快適 な 都市機能 で、 世界に誇るナゴヤへ! - nagoya...japanese freshwater fish...
TRANSCRIPT
栄エリアSakae Area
ささしまライブ24Sasashima Live 24
Share
the Appeal of Nagoya!
Nagoya’s main shopping area, with all the latest fashions and gourmet. Contains the symbolic Nagoya TV Tower and the Oasis 21 multi-level park. Hisaya-odori Park and Yaba Park in the center hold events every week. A multitude of cultural facilities including the Aichi Arts Center make this a neighborhood to enjoy all day long.
快 適な都 市 機 能で 、世 界に誇るナゴヤへ!
名古屋の玄関口である名古屋駅・ささしまエリア、利便性のよい金山エリア、人と物が集う名古屋港エリア…と、
大都市ナゴヤはエリアごとに個性豊かな魅力を発揮しています。中でも、中心地として様々な文化を発信する
栄エリアでは、久屋大通公園の再整備を進め、さらなる魅力をプラスしていきます。
The great city of Nagoya comprises areas with their own distinctive appeal, including the Nagoya Station and Sasashima Areas serving as the gateway to Nagoya, the highly convenient Kanayama Area, and the Port of Nagoya Area where people and goods gather. Among all, the Sakae Area has been the center of Nagoya and the source of diverse cultures. To further increase this area’s appeal, the redevelopment project of Hisaya-odori Park is now underway.
物流拠点として機能強化を進める
一方で、にぎわいと魅力があふれ、
さらなる交流が図れるよう、世界的
なテーマパーク「LEGOLAND ®
Japan Resort」を核とした民間事
業者による開発が進んでいます。
While strengthening its logistics hub function, development by private businesses is in progress to make this area more lively, appealing, and interactive, focusing on the world-class theme park LEGOLAND® Japan Resort.
最新ファッションやグルメがそろう、名古屋を代表するショッピング街で、シンボルである名古屋
テレビ塔や、立体型公園のオアシス21があります。中心部の久屋大通公園や矢場公園などでは
毎週のようにイベントが開催され、愛知県芸術文化センターをはじめとする文化施設も多いため、
一日中楽しめるまちです。
北エリア・テレビ塔エリアの再生イメージ
North area and TV Tower area
redevelopment concept
栄バスターミナル(噴水南のりば)跡地の暫定活用イメージ
Rendering of the temporary land use of the former
Sakae Bus Terminal (Funsui-minami Terminal) site
金山エリアKanayama Area
ガーデンふ頭Garden Pier
Promote Nagoya’s Comfortable Urban Function Worldwide!
名古屋駅エリアNagoya Station Area
ささしまエリアSasashima Area
ささしまエリアSasashima Area
港エリアPort Area
Opened in 1907. This comprehensiveinternational port recorded Japan’s greatest total amount of cargo handled and trade surplus in 2018.
明治40年に開港し、平成30年の総取扱
貨物量、貿易黒字額などが日本一を記録
する国際総合港湾です。
Contains the Port of Nagoya Public Aquarium and Rinko Park. Home of the Marine Day Nagoya Port Festival and many other events.
名古屋港水族館、臨港緑園などがあり、海の日
名古屋みなと祭をはじめとする多くのイベン
トも開催されています。
名古屋駅エリアNagoya Station Area
名古屋駅は1日100万人以上の乗降客でにぎわう名古屋の玄関口で
す。駅東側は超高層ビルが建ち並び、地下にはそれらをつなぐ周遊
性の高い地下街が広がっています。2027年開業予定のリニア中央
新幹線により、都市間のアクセス性が飛躍的に向上するとともに、交
流人口の増加や地域経済の発展に大きな期待が寄せられています。
Nagoya Station is the entrance to Nagoya, with over 1 million passengers per day. The east side of the station is lined with skyscrapers, with a highly walkable underground complex connecting them. The opening of the Chuo Shinkansen maglev line in 2027 will dramatically improve inter-city access, and is also expected to greatly develop the regional economy and increase people-to-people exchange.
リニア中央新幹線Linear Chuo Shinkansen
ⓒ Central Japan Railway Company. All rights reserved.
名古屋駅南側では大規模未利用地の整備を進め、活気と魅力に満ちた「ささ
しまライブ24地区」が誕生し、名古屋の新たな顔として国際歓迎・交流の拠
点をめざしています。
The south side of Nagoya Station is undergoing a large-scale development of unused land to create Sasashima Live 24, an exciting and appealing area, aiming to become a hub for international welcome and interaction as the new face of Nagoya.
名古屋駅とささしまライブ
24地区を直接結ぶ、便利
で快適な交通手段です。
Convenient and comfortable transportation directly connects Nagoya Station and the Sasashima Live 24 area. Convenient and comfortable transportation directly connects
ささしまウェルカムバス
SasashimaWelcome Bus
地下鉄、名鉄、JRが乗り入れる、名古屋を代表する交通結節点です。周辺には
市民会館、公共施設と商業施設からなるアスナル金山などが整備されていま
す。今後は、これらの施設の機能更新を図り、多くの人でにぎわう交流拠点を
目指します。
Nagoya’s major transportation hub, where the subway, Meitetsu Railroad, and JR connect. Area includes the Civic Hall and Asunal Kanayama, which includes public and commercial facilities. A functional update is planned for these facilities to make them a bustling hub of interaction.
アスナル金山Asunal Kanayama
栄エリアSakae Area
港エリアPort Area
金山エリアKanayama Area
● 名古屋港 Port of Nagoya ● 金城ふ頭 Kinjo Pier ● ガーデンふ頭 Garden Pier
©2019 The LEGO Group.
名古屋のシンボル公園として
久屋大通公園を再生。
栄バスターミナル跡地には
多目的イベント広場が出現。
テレビ塔を中心とした南北約900mのビスタラインを軸に、5つの広場を
整備。美しい並木や芝生空間が広がるとともに、東西や地下とのつながりも意
識し、ショップや飲食店も充実した賑わいのあるスペースづくりを目指します。
2020年7月にグランドオープン予定。
An event square “Mitsukoshimae Hirobasu” is being developed as a new interactive hub equipped with flexible facilities. This will serve as a third place in the urban area, helping visitors meet new people and share excitement through sporting events, food festivals, and many other events. Construction will be completed in fiscal year 2019.
新たな交流拠点としてフレキシブルな設備を備えたイベント広場「ミツコシ
マエ ヒロバス」を整備。スポーツや食体験など、多彩なイベントを通して出会
いと感動の共有を提供する、都市の中のサードプレイスです。2019年度整備
工事完成。
金城ふ頭Kinjo Pier
オアシス21Oasis 21
久屋大通公園 北エリアHisaya-odori Park North Area
テレビ塔エリアTV Tower Area
久屋大通公園 南エリアHisaya-odori Park South Area
Hisaya-odori Park is now being redeveloped as a symbol park of Nagoya.
The former Sakae Bus Terminal site will become a multi-purpose event square.
Colorful nighttime
light display
is a must-see!
色とりどりのライトアップで夜は必見!
Five squares will be developed along the Vista Line extending approximately 900 meters in a north-south direction around the TV Tower. A vibrant area will be created, featuring beautiful boulevard trees and lawn areas as well as avariety of shops and restaurants, in consideration of the connection to the east and west areas and the underground mall. The grand opening will be celebrated in July 2020.
3 4
Share
the Appeal of Nagoya!
新アジアゾウ舎や新ゴリラ・チンパンジー舎など、目玉施設が続々オープンし、来園者数も全国2位とな
る約255万人(平成30年度)に達する東山動植物園。昭和12年の開園以来、ゾウ列車やコアラの導入・
国内初繁殖、100種1000本の桜の回廊整備など常に話題を提供してきました。現在では、国内最多となる
約500種の動物と約7,000種の植物を擁し、もっと身近に、もっと楽しく、自然とふれあうことの大切さを伝
えていきます。
Higashiyama Zoo & Botanical Gardens has reached 2.55 million visitors (fiscal 2018), the second in the nation, with a series of new and exciting facilities, including a new Asian elephant pavilion and a new gorilla and chimpanzee pavilion. Since its opening in 1937, it has always been a source of hot topics, including the “elephant train”, the arrival and first breeding of koalas in Japan, and the “Cherry Corridor” with 1000 cherry trees of 100 types. Now it houses about 500 species of animals and 7,000 species of plants, the greatest in the nation. The Zoo shares a message of greater familiarity with and enjoyment of the natural world.
Silvery-white hair on their muscular backs is the sign of an adult male gorilla (“silver-back”). This gorilla became popular on social media as the “Handsome Gorilla” and was featured extensively in Japanese and international media, becoming a zoo superstar overnight. Shabani’s every action draws cheers, and he has also attracted attention for his active parenting as the father of two gorillas.
筋骨隆々な背中に生える銀白色の毛は成熟した雄の証で
す(シルバーバック)。SNSを中心に「イケメンゴリラ」とし
て話題になり、国内外のメディアに多数取り上げられ、一
躍、園の人気者になりました。シャバー二の一挙手一投足
に歓声が上がり、また2頭のゴリラの父として、その「イク
メン」ぶりにも注目が集まっています。
Koalas are the star at Higashiyama Zoo and Botanical Gardens! The four sister koalas born in Higashiyama are growing well, showing us their cute and energetic behavior.
東山動植物園といえばコアラ!東山で生まれた4頭の
姉妹も成長し、賑やかにかわいらしい姿を見せています。
An endangered wild cat species inhabiting only Tsushima, Nagasaki Prefecture. The Zoo has been engaged in breeding efforts in cooperation with the Ministry of the Environment.
During World War II, zoo elephants around Japan were euthanized, but Higashiyama Zoo and Botanical Gardens was able to protect its Asian elephants. After the war, the “elephant train” traveled around Japan to show children the only remaining elephants in Japan.
The Zoo has a special focus on the breeding of rare Japanese freshwater fish and medaka (ricefish) from around the world. The Tiu ricefish and Doping-doping ricefish have been recognized as new species, and they are exhibited here for the first time in the world, making us proud of this truly “World”-class exhibit.
日本産の希少淡水魚や世界中のメダカの繁殖に力を入れ
ています。新種に認定されたティウメダカ、ドピンドピンメ
ダカは世界初展示となり、その名のとおり世界に誇る施設
です。
This is modeled after Asian elephants’ habitat in Sri Lanka. The inside has exhibits on the history and ecology of Asian elephants, making it a true “Elephant Museum”.
アジアゾウの生息する「スリランカ」をイメージしています。屋内にはアジアゾウの歴史や生態の展示
があり、まさにゾウのミュージアムです。
New gorilla and chimpanzee pavilion open September 2018! This new exhibit includes the highest gori l la tower in Japan and reproduces a treetop living environment for gorillas and chimpanzees.
新しいゴリラ・チンパンジー舎が平成30年9
月よりオープン!新しい展示施設では、日本
一高いゴリラタワーなどが整備され、ゴリラ・
チンパンジーたちが樹上で生活する様子を
再現しています。
戦時中、各地の動物園でゾウが処分されましたが、
東山動植物園はアジアゾウを守り抜きました。ゾ
ウ列車とは、終戦後、全国で唯一となった東山のゾ
ウを子どもたちに見せるために走った列車です。
夏は、夕方から活発に動き
出す動物たちと、魅惑的な
夜の動物園を楽しめます。I n s u m m e r , e n j o y a n enchanting night at the zoo with animals that become active in the evening.
★ 紅葉ライトアップ ★
秋は、名古屋随一とも言われる見事な紅葉
を幻想的にライトアップ。This stunning illuminated autumn leaf display is known as the best in Nagoya
グッズショップ
かわいい動物のお土産がいっぱい!シャバーニグッズは園内一番の人気です。
Tons of cute animal souvenirs! Shabani souvenirs are the number one favorite.
レストラン
豊富な飲食施設!動物をモチーフにしたメニューや、なごやめしを楽しむことができます。
Ample dining facilities! Savor animal themed dishes and Nagoya cuisine.
もっと楽しく、もっと自然に!進化しつづける東山動植物園More Fun and More Natural! Higashiyama Zoo and Botanical Gardens Keeps Evolving!
昼間とは違う、幻想的な夜の動植物園を体験! 名古屋も動物もたっぷり楽しめるショップ&レストランExperience the mysterious atmosphere of the zoo and botanical gardens at night! Shops and restaurants with animal fun and Nagoya flavor
筋骨隆々な背中に生える銀白色の毛は成熟した雄の証で
● ニシゴリラの「シャバーニ」Western Gorilla (Shabani)
● コアラKoalas
● ゾージアムZoseum(Asian Elephant Museum)
● 世界のメダカ館Medaka World
★ ナイトZOO ★ Night Zoo Gift Shop Restaurant
Autumn leaf illumination
ゾウ列車Train to meet the elephants
新しいゴリラ・チンパンジー舎が平成30年9
新ゴリラ・チンパンジー舎
双子のチンパンジー カランとコエTwin chimpanzees Kalan & Koe
● ツシマヤマネコTsushima Leopard Cats
100 types of cherry blossoms bloom in sequence from mid-March to late April.
3月中旬から4月下旬まで100種の桜が順々に
咲き誇ります。
● 桜の回廊Cherry Corridor
長崎県の対馬だけに生息する野生のネコ。絶滅の
恐れが高い種であり環境省と協力し繁殖に取り
組んでいます。
5 6
New Gorilla and Chimpanzee Pavilion
名古屋城本丸御殿の復元
金シャチ横丁
名古屋城は、徳川家康の命により諸大名を動員した「天下普請」とし
て築城が行われ、1612 年に天守が完成しました。1930 年には宮内
省より名古屋市に下賜され、本丸御殿などの建造物とともに、城郭と
して初めて国宝に指定されました。しかし、太平洋戦争により、1945
年に天守や本丸御殿などの主要な建造物は惜しくも焼失してしまい
ました。現在の天守閣については、戦後、市民の多大な寄附により再
建された鉄骨鉄筋コンクリート造の建造物ですが、再建から半世紀
が経過し、設備の老朽化や耐震性の確保などの問題が発生していま
す。そのような課題を克服するとともに、特別史跡名古屋城跡の本質
的価値の理解を促進するため、「金城温古録」や「昭和実測図」、「ガラ
ス乾板写真」など、現代に残された豊富な資料に基づく天守閣の木
造復元を進めています。
Tokugawa Ieyasu ordered feudal lords of various domains to build
Nagoya Castle, and its main tower was completed in 1612. In 1930,
it was bestowed to Nagoya City from the Ministry of the Imperial
Household and, along with the structures including Hommaru
Palace, it became the first castle designated as a National Treasure.
However, regrettably, major structures including the main tower
and Hommaru Palace were burned down in 1945 during the
Pacific War. The main tower we see today is the one reconstructed
as a steel reinforced concrete structure thanks to a large amount of
donations from citizens. However, now that over half a century has
passed since the reconstruction, the tower faces problems today
such as structural deterioration and insufficient earthquake
r e s i s t a n c e . T o o v e r c o m e s u c h o b s t a c l e s a n d p r o m o t e
understanding of the Special Historic Site Nagoya Castle Site’s
true value, a wealth of surviving historical materials such as survey
drawings, measurements, and glass plate negatives are now being
used as reference for the wooden restoration of Nagoya Castle’s
Main Castle Tower.
初代尾張藩主徳川義直の住居かつ藩の政庁として建てられ、
のちに将軍上洛の際の宿舎となった名古屋城本丸御殿は、
日本を代 表する近 世 書 院 造の建 造 物で、延べ床 面 積 約
3,100平方メートル、部屋数30室を超える壮大な建物で構
成されます。昭和20年、戦災で焼失しましたが、平成21年
から復元工事が始まり、平成30年6月8日に完成公開を迎
えました。
Nagoya Castle’s Hommaru Palace was built as the residence of
Tokugawa Yoshinao, the first lord of Owari Domain, and as the
administrat ive office of the domain. Later i t a lso served as
accommodations for shoguns during their trips to Kyoto. It is one of the
most typical buildings in Japan adopting the modern Shoin-zukuri style,
and consists of magnificent structures with a total floor area of
approximately 3,100 square meters, containing over 30 rooms. It was
burned down during the war in 1945, but restoration work started in
2009. Its grand opening was held on June 8, 2018.
平成30年3月29日に、名古屋城正門側と東門側に「金シャ
チ横丁」がオープン。正門側「義直ゾーン」は、なごやめしを
主とした飲食とお土産店を、東門側「宗春ゾーン」は、名古
屋の新しい食文化を発信します。
The Kinshachi Yokocho, a commercial complex, opened
March 29, 2018 with areas near the Main Gate and East
Gate of Nagoya Castle. The Main Gate’s Yoshinao Zone
features foods focused on Nagoya Meshi local cuisine
and gifts , while the East Gate’s Muneharu Zone
introduces new Nagoya food culture.
The restoration of Nagoya Castle Hommaru Palace
Kinshachi Yokocho
Share
the Appeal of Nagoya!
The Restoration Project
To The Original Wooden Structure
Of Nagoya Castle Towers
名 古 屋 城天 守 閣 木 造 復 元
〈名古屋城公式ウェブサイト〉
〈名古屋城総合事務所所蔵〉
Owned by Nagoya Castle General Office
ガラス乾板写真
Glass plate negatives
金城温古録
(Nagoya Castle Records)
現代に甦る、栄華の名城。A Majestic Castle Revived Today
Official website of Nagoya Castle
名古屋城天守閣木造復元イメージCG Wooden Restoration of the Castle Tower (CG Concepts)
昭和実測図(名古屋城天守西側立面図) (Showa Era Survey Measurements): Elevation of Nagoya Castle’s main tower, west sideShowa Jissokuzu
Kinjo Onkoroku
7 8