoúhlý objektiv s transfokací ekvivalentní objektivu 22 – 44 mm na kinofi lmovém fotoaparátu.Transfokátor s 12 členy v 10 skupinách, včetně 2 skleněných asférických čoček.Používá se v kombinaci s telekonvertorem EC-14, který se dodává samostatně.Nepoužívejte spolu se samostatně prodávaným mezikroužkem EX-25, není možné správné zaostření.

    CZ

  • CZ 11

    Hlavní parametryBajonet : Bajonet Four ThirdsOhnisková vzdálenost : 11 – 22 mmSvětelnost : f2.8 – 3.5Úhel záběru : 53˚ – 89˚Konfi gurace objektivu : 10 skupin, 12 čoček

    vícevrstvý potah (částečně jednovrstvý)

    Řízení clony : f2.8 až f22Rozsah vzdáleností : 0,28 m až ∞ (nekonečno)Ostření : Přepínání AF / MFHmotnost : 485 g (bez sluneční clony

    a krytky)Rozměry : Max. prům. Ø 75 x 92,5 mmUpevnění sluneční clony : BajonetPrůměr závitu pro fi ltr : 72 mm

    Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.

    Pro zákazníky v Evropě Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.

    Výstrahy: Přečtěte si následující

    Varování: Bezpečnostní opatřeníNedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Slunce se v objektivu sbíhá a je zaostřeno do fotoaparátu, může způsobit závadu nebo požár.

  • 12 CZ

    Bezpečnostní opatření pro manipulaciRozsah provozních teplot +40 °C až –10 °C.Vyvarujte se prudkých změn teploty.Nestavte objektiv s kontakty dolů.Zabraňte působení tlaku.Nedotýkejte se čočky.Neponořujte do kapalin.Nedotýkejte se kontaktů.Varujte se pádů a nárazů.Nepoužívejte organická rozpouštědla.Vyvarujte se větší vlhkosti.Chraňte před magnetickým polem.Nedržte fotoaparát za část objektivu vysunutou vlivem zaostřování.

    Doporučení pro skladováníObjektiv zakrývejte, když jej nepoužíváte.Optiku čistěte měkkým hadříkem.Chraňte před prostředky proti molům.

    ••••••••••••

    •••

    Pokud zaznamenáte jakékoli problémy, obraťte se na nejbližší servisní centrum Olympus.

    Evropská technická podpora zákazníkůNavštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (placená)

  • DE 13

    BEDIENUNGSANLEITUNGWir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.

    Bezeichnung der Teile (Abb. 1)1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering, 5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische Kontakte, 7 Vorderer Objektivdeckel, 8 Hinterer Objektivdeckel, 9 Gegenlichtblende

    Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)

    Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)

    Optische Konstruktion (Abb. 4)

    Hinweise zum Fotografi erenVerwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-lichtblende.Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.

    Besondere MerkmaleDieses Zoom mit 11 – 22 mm ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur exklusiven Ver-wendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelrefl ex-Digitalkamera. Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.Weitwinkelzoom (entspricht einer Brennweite 22 – 44 mm bei einer 35-mm-Kamera).Zoomobjektiv mit 12 Linsen in 10 Gruppen einschließlich zwei asphärischen Elementen.Zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-Konverter EC-14.Der gesondert erhältliche Zwischenring EX-25 ist nicht verwendbar, da keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann.

    ••

    DE

  • 14 DE

    Technische DatenFassung : FOUR THIRDS-AnschlussBrennweite : 11 – 22 mmLichtstärke : f2,8 – 3,5Bildwinkel : 53˚ – 89˚Optische : 10 Gruppen, 12 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet

    (teilweise einfach be-schichtet)

    Blendenskala : f2,8 bis f22Entfernung : 0,28 m bis ∞ (unendlich)Scharfstellung : AF/MF-UmschaltungGewicht : 485 g (ohne Gegenlicht-

    blende und Kappe)Abmessungen : Max. Ø 75 mm x 92,5 mmObjektivanschluss : BajonettFiltergewinde-durchmesser : 72 mm

    Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.

    Für Europa Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.

    Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

    Achtung: SicherheitshinweiseDas Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.Das Objektiv nur mit angebrachten Objektiv-deckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andern-falls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.

  • DE 15

    Sicherheitshinweise zur HandhabungBetriebstemperatur von +40 °C bis –10 °C.Vermeiden von abrupten Temperatur-schwankungen.Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.Vermeiden von hoher Druckbelastung.Nicht die Linse berühren.Nicht unterwassertauglich.Nicht die Objektivkontakte berühren.Nicht fallen lassen.Keine organischen Lösungsmitteln verwenden.Vermeiden von hoher Luftfeuchtigkeit.Meiden von Magnetfeldern.Die Kamera darf niemals an dem Objektivbe-reich gehalten werden, der beim Fokussieren ausgeschoben wird.

    ••

    ••••••

    •••

    Sicherheitshinweise zur AufbewahrungBei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.Zur Linsenreinigung nur Linsenreinigungs-papier oder -tuch.Meiden von Mottenkugeln.

    Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.

    Technische Unterstützung für Kunden in Europa

    Bitte besuchen Sie unsere Internetseitehttp://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns:00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)+49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)

  • 16 DK

    BETJENINGSVEJLEDNINGTak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.

    Delenes betegnelser (fi g. 1)1 Bajonet til modlysblænde, 2 Filtergevind, 3 Zoomring, 4 Afstandsring, 5 Monteringsmærke, 6 Elektriske kontakter, 7 Frontdæksel, 8 Bagdæksel, 9 Modlysblænde

    Montering af modlysblænden (fi g. 2)

    Opbevaring af modlysblænden (fi g. 3)

    Opbygning (fi g. 4)

    Bemærkninger vedr. optagelse Brug modlysblænden ved optagelse af et motiv i modlys.Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges et tykt fi lter.

    Egenskaber11 – 22 mm er en optik med høj billedkvalitet, konstrueret specielt til anvendelse med Olympus digitale spejlrefl ekskameraer med »FOUR THIRDS«-optik.Er støv- og stænksikker.Det er en vidvinkel zoomoptik svarende til et 22 – 44 mm zoomoptik på 35 mm-fi lm-kameraer.Det er en zoomoptik med 12 linseri 10 grupper inkl. 2 asfæriske linser af glas.Det anvendes sammen med telekonverteren EC-14, der fås som tilbehør.Benyt ikke mellemringen EX-25, som sælges separat, da det ikke er muligt med korrekt fokusering.

    ••

    DK

  • DK 17

    Tekniske dataBajonet : Four Thirds bajonetBrændvidde : 11 – 22 mm Lysstyrke : f2.8 – 3.5Synsvinkel : 53˚ – 89˚Opbygning : 12 linser i 10 grupper

    Overfl adebehandling i fl ere lag (visse steder i et enkelt lag)

    Blændeområde : f2.8 til f22Arbejdsområde : 0,28 m til ∞ (uendelig)Fokuserings-justering : Skift mellem AF/MFVægt : 485 g

    (uden modl.bl. og dæksel)Mål : Maks. dia. Ø 75 x 92,5 mmMontering af modlysblænde : BajonetFiltergevind diameter : 72 mm

    Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.

    Til brugere i Europa »CE«-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med »CE«-mærke er beregnet til salg i Europa.

    Forholdsregler: Husk at læse følgende

    Advarsler: SikkerhedsforskrifterSe ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.

  • 18 DK

    Forholdsregler i forbindelse med håndteringArbejdstemperaturområde +40 °C til –10 °C.Undgå bratte temperaturskift.Læg ikke optikken med kontaktpunkterne nedad.Undgå for højt tryk.Rør ikke ved linserne.Må ikke nedsænkes i vand.Rør ikke ved kontaktpunkterne.Må ikke tabes.Undgå organiske opløsningsmidler.Undgå ekstrem fugtighed.Undgå magnetisk stråling.Hold ikke kameraet i den del af optikken, der skydes ud i forbindelse med fokusering.

    Forholdsregler ved opbevaringSæt dækslet på optikken, når den ikke er i brug.Brug en serviet eller blød klud til at rengøre optikken.Undgå midler mod møl.

    •••

    •••••••••

    Hvis du oplever nogen problemer, skal du kontakte det nærmeste Olympus servicecenter.

    Teknisk kundeservice i EuropaBesøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.comeller ring på TLF.NR.: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)

  • EE 19

    JUHISEDTäname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.

    Osade nimetused (jn. 1)1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas, 5 Objektiivi joondamistähis, 6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate, 9 Objektiivi varjuk

    Varjuki paigaldamine (jn. 2)

    Varjuki hoiustamine (jn. 3)

    Objektiivi paigaldamine (jn. 4)

    Märkused Tagantvalgustusega objekti pildistamisel kasuta varjukit.Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu fi ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.

    Omadused11 – 22 mm on spetsiaalselt Olympus Four Thirds süsteemiga ühilduvate kaamerate jaoks loodud suurepärase reprodutseerimisvõimega objektiiv.Tolmu- ja pritsmekindel konstruktsioon.See lainurk zoomobjektiiv vastab 35 mm fi lmikaamera süsteemis 22 – 44 mm objektiivile. Objektiiv koosneb 10 gruppi paigutatud 12 elemendist, sh. kaks asfäärilist elementi. Lisavarustusena saab kasutada EC-14 telekonverterit.EX-25 vaherõnga kasutamisel ei ole fokuseerimine võimalik.

    ••

    EE

  • 20 EE

    Peamised tehnilised andmedKinnitus : Four Thirds bajonettFookuskaugus : 11 – 22 mmMaksimaalne ava : f2,8 – 3,5Pildinurk : 53˚ – 89˚Objektiivi läätsede rühmitus : 12 läätse 10 grupis

    Mitmekihiline vääristus(osaliselt ühekihiline)

    Diafragma vahemik : f2,8 kuni f22Pildistamiskaugus : 0,28 m kuni ∞

    (lõpmatuseni)Teravustamine : AF/MF valikKaal : 485 g (v.a varjuk ja kate)Mõõtmed : Maks. diam. Ø 75 x

    92,5 mmObjektiivi varjuki kinnitus : BajonettFiltri kinnituskeerme diameeter : 72 mm

    Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.

    Euroopa klientidele „CE“-märk näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. „CE“-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.

    Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!

    Hoiatused. EttevaatusabinõudÄra vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.Ära suuna objektiivi päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses, objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.

  • EE 21

    Käsitsemise ettevaatusabinõudTöötemperatuur on +40 °C kuni –10 °C.Väldi järske temperatuurimuutusi.Ära aseta objektiivi nii, et selle ühendusklemmid on suunatud alla.Väldi liigset rõhku.Ära puutu objektiivi läätsi.Ära ujuta kaamerat üle.Ära puutu objektiivi ühendusklemme.Ära lase objektiivil maha kukkuda.Väldi orgaanilisi lahusteid.Väldi liigset niiskust.Väldi magneteid.Ära tõsta kaamerat hoides kinni ainult objektiivi fokuseerimiseks mõeldud väljakeeratavast osast.

    Ettevaatusabinõud hoidmiselAseta objektiivikaas objektiivi ette, kui sa seda ei kasuta.Objektiivi puhastamiseks kasuta kergekoelist riiet või pehmet lappi.Väldi putukatõrjevahendeid.

    •••

    •••••••••

    Kui tekib probleem, võta ühendust Olympuse lähima teeninduskeskusega.

    Euroopa tehniline klienditugiKülasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.comvõi helista: tel. 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)+49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 (tasuline)

  • 22 ES

    INSTRUCCIONESMuchas gracias por comprar un producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.

    Nomenclatura (Fig. 1)1 Sección de montura de parasol, 2 Rosca de montura de fi ltro, 3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque, 5 Índice de montura, 6 Contactos eléctricos, 7 Tapa delantera, 8 Tapa trasera, 9 Parasol de objetivo

    Fijando el parasol (Fig. 2)

    Guardando el parasol (Fig. 3)

    Confi guración de objetivo (Fig. 4)

    Notas sobre la toma fotográfi caCuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso.

    CaracterísticasEl objetivo de 11 – 22 mm es un objetivo con una alta capacidad de imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras digitales réfl ex CUATRO TERCIOS Olympus.Emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.Es un objetivo zoom gran angular equivalente a un objetivo zoom de 22 – 44 mm en una cámara con película de 35 mm.Es un objetivo zoom con 12 lentes en 10 grupos incluyendo 2 lentes asféricos.Se usa en combinación con el teleconvertidor EC-14, qui se dispone opcionalemente.El tubo de extensión EX-25, que se vende se-paradament, no puede usarse debido a que un enfoque correcte no puede ser logrado.

    ES

  • ES 23

    Especifi caciones principalesMontura : Montura Cuatro TerciosDistancia focal : 11 – 22 mmAbertura máx. : f2,8 – 3,5Ángulo de imagen : 53˚ – 89˚ Confi guración de : 10 grupos, 12 lentesobjetivo Recubrimiento de

    pelícumúltiples capas (disposición simple parcial)

    Control de diafragma : f2,8 a f22Distancia de toma fotográfi ca : 0,28 m a ∞ (infi nito)Ajuste de enfoque : Cambio AF/MFPeso : 485 g (excluyendo el

    parasol y la tapa)Dimensiones : Ø máx. 75 x 92,5 mmMontura de parasol de objetivo : BayonetaDiámetro de rosca demontura de fi ltro : 72 mm

    Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

    Para los clientes de Europa La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.

    Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

    Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

    No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.

  • 24 ES

    Precauciones con la manipulaciónTemperatura de operación de 40 ºC a –10 ºC.Evite cambios bruscos de temperatura.No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo.Evite la presión excesiva.No toque el objetivo.No submergence.No toque los contactos.No lo deje caer.Evite los solventes orgánicos.Evite el exceso de humedad.Evite el magnetismo.No sostenga la cámara por la parte del obje-tivo que se ha de extender por la operación de enfoque.

    Precauciones con el almacenamientoTape el objetivo cuando no lo use.Para la limpieza del objetivo utilice un pañuelo de papel o un paño suave.Evite los repelentes de polillas.

    En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.

    •••

    •••••••••

    ••

    Asistencia técnica al cliente en EuropaVisite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.como Ilame al NÚMERO:Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)+49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada de pago)

  • FI 25

    KÄYTTÖOHJEETKiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.

    Osien nimet (Kuva 1)1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnitysosa, 3 Zoomausrengas, 4 Tarkennusrengas, 5 Kiinnitysmerkki, 6 Sähkökoskettimet, 7 Etusuojus, 8 Takasuojus, 9 Vastavalosuoja

    Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)

    Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)

    Objektiivin rakenne (Kuva 4)

    Ota huomioon kuvatessasi Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vastavaloon.Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.

    OminaisuudetTällä 11 – 22 mm objektiivilla on erittäin hyvät kuvausominaisuudet. Se on suunniteltu varta vasten käytettäväksi digitaalisissa Olympus FOUR THIRDS yksisilmäisissä peilikameroissa.Pöly- ja pisarasuojattu rakenne.Laajakulmaobjektiivi, vastaa 22 – 44 mm objektiivia 35 mm:n fi lmikamerassa.Zoom-objektiivi, jossa 12 elementtiä 10 ryhmässä sekä 2 asfääristä lasielementtiä.Käytetään yhdessä lisävarusteena saatavan EC-14 telejatkeen kanssa.Älä käytä erikseen myytävän EX-25 loittorenkaan kanssa; oikea tarkennus ei ole mahdollista.

    ••

    FI

  • 26 FI

    TuotetiedotKiinnitys : FourThirds -kiinnitysPolttoväli : 11 – 22 mmMaksimiaukko : f2.8 – 3.5Kuvakulma : 53˚ – 89˚Objektiivin rakenne : 10 ryhmää, 12 objektiivia

    Monikalvopäällystetty(osittain yksikerroksinen)

    Himmentimen säätö : f2.8 – f22Kuvausetäisyys : 0,28 m ∞ (ääretön)Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihtoPaino : 485 g (ilman vastavalosuo-

    jaa ja suojusta)Mitat : Maks. läpim. Ø 75

    x 92,5 mmVastavalosuojan kiinnitys : BajonettiSuodattimen kiinnitysosa läpimitta : 72 mm

    Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.

    Asiakkaille Euroopassa “CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.

    Varotoimet: Lue seuraavat kohdat

    Varoitukset: TurvallisuusohjeetÄlä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen.Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon.Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.

  • FI 27

    Varotoimet käsittelyynKäyttölämpötila-alue +40 °C ... –10 °C.Vältä äkillisiä lämpötilanvaihteluja.Älä aseta objektiivia siten, että sen koskettimet ovat alaspäin.Vältä liiallista painetta.Älä koske linssiin.Vältä upottamasta veteen.Älä koske koskettimiin.Älä pudota.Vältä orgaanisia liuottimia.Vältä liiallista kosteutta.Vältä magnetismia.Älä pitele kameraa objektiivin siitä osasta, joka tulee esiin tarkennettaessa.

    Varotoimet säilytykseenAseta suojus objektiiviin, jollei sitä käytetä.Puhdista objektiivi linssipaperilla tai pehmeällä kankaalla.Vältä kointorjunta-aineita.

    •••

    •••••••••

    ••

    Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Olympuksen palvelukeskukseen.

    Tekninen asiakaspalvelu EuroopassaVieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.comtai soita: Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)+49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)

  • 28 FR

    MODE D’EMPLOINous vous remerçions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.

    Nomenclature (Fig. 1)1 Section de montage de la tête, 2 Filetage de montage du fi ltre, 3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point, 5 Repère de montage, 6 Contacts électriques, 7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière, 9 Pare-soleil

    Fixation du pare-soleil (Fig. 2)

    Rangement du pare-soleil (Fig. 3)

    Confi guration de l’objectif (Fig. 4)

    Remarques sur la prise de vue Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou en utilisant un fi ltre épais.

    CaractéristiquesLe 11 à 22 mm est un objectif avec une ca-pacité d’image élevée, conçu exclusivement pour l’utilisation avec des appareils photo numériques refl ex FOUR THIRDS Olympus.Emploie une construction protégeant contre la poussière et l’égouttage.C’est un objectif zoom grand angle équivalent à un objectif zoom de 22 à 44 mm sur un appareil photo à fi lm de 35 mm.C’est un objectif zoom avec 12 lentilles dans 10 groupes comprenant 2 lentilles asphé-riques en verre.Il est utilisé en combinaison avec le télé-convertisseur EC-14, qui est disponible en option.Le tube allonge EX-25, qui est vendu séparé-ment, ne peut pas être utilisé si une mise au point correcte n’est pas obtenue.

    FR

  • FR 29

    Caractéristiques principalesMonture : Monture Four Thirds (4/3)Longueur focale : 11 à 22 mmOuverture maximale : f2.8 à 3.5Angle de vue : 53˚– 89˚Confi guration de : 10 groupes, 12 lentillesl’objectif Revêtement multicouche

    (simple couche en partie)Commande de diaphragme : f2.8 à f22Plage de prise de vue : 28 cm à ∞ (infi ni)Ajustement de mise au point : Commutation AF/MFPoids : 485 g (capot et bouchon

    exclus)Dimensions : Max. dia.

    Ø 75 x 92,5 mmMonture de tête d’objectif : BaïonnetteDiamètre de fi letage du montage du fi ltre : 72 mm

    Caractéristiques modifi ables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.

    Pour les utilisateurs en Europe La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.

    Précautions : Bien lire la suite

    Avertissements : Précautions de sécuritéNe pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue.Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.

  • 30 FR

    Précautions de manipulationTempérature de fonctionnement entre +40 °C et –10 °C.Évitez les changements de température brusques.Ne pas mettre l’objectif avec ses contacts tournés vers le bas.Eviter trop de pression.Ne pas toucher l’objectif.Ne pas immerger.Ne pas toucher les contacts.Ne pas laisser tomber.Évitez les dissolvants.Évitez l’humidité excessive.Évitez les contacts magnétiques.Ne pas tenir l’appareil photo par la partie de l’objectif qui a été sortie par le fonctionne-ment de la mise au point.

    •••••••••

    Précautions de rangementMettre le bouchon sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.Pour le nettoyage des objectifs utiliser un tissu doux.Eviter les produits antimite.

    En cas de diffi culté, contacter le centre de service Olympus le plus proche.

    Support technique européenVisitez notre site à l’adressehttp://www.olympus-europa.comou appelez le NUMÉRO: 00800 - 67 10 83 00 (d’appel gratuit)+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (d’appel payant)

  • GR 31

    ΟΔΗΓΙΕΣΣας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.

    Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1)1Τμήμα υποδοχής καλύπτρας, 2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου, 3 Δακτύλιος zoom, 4 Δακτύλιος εστίασης, 5 Δείκτης υποδοχής, 6 Ηλεκτρικές επαφές, 7 Εμπρόσθιο κάλυμμα, 8 Οπίσθιο κάλυμμα, 9 Καλύπτρα φακού

    Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)

    Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)

    Στοιχεία φακού (Σχ. 4)

    Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη Χρησιμοποιείτε την καλύπτρα όταν φωτογραφίζετε θέματα με κόντρα φωτισμό.Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να κοπούν οι άκρες των φωτογραφιών.

    ΧαρακτηριστικάΠρόκειται για ένα φακό 11 – 22 mm με υψηλές δυνατότητες απεικόνισης, σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές FOUR THIRDS ανάκλασης ενός φακού της Olympus.Ανθεκτικός στη σκόνη και την υγρασία.Ευρυγώνιος φακός zoom που ισοδυναμεί με φακό zoom 22 – 44 mm σε μηχανή fi lm 35 mm.Φακός zoom με 12 στοιχεία σε 10 ομάδες, συμπεριλαμβανομένων 2 γυάλινων, μη σφαιρικών φακών.Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τον προαιρετικό τημελετατροπέα EC-14.Μη χρησιμοποιείτε το σωλήνα επέκτασης EX-25, ο οποίος πωλείται ξεχωριστά, καθώς δεν είναι δυνατή η σωστή εστίαση.

    ••

    GR

  • 32 GR

    Βασικά ΧαρακτηριστικάΥποδοχή : Υποδοχή Four ThirdsΕστιακή απόσταση : 11 – 22 mm (0,4 – 0,9 in.)Μέγ. διάφραγμα : f2,8 – 3,5Γωνία εικόνας : 53˚ – 89˚Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 12 φακοί

    Επίστρωση πολλαπλών στρωμάτων(μερικώς ενός στρώματος)

    Έλεγχος ίριδας : f2,8 έως f22Απόσταση λήψης : 0,28 m έως ∞ (άπειρο)Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MFΒάρος : 485 g (χωρίς την καλύπτρα

    και το κάλυμμα)Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 75 x 92,5 mmΥποδοχή καλύπτρας φακού : ΜπαγιονέΔιάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : 72 mm (2.8 in.)

    Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.

    Για πελάτες στην Ευρώπη Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και του καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.

    Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω

    Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφαλείας

    Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης.Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο. Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.

  • GR 33

    Προφυλάξεις κατά το χειρισμόΕύρος θερμοκρασίας λειτουργίας +40 °C έως –10 °C.Αποφεύγετε τις απότομες μεταβολές θερμοκρασίας.Μην τοποθετείτε το φακό με τις επαφές στραμμένες προς τα κάτω.Μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Μην αγγίζετε το φακό.Ο φακός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται υποβρυχίως.Μην αγγίζετε τις επαφές.Μη ρίχνετε το φακό.Μη χρησιμοποιείτε οργανικά διαλυτικά.Μην εκθέτετε το φακό σε υπερβολική υγρασία.Μην εκθέτετε το φακό σε μαγνητικά πεδία.Μην κρατάτε τη μηχανή από το τμήμα του φακού που προεξέχει κατά τη διαδικασία της εστίασης.

    Προληπτικά μέτρα κατά την αποθήκευσηΚαλύπτετε το φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.Για τον καθαρισμό του φακού, χρησιμοποιείτε μόνο χαρτομάντιλα ή ένα μαλακό πανί.Μη χρησιμοποιείτε απωθητικά σκόρου.

    •••

    ••••••

    ••

    Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο service της Olympus.

    Τεχνική υποστήριξη πελατών ΕυρώπηςΕπισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.comή καλέστε τον αριθμό: Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)+49 180 5 - 67 10 83 ή +49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)

  • 34 HR

    UPUTEZahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.

    Nazivi dijelova (sl. 1)1 Dio za pričvršćivanje sjenila, 2 Navoj za pričvršćivanje fi ltra 3 Prsten zooma, 4 Prsten fokusa, 5 Indeks navoja, 6 Električni kontakti, 7 Prednji poklopac, 8 Stražnji poklopac, 9 Sjenilo objektiva

    Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)

    Spremanje sjenila (sl. 3)

    Konstrukcija objektiva (sl. 4)

    Napomene o snimanju Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz pozadine.Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi više fi ltara ili ako se koristi debeli fi ltar.

    ZnačajkeObjektiv 11 – 22 mm pruža velike mogućnosti snimanja, a namijenjen je isključivo za digitalne fotoaparate Olympus s navojem za izmjenjive objektive FOUR THIRDS.Konstrukcijski je otporan na prašinu i vlagu.Radi se o širokokutnom zum objektivu jednakom 22 – 44 mm zum objektivuu 35 mm formatu.Objektiv činio 12 leća u 10 skupina uključujući 2 staklene asferične leće.Korištenje u kombinaciji s opcijskim EC-14 telekonverterom je moguće.Korištenje opcijskog EX-25 makro prstena nije moguće zbog nemogućnosti izoštravanja.

    ••

    HR

  • HR 35

    Tehnički podaciNavoj objektiva : Navoji objektiva Four ThirdsŽarišna duljina : 11 – 22 mmMaks. otvor objektiva : f2,8 – 3,5Vidno polje : 53˚ – 89˚Konstrukcija : 10 grupa, 12 leća objektiva Višeslojni zaštitni premaz

    (djelomično jednoslojni)Kontrola otvora objektiva : f2,8 do f22Raspon snimanja : 0,28 m do ∞ (beskonačno)Namještanje fokusa : Prebacivanje AF / MFTežina : 485 g (bez sjenila i

    poklopca)Dimenzije : Maks. promjer

    Ø 75 x 92,5 mmPričvršćenje sjenila objektiva : BajonetskoPromjer navoja za pričvršćivanje fi ltra : 72 mm

    Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.

    Za europske korisnike Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Proizvodi s oznakom »CE« su za prodaju u Europi.

    Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće

    Upozorenja: mjere sigurnostiNe promatrajte sunce kroz objektiv. Moglo bi prouzročiti sljepoću ili oštećenje vida.Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara.Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.

  • 36 HR

    Mjere opreza pri rukovanjuRaspon radne temperature +40 °C do –10 °C.Izbjegavajte nagle promjene temperature.Ne stavljajte objektiv s kontaktima okrenutima prema dolje.Izbjegavajte preveliki pritisak.Ne dodirujte objektiv.Nemojte uranjati u tekućine.Ne dodirujte kontakte.Ne bacajte.Izbjegavajte organska otapala.Izbjegavajte prekomjernu vlagu.Izbjegavajte magnetska polja.Ne držite fotoaparat za dio objektiva koji se izvlači tijekom fokusiranja.

    Mjere opreza pri skladištenjuStavite poklopac kada ne koristite objektiv.Leće čistite mekanom krpom ili maramicom.Izbjegavajte sredstva protiv moljaca.

    •••

    •••••••••

    •••

    Ako dođe do problema, obratite se najbližem servisnom centru Olympusa.

    Europska služba za pomoć korisnicimaPosjetite našu web stranicu http://www.olympus-europa.comili nazovite broj: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (besplatno)+49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)

  • HU 37

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓKöszönjük, hogy vásárlása során ezt az Olympus terméket választotta. A saját biztonsága érdekében, kérjük, használatba vétel előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa.

    A készülék részei (1. ábra)1 A fényellenző foglalata, 2 A szűrőfoglalat, 3 Zoom gyűrű, 4 Élességállító gyűrű, 5 Bajonett illesztési pont, 6 Elektromos érintkezők, 7 Elülső sapka, 8 Hátsó sapka, 9 Objektív fényellenző

    A fényellenző csatlakoztatása (2. ábra)

    A fényellenző tárolása (3. ábra)

    Objektív felépítés (4. ábra)

    A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel ellenfényben történik.A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több vagy vastag szűrőt használunk.

    TulajdonságokA 11 – 22 mm-es objektív nagy fényerejű lencse, amelyet kizárólag az Olympus FOUR THIRDS tükörrefl exes digitális fényképezőgépekhez fejlesztettek ki.Porálló, cseppálló szerkezet.A nagylátószögű zoomobjektív egy 35 mm-es analóg fényképezőgép 22 – 44 mm-es zoomobjektívjének felel meg.A zoomobjektív 10 csoportba osztott 12 lencsetaggal rendelkezik, beleértve 2 üveg aszferikus lencsetagot.Opcionális EC-14 telekonverterrel együtt is használható.Ne használja a külön megvásárolható EX-25 közgyűrűt, mert a fókusz működése nem garantált.

    ••

    HU

  • 38 HU

    Mûszaki adatokFoglalat : Four Thirds foglalatGyújtótávolság : 11 – 22 mm Max. rekeszérték : f2,8 – 3,5Képszög : 53˚ – 89˚Az objektív konfi gurációja : 10 csoport, 12 lencse

    Többrétegű bevonat(részben egyszeresen rétegezett)

    Írisz vezérlés : f2,8 – f22Fényképezési tartomány : 0,28 m – ∞ (végtelen)Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolásTömeg : 485 g (fényellenző és

    védősapka nélkül)Méretek : Max. átm. Ø 75 x

    92,5 mmFényellenző foglalat : BajonettA szűrőfoglalat átmérője : 72 mm

    A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.

    Európai vásárlóink számára A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott termékek Európában kerülnek forgalomba.

    Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat

    Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalókNe nézzen a Napba az objektíven keresztül, mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül. Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat.Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé legyen irányítva. Az objektívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.

  • HU 39

    Kezelési utasításokÜzemi hőmérséklet-tartomány: +40 °C-tól –10 °C-ig.Kerülje a hirtelen hőmérséklet-változásokat.Ne tegye az objektívet érintkezőjével lefelé.Kerülje a túl nagy nyomást.Ne érintse meg a lencsét.Ne merítse vízbe a készüléket.Ne érintse meg az érintkezőket.Ne ejtse le a készüléket.Kerülje a szerves oldószerek használatát.Kerülje a túlzott nedvességet.Kerülje a mágnesességet.Ne tartsa a fényképezőgépet az objektív kiálló részénél fogva, amely a fókuszáláshoz használatos.

    Tárolási utasításokHasználaton kívül helyezze fel a védősapkát.Az objektív tisztításához puha kendőt használjon.Kerülje a molyirtók használatát.

    •••••••••••

    ••

    Bármilyen probléma esetén lépjen kapcsolatba a legközelebbi Olympus márkaszervizzel.

    Műszaki segítségnyújtás EurópábanKérjük, keresse fel honlapunkat http://www.olympus-europa.comvagy hívja a következő számot: Tel.: 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes)illetve a+49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)

  • עברית 4

    הוראותאנו מודים לך על שרכשת מצלמה דיגיטלית זו מתוצרת

    אולימפוס. כדי להבטיח את ביטחונך, עליך לקרא את חוברת הוראות ההפעלה לפני השימוש ולשמור אותה

    בהישג יד לצורך עיון בעתיד.שמות החלקים (איור 1) מקטע תושבת המגן,

    הברגת תושבת הפילטר, טבעת זום,

    טבעת מיקוד, אינדקס תושבת, מגעים חשמליים,

    מכסה קדמי, מכסה אחורי, מגן העדשה.

    חיבור המגן (איור 2)אחסון המגן (איור 3)

    קונפיגורציית העדשה (איור 4)

    הערות בנושא הצילום יש להשתמש במגן בעת צילום אובייקט בעל תאורת

    רקע.שולי התמונות עשויים להיחתך אם נעשה שימוש

    ביותר מפילטר אחד או בפילטר עבה.תכונות

    עדשת 11 - 22 מ"מ הינה עדשה בעלת קיבולת הדמיה גבוהה, שתוכננה במיוחד לשימוש במצלמות

    דיגיטליות "ארבעה שלישים" של אולימפוס, עם עדשת רפלקס בודדת.

    נעשה בה שימוש במבנה עמיד בפני חדירת אבק וטפטופים.

    זאת עדשת זום רחבת זווית, שוות ערך לעדשת זום 22 - 44 מ"מ במצלמת פילם 35 מ"מ.

    זאת עדשת זום עם 12 עדשות ב-10 קבוצות, כולל 2 עדשות זכוכית אספריות.

    ,EC-14 ניתן להפעיל אותה ביחד עם ממיר הטלההזמין כציוד אופציונלי.

    אין להשתמש בצינור המאריך EX-25, הנמכר בנפרד, מכיוון שהדבר אינו מאפשר מיקוד נכון.

    ••

    •••••

    עברית

    0

  • עברית

    מפרטים ראשייםתושבת ארבעה שלישים : תושבת

    11 – 22 מ"מ : טווח מוקד 3.5 – f2.8 : מפתח צמצם מקסימלי 89˚ – 53˚ : זווית תמונה

    : 10 קבוצות, 12 עדשות קונפיגורציית עדשה ציפוי פילם רב-שכבתי

    (חד-שכבתי בחלקו)f22 עד f2.8 : בקרת צמצם

    : 0.28 מ' עד ∞ (אינסוף) טווח צילום החלפה בין מיקוד אוטומטי/ידני : כוונון מיקוד

    : 485 ג' (לא כולל מגן ומכסה) משקל 92.5 X Ø 75 קוטר מרבי : ממדים

    מ"מBayonet : תושבת מגן שמש

    הברגת תושבת 72 מ"מ : הפילטר קוטר

    המפרטים עשויים להשתנות ללא הודעה מוקדמת או התחייבות מצד היצרן.

    מיועד ללקוחות באירופה הסימון "CE" מציין שהמוצר תואם לדרישות האירופיות בתחומי בטיחות, בריאות, איכות-

    הסביבה והגנת הצרכן. מוצרים הנושאים את הסימן CE מיועדים למכירה באירופה.

    הוראות זהירות: יש להקפיד ולקרוא את המידע הבא

    אזהרות: הוראות בטיחותיש להימנע מצפייה בשמש דרך העדשה. הדבר עלול

    לגרום לעיוורון או לליקוי ראייה.אין להשאיר את העדשה ללא המכסה. חדירה של

    אור שמש דרך העדשה עלולה לגרום לדליקה.אין לכוון את עדשת המצלמה לשמש. אור השמש

    יחדור דרך העדשה ויתמקד בתוך המצלמה; הדבר עלול לגרום לתקלה או לשריפה.

    •••

    41

  • עברית

    הוראות טיפול.–10 °C 40+ לבין °C טווח טמפרטורת הפעולה נע בין

    יש להימנע משינויי טמפרטורה חדים.אין להניח את העדשה כאשר המגעים כלפי מטה.

    יש להימנע מלחץ רב מדי.אין לגעת בעדשה.

    אין לטבול במים.אין לגעת במגעים.

    אין להפיל.יש להימנע מממסים אורגניים.

    יש להימנע מלחות יתרה.יש להימנע משדות מגנטיים.

    אין להחזיק את המצלמה מחלק העדשה הנשלף עקב פעולת המיקוד.

    הוראות אחסוןיש לכסות את העדשה כאשר היא אינה בשימוש.

    לניקוי העדשה, יש להשתמש בבד ניקוי או במטלית רכה.

    יש להימנע ממשמידי עש.

    ••••••••••••

    •••

    אם תתעוררנה בעיות, נא ליצור קשר עם מרכז השירות הקרוב של אולימפוס.

    שירות הלקוחות הטכני האירופיבקרו באתר הבית שלנו

    http://www.olympus-europa.comאו התקשרו למספר:

    טל: 00 83 10 67 - 00800 (שיחת חינם)83 10 67 - 5 180 49+ או

    99 48 73 237 - 40 49+ (בתשלום)

    42

  • IT 43

    ISTRUZIONIVi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.

    Denominazione delle parti (fi g. 1)1 Sezione montatura paraluce, 2 Filettatura della montatura del fi ltro, 3 Anello dello zoom,4 Ghiera di messa a fuoco, 5 Baionetta 6 Contatti elettrici, 7 Tappo anteriore, 8 Tappo posteriore, 9 Paraluce

    Attacco del paraluce (fi g. 2)

    Conservazione del paraluce (fi g. 3)

    Confi gurazione dell’obiettivo (fi g. 4)

    Note sulla ripresa Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti in controluce.I bordi delle immagini possono essere ritagliati se si utilizza più di un fi ltro o un fi ltro spesso.

    CaratteristicheIl modello 11 – 22 mm è un obiettivo con elevate potenzialità creative, concepito esclusivamente per l’utilizzo con fotocamere digitali refl ex QUATTRO TERZI Olympus.Dispone di una struttura a prova di polvere e schizzi d’acqua.È di un obiettivo grandangolare equivalente a un obiettivo a 22 – 44 mm su macchina fotografi ca 35 mm.È un obiettivo zoom con 12 lenti in 10 gruppi che comprendono due lenti asferiche.Viene applicato in combinazione con il moltiplicatore di focale EC-14, disponibile opzionalmente.Non utilizzare il tubo di prolunga EX, venduto separatamente, perché non è possibile effettuare una messa a fuoco corretta.

    IT

  • 44 IT

    Specifi che principaliBaionetta : Standard Quattro TerziDistanza focale : 11 – 22 mmDiaframma max : f2.8 – 3.5Angolo di campo : 53˚ – 89˚Confi gurazione dell’obiettivo : 10 gruppi, 12 elementi

    Rivestimento multistrato(parzialmente a singolo strato)

    Diaframma : Da f2.8 a f22Campo di ripresa : Da 0,28 m a ∞ (infi nito)Regolazione messa a fuoco : Passaggio AF/MFPeso : 485 g (senza paraluce e

    copriobiettivo)Dimensioni : Diam. max. Ø 75 x

    92,5 mmAttacco paraluce : BaionettaFilettatura della montatura del fi ltro Diametro : 72 mm

    Le specifi che sono soggette a modifi ca senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.

    Per utenti in Europa Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.

    Precauzioni: Da leggere con attenzione

    Avvertenze: Misure di sicurezzaNon osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiet-tivo. Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio.Non puntate la fotocamera direttamente verso la luce del sole. La luce del sole convergerà nell’obiettivo e sarà concentrata nella foto-camera, causando una possibile anomalia di funzionamento o un incendio.

  • IT 45

    Precauzioni per l‘utilizzoIntervallo di temperatura operativa:+40 °C a –10 °C.Evitate variazioni di temperatura.Non appoggiate l’obiettivo con i contatti rivolti verso il basso.Evitate un’eccessiva pressione.Non toccate l’obiettivo.Non immergete in acqua.Non toccate i contatti elettrici.Non lasciate cadere.Evitate solventi organici.Evitate un’eccessiva umidità.Evitate i campi magnetici.Non tenete la fotocamera per la sezione dell’obiettivo che si estende durante la messa a fuoco.

    Precauzioni per la conservazioneQuando non utilizzate l’obiettivo, fi ssate il copriobiettivo.Per la pulizia dell’obiettivo utilizzate un fazzo-lettino di carta o un panno morbido.Evitate prodotti antitarme.

    ••

    •••••••••

    In caso di problemi, contattate il centro di assistenza Olympus più vicino.

    Supporto tecnico clienti in EuropaVisitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.como chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)+49 180 5 - 67 10 83 oppure +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

  • 46 LT

    INSTRUKCIJADėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Saugumo sumetimais perskaitykite šią instrukciją prieš naudodami gaminį ir laikykite ją netoliese, kad prireikus ateityje galėtumėte pasiskaityti.

    Dalių pavadinimai (1 pav.)1 Gaubto apsodas, 2 Filtro apsodo sriegis, 3 Transfokatoriaus žiedas, 4 Fokusavimo žiedas, 5 Apsodo indeksas, 6 Elektriniai kontaktai,7 Priekinis dangtelis, 8 Galinis dangtelis, 9 Objektyvo gaubtas

    Gaubto tvirtinimas (2 pav.)

    Gaubto saugojimas (3 pav.)

    Objektyvo konfi gūravimas (4 pav.)

    Fotografavimo pastabos Gaubtą naudokite fotografuodami objektą, apšviestą iš užnugario.Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei naudojamas daugiau nei vienas fi ltras arba jei naudojamas storas fi ltras.

    Savybės11–22 mm objektyvas pasižymi dideliu vaizdo išgavimo pajėgumu, jis specialiai sukurtas naudoti su „Olympus“ FOUR THIRDS veidrodiniais („single-lens-refl ex“) skaitmeniniais fotoaparatais.Naudojama atspari dulkėms ir vandens lašams konstrukcija.Tai plačiakampis transfokavimo objektyvas, atitinkantis 22–44 mm transfokavimo objektyvą 35 mm fotoaparato atveju.Tai transfokavimo objektyvas su 12 lęšių 10 grupių, įskaitant 2 stiklinius asferinius lęšius.Jis naudojamas kartu su EC-14 telekonverteriu, kurį galima įsigyti atskirai.Nenaudokite atskirai parduodamo EX-25 pailginimo žiedo, nes tuomet nebus įmanoma tinkamai nustatyti židinio.

    LT

  • LT 47

    Pagrindiniai techniniai duomenysApsodas : „Four Thirds“ lęšio

    apsodasFokusavimo atstumas : 11–22 mm Maks. diafragma : f2,8–3,5Vaizdo kampas : 53˚–89˚Objektyvo : 10 grupių, 12 objektyvų konfi gūracija Daugiasluoksnis juostos

    padengimas (iš dalies vieno sluoksnio)

    Diafragmos valdymas : nuo f2,8 iki f22Fotografavimo ribos : nuo 0,28 m iki ∞

    (begalybės)Židinio reguliavimas : AF / MF jungimasSvoris : 485 g (be gaubto ir

    dangtelio)Matmenys : Maks. skersm. Ø 75 x

    92,5 mmObjektyvo gaubto apsodas : „Bayonet“Filtro apsodo sriegio skersmuo : 72 mm

    Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.

    Klientams Europoje Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. „CE“ paženklinti gaminiai skirti parduoti Europoje.

    Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją

    Įspėjimai: saugos priemonėsPer objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą.Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.

  • 48 LT

    Atsargumo priemonės naudojantisDarbinės temperatūros ribos nuo +40 °C iki –10 °C.Venkite staigių temperatūros pokyčių.Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn.Saugokite nuo per didelio slėgio.Nelieskite objektyvo.Nenardinkite į skysčius.Nelieskite kontaktų.Nemėtykite.Saugokite nuo organinių tirpiklių.Venkite per didelės drėgmės.Laikykite atokiau nuo magnetinio lauko šaltinių.Nelaikykite fotoaparato už objektyvo dalies, išsikišusios fokusavimo metu.

    Laikymo atsargumo priemonėsAnt nenaudojamo objektyvo uždėkite dangtelį.Objektyvą valykite audiniu ar minkštu skudurėliu.Nenaudokite repelentų kandims.

    ••••••••••

    Iškilus problemoms, susisiekite su artimiausiu „Olympus“ aptarnavimo centru.

    Europos klientų aptarnavimo techninis skyrius

    Apsilankykite mūsų tinklalapyje http://www.olympus-europa.comarba paskambinkite NUMERIU: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)+49 180 5 - 67 10 83 arba +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)

  • LV 49

    NORĀDĪJUMIPateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.

    Daļu nosaukumi (attēls 1)1 Pārsega uzlikšanas daļa, 2 Filtra uzlikšanas vītne, 3 Tālummaiņas gredzens, 4 Fokusa gredzens, 5 Stiprinājuma rādītājs, 6 Elektriskie kontakti, 7 Priekšējais vāciņš, 8 Aizmugurējais vāciņš, 9 Objektīva pārsegs

    Pārsega pievienošana (attēls 2)

    Pārsega glabāšana (attēls 3)

    Objektīva veids (attēls 4)

    Piezīmes par fotografēšanu Izmantojiet pārsegu, fotografējot no aizmugures apgaismotus priekšmetus.Attēla malas var tikt nogrieztas, ja tiek izmantots vairāk nekā viens fi ltrs vai biezs fi ltrs.

    Funkcijas11 – 22 mm ir objektīvs ar augstu attēlveidošanas jaudu, kas izstrādāts speciāli lietošanai ar „Olympus“ „FOUR THIRDS“ digitālām spoguļfotokamerām ar maināmu objektīvu.Izmanto konstrukciju, kas nodrošināta pret putekļiem un šļakatām.Tas ir platleņķa tālummaiņas objektīvs, kas līdzvērtīgs 35 mm fi lmu kameras 22 – 44 mm tālummaiņas objektīvam.Tas ir tālummaiņas objektīvs ar 12 objektīviem 10 grupās, ieskaitot 2 nesfēriskus stikla objektīvus.To izmanto kopā ar EC-14 telekonverteru, kas pieejams papildus.Neizmantojiet atsevišķi iegādājamo EX-25 pagarinājuma cilindru, jo nav iespējams veikt pareizu fokusēšanu.

    LV

  • 50 LV

    Galvenie tehniskie datiStiprinājums : „Four Thirds“ stiprinājumsFokusa attālums : 11 – 22 mm Maksimālais diafragmas atvērums : f2,8 – 3,5Attēla leņķis : 53˚ – 89˚Objektīva veids : 10 grupas, 12 objektīvi

    Daudzslāņu plēves pārklājums (ar daļēju atsevišķu slāni)

    Varavīksnes kontrole : no f2,8 līdz f22Fotografēšanas diapazons : no 0,28 m līdz ∞

    (bezgalībai)Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšanaSvars : 485 g

    (bez pārsega un vāciņa)Izmēri : Maks. diametrs: Ø 75 x

    92,5 mmObjektīva pārsega stiprinājums : „Bayonet“Filtra piestiprināšanas vītne diametrs : 72 mm

    Ražotājs ir tiesīgs mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām.

    Pircējiem Eiropā Marķējums „CE“ norāda, ka šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības drošības, veselības, vides un pircēju aizsardzības prasībām. Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir paredzēti pārdošanai Eiropā.

    Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus

    Brīdinājumi: drošības norādījumiNeskatieties uz sauli caur objektīvu. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.

  • LV 51

    Lietošanas drošības norādījumiDarbības temperatūras diapazons: no +40 °C līdz –10 °C.Nepakļaujiet krasām temperatūras izmaiņām.Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu uz leju.Nepieļaujiet pārāk lielu spiedienu.Nepieskarieties objektīvam.Nedrīkst saslapināt.Nepieskarieties kontaktvirsmai.Nemetiet zemē.Izvairieties no organiskajiem šķīdinātājiem.Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai.Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai.Neturiet fotokameru aiz objektīva daļas, kas izvirzīta fokusēšanas laikā.

    Glabāšanas drošības norādījumiUzlieciet objektīvam vāciņu, ja tas netiek izmantots.Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai mīkstu drānu.Neizmantojiet līdzekli pret insektiem.

    ••

    •••••••••

    Ja jums rodas jebkādas problēmas, vērsieties tuvākajā „Olympus“ apkopes centrā.

    Tehniskā palīdzība klientiem EiropāLūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.comvai zvaniet uz tālruņa NUMURU: tālr.: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)+49 180 5 - 67 10 83 vai +49 40 - 237 73 48 99 (maksas)

  • 52 NL

    AANWIJZINGENWij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor uw eigen veiligheid deze handleiding voor het gebruik, en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.

    Naam van onderdelen (afb. 1)1 Kapvatting, 2 Filtervatting, 3 Zoomring, 4 Scherpstelring, 5 Index lensvatting, 6 Elektrische contacten, 7 Voorkapje van de lens, 8 Achterkapje van de lens, 9 Lenskap

    Bevestigen van de kap (afb. 2)

    Opbergen van de kap (afb. 3)

    Confi guratie van de lens (afb. 4)

    Opmerkingen over het fotograferen Fotografeert u een object in tegenlicht, gebruik dan de zonnekap.De randen van foto’s zouden afgesneden kunnen worden als er meer dan één fi lter gebruikt wordt of als er een dik fi lter wordt gebruikt.

    KenmerkenDe 11 – 22 mm is een lens met een hoge beeldcapaciteit, exclusief ontworpen voor Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale spiegelrefl excamera’s.Maakt gebruik van een stofwerende en spatwatervrije constructie.Groothoeklens die overeenkomt met een 22 – 44 mm zoomlens op kleinbeeldcamera’s.Zoomlens met 12 lenzen in 10 groepen inclu-sief 2 glazen asferische lenzen.Wordt gebruikt in combinatie met de EC-14 teleconverter, die als optie verkrijgbaar is.Gebruik niet de apart verkrijgbare EX-25 teleconverter, aangezien correct scherpstellen niet mogelijk is.

    NL

  • NL 53

    Belangrijkste technische gegevensLensvatting : Four Thirds-lensvattingScherpstelafstand : 11 – 22 mmMax. diafragma : f2.8 – 3.5Beeldhoek : 53˚ – 89˚Confi guratie van de lens : 10 groepen, 12 lenzen

    Meerlaagscoating(gedeeltelijk enkellaags)

    Irisinstelling : f2.8 tot f22Scherpstelbereik : 0,28 m tot ∞ (oneindig)Scherpstelinstelling : AF/MF wisselingGewicht : 485 g (exclusief kapjes)Afmetingen : Max. doorsn.

    Ø 75 x 92,5 mmLenskapvatting : BajonetFiltervatting diameter : 72 mm

    Wijzigingen in de technische gegevens voor-behouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.

    Voor klanten in Europa Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu-aspecten en bescherming van de gebruiker. Producten met CE-keurmerk zijn te koop in Europa.

    Voorzorgsmaatregelen: Zorg ervoor dat u het volgende leest

    Waarschuwingen: VeiligheidsmaatregelenKijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of beschadiging van het gezichts-vermogen veroorzaken.Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan.Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.

  • 54 NL

    Voorzorgsmaatregelen voor gebruikTemperatuurbereik voor bediening +40 °C to –10 °C.Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen.Plaats de lens niet met de contacten naar beneden.Voorkom te hoge druk.Raak de lens niet aan.Niet onderdompelen.Raak de contacten niet aan.Laat niet vallen.Vermijd organische oplosmiddelen.Voorkom overmatig vocht.Voorkom magnetische velden.Houd de camera niet vast aan het deel van de lens dat uitgeschoven is bij het scherpstellen.

    Voorzorgsmaatregelen voor opslagPlaats het kapje op de lens als deze niet wordt gebruikt.Gebruik voor het reinigen van de lens zakdoekjes of een zachte doek.Vermijd mottenballen.

    ••

    •••••••••

    Neem contact op met het servicecentrum van Olympus bij u in de buurt, indien er zich problemen voordoen.

    Europese Technische klantendienstBezoek onze homepage http://www.olympus-europa.comof bel het NUMMER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)+49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

  • NO 55

    INSTRUKSJONERTakk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.

    Navn på komponenter (fi g. 1)1 Solblenderfatning, 2 Gjenger for fi lterfatning, 3 Zoomring, 4 Fokusring, 5 Fatningsindeks, 6 Elektriske kontakter, 7 Fordeksel, 8 Bakdeksel, 9 Solblender

    Sette på solblender (fi g. 2)

    Oppbevare solblender (fi g. 3)

    Linsekonfi gurasjon (fi g. 4)

    Merknader om fotografering Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes mer enn ett fi lter, eller hvis det brukes et tykt fi lter.

    Funksjoner11 – 22 mm er et objektiv med meget gode fotograferingsevner. Det er designet spesielt for bruk med Olympus FOUR THIRDS digitalkameraer med speilrefl ekssøker.Konstruksjonen er sikker mot støv og vannsprut.Det er et vidvinkel-objektiv som tilsvarer et 22 – 44 mm zoomobjektiv på et 35 mm-kamera.Objektivet har 12 linser i 10 grupper inkludert 2 glass asfæriske linser.Det brukes i kombinasjon med EC-14 tele-konverter som kan fås som ekstrautstyr.Ikke bruk den separat solgte EX-25 mellom-ringen, da korrekt fokusering ikke vil være mulig.

    NO

  • 56 NO

    Hovedspesifi kasjonerFatning : Fire tredels fatningFokalavstand : 11 – 22 mm Maks. blenderåpning : f2.8 – 3.5Bildevinkel : 53˚ – 89˚Linsekonfi gurasjon : 10 grupper, 12 linser

    Flerlags foliebelegg (delvis bare ett lag)

    Iriskontroll : f2.8 til f22Fotograferings-avstand : 0,28 m til ∞ (uendelig)Fokusjustering : AF/MF vekslingVekt : 485 g (uten solblender og deksel)Mål : Maks. diam. Ø 75 x

    92,5 mmLinsefatning : BajonettGjenger for fi lter-fatningdiameter : 72 mm

    Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side.

    For kunder i Europa CE-merket viser at dette produktet er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. Produkter med CE-merket selges i Europa.

    Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)

    Advarsler: SikkerhetsanvisningerIkke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet.Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann.Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles i linsen og fokusen inne i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.

  • NO 57

    Forsiktighetsregler for håndteringArbeidstemperaturområde +40 °C til –10 °C.Unngå brå temperaturendringer.Ikke legg objektivet med kontaktene ned.Unngå for sterkt trykk.Ikke berør linsen.Må ikke dyppes i vann.Ikke berør kontaktene.Ikke la den falle.Unngå organiske løsemidler.Unngå høy fuktighet.Unngå magnetpåvirkning.Ikke hold kameraet i den delen av objektivet som er skjøvet ut pga. fokusering.

    OppbevaringsreglerSett deksel for linsen når den ikke er i bruk.Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring.Unngå møllmidler.

    ••••••••••••

    •••

    Hvis du opplever problemer kan du ta kon-takt med nærmeste Olympus servicesenter.

    Europeisk teknisk kundeserviceSe vår hjemmeside http://www.olympus-europa.comeller ring nummer: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (kostnadsbelagt)

  • 58 PL

    INSTRUKCJEDziękujemy za zakup tego produktu fi rmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.

    Nazwy części (rys. 1)1 bagnet montażu osłony, 2 gwint montażu fi ltra, 3 pierścień regulacji ogniskowej, 4 pierścień regulacji ostrości, 5 mocowanie bagnetowe, 6 styki elektryczne, 7 przednia pokrywa, 8 tylna pokrywa, 9 osłona obiektywu

    Dołączanie osłony (rys. 2)

    Przechowywanie osłony (rys. 3)

    Konfi guracja obiektywu (rys. 4)

    Wskazówki dotyczące fotografowania Używaj osłony przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu.W przypadku używania więcej niż jednego fi ltra albo grubego fi ltra może dojść do winietowania.

    FunkcjeObiektyw 11–22 mm to obiektyw o dużej zdolności przetwarzania obrazów, przeznaczony do stosowania wyłącznie z jednoobiektywowymi aparatami cyfrowymi Olympus systemu CZTERY TRZECIE.Jest odporny na kurz i krople płynów.Jest to obiektyw szerokokątny, odpowiadający obiektywom 22–44 mm w aparatach z kliszą 35 mm.Obiektyw z 12 elementami w 10 grupach, wliczając 2 szklane soczewki asferyczne.Może być używany w połączeniu z opcjonalnie dostępnym telekonwerterem EC-14.Nie można używać dostępnego oddzielnie pierścienia pośredniego EX-25, ponieważ uniemożliwia on prawidłowe ustawanie ostrości.

    ••

    PL

  • PL 59

    Podstawowe dane techniczneBagnet : bagnet 4/3Ogniskowa : 11–22 mmMaks. przysłona : f2,8–3,5Kąt widzenia obrazu : 53˚–89˚Konfi guracja : 10 grup, 12 soczewek obiektywu Powłoka wielowarstwowa

    (częściowo jednowarstwowa)

    Sterowanie przysłoną : f2,8–22Zakres ostrzenia : 0,28 m do ∞

    (nieskończoność)Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MFWaga : 485 g (bez pokrywy i

    osłony)Wymiary : maks. średnica

    Ø 75 × 92,5 mmGniazdo osłony obiektywu : bagnetGwint montażu fi ltra średnica : 72 mm

    Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.

    Dla klientów w Europie Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Produkty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży na terenie Europy.

    Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia

    Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwaNie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki. Skupienie światła słonecznego w obiektywie może spowodować pożar.Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.

  • 60 PL

    Środki ostrożności dotyczące obsługiZakres temperatury pracy od +40 °C do –10 °C.Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.Nie odkładaj obiektywu ze stykami skierowanymi w dół.Należy unikać zbyt dużego nacisku.Nie dotykaj soczewki.Nie zanurzaj aparatu.Nie dotykaj styków.Nie upuszczaj aparatu.Unikaj rozpuszczalników organicznych.Unikaj nadmiernej wilgotności.Unikaj pól magnetycznych.Nie trzymaj aparatu za część obiektywu wysuniętą podczas ustawiania ostrości.

    Środki ostrożności dotyczące przechowywaniaZakładaj na obiektyw pokrywkę, gdy nie jest on używany.Do czyszczenia obiektywu używaj tylko chusteczki lub lekko wilgotnej szmatki.Unikaj środków przeciwko molom.

    •••

    •••••••••

    Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym Olympus.

    Europejskie wsparcie techniczne dla klientów

    Odwiedź naszą stronę domową http://www.olympus-europa.comlub zadzwoń pod NUMER: tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)+49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)

  • PT 61

    INSTRUÇÕESObrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futuras consultas.

    Nome das partes (Fig. 1)1 Secção da montagem do pára-sol, 2 Diâmetro da rosca de montagem, 3 Anel de focagem, 4 Anel de focagem, 5 Indicador de suporte, 6 Contactos eléctricos, 7 Tampa frontal, 8 Tampa traseira, 9 Pára-sol

    Montar o pára-sol (Fig. 2)

    Guardar o pára-sol (Fig. 3)

    Confi guração da objectiva (Fig. 4)

    Notas para fotografar Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto em contraluz.As margens da imagem podem fi car cortadas se utilizar mais que um fi ltro ou usar fi ltros demasiado grossos.

    CaracterísticasA objectiva de 11 – 22 mm é uma objectiva com elevada capacidade de imagem, concebida exclusivamente para ser utilizada nas câmaras digitais SLR QUATRO TERÇOS Olympus.Com construção à prova de poeiras e salpicos.É uma objectiva com zoom grande angular equivalente a uma objectiva com zoom de 22 – 44 mm de câmaras de fi lme de 35 mm. É uma objectiva com zoom com 12 objectivas em 10 grupos que incluem 2 objectivas asféricas de vidro.É utilizada em conjunto com o conversor tele EC-14, que está disponível como opção.Não utilize o tubo de extensão EX-25 vendido separadamente, pois não é possível obter uma focagem correcta.

    ••

    PT

  • 62 PT

    Especifi cações PrincipaisMontagem : Montagem Quatro TerçosDistância focal : 11 – 22 mmAbertura máx. : f2.8 – 3.5Ângulo de imagem : 53˚ – 89˚Confi guração da : 10 grupos, 12 objectivas objectiva Revestimento de película

    com diversas camadas (parcialmente camada única)

    Controlo da íris : f2.8 a f22Distância de disparo : 0,28 m a ∞ (infi nito)Ajuste de focagem : Comutação AF/MFPeso : 485 g (excluindo o

    pára-sol e a tampa)Dimensões : Diâ. máx. Ø 75 x

    92,5 mmMontagem do pára-sol da objectiva : BaionetaDiâmetro da rosca para fi ltro : 72 mm

    As especifi cações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio, por parte do fabricante.

    Para Clientes na Europa A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. Os produtos com a marca CE destinam-se à comercialização na Europa.

    Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte

    Advertências: Precauções de segurançaNão observe o sol através da objectiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão.Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz solar for convergida através da objectiva, poderá originar um incêndio.Não aponte a objectiva da câm