dp 10, 0.9 - 2.6 kw ef 30, 0.6 - 1.5 kw - grundfosnet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/...6.1...

40
DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI

Upload: others

Post on 30-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

DP 10, 0.9 - 2.6 kWEF 30, 0.6 - 1.5 kWMontaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI

Page 2: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

2

Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu

İngilizce orijinal metnin çevirisi

İÇINDEKILERSayfa

1. Bu belgede kullanılan semboller

TEHLİKE, UYARI VE DİKKAT tehlike sembolleri ile belirtilen metin, aşağıdaki şekilde yapılandırılacaktır:

1. Bu belgede kullanılan semboller 2

2. Genel açıklama 32.1 Ürün çizimleri 32.2 Uygulama Alanları 32.3 Çalışma koşulları 4

3. Teslimat ve taşıma 43.1 Nakliye 43.2 Depolama 43.3 Kaldırma 4

4. Tanımlama 54.1 Etiket 54.2 Tip Anahtarı 6

5. Onaylar 75.1 Onay standartları 75.2 Ex onayı açıklaması 7

6. Güvenlik 86.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8

7. Kurulum 97.1 Oto kaplin üzerine kurulum 97.2 Desteksiz durabilen dalgıç kurulum tipi 10

8. Elektrik bağlantısı 118.1 Kablo şemaları 128.2 CU 100 kontrol panosu 128.3 Pompa kontrolörleri 138.4 Termik şalterler 148.5 Frekans konvertörünün kullanımı 14

9. Ürünün çalıştırılması 159.1 Genel başlatma prosedürü 159.2 Çalışma modları 159.3 Dönüş yönü 16

10. Bakım ve servis 1610.1 Denetleme 1710.2 Çark boşluğunun ayarlanması 1710.3 Pompa gövdesinin temizlenmesi 1810.4 Salmastranın kontrol edilmesi veya

değiştirilmesi 1810.5 Yağ değişimi 1910.6 Servis kitleri 2010.7 Kirlenmiş pompalar 20

11. Arıza bulma 21

12. Teknik bilgiler 22

13. Hurdaya çıkarma 22

Kurulumdan önce bu metni okuyunuz. Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere ve kabul edilen doğru uygulama kurallarına uygun olmalıdır.

TEHLİKE

Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir.

UYARI

Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.

DIKKAT

Kaçınılmaması halinde hafif veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.

UYARI KELİMESİ

Tehlike açıklamasıUyarının gözardı edilmesinin sonucu.- Tehlikeden kaçınmak için yapılması

gereken.

Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır.

Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması gerektiğini belirtir.

Köşegen çubuklu, muhtemelen siyah grafik sembollü bir kırmızı veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması veya eylemin durdurulması gerektiğini belirtir.

Bu talimatların dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir.

İşinizi kolaylaştıracak ipuçları ve tavsiyeler.

Page 3: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

3

2. Genel açıklamaBu kitapçık, 0,6 ila 2,6 kW gücünde motorlarla donatılmış Grundfos DP ve EF drenaj ve lağım pompalarının kurulumu, kullanımı ve bakımına ilişkin talimatları içermektedir. Portatif Grundfos DP ve EF drenaj ve lağım pompaları, domestik ve endüstriyel drenaj ve sıvı atıkları için tasarlanmıştır.

İki pompa tipi mevcuttur:

• DP 10.50 ve DP 10.65 yarı açık tip çarklı drenaj pompaları

• EF 30.50 yarı açık tip çarklı atık sıvı pompaları.

Pompalar, bir oto kaplin sistemi üzerine kurulabilir veya bir çukurun dibinde desteksiz bir şekilde yerleştirilebilir.

Pompalar, Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 pompa kontrolörleri ya da Grundfos CU 100 kontrol panosu aracılığıyla kontrol edilebilir. Seçilen kontrolör için kurulum ve çalışma talimatlarına bakınız.

2.1 Ürün çizimleri

Şekil 1 DP 10.50 pompa

Şekil 2 DP 10.65 pompa

Şekil 3 EF 30.50 pompa

2.2 Uygulama Alanları

DP 10 pompaları aşağıdaki sıvıları pompalamak için tasarlanmıştır:

• drenaj ve yüzey suları

• yeraltı suları

• katı maddeler veya lif içermeyen endüstriyel proses suyu.

EF 30 pompaları aşağıdaki sıvıları pompalamak için tasarlanmıştır:

• küçük pislikler içeren drenaj ve yüzey suları

• lif içeren atık su, örneğin çamaşırhanelerden gelen atık sular

• tuvaletler hariç atık sular

• tuvaletler harici ticari binalardaki atık sıvılar.

Pompalar, kompakt tasarımları ile hem geçici hem de kalıcı kuruluma uygundur.

Pompalar, bir oto kaplin sistemi üzerine kurulabilir veya bir çukurun dibinde desteksiz bir şekilde yerleştirilebilir.

TM

06

59

81

03

16

TM

06

58

85

03

16

1

2

3

5

6

7

8

9

10

4

9

10

1

2

5

6

7

8

TM

06

59

06

03

16

Konum Açıklama

1 Kablo fişi

2 Etiket

3 Basma ağzı

4 Tahliye flanşı DN 65, PN 10

5 Kaldırma braketi

6 Stator gövdesi

7 Yağ vidası

8 Kelepçe

9 Pompa gövdesi

10 Emiş süzgeci (sadece DP pompalar)

Page 4: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

4

2.3 Çalışma koşulları

Pompalar aralıklı çalışma (S3) için tasarlanmıştır. Tamamen su altındayken, pompalar sürekli (S1) de çalışabilir.

EF pompalar 30 mm'ye kadar katı içeren atık sıvıların ve diğer sıvıların pompalanmasına uygundur.

Kurulum derinliği

Sıvı seviyesinin maksimum 10 metre altı.

Çalışma basıncı

Maksimum 6 bar.

Bir saatteki başlatma sayısı

Maksimum 30.

pH değeri

Kalıcı kurulumlardaki pompalar, pH değeri 4 ile 10 arasında değişen sıvıların pompalanmasında kullanılabilir.

Sıvı sıcaklığı

0-40 °C.

Maksimum 15 dakikalık kısa süreler için 60 °C'ye kadar olan sıcaklıklara izin verilebilir. Bu durum yalnızca standart versiyonlar için geçerlidir.

Transfer edilen sıvının yoğunluğu

Maksimum 1000 kg/m3.

Değerlerin daha yüksek olması durumunda www.grundfos.com adresinden Grundfos Ürün Merkezi'ne bakabilir veya Grundfos ile irtibata geçebilirsiniz.

3. Teslimat ve taşımaPompa dikey veya yatay konumda nakledilebilir veya depolanabilir. Pompanın düşmeyeceğinden veya yuvarlanmayacağından emin olun.

3.1 Nakliye

Tüm kaldırma ekipmanları amaca uygun nominal güçte olmalı ve pompayı kaldırmaya çalışmadan önce hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir. Kaldırma ekipmanının nominal gücü asla aşılmamalıdır. Pompa ağırlığı, pompa etiketinde belirtilmiştir.

Poliüretan içine yerleştirilmiş fiş, suyun güç kablosu ile motor içine girmesini engeller.

3.2 Depolama

Uzun süreli depolamalarda, pompa rutubet ve ısıya karşı korunmalıdır.

Pompa uzun süre depoda bekletildikten sonra çalıştırmadan önce pompayı kontrol edin. Çarkın serbestçe dönebildiğinden emin olun. Salmastraların ve kablo girişinin durumuna özellikle dikkat edin.

3.3 Kaldırma

Pompayı kaldırırken, pompayı dengede tutmak için doğru kaldırma noktasını kullanın. Kaldırma zinciri kancasını, otomatik kaplin kurulumları için A noktasına ve diğer kurumlar için B noktasına yerleştirin. Bkz. şek. 4.

Şekil 4 Kaldırma noktaları

Patlamaya dayanıklı pompalar asla 40 °C'den yüksek sıcaklıkta sıvıların transferinde kullanılmamalıdır.

UYARI

Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompa, bir palet üzerine sabitlenmişse

daima kaldırma elemanından tutarak veya bir fork-lift yardımıyla kaldırın. Pompayı asla güç kablosuyla, hortumuyla veya borusuyla kaldırmayın.

TM

06

00

66

48

13

Page 5: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

5

4. Tanımlama

4.1 Etiket

Etiket, pompa ile ilgili onayları ve çalışma verilerini belirtir. Etiket, stator gövdesinin kablo girişine yakın tarafına perçinlerle sabitlenmiştir.

Pompa ile verilen ilave etiketi çukura yakın bir konuma sabitleyin.

Şekil 5 Etiket

* Sadece Rusya için.

** Sadece Avustralya için.

TM

05

88

72

36

15

Konum Açıklama Konum Açıklama

1 Tip tanımlaması 15 Hareket kondansatörü [μF]

2 Ürün numarası 16 RCM logosu**

3 Onay 17 CE işareti

4 ATEX sertifikası numarası 18 Güvenlik talimatları, yayın numarası

5 IEC Ex açıklaması 19 Ex açıklaması

6 IEC Ex sertifikası numarası 20 Maksimum kurulum derinliği [m]

7 Üretim kodu (yıl-hafta) 21 Maksimum debi [l/sn.]

8 IEC 60529'a göre muhafaza sınıfı 22 Nominal çıkış gücü [kW]

9 Maksimum basma yüksekliği [m] 23 Nominal akım [A]

10 Nominal giriş gücü [kW] 24 Cos φ, 1/1 yük

11 Nominal voltaj 25 Maksimum sıvı sıcaklığı [°C]

12 Devir [rpm] 26 Frekans [Hz]

13 Net ağırlık [kg] 27 İzolasyon sınıfı

14 EAC onayı* 28 Üretildiği ülke

9880

7792

Page 6: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

6

4.2 Tip Anahtarı

Lütfen, bütün kombinasyon seçeneklerinin mevcut olmadığını unutmayın.

Kod Örnek DP 10 .50 .15 .EX .2 .1 .5 02

DPEF

Tip aralığıGrundfos drenaj pompasıGrundfos atık sıvı pompası

10

Pompa kanalıMaksimum katı boyutu [mm]10 mm

50

Pompa çıkışıPompa basma ağzının nominal çapı [mm]50 mm

15

Çıkış gücü, P2P2 = Tip göstergesinin kodu/10 [kW]1,5 kW

[ ]A

EkipmanStandart (ekipman dahil değil)CU 100 kontrol kutulu pompa

[ ]Ex

Pompa modeliDalgıç drenaj ve atık su pompalarının standart versiyonuPompa, belirtilen ATEX standardı veya AS 2430.1 Avustralya standardına göre tasarlanmıştır.

2Kutup sayısıİki kutuplu

1[ ]

Faz sayısıTek fazlı motorÜç fazlı motor

5Şebeke frekansı50 Hz

020B0C

Voltaj ve yol verme yöntemi230 V, doğrudan yol verme400-415 V, doğrudan yol verme230-240 V, doğrudan yol verme

[ ]AB

Nesil1. nesil2. nesil3. nesil vs.

Bunların dışındaki nesillere ait olan pompaların tasarımı değişiklik gösterir fakat güç oranı bakımından benzerdir.

[ ]Pompa malzemeleriPompadaki standart malzemeler

Page 7: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

7

5. Onaylar

5.1 Onay standartları

DP ve EF pompaların standart modelleri, VDE tarafından test edilmiş ve pompa üzerindeki etikette belirtilmiş olan EN 12050-2'ye uygun olarak LGA (Yapı Ürünleri yönetmeliği altında onaylanmış kuruluş) tarafından onaylanmıştır.

5.2 Ex onayı açıklaması

Patlamaya dayanıklı versiyonlar, ATEX yönetmeliğine göre DEKRA tarafından onaylanmıştır. Pompanın patlamaya karşı koruma sınıfı CE 0344 Ex II 2 G, Ex d IIB T4'dir.

5.2.1 Avustralya

Avustralya için patlamaya karşı dayanıklı modeller Ex nC II T3 olarak IEC 60079-15:1987, sertifika no. IECEx KEM 06.0028X'e (AS 2380.9'a uygun) göre onaylanmıştır.

Yönerge veya standart

Kod Açıklama

ATEX

CE 0344

=2014/34/EC sayılı ATEX yönergesine göre CE uygunluk işareti.0344, ATEX için kalite sistemini onaylayan onay kuruluşunun numarasıdır.

= Patlamaya karşı koruma işareti

II =ATEX yönergesine göre, bu gruptaki ekipmanların ihtiyaçlarını tanımlayan ekipman grubu

2 =ATEX yönetmeliğine göre, bu kategorideki ekipmanların ihtiyaçları tanımlayan ekipman kategorisi

G = Gaz, buhar veya dumandan kaynaklanan patlayıcı ortamlar

Uyumlaştırılmış Avrupa Standardı

Ex = Ekipman, uyumlaştırılmış Avrupa Standardı ile uyumludur.

d = EN 60079-1'e göre tutuşmaz koruma

IIB =Gazların sınıflandırılması, bkz. EN 60079-0.B gaz grubu, A gaz grubunu kapsamaktadır.

T4 = Maksimum yüzey sıcaklığı 135 °C'dir.

Standart Kod Açıklama

IEC 60079-15

Ex = AS 2430.1'e göre alan sınıflandırması

n = AS 2380.9:1991, bölüm 3'e (IEC 60079-15) göre kıvılcım çıkarmaz

C = Ortam, kıvılcım çıkaran bileşenlere karşı yeteri kadar korunmaktadır.

II = Patlayıcı ortamlarda (madenler hariç) kullanım için uygundur.

T3 = Maksimum yüzey sıcaklığı 200 °C'dir.

Page 8: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

8

6. Güvenlik

Güvenlik nedeniyle, çukurlardaki bütün çalışmalar pompa çukuru dışındaki bir kişinin gözetiminde gerçekleştirilmelidir.

Dalgıç tipi drenaj ve atık su pompaları için kullanılan çukurlarda, hastalığa neden olan maddeler ve/ya toksin içeren pis su veya atık su bulunabilir. Bu nedenle ilgili tüm personel, uygun kişisel koruyucu ekipman ve elbiseler giymeli ve pompadaki ve pompa yakınındaki tüm çalışmalar, yürürlükteki hijyen düzenlemelerine kesinlikle uyularak gerçekleştirilmelidir.

Kaldırma veya taşıma sırasında dikkatsizlik, personelin yaralanmasına veya pompanın hasar görmesine neden olabilir.

6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar

Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda patlamaya dayanıklı pompaları kullanın.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya algısal açıdan sorunlar yaşayan ya da deneyimi veya bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından sadece gözetim altında oldukları veya cihazın nasıl kullanılacağı hakkında bilgilendirildikleri ve ilgili riskleri anladıkları takdirde kullanılabilir.

Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır.

Çocuklar tarafından gözetimsiz olarak ürünün temizlik ve bakımı yapılmamalıdır.

Çukurlarda pompa kurulumu özel eğitimli kişiler tarafından gerçekleştirilmelidir.

Çukur içinde veya yakınında yapılan çalışmalar yerel düzenlemelere uygun olarak yürütülmelidir.

Ortam patlayıcı içeriyorsa, kurulum alanına girilmemelidir.

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Ana şalter 0 konumuna

kilitlenebilmelidir. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1, 5.3.2'de belirtildiği gibi olmalıdır.

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Maksimum sıvı seviyesinin üzerinde en

az 3 m serbest kablo bulunduğundan emin olun.

Bütün bakım ve onarım işlerinin, pompa çukur dışarısına alındıktan sonra yapılması tavsiye edilir.

TEHLİKE

Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce

kaldırma braketinin sıkıldığından emin olun. Gerekirse sıkın.

Pompalar, hiç bir durumda yanıcı veya patlayıcı sıvıların transferi için kullanılamaz.

Pompaların patlamaya karşı koruma sınıfı CE Ex II 2 G, Ex d IIB T4'dir. Kurulum sahasının sınıflandırması her durumda yerel itfaiye yetkilileri tarafından ayrı ayrı onaylanmalıdır.

Sertifika numarasındaki X harfi aletin güvenli kullanımı için bağlı olduğu özel şartların olduğunu belirtir. Şartlar sertifikada ve montaj ve kullanım kılavuzunda anlatılmıştır.

Patlamaya dayanıklı pompaların güvenli bir şekilde kullanılması için özel koşullar:

1. Değiştirme için kullanılan civatalar, EN/ISO 3506-1'e göre A2-70 veya daha iyi bir sınıf olmalıdır.

2. Pompa kuru çalışmamalıdır. Pompalanan sıvının seviyesi, motor kontrol devresine bağlı iki durdurma seviye şalteri tarafından kontrol edilmelidir. Minimum seviye kurulum tipine bağlıdır ve bu seviye, kurulum ve kullanım talimatlarında belirtilmiştir. Pompalar yarı daldırılmış S3 veya tam daldırılmış S1 görev çevrimlerinde kullanılabilir.

3. Kalıcı kurulumla bağlanmış kabloların mekanik olarak düzgün korunduğundan emin olun. Ayrıca bu kabloların, patlama riski olan alanların dışına yerleştirilmiş terminal kutularında uygun bir biçimde sonlandırılmasını sağlayın. Elektrik kablosu fişi sadece üretici veya temsilcisi tarafından çıkarılabilir.

4. Stator bobinlerindeki termik koruyucunun, 150 °C'ye ulaşan bir devreden çıkarma sıcaklığı vardır. Bu koruyucu, güç kaynağı bağlantısının kesilmesini sağlamalıdır; güç kaynağı el yordamıyla yeniden devreye sokulmalıdır.

5. IP68 sınıfı en fazla 10 metre daldırma derinliğiyle sınırlıdır.

6. Sıcaklık aralığı, ortam sıcaklığı için -20 °C ila +40 °C arasında ve sıvılar için 0 °C ila 40 °C arasında sınırlıdır.

7. Pompaların "d" koruma tipi ile ilgili olarak ve ateşe dayanıklı bağlantıların boyutları hakkında bilgi için üretici ile iletişime geçin.

Page 9: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

9

7. Kurulum

Pompa ile verilen ekstra etiketi kurulum alanına yerleştirin veya bu kitapçığın içinde saklayın.

Montaj sahasında tüm güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır, örneğin çukura temiz hava beslemesi için hava körüğü kullanılmalıdır.

Montajdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. bölüm 10. Bakım ve servis.

Pompalar 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum ve 7.2 Desteksiz durabilen dalgıç kurulum tipi bölümlerinde anlatılan farklı kurulum tiplerine uygundur.

Pompa gövdelerinde bir R2 tahliye branşmanı veya DN 65, PN 10 tahliye flanşı bulunur.

7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Sabit kuruluma uygun pompalar, sabit bir oto kaplin kılavuzlu ray sistemine veya birbirine bağlanabilen bir oto kaplin sistemine monte edilebilir.

Bu oto kaplin sistemlerinden her ikisi de, pompa çukurun dışına rahatça çıkarılabileceği için bakımı ve servisi kolaylaştırır.

DP 10.65.26 pompalar dökme demir DN 65, PN 10 basma flanşına sahiptir ve birbirine bağlı oto kaplin üzerine kurulamaz.

Kurulumu kolaylaştırmak ve flanşlar ve civatalardaki boru gerginliğini önlemek için gevşek flanşlar kullanılmasını öneririz.

Oto kaplin kılavuzlu ray sistemi

Bkz. şek. A, sayfa 24.

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

1. Çukur içindeki kılavuz ray braketine montaj delikleri açın ve kılavuz ray braketini iki vidayla çok fazla sıkmadan takın.

2. Otomatik kaplin sistemi taban ünitesini, çukurun zeminine yerleştirin. Doğru yerleştirmek için bir çekül kullanın. Oto kaplini dayanıklı çelik dübellerle sabitleyin. Çukur tabanı düz değilse, otomatik kaplin sistemi taban ünitesi sabitlenirken düz olacak şekilde desteklenmelidir.

3. Tahliye hattını genel kabul görmüş prosedürler uyarınca ve hattı distorsiyona veya gerilime maruz bırakmadan monte edin.

4. Kılavuz raylarını, otomatik kaplin taban ünitesine yerleştirin ve rayların uzunluğunu çukurun üst kısmındaki kılavuz ray elemanı ile uyuşacak şekilde ayarlayın.

5. Geçici olarak taktığınız kılavuz ray elemanını vidalarından sökün, kılavuz rayların üzerine takın ve son olarak da çukur duvarına sıkıca sabitleyin.

6. Pompayı çukura indirmeden önce çukurdaki kalıntıları temizleyin.

7. Kılavuz tırnağını pompa çıkışına takın.

Kurulum aşamasına geçmeden önce çukur dibinin düzgün ve pürüzsüz olduğundan emin olun.

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Kuruluma başlamadan önce, gücü

kapatın ve ana şalteri 0 konumunda kilitleyin.

- Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağlı tüm harici voltaj kapatın.

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı kurmadan ve ilk defa

başlatmadan önce, kısa devre oluşmasını önlemek için kablonun durumunu kontrol edin.

Pompalar aralıklı çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Pompalanan sıvıya tamamen daldırıldığında pompalar sürekli de çalışabilir.

DIKKAT

Ellerin ezilmesiHafif veya orta dereceli yaralanma- Pompa güç kaynağına bağlandıktan

sonra, sigortalar çıkartılarak veya ana şalter kapatılarak pompa enerjisi kesilmeden pompa emme veya basma ağzına elinizi veya herhangi bir alet sokmayın.

- Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.

Hatalı kurulumdan kaynaklanan arızaları önlemek için daima Grundfos aksesuarlarını kullanmanızı öneririz.

Pompayı kaldırmak için sadece kaldırma braketini kullanın. Çalışma sırasında pompayı tutmak için kullanmayın.

Kurulum işlemlerine başlamadan önce, çukurdaki ortamın potansiyel olarak patlayıcı olmadığından emin olun.

Boruların gereksiz güç kullanılmadan takıldığından emin olun. Pompa, boru ağırlıklarının yükünü taşımamalıdır.

Boru hattında elastik elemanlar veya körükler kullanmayın. Boru hattını hizalamak üzere asla bu elemanları kullanmayın.

Pompa çalışması sırasında sese neden olacağı için kılavuz raylarda herhangi bir eksenel boşluk olmamalıdır.

Page 10: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

10

8. Pompanın kılavuz tırnağını kılavuz raylar arasına kaydırın ve pompanın kaldırma braketine bağlanmış bir zincir kullanarak pompayı çukura indirin. Pompa, otomatik kaplin sistemi taban ünitesine ulaştığında, pompa otomatik olarak sıkı bir şekilde bağlanır.

9. Zincirin ucunu çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın.

10. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir gerginlik giderici bağlantı parçasına sararak motor kablosu uzunluğunu ayarlayın. Gerginlik giderici bağlantı parçasını çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun.

11. Güç kablosunu ve varsa görüntüleme kablosunu takın.

Bağlantılı oto kaplin sistemi

Bkz. şek. B, sayfa 25.

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

1. Çukura bir bağlama çubuğu yerleştirin.

2. Oto kaplinin sabit parçasını bağlama çubuğunun üstüne yerleştirin.

3. Bağlantılı oto kaplinin hareketli parçasına ait borunun ayarlanmış kısmını pompanın basma ağzına yerleştirin.

4. Bağlantılı oto kaplinin hareketli parçasına bir kelepçe ve bir zincir bağlayın.

5. Pompayı çukura indirmeden önce çukurdaki kalıntıları temizleyin.

6. Pompayı, kaldırma elemanına bağlı bir zincir kullanarak çukura indirin. Oto kaplinin hareketli parçası, sabit kısma ulaştığında bu iki kısım otomatik olarak sıkıca birbirine bağlanacaktır.

7. Zincirin ucunu, çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın.

8. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir gerginlik giderici bağlantı parçasına sararak motor kablosu uzunluğunu ayarlayın. Gerginlik giderici bağlantı parçasını çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun.

9. Güç kablosunu ve varsa görüntüleme kablosunu takın.

7.2 Desteksiz durabilen dalgıç kurulum tipi

Desteksiz dalgıç kuruluma yönelik pompalar çukurun alt kısmında veya benzer bir yerde durabilir. 26. sayfadaki C. şekil ile 27. sayfadaki D. şekile bakınız.

Pompaya yönelik servis işlemini kolaylaştırmak için basma borusundaki dirseğe esnek bir rakor veya kaplin takın; bu, sorunsuz bir ayrılma sağlayacaktır.

Hortum kullanılıyorsa, hortumun kıvrılmadığından ve iç çapının pompa basma ağzı çapına uygun olduğundan emin olun.

Sert boru kullanılıyorsa, pompa tarafından bakıldığında rakor veya kaplin, çek valf ve izolasyon vanasını belirtilen sıra ile takın.

Pompa çamurlu koşullarda veya düzensiz bir zemine monte edilirse, pompayı tuğlalar veya benzeri bir destekle destekleyin.

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

1. Pompa basma ağzına 90 ° dirsek takın ve basma borusu veya hortumunu bağlayın.

2. Pompanın kaldırma braketine sıkı bir şekilde takılan bir zincirle pompayı sıvıya indirin. Pompayı düz, sert bir temele yerleştirmenizi öneririz. Pompanın kabloya değil, zincire asılı vaziyette olduğundan emin olun.

3. Zincirin ucunu, çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın.

4. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir gerginlik giderici bağlantı parçasına sararak motor kablosu uzunluğunu ayarlayın. Gerginlik giderici bağlantı elemanını uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun.

5. Güç kablosunu ve varsa görüntüleme kablosunu takın.

Kablo aracılığıyla motora su sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır.

Kablo aracılığıyla motora su sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır.

Kablo aracılığıyla motora su sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır.

Aynı çukur içine birden fazla pompa kurulacaksa, ideal dönüşümlü pompa çalışmasını sağlamak üzere pompalar aynı seviyeye kurulmalıdır.

Page 11: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

11

8. Elektrik bağlantısıElektrik bağlantısını yerel yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirin.

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı, EN 60204-1, 5.3.2'ye göre bir

kontak ayırıcıyla tüm kutupların ayrılmasını sağlayan harici bir ana şaltere takın.

- Ana şalter 0 konumuna kilitlenebilmelidir. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1, 5.3.2'de belirtildiği gibi olmalıdır.

Pompalar, 10 ya da 15 IEC devreden çıkarma sınıflı motor korumalı röle ile kontrol panosuna bağlanmalıdır.

Tehlikeli yerlere kurulan pompalar, 10 IEC devreden çıkarma sınıflı motor koruma rölesine sahip kontrol panosuna bağlanmalıdır.

Kalıcı kurulumda, dalgalı akımı 30 mA'den daha düşük olan bir toprak kaçağı devre kesici (ELCB) takılmalıdır.

Maksimum sıvı seviyesinin üzerinde en az 3 m serbest kablo bulunduğundan emin olun.

Grundfos kontrol kutularını, pompa kontrolörlerini, patlama bariyerlerini ve ucu serbest güç kablolarını patlama tehlikesi olan ortamlara kurmayın.

Pompaların patlamaya karşı koruma sınıfı CE Ex II 2 G, Ex d IIB T4'dir. Kurulum sahasının sınıflandırması her durumda yerel itfaiye yetkilileri tarafından ayrı ayrı onaylanmalıdır.

Patlamaya dayanıklı pompalar söz konusu ise, pompanın toprak bağlantısı ucuna sağlam bir kablo kelepçesine sahip iletken ile harici toprak bağlantısı yapılmalıdır. Harici toprak bağlantısı yüzeyini temizleyin ve kablo kelepçesini takın.

Topraklama kablosunun kesiti en az 4 mm2, örneğin H07 V2-K (PVT 90 °) sarı ve yeşil tipte olmalıdır.

Toprak bağlantısının korozyona dayanıklı olduğundan emin olun.

Tüm koruyucu ekipmanın doğru şekilde bağlandığından emin olun.

Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmış olmalıdır. Güvenli bir devre sağlamak için şamandıralı şalterler güvenli LC-Ex4 bariyer vasıtasıyla Grundfos LC, LCD 108 pompa kontrolörüne takılmalıdır.

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Güç kablosu hasar görürse, üretici,

üreticinin yetkili servisi veya benzer nitelikli bir kişi tarafından değiştirilmelidir.

Motor koruyucu devre kesiciyi, pompanın nominal akımına ayarlayın. Nominal akım, pompa etiketinde belirtilmiştir.

Pompanın bu kitapçıkta verilen talimatlara uygun olarak bağlandığından emin olun.

Page 12: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

12

Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde işaretlenmiştir. Voltaj toleransı, nominal voltajın - % 10/+ % 6'sı olmalıdır. Motorun, kurulum sahasındaki mevcut güç beslemesine uygun olduğundan emin olun.

Tüm pompalarda 10 metre uzunluğunda bir kablo ile serbest kablo ucu bulunmaktadır.

Pompa, şu iki kontrolör türünden birine bağlanmalıdır:

• Grundfos CU 100 kontrol panosu gibi motor koruyucu devre kesicisi olan bir kontrol panosu

• Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 ya da LC, LCD 110 pompa kontrolörü.

Seçilen kontrol panosu veya pompa kontrolörünün kurulum ve kullanım talimatlarına ve şek. 6 veya 7'ye bakınız.

Patlama potansiyeli olan ortamlarda iki seçeneğiniz vardır:

• Ex ortamı için yapılmış şamandıralı şalter ve DC, DCD veya LC, LCD 108 ile birlikte bir güvenlik bariyeri kullanın.

• LC, LCD 107 ile birlikte çan şekilli seviye sensörleri kullanın.

Termik şalterlerin işlevi hakkında daha ayrıntılı bilgi için bkz. bölüm 8.4 Termik şalterler.

8.1 Kablo şemaları

Şekil 6 Tek fazlı pompalar için bağlantı şeması

Şekil 7 Üç fazlı pompalar için bağlantı şeması

8.2 CU 100 kontrol panosu

CU 100 kontrol panosu, motor koruyucu bir sigorta içerir ve seviye şalteri ve kablosu ile birlikte mevcuttur.

Tek fazlı pompalar

Kontrol panosuna bir hareket kondansatörü bağlanmalıdır.

Kondansatör boyutu için aşağıdaki tabloya bakınız:

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı kurmadan ve ilk defa

başlatmadan önce, kısa devre oluşmasını önlemek için kablonun durumunu kontrol edin.

Kablo değiştirilecekse bu işlemin Grundfos veya yetkili bir servis tarafından yapılması gerekir.

TM

02

55

87

43

02

TM

02

55

88

36

02

Pompa tipiHareket kondansatörü

[μF] [V]

DP ve EF 30 450

150˚C160˚C

PE 1 2 3 64 5

1

T3T2 T1

L NPE

150˚C170˚C

PE 1 2 3 64 5

3

T3T2 T1

L1PE L2 L3

Page 13: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

13

Başlatma ve durdurma seviyeleri

Başlatma ve durdurma arasındaki seviye farkı, serbest kablo uzunluğunu değiştirilerek ayarlanabilir.

Uzun serbest kablo = yüksek seviye farkı.

Kısa serbest kablo = küçük seviye farkı.

• Hava girişini ve sarsılmayı engellemek için durdurma seviye şalterini, sıvı seviyesi pompa kelepçesinin üst kenarının altına inmeden önce pompayı durduracak şekilde takın.

• Başlatma seviyesi şalteri, pompanın gereken düzeyde çalıştırılacağı şekilde monte edilmelidir. Ancak pompa daima sıvı seviyesi çukurun alt giriş borusuna ulaşmadan önce çalıştırılmalıdır.

Şekil 8 Başlatma ve durdurma seviyeleri

8.3 Pompa kontrolörleri

Aşağıdaki LC ve LCD pompa kontrolörleri mevcuttur:

LC kontrolörleri tek pompalı montajlar için, LCD kontrolörleri çift pompalı montajlar içindir.

• Çan şeklinde seviye sensörlü LC 107 ve LCD 107

• Şamandıralı şalterli LC 108 ve LCD 108

• Elektrotlu LC 110 ve LCD 110.

Aşağıdaki açıklamalarda yer alan "seviye şalterleri", seçilen pompa kontrolörüne bağlı olarak çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter veya elektrot olabilir.

Tek fazlı pompalara ait kontrolörler kondansatörler içerir.

LC kontrolöründe iki veya üç adet seviye şalteri bulunur: Bu şalterlerden biri pompayı çalıştırma, diğeri de durdurma içindir. Opsiyonel olan üçüncü seviye şalteri, yüksek seviye alarmı içindir.

LCD kontrolöründe üç veya dört adet seviye şalteri bulunur: Bir şalter genel durdurma için ve iki şalter pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan dördüncü seviye şalteri, yüksek seviye alarmı içindir.

Seviye şalterlerini takarken, aşağıdaki hususlara dikkat edin:

• Hava girişini ve sarsılmayı engellemek için durdurma seviyesi şalterini, sıvı seviyesi stator gövdesinin orta kısmının altına inmeden önce pompayı durduracak şekilde yerleştirin.

• Başlatma seviyesi şalteri, pompanın gereken düzeyde çalıştırılacağı şekilde monte edilmelidir. Ancak pompa daima sıvı seviyesi çukurun alt giriş borusuna ulaşmadan önce çalıştırılmalıdır.

• Kurulacaksa yüksek seviye alarm şalterini, başlatma seviye şalterinin daima 10 cm yukarısına kurun. Fakat sıvı seviyesi çukura inen dipteki giriş borusuna ulaşmadan önce mutlaka alarm verilmelidir.

Daha fazla bilgi için, seçilen pompa kontrolörünün kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.

Aşağıdaki iki noktaya dikkat edin.

CU 100 kontrol panosu Ex uygulamaları için kullanılmamalıdır.

TM

06

58

86

03

16

Alarm

Durdur

Başlat

Ek durdurma

Pompa kuru çalışmamalıdır.

Durdurma seviye şalteri çalışmadığında pompanın durmasını sağlamak için ek bir seviye şalteri takın.

Sıvı seviyesi, pompadaki kelepçenin üst kenarına ulaştığında pompa durdurulmalıdır.

Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmış olmalıdır. Bu şalterler, Grundfos DC, DCD veya LC, LCD 108 pompa kontrolörlerine güvenli bariyer kullanılarak bağlanmalıdır; böylece daha güvenli bir devre sağlanacaktır.

Page 14: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

14

8.4 Termik şalterler

Tüm pompaların stator bobinlerinde iki takım termik şalter bulunur.

1. devredeki (T1-T3) termik şalter, yaklaşık 150 °C'lik bir bobin sıcaklığında devreyi keser.Bu termik şalter her zaman bağlı olmalıdır.

2. devredeki (T1-T2) termik şalter, üç fazlı pompalarda yaklaşık olarak 170 °C veya tek fazlı pompalarda 160 °C bobin sıcaklığında devreyi keser.

Termik şalterin maksimum çalışma akımı, 500 VAC ve cos φ 0,6'da 0,5 A'dir. Şalterler, besleme devresindeki bobin elektriğini kesebilmelidir.

Standart pompalarda, (soğumadan sonra devre kapatıldığında) iki termik şalter de kontrolör aracılığıyla pompayı otomatik olarak yeniden başlatabilmelidir.

8.5 Frekans konvertörünün kullanımı

Frekans konvertörünün çalışması için lütfen aşağıdaki bilgileri dikkate alın:

Gereksinimler yerine getirilmiş olmalıdır.

Tavsiyeler yerine getirilmiş olmalıdır.

Sonuçlar değerlendirilmelidir.

8.5.1 Gereksinimler

• Motorun termik koruması bağlı olmalıdır.

• Pik voltaj ve dU/dt aşağıdaki tabloya uygun olmalıdır. Belirtilen değerler, motor terminallerine uygulanan maksimum değerlerdir. Kablonun etkisi hesaba katılmamıştır. Geçerli değerler ve kablonun pik voltaj ve dU/dt üzerindeki etkisi için frekans konvertörü veri formuna bakınız.

• Pompa Ex onaylı bir pompaysa, pompanın Ex sertifikasının frekans konvertörü kullanımına izin verip vermediğini kontrol edin.

• Frekans konvertörünün U/f oranını motor verilerine göre ayarlayın.

• Yerel düzenlemelere ve standartlara uyulmalıdır.

8.5.2 Öneriler

Frekans konvertörü kurulumundan önce, sıfır akımı önlemek için kurulum alanında izin verilen en düşük frekansı hesaplayın.

• Motor hızını, nominal hızın % 30'undan daha fazla azaltmayın.

• Debiyi 1 m/sn. üzerinde tutun.

• Boru hattında tortu birikmesini önlemek için pompayı günde en az bir kez nominal devirde çalıştırın.

• Etikette belirtilen frekansı aşmayın. Aşıldığı durumda, motorun aşırı yüklenme riski vardır.

• Güç kablosunu mümkün olduğunca kısa tutun. Güç kablolarının uzunluğu arttıkça pik voltaj değeri de artış gösterecektir. Kullanılan frekans konvertörü için bilgi sayfasına bakınız.

• Frekans konvertörü üzerindeki giriş ve çıkış filtrelerini kullanın. Kullanılan frekans konvertörü için bilgi sayfasına bakınız.

• Elektrik gürültüsünün diğer elektrikli cihazları bozması gibi bir risk varsa ekranlı güç kabloları kullanın. Kullanılan frekans konvertörü için bilgi sayfasına bakınız.

8.5.3 Sonuçlar

Bir frekans konvertörü yoluyla pompayı çalıştırırken lütfen aşağıdaki olası sonuçlara dikkat edin:

• Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Düşüşün ne kadar olacağı frekans konvertörünün tipine bağlıdır. Mevcut kilitli rotor torku ile ilgili bilgi edinmek için kullanılan frekans konvertörünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.

• Yatakların ve salmastranın çalışma durumu etkilenebilir. Muhtemel etki uygulamaya göre değişecektir. Gerçek etkiyi tam olarak tahmin etmek mümkün değildir.

• Gürültü seviyesi artabilir. Akustik gürültüyü azaltma yolları ile ilgili bilgi için kullanılan frekans konvertörünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.

Termik şalterler devre dışı bırakıldıktan sonra, patlamaya dayanıklı pompalar elle yeniden başlatılmalıdır. Bu pompaların manuel olarak yeniden başlatılması için 2. devredeki termik şalter bağlı olmalıdır.

TEHLİKE

Patlayıcı ortamÖlüm veya ciddi yaralanma- Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda

ayrı motor koruma devre kesicisi veya kontrol panosu monte edilmemelidir.

Maksimum tekrarlı pik voltaj

[V]

Maks. dU/dtUN 400 V[V/μ sn.]

650 2000

Page 15: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

15

9. Ürünün çalıştırılması

9.1 Genel başlatma prosedürü

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

1. Sigortaları sökün ve çarkın serbestçe dönebildiğinden emin olun. Çarkı elle çevirin.

2. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Ayrıca bkz. bölüm 10.5 Yağ değişimi.

3. Eğer kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.

4. Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter veya elektrot ayarlarını kontrol edin.

5. Takılıysa izolasyon vanalarını açın.

6. Pompayı sıvının içine indirin ve sigortaları takın.

7. Sistemin sıvı ile dolduğundan ve havasının alındığından emin olun. Pompa kendi kendine hava tahliyesi yapabilir.

8. Pompayı çalıştırın.

Bir haftalık kullanımın veya şaft salmastrasının değiştirilmesinin ardından, haznedeki yağın durumunu kontrol edin. Yöntem için bkz. bölüm 10. Bakım ve servis.

9.2 Çalışma modları

Pompalar aralıklı çalışma (S3) için tasarlanmıştır. Tamamen su altındayken, pompalar sürekli (S1) de çalışabilir.

Şekil 9 Çalışma seviyeleri

• S3, aralıklı çalışmaS3 çalışması, her biri bir süre sabit yüke ve ardından bir dinlenme süresine sahip bir dizi özdeş görev çevrimidir (TC). Isı dengesine çevrim sırasında ulaşılmaz. Bkz. şek. 10.

Şekil 10 S3 çalışma modu

• S1, sürekli çalışmaPompa soğutma için durdurulmaksızın kesintisiz olarak çalışabilir. Bkz. şek. 11. Tamamen su altındayken, pompa çevresindeki suyla yeterli seviyede soğutulur. Bkz. şek. 9.

Şekil 11 S1 çalışma modu

Pompa kuru çalışmamalıdır.

Çukurda potansiyel patlayıcı ortam bulunuyorsa, sadece Ex onaylı pompalar kullanın.

Pompa çalışırken kelepçeyi açmayın.

Pompadan anormal ses ya da titreşimler gelmesi veya başka pompa ya da güç beslemesi arızalarının olması halinde, pompayı derhal durdurun.

Arıza nedeni belirlenip, arıza düzeltilene kadar pompayı tekrar çalıştırmayı denemeyin.

TM

06

58

77

03

16

TM

04

45

27

15

09

TM

04

45

28

15

09

S1S3

Çalıştırma

Durdur

TC

P

t

P

t

Çalıştırma

Durdur

Page 16: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

16

9.3 Dönüş yönü

Tüm tek fazlı pompalar, doğru dönüş yönünü elde etmek için fabrikada monte edilir.

Üç fazlı pompaları çalıştırmadan önce dönüş yönünü kontrol edin.

Stator gövdesindeki ok, doğru dönüş yönünü gösterir.

Dönüş yönü yanlışsa, güç besleme kablosundaki iki fazdan birini değiştirin.

Bkz. şek. 6 veya 7.

Dönüş yönünün kontrolü

Pompanın yeni bir sisteme bağlandığı her seferde dönüş yönü aşağıdaki şekilde kontrol edilmelidir.

Yöntem 1:

1. Pompayı çalıştırın, sıvı miktarını veya tahliye basıncını denetleyin.

2. Pompayı durdurun ve güç kaynağındaki iki faz bağlantısının yerlerini değiştirin.

3. Pompayı yeniden çalıştırın ve sıvı miktarını veya tahliye basıncını denetleyin.

4. Pompayı durdurun.

5. 1. ve 3. noktalarda alınan sonuçları karşılaştırın. Daha yüksek bir sıvı miktarı veya basınç veren bağlantı doğru dönüş yönüdür.

Yöntem 2:

1. Pompayı kaldırma cihazından; örneğin pompayı istasyona indirmek için kullanılan kaldırma ekipmanıyla sarkıtın.

2. Pompa hareketine (sarsılma) dikkat ederek pompayı çalıştırın ve durdurun.

3. Doğru bağlanan pompa başlatıldığında dönüş yönünün tersi yönde hareket eder. Bkz. şek. 12.

4. Dönüş yönü yanlışsa, güç besleme kablosundaki iki fazdan birini değiştirin. Bkz. şek. 6 veya 7.

Şekil 12 Sarsılma yönü

10. Bakım ve servis

Bakım ve servis işlemlerini gerçekleştirmeden önce, pompayı temiz su ile iyice yıkayın. Söktükten sonra pompa parçalarını suyla yıkayın.

Dönüş yönünü kontrol etmek için pompa çok kısa bir süre su altında olmadan çalıştırılabilir.

Pompaya yukarıdan bakıldığında çark saat yönünde döner. Pompa başlatıldığında dönüş yönünün tersi yönde hareket eder.

TM

06

60

42

03

16

TEHLİKE

Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompa ile ilgili herhangi bir çalışmaya

başlamadan önce sigortaların çıkartılmış veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.

UYARI

Ellerin ezilmesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Tüm dönen parçaların durduğundan

emin olun.

Pompa parçalarındaki bakım haricinde bütün diğer servis işlemleri, patlamaya dayanıklı pompalarda bakım ve servis işlemleri Grundfos tarafından veya Grundfos'un yetkili bir servisi tarafından gerçekleştirilmelidir.

Pompa uzun süre kullanılmadığında, pompanın işlevini kontrol etmenizi öneririz.

Servis videolarına www.grundfos.com adresinde bulunan Grundfos Product Center'dan ulaşabilirsiniz.

Page 17: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

17

10.1 Denetleme

Normal çalışan pompalar 3000 çalışma saatinin ardından veya en az yılda bir kontrol edilmelidir. Pompa sıvısındaki katı madde içeriği çok fazlaysa veya pompa sıvısı çok kumlu ise, pompayı kısa aralıklarda kontrol edin.

Aşağıdaki noktaları kontrol edin:

• Güç tüketimiBkz. şek. 4.1 Etiket.

• Yağ seviyesi ve yağ durumuPompa yeni iken veya salmastraların değişiminden sonra takip eden bir haftalık çalışma sonrasında yağ seviyesini kontrol edin.Shell Ondina X420 veya benzer tipte yağ kullanın. Bkz. şek. 10.5 Yağ değişimi.Aşağıdaki tabloda, yağ haznesindeki yağ miktarı belirtilmiştir:

• Kablo girişiBkz. şek. 10.6 Servis kitleri.

• Pompa parçalarıÇark, pompa gövdesi vb. parçaları olası aşınmalara karşı kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. Bkz. şek. 10.6 Servis kitleri.

• Bilyalı yataklarŞaftı elle çevirerek şaftın gürültülü veya ağır çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Arızalı rulmanları değiştirin.Bilyalı yatakların arızalı olması veya motor fonksiyonunun zayıf olması durumunda genellikle pompanın genel bir revizyonu gereklidir. Bu işlem, Grundfos veya Grundfos tarafından yetkilendirilmiş bir servis tarafından yapılmalıdır.

10.2 Çark boşluğunun ayarlanması

Konum numaraları için bkz. sayfa 35, 36 veya 37.

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

Sadece DP pompaları

1. Emiş süzgecini (84) tutan vidaları (188c) gevşetin ve sökün. Süzgeci çıkarın.

Tüm pompalar

2. Kilitleme vidalarını (188b) gevşetin.

3. Ayar vidalarını (189) gevşetin ve çarka dokunana kadar aşınma plakasını (162) itin.

4. Ayar vidalarını sıkın, böylece aşınma plakası hala çarka dokunur. Ardından bütün ayar vidalarını yarım tur gevşetin.

5. Kilitleme vidalarını sıkın.

6. Aşınma plakasına temas etmediğini kontrol etmek için çarkı elle çevirin.

Sadece DP pompaları

7. Emiş süzgecini takın ve vidaları (188c) sıkın.

Ayrıca, bkz. şek. 10.3 Pompa gövdesinin temizlenmesi.

Şekil 13 Emme tarafından pompa görünümü

Pompa tipiYağ haznesindeki yağ

miktarı [l]

1,5 kW'a kadar DP ve EF pompalar

0,17

2,6 kW gücündeki DP pompalar

0,42

Kablo girişinin su geçirmez olduğundan ve kabloların sert bir şekilde bükülmüş ve/veya sıkışmış olmadığından emin olun.

Çark aşınma plakasına dokunmadan rahat bir şekilde dönebilmelidir.

TM

06

59

10

03

16

Page 18: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

18

10.3 Pompa gövdesinin temizlenmesi

Braketteki konum numaraları için bkz. sayfa 35, 36 veya 37.

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

Sökme

1. Pompayı dik yerleştirin.

2. Pompa gövdesi ve motoru bir arada tutan kelepçeyi (92) gevşetin ve çıkarın.

3. Pompa gövdesinden (50) motor parçasını kaldırarak çıkarın. Çark şaftın ucuna bağlandığından, çark motor parçasıyla birlikte kaldırılır.

4. Pompa gövdesi ve çarkı temizleyin.

Montaj

1. Motor parçasını, çark ile birlikte pompa gövdesine yerleştirin.

2. Kelepçeyi takın ve sıkın.

Ayrıca, bkz. şek. 10.4 Salmastranın kontrol edilmesi veya değiştirilmesi.

10.4 Salmastranın kontrol edilmesi veya değiştirilmesi

Salmastranın zarar görmemiş olduğundan emin olmak için yağ kontrol edilmelidir.

Yağ, % 20'den daha fazla su içeriyorsa bu, salmastranın arızalı olabileceğine ve değiştirilmesi gerektiğine dair bir belirtidir. Salmastra değiştirilmezse motor hasar görür.

Yağ temizse, tekrar kullanılabilir. Ayrıca, bkz. şek. 10. Bakım ve servis.

Konum numaraları için bkz. 35, 36 veya 37.

Aşağıdaki işlemleri uygulayın:

1. Pompa gövdesi ve motoru bir arada tutan kelepçeyi (92) gevşetin ve çıkarın.

2. Pompa gövdesinden (50) motor parçasını kaldırarak çıkarın. Çark şaftın ucuna bağlandığından, çark motor parçasıyla birlikte kaldırılır.

3. Şaft ucundaki vidayı (188a) sökün.

4. Şafttan çarkı (49) sökün.

5. Yağ haznesindeki yağı boşaltın. Bkz. şek. 10.5 Yağ değişimi. Salmastra tüm pompalar için komple bir ünitedir.

6. Salmastrayı (105) sabitleyen vidaları (188a) sökün.

7. Salmastra taşıyıcıdaki (58) iki sökme deliğini ve iki tornavida kullanarak salmastrayı (105) yağ haznesinden manivela prensibine göre kaldırarak çıkartın.

8. İkincil salmastranın burca dokunduğu noktada burcun (103) durumunu kontrol edin. Burç zarar görmemiş olmalıdır.Burcun aşındığı veya değiştirilmesi gereken durumlarda pompa, Grundfos veya yetkili bir servis tarafından kontrol edilmelidir.

Burç sağlamsa, aşağıdaki şekilde devam edin:

1. Yağ haznesini kontrol edin ve temizleyin.

2. Salmastranın yağ ile temas eden yüzeylerini yağlayın.

3. Kitin içinde bulunan plastik burç ile yeni salmastrayı (konum 105) takın.

4. Salmastrayı 16 Nm torkla tutan vidaları (188a) sıkın.

5. Çarkı yerleştirin. Anahtarın (9a) doğru takıldığından emin olun.

6. Çarkı 22 Nm torkla tutan vidayı (188a) takın ve sıkın.

7. Motor parçasını, çark ile birlikte pompa gövdesine (50) yerleştirin.

8. Kelepçeyi (92) takın ve sıkın.

9. Yağ haznesine yağ doldurun. Bkz. şek. 10.5 Yağ değişimi.

Çark boşluğunun ayarlanması için bkz. bölüm 10.2 Çark boşluğunun ayarlanması.

Page 19: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

19

10.5 Yağ değişimi

Yılda en az bir kez veya her 3000 çalışma saatinde, aşağıda açıklandığı gibi yağ haznesindeki yağı değiştirin.

Salmastra değiştirilmişse, yağ da değiştirilmelidir. Bkz. şek. 10.4 Salmastranın kontrol edilmesi veya değiştirilmesi.

Yağın boşaltılması

1. Yağ haznesindeki bütün yağı boşaltmak için her iki yağ vidasını gevşetin ve sökün.

2. Yağda su ve kir olup olmadığını kontrol edin. Salmastra çıkarılmışsa, yağa bakılarak salmastranın durumu anlaşılacaktır.

Yağ dolumu, pompa yatık konumda

Bkz. şek. 14.

1. Pompayı yerleştirdiğinizde, pompa stator gövdesi ve basma flanşı üzerinde yatay konumda durmalı ve yağ vidaları yukarı bakacak şekilde takılmalıdır.

2. Yağ haznesine deliklerin birinden yağ doldurmaya başlayın ve diğer delikten yağ gelene kadar bu işleme devam edin. Yağ seviyesi artık olması gereken düzeydedir. Yağ miktarı için bkz. bölüm 10.1 Denetleme.

3. Kitin içinde bulunan ambalaj malzemelerini kullanarak yağ vidalarının her ikisini de takın. Bkz. şek. 10.6 Servis kitleri.

Şekil 14 Yağ doldurma delikleri

Yağ dolumu, pompa dik pozisyonda

1. Pompayı düzgün, yatay bir yüzeye yerleştirin.

2. Yağ haznesine deliklerin birinden yağ doldurmaya başlayın ve diğer delikten yağ gelene kadar bu işleme devam edin. Yağ miktarı ile ilgili bilgi için, bkz. bölüm 10.1 Denetleme.

3. Kitin içinde bulunan ambalaj malzemelerini kullanarak yağ vidalarının her ikisini de takın. Bkz. bölüm 10.6 Servis kitleri.

DIKKAT

Basınçlı sistemHafif veya orta dereceli yaralanma- Yağ haznesinin içinde basınç meydana

gelmiş olabileceği için basınç tamamen boşaltılana kadar vidaları sökmeyin.

Yağı, yerel yönetmeliklere uygun olarak imha edin.

TM

06

59

11 0

31

6

Yağ doldurma

Yağ seviyesi

Page 20: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

20

10.6 Servis kitleri

Aşağıdaki servis kitleri tüm pompalar için mevcuttur.

10.7 Kirlenmiş pompalar

Ürün sağlığa zararlı veya toksik bir sıvıda kullanıldıysa, bu ürün kontamine olarak sınıflandırılır.

Grundfos'tan ürün için servis talebinde bulunursanız, ürünü servise göndermeden önce Grundfos ile iletişim kurarak pompalanan sıvıyla ilgili aşağıdaki bilgileri verin. Aksi halde Grundfos ürünü servis için kabul etmeyebilir.

Servis başvurusunda mutlaka pompalanan sıvı hakkında detaylı bilgi olmalıdır.

Ürünü göndermeden önce mümkün olan en iyi şekilde temizleyin.

Ürünün servise gönderilmesinin maliyeti müşteri tarafından karşılanacaktır.

Servis kiti İçeriği Pompa tipi MalzemeÜrün

numarası

Salmastra kiti Komple salmastra

0,6 - 1,5 kWBQQP 96106536

BQQV 96645161

2,6 kWBQQP 96076123

BQQV 96645275

O-ring kiti Yağ vidaları için O-ring ve contalar

0,6 - 1,5 kWNBR 96115107

FKM 96646049

2,6 kWNBR 96115108

FKM 96646060

ÇarkAyar somunu, şaft vidası ve anahtar ile komple çark

EF 30.50.06 96115101

EF 30.50.09 96115109

EF 30.50.11 96115102

EF 30.50.15 96115103

DP 10.50.09 96115104

DP 10.50.15 96115105

DP 10.65.26 96115106

YağShell Ondina X420 tipi 1 litre yağ. Yağ haznesi için gerekli miktarlarla ilgili olarak bkz. bölüm 10. Bakım ve servis.

Tüm çeşitler 96586753

Kaldırma braketi

Kaldırma braketi ve vida0,6 - 1,5 kW 96984147

2,6 kW 96984148

DIKKAT

Biyolojik tehlikeHafif veya orta dereceli yaralanma- Pompayı temiz su ile iyice yıkayın ve

pompa parçalarını söktükten sonra suyla durulayın.

Page 21: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

21

11. Arıza bulma

Herhangi bir arızayı çözmeye çalışmadan önce,

– sigortaların söküldüğünden veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun.

– güç beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.

– tüm dönen parçaların durduğundan emin olun.

Potansiyel olarak patlayıcı ortamlara monte edilen pompalarla ilgili tüm düzenlemelere uyulmalıdır.

Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda çalışma yapılmamalıdır.

Arıza Nedeni Çözüm

1. Motor çalışmıyor. Sigortalar yanıyor ve motor koruyucu devre kesici hemen etkinleşiyor.Dikkat: Tekrar çalıştırmayın!

a) Besleme kesintisi, kısa devre, kablo veya motor sargısında topraklama-kaçak arızası.

Kablo ve motorun yetkili bir elektrikçi tarafından kontrol ve tamir edilmesi gerekir.

b) Yanlış tip sigorta kullanılmasından dolayı sigortalar patlıyor.

Doğru tipte sigorta takın.

c) Çark kirden tıkalıdır. Çarkı temizleyin.

d) Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter ya da elektrot ayarsız veya bozuk.

Çan şekilli seviye alıcılarını, şamandıralı şalterleri veya elektrotları tekrar ayarlayın ya da değiştirin.

2. Pompa çalışıyor fakat motor koruyucu devre kesici kısa bir süre sonra etkinleşiyor.

a) Motor koruyucu devre kesicisinde ısı rölesi ayarı düşük.

Röleyi, etiketteki değerlere uygun olarak ayarlayın.

b) Büyük voltaj düşüşünden dolayı yüksek akım tüketimi.

İki motor fazı arasındaki voltajı ölçün.

Tolerans: - % 10/+ % 6 .

Doğru voltaj beslemesi sağlayın.

c) Çark kirden tıkalıdır. Üç fazın tamamında yüksek akım tüketimi.

Çarkı temizleyin.

d) Çark boşluğu yanlış. Çarkı tekrar ayarlayın.

BKz. bölüm 10.2 Çark boşluğunun ayarlanması, şek. 11.

3. Pompa bir süre çalıştıktan sonra pompanın termik şalteri etkinleşiyor.

a) Sıvı sıcaklığı çok yüksek. Sıvı sıcaklığını azaltın.

b) Sıvı viskozitesi çok yüksek. Sıvıyı seyreltin.

c) Yanlış elektrik bağlantısı. Pompa, üçgen bağlantısına yıldız bağlantı ile bağlanıyorsa, sonuç çok fazla düşük voltaj olacaktır.

Elektrik bağlantısını kontrol edin ve düzeltin.

4. Pompa, standart performansın ve güç tüketiminin altında çalışıyor.

a) Çark kirden tıkalıdır. Çarkı temizleyin.

b) Dönüş yönü yanlış. Dönüş yönünü kontrol edin ve gelen güç kablosundaki iki fazdan birini değiştirin. Bkz. bölüm 9.3 Dönüş yönü.

5. Pompa çalışıyor ancak sıvı basmıyor.

a) Basma vanası kapalı veya tıkalıdır.

Basma vanasını kontrol edin, açın ve/veya gerekirse temizleyin.

b) Çek valf bloke olmuş. Çek valfi temizleyin.

c) Pompada hava var. Pompa havasını tahliye edin.

Page 22: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkçe (T

R)

22

12. Teknik bilgiler

Besleme voltajı

• 1 x 230 V - % 10/+ % 6, 50 Hz

• 3 x 230 V - % 10/+ % 6, 50 Hz

• 3 x 400 V - % 10/+ % 6, 50 Hz.

Bobin dirençleri

* Tablo değerleri kabloyu içermez. Kablo dirençleri: 2 x 10 m, yaklaşık 0,28 Ω.

Koruma sınıfı

IP68, IEC 60529'a göre.

Ex koruması

EN 60079-0, EN 60079-1, EN13463-1 ve EN13463-5'e göre CE Ex II 2 G, Ex d IIB T4.

IEC 60079-15'e göre Ex nC II T3 (AS 2380,9'a uygun).

İzolasyon sınıfı

F (155 °C).

Pompa eğrileri

Pompa eğrilerine www.grundfos.com adresinden ulaşabilirsiniz.

Eğriler, kılavuz olarak kullanılmalıdır. Kesin eğriler olarak kullanılmamalıdır.

Sağlanan pompa için istenildiğinde test eğrileri mevcuttur.

Gürültü seviyesi

Pompaların ses basıncı düzeyi, makinelerle ilgili 2006/42/EC sayılı AB Komisyonu Yönergesinde belirtilen sınır değerlerin altındadır.

13. Hurdaya çıkarmaBu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:

1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.

2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.

Kullanım ömrü sonu dokümanına www.grundfos.com adresinden ulaşılabilir.

Motor boyutu

Bobin direnci*

Tek fazlı

Başlatma bobini Ana bobin

0,9 kW4,5 Ω 2,75 Ω

1,1 kW

Üç fazlı

3 x 230 V 3 x 400 V

0,9 kW

6,8 Ω 9,1 Ω1,1 kW

1,5 kW

Page 23: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

rkç

e (T

R)

23

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ

Değişime tabidir.

Şehir FirmaTelefon

FaksCep telefonu

E-posta

Adana

Sunpo ElektrikYeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak.

Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan

0322 428 50 14-180322 428 48 49

0533 461 71 [email protected]

Ankara

Arda PompaOstim Mahallesi 37. Sokak .No:5/1

Yenimahalle

0312 385 88 930312 385 89 04

0541 805 89 [email protected]

Uğur Makinaİvedik Mahallesi. İvogsan 1368.

Caddesi.693. Sokak. Halk İş Merkezi No:17/7

0312 394 37 520312 394 37 19

0532 505 12 [email protected]

AntalyaPomser Pompa

Varlik Mahallesi. 194 Sokak. İsmail Kasap Apt. No:1 Muratpaşa

0242 243 65 60-610242 243 65 62

0533 777 52 [email protected]

Bursa

Teknik BobinajAlaaddin Bey Mahallesi. Meşe İş Merkezi 624. Sokak. No:26 D:10

Nilüfer

0224 443 78 830224 443 78 95

0533 419 90 [email protected]

Istanbul

Ari MotorTuzla Deri Sanayi Karşisi Birmes

Sanayi Sitesi. A-3 Blok No:8 Tuzla

0216 394 21 670216 394 23 39-0216

394 89 84

0541 523 80 [email protected]

Ser Grup MekanikNuripaşa Mahallesi. 62/1 Sokak.

No:12/C Zeytinburnu

0212 679 57 13-140212 415 61 98

0549 641 52 [email protected]

IzmirDamla Pompa

Halkapinar Mahallesi. 1203/4 Sokak. No:2/E Yenişehir Konak

0232 449 02 480232 459 43 05

0552 [email protected]

KayseriÇağri Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No:3/A Kocasinan

0352 320 19 640352 330 37 36

0532 326 23 [email protected]

Kocaeli

Grundfos MerkezGebze Organize Sanayi Bölgesi. İhsan Dede Cd.2.Yol 200. Sokak

No:204

0262 679 79 790262 679 79 05

0530 402 84 [email protected]

TekirdağDetay Mühendislik

Zafer Mahallesi. Yeni Sanayi Sitesi 03/A Blok. No:10 Çorlu

0282 673 51 33-340282 673 51 35

0532 371 15 [email protected]

Page 24: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Ekler 1

One-pump installation on auto-coupling

Fig. A

TM

06

58

70

03

16

- T

M0

6 5

88

7 0

31

6

Z 7Z 9

Z 1 0 a

Z 1 5

Z1

6S3

OP

R

Z1

2a

Z1

1F

D

Z2

Z 4Z 6

Z2

3

ZDN1

1272

Z7

Z10a

Z4

Z2

S3O

PR

ZDN1

3 x 15

Z23

Z15

Z12B

Z9

Z16

DP 0.9 - 1.5 kW DP 2.6 kW

Power [kW] D F Z2 Z4 Z6 Z7 Z9 Z10a Z11 Z12a Z12B Z15 Z16 ZDN1

0.9 - 1.5 117 218 115 118 325 370 70 1" 533 30 128 90 226 RP2

2.6 137 252 210 140 623 436 81 1 1/2" 651 64 128 175 266 DN 65

24

Page 25: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

One-pump installation on hookup auto-coupling

Fig. B

TM

06

58

71

03

16

TM

06

59

09

03

16

DP EF

Power [kW] B F G1 Z6a M N O Z11 Z12a Z18 Z19 ZDN1

DP 0.6, 0.9 and 1.5

75 218 160 325 140 100 600 523 30 286 110 Rp2

EF 0.6, 0.9 and 1.5

75 218 163 325 140 100 600 530 30 286 110 DN 65

25

Page 26: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Free-standing installation

Fig. C

TM

06

58

69

03

16

TM

06

59

82

03

16

DP 0.6 - 1.5 kW

A

I

EC

FD

H

øLøM

DN65

ø18

DP 2.6 kW

Power [kW] A C D E F H DC02 Z20 DN2 I

0.6, 0.9 and 1.5 493 252 117 150 218 87 - - RS2 123

2.6 592 294 137 180 252 102 143 185 DN65 143

26

Page 27: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Free-standing installation

Fig. D

EF 30.50

TM

06

59

07

03

16

Power [kW] A C D E F H I DN2

0.6, 0.9 and 1.5 494 252 117 150 218 84 123 RS2

27

Page 28: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Ekler 1

Pos.Description

GB

Описание

BG

Popis

CZ

6a Pin Щифт Kolík

7a Rivet Нит Nýt

9a Key Фиксатор Pero

26a O-ring О-пръстен O-kroužek

37 O-ring О-пръстен O-kroužek

37a O-ring О-пръстени O-kroužky

37b O-ring О-пръстени O-kroužky

48 Stator Статор Stator

48a Terminal board Клеморед Svorkovnice

49 Impeller Работно колело Oběžné kolo

50 Pump housing Помпен корпус Těleso čerpadla

55 Stator housing Корпус на статора Těleso statoru

58 Shaft seal carrier Носач на уплътнението при вала Unašeč ucpávky

66 Locking ring Фиксиращ пръстен Pojistný kroužek

66b Washer Шайба Podložka

76 Nameplate Табела Typový štítek

84 Suction strainer Смукателна решетка Sací síto

92 Clamp Скоба Fixační objímka

102 O-ring О-пръстен O-kroužek

103 Bush Втулка Pouzdro

104 Seal ring Уплътняващ пръстен Těsnicí kroužek

105105a

Shaft seal Уплътнение при вала Hřídelová ucpávka

106 O-ring О-пръстени O-kroužky

107 O-ring О-пръстени O-kroužky

112a Locking ring Застопоряващ пръстен Pojistný kroužek

150a Stator housing complete Корпус на статора, пълен Těleso statoru, kompletní

153 Bearing Лагер Ložisko

153a Lock washer Стопорна шайба Pojistná podložka

153b Locking ring Застопоряващ пръстен Pojistný kroužek

154 Bearing Лагер Ložisko

155 Oil chamber Маслото в камерата Olejové komoře

158 Corrugated spring Гофрирана пружина Tlačná pružina

159 O-ring О-пръстен O-kroužek

162 Wear plate Износваща се плоча Těsnicí deska

172 Rotor/shaft Ротор/вал Rotor/hřídel

173 Screw Винт Šroub

173a Washer Шайба Podložka

176 Inner plug part Вътрешна част на щепсела Vnitřní část kabelové průchodky

181 Outer plug part Външна част на щепсела Vnější část kabelové průchodk

185 O-ring О-пръстен O-kroužek

187 O-ring О-пръстен O-kroužek

188a Screw Винт Šroub

188b Locking screw Фиксиращ винт Pojistný šroub

188c Screw Винт Šroub

189 Adjusting screw Винт за настройка Stavěcí šroub

190 Lifting bracket Ръкохватка Zvedací rukojet'

193 Oil screw Винт при камерата за масло Olejová zátka

193a Oil Масло Olej

194 Gasket Гарнитура Těsnicí kroužek

198 O-ring О-пръстен O-kroužek

28

Page 29: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Pos.Beschreibung

DE

Beskrivelse

DK

Seletus

EE

Descripción

ES

6a Stift Stift Tihvt Pasador

7a Kerbnagel Nitte Neet Remache

9a Keil Feder Kiil Chaveta

26a O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

37 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

37a O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

37b O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

48 Stator Stator Staator Estator

48a Klemmbrett Klembræt Klemmliist Caja de conexiones

49 Laufrad Løber Tööratas Impulsor

50 Pumpengehäuse Pumpehus Pumbapesa Cuerpo de bomba

55 Statorgehäuse Statorhus Staatori korpus Alojamiento de estator

58 Dichtungshalter Akseltætningsholder Võllitihendi alusplaat Soporte de cierre

66 Sicherungsring Låsering Lukustusrõngas Anillo de cierre

66b Unterlegscheibe Skive Seib Arandela

76 Leistungsschild Typeskilt Andmeplaat Placa de identificación

84 Einlaufsieb Indløbssi Imisõel Filtro de aspiración

92 Spannband Spændebånd Klamber Abrazadera

102 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

103 Buchse Bøsning Puks Casquillo

104 Dichtungsring Simmerring Tihend Anillo de cierre

105105a

Wellenabdichtung Akseltætning Võllitihend Cierre

106 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

107 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

112a Sicherungsring Låsering Lukustusrõngas Anillo de bloqueo

150a Statorgehäuse, komplett Statorhus, komplet Staatori korpus, täielikAlojamiento de estator, completo

153 Lager Leje Laager Cojinete

153a Sicherungsscheibe Låseskive Lukustussei Arandela de seguridad

153b Sicherungsring Låsering Lukustusrõngas Anillo de bloqueo

154 Lager Leje Laager Cojinete

155 Ölsperrkammer Oliekammer Õlikamber Cámara de aceite

158 Gewellte Feder Bølgefjeder Vedruseib Muelle ondulado

159 O-Ring Skive O-ring Arandela

162 Verschleißplatte Slidplade Pumbapesa põhi Placa de desgaste

172 Rotor/Welle Rotor/aksel Rootor/võll Rotor/eje

173 Schraube Skrue Polt Tornillo

173a Unterlegscheibe Skive Seib Arandela

176 Kabelanschluss, innerer Teil Indvendig stikdel Pistiku sisemine pool Parte de clavija interior

181 Kabelanschluss, äußerer Teil Udvendig stikdel Pistiku välimine pool Parte de clavija exterior

185 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

187 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

188a Schraube Skrue Polt Tornillo

188b Sicherungsschraube Låseskrue Lukustusrõngas Tornillo de apriete

188c Schraube Skrue Polt Tornillo

189 Justierschraube Justerskrue Reguleerimiskruvi Tornillo de ajuste

190 Transportbügel Løftebøjle Tõsteaas Asa

193 Ölschraube Olieskrue Õlikambri kork Tornillo de aceite

193a Öl Olie Õli Aceite

194 Dichtung Pakning Tihend Junta

198 O-Ring O-ring O-ring Junta tórica

29

Page 30: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Pos.Kuvaus

FI

Description

FR

РесйгсбцЮ

GR

Opis

HR

6a Tappi Broche Πείρος Nožica

7a Niitti Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao

9a Kiila Clavette Κλειδί Opruga

26a O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

37 O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

37a O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

37b O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

48 Staattori Stator Στάτης stator

48a Kytkentälevy Bornier Κλέμες σύνδεσης priključna letvica

49 Juoksupyörä Roue Πτερωτή rotor

50 Pumppupesä Corps de pompe Περίβλημα αντλίας kućište crpke

55 Staattoripesä Logement de stator Περίβλημα στάτη kućište statora

58 AkselitiivistekannatinSupport de garniture mécanique

Φορέας στυπιοθλίπτη άξονα

držač brtve

66 Lukkorengas Anneau de serrage Ασφαλιστικός δακτύλιος sigurnosni prsten

66b Aluslevy Joint torique Ροδέλα O-prsten

76 Arvokilpi Plaque signalétique Πινακίδα natpisna pločica

84 Imusihti Crépine d'aspiration Φίλτρο αναρρόφησης ulazno sito

92 Kiinnityspanta Collier de serrage Σφιγκτήρας zatezna traka

102 O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

103 Holkki Douille Αντιτριβικός δακτύλιος brtvenica

104 Tiivisterengas Anneau d'étanchéitéΣτεγανοποιητικός δακτύλιος

brtveni prsten

105105a

Akselitiiviste Garniture mécanique Στυπιοθλίπτης άξονα brtva vratila

106 O-rengas Rondelle ∆ακτύλιος-Ο podložna pločica

107 O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

112a Lukkorengas Collier de serrage Ασφαλιστικός δακτύλιος Stezni prsten

150aStaattoripesä, kokonainen

Logement de stator, completΠερίβλημα στάτη, πλήρης

kućište statora, sav

153 Laakeri Roulement Έδρανο ležaj

153a Lukkoaluslevy Rondelle de blocage Ροδέλα ασφαλείας Sigurnosna podloška

153b Lukkorengas Collier de serrage Ασφαλιστικός δακτύλιος Stezni prsten

154 Laakeri Roulement Έδρανο ležaj

155 Öljytila Chambre à huile Θάλαμος λαδιού komora za ulje

158 Aaltojousi Ressort ondulé Αυλακωτό ελατήριο valovita opruga

159 Aluslevy Joint torique Ροδέλα O-prsten

162 Kulutuslevy Plaque d'usure Πλάκα φθοράς žrtvena pločica

172 Roottori/akseli Rotor/arbre Ρότορας/άξονας rotor/vratilo

173 Ruuvi Vis Βίδα vijak

173a Aluslevy Rondelle Ροδέλα podložna pločica

176 Sisäpuolinen tulppaosa Partie intérieure de la fiche Εσωτερικό τμήμα φις kabel. priključak, nutarnji dio

181 Ulkopuolinen tulppaosa Partie extérieure de la fiche Εξωτερικό τμήμα φις kabel. priključak, vanjski dio

185 O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

187 O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

188a Ruuvi Vis Βίδα vijak

188b Lukitusruuvi Vis de fixation Βίδα συγκράτησης sigurnosni vijak

188c Ruuvi Vis Βίδα vijak

189 Säätöruuvi Vis d'ajustement Βίδα ρύθμισης vijak za justiranje

190 Nostosanka Poignée de levage Χειρολαβή transportni stremen

193 Öljytulppa Bouchon d'huile Βίδα λαδιού vijak za ulje

193a Öljy Huile Λάδι ulje

194 Tiiviste Joint d'étanchéité Τσιμούχα brtva

198 O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten

30

Page 31: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Pos.Megnevezés

HU

Descrizione

IT

Aprašymas

LT

Apraksts

LV

6a Csap Perno Vielokaištis Tapa

7a Szegecs Rivetto Kniedė Kniede

9a Rögzítőék Chiavetta Kaištis Atslēga

26a O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

37 O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

37a O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

37b O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

48 Állórész Statore Statorius Stators

48a Kapcsoló tábla Morsettiera Kontaktų plokštė Spaiļu plate

49 Járókerék Girante Darbaratis Darbrats

50 Szivattyúház Corpo pompa Siurblio korpusas Sūkņa korpuss

55 Állórészház Cassa statore Statoriaus korpusas Statora korpuss

58 Tengelytömítés-keret Supporto tenuta meccanica Veleno sandariklio lizdas Vārpstas blīvējuma turētājs

66 Rögzítőgyűrű Anello di arresto Fiksavimo žiedas Sprostgredzens

66b Alátét O-ring Poveržlė Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

76 Adattábla Targhetta di identificazione Vardinė plokštelė Pases datu plāksnīte

84 Szívókosár Griglia di aspirazione Įsiurbimo koštuvas Sietfiltrs iesūkšanas pusē

92 Bilincs Fascetta Apkaba Apskava

102 O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

103 Tömítőgyűrű Bussola Įvorė Ieliktnis

104 Tömítőgyűrű Anello di tenuta Sandarinimo žiedas Blīvējošais gredzens

105105a

Tengelytömítés Tenuta meccanica Veleno sandariklis Vārpstas blīvējums

106 O-gyűrűk Rondella O žiedas Paplāksne

107 O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

112a Rögzítőgyűrű Anello di blocco Fiksavimo žiedas Sprostgredzens

150a Állórészház, teljes Cassa statore, completoStatoriaus korpusas, pilnas

Statora korpuss, viss

153 Csapágy Cuscinetto Guolis Gultnis

153a Rögzítő alátét Rondella di sicurezza Fiksavimo poveržlė Sprostpaplāksne

153b Rögzítőgyűrű Anello di blocco Fiksavimo žiedas Sprostgredzens

154 Csapágy Cuscinetto Guolis Gultnis

155 Olajkamra Camera dell'olio Alyvos kamera Eļļas kamera

158 Hullámrugó Molla ondulata Rifliuota spyruoklė Viļņotā atspere

159 O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

162 Kopóelem Flangia Dilimo plokštelė Nodiluma platne

172 Forgórész/tengely Gruppo rotore/albero Rotorius/velenas Rotors/vārpsta

173 Csavar Vite Varžtas Skrūve

173a Alátét Rondella Poveržlė Paplāksne

176 Belső kábelbevezetés

Parte interna del connettore Vidinė kištuko dalis Spraudņa iekšējā daļa

181 Külső kábelbevezetés

Parte esterna del connettore

Išorinė kištuko dalis Spraudņa ārējā daļa

185 O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

187 O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

188a Csavar Vite Varžtas Skrūve

188b Rögzítő csavar Vite di chiusura Fiksavimo varžtas Sprostgredzens

188c Csavar Vite Varžtas Skrūve

189 Beállító csavar Vite di regolazione Reguliavimo varžtas Regulēšanas skrūve

190 Emelőfül Maniglia Kėlimo rankena Rokturis

193Olajtöltőnyílás zárócsavarja

Tappo dell'olio Alyvos varžtas Eļļas aizgrieznis

193a Olaj Olio Alyva Eļļa

194 Tömítés Guarnizione Tarpiklis Blīvslēgs

198 O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens

31

Page 32: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Pos.Omschrijving

NL

Opis

PL

Descrição

PT

Instalaţie fixă

RO

6a Paspen Kołek Pino Pin

7a Klinknagel Nit Rebite Nit

9a Spie Klin Chaveta Cheie

26a O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

37 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

37a O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

37b O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

48 Stator Stator Estator Stator

48a Aansluitblok Listwa przyłączeniowa Caixa terminais Înveliş stator

49 Waaier Wirnik Impulsor Rotor

50 Pomphuis Korpus pompy Voluta da bomba Carcasă pompa

55 Motorhuis Obudowa statora Carcaça do motor Carcasă stator

58 DichtingsplaatMocowanie uszczelnienia wału

Suporte do empanque Etanşare

66 Borgring Pierścień mocujący Anilha de fixação Inel închidere

66b Ring Podkładka Anilha Spălător

76 Typeplaatje Tabliczka znamionowa Chapa de características Etichetă

84 Zuigkorf Sito pompy Grelha de aspiração Filtru de aspiraţie

92 Span ring Zacisk Grampo Şurub

102 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

103 Bus Tulejka Anilha Bucşă

104 Olie keerring Pierścień uszczelniający Anilha do empanque Inel etanşare

105105a

As afdichting Uszczelnienie wału Empanque Etanşare

106 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

107 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

112a Vergrendelingsring Pierścień zaciskowy Anel de fixação Inel de blocar

150a Motorhuis, compleetObudowa statora, kompletny

Carcaça do estator, completo Carcasă stator, complet

153 Kogellager Łożysko Rolamento Rulment

153a Borgring Podkładka blokująca Anilha de bloqueio Şaibă de blocare

153b Vergrendelingsring Pierścień zaciskowy Anel de fixação Inel de blocar

154 Kogellager Łożysko Rolamento Rulment

155 Oliekamer Komorze olejowej Compartimento do óleo Camera de ulei

158 Drukring Sprężyna falista Mola Arc canelat

159 Ring Pierścień O-ring Anilha Inel tip O

162 Slijtplaat Tarcza Base de desgaste Placă uzată

172 Rotor/as Rotor/wał Rotor/veio Rotor/ax

173 Schroef Śruba Parafuso Filet

173a Ring Podkładka Anilha Spălător

176 Kabel connector inwendig Część zewn. wtyczki Parte interna do bujão Cablu conector intrare

181 Kabel connector uitwendig Część wewn. wtyczki Parte externa do bujão Cablu conector ieşire

185 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

187 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

188a Inbusbout Śruba Parafuso Filet

188b Borgbout Śruba mocująca Parafuso de segurança Şurub de fixare

188c Inbusbout Śruba Parafuso Filet

189 Stelbout Śruba regulacyjna Parafuso de ajuste Şurub de ajustare

190 Ophangbeugel Uchwyt Suporte de elevação Mâner

193 Inbusbout Śruba olejowa Parafuso do óleo Şurub ulei

193a Olie Olej Óleo Ulei

194 Pakking ring Uszczelka Junta Spălător

198 O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O

32

Page 33: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Pos.Naziv

RS

Наименование

RU

Beskrivning

SE

6a Klin Штифт Stift

7a Zakovica Заклепка Nit

9a Klin Шпонка Kil

26a O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

37 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

37a O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

37b O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

48 Stator Статор Stator

48a Priključna letva Клеммная колодка Kopplingsplint

49 Propeler Рабочее колесо Pumphjul

50 Kućište pumpe Корпус насоса Pumphus

55 Stator kućišta Корпус статора Statorhus

58 Nosač zaptivanja osovine Корпус уплотнения вала Axeltätningshållare

66 Prsten pričvršćivanja Стопорная шайба Låsring

66b Prsten podloške Шайба Bricka

76 Pločica za obeležavanjeФирменная табличка с номинальными техническими данными

Typskylt

84 Usisni filter Фильто Sugsil

92 Obujmica spajanja Хомут Spännband

102 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

103 Čaura Втулка Bussning

104 Zaptivni prsten Уплотнительное кольцо Simmerring

105105a

Zaptivka osovine Уплотнение вала Axeltätning

106 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

107 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

112a Osigurač Стопорное кольцо Låsring

150a Stator kućišta, kompletan Корпус статора, полный Statorhus, komplett

153 Kuglični ležaj Подшипник Lager

153a Sigurnosna podloška Стопорная шайба Låsbricka

153b Osigurač Стопорное кольцо Låsring

154 Kuglični ležaj Подшипник Lager

155 Uljnoj komori Масляная камера Oljekammare

158 Sigurnosni prste Упорное нажимное кольцо Fjäder

159 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения Bricka

162 Ploča Нижняя крышка Slitplatta

172 Rotor/osovina Ротор/вал Rotor/axel

173 Zavrtanj Винт Skruv

173a Prsten podloške Шайба Bricka

176 Unutrašnji deo konektora Внутренняя часть разъема кабеля Kontakt, inre del

181 Spoljni deo konektora Наружная часть разъема кабеля Kontakt, yttre del

185 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

187 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

188a Zavrtanj Винт Skruv

188b Zavrtanj Болт Låsskruv

188c Zavrtanj Винт Skruv

189 Zavrtanj za podešavanje Регулировочный винт Justerskruv

190 Ručica Ручка Lyftbygel

193 Zavrtanj za ulje Резьбовая пробка Oljeskruv

193a Ulje Масло Olja

194 Podloška Прокладка Packning

198 O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring

33

Page 34: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Pos.Opis

SI

Popis

SK

Tanım

TR

6a Zatič Kolík Pim

7a Zakovica Nýt Perçin

9a Ključ Pero Anahtar

26a O-obroč O-krúžok O-ring

37 O-obroč O-krúžok O-ring

37a O-obroči O-krúžky O-ringler

37b O-obroči O-krúžky O-ringler

48 Stator Stator Stator

48a Priključna letvica Svorkovnica Klemens bağlantısı

49 Tekalno kolo Obežné koleso Çark

50 Ohišje črpalke Teleso čerpadla Pompa gövdesi

55 Ohišje statorja Teleso statora Stator muhafazası

58 Nosilec tesnila osi Unášač upchávky Salmastra taşıyıcı

66 Zaklepni obroček Poistný krúžok Kilitleme halkası

66b Tesnilni obroč Podložka Pul

76 Tipska ploščica Typový štítok Bilgi etiketi

84 Sesalno sito Sacie sito Emiş süzgeci

92 Sponka Fixačná objímka Kelepçe

102 O-obroč O-krúžok O-ring

103 Podloga ležaja Púzdro Burç

104 Tesnilni obroč Tesniaci krúžok Sızdırmazlık halkası

105105a

Tesnilo osi Hriadeľová upchávka Salmastra

106 O-obroči O-krúžky O-ringler

107 O-obroči O-krúžky O-ringler

112a Varovalni obroč Poistný krúžok Kilit halkası

150a Ohišje statorja, popolna Teleso statora, úplný Stator muhafazası, tam

153 Ležaj Ložisko Rulman

153a Varovalna podložka Poistná podložka Rondela

153b Varovalni obroč Poistný krúžok Kilit halkası

154 Ležaj Ložisko Rulman

155 Oljni komori Olejovej komore Yağ bölmesi

158 Vzmet Tlačná pružina Oluklu yay

159 O-obroč O-krúžok O-ring

162 Obrabna plošča Tesniaca doska Aşınma plakası

172 Rotor/os Rotor/hriadeľ Rotor/mil

173 Vijak Skrutka Vida

173a Tesnilni obroč Podložka Pul

176 Notranji vtični delVnútorná čast' káblovej priechodky

İç fiş kısmı

181 Zunanji vtični delVonkajšia čast' káblovej priechodky

Dış fiş kısmı

185 O-obroč O-krúžok O-ring

187 O-obroč O-krúžok O-ring

188a Vijak Skrutka Vida

188b Varnostni vijak Poistná skrutka Tespit vidası

188c Vijak Skrutka Vida

189 Nastavitveni vijak Nastavovacia skrutka Ayar vidası

190 Ročaj Dvíhacia rukovät' Kaldırma kolu

193 Oljni vijak Olejová zátka Yağ vidası

193a Olje Olej Yağ

194 Tesnilni obroč Tesniaci krúžok Conta

198 O-obroč O-krúžok O-ring

ف الوص

AR

ور مار مح مس

ام مار برش مس

اح مفت

ة ة دائري حلق

ة ة دائري حلق

ة ة دائري حلق

ة ة دائري حلق

اكن س

ة يالت الكھربائي ة التوص لوح

ة الدافع

خة الف المض غ

اكن الف الس غ

ود اإلدارة رب عم انع تس ل م حام

ق ة زن حلق

ربط ام ال ة إحك حلق

ل ات المودي ة بيان لوح

حب ة الس ح جھ مرش

بك المش

ة ة دائري حلق

ة جلب

د ة س حلق

ود اإلدارة رب عم انع تس م

ة ة دائري حلق

ة ة دائري حلق

ق ة زن حلق

ل اكن مكتم الف الس غ

ل ي تحمي كرس

ة ربط الخاص ام ال ة إحك حلقل بالقف

ق ة زن حلق

ل ي تحمي كرس

ت رة الزي حج

وج ابض مم ن

ة ة دائري حلق

بري اوم لل وح مق ل

دوار/عمود اإلدارة و ال العض

مار مس

ربط ام ال ة إحك حلق

ابس داخلي للق زء ال الج

ابس ارجي للق زء الخ الج

ة ة دائري حلق

ة ة دائري حلق

مار مس

ل مار القف مس

مار مس

بط مار الض مس

رفع ة ال كتيف

ت مار الزي مس

ت الزي

ية حش

ة ة دائري حلق

34

Page 35: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Fig. A Exploded view of DP 10.50 pump

TM

06

58

68

03

16

35

Page 36: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Fig. B Exploded view of DP 10.65 pump

TM

06

58

84

03

16

36

Page 37: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Ek

ler

Fig. C Exploded view of EF 30.50 pump

TM

06

59

05

03

16

37

Page 38: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Gru

nd

fos şirke

tleri

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 39: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

Gru

nd

fos

şir

ketl

eri

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 09.08.2017

Page 40: DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/...6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 8 7. Kurulum 9 7.1 Oto kaplin üzerine kurulum

www.grundfos.com

96526172 0717

ECM: 1181557 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S